1 00:00:09,886 --> 00:00:12,722 [soft string music playing] 2 00:00:49,509 --> 00:00:50,509 [metal clangs] 3 00:01:44,147 --> 00:01:46,399 [thunder rumbling] 4 00:01:54,949 --> 00:01:57,160 [music intensifies] 5 00:02:02,457 --> 00:02:04,709 [thunder continues] 6 00:03:04,394 --> 00:03:06,604 [slow string music playing] 7 00:03:26,916 --> 00:03:28,543 [steam hissing] 8 00:04:03,995 --> 00:04:05,747 Good morning, Mrs. True. 9 00:04:10,042 --> 00:04:12,211 [clock chimes] 10 00:04:57,590 --> 00:04:58,591 Mrs. True. 11 00:04:58,674 --> 00:04:59,717 Miss Adair. 12 00:04:59,801 --> 00:05:02,220 - You look very fine. - I think so, too. 13 00:05:16,484 --> 00:05:19,195 What are you walking around here for? That's what I'm saying. 14 00:05:19,278 --> 00:05:21,489 - Oh, I just... - No, wait! 15 00:05:21,572 --> 00:05:23,449 Will you do something about this man, please? 16 00:05:24,158 --> 00:05:25,618 [boy] Read it in The Star! 17 00:05:26,577 --> 00:05:28,913 Maladie kills fifth victim! 18 00:05:29,831 --> 00:05:32,500 Murder spree soon to eclipse The Ripper! 19 00:05:47,807 --> 00:05:50,101 I don't suppose you know how this all works out. 20 00:05:50,184 --> 00:05:52,103 The ripplings don't come when they're called. 21 00:05:52,186 --> 00:05:53,855 Well, let's just try to keep it civil. 22 00:05:53,938 --> 00:05:55,523 Not like with the innkeeper. 23 00:05:55,606 --> 00:05:58,150 - He had a shotgun. - I've heard that excuse before. 24 00:05:58,234 --> 00:05:59,819 When they have shotguns. 25 00:06:02,280 --> 00:06:06,325 - What's the, uh... girl? - Myrtle Haplisch. Something to do with her voice. 26 00:06:08,536 --> 00:06:10,955 - Good day, Mr. Haplisch. - Yes. 27 00:06:11,038 --> 00:06:12,915 - Are you... - I'm Amalia True. 28 00:06:12,999 --> 00:06:16,168 - This is my colleague, Penance Adair. - The reverend told you we were coming? 29 00:06:16,252 --> 00:06:17,753 Oh, yeah. About Myrtle. 30 00:06:17,837 --> 00:06:19,964 Um, come... in. 31 00:06:21,507 --> 00:06:22,925 Missus! 32 00:06:23,009 --> 00:06:25,720 Please, come through to the... parlor. 33 00:06:27,430 --> 00:06:29,390 They're saying Myrtle might be... 34 00:06:30,349 --> 00:06:31,601 Touched? 35 00:06:31,684 --> 00:06:34,896 We, we heard about those girls the last few years. 36 00:06:34,979 --> 00:06:37,106 They're... not right. 37 00:06:37,189 --> 00:06:40,443 Neither right nor wrong, being Touched is not a defect of character. 38 00:06:40,526 --> 00:06:42,069 But isn't that killer... 39 00:06:42,153 --> 00:06:43,696 Maladie. Isn't she one of them? 40 00:06:43,779 --> 00:06:45,990 Maladie's homicidal. I don't know if she's Touched. 41 00:06:46,073 --> 00:06:48,618 - We don't know if Myrtle is. - Oh, she's Touched, all right. 42 00:06:48,701 --> 00:06:49,952 Touched by Red Boot Teddy! 43 00:06:50,703 --> 00:06:53,289 We're, um... of a mind, 44 00:06:53,372 --> 00:06:55,541 there's a Satanic element. 45 00:06:55,625 --> 00:06:58,085 She's Lucifer's vessel, is what. 46 00:06:58,169 --> 00:06:59,921 He speaks through her. 47 00:07:00,004 --> 00:07:01,422 Up! 48 00:07:01,756 --> 00:07:04,967 Yes... the reverend mentioned an affliction of the tongue. 49 00:07:05,051 --> 00:07:08,095 'Cause old Satan is squattin' on it. Spewing out his foulness, 50 00:07:08,179 --> 00:07:10,848 - making a chamber pot of our Myrtle's mouth. - [kettle whistling] 51 00:07:10,932 --> 00:07:12,642 [Mr. Haplisch] That's a bit descriptive. 52 00:07:13,517 --> 00:07:15,353 Oh, uh, new kettle. 53 00:07:15,436 --> 00:07:17,772 - It tells you when it's... - Sophie! 54 00:07:22,610 --> 00:07:24,445 Is Myrtle here at home, then? 55 00:07:51,555 --> 00:07:54,392 - Why is she chained? - Infection. 56 00:07:54,475 --> 00:07:57,561 - We... We got the others. - [Mrs. Haplisch] Out. Get out. Get out, I say. 57 00:07:57,645 --> 00:08:00,940 Myrtle was the only one could earn a wage with the new labor laws. 58 00:08:01,023 --> 00:08:02,858 Now this. 59 00:08:02,942 --> 00:08:06,112 Myrtle, I'm Penance and that's Mrs. True. 60 00:08:07,780 --> 00:08:08,781 May I sit? 61 00:08:16,998 --> 00:08:19,250 We've come to help with what's been troublin' ya. 62 00:08:19,333 --> 00:08:21,460 There's plenty of girls who've been shown 63 00:08:21,544 --> 00:08:24,588 a strangeness of some kind. A "turn." 64 00:08:24,672 --> 00:08:27,758 Mrs. True and I, we've worked with them, and they come up fine. 65 00:08:27,842 --> 00:08:29,343 Would you like that? 66 00:08:31,387 --> 00:08:33,139 Speak, Myrtle. 67 00:08:33,222 --> 00:08:34,557 You mean, "Speak, Satan"? 68 00:08:34,640 --> 00:08:37,643 [speaking foreign languages] 69 00:08:37,727 --> 00:08:38,728 See? 70 00:08:38,811 --> 00:08:41,814 [speaking foreign languages] 71 00:08:47,486 --> 00:08:49,572 Myrtle, you can understand me, yes? 72 00:08:50,781 --> 00:08:52,199 [speaking Chinese] 73 00:08:54,785 --> 00:08:56,162 Chinese?! 74 00:08:56,245 --> 00:08:58,581 Most of it. Some of it may have been Russian. 75 00:08:58,664 --> 00:09:01,000 And I want to say... Turkish? 76 00:09:01,083 --> 00:09:03,335 I'd guess every known language is crowding her mind. 77 00:09:03,419 --> 00:09:06,047 How would a girl like Myrtle learn Chinese? 78 00:09:06,130 --> 00:09:07,548 She's never even seen a Chinaman. 79 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 Well, at least we can rule out any sort of Satanic influence. 80 00:09:10,426 --> 00:09:11,594 [gasps] 81 00:09:11,677 --> 00:09:13,637 - Those acrobats. - [Mr. Haplisch] What? 82 00:09:13,721 --> 00:09:16,307 No! They just tumbled about. 83 00:09:16,390 --> 00:09:19,268 They come to Barney Park doing flips and balancing. 84 00:09:19,351 --> 00:09:21,020 They had an unnatural air. 85 00:09:21,103 --> 00:09:24,106 I said it then. And there was a monkey! 86 00:09:24,190 --> 00:09:26,650 - He looked right at me. - Yes. Well... 87 00:09:27,443 --> 00:09:29,361 - Allow me to be frank... - After being grateful 88 00:09:29,445 --> 00:09:32,031 - for the chance to give Myrtle the kind of care... - [thumping] 89 00:09:32,114 --> 00:09:33,282 Keep them down here. 90 00:09:38,037 --> 00:09:39,288 [muffled cries] 91 00:09:44,210 --> 00:09:45,210 [Amalia] Right. 92 00:10:00,893 --> 00:10:02,520 - Gentlemen. - [muffled cries] 93 00:10:03,729 --> 00:10:04,897 Might we be civil? 94 00:10:07,316 --> 00:10:09,360 [grunts] 95 00:10:15,449 --> 00:10:16,700 You bitch! 96 00:10:19,411 --> 00:10:20,746 Penance! 97 00:10:20,830 --> 00:10:21,997 Shiner! 98 00:10:29,421 --> 00:10:30,756 [Amalia] Get the carriage! 99 00:10:36,387 --> 00:10:38,264 Da! The lady did a wrestle! 