1 00:00:00,990 --> 00:00:12,990 Sub by Fanchan & Fatima 72 Negar 2 00:00:13,014 --> 00:00:25,014 Silver Ocean چنل تیم @exo_persian_sub 3 00:00:25,038 --> 00:00:30,838 exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,920 قسمت 46 5 00:00:35,120 --> 00:00:36,200 ژاپني ها ی جنگ راه انداختن 6 00:00:37,480 --> 00:00:39,320 فقط براي اينكه شهاب سنگ داخل معدنو پيدا كنن 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,320 و ازش براي آزمايشات محرمانه استفاده كنن 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,600 ما با زحمت معدنو منفجر كرديم 9 00:00:46,200 --> 00:00:47,640 و شهاب سنگو به خانواده ي ژانگ برگردونديم 10 00:00:48,360 --> 00:00:49,880 و فكركرديم همه چيزو براي هميشه حل كرديم 11 00:00:50,680 --> 00:00:51,560 اما كی فكرشو میکرد ک 12 00:00:52,320 --> 00:00:54,040 اونا هنوز دارن دنبال شهاب سنگ ميگردن 13 00:00:55,400 --> 00:00:56,280 اگه اين جوریه ک میگی 14 00:00:57,480 --> 00:00:59,880 پس احتمالش زياده كه سومين تكه ي شهاب سنگو پيدا کرده باشن 15 00:01:03,000 --> 00:01:03,840 معني نداره 16 00:01:05,000 --> 00:01:06,640 اگرچه اين مرض مسريه 17 00:01:06,720 --> 00:01:07,760 اما كشنده نيست 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,760 اين شبيه چيزايي كه اونا انجام ميدن نيست 19 00:01:12,240 --> 00:01:13,400 فقط يه احتمال وجود داره 20 00:01:14,600 --> 00:01:16,480 مرض واقعی ک از شهاب سنگ به وجود اومده 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,160 هنوز موفق به گسترش نشده 22 00:01:18,960 --> 00:01:21,460 اما تصادفا روند پيشرفتش لو رفت 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,360 بنابراين مردم هي جیاو 24 00:01:25,280 --> 00:01:26,680 عمدا يك كشيش پيداكردن 25 00:01:27,680 --> 00:01:29,000 و مزخرفاتي ساختن كه اون نشونه اي از خدايان بوده 26 00:01:29,400 --> 00:01:30,480 تا روستايي ها رو گول بزنن 27 00:01:31,160 --> 00:01:33,200 اونا ميترسیدن كه مريضي گسترش پيدا كنه 28 00:01:35,720 --> 00:01:36,200 درسته 29 00:01:37,840 --> 00:01:40,840 اول اين مرض از درياچه دونگ تينگ منتشر شد 30 00:01:41,480 --> 00:01:44,280 مردم روستاي هي جیاو به احتمال زياد مرض رو اونجا گرفتن 31 00:01:45,120 --> 00:01:46,040 نبايد وقتو تلف كنيم 32 00:01:46,200 --> 00:01:49,120 فردا صبح من و ستوان ميريم درياچه ي دونگ تينگ و ببينيم 33 00:01:49,640 --> 00:01:51,280 در چانگشا منتظر خبر ما بمون 34 00:01:52,560 --> 00:01:53,960 بايد كسي براي محافظت از چانگشا بمونه 35 00:01:54,560 --> 00:01:55,960 درسته فويه نگران نباش 36 00:04:30,880 --> 00:04:32,160 نه دروازه دارن فهمیدن ک 37 00:04:33,000 --> 00:04:36,360 ژاپني ها كه هر لحظه دنبال شهاب سنگ ميگشتن اين مسئله رو اصلا رها نکردن 38 00:04:37,280 --> 00:04:41,640 اگه اونا بدونن كه شهاب سنگ در هي جیاو و بي جیاو هستش قطعا دوباره برميگردن 39 00:04:42,800 --> 00:04:44,920 اگ شهاب سنگ ب دست ژاپني ها بیفته 40 00:04:46,120 --> 00:04:48,960 عاقبتش فاجعه بار خواهد بود 41 00:05:00,000 --> 00:05:02,140 به نظر ميرسه اين مكان هنوز تحت تاثير قرار نگرفته 42 00:05:03,320 --> 00:05:04,680 بیا دوباره با دقت چك كنیم 43 00:05:09,360 --> 00:05:09,800 آقا 44 00:05:10,120 --> 00:05:10,760 دو تيكه ميخوام 45 00:05:11,120 --> 00:05:11,600 باشه 46 00:05:13,200 --> 00:05:16,200 چرا ماهي و ميگوهاتون اينقدر كوچيكن؟شما سعي ميكنين ما خارجي ها رو گول بزنين؟ 47 00:05:16,600 --> 00:05:17,680 هرگز جراتشو ندارم 48 00:05:17,840 --> 00:05:21,640 من به پشت كوه رفتم تا بتونم همچين ماهي و ميگوهاي بزرگي بگيرم 49 00:05:21,840 --> 00:05:23,240 الانشم بد نيستن 50 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 چرا براي صيد ماهي به درياچه دونگ تینگ نرفتي؟ 51 00:05:27,080 --> 00:05:29,880 ماهي هاي درياچه ي دونگ تینگ رو کسی نمیتونه بخورتش 52 00:05:31,440 --> 00:05:31,840 بيا 53 00:05:32,080 --> 00:05:32,600 باشه 54 00:05:32,840 --> 00:05:35,320 آقا همه ي ماهيارو برام توي بسته بذاريد 55 00:05:35,560 --> 00:05:36,440 نیازی نیست خرد کنین 56 00:05:36,440 --> 00:05:38,880 ميخوام ازتون بپرسم ماهي بيشتري نداريد؟ 57 00:05:39,400 --> 00:05:41,600 آقا با يك نگاه ميتونم بگم كه شما شخص معقولي هستين 58 00:05:41,840 --> 00:05:42,720 ماهي بيشتري نيست 59 00:05:42,880 --> 00:05:43,560 همش همينه 60 00:05:43,720 --> 00:05:45,120 الان ماهي گيري خيلي سخته 61 00:05:46,120 --> 00:05:47,200 ممنون 62 00:05:47,360 --> 00:05:49,200 همشونو براتون بسته بندي ميكنم 63 00:05:50,080 --> 00:05:51,920 برادر سوالي دارم 64 00:05:52,080 --> 00:05:53,800 ما ميخوايم ماهي بخريم به جز اينجا 65 00:05:54,040 --> 00:05:55,040 جاي ديگه اي هم ماهي ميفروشن؟ 66 00:05:55,440 --> 00:05:57,240 خريدن ماهي؟بهتون پيشنهاد ميكنم برگردين 67 00:05:57,440 --> 00:05:59,280 وقتتونو در درياچه ي دونگ تینگ هدر ندين 68 00:05:59,320 --> 00:06:01,600 اينجا نميتونيد ی ماهي هم بخريد 69 00:06:01,960 --> 00:06:04,160 من شنيدم كه بيزينس در درياچه دونگ تینگ هميشه خوب بوده 70 00:06:04,440 --> 00:06:05,040 چرا الان اينجوري شده؟ 71 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 نميدونيد؟؟ 72 00:06:07,080 --> 00:06:11,840 من از شخص ديگه اي شنيدم كه ميگفت شنيدم گروهي از ژاپني ها اومدن اينجا 73 00:06:12,760 --> 00:06:13,440 ژاپني ها؟ 74 00:06:13,960 --> 00:06:17,920 ژاپني ها تمام درياچه رو تحت كنترل گرفتن به همين خاطره كه صيادان نميتونن هيچ ماهي بگيرن 75 00:06:18,240 --> 00:06:19,440 پس طبيعتا نميتونيد هيچي بخريد 76 00:06:19,880 --> 00:06:23,440 به ما خارجي ها نگاه كن اگه نتونيم هيچ ماهي اينجا بخريم ميتونيم براي خريد بريم جاي ديگه 77 00:06:23,880 --> 00:06:28,400 اما اين صيادارو ببين زندگيشون به ماهي هاي درياچه ي دونگ تینگ بستگي داره 78 00:06:28,560 --> 00:06:30,520 حالا چي؟چطوري زندگيشونو بچرخونن؟ 79 00:06:31,200 --> 00:06:31,800 اينم از لطف ژاپني ها 80 00:06:32,040 --> 00:06:32,920 مرسي مرسي 81 00:06:34,280 --> 00:06:36,600 به نظر مياد جاي درستي اومديم واقعا ژاپني ها اينجان 82 00:06:38,160 --> 00:06:39,200 فويه حالا چيكار كنيم؟ 83 00:06:39,390 --> 00:06:44,160 اونا درياچه رو مهر و موم کردن باید چیز مهم تری باشه اول بريم و بيشتر دربارش پرس و جو كنيم 84 00:06:47,840 --> 00:06:49,340 فويه اينجا يه مسافرخونست.بريم اونجا 85 00:06:49,640 --> 00:06:51,000 بايد بتونيم اطلاعاتي رو اونجا به دست بياريم 86 00:06:53,400 --> 00:06:54,920 آقا بعدا ميايم كه ازتون بگيريم باشه؟ 87 00:06:54,920 --> 00:06:57,840 باشه مشكلي نيست مشكلي نيست منتظرتون ميمونم مراقب باشيد 88 00:07:04,520 --> 00:07:07,600 آقا ميتونيم اينجا بمونيم بهترين اتاقو ميخوايم 89 00:07:07,960 --> 00:07:08,800 خوش اومديد خوش اومديد 90 00:07:12,480 --> 00:07:15,160 با یه نگاه میتونم بگم شما تاجراي معمولي نيستين 91 00:07:15,560 --> 00:07:17,320 شما ماهي نميفروشيد درسته؟ 92 00:07:17,720 --> 00:07:19,160 شما اومديد دنبال گنج بگردين؟ 93 00:07:22,000 --> 00:07:23,280 ما اينجاييم تا دنبال گنج بگرديم 94 00:07:24,160 --> 00:07:26,480 با تلاشايي كه كرديم اما هنوز هم احتياج به راهنمايي داريم 95 00:07:28,960 --> 00:07:30,720 داريد از شخص درستي ميپرسيد 96 00:07:32,240 --> 00:07:33,480 اين 97 00:07:35,720 --> 00:07:37,280 درسته درسته...متاسفم 98 00:07:37,320 --> 00:07:38,120 ممنون ممنون 99 00:07:41,640 --> 00:07:47,280 به چيزي كه ميگم گوش كنيد خيلي وقت نميشه كه ژاپنيا كشتي رو كه در درياچه دونگ تینگ غرق شده بود برداشتن 100 00:07:48,120 --> 00:07:51,920 در همون زمان سربازاي ژاپني شديدا درياچه رو مهر و موم كردن 101 00:07:52,560 --> 00:07:59,280 حتي يه نفرم نديده كه كشتي چه شكلي بوده اما من شنيدم كه چيز خيلي ارزشمندي توي كشتيه 102 00:08:01,160 --> 00:08:03,200 فويه ميتونه شهاب سنگ باشه؟ 103 00:08:05,320 --> 00:08:06,680 كشتي كجاست؟ 104 00:08:06,920 --> 00:08:07,720 كشتي؟ 105 00:08:08,600 --> 00:08:09,720 خيلي وقت پيش انتقالش دادن 106 00:08:10,320 --> 00:08:11,160 به كجا؟ 107 00:08:12,160 --> 00:08:14,520 كشتي...كشتي پيدا نشده 108 00:08:15,400 --> 00:08:22,640 اما اگه شما دوتا علاقه دارين ميتونم ببرمتون تا نگاهي به سردخونه ای ک صيادها ذخيره هاشونو نگه ميدارن بندازين 109 00:08:23,480 --> 00:08:26,920 شنيدم كه مردم زيادي اونجا گنج پيدا كردن 110 00:08:27,920 --> 00:08:28,560 باشه 111 00:08:28,584 --> 00:08:42,084 Sub by Fanchan & Fatima 72 Negar 112 00:08:42,320 --> 00:08:46,120 بفرماييد فرني بفرماييد دكتر مو...تا داغه بخوريد 113 00:08:46,520 --> 00:08:47,240 ممنون 114 00:08:50,680 --> 00:08:51,200 خوبه 115 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 بالاخره به اندازه كافي خوب شديد كه بتونيد غذابخورين 116 00:08:53,440 --> 00:08:54,320 درسته دكتر مو 117 00:08:54,800 --> 00:08:57,680 شما اريه ي مارو خيلي نگران كرديد 118 00:08:58,160 --> 00:09:01,600 اگه خوب نميشديد اون سقف خونه رو از نگراني خراب ميكرد 119 00:09:02,520 --> 00:09:03,720 بايه دوباره دارين شوخي ميكنين 120 00:09:04,040 --> 00:09:07,560 اما اين فرني خيلي خوشمزست خوش طعم و عالي 121 00:09:08,480 --> 00:09:12,200 کار درست کردن فرنی رو زیرسوال نبرین اطلاعات بيشتري براي انجامش لازمه 122 00:09:14,560 --> 00:09:16,320 ازاونجاييكه شما اشتها دارین خوبه...بيشتربخوريد 123 00:09:16,780 --> 00:09:18,700 بايه فويه اخيرا كجا رفته؟ 124 00:09:20,400 --> 00:09:22,720 فويه با ستوان به درياچه ي دونگ تینگ رفتن 125 00:09:23,320 --> 00:09:25,560 رفتن به درياچه دونگ تينگ؟چرا؟ 126 00:09:26,320 --> 00:09:31,120 اونا سرنخ پیدا کردن ، گفتن كه بيماري دكتر مو به نظر مياد از درياچه ي دونگ تينگ منشا گرفته 127 00:09:31,800 --> 00:09:34,400 تازه اين مسئله به ژاپني ها ربط داره 128 00:09:35,040 --> 00:09:35,560 واقعا؟ 129 00:09:37,440 --> 00:09:41,880 اريه هنوز شهاب سنگ داخل مقبره کينگ وو زي رو يادته؟ 130 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 به نظر مياد ژاپني ها تيكه ي سومشو به دست اوردن 131 00:09:47,200 --> 00:09:48,880 فويه فقط ستوان ژانگو با خودش برده؟ 132 00:09:53,080 --> 00:09:54,560 دكترمو يواش يواش داره خوب ميشه 133 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 حالا به دست تو ميسپارمش 134 00:09:58,740 --> 00:09:59,800 اريه كجا ميخواين برين؟ 