100 00:10:43,811 --> 00:10:45,896 [muffled cries] 101 00:11:04,540 --> 00:11:05,708 Come on. Let's go! 102 00:11:17,011 --> 00:11:18,596 Now! Myrtle, run! 103 00:11:20,055 --> 00:11:21,348 True! 104 00:11:34,653 --> 00:11:36,989 [dramatic music playing] 105 00:11:45,039 --> 00:11:46,332 [gunshot] 106 00:11:46,415 --> 00:11:47,499 Did you see that face? 107 00:11:48,250 --> 00:11:50,628 - I think I preferred when people had shotguns. - [gunshot] 108 00:11:50,711 --> 00:11:52,087 Oh, no. No, I didn't. 109 00:11:56,675 --> 00:11:58,219 [gunshots] 110 00:12:00,179 --> 00:12:02,723 We can't outrun them. We're going to have to change it out. 111 00:12:03,390 --> 00:12:05,434 You mean... It's only a prototype. 112 00:12:10,773 --> 00:12:12,316 [screaming] 113 00:12:18,906 --> 00:12:20,115 This is weird for us, too. 114 00:12:34,630 --> 00:12:36,006 Heads down! 115 00:12:39,593 --> 00:12:41,262 [popping] 116 00:12:44,974 --> 00:12:46,058 [Penance] Out of the way! 117 00:12:49,937 --> 00:12:51,188 One side! 118 00:13:11,041 --> 00:13:13,711 I... I think it's best if you come stay with us for a bit. 119 00:13:13,794 --> 00:13:15,337 If that suits ya. 120 00:13:18,090 --> 00:13:19,550 We can deal with those fellas. 121 00:13:19,633 --> 00:13:23,387 We can find out what they want, or what they... are. 122 00:13:23,470 --> 00:13:26,265 How are we gonna deal with those fellas? 123 00:13:26,348 --> 00:13:27,348 True? 124 00:13:31,186 --> 00:13:32,396 We're going to the opera. 125 00:13:34,523 --> 00:13:36,400 See? We already got a plan. 126 00:13:36,483 --> 00:13:38,319 [dramatic music playing] 127 00:13:51,707 --> 00:13:53,917 [theme music playing] 128 00:14:07,264 --> 00:14:09,391 [man 1] It's just a woman. 129 00:14:09,475 --> 00:14:12,227 Five men murdered. I'd say she's more than that. 130 00:14:12,311 --> 00:14:14,438 [man 2] Yes, murder. 131 00:14:14,521 --> 00:14:16,357 Very distressing. 132 00:14:16,440 --> 00:14:18,484 This "Maladie" is a lunatic. 133 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 Scotland Yard has their Special Detail to catch her. 134 00:14:21,195 --> 00:14:25,366 What matter if she's Touched? This is beneath us. 135 00:14:25,449 --> 00:14:27,785 [man 3] She is not killing whores, your grace. 136 00:14:27,868 --> 00:14:29,745 These are respectable men. 137 00:14:29,828 --> 00:14:31,121 Psychoanalysts. 138 00:14:31,205 --> 00:14:35,876 Well, the Prime Minister intends to take a public position on the Touched. 139 00:14:35,959 --> 00:14:37,336 We need to decide what it is. 140 00:14:37,419 --> 00:14:39,838 A few women pulling parlor tricks... 141 00:14:39,922 --> 00:14:41,632 It's not just women. 142 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 And it's not a few. 143 00:14:43,926 --> 00:14:48,305 There are hundreds, at least, of unique, inexplicable afflictions. 144 00:14:48,389 --> 00:14:50,974 Lavinia Bidlow has made a cause of them. 145 00:14:51,058 --> 00:14:54,770 Which is why the PM needs to take a... Women are being attacked, 146 00:14:54,853 --> 00:14:57,773 accused of witchcraft, or some island voodoo, and... 147 00:14:57,856 --> 00:14:59,358 [man 2] Fairy stories. 148 00:14:59,441 --> 00:15:01,985 These are biological anomalies, 149 00:15:02,069 --> 00:15:04,905 caused by electricity. [clears throat] 150 00:15:04,988 --> 00:15:07,783 Uh... Lord Massen? 151 00:15:10,661 --> 00:15:13,122 A girl started in my engine works last month 152 00:15:13,205 --> 00:15:15,249 wiping down the plating press. 153 00:15:15,332 --> 00:15:18,043 She slipped. Got her arm caught in the press. 154 00:15:19,128 --> 00:15:20,838 And then she pulled it back out. 155 00:15:21,880 --> 00:15:24,049 Three tons of pressure, 156 00:15:24,133 --> 00:15:27,136 and she snapped the hydraulic without so much as a bruise. 157 00:15:27,970 --> 00:15:30,681 - People cheered. - Well, I say enlist her. 158 00:15:30,764 --> 00:15:33,100 Point her at the bloody Boers. 159 00:15:33,183 --> 00:15:35,686 A machine breaks. Again, gentlemen, 160 00:15:35,769 --> 00:15:39,940 this isn't a troop deployment, or a... a market crash. 161 00:15:43,944 --> 00:15:47,739 The Prime Minister will not be taking a position on the Touched. 162 00:15:47,823 --> 00:15:51,660 Nor will he allow any official debate on the subject. 163 00:15:51,743 --> 00:15:55,873 Not until we understand the nature and breadth of the attack. 164 00:15:55,956 --> 00:15:58,208 - Attack? - You're declaring the Touched 165 00:15:58,292 --> 00:16:00,752 a direct threat against the empire. 166 00:16:00,836 --> 00:16:03,255 Which we here are sworn to protect. 167 00:16:03,338 --> 00:16:06,175 [all] Contra hostes omnes. 168 00:16:06,258 --> 00:16:09,511 And this attack is expected to come... 169 00:16:09,595 --> 00:16:11,513 It came three years ago. 170 00:16:12,264 --> 00:16:14,975 Third of August, 1896. 171 00:16:15,559 --> 00:16:18,479 A Monday. Rather gray. 172 00:16:19,897 --> 00:16:23,901 Not one case of someone being Touched before then. 173 00:16:23,984 --> 00:16:26,236 Not one outside London. 174 00:16:26,320 --> 00:16:28,989 Those reported overseas were all here at the time. 175 00:16:29,072 --> 00:16:32,910 And not one man of stature afflicted. 176 00:16:34,077 --> 00:16:35,829 That's the genius of it. 177 00:16:37,080 --> 00:16:40,542 They came at us through our women. 178 00:16:40,626 --> 00:16:45,756 "They"? I'm still not sure I can equate a few bizarre anecdotes with the Mongol horde. 179 00:16:45,839 --> 00:16:48,759 Only a blind man measures the length of a blade 180 00:16:48,842 --> 00:16:50,511 by how much is in his belly. 181 00:16:50,594 --> 00:16:53,430 - Your overstep the mark, Massen. - This was designed 182 00:16:53,514 --> 00:16:57,392 so that we would see the parts and not the whole. 183 00:16:58,060 --> 00:17:02,773 Philanthropists like Lavinia Bidlow see the suffering of the afflicted. 184 00:17:02,856 --> 00:17:05,901 The common throng see a macabre murderess. 185 00:17:05,984 --> 00:17:07,569 And you see a broken machine. 186 00:17:08,195 --> 00:17:10,322 That is exactly what I see. 187 00:17:10,405 --> 00:17:12,199 The greatest machine. 188 00:17:12,282 --> 00:17:15,452 The heart of our empire brought to a shuddering halt 189 00:17:15,536 --> 00:17:20,374 by the caprice and ambitions of those for whom ambition was never meant. 190 00:17:22,376 --> 00:17:24,002 This is the Age of Power. 191 00:17:24,086 --> 00:17:27,172 - New power. - The X-ray. 192 00:17:27,256 --> 00:17:29,383 - The wireless. - Electricity. 193 00:17:29,466 --> 00:17:33,428 We are the first generation accustomed to the impossible. 194 00:17:33,512 --> 00:17:37,140 What women are appalled by today, they will accept tomorrow, 195 00:17:37,224 --> 00:17:39,893 and demand the day after that. 196 00:17:39,977 --> 00:17:42,646 And the immigrant. And the deviant. 197 00:17:43,689 --> 00:17:47,359 That is the power being wielded, and not by us. 198 00:17:49,444 --> 00:17:52,114 The blade is in, gentlemen. 199 00:17:52,864 --> 00:17:56,368 We need to know whose hand is on the hilt. 200 00:18:01,790 --> 00:18:03,208 Nobody gets through. 201 00:18:06,211 --> 00:18:08,880 [tools clanking] 202 00:18:15,304 --> 00:18:18,432 - [man] Put your back into it, Jones, you lazy... - Yes, sir. 203 00:18:19,558 --> 00:18:21,977 [man] We get any further behind, I'll dock the lot of ya! 204 00:18:22,060 --> 00:18:24,938 Not in front of the officer. Show some respect. 205 00:18:27,232 --> 00:18:28,692 Detective Mundi. 206 00:18:28,775 --> 00:18:31,278 You're the Special Detail, yeah? 207 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 - You're gonna wanna see this. - Am I? 208 00:18:35,949 --> 00:18:37,284 Mind your head. 209 00:18:43,707 --> 00:18:45,667 Was a digger stumbled on her. 210 00:18:45,751 --> 00:18:47,419 Near had a kiss, they did. 211 00:18:48,378 --> 00:18:50,631 Here. You see the stab wounds? 212 00:18:53,634 --> 00:18:55,844 His mates brung the torches in. 213 00:18:56,970 --> 00:18:58,680 They spotted this on the wall. 214 00:18:58,764 --> 00:19:00,891 That's how they knew it was one of hers. 215 00:19:00,974 --> 00:19:02,309 It's a message. 216 00:19:03,352 --> 00:19:06,313 - Not from Maladie. - But how can you be sure? 217 00:19:07,105 --> 00:19:08,732 She can spell. 218 00:19:10,359 --> 00:19:13,278 Did he recognize the victim? The digger? 219 00:19:13,362 --> 00:19:14,738 No. 220 00:19:14,821 --> 00:19:17,616 Well, not much to recognize, the rats having had a go. 221 00:19:17,699 --> 00:19:21,453 You get vagrants and drunks taking shelter down here all the time. 222 00:19:21,536 --> 00:19:25,749 Hm. This woman was neither. Where does this lead? 223 00:19:27,876 --> 00:19:31,672 It was meant to be the maintenance tunnel for the southern line, but it got scrapped. 224 00:19:31,755 --> 00:19:34,716 There's too much to do, expanding the Underground. 225 00:19:36,635 --> 00:19:39,221 The city'll fall in on itself. 226 00:19:39,304 --> 00:19:41,181 I don't envy you this job. 227 00:19:41,264 --> 00:19:42,974 - Yeah. - Who moved the body? 228 00:19:43,058 --> 00:19:46,103 Must have been... Wait. What? 229 00:19:46,186 --> 00:19:48,980 - No, it was there. - She wasn't killed there. 230 00:19:50,107 --> 00:19:53,652 And her blood's been dry a lot longer than this pig's. 231 00:19:53,735 --> 00:19:57,155 No. It's not... Oi. You're tossing about a lot of assumptions. 232 00:19:57,239 --> 00:19:59,282 Clearly I meant to. 233 00:19:59,366 --> 00:20:01,827 Right. Shut this lot down. Line 'em up. 234 00:20:01,910 --> 00:20:03,495 - No... - We check every man in here 235 00:20:03,578 --> 00:20:05,205 for blood on his hands or his clothes. 236 00:20:05,288 --> 00:20:07,833 You... You can't stop the dig. We got a schedule to keep. 237 00:20:07,916 --> 00:20:10,460 And what's a murder to that, eh? 238 00:20:10,544 --> 00:20:13,588 What? You think you're the first to try and pin something on Maladie? 239 00:20:14,464 --> 00:20:17,634 People think every Touched they meet might be her. 240 00:20:17,718 --> 00:20:20,303 And some of them Touched, they're weird enough. They are. 241 00:20:20,387 --> 00:20:23,515 Make your skin crawl. But here's you, 242 00:20:23,598 --> 00:20:27,227 letting a killer get off by making it harder to catch another one. 243 00:20:27,853 --> 00:20:31,523 - For a schedule. - I know about you, Frank Mundi. 244 00:20:31,606 --> 00:20:34,025 East End Ape. Always fists first. 245 00:20:34,109 --> 00:20:36,027 He could beat a confession out of a headstone. 246 00:20:36,111 --> 00:20:39,990 You can play the righteous man, but even you answer to someone. 247 00:20:40,073 --> 00:20:43,034 Yes, I do. She's right there. 248 00:20:43,827 --> 00:20:47,456 Now, that woman faced an horrible end. 249 00:20:47,539 --> 00:20:49,207 Now, I don't think you killed her, 250 00:20:49,291 --> 00:20:51,126 but I'm not letting you bury her. 251 00:20:51,209 --> 00:20:53,587 What about the Special Detail? 252 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 If it's not Maladie done this, then it's not your case. 253 00:20:56,173 --> 00:21:00,010 Oh, no. Maladie done this, didn't she? Because she left a message. 254 00:21:00,093 --> 00:21:02,846 So you're gonna tell me what was here before you dressed it up, 255 00:21:02,929 --> 00:21:06,057 'cause one more lie, and I'm not on a case, 256 00:21:06,141 --> 00:21:08,393 I'm the fucking "Angle" of Death. 257 00:21:38,006 --> 00:21:39,508 Leave the doors! 258 00:21:39,591 --> 00:21:42,469 Mrs. True's back with a new one. 259 00:21:42,552 --> 00:21:45,639 They's in Penance's... The prolatype. 260 00:21:45,722 --> 00:21:47,140 What, the auto-carriage? 261 00:21:48,099 --> 00:21:50,894 It's mad. Primrose, you got to see. 262 00:21:50,977 --> 00:21:53,146 Mother says motorcars are common. 263 00:21:53,230 --> 00:21:56,316 Common? There's only eight of them that ever were. 264 00:21:56,399 --> 00:21:59,319 I wouldn't expect you to understand, but Mother says they're a blight. 265 00:21:59,402 --> 00:22:02,072 Yeah? She say that lately? 266 00:22:02,155 --> 00:22:04,366 On a visit, maybe, that we all missed. 267 00:22:04,449 --> 00:22:06,785 As though you know anything about being a mother. 268 00:22:06,868 --> 00:22:08,370 Primrose! 269 00:22:11,581 --> 00:22:14,960 - She didn't mean that. - Does she think she's too big for a spanking? 270 00:22:15,043 --> 00:22:16,545 [Penance] Coming through! 271 00:22:21,383 --> 00:22:23,260 [excited chattering] 272 00:22:29,808 --> 00:22:31,810 [man] All right. All right, come on. 273 00:22:31,893 --> 00:22:35,230 Don't suffocate them. It's only a carriage. 274 00:22:36,398 --> 00:22:37,649 No? 275 00:22:37,732 --> 00:22:39,651 That's fuckin' amazing. 276 00:22:39,734 --> 00:22:42,237 Myrtle, this is Dr. Horatio Cousens. He swears a lot. 277 00:22:42,320 --> 00:22:44,447 - [speaking foreign language] - No, I don't. 278 00:22:44,531 --> 00:22:47,158 - How was your journey? - Eventful. 279 00:22:49,661 --> 00:22:52,122 Lucy, I need to send a letter to Mrs. Bidlow. 280 00:22:52,205 --> 00:22:53,623 Let her know about the attack. 281 00:22:53,707 --> 00:22:55,208 [Lucy] Attack? What attack? 282 00:22:55,292 --> 00:22:57,252 Lucy. Pen. Paper. 283 00:22:57,335 --> 00:22:58,628 I'll set up in your rooms. 284 00:22:58,712 --> 00:23:00,505 - Shop talk first. - Not first. 285 00:23:00,589 --> 00:23:01,882 This is just a scratch. 286 00:23:07,679 --> 00:23:09,973 - Primrose? - I can't ride in it, 287 00:23:10,056 --> 00:23:11,736 - so I don't see what... - No, it's just... 288 00:23:11,766 --> 00:23:15,270 I recalled you saying you didn't have anyone your own age to talk to. 289 00:23:15,353 --> 00:23:16,646 Oh! 290 00:23:20,734 --> 00:23:22,027 I'm Miss Chattoway. 291 00:23:22,903 --> 00:23:24,321 But you may call me Primrose. 292 00:23:24,404 --> 00:23:26,531 I hope we'll be friends. 293 00:23:26,615 --> 00:23:29,659 So what's your "turn"? I'm large. 