135 00:10:00,280 --> 00:10:01,320 اين موضوع به شهاب سنگ ربط داره 136 00:10:01,560 --> 00:10:02,680 واقعا خطرناكه 137 00:10:03,120 --> 00:10:05,200 فويه خودش تنها رفته من خيلي نگرانشم 138 00:10:05,460 --> 00:10:06,600 باید بهش کمک کنم 139 00:10:07,160 --> 00:10:09,880 اريه اريه ميخواي بري دنبال فويه؟ 140 00:10:09,920 --> 00:10:10,600 اريه بايد مراقب باشي 141 00:10:10,680 --> 00:10:11,200 اريه 142 00:10:29,800 --> 00:10:30,360 اين طرف 143 00:10:33,160 --> 00:10:36,240 آقا چرا سردخونه روی كوهه؟ 144 00:10:36,800 --> 00:10:38,040 اين چيزيه كه شمادو تا نميدونيد 145 00:10:38,440 --> 00:10:41,160 اين سردخونه يكي از بزرگترين معجزه هاي دونگ تينگه 146 00:10:42,240 --> 00:10:45,160 بالاي كوه يك غاره اونجا هواي مطبوع و طبيعي داره 147 00:10:45,160 --> 00:10:48,080 بالای اونجا هوا سرد و گرفتست اما به وسيله ي صيادان کشف شد 148 00:10:48,320 --> 00:10:49,840 برای همین اونا ماهی هاشون رو اونجا ذخيره ميكردن 149 00:10:51,760 --> 00:10:52,400 به زودي ميرسيم 150 00:11:03,800 --> 00:11:05,080 رسيديم اينجاست 151 00:11:05,680 --> 00:11:07,880 خودتون برین 152 00:11:08,240 --> 00:11:09,400 من اول ميرم 153 00:11:09,640 --> 00:11:10,360 شما به سختي كار كرديد 154 00:11:11,360 --> 00:11:12,360 خوبه خوبه خوبه 155 00:11:13,160 --> 00:11:14,680 واقعا ممنون 156 00:11:17,080 --> 00:11:18,560 فويه فكر ميكني اين مرد قابل اعتماد بود؟ 157 00:11:20,200 --> 00:11:22,640 اون فقط دنبال پول بود بيشتر از اينكه بخواد تهديدمون كنه 158 00:11:23,200 --> 00:11:27,480 من ردپاها و همينطور فلس هاي ماهي زيادي رو توي مسير ديدم 159 00:11:27,840 --> 00:11:30,480 بريم داخل و اول يه نگاهي بندازيم ببين چيزي هست كه به دردمون بخوره 160 00:11:30,720 --> 00:11:31,080 باشه 161 00:12:01,120 --> 00:12:04,160 فويه به نظر ميرسه اينا غداهاي دريايي باشه كه صيادان ذخيره كردن 162 00:12:05,040 --> 00:12:06,640 به نظر مياد خيلي وقته كه اينا اينجاين 163 00:12:07,440 --> 00:12:09,160 مثل اينكه صيادان واقعا نميتونن هيچ ماهي بگيرن 164 00:12:09,160 --> 00:12:12,520 جاي تعجب نيست تو مسیرمون هيچ صيادي رو نديديم 165 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 تو اين کشور هیچ ارامشی وجود نداره و مردم از مشكلات رنج ميكشن 166 00:12:16,840 --> 00:12:20,440 اگه ژاپني ها نرن مردم ما نميتونن ارامش داشته باشن 167 00:12:21,000 --> 00:12:23,920 بعد از شنيدن چيزي كه ماهي فروش گفت كاملا پشيمون شدم 168 00:12:24,720 --> 00:12:26,240 فويه اينو نگو 169 00:12:34,080 --> 00:12:34,960 تو كي هستي؟ 170 00:12:36,040 --> 00:12:36,920 من چي چي هستم 171 00:12:38,120 --> 00:12:39,080 اهل كجايي؟ 172 00:12:41,200 --> 00:12:42,600 روستاي ماهي گيرا پاي كوه 173 00:12:43,800 --> 00:12:44,720 چرا اينجايي؟ 174 00:12:46,560 --> 00:12:47,600 براي بازي 175 00:12:51,840 --> 00:12:56,440 آقا اين غار خيلي سرده ممكنه يه ليوان شراب بهم بديد؟ 176 00:12:59,280 --> 00:13:02,640 اما توي اين سن بايد آب بخوري نه شراب 177 00:13:11,360 --> 00:13:12,440 اين چيز خيلي قشنگيه 178 00:13:12,440 --> 00:13:15,960 ميتونم اینو با اين گوشواره ها عوض كنم؟ 179 00:13:19,680 --> 00:13:23,560 فويه باتوجه به مواد و اجزاي سازنده ي گوشواره بايد به روستاي هي جیاو تعلق داشته باشه 180 00:13:25,240 --> 00:13:28,520 چي چي اينارو از كجا آوردي؟ 181 00:13:29,080 --> 00:13:30,680 مگه اين گوشواره ها خيلي خاصه؟ 182 00:13:30,880 --> 00:13:31,920 من يه عالمه از اينا دارم 183 00:13:32,680 --> 00:13:33,400 يه عالمه؟ 184 00:13:34,760 --> 00:13:37,640 آقا اگه دوست دارين ميتونين دنبالم بياين 185 00:13:38,640 --> 00:13:39,160 البته 186 00:13:51,280 --> 00:13:54,640 چي چي چرا وسايلاتو همچين جاي دوري قايم كردي؟ 187 00:13:55,280 --> 00:13:59,680 آقا چطور ميتونم گنجامو توي دسترس بذارم؟اگه اين كارو بكنم مردم ازم نمي دزدنشون؟ 188 00:14:00,650 --> 00:14:01,440 همين جلويه 189 00:14:01,960 --> 00:14:02,600 كجا؟ 190 00:14:03,320 --> 00:14:05,120 جاييكه نميتونم به بقيه بگم 191 00:14:05,360 --> 00:14:06,680 فقط دنبالم بياين 192 00:14:06,960 --> 00:14:07,440 باشه 193 00:14:16,560 --> 00:14:18,320 نگاه كنین نگاه كنین 194 00:14:19,680 --> 00:14:21,520 نگاه كنین از دستش نديد 195 00:14:21,840 --> 00:14:24,960 گنج هايي از كشتي غرق شده!گنج هايي از كشتي غرق شده 196 00:14:27,000 --> 00:14:28,800 آقا نگاه كنيد 197 00:14:30,080 --> 00:14:32,680 سليقه ي خوبي دارين 198 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 پيدا كردن اين النگوها سخت بود 199 00:14:35,520 --> 00:14:39,440 مخصوصا وقتي چیزایی باشه ک دست نخورده باشه خیلی سخته توي كشتي غرق شده پيداشون كنيم 200 00:14:39,920 --> 00:14:43,640 كشتي غرق شده اي كه دربارش حرف ميزنين همون كشتي غرق شده ايه كه ژاپني ها بيرون آوردنش؟ 201 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 آره آره 202 00:14:46,240 --> 00:14:50,520 چطوري نزديك كشتي غرق شده شدين؟ مگه توسط ژاپني ها منتقل نشده؟ 203 00:14:50,760 --> 00:14:54,520 نه شما ميخواين چيزي بخرين يا نه؟ اگه نميخواين چيزي بخرين پس كار منم مختل نكنين 204 00:14:54,760 --> 00:14:56,880 چي چي تو كسي بودي كه آورديشون اينجا 205 00:14:57,160 --> 00:14:58,000 بهتر بود خوب میشناختیش 206 00:14:58,240 --> 00:14:59,920 به اخلاق گند خودت نگاه كن 207 00:15:00,720 --> 00:15:02,480 آقا بريم يه جاي ديگه 208 00:15:03,360 --> 00:15:03,760 باشه 209 00:15:03,800 --> 00:15:04,480 دختر بچه ي احمق 210 00:15:05,440 --> 00:15:09,440 آقا قوانين اينجا اينجوريه بخر و نپرس 211 00:15:09,800 --> 00:15:12,240 اگه نميشه چيزي بپرسم پس يعني چيزاي غلطي درباره این وسایلا هست 212 00:15:14,480 --> 00:15:19,280 فويه اين وسايل خيلي عادي به نظر ميان به نظر نميرسه به شهاب سنگ خيلي مربوط باشن 213 00:15:24,160 --> 00:15:26,280 همه چي دارم خوب و با قيمت مناسب 214 00:15:26,920 --> 00:15:30,480 نگاه كنين از دست نديد بياين نگاه كنين 215 00:15:33,040 --> 00:15:34,440 همه نوع النگويي داريم 216 00:15:34,680 --> 00:15:36,480 فويه داري چيكار ميكني؟ 217 00:15:37,520 --> 00:15:41,600 از اونجاييكه كه مايل به حرف زدن نيستن پس ما همشونو ميخريم 218 00:15:42,800 --> 00:15:45,760 حتي اگه هزارتا باشن يكي رو هم جا نميذاريم نبايد بذاريم حتي يكيش از دستمون دربره 219 00:15:49,480 --> 00:15:49,960 کدومشونو میخوایین؟ 220 00:15:50,480 --> 00:15:51,400 همشونو ميخوايم 221 00:15:51,440 --> 00:15:52,040 باشه 222 00:15:52,720 --> 00:15:53,720 لازم نيست بقیشو بدین 223 00:15:55,080 --> 00:15:56,720 چي چي بيا مال تو 224 00:15:56,720 --> 00:15:59,120 ممنون آقا خواهش ميكنم 225 00:16:04,480 --> 00:16:06,240 شما دوتا خيلي بخشنده اين 226 00:16:06,640 --> 00:16:08,080 خيلي زيادن 227 00:16:09,200 --> 00:16:14,680 تازه ميتونيم بخشنده تر هم باشيم چون ما علاقه اي به اين چيزا نداريم فقط ميخوايم بدونيم اينا از كجا اومدن 228 00:16:16,320 --> 00:16:18,680 آقا شما كنجكاوين بدونين كشتي غرق شده كجاست؟ 229 00:16:20,600 --> 00:16:24,840 اين يه راز بزرگه روستايي ها فقط اميدوارن باآرامش زندگي كنن 230 00:16:27,800 --> 00:16:33,720 چي چي ما اصلا قصد ديگه اي نداريم ما نميخوايم به هيچكس آسيب برسه 231 00:16:34,360 --> 00:16:39,120 اين مسئله ي خيلي مهميه نميتونم بهتون بگم نميتونم پولاتونو بگيرم 232 00:16:43,240 --> 00:16:47,040 ممكنه كسي باشه كه بتونه بهتون بگه اما خيلي خطرناكه 233 00:16:48,120 --> 00:16:48,720 ممنون 234 00:16:49,480 --> 00:16:51,520 يه مسافرخونه شرق روستا هست 235 00:17:24,760 --> 00:17:29,560 ما تمام شبو منتظر مونديم اما هيچ خبري نشده ممكنه دختر بچه بهمون دروغ گفته باشه؟ 236 00:17:37,240 --> 00:17:42,280 واقعا خيلي ديره.كيه؟ 237 00:17:46,920 --> 00:17:49,600 خيلي خوش شانسي كه نميكشيمت سريع برو 238 00:17:49,880 --> 00:17:51,120 بهترين اتاقو برامون آماده كن 239 00:17:51,360 --> 00:17:53,280 بله بله از اين طرف بفرماييد 240 00:17:54,160 --> 00:17:55,400 افراد زيادي اينجا هستن 241 00:17:55,680 --> 00:17:57,920 ممكنه حتي از مردم شي هوا چان هم باشن هوشيار باشين 242 00:17:58,000 --> 00:17:58,520 بله آقا 243 00:18:05,480 --> 00:18:11,400 هي شي بود رهبر هي جیاو در طول جنگ هي جیاو و بي جیاو ، هی شي شكست خورد 244 00:18:12,200 --> 00:18:13,600 هرگز فكر نميكردم كه یهو بيان اينجا 245 00:18:14,440 --> 00:18:16,880 به نظر ميرسه بعد از اينكه شكست خورده به ژاپني ها پناه برده 246 00:18:17,320 --> 00:18:17,920 برو و بيرونو چك كن 247 00:18:19,560 --> 00:18:21,000 اينجا بفرماييد 248 00:18:37,040 --> 00:18:42,960 گوش كنید در اين مسئله مهم نبايد هيچ مشكلي به وجود بياد فهميديد؟ 249 00:18:43,600 --> 00:18:44,160 بله آقا 250 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 رهبر استراحت كنيد 251 00:18:46,560 --> 00:18:47,880 من افرادي رو ميفرستم كه اطلاعات جمع كنن 252 00:18:49,000 --> 00:18:49,600 عجله كن و سريع انجامش بده 253 00:18:49,760 --> 00:18:50,160 بله آقا 254 00:18:50,800 --> 00:18:52,400 خيلي آروم حرف ميزنن نميتونم بشنوم 255 00:18:53,880 --> 00:18:56,240 منم نميتونم بشنوم 256 00:19:03,280 --> 00:19:03,880 چي شده؟ 257 00:19:04,720 --> 00:19:06,080 رئيس فكر كنم كسي اينجا بود 258 00:19:06,320 --> 00:19:06,880 اینجا رو بگرد 259 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 من ترجيح ميدم بي گناه و بكشم تا اينكه بذارم بره 260 00:19:08,280 --> 00:19:08,680 بله آقا 261 00:19:37,200 --> 00:19:38,720 چرا خیلی طول کشید تا درو باز کنی؟نمیخوای دگ زنده بمونی؟ 262 00:19:38,920 --> 00:19:40,400 نه نه 263 00:19:42,480 --> 00:19:46,520 ما كل روزو تو راه بوديم و هيچ غذايي نخورديم به آشپزت بگو واسمون غذا حاضر كنه 264 00:19:47,640 --> 00:19:48,760 الان... 265 00:19:50,560 --> 00:19:50,960 منتظر بمونيد 266 00:19:51,280 --> 00:19:57,960 از اين طرف لطفا بشينيد بهشون ميگم غذا درست كنن 267 00:19:58,760 --> 00:19:59,320 بشينيد 268 00:19:59,560 --> 00:20:00,200 ممنون 269 00:20:01,200 --> 00:20:02,200 شما ژاپنيا 270 00:20:02,200 --> 00:20:03,300 نبايد اينقدر تعارفي باشين 271 00:20:03,400 --> 00:20:06,300 وقتي در روم هستين بايد مثل رومي ها رفتار كنين هركاري ميكنم انجام بدين 272 00:20:12,700 --> 00:20:13,700 رئيس چن 273 00:20:14,000 --> 00:20:15,300 خيلي سريع رسيدين 274 00:20:16,400 --> 00:20:18,900 حتی منم نميتونم ازت جلو بزنم 275 00:20:19,400 --> 00:20:21,500 اين شی به هي جیاو ربط داشته باشه نداشته باشه 276 00:20:21,700 --> 00:20:23,300 خودمون ميفهمیم 277 00:20:24,500 --> 00:20:27,600 درست ميگي به هي جیاو ربط داره 278 00:20:28,300 --> 00:20:31,200 اما من ميترسم كه 279 00:20:31,300 --> 00:20:32,300 شما نتونين از اون واسه مدت بيشترى محافظت كنين 280 00:20:33,100 --> 00:20:34,100 وگرنه 281 00:20:34,400 --> 00:20:35,900 چرا ريوكو تاناكا ازم کمک خواست ؟ 282 00:20:36,100 --> 00:20:37,100 چي دارى ميگي؟ 283 00:20:42,900 --> 00:20:44,100 فكر ميكنى كه من چي ميگم؟ 284 00:20:44,200 --> 00:20:44,800 تو 285 00:20:45,100 --> 00:20:46,400 هردوتاتون 286 00:20:46,700 --> 00:20:49,000 لطفا اروم باشيد هر دوي شما دوست ما هستين 287 00:20:49,100 --> 00:20:50,600 يه تجارت خوب پيش رومونه ! 288 00:20:51,000 --> 00:20:52,600 ما بايد اينو به ذهنمون بسپاريم 289 00:20:53,700 --> 00:20:54,700 من هرگز فكر نميكردم كه 290 00:20:54,700 --> 00:20:57,200 چن پي ب اين مساله ارتباط داشته باشه 291 00:20:57,500 --> 00:20:59,100 اون كاملا با ژاپني ها هم دست شده 292 00:20:59,900 --> 00:21:01,200 چيزی كه اونا دارن درموردش صحبت ميكنن 293 00:21:01,400 --> 00:21:03,100 به شهاب سنگ ارتباط داره؟ 294 00:21:05,900 --> 00:21:06,800 چی فكر ميكنين؟ 295 00:21:06,850 --> 00:21:08,250 ميتونيم حالا سفرمون رو شروع كنيم؟ 296 00:21:19,300 --> 00:21:20,900 بريم از نزديك زير نظر بگيريمشون 297 00:22:11,000 --> 00:22:12,400 فويه اونا رفتن داخل 298 00:22:12,700 --> 00:22:13,700 ما هم ميريم 299 00:22:23,100 --> 00:22:25,500 فويه چندتا ژاپني جلو ورودی ايستادن چيكار كنيم؟ 300 00:22:29,300 --> 00:22:30,700 فكر ميكنم كه ما قبلا اونجا رفتيم 301 00:22:31,300 --> 00:22:33,600 یخچالی كه چي چي رو كنارش ديديم 302 00:22:33,700 --> 00:22:34,700 بريم و اول يه نگاهي بندازيم 303 00:22:35,300 --> 00:22:36,300 باشه بريم 304 00:23:01,400 --> 00:23:02,400 كي اونجاست؟ 305 00:23:03,600 --> 00:23:04,800 چي چيم 306 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 چرا اينجايي؟ 307 00:23:11,100 --> 00:23:13,000 شما اومديد اينجا بازي كنين 308 00:23:13,200 --> 00:23:14,500 پس چرا من نتونم بيام؟ 309 00:23:15,000 --> 00:23:16,500 چي چي ميخوام ازت سوالي بپرسم 310 00:23:16,900 --> 00:23:19,400 تو ميدوني يه غار نزديك اينجا هست كه ژاپني ها ازش محافظت ميكنن ؟ 311 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 فقط بهم بگو 312 00:23:24,600 --> 00:23:26,800 ما راهنمايي كه بهمون دادي رو دنبال کردیم 313 00:23:27,000 --> 00:23:28,700 و از مسافرخونه ژاپنى ها رو دنبال كرديم 314 00:23:29,500 --> 00:23:31,700 تو واقعا ميدونى كه اون تو چه خبره درسته؟ 315 00:23:33,800 --> 00:23:36,100 يه سرداب خيلي سرد و بزرگ اين پشت هست 316 00:23:37,400 --> 00:23:39,600 همه ماهیگیرا از اونجا وارد ميشدن 317 00:23:39,700 --> 00:23:41,300 و گنجاى كشتي غرق شده رو به دست اوردن 318 00:23:41,900 --> 00:23:44,800 پس يني كشتي غرق شده اين توئه ؟ درست ميگم؟ 319 00:23:46,600 --> 00:23:48,700 ژاپني ها كشتي غرق شده رو اينجا مخفي كردن 320 00:23:49,000 --> 00:23:51,200 اما نميدونم چرا اونا توي اين يخچال نگهش داشتن 321 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 به نظر ميرسه 322 00:23:53,300 --> 00:23:55,200 چيزيو حفظ ميكنن 323 00:23:56,200 --> 00:23:57,900 كس ديگه اي دربارش چيزي ميدونه؟ 324 00:23:58,400 --> 00:23:59,900 ماهیگیرای زيادي دربارش ميدونن 325 00:24:00,100 --> 00:24:02,600 اوایل هر كسي ميخواست اين يخچال رو بزرگتر كنه 326 00:24:02,700 --> 00:24:05,500 تا بتونه ماهي و ميگو بيشتري رو ذخيره كنه به خاطر همین اونا غار ديگه اي به صورت نامحسوس ساختن 327 00:24:06,000 --> 00:24:07,800 اما انتظار نداشتن كه كشتي غرق شده رو پيدا كنن 328 00:24:08,200 --> 00:24:12,200 بعدش,ماهیگیرا مخفيانه وسايلي كه داخل كشتي غرق شده بود رو برداشتن و فروختن 329 00:24:12,900 --> 00:24:13,900 ممنون 330 00:24:14,700 --> 00:24:15,700 خوب 331 00:24:17,600 --> 00:24:18,600 بيا 332 00:24:19,300 --> 00:24:20,300 سريع بگيرش 333 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 بگيرش 334 00:24:24,700 --> 00:24:26,300 برو خونه و توي راه مواظب باش 335 00:24:26,500 --> 00:24:27,900 ممنون آقا 336 00:24:31,900 --> 00:24:33,500 اون يه بچه ايه كه زندگي سختي داشته 337 00:24:33,800 --> 00:24:35,500 فقط زماني كه ژاپني ها برن بيرون 338 00:24:35,700 --> 00:24:37,800 زندگی ماهیگیرا برمیگرده به روال عادی 339 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 فويه درست ميگه 340 00:24:41,700 --> 00:24:42,700 بريم 341 00:25:07,300 --> 00:25:09,300 فويه هيچ چيز عجيب غريبي به نظر نميرسه 342 00:25:10,100 --> 00:25:12,000 مگر اينكه اونا چيزايي رو ب داخل جا به جا كرده باشن ؟ 343 00:25:12,024 --> 00:25:35,524 Silver Ocean چنل تیم @exo_persian_sub 344 00:25:39,900 --> 00:25:42,500 قدرت اين بيماري يه مساله بي اهميت نيس 345 00:25:44,800 --> 00:25:45,400 پس چطور؟ 