294 00:23:29,743 --> 00:23:32,537 [speaking foreign language] 295 00:23:32,621 --> 00:23:35,290 Myrtle has a language situation, 296 00:23:35,373 --> 00:23:37,334 and I imagine she could use a cup of tea. 297 00:23:37,417 --> 00:23:38,417 Oh, um... 298 00:23:39,044 --> 00:23:42,380 - Do you want... - She does speak English. 299 00:23:43,632 --> 00:23:45,508 But not with her mouth. 300 00:23:45,592 --> 00:23:47,344 [speaking foreign language] 301 00:23:47,427 --> 00:23:49,679 All right. Come with me. 302 00:23:54,392 --> 00:23:56,227 We should be married in this. 303 00:24:00,023 --> 00:24:03,693 How is this new? People been attacking us since they known we was Touched. 304 00:24:03,777 --> 00:24:06,446 - Or since always. - This is different. 305 00:24:06,529 --> 00:24:08,156 This whole day. 306 00:24:08,239 --> 00:24:11,284 We knew people would come down on us the more we were thriving. 307 00:24:11,368 --> 00:24:13,119 Why would they want this... 308 00:24:13,745 --> 00:24:14,746 Myrtle? 309 00:24:15,288 --> 00:24:17,165 [Amalia] I don't think she's the first. 310 00:24:17,248 --> 00:24:19,376 I think they've been doing this for some time. 311 00:24:19,459 --> 00:24:22,295 All those girls we went after who'd "just run away"? 312 00:24:22,379 --> 00:24:23,463 Oh, Lord. 313 00:24:25,882 --> 00:24:27,509 We need to bolster our security. 314 00:24:27,592 --> 00:24:29,761 All entrances, windows bolted or blocked. 315 00:24:29,844 --> 00:24:31,763 I could rig up a few surprises, as well. 316 00:24:31,846 --> 00:24:34,015 Nothing lethal, but very discouraging. 317 00:24:34,099 --> 00:24:36,601 Everyone signs in and out. Time and destination. 318 00:24:36,685 --> 00:24:38,228 No one goes out alone or after dark. 319 00:24:38,311 --> 00:24:40,647 - Not even visitors. - One time. 320 00:24:40,730 --> 00:24:43,066 I've been showing the girls a bit of scrapping. 321 00:24:43,149 --> 00:24:45,402 - You'll show them all. - But not using their "turns." 322 00:24:45,485 --> 00:24:47,529 There's plenty you can do with what's at hand. 323 00:24:47,612 --> 00:24:50,281 It's about confidence. As my mum used to say, 324 00:24:50,365 --> 00:24:52,033 if you can look a man in the eye, 325 00:24:52,117 --> 00:24:53,451 you can stab him in it. 326 00:24:53,535 --> 00:24:54,703 Smart woman. 327 00:24:54,786 --> 00:24:56,830 But also, don't do that. 328 00:24:56,913 --> 00:24:58,748 The Beggar King. Tell him I need to see him. 329 00:25:01,710 --> 00:25:05,296 We pay him for protection, and he's been feeding us potential candidates. 330 00:25:05,380 --> 00:25:07,716 I need to know if he's been feeding anyone else. 331 00:25:07,799 --> 00:25:10,176 Here, first thing tomorrow. Put word on the street. 332 00:25:11,052 --> 00:25:13,263 That's not how it works, Mrs. True. 333 00:25:13,346 --> 00:25:16,057 Amalia, you don't just ask the Beggar King to come calling. 334 00:25:16,141 --> 00:25:18,393 I am, in fact, not asking. 335 00:25:20,645 --> 00:25:22,147 All right. 336 00:25:22,272 --> 00:25:26,401 Better tend to that scratch, since you're in such a hurry to make new enemies. 337 00:25:32,032 --> 00:25:33,032 [knocking on door] 338 00:25:59,601 --> 00:26:00,601 [grunts] 339 00:26:15,658 --> 00:26:18,203 - [snorting] - [man] Augustus Bidlow to see you, sir. 340 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 [gasps] 341 00:26:24,084 --> 00:26:25,877 [yawns] 342 00:26:25,960 --> 00:26:29,005 Augie, sorry I kept you waiting. 343 00:26:29,756 --> 00:26:32,425 Did I keep you waiting? I'm at odds with time. 344 00:26:33,009 --> 00:26:35,011 They're unhappy. 345 00:26:35,095 --> 00:26:37,639 Who? The Humphries? Of course they're unhappy. They're old. 346 00:26:37,722 --> 00:26:39,015 The crows. 347 00:26:39,766 --> 00:26:42,435 - They shouldn't be massing here. - Crows... 348 00:26:42,519 --> 00:26:44,521 Do you mean to say we're witnessing a murder? 349 00:26:44,604 --> 00:26:47,607 [scoffs] You know I hate that term. 350 00:26:47,690 --> 00:26:50,485 So unfair, "a murder of crows." 351 00:26:50,568 --> 00:26:52,946 Crows are actually lovely. Intelligent creatures. 352 00:26:53,029 --> 00:26:54,531 Why is it an "exaltation of larks"? 353 00:26:54,614 --> 00:26:56,825 - Larks are not at all as soc... - Not at all as social. 354 00:26:56,908 --> 00:26:59,119 Yes, Augie, your radical stance on avian nomenclature 355 00:26:59,202 --> 00:27:01,621 - hasn't changed since Eton. - No, thank you. 356 00:27:04,249 --> 00:27:07,627 I think they're here as a Greek chorus to your distemper. 357 00:27:08,253 --> 00:27:11,422 So... what has you so ruffled? 358 00:27:12,132 --> 00:27:15,051 I assume your sister is angry about something. 359 00:27:15,135 --> 00:27:16,177 No. 360 00:27:16,261 --> 00:27:19,013 I just... I... I've done something stupid. 361 00:27:19,097 --> 00:27:20,890 And that's not why she's... 362 00:27:24,310 --> 00:27:25,979 She... Nice. 363 00:27:28,106 --> 00:27:31,109 [clears throat] You know Lavinia's charity endeavor? The Touched. 364 00:27:31,192 --> 00:27:33,111 Yes. The, uh... 365 00:27:33,194 --> 00:27:35,363 - The Orphanage. - Orphans. Right. 366 00:27:35,446 --> 00:27:37,824 - No. The Touched. - Yes. They're terrible. 367 00:27:38,867 --> 00:27:40,076 They're wonderful. 368 00:27:40,702 --> 00:27:43,830 - They're absurd. - Do you even know what the term means? 369 00:27:43,913 --> 00:27:46,249 "Touched"? Yes! No. 370 00:27:46,332 --> 00:27:50,795 Uh, they're all... They have, uh, weird, um, deformities and afflictions. 371 00:27:50,879 --> 00:27:53,590 And... Oh, Alderton Musgrove has a niece who can float. 372 00:27:53,715 --> 00:27:56,551 - Really? - [laughing] Yeah. Just an inch or so off the ground. 373 00:27:56,634 --> 00:27:59,012 She can't go anywhere unless you tow her about. 374 00:27:59,095 --> 00:28:00,930 Musgrove is apoplectic. 375 00:28:01,014 --> 00:28:04,100 I'm not supposed to tell. [chuckles] 376 00:28:04,184 --> 00:28:07,145 Oh, and... Lavinia's opened a... a home for them. 377 00:28:07,228 --> 00:28:09,147 And it's all rather controversial, 378 00:28:09,230 --> 00:28:10,315 - and... - And... 379 00:28:10,398 --> 00:28:14,110 she... she just now got word from the widow who runs the affair, 380 00:28:14,194 --> 00:28:16,654 some Touched girl was attacked. 381 00:28:16,738 --> 00:28:20,950 I mean, the girl's fine, but Lavinia, she's aflame. 382 00:28:21,034 --> 00:28:24,579 "It's time society accepted that the Touched are amongst us, and they're..." 383 00:28:24,662 --> 00:28:28,166 And I said, "Well, they're not amongst us. 384 00:28:28,249 --> 00:28:30,210 You know, they're in The Orphanage." 385 00:28:30,293 --> 00:28:32,503 And she called me a genius. 386 00:28:32,587 --> 00:28:35,256 Which is worse than when she calls me an idiot, because... 387 00:28:35,340 --> 00:28:37,217 I never know what she... 388 00:28:38,301 --> 00:28:39,719 She's bringing them to the opera. 389 00:28:42,388 --> 00:28:44,933 Tonight! In our box. 390 00:28:45,016 --> 00:28:47,852 She's ousted the Van Alders for these women. 391 00:28:47,936 --> 00:28:49,896 I'm to make the fourth. 392 00:28:49,979 --> 00:28:52,440 - Are they hideous? - I've no idea. 393 00:28:52,523 --> 00:28:53,650 It's, um... 394 00:28:54,317 --> 00:28:58,529 It's the widow, Mrs. True, I think, and her companion. 395 00:28:58,613 --> 00:29:00,615 Do you think they might be hideous? 396 00:29:00,698 --> 00:29:05,078 Well, whatever they are, flirt with the ugly one. It creates an unexpected balance. 397 00:29:05,912 --> 00:29:07,789 I don't know how to flirt. 398 00:29:08,289 --> 00:29:10,291 God, these people make me uneasy. 399 00:29:11,042 --> 00:29:13,544 What if she's some sort of Elephant Man woman? 400 00:29:13,628 --> 00:29:16,172 Well, then, she's probably the ugly one. 401 00:29:17,674 --> 00:29:18,674 You have to come. 402 00:29:19,467 --> 00:29:21,678 Oh... To the opera? 403 00:29:21,761 --> 00:29:24,180 Well, you know everything about flirting. 404 00:29:24,264 --> 00:29:27,809 Plus, you don't mind when people are odd. 405 00:29:27,892 --> 00:29:29,352 It's how we're friends. 406 00:29:29,435 --> 00:29:31,729 But it's Faust! 407 00:29:31,813 --> 00:29:33,106 Please? 408 00:29:33,898 --> 00:29:35,858 I'll do anything. I mean... 409 00:29:37,068 --> 00:29:41,364 People are already saying unkind things about Lavinia's passion on the subject. 410 00:29:42,073 --> 00:29:44,492 - If this whole thing doesn't go smoothly... - Mm-mm. 411 00:29:44,575 --> 00:29:47,161 I've got a very important meeting with the Minister of Finance 412 00:29:47,245 --> 00:29:49,122 about The Ferryman's next Midnight Carouse. 413 00:29:49,205 --> 00:29:50,915 The Ferryman's? I don't... 414 00:29:51,499 --> 00:29:55,086 Sorry, what does the Minister of Finance have to do with your pagan sex club? 415 00:29:55,169 --> 00:29:57,588 Whatever he has to do to get the pictures I have 416 00:29:57,672 --> 00:29:58,923 from the last one. [coughs] 417 00:29:59,007 --> 00:30:00,883 That's how the club works. 418 00:30:00,967 --> 00:30:04,012 It's all quite delicate. Favors and threats, and then, 419 00:30:04,095 --> 00:30:09,225 one shining night where no law yet exists. 420 00:30:09,309 --> 00:30:13,313 It's more than just a club. It's an ethos. 421 00:30:13,396 --> 00:30:16,149 And I won't sit through three hours of moralistic bellowing 422 00:30:16,232 --> 00:30:17,775 with everyone I know and hate, 423 00:30:17,859 --> 00:30:20,320 just because Lavinia's gone weird. 424 00:30:20,403 --> 00:30:21,779 She's not weird. 425 00:30:29,537 --> 00:30:30,913 I'm an ape. 426 00:30:32,373 --> 00:30:34,959 - But she does push you around. - I know. 427 00:30:36,044 --> 00:30:37,086 I know. 428 00:30:40,548 --> 00:30:42,759 I will come tonight. 429 00:30:44,969 --> 00:30:46,637 If... 430 00:30:46,721 --> 00:30:48,931 No. Me? 431 00:30:49,015 --> 00:30:51,684 At The Ferryman's? No. Hugo, no. Please. I... 432 00:30:52,268 --> 00:30:53,936 Sex club is just... 433 00:30:54,020 --> 00:30:56,814 That's just flirting on a much scarier level. 434 00:30:56,898 --> 00:30:58,399 You don't have to flirt. 435 00:30:59,025 --> 00:31:01,694 You just have to relax. 436 00:31:01,778 --> 00:31:04,197 Endure someone flirting with you. 437 00:31:05,573 --> 00:31:07,033 These are my terms. 438 00:31:24,967 --> 00:31:26,677 Oh, he's a pokey one. 439 00:31:27,220 --> 00:31:29,055 As far as society is concerned, 440 00:31:29,722 --> 00:31:31,849 Augustus Bidlow is above reproach, 441 00:31:31,933 --> 00:31:33,893 and beneath contempt. 442 00:31:34,936 --> 00:31:37,397 - He's perfect. - For what? 443 00:31:38,981 --> 00:31:40,817 You don't have to wear that anymore. 444 00:31:41,776 --> 00:31:44,779 Oh, no, right. You are the maid. 445 00:31:54,288 --> 00:31:55,665 I like watching you work. 446 00:31:55,748 --> 00:31:57,792 It's like you're conducting. 447 00:31:57,875 --> 00:32:01,129 Well, get in wrong with the Beggar King, 448 00:32:01,212 --> 00:32:02,839 and you'll get a symphony. 449 00:32:03,381 --> 00:32:05,466 You shouldn't be in that life. 450 00:32:05,550 --> 00:32:07,844 Gift like yours, you should be the Royal physician, 451 00:32:07,927 --> 00:32:09,804 not patching up gangsters and freaks. 452 00:32:09,887 --> 00:32:13,349 Gift like mine gets me branded a voodoo witch doctor. 453 00:32:18,646 --> 00:32:20,022 I gave up being choosy. 454 00:32:21,149 --> 00:32:23,234 Nothing about me not being a freak? 455 00:32:25,903 --> 00:32:28,030 [speaking foreign language] 456 00:32:28,114 --> 00:32:30,241 Oh, no, just come in. It's only surgery. 457 00:32:30,324 --> 00:32:32,535 [speaking foreign language] 458 00:32:35,496 --> 00:32:37,165 Oh, right. 459 00:32:37,248 --> 00:32:38,958 I'm going to the opera tonight. 460 00:32:39,041 --> 00:32:40,710 I had a rippling. 461 00:32:41,419 --> 00:32:44,088 "...to accompany me and my brother Augustus 462 00:32:44,172 --> 00:32:46,382 "to the opening performance of Faust. 463 00:32:46,466 --> 00:32:48,718 Lavinia Bidlow." 464 00:32:48,801 --> 00:32:49,969 [speaking foreign language] 465 00:32:52,472 --> 00:32:54,515 So you send word that you'd just been attacked, 466 00:32:54,599 --> 00:32:56,392 and she says, "Come out to play." 467 00:32:56,476 --> 00:32:58,269 She even sent an outfit. 468 00:32:58,352 --> 00:33:00,354 And what about the part where you rest? 469 00:33:00,438 --> 00:33:02,648 It's the theater, not hard labor. 470 00:33:03,774 --> 00:33:04,774 And I... 471 00:33:05,902 --> 00:33:07,612 think I need to be there. 472 00:33:09,071 --> 00:33:10,114 Trouble? 473 00:33:21,542 --> 00:33:23,252 Katherine will have supper ready soon. 474 00:33:23,336 --> 00:33:26,130 Does Lavinia really think I can fit into this? 475 00:33:27,048 --> 00:33:28,758 It's a good dress for you. 476 00:33:31,177 --> 00:33:33,763 It'll keep pressure on the wound. 477 00:33:37,058 --> 00:33:39,602 [orchestral music playing] 478 00:33:41,354 --> 00:33:43,397 - Mrs. True. - Miss Adair. 479 00:33:43,481 --> 00:33:45,316 You look very fine. 480 00:33:45,399 --> 00:33:47,068 I think so, too. 481 00:33:54,408 --> 00:33:57,370 It's like something from a storybook. 482 00:33:57,453 --> 00:33:59,705 [speaking foreign language] 483 00:34:07,129 --> 00:34:09,173 I'm not confident in my curtsying. 484 00:34:09,257 --> 00:34:10,800 I'm not confident in my breathing. 485 00:34:10,883 --> 00:34:12,510 Oh, I wasn't planning to breathe. 486 00:34:12,593 --> 00:34:14,136 I think it's considered rude. 487 00:34:14,720 --> 00:34:16,472 - Does it hurt? - Itches. 488 00:34:16,556 --> 00:34:18,182 Ah, that's much worse. 489 00:34:19,392 --> 00:34:22,520 Are you sure we need to go to this? You have to say yes or I'll cry, but... 490 00:34:22,603 --> 00:34:24,605 We need to go to this. 491 00:34:26,190 --> 00:34:27,650 Wish I knew why. 492 00:34:49,630 --> 00:34:51,048 Give us the room. 493 00:34:52,341 --> 00:34:55,052 That's Odium. Pardon the stench. 