346 00:25:45,500 --> 00:25:46,700 بعد از اين همه مدت كه يخ زده بوده 347 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 ميشه از اين چيز استفاده كرد؟ 348 00:25:49,000 --> 00:25:50,300 اون حالا رسيده 349 00:25:51,000 --> 00:25:54,400 ميتونه براي گسترش بيماري کشنده هي جیاو استفاده بشه 350 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 فويه 351 00:26:04,300 --> 00:26:05,700 به نظر نمياد شهاب سنگ باشه 352 00:26:06,100 --> 00:26:07,300 به نظر ميرسه دارن از چيزی براي گسترش بيماري استفاده ميكنن 353 00:26:07,900 --> 00:26:09,800 مهم نیست که برای گسترش بیماری دارن چیکار میکنن 354 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 ما بايد جلوشونو بگيريم 355 00:26:14,600 --> 00:26:17,400 با اين روش ميتونيم افراد بيشتري رو بكشيم 356 00:26:17,700 --> 00:26:20,100 اونا از ما بيشترن ميترسم شکست بخوریم 357 00:26:20,400 --> 00:26:21,600 بايد برگردم و افراد بيشتري رو بيارم؟ 358 00:26:22,500 --> 00:26:23,500 نه 359 00:26:24,300 --> 00:26:25,800 به رفتار چن پي نگاه كن 360 00:26:26,700 --> 00:26:28,500 اونا مدت هاس نقشه اي داشتن 361 00:26:29,400 --> 00:26:31,400 اين پشت بمون ببينیم چيكار ميكنن 362 00:26:32,100 --> 00:26:33,100 باشه 363 00:26:35,400 --> 00:26:36,400 كي اونجاست؟ 364 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 اونور و بپایین 365 00:26:40,000 --> 00:26:41,200 بياين دنبالم 366 00:26:54,700 --> 00:26:55,700 اون کیه؟ 367 00:27:56,700 --> 00:27:58,200 اوه نه ما تو تله افتاديم 368 00:28:05,700 --> 00:28:07,600 با اینکه با سرماي اين يخچال استخوان ها هم يخ ميزنن 369 00:28:07,800 --> 00:28:10,500 اما شكل اين قنديلا طبيعي نيس 370 00:28:11,100 --> 00:28:13,100 يخ ها تو يخچال ذوب میشن 371 00:28:13,400 --> 00:28:15,900 انگار كه ژاپني ها این دما رو عمدا ب کار بردن 372 00:28:16,700 --> 00:28:18,500 به خاطر گسترش اين ويروس مرگ بار 373 00:28:22,700 --> 00:28:23,700 من ميگم 374 00:28:23,800 --> 00:28:24,800 تو تنبلي 375 00:28:24,900 --> 00:28:25,900 همین ک گفتيم ميخوايم حفر كنيم تا به گنج برسيم 376 00:28:25,900 --> 00:28:26,900 رفتی دستشويي 377 00:28:29,400 --> 00:28:30,600 تو نميفهمي 378 00:28:31,000 --> 00:28:35,400 فقط وقتي كه بدنت راحت باشه ميتوني حس خوبي داشته باشي و دنبال گنج بگردي 379 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 بزار بهت بگم 380 00:28:36,700 --> 00:28:38,600 هيچ كس اجازه نداره كه ازم چيزي بدزده 381 00:28:38,600 --> 00:28:40,700 اوندفعه من اون لگن برنزه رو ندزدیدم 382 00:28:40,900 --> 00:28:42,200 بزار اول انتخاب كنم 383 00:28:42,500 --> 00:28:43,500 نگران نباش 384 00:28:43,600 --> 00:28:44,600 ایندفعه میتونی اول تو انتخاب کنی 385 00:28:44,800 --> 00:28:46,100 اما عجله كن 386 00:28:46,400 --> 00:28:47,400 ما بايد كارمون رو وقتي صبحه انجامش بديم 387 00:28:47,600 --> 00:28:48,600 باشه نگران نباش 388 00:28:48,800 --> 00:28:49,800 بريم بريم 389 00:28:49,900 --> 00:28:50,900 بريم بريم 390 00:28:51,300 --> 00:28:53,000 چيزايی رو که دوس دارم همه ش رو ب شما میدم 391 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 بهتون اجازه ميدم اول انتخاب كنين باشه؟ 392 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 باشه 393 00:28:56,400 --> 00:28:57,000 بريم 394 00:29:18,900 --> 00:29:20,600 هرکی بوده خیلی ماهر بوده 395 00:29:22,700 --> 00:29:23,700 هي شي 396 00:29:24,900 --> 00:29:26,600 هرگز فكر نميكردم كه اينجا بميری 397 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 خوب شد 398 00:29:30,100 --> 00:29:32,000 منو از انجام اينكار نجات داد 399 00:29:32,900 --> 00:29:34,500 رييس یه سری ماهیگیرو گرفتیم 400 00:29:34,600 --> 00:29:36,600 اونا اومدن تا از گنجينه هاي کشتي غرق شده دزدي كنن 401 00:29:38,500 --> 00:29:39,300 دزدي؟ 402 00:29:39,600 --> 00:29:40,300 درسته 403 00:29:40,400 --> 00:29:41,400 تعداديشونم فرار كردن 404 00:29:41,424 --> 00:29:43,624 اونا غار ديگ اي رو براي ورود به يخچال ساختن 405 00:29:43,900 --> 00:29:45,800 به نظر مياد كه خيلي وقته اينجا بودن 406 00:29:46,500 --> 00:29:48,200 این آدما 407 00:29:48,600 --> 00:29:50,100 اقا ما زیر نظریم 408 00:29:50,100 --> 00:29:51,900 ژاپني ها از ما ميخوان تا گنج رو برداريم و بريم 409 00:30:24,100 --> 00:30:25,300 چرا فويه نمياد بيرون؟ 410 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 فويه فويه 411 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 فويه 412 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 فويه 413 00:31:18,800 --> 00:31:20,000 فويه فويه 414 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 آقا 415 00:31:55,600 --> 00:31:56,400 چي چي 416 00:31:56,600 --> 00:31:58,000 چرا اينجايي؟ خيلي خطر ناكه 417 00:31:58,000 --> 00:31:59,900 اقا دوستاتون بيرونن 418 00:32:00,000 --> 00:32:01,100 لطفا دنبالم بياين 419 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 دوستام؟ 420 00:32:12,700 --> 00:32:13,700 ار یه 421 00:32:14,000 --> 00:32:14,700 فويه 422 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 چه اتفاقي براي فويه افتاده؟ 423 00:32:16,200 --> 00:32:18,700 من با فويه تو غار بودم و تو دام ژاپني ها افتاديم 424 00:32:19,300 --> 00:32:20,300 فویه رو بذار زمین 425 00:32:28,800 --> 00:32:30,200 اريه چرا تو اومدي؟ 426 00:32:30,900 --> 00:32:32,200 من از بايه شنيدم كه شما اومديد اينجا 427 00:32:32,300 --> 00:32:33,800 و نگران بودم به خاطر همین اومدم 428 00:32:34,000 --> 00:32:35,100 چن پي رو تو راه نديديد؟ 429 00:32:35,600 --> 00:32:36,800 چن پي هم اينجاست؟ 430 00:32:37,300 --> 00:32:37,800 بله 431 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 چن پي طرف ژاپني هاس 432 00:32:41,300 --> 00:32:43,500 فويه و من اول فكر ميكرديم كه ژاپني ها 433 00:32:43,900 --> 00:32:45,400 شهاب سنگ رو به غار اوردن 434 00:32:45,600 --> 00:32:47,300 اما بر خلاف انتظار شهاب سنگ نبود 435 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 چيز ديگه اي بود 436 00:32:49,700 --> 00:32:50,700 دوباره ژاپني ها 437 00:32:53,000 --> 00:32:55,400 اين چي چيه اون راه رو به ما نشون داد 438 00:32:57,000 --> 00:32:58,800 چي چي ممنون 439 00:33:02,100 --> 00:33:03,100 چي شده؟ 440 00:33:04,200 --> 00:33:07,400 روستاييا ميخواستن محل زندگيشون رو ترك كنن 441 00:33:09,900 --> 00:33:13,000 اما پدرم توسط ژاپنيا كشته شده 442 00:33:15,900 --> 00:33:19,300 براي من اين پول بي فايده س 443 00:33:20,300 --> 00:33:21,500 بهت برميگردونم 444 00:33:22,200 --> 00:33:24,200 نگهش دار توام باید زندگی کنی 445 00:33:24,800 --> 00:33:26,500 ديدن اين پولا 446 00:33:27,200 --> 00:33:30,400 منو به یاد بابای خدا بیامرزم میندازه 447 00:33:30,900 --> 00:33:32,300 من دختر یه ماهیگیرم 448 00:33:32,400 --> 00:33:34,500 قطعا يه راهي براي زنده موندن هس 449 00:33:34,700 --> 00:33:37,700 لطفا اقا ردش نكن 450 00:33:52,400 --> 00:33:53,200 فويه 451 00:33:54,700 --> 00:33:56,300 چيكار كنيم اريه؟ 452 00:33:59,700 --> 00:34:01,500 چطوره من حواسشون رو پرت ميكنم 453 00:34:01,700 --> 00:34:03,400 تو شانس اينو داري كه فويه رو برداري و فرار كني 454 00:34:03,800 --> 00:34:04,500 نه 455 00:34:04,600 --> 00:34:05,800 خيلي خطرناكه 456 00:34:06,400 --> 00:34:07,500 بله خيلي خطرناكه 457 00:34:07,700 --> 00:34:08,700 اه بله 458 00:34:08,900 --> 00:34:10,600 روش ساده تري هم هست 459 00:34:11,100 --> 00:34:13,300 شايد كمك كنه كه آقا هوشياريشو به دست بياره 460 00:34:15,700 --> 00:34:16,700 چه روشي؟ 461 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 چي چي جواب میده؟ 462 00:34:34,300 --> 00:34:36,300 لیو اِر شو ميگفت كه يه ماهیگیری بوده كه 463 00:34:36,300 --> 00:34:38,500 توی غار یخ زده 464 00:34:38,500 --> 00:34:40,600 و اونا از اين روش استفاده كردن 465 00:34:43,700 --> 00:34:45,600 فويه و اريه به اين نتيجه رسيدن كه 466 00:34:46,100 --> 00:34:47,100 در طي سال گذشته 467 00:34:47,300 --> 00:34:50,200 ژاپني ها هيچوقت از گشتن شهاب سنگ دست برنداشتن 468 00:34:50,700 --> 00:34:52,000 و با كمك كوكس هندري 469 00:34:52,500 --> 00:34:53,800 يك پله جلو بودن 470 00:34:53,900 --> 00:34:56,300 با دونستن اینکه شهاب سنگ در روستاي هي جیاو و بي جیاو مخفي شده بود 471 00:34:56,800 --> 00:34:58,000 مرحله ي بعدي نقششون 472 00:34:58,900 --> 00:35:00,500 استفاده از قدرت شهاب سنگ بود 473 00:35:01,100 --> 00:35:03,600 تا آزمايشات سريشونو انجام بدن 474 00:35:03,700 --> 00:35:04,700 اريه 475 00:35:05,000 --> 00:35:08,300 از اول به فكر خراب كردن چيزايي كه سم توليد ميكردن بودم 476 00:35:08,900 --> 00:35:10,800 اما انتظار نداشتم ناخواسته توي دام بيفتم 477 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 هيچ دليلي نداره خودتو سرزنش كني 478 00:35:12,900 --> 00:35:14,700 با تشکر از فويه بود كه همه نجات پیدا کردن 479 00:35:16,500 --> 00:35:18,900 و دیشب حال بدی داشتم 480 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 واقعا متاسفم 481 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 فويه شكسته نفسي ميكنه 482 00:35:21,900 --> 00:35:23,500 خانواده ي ژانگ دونگبي همونطور كه انتظار ميره اسرارآميزن 483 00:35:23,700 --> 00:35:25,000 اين اتفاق چشم منو باز كرد 484 00:35:41,300 --> 00:35:42,500 جلوتر رفتن سخته 485 00:35:42,600 --> 00:35:44,300 انگار بايد پياده بريم خیلی خوب 486 00:35:55,900 --> 00:35:56,700 فویه 487 00:35:56,900 --> 00:35:57,900 من قبلا ازكنار اين باتلاق عبور كردم 488 00:35:58,100 --> 00:35:59,100 راهنماييتون ميكنم 489 00:36:32,500 --> 00:36:33,100 فویه 490 00:36:33,400 --> 00:36:34,400 انگار همینجاست 491 00:36:35,700 --> 00:36:37,000 برو ببين چه خبره 492 00:36:37,500 --> 00:36:38,300 باشه 493 00:36:44,700 --> 00:36:45,700 سلام 494 00:36:45,800 --> 00:36:47,400 ميتونم بپرسم دارين چيكار ميكنين؟ 