494 00:34:55,928 --> 00:34:58,097 You cannot get that man into a bath. 495 00:34:58,931 --> 00:34:59,931 Declan Orrun. 496 00:35:00,391 --> 00:35:01,475 The Beggar King. 497 00:35:02,727 --> 00:35:04,103 Or, no... 498 00:35:04,186 --> 00:35:06,522 - Mr. Orrun, Penance Adair. - Yeah, I know. 499 00:35:07,231 --> 00:35:10,109 - The great inventress. - Oh, I'm not great. 500 00:35:11,068 --> 00:35:13,821 - [Amalia] I assume you've heard about... - Do you know how it looks? 501 00:35:13,904 --> 00:35:16,157 Every rum on the street hearing you calling me 502 00:35:16,240 --> 00:35:18,242 come like a bitch puppy? 503 00:35:18,326 --> 00:35:20,620 - There's channels. - We were attacked today. 504 00:35:20,703 --> 00:35:21,871 Only once? 505 00:35:22,371 --> 00:35:24,915 They came for Myrtle Haplisch same time we did. 506 00:35:25,958 --> 00:35:29,420 Probably been after the Touched for some time, but now they've been seen. 507 00:35:29,503 --> 00:35:33,090 They're a danger to us, and I'd suspect, anyone known to be connected with us. 508 00:35:33,174 --> 00:35:36,594 Which you made sure I was known far and wide to be. 509 00:35:37,345 --> 00:35:40,139 You called me out, so I'd be forced to help you. 510 00:35:40,222 --> 00:35:42,099 And now you've told me that to my face. 511 00:35:43,476 --> 00:35:46,812 I'm genuinely searching for a way that this spins out... 512 00:35:47,521 --> 00:35:49,231 that I don't kill you. 513 00:35:49,982 --> 00:35:52,610 It would be better if you didn't. 514 00:35:54,070 --> 00:35:56,113 You're a rare fuckin' bird. 515 00:35:56,197 --> 00:35:58,282 You sold us the information about Myrtle. 516 00:35:58,366 --> 00:36:01,243 And you're wondering if I sold it to someone else. 517 00:36:01,327 --> 00:36:03,412 Well, wonder away, princess. 518 00:36:03,496 --> 00:36:05,081 My business is mine. 519 00:36:06,207 --> 00:36:09,126 Part from the sanctity of my harmonious marriage, 520 00:36:09,210 --> 00:36:11,629 fuck-all is exclusive. 521 00:36:12,171 --> 00:36:15,007 My girls need protection, and I need information. 522 00:36:15,091 --> 00:36:18,594 Exclusive, about who's hunting the Touched, and why. 523 00:36:19,428 --> 00:36:21,347 Skip the posture and name your price. 524 00:36:21,430 --> 00:36:23,224 You ain't got that kind of swag. 525 00:36:23,307 --> 00:36:25,267 We're resourceful. 526 00:36:25,351 --> 00:36:28,729 Is that so? How 'bout you get me the Crown fucking Jewels? 527 00:36:35,194 --> 00:36:37,029 Wait, are you considering that? 528 00:36:37,113 --> 00:36:39,657 We'll start with a gift for today's thoughtlessness. 529 00:36:39,740 --> 00:36:43,911 An automated motor-carriage, designed to your specifications. 530 00:36:43,994 --> 00:36:46,664 And you will be paid, if you help us. 531 00:36:54,630 --> 00:36:57,133 You're mad enough to make this worth it. 532 00:36:58,050 --> 00:37:00,052 But you're mad enough to try not to. 533 00:37:00,136 --> 00:37:04,014 If it goes that way, I will cut your face to a mess. 534 00:37:06,517 --> 00:37:08,352 This isn't my face. 535 00:37:16,402 --> 00:37:18,404 [laughing] 536 00:37:18,487 --> 00:37:20,698 I thought you was gonna scare them. 537 00:37:21,907 --> 00:37:24,160 Spread out your fingers. 538 00:37:24,702 --> 00:37:26,829 - [man] Wait. - Hold up your hand, 539 00:37:27,455 --> 00:37:31,333 and spread out your fuckin' fingers. 540 00:37:33,711 --> 00:37:35,755 [string quartet playing] 541 00:38:00,404 --> 00:38:03,115 [Amalia breathing heavily] 542 00:38:14,794 --> 00:38:16,712 Hugo, get off! 543 00:38:16,796 --> 00:38:17,797 I have to go! 544 00:38:17,880 --> 00:38:21,550 I'm done after the cavern ballet in act five, right before the prison scene. 545 00:38:23,385 --> 00:38:25,596 Hugo? You listening? 546 00:38:25,679 --> 00:38:27,681 Yes. The prison scene. 547 00:38:27,765 --> 00:38:29,266 - Yes. - [chuckles] 548 00:38:34,897 --> 00:38:36,398 [man] Don't you agree, Miss Bidlow? 549 00:38:36,482 --> 00:38:38,776 Must we fight a war over words? 550 00:38:38,859 --> 00:38:41,403 I'm exhausted by these overwrought alarums 551 00:38:41,487 --> 00:38:43,781 about the Frenchification of our language. 552 00:38:43,864 --> 00:38:48,369 It's the end of the century. These ancient prejudices have no use. 553 00:38:49,411 --> 00:38:51,080 Dr. Beldon, 554 00:38:51,163 --> 00:38:55,668 you adopt new terms as they become relevant to your practice of psychoanalysis, I imagine. 555 00:38:55,751 --> 00:38:57,795 Practically every week of late. 556 00:38:57,878 --> 00:39:01,715 [Lavinia] Language requires not stasis, but specificity. 557 00:39:01,799 --> 00:39:05,010 I should be thrilled to excise the word "nice." 558 00:39:05,094 --> 00:39:08,180 It's vague as paste. Isn't that right, Augustus? Augustus. 559 00:39:08,264 --> 00:39:10,516 - Sorry? - We were discussing it earlier. 560 00:39:10,599 --> 00:39:13,185 The specificity of modern language. 561 00:39:13,853 --> 00:39:17,189 Oh, yes. Yes, yes, yes. It's very nice. 562 00:39:17,731 --> 00:39:20,276 [clears throat] If it's French terminology we're discussing, 563 00:39:20,359 --> 00:39:24,321 there are a few terms we Britons simply don't have a word for. 564 00:39:25,573 --> 00:39:26,866 Oh, excuse me. 565 00:39:27,992 --> 00:39:31,787 I suppose we all know the sort of terms he means. 566 00:39:31,871 --> 00:39:33,747 What on Earth is Swann doing here? 567 00:39:33,831 --> 00:39:34,999 I... 568 00:39:36,458 --> 00:39:37,710 No, I know. 569 00:39:38,085 --> 00:39:39,670 S-So impulsive... 570 00:39:40,254 --> 00:39:42,756 Lord Massen. You're well, I hope. 571 00:39:42,840 --> 00:39:47,136 I am, Miss Bidlow. Thank you. Dr. Beldon, hello. Swann. 572 00:39:47,219 --> 00:39:49,847 We were discussing the panic a few old men are having 573 00:39:49,930 --> 00:39:51,557 about certain French terms. 574 00:39:51,640 --> 00:39:54,852 There was one debated on the Parliament floor. What was it? 575 00:39:54,935 --> 00:39:56,437 "Employees." 576 00:39:56,520 --> 00:39:59,773 Employees. And here we say it, and yet live. 577 00:39:59,857 --> 00:40:03,068 It is not panicking to abhor something. 578 00:40:03,152 --> 00:40:07,823 Neither is it useful to replace a perfectly good Anglo-Saxon word 579 00:40:07,907 --> 00:40:09,366 with some foreigner's flourish. 580 00:40:09,450 --> 00:40:11,702 In England, we say "the employed." 581 00:40:11,785 --> 00:40:16,040 What possible benefit in replacing it with "employees"? 582 00:40:16,123 --> 00:40:17,583 The singular. 583 00:40:18,709 --> 00:40:22,004 One may refer to a single employee, whereas "the employed" 584 00:40:22,087 --> 00:40:25,090 can only be used to describe a mass of people. 585 00:40:25,174 --> 00:40:27,384 It doesn't allow for the idea that a single worker 586 00:40:27,468 --> 00:40:30,054 may be a whole and meaningful being. 587 00:40:30,137 --> 00:40:31,847 Mrs. Amalia True. Miss Adair. 588 00:40:31,931 --> 00:40:34,099 May I introduce Lord Massen? 589 00:40:34,183 --> 00:40:37,603 - Mrs. True runs The Orphanage. - Indeed. 590 00:40:37,686 --> 00:40:39,355 Which one's the ugly one? 591 00:40:39,438 --> 00:40:42,900 I take it then that you are yourselves among the afflicted? 592 00:40:42,983 --> 00:40:45,986 Touched, yes. We don't consider ourselves afflicted. 593 00:40:46,070 --> 00:40:47,988 Perhaps some women are more fortunate 594 00:40:48,072 --> 00:40:50,199 in the nature of their ailment than others. 595 00:40:50,282 --> 00:40:51,951 That's true, but, 596 00:40:52,034 --> 00:40:55,871 more suffer from society's perception than their own debilitation. 597 00:40:55,955 --> 00:40:57,456 Well, so what's wrong with you? 598 00:41:00,626 --> 00:41:02,378 [laughing] I, I think he means me. 599 00:41:02,461 --> 00:41:05,506 - Where to begin... - No, it's just, you, you, you, you look... 600 00:41:05,589 --> 00:41:07,007 You're quite nice. 601 00:41:07,716 --> 00:41:11,261 And you, um, you have the charity, The Orphanage. 602 00:41:11,345 --> 00:41:14,431 That seems... normal. 603 00:41:14,515 --> 00:41:16,350 Miss Bidlow runs The Orphanage. 604 00:41:16,433 --> 00:41:17,726 We're just the employed. 605 00:41:17,810 --> 00:41:21,355 Shockingly, I'd say my brother has spoken for everyone. 606 00:41:21,438 --> 00:41:24,274 They're anxious to know what your "turns" are. 607 00:41:24,775 --> 00:41:27,569 - A "turn" is a trick. - It's not a trick. 608 00:41:27,653 --> 00:41:30,030 Penance is an inventor. A creator, really. 609 00:41:30,114 --> 00:41:31,991 Oh. There's only one Creator. 610 00:41:32,658 --> 00:41:35,536 No... I can see energy. 611 00:41:35,619 --> 00:41:38,038 Potential energy. Like with electricity. 612 00:41:38,122 --> 00:41:41,709 I can see where it wants to go, or, move, or settle. 613 00:41:41,792 --> 00:41:43,460 It helps me put things together. 614 00:41:44,420 --> 00:41:46,088 And yours? 615 00:41:46,171 --> 00:41:49,091 Mrs. True tends to be a few steps ahead of the rest of us. 616 00:41:49,174 --> 00:41:51,719 Mm. A prognosticator. 617 00:41:51,802 --> 00:41:54,513 - Nothing so grand. - So I shouldn't ask how I'm going to die. 618 00:41:54,596 --> 00:41:58,142 No, but one can safely assume it will involve a French word. 619 00:42:00,394 --> 00:42:03,105 - You see the future? - Snippets. 620 00:42:03,188 --> 00:42:05,274 It's as confusing as it is useful. 621 00:42:05,983 --> 00:42:07,151 You were a soldier. 622 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 You've seen men who suddenly feel themselves back in battle. 623 00:42:10,029 --> 00:42:11,947 Well, sometimes I go forward. 624 00:42:12,031 --> 00:42:13,824 I never said I was a soldier. 625 00:42:13,907 --> 00:42:16,744 - You're probably going to. - No, it's the eyes. 626 00:42:16,827 --> 00:42:18,454 Assessing every threat. 627 00:42:18,537 --> 00:42:23,083 Lord Massen is the last line of defense against the scourge of modernity. 628 00:42:23,959 --> 00:42:28,547 I'm old and I've seen too much change to fight against the tide, but... 629 00:42:28,630 --> 00:42:31,425 chaos is not change. 630 00:42:32,051 --> 00:42:35,345 Shouting for recognition does not make a people worthy of it. 631 00:42:36,055 --> 00:42:39,349 There's a harmony to our world that's worth preserving. 632 00:42:39,433 --> 00:42:42,936 As I understand it, a harmony is made up of different voices 633 00:42:43,020 --> 00:42:44,188 sounding different notes. 634 00:42:44,271 --> 00:42:47,399 Yes. And one is always above the other. 635 00:42:48,192 --> 00:42:49,150 Ladies. 636 00:42:49,151 --> 00:42:51,321 [opera music playing] 637 00:42:51,403 --> 00:42:53,405 [actors singing in Italian] 638 00:43:51,755 --> 00:43:53,590 [sound distorts] 639 00:43:56,885 --> 00:43:58,178 [laughter echoing] 640 00:44:13,443 --> 00:44:15,445 [screaming] 641 00:44:19,950 --> 00:44:21,535 I killed the devil. 642 00:44:21,618 --> 00:44:22,911 [man] It's Maladie! 643 00:44:24,079 --> 00:44:26,039 [woman] It is Maladie! 644 00:44:27,499 --> 00:44:29,001 [man] What does she want? 645 00:44:30,294 --> 00:44:32,921 Is no one going to say "thank you"? 646 00:44:38,010 --> 00:44:39,303 It's okay. It's okay. 647 00:44:39,386 --> 00:44:40,470 It's okay. 648 00:44:42,639 --> 00:44:44,683 It's okay, petal. It's not your fault. 649 00:44:44,766 --> 00:44:46,768 It's the doctor. 650 00:44:48,729 --> 00:44:51,648 Oh! Oh, there's so many people. 651 00:44:54,401 --> 00:44:55,903 Did you all come in hats? 652 00:44:55,986 --> 00:44:57,779 [giggling] 653 00:44:58,197 --> 00:45:01,783 Now all of your brains are naked. No? 654 00:45:01,867 --> 00:45:06,538 You shall have a wreath of eels 655 00:45:06,622 --> 00:45:10,167 with the tail in your mouth. 656 00:45:10,918 --> 00:45:12,294 Please! 657 00:45:12,377 --> 00:45:14,004 Please. 658 00:45:16,215 --> 00:45:19,593 Don't... go. 659 00:45:22,137 --> 00:45:23,513 Right in the mouth! 660 00:45:30,395 --> 00:45:33,023 Devil's speciality is eels. 661 00:45:34,942 --> 00:45:36,860 Which is known by you as a serpent. 662 00:45:36,944 --> 00:45:38,237 [all gasp] 663 00:45:38,320 --> 00:45:40,447 Oh, but it's only Adam. 664 00:45:40,530 --> 00:45:43,742 It's all the same when it slithers. 665 00:45:48,413 --> 00:45:50,123 Eve had a cunt. 666 00:45:59,633 --> 00:46:01,468 Why am I here? 667 00:46:04,972 --> 00:46:07,266 I came to kill an angel witch. 668 00:46:08,725 --> 00:46:09,935 Oops. 669 00:46:10,894 --> 00:46:13,272 But the closer I came, 670 00:46:13,355 --> 00:46:16,441 the more I felt 671 00:46:16,525 --> 00:46:18,902 I was here for a... 672 00:46:20,904 --> 00:46:24,741 Because I... saw God. 673 00:46:25,617 --> 00:46:27,244 He was all light. 674 00:46:27,744 --> 00:46:31,832 And He put on me His wreath. He came. 675 00:46:31,915 --> 00:46:36,086 He came to us all, and you all turned your backs on Him. 676 00:46:37,254 --> 00:46:40,090 You lied. You said He never. 677 00:46:41,300 --> 00:46:42,926 But He makes hum. 678 00:46:43,010 --> 00:46:44,636 Oh, He sings. 679 00:46:46,722 --> 00:46:49,057 I could never make it out, 680 00:46:49,141 --> 00:46:54,563 but I feel His hum, like a comb in my throat. 681 00:46:55,731 --> 00:46:57,524 And I feel it. 682 00:46:57,607 --> 00:46:59,651 I feel it. 683 00:47:00,485 --> 00:47:03,280 Him. Here. 684 00:47:05,324 --> 00:47:08,035 Who... Who... 685 00:47:09,953 --> 00:47:11,830 Ah, bugger it. Take the angel. 686 00:47:12,581 --> 00:47:14,499 - [machine gun fire] - [screaming] 687 00:47:21,673 --> 00:47:23,467 Oh, nothing? 688 00:47:24,009 --> 00:47:27,763 Anyone? Tell me what you want! 689 00:47:27,846 --> 00:47:29,973 Either I am here for a reason, 690 00:47:30,057 --> 00:47:31,516 or for a bonfire. 691 00:47:35,270 --> 00:47:38,315 [angelic singing] 692 00:48:10,222 --> 00:48:12,349 [screaming] 693 00:48:58,353 --> 00:48:59,438 Oh, no! She fell! 694 00:49:04,025 --> 00:49:05,444 [grunts] 695 00:49:11,116 --> 00:49:12,701 Mice. Tiny mice. 696 00:49:24,671 --> 00:49:26,423 How is that still hard? 697 00:49:34,806 --> 00:49:36,141 [cackles] 698 00:49:43,565 --> 00:49:45,233 - [man] Go. - [Amalia] Damn it. 699 00:49:45,317 --> 00:49:46,610 [Maladie] Come on, don't stop. 700 00:49:58,747 --> 00:49:59,831 La! 701 00:50:00,707 --> 00:50:01,917 Just let me have the girl. 702 00:50:03,585 --> 00:50:05,545 [voice echoing] Just let me have the girl... 703 00:50:10,300 --> 00:50:11,635 No. 704 00:50:31,404 --> 00:50:33,323 Well, you've made a mess, little songbird. 705 00:50:42,666 --> 00:50:45,126 [grunting] 706 00:50:46,044 --> 00:50:47,671 - [whistle blowing] - [man] Through here. 707 00:50:47,754 --> 00:50:48,755 Boss... 708 00:50:50,507 --> 00:50:51,507 Oh! 709 00:51:18,743 --> 00:51:20,120 [Detective Mundi] Hugo Swann. 710 00:51:20,912 --> 00:51:22,289 Lord Swann. 711 00:51:22,372 --> 00:51:25,709 - But I'll overlook the breach this once. - [girl chuckles] 712 00:51:26,668 --> 00:51:29,212 I'm sure this must be a very difficult time for you. 713 00:51:29,296 --> 00:51:30,922 On the contrary. 714 00:51:31,006 --> 00:51:33,883 London's deadliest maniac was as close to me as Kitty is now. 715 00:51:33,967 --> 00:51:36,261 - It's Katie. - And the presence of sudden death 716 00:51:36,344 --> 00:51:39,806 makes one appreciate the act of living. 717 00:51:39,889 --> 00:51:42,142 He did seem to appreciate it. 718 00:51:42,225 --> 00:51:44,686 I'll need to interview his lordship alone, Katie. 719 00:51:44,769 --> 00:51:47,272 - I don't see why... - It'll be quicker. 720 00:51:52,861 --> 00:51:54,487 But don't leave the theater, please. 721 00:51:54,571 --> 00:51:58,074 [Katie] Oh, I could never leave the theater... 722 00:52:00,577 --> 00:52:04,164 So I don't suppose you made any effort to stop Maladie. 723 00:52:05,165 --> 00:52:09,419 I have it that that's... your job. 724 00:52:09,502 --> 00:52:12,631 Oh, and that there's a young widow doing it for you. 725 00:52:13,256 --> 00:52:15,008 Amalia True. 726 00:52:15,091 --> 00:52:18,553 Guest of Lavinia Bidlow. Runs The Orphanage. 727 00:52:18,637 --> 00:52:21,389 Maladie kidnapped a girl. Mrs. True gave chase. 728 00:52:21,473 --> 00:52:24,643 Champion of the unfortunate, and she knocks dangerous men about. 729 00:52:24,726 --> 00:52:27,187 Then I guess you're lucky she don't know what you're up to. 730 00:52:27,270 --> 00:52:29,356 What we're up to. 731 00:52:30,148 --> 00:52:32,942 I think of you as a partner, in a way. 732 00:52:33,026 --> 00:52:35,070 I don't profit by what we do. 733 00:52:35,153 --> 00:52:36,738 Well, neither do I. 734 00:52:37,572 --> 00:52:38,907 Yet. 735 00:52:38,990 --> 00:52:41,368 Once you've sent enough suitable girls my way, 736 00:52:41,451 --> 00:52:44,329 and a certain investor is invested, 737 00:52:44,412 --> 00:52:48,083 The Ferryman's Club will become not just a profitable business, 738 00:52:48,833 --> 00:52:50,585 but a phenomenon. 739 00:52:51,211 --> 00:52:53,213 I might even forget a few debts. 740 00:52:57,592 --> 00:52:59,678 Take the fucking champagne, Frank. 741 00:53:04,349 --> 00:53:06,059 You'll want it. 742 00:53:06,142 --> 00:53:09,979 You see, I know the name of the girl Maladie took. 743 00:53:11,481 --> 00:53:12,816 And so do you. 744 00:53:24,160 --> 00:53:26,913 One little polyglot. 745 00:53:27,789 --> 00:53:32,794 One tiny Touched girl. That's all you had to bring me. 746 00:53:34,170 --> 00:53:36,589 I like that word. "Touched." 747 00:53:37,465 --> 00:53:40,593 Like the finger of God gave a few of us a little poke. 748 00:53:41,344 --> 00:53:42,595 Woke us up. 749 00:53:43,680 --> 00:53:46,808 Every subject gets me closer to finding exactly 750 00:53:46,891 --> 00:53:48,810 where it is He touched us. 751 00:53:50,395 --> 00:53:53,064 Oh... Not today, though. 752 00:53:54,941 --> 00:53:56,234 No, today... 753 00:53:57,610 --> 00:54:00,655 let's just see where it hurts. 754 00:54:01,197 --> 00:54:02,741 - [drill whirring] - Come on. 755 00:54:04,159 --> 00:54:05,910 [man screaming] 756 00:54:08,163 --> 00:54:09,414 [man] Stop him, George! 757 00:54:09,497 --> 00:54:12,125 He's got it in his jacket pocket! 758 00:54:15,378 --> 00:54:17,380 - [grunting] - [blows landing] 759 00:54:22,677 --> 00:54:24,345 We didn't want it anyway! 760 00:54:24,429 --> 00:54:25,847 Fucking tart! 761 00:54:28,057 --> 00:54:30,643 Oi! Is that maniac a friend of yours? 762 00:54:32,896 --> 00:54:34,773 [both grunt] 763 00:54:39,694 --> 00:54:40,820 Amalia? 764 00:54:40,904 --> 00:54:42,739 [man grunts] 765 00:54:47,619 --> 00:54:49,037 Mrs. True? 766 00:54:50,163 --> 00:54:51,873 [sobbing softly] 767 00:54:55,335 --> 00:54:56,669 Miss Adair. 768 00:54:58,963 --> 00:55:00,840 You look very fine. 769 00:55:06,471 --> 00:55:08,097 Got into a fight. 770 00:55:10,225 --> 00:55:12,060 [Penance] It's been a day for that. 771 00:55:15,814 --> 00:55:16,981 I didn't win. 772 00:55:17,732 --> 00:55:19,234 Maladie has the girl. 773 00:55:19,818 --> 00:55:23,238 Mary. Brighton, they said. 774 00:55:27,867 --> 00:55:29,118 She won't kill her. 775 00:55:30,119 --> 00:55:31,871 Not right away. We have time. 776 00:55:32,497 --> 00:55:34,499 We... [sniffles] have some time. 777 00:55:36,042 --> 00:55:38,962 And you've found an invigorating way to spend it. 778 00:55:39,671 --> 00:55:40,964 They started it. 779 00:55:41,756 --> 00:55:42,756 Not... 780 00:55:43,299 --> 00:55:45,093 - No, I started it. - I know. 781 00:55:47,303 --> 00:55:50,515 I know. Trouble makes you troublesome. 782 00:55:51,933 --> 00:55:54,602 But nothing sets you off like good fortune. 783 00:55:56,646 --> 00:55:58,064 Mary's song. 784 00:56:00,024 --> 00:56:01,192 [sighs] 785 00:56:03,653 --> 00:56:05,947 Reachin' right into me. 786 00:56:07,866 --> 00:56:09,242 Tellin' me that... 787 00:56:11,119 --> 00:56:12,328 that I'm here. 788 00:56:14,289 --> 00:56:15,707 I belong here. 789 00:56:17,166 --> 00:56:18,251 And you. 790 00:56:19,168 --> 00:56:23,464 And... all of us that's Touched. 791 00:56:25,884 --> 00:56:28,052 We're woven into the fabric of the world, 792 00:56:28,136 --> 00:56:30,763 and we're meant to be as we are. 793 00:56:35,184 --> 00:56:37,687 We find Mary. We get her singin'. 794 00:56:38,813 --> 00:56:41,691 They'll all come to us, and they'll be safe. 795 00:56:46,613 --> 00:56:48,114 They won't be safe. 796 00:56:53,119 --> 00:56:54,495 Less lonely, then. 797 00:56:55,121 --> 00:56:56,664 And that's a start. 798 00:57:01,252 --> 00:57:02,712 It's a start. 799 00:57:22,148 --> 00:57:24,567 [poignant music playing] 800 01:00:15,238 --> 01:00:17,240 [no audible dialogue] 801 01:00:17,323 --> 01:00:19,325 [music continues] 802 01:00:43,891 --> 01:00:45,726 [coughing] 803 01:01:38,779 --> 01:01:40,781 [theme music playing]