495 00:36:47,500 --> 00:36:49,100 داشتیم براي آسمانها عبادت ميكنيم 496 00:36:49,100 --> 00:36:51,800 براي اينكه بهمون محصول خوبي عنايت كنن و سال آينده فروش خوبي داشته باشيم 497 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 ميتونم چيزايي ازتون بپرسم؟ 498 00:36:53,200 --> 00:36:55,400 فردي رو اين اطراف هم قد من ديدين؟ 499 00:36:55,900 --> 00:36:57,600 فكر كنم ازون طرف رفتن 500 00:36:57,900 --> 00:36:58,900 اين طرف؟ 501 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 بله 502 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 ممنون 503 00:37:03,800 --> 00:37:05,300 مراسم مذهبي هي جیاوئه 504 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 براي خدايان دعا ميكنن 505 00:37:06,700 --> 00:37:07,700 همين الان گفت 506 00:37:07,800 --> 00:37:09,700 چن پي و بقيه از اين طرف رفتن 507 00:37:10,600 --> 00:37:12,200 اين مكان توسط مردم هي جیاو اشغال شده 508 00:37:12,400 --> 00:37:13,600 سرزمين اونهاست 509 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 همه مراقب باشيد 510 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 بريم 511 00:37:16,600 --> 00:37:17,300 باشه 512 00:37:30,800 --> 00:37:32,200 همه اینا مردن 513 00:37:37,500 --> 00:37:38,500 با اين مراسم و تقديم كردن به خدايان 514 00:37:38,800 --> 00:37:40,100 اونا مجبورن مردم مرده رو تقديم خدايان ميكنن؟ 515 00:37:41,100 --> 00:37:42,100 اريه ممكنه اينو ندونن كه 516 00:37:42,100 --> 00:37:43,900 وقتي افراد روستا ميميرن به طبيعت برميگردن 517 00:37:44,100 --> 00:37:45,100 اونا رسم خاكسپاري درخت رو دارن 518 00:37:45,500 --> 00:37:47,400 با توجه به شرايطي كه توشن خيلي عجیبه 519 00:37:48,100 --> 00:37:49,800 اونا به اجبار نمردن 520 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 اونا به طور ناگهاني مريض شدن 521 00:37:52,700 --> 00:37:54,000 مسموم شدن؟ 522 00:37:55,100 --> 00:37:56,600 به احتمال زیاد ببین 523 00:37:56,800 --> 00:37:58,700 لبها و پيشونيشون سياهه 524 00:37:58,800 --> 00:38:00,300 اين نشونه اي از مسموم بودنه 525 00:38:02,600 --> 00:38:03,400 فویه 526 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 ممكنه با موادي كه ژاپني ها داشتن مسموم شده باشن؟ 527 00:38:07,100 --> 00:38:08,400 بايد جلوشونو بگيريم 528 00:38:08,700 --> 00:38:09,500 بريم 529 00:38:28,400 --> 00:38:29,400 فويه نگاه كن 530 00:38:30,000 --> 00:38:31,700 چن پي بايد اين داخل باشه 531 00:38:32,200 --> 00:38:34,300 هنوزهوا تاريك نشده اگه حركتي كنيم 532 00:38:34,400 --> 00:38:35,400 موقعيتمون به راحتي لو ميره 533 00:38:35,700 --> 00:38:36,700 حق با ار یه است 534 00:38:37,400 --> 00:38:38,900 منتظر ميمونيم تاريك بشه و بعد حركت ميكنيم 535 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 اينجارو ببين 536 00:39:08,200 --> 00:39:09,500 طاعون اومده اينجا؟ 537 00:39:10,000 --> 00:39:11,500 بريم تو و ببينيم -باشه 538 00:39:21,200 --> 00:39:22,200 چرا اين تابوتا اينجان؟ 539 00:39:22,400 --> 00:39:24,200 يكم كوچيكتر از جاهاي ديگه ان؟ 540 00:39:27,300 --> 00:39:28,000 فویه 541 00:39:28,600 --> 00:39:30,200 به نظرم اين دوتا تابوتو قبلا ديدم 542 00:39:46,800 --> 00:39:49,500 قبلا وقتي به رئيس قبيله كمك ميكردم كه خاكسپاري شاهزادرو انجام بده 543 00:39:49,900 --> 00:39:52,100 تابوت شبيه به اينو تو گودال ديدم که میون درختا پنهون شده بودن 544 00:39:53,300 --> 00:39:54,300 اما 545 00:39:54,700 --> 00:39:57,200 قبلش به وسيله ي افراد هي جیاو دزديده شده بودن 546 00:39:58,100 --> 00:40:00,100 فكر ميكنم اينا همون دوتا تابوت باشن 547 00:40:01,000 --> 00:40:03,500 چرا افراد هي جیاو اين دوتا تابوتو ميخوان؟ 548 00:40:05,400 --> 00:40:06,600 اين دوتا تابوت 549 00:40:06,700 --> 00:40:08,600 ممكنه كليدي باشه براي توليد بيماري 550 00:40:09,000 --> 00:40:11,100 اما چه ربطي به شهاب سنگ داره؟ 551 00:40:11,700 --> 00:40:12,500 هر چی ک باشه 552 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 اين بيماري ک به وجود بیاد 553 00:40:13,600 --> 00:40:15,100 براي مردم چانگشا قطعا خطرناك خواهد بود 554 00:40:16,300 --> 00:40:17,300 فورا به چانگشا برگرد 555 00:40:17,500 --> 00:40:18,000 باشه 556 00:40:18,100 --> 00:40:19,100 فويه شما چي؟ 557 00:40:19,400 --> 00:40:20,700 دگ ب اين چیزا نميتونیم توجه كنيم 558 00:40:23,300 --> 00:40:24,100 فويه 559 00:40:25,600 --> 00:40:27,500 ميرم و سريع برميگردم 560 00:40:29,700 --> 00:40:30,500 بريم 561 00:40:44,800 --> 00:40:47,100 شهاب سنگ سوم كه در دهكده ي جیاو فرود اومده بود 562 00:40:47,100 --> 00:40:50,100 تابوتهاي روي درخت رو در معرض تشعشعات طولاني مدت قرار داد 563 00:40:50,400 --> 00:40:51,900 هي جیاو توسط ژاپني ها تهديد میشد 564 00:40:52,100 --> 00:40:55,400 تا از انرژي توليد شده تشعشعات استفاده كنن و بيماري انگلي رو بسازن 565 00:40:55,800 --> 00:40:56,800 و آزمايشات مخفيانه رو انجام بدن 566 00:40:56,824 --> 00:41:01,824 Sub by Fanchan & Fatima 72 Negar 567 00:41:01,848 --> 00:41:06,848 Silver Ocean چنل تیم @exo_persian_sub 568 00:41:06,872 --> 00:41:11,872 exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir