1
00:00:00,990 --> 00:00:12,990
Sub by Fanchan & Fatima 72
Negar
2
00:00:13,014 --> 00:00:25,014
Silver Ocean چنل تیم
@exo_persian_sub
3
00:00:25,038 --> 00:00:30,838
exolpla-net.ir
luhan-baekhyun-7.mihanblog.com
wolflovers.ir
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,920
قسمت 46
5
00:00:35,120 --> 00:00:36,200
ژاپني ها ی جنگ راه انداختن
6
00:00:37,480 --> 00:00:39,320
فقط براي اينكه شهاب سنگ داخل معدنو پيدا كنن
7
00:00:39,720 --> 00:00:41,320
و ازش براي آزمايشات محرمانه استفاده كنن
8
00:00:42,960 --> 00:00:45,600
ما با زحمت معدنو منفجر كرديم
9
00:00:46,200 --> 00:00:47,640
و شهاب سنگو به خانواده ي ژانگ برگردونديم
10
00:00:48,360 --> 00:00:49,880
و فكركرديم همه چيزو براي هميشه حل كرديم
11
00:00:50,680 --> 00:00:51,560
اما كی فكرشو میکرد ک
12
00:00:52,320 --> 00:00:54,040
اونا هنوز دارن دنبال شهاب سنگ ميگردن
13
00:00:55,400 --> 00:00:56,280
اگه اين جوریه ک میگی
14
00:00:57,480 --> 00:00:59,880
پس احتمالش زياده كه سومين تكه ي شهاب سنگو پيدا کرده باشن
15
00:01:03,000 --> 00:01:03,840
معني نداره
16
00:01:05,000 --> 00:01:06,640
اگرچه اين مرض مسريه
17
00:01:06,720 --> 00:01:07,760
اما كشنده نيست
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,760
اين شبيه چيزايي كه اونا انجام ميدن نيست
19
00:01:12,240 --> 00:01:13,400
فقط يه احتمال وجود داره
20
00:01:14,600 --> 00:01:16,480
مرض واقعی ک از شهاب سنگ به وجود اومده
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,160
هنوز موفق به گسترش نشده
22
00:01:18,960 --> 00:01:21,460
اما تصادفا روند پيشرفتش لو رفت
23
00:01:23,000 --> 00:01:24,360
بنابراين مردم هي جیاو
24
00:01:25,280 --> 00:01:26,680
عمدا يك كشيش پيداكردن
25
00:01:27,680 --> 00:01:29,000
و مزخرفاتي ساختن كه اون نشونه اي از خدايان بوده
26
00:01:29,400 --> 00:01:30,480
تا روستايي ها رو گول بزنن
27
00:01:31,160 --> 00:01:33,200
اونا ميترسیدن كه مريضي گسترش پيدا كنه
28
00:01:35,720 --> 00:01:36,200
درسته
29
00:01:37,840 --> 00:01:40,840
اول اين مرض از درياچه دونگ تينگ منتشر شد
30
00:01:41,480 --> 00:01:44,280
مردم روستاي هي جیاو به احتمال زياد مرض رو اونجا گرفتن
31
00:01:45,120 --> 00:01:46,040
نبايد وقتو تلف كنيم
32
00:01:46,200 --> 00:01:49,120
فردا صبح
من و ستوان ميريم درياچه ي دونگ تينگ و ببينيم
33
00:01:49,640 --> 00:01:51,280
در چانگشا منتظر خبر ما بمون
34
00:01:52,560 --> 00:01:53,960
بايد كسي براي محافظت از چانگشا بمونه
35
00:01:54,560 --> 00:01:55,960
درسته فويه نگران نباش
36
00:04:30,880 --> 00:04:32,160
نه دروازه دارن فهمیدن ک
37
00:04:33,000 --> 00:04:36,360
ژاپني ها كه هر لحظه دنبال شهاب سنگ ميگشتن اين مسئله رو اصلا رها نکردن
38
00:04:37,280 --> 00:04:41,640
اگه اونا بدونن كه شهاب سنگ در هي جیاو و بي جیاو هستش
قطعا دوباره برميگردن
39
00:04:42,800 --> 00:04:44,920
اگ شهاب سنگ ب دست ژاپني ها بیفته
40
00:04:46,120 --> 00:04:48,960
عاقبتش فاجعه بار خواهد بود
41
00:05:00,000 --> 00:05:02,140
به نظر ميرسه اين مكان هنوز تحت تاثير قرار نگرفته
42
00:05:03,320 --> 00:05:04,680
بیا دوباره با دقت چك كنیم
43
00:05:09,360 --> 00:05:09,800
آقا
44
00:05:10,120 --> 00:05:10,760
دو تيكه ميخوام
45
00:05:11,120 --> 00:05:11,600
باشه
46
00:05:13,200 --> 00:05:16,200
چرا ماهي و ميگوهاتون اينقدر كوچيكن؟شما سعي ميكنين ما خارجي ها رو گول بزنين؟
47
00:05:16,600 --> 00:05:17,680
هرگز جراتشو ندارم
48
00:05:17,840 --> 00:05:21,640
من به پشت كوه رفتم تا بتونم همچين ماهي و ميگوهاي بزرگي بگيرم
49
00:05:21,840 --> 00:05:23,240
الانشم بد نيستن
50
00:05:24,080 --> 00:05:25,800
چرا براي صيد ماهي به درياچه دونگ تینگ نرفتي؟
51
00:05:27,080 --> 00:05:29,880
ماهي هاي درياچه ي دونگ تینگ رو کسی نمیتونه بخورتش
52
00:05:31,440 --> 00:05:31,840
بيا
53
00:05:32,080 --> 00:05:32,600
باشه
54
00:05:32,840 --> 00:05:35,320
آقا همه ي ماهيارو برام توي بسته بذاريد
55
00:05:35,560 --> 00:05:36,440
نیازی نیست خرد کنین
56
00:05:36,440 --> 00:05:38,880
ميخوام ازتون بپرسم ماهي بيشتري نداريد؟
57
00:05:39,400 --> 00:05:41,600
آقا با يك نگاه ميتونم بگم كه شما شخص معقولي هستين
58
00:05:41,840 --> 00:05:42,720
ماهي بيشتري نيست
59
00:05:42,880 --> 00:05:43,560
همش همينه
60
00:05:43,720 --> 00:05:45,120
الان ماهي گيري خيلي سخته
61
00:05:46,120 --> 00:05:47,200
ممنون
62
00:05:47,360 --> 00:05:49,200
همشونو براتون بسته بندي ميكنم
63
00:05:50,080 --> 00:05:51,920
برادر سوالي دارم
64
00:05:52,080 --> 00:05:53,800
ما ميخوايم ماهي بخريم به جز اينجا
65
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
جاي ديگه اي هم ماهي ميفروشن؟
66
00:05:55,440 --> 00:05:57,240
خريدن ماهي؟بهتون پيشنهاد ميكنم برگردين
67
00:05:57,440 --> 00:05:59,280
وقتتونو در درياچه ي دونگ تینگ هدر ندين
68
00:05:59,320 --> 00:06:01,600
اينجا نميتونيد ی ماهي هم بخريد
69
00:06:01,960 --> 00:06:04,160
من شنيدم كه بيزينس در درياچه دونگ تینگ هميشه خوب بوده
70
00:06:04,440 --> 00:06:05,040
چرا الان اينجوري شده؟
71
00:06:05,320 --> 00:06:06,640
نميدونيد؟؟
72
00:06:07,080 --> 00:06:11,840
من از شخص ديگه اي شنيدم كه ميگفت شنيدم گروهي از ژاپني ها اومدن اينجا
73
00:06:12,760 --> 00:06:13,440
ژاپني ها؟
74
00:06:13,960 --> 00:06:17,920
ژاپني ها تمام درياچه رو تحت كنترل گرفتن به همين خاطره كه صيادان نميتونن هيچ ماهي بگيرن
75
00:06:18,240 --> 00:06:19,440
پس طبيعتا نميتونيد هيچي بخريد
76
00:06:19,880 --> 00:06:23,440
به ما خارجي ها نگاه كن اگه نتونيم هيچ ماهي اينجا بخريم ميتونيم براي خريد بريم جاي ديگه
77
00:06:23,880 --> 00:06:28,400
اما اين صيادارو ببين زندگيشون به ماهي هاي درياچه ي دونگ تینگ بستگي داره
78
00:06:28,560 --> 00:06:30,520
حالا چي؟چطوري زندگيشونو بچرخونن؟
79
00:06:31,200 --> 00:06:31,800
اينم از لطف ژاپني ها
80
00:06:32,040 --> 00:06:32,920
مرسي مرسي
81
00:06:34,280 --> 00:06:36,600
به نظر مياد جاي درستي اومديم واقعا ژاپني ها اينجان
82
00:06:38,160 --> 00:06:39,200
فويه حالا چيكار كنيم؟
83
00:06:39,390 --> 00:06:44,160
اونا درياچه رو مهر و موم کردن باید چیز مهم تری باشه
اول بريم و بيشتر دربارش پرس و جو كنيم
84
00:06:47,840 --> 00:06:49,340
فويه اينجا يه مسافرخونست.بريم اونجا
85
00:06:49,640 --> 00:06:51,000
بايد بتونيم اطلاعاتي رو اونجا به دست بياريم
86
00:06:53,400 --> 00:06:54,920
آقا بعدا ميايم كه ازتون بگيريم باشه؟
87
00:06:54,920 --> 00:06:57,840
باشه مشكلي نيست مشكلي نيست
منتظرتون ميمونم مراقب باشيد
88
00:07:04,520 --> 00:07:07,600
آقا ميتونيم اينجا بمونيم بهترين اتاقو ميخوايم
89
00:07:07,960 --> 00:07:08,800
خوش اومديد خوش اومديد
90
00:07:12,480 --> 00:07:15,160
با یه نگاه میتونم بگم شما تاجراي معمولي نيستين
91
00:07:15,560 --> 00:07:17,320
شما ماهي نميفروشيد درسته؟
92
00:07:17,720 --> 00:07:19,160
شما اومديد دنبال گنج بگردين؟
93
00:07:22,000 --> 00:07:23,280
ما اينجاييم تا دنبال گنج بگرديم
94
00:07:24,160 --> 00:07:26,480
با تلاشايي كه كرديم اما هنوز هم احتياج به راهنمايي داريم
95
00:07:28,960 --> 00:07:30,720
داريد از شخص درستي ميپرسيد
96
00:07:32,240 --> 00:07:33,480
اين
97
00:07:35,720 --> 00:07:37,280
درسته درسته...متاسفم
98
00:07:37,320 --> 00:07:38,120
ممنون ممنون
99
00:07:41,640 --> 00:07:47,280
به چيزي كه ميگم گوش كنيد خيلي وقت نميشه كه ژاپنيا كشتي رو كه در درياچه دونگ تینگ غرق شده بود برداشتن
100
00:07:48,120 --> 00:07:51,920
در همون زمان سربازاي ژاپني شديدا درياچه رو مهر و موم كردن
101
00:07:52,560 --> 00:07:59,280
حتي يه نفرم نديده كه كشتي چه شكلي بوده اما من شنيدم كه چيز خيلي ارزشمندي توي كشتيه
102
00:08:01,160 --> 00:08:03,200
فويه ميتونه شهاب سنگ باشه؟
103
00:08:05,320 --> 00:08:06,680
كشتي كجاست؟
104
00:08:06,920 --> 00:08:07,720
كشتي؟
105
00:08:08,600 --> 00:08:09,720
خيلي وقت پيش انتقالش دادن
106
00:08:10,320 --> 00:08:11,160
به كجا؟
107
00:08:12,160 --> 00:08:14,520
كشتي...كشتي پيدا نشده
108
00:08:15,400 --> 00:08:22,640
اما اگه شما دوتا علاقه دارين ميتونم ببرمتون تا نگاهي به سردخونه ای ک صيادها ذخيره هاشونو نگه ميدارن بندازين
109
00:08:23,480 --> 00:08:26,920
شنيدم كه مردم زيادي اونجا گنج پيدا كردن
110
00:08:27,920 --> 00:08:28,560
باشه
111
00:08:28,584 --> 00:08:42,084
Sub by Fanchan & Fatima 72
Negar
112
00:08:42,320 --> 00:08:46,120
بفرماييد فرني بفرماييد دكتر مو...تا داغه بخوريد
113
00:08:46,520 --> 00:08:47,240
ممنون
114
00:08:50,680 --> 00:08:51,200
خوبه
115
00:08:51,840 --> 00:08:52,840
بالاخره به اندازه كافي خوب شديد كه بتونيد غذابخورين
116
00:08:53,440 --> 00:08:54,320
درسته دكتر مو
117
00:08:54,800 --> 00:08:57,680
شما اريه ي مارو خيلي نگران كرديد
118
00:08:58,160 --> 00:09:01,600
اگه خوب نميشديد اون سقف خونه رو از نگراني خراب ميكرد
119
00:09:02,520 --> 00:09:03,720
بايه دوباره دارين شوخي ميكنين
120
00:09:04,040 --> 00:09:07,560
اما اين فرني خيلي خوشمزست خوش طعم و عالي
121
00:09:08,480 --> 00:09:12,200
کار درست کردن فرنی رو زیرسوال نبرین اطلاعات بيشتري براي انجامش لازمه
122
00:09:14,560 --> 00:09:16,320
ازاونجاييكه شما اشتها دارین خوبه...بيشتربخوريد
123
00:09:16,780 --> 00:09:18,700
بايه فويه اخيرا كجا رفته؟
124
00:09:20,400 --> 00:09:22,720
فويه با ستوان به درياچه ي دونگ تینگ رفتن
125
00:09:23,320 --> 00:09:25,560
رفتن به درياچه دونگ تينگ؟چرا؟
126
00:09:26,320 --> 00:09:31,120
اونا سرنخ پیدا کردن ، گفتن كه بيماري دكتر مو به نظر مياد از درياچه ي دونگ تينگ منشا گرفته
127
00:09:31,800 --> 00:09:34,400
تازه اين مسئله به ژاپني ها ربط داره
128
00:09:35,040 --> 00:09:35,560
واقعا؟
129
00:09:37,440 --> 00:09:41,880
اريه هنوز شهاب سنگ داخل مقبره کينگ وو زي رو يادته؟
130
00:09:42,560 --> 00:09:44,640
به نظر مياد ژاپني ها تيكه ي سومشو به دست اوردن
131
00:09:47,200 --> 00:09:48,880
فويه فقط ستوان ژانگو با خودش برده؟
132
00:09:53,080 --> 00:09:54,560
دكترمو يواش يواش داره خوب ميشه
133
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
حالا به دست تو ميسپارمش
134
00:09:58,740 --> 00:09:59,800
اريه كجا ميخواين برين؟
135
00:10:00,280 --> 00:10:01,320
اين موضوع به شهاب سنگ ربط داره
136
00:10:01,560 --> 00:10:02,680
واقعا خطرناكه
137
00:10:03,120 --> 00:10:05,200
فويه خودش تنها رفته من خيلي نگرانشم
138
00:10:05,460 --> 00:10:06,600
باید بهش کمک کنم
139
00:10:07,160 --> 00:10:09,880
اريه اريه ميخواي بري دنبال فويه؟
140
00:10:09,920 --> 00:10:10,600
اريه بايد مراقب باشي
141
00:10:10,680 --> 00:10:11,200
اريه
142
00:10:29,800 --> 00:10:30,360
اين طرف
143
00:10:33,160 --> 00:10:36,240
آقا چرا سردخونه روی كوهه؟
144
00:10:36,800 --> 00:10:38,040
اين چيزيه كه شمادو تا نميدونيد
145
00:10:38,440 --> 00:10:41,160
اين سردخونه يكي از بزرگترين معجزه هاي دونگ تينگه
146
00:10:42,240 --> 00:10:45,160
بالاي كوه يك غاره اونجا هواي مطبوع و طبيعي داره
147
00:10:45,160 --> 00:10:48,080
بالای اونجا هوا سرد و گرفتست اما به وسيله ي صيادان کشف شد
148
00:10:48,320 --> 00:10:49,840
برای همین اونا ماهی هاشون رو اونجا ذخيره ميكردن
149
00:10:51,760 --> 00:10:52,400
به زودي ميرسيم
150
00:11:03,800 --> 00:11:05,080
رسيديم اينجاست
151
00:11:05,680 --> 00:11:07,880
خودتون برین
152
00:11:08,240 --> 00:11:09,400
من اول ميرم
153
00:11:09,640 --> 00:11:10,360
شما به سختي كار كرديد
154
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
خوبه خوبه خوبه
155
00:11:13,160 --> 00:11:14,680
واقعا ممنون
156
00:11:17,080 --> 00:11:18,560
فويه فكر ميكني اين مرد قابل اعتماد بود؟
157
00:11:20,200 --> 00:11:22,640
اون فقط دنبال پول بود بيشتر از اينكه بخواد تهديدمون كنه
158
00:11:23,200 --> 00:11:27,480
من ردپاها و همينطور فلس هاي ماهي زيادي رو توي مسير ديدم
159
00:11:27,840 --> 00:11:30,480
بريم داخل و اول يه نگاهي بندازيم ببين چيزي هست كه به دردمون بخوره
160
00:11:30,720 --> 00:11:31,080
باشه
161
00:12:01,120 --> 00:12:04,160
فويه به نظر ميرسه اينا غداهاي دريايي باشه كه صيادان ذخيره كردن
162
00:12:05,040 --> 00:12:06,640
به نظر مياد خيلي وقته كه اينا اينجاين
163
00:12:07,440 --> 00:12:09,160
مثل اينكه صيادان واقعا نميتونن هيچ ماهي بگيرن
164
00:12:09,160 --> 00:12:12,520
جاي تعجب نيست تو مسیرمون هيچ صيادي رو نديديم
165
00:12:13,320 --> 00:12:15,240
تو اين کشور هیچ ارامشی وجود نداره و مردم از مشكلات رنج ميكشن
166
00:12:16,840 --> 00:12:20,440
اگه ژاپني ها نرن مردم ما نميتونن ارامش داشته باشن
167
00:12:21,000 --> 00:12:23,920
بعد از شنيدن چيزي كه ماهي فروش گفت كاملا پشيمون شدم
168
00:12:24,720 --> 00:12:26,240
فويه اينو نگو
169
00:12:34,080 --> 00:12:34,960
تو كي هستي؟
170
00:12:36,040 --> 00:12:36,920
من چي چي هستم
171
00:12:38,120 --> 00:12:39,080
اهل كجايي؟
172
00:12:41,200 --> 00:12:42,600
روستاي ماهي گيرا پاي كوه
173
00:12:43,800 --> 00:12:44,720
چرا اينجايي؟
174
00:12:46,560 --> 00:12:47,600
براي بازي
175
00:12:51,840 --> 00:12:56,440
آقا اين غار خيلي سرده ممكنه يه ليوان شراب بهم بديد؟
176
00:12:59,280 --> 00:13:02,640
اما توي اين سن بايد آب بخوري نه شراب
177
00:13:11,360 --> 00:13:12,440
اين چيز خيلي قشنگيه
178
00:13:12,440 --> 00:13:15,960
ميتونم اینو با اين گوشواره ها عوض كنم؟
179
00:13:19,680 --> 00:13:23,560
فويه باتوجه به مواد و اجزاي سازنده ي گوشواره بايد به روستاي هي جیاو تعلق داشته باشه
180
00:13:25,240 --> 00:13:28,520
چي چي اينارو از كجا آوردي؟
181
00:13:29,080 --> 00:13:30,680
مگه اين گوشواره ها خيلي خاصه؟
182
00:13:30,880 --> 00:13:31,920
من يه عالمه از اينا دارم
183
00:13:32,680 --> 00:13:33,400
يه عالمه؟
184
00:13:34,760 --> 00:13:37,640
آقا اگه دوست دارين ميتونين دنبالم بياين
185
00:13:38,640 --> 00:13:39,160
البته
186
00:13:51,280 --> 00:13:54,640
چي چي چرا وسايلاتو همچين جاي دوري قايم كردي؟
187
00:13:55,280 --> 00:13:59,680
آقا چطور ميتونم گنجامو توي دسترس بذارم؟اگه اين كارو بكنم مردم ازم نمي دزدنشون؟
188
00:14:00,650 --> 00:14:01,440
همين جلويه
189
00:14:01,960 --> 00:14:02,600
كجا؟
190
00:14:03,320 --> 00:14:05,120
جاييكه نميتونم به بقيه بگم
191
00:14:05,360 --> 00:14:06,680
فقط دنبالم بياين
192
00:14:06,960 --> 00:14:07,440
باشه
193
00:14:16,560 --> 00:14:18,320
نگاه كنین نگاه كنین
194
00:14:19,680 --> 00:14:21,520
نگاه كنین از دستش نديد
195
00:14:21,840 --> 00:14:24,960
گنج هايي از كشتي غرق شده!گنج هايي از كشتي غرق شده
196
00:14:27,000 --> 00:14:28,800
آقا نگاه كنيد
197
00:14:30,080 --> 00:14:32,680
سليقه ي خوبي دارين
198
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
پيدا كردن اين النگوها سخت بود
199
00:14:35,520 --> 00:14:39,440
مخصوصا وقتي چیزایی باشه ک دست نخورده باشه
خیلی سخته توي كشتي غرق شده پيداشون كنيم
200
00:14:39,920 --> 00:14:43,640
كشتي غرق شده اي كه دربارش حرف ميزنين همون كشتي غرق شده ايه كه ژاپني ها بيرون آوردنش؟
201
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
آره آره
202
00:14:46,240 --> 00:14:50,520
چطوري نزديك كشتي غرق شده شدين؟ مگه توسط ژاپني ها منتقل نشده؟
203
00:14:50,760 --> 00:14:54,520
نه شما ميخواين چيزي بخرين يا نه؟ اگه نميخواين چيزي بخرين پس كار منم مختل نكنين
204
00:14:54,760 --> 00:14:56,880
چي چي تو كسي بودي كه آورديشون اينجا
205
00:14:57,160 --> 00:14:58,000
بهتر بود خوب میشناختیش
206
00:14:58,240 --> 00:14:59,920
به اخلاق گند خودت نگاه كن
207
00:15:00,720 --> 00:15:02,480
آقا بريم يه جاي ديگه
208
00:15:03,360 --> 00:15:03,760
باشه
209
00:15:03,800 --> 00:15:04,480
دختر بچه ي احمق
210
00:15:05,440 --> 00:15:09,440
آقا قوانين اينجا اينجوريه بخر و نپرس
211
00:15:09,800 --> 00:15:12,240
اگه نميشه چيزي بپرسم پس يعني چيزاي غلطي درباره این وسایلا هست
212
00:15:14,480 --> 00:15:19,280
فويه اين وسايل خيلي عادي به نظر ميان به نظر نميرسه به شهاب سنگ خيلي مربوط باشن
213
00:15:24,160 --> 00:15:26,280
همه چي دارم خوب و با قيمت مناسب
214
00:15:26,920 --> 00:15:30,480
نگاه كنين از دست نديد بياين نگاه كنين
215
00:15:33,040 --> 00:15:34,440
همه نوع النگويي داريم
216
00:15:34,680 --> 00:15:36,480
فويه داري چيكار ميكني؟
217
00:15:37,520 --> 00:15:41,600
از اونجاييكه كه مايل به حرف زدن نيستن پس ما همشونو ميخريم
218
00:15:42,800 --> 00:15:45,760
حتي اگه هزارتا باشن يكي رو هم جا نميذاريم نبايد بذاريم حتي يكيش از دستمون دربره
219
00:15:49,480 --> 00:15:49,960
کدومشونو میخوایین؟
220
00:15:50,480 --> 00:15:51,400
همشونو ميخوايم
221
00:15:51,440 --> 00:15:52,040
باشه
222
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
لازم نيست بقیشو بدین
223
00:15:55,080 --> 00:15:56,720
چي چي بيا مال تو
224
00:15:56,720 --> 00:15:59,120
ممنون آقا
خواهش ميكنم
225
00:16:04,480 --> 00:16:06,240
شما دوتا خيلي بخشنده اين
226
00:16:06,640 --> 00:16:08,080
خيلي زيادن
227
00:16:09,200 --> 00:16:14,680
تازه ميتونيم بخشنده تر هم باشيم چون ما علاقه اي به اين چيزا نداريم فقط ميخوايم بدونيم اينا از كجا اومدن
228
00:16:16,320 --> 00:16:18,680
آقا شما كنجكاوين بدونين كشتي غرق شده كجاست؟
229
00:16:20,600 --> 00:16:24,840
اين يه راز بزرگه روستايي ها فقط اميدوارن باآرامش زندگي كنن
230
00:16:27,800 --> 00:16:33,720
چي چي ما اصلا قصد ديگه اي نداريم ما نميخوايم به هيچكس آسيب برسه
231
00:16:34,360 --> 00:16:39,120
اين مسئله ي خيلي مهميه نميتونم بهتون بگم نميتونم پولاتونو بگيرم
232
00:16:43,240 --> 00:16:47,040
ممكنه كسي باشه كه بتونه بهتون بگه اما خيلي خطرناكه
233
00:16:48,120 --> 00:16:48,720
ممنون
234
00:16:49,480 --> 00:16:51,520
يه مسافرخونه شرق روستا هست
235
00:17:24,760 --> 00:17:29,560
ما تمام شبو منتظر مونديم اما هيچ خبري نشده ممكنه دختر بچه بهمون دروغ گفته باشه؟
236
00:17:37,240 --> 00:17:42,280
واقعا خيلي ديره.كيه؟
237
00:17:46,920 --> 00:17:49,600
خيلي خوش شانسي كه نميكشيمت
سريع برو
238
00:17:49,880 --> 00:17:51,120
بهترين اتاقو برامون آماده كن
239
00:17:51,360 --> 00:17:53,280
بله بله از اين طرف بفرماييد
240
00:17:54,160 --> 00:17:55,400
افراد زيادي اينجا هستن
241
00:17:55,680 --> 00:17:57,920
ممكنه حتي از مردم شي هوا چان هم باشن
هوشيار باشين
242
00:17:58,000 --> 00:17:58,520
بله آقا
243
00:18:05,480 --> 00:18:11,400
هي شي بود رهبر هي جیاو
در طول جنگ هي جیاو و بي جیاو ، هی شي شكست خورد
244
00:18:12,200 --> 00:18:13,600
هرگز فكر نميكردم كه یهو بيان اينجا
245
00:18:14,440 --> 00:18:16,880
به نظر ميرسه بعد از اينكه شكست خورده به ژاپني ها پناه برده
246
00:18:17,320 --> 00:18:17,920
برو و بيرونو چك كن
247
00:18:19,560 --> 00:18:21,000
اينجا بفرماييد
248
00:18:37,040 --> 00:18:42,960
گوش كنید در اين مسئله مهم نبايد هيچ مشكلي به وجود بياد فهميديد؟
249
00:18:43,600 --> 00:18:44,160
بله آقا
250
00:18:44,800 --> 00:18:46,320
رهبر استراحت كنيد
251
00:18:46,560 --> 00:18:47,880
من افرادي رو ميفرستم كه اطلاعات جمع كنن
252
00:18:49,000 --> 00:18:49,600
عجله كن و سريع انجامش بده
253
00:18:49,760 --> 00:18:50,160
بله آقا
254
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
خيلي آروم حرف ميزنن نميتونم بشنوم
255
00:18:53,880 --> 00:18:56,240
منم نميتونم بشنوم
256
00:19:03,280 --> 00:19:03,880
چي شده؟
257
00:19:04,720 --> 00:19:06,080
رئيس فكر كنم كسي اينجا بود
258
00:19:06,320 --> 00:19:06,880
اینجا رو بگرد
259
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
من ترجيح ميدم بي گناه و بكشم تا اينكه بذارم بره
260
00:19:08,280 --> 00:19:08,680
بله آقا
261
00:19:37,200 --> 00:19:38,720
چرا خیلی طول کشید تا درو باز کنی؟نمیخوای دگ زنده بمونی؟
262
00:19:38,920 --> 00:19:40,400
نه نه
263
00:19:42,480 --> 00:19:46,520
ما كل روزو تو راه بوديم و هيچ غذايي نخورديم به آشپزت بگو واسمون غذا حاضر كنه
264
00:19:47,640 --> 00:19:48,760
الان...
265
00:19:50,560 --> 00:19:50,960
منتظر بمونيد
266
00:19:51,280 --> 00:19:57,960
از اين طرف لطفا بشينيد
بهشون ميگم غذا درست كنن
267
00:19:58,760 --> 00:19:59,320
بشينيد
268
00:19:59,560 --> 00:20:00,200
ممنون
269
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
شما ژاپنيا
270
00:20:02,200 --> 00:20:03,300
نبايد اينقدر تعارفي باشين
271
00:20:03,400 --> 00:20:06,300
وقتي در روم هستين بايد مثل رومي ها رفتار كنين
هركاري ميكنم انجام بدين
272
00:20:12,700 --> 00:20:13,700
رئيس چن
273
00:20:14,000 --> 00:20:15,300
خيلي سريع رسيدين
274
00:20:16,400 --> 00:20:18,900
حتی منم نميتونم ازت جلو بزنم
275
00:20:19,400 --> 00:20:21,500
اين شی به هي جیاو ربط داشته باشه نداشته باشه
276
00:20:21,700 --> 00:20:23,300
خودمون ميفهمیم
277
00:20:24,500 --> 00:20:27,600
درست ميگي
به هي جیاو ربط داره
278
00:20:28,300 --> 00:20:31,200
اما من ميترسم كه
279
00:20:31,300 --> 00:20:32,300
شما نتونين از اون واسه مدت بيشترى محافظت كنين
280
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
وگرنه
281
00:20:34,400 --> 00:20:35,900
چرا ريوكو تاناكا ازم کمک خواست ؟
282
00:20:36,100 --> 00:20:37,100
چي دارى ميگي؟
283
00:20:42,900 --> 00:20:44,100
فكر ميكنى كه من چي ميگم؟
284
00:20:44,200 --> 00:20:44,800
تو
285
00:20:45,100 --> 00:20:46,400
هردوتاتون
286
00:20:46,700 --> 00:20:49,000
لطفا اروم باشيد
هر دوي شما دوست ما هستين
287
00:20:49,100 --> 00:20:50,600
يه تجارت خوب پيش رومونه !
288
00:20:51,000 --> 00:20:52,600
ما بايد اينو به ذهنمون بسپاريم
289
00:20:53,700 --> 00:20:54,700
من هرگز فكر نميكردم كه
290
00:20:54,700 --> 00:20:57,200
چن پي ب اين مساله ارتباط داشته باشه
291
00:20:57,500 --> 00:20:59,100
اون كاملا با ژاپني ها هم دست شده
292
00:20:59,900 --> 00:21:01,200
چيزی كه اونا دارن درموردش صحبت ميكنن
293
00:21:01,400 --> 00:21:03,100
به شهاب سنگ ارتباط داره؟
294
00:21:05,900 --> 00:21:06,800
چی فكر ميكنين؟
295
00:21:06,850 --> 00:21:08,250
ميتونيم حالا سفرمون رو شروع كنيم؟
296
00:21:19,300 --> 00:21:20,900
بريم از نزديك زير نظر بگيريمشون
297
00:22:11,000 --> 00:22:12,400
فويه اونا رفتن داخل
298
00:22:12,700 --> 00:22:13,700
ما هم ميريم
299
00:22:23,100 --> 00:22:25,500
فويه
چندتا ژاپني جلو ورودی ايستادن چيكار كنيم؟
300
00:22:29,300 --> 00:22:30,700
فكر ميكنم كه ما قبلا اونجا رفتيم
301
00:22:31,300 --> 00:22:33,600
یخچالی كه چي چي رو كنارش ديديم
302
00:22:33,700 --> 00:22:34,700
بريم و اول يه نگاهي بندازيم
303
00:22:35,300 --> 00:22:36,300
باشه بريم
304
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
كي اونجاست؟
305
00:23:03,600 --> 00:23:04,800
چي چيم
306
00:23:08,800 --> 00:23:10,000
چرا اينجايي؟
307
00:23:11,100 --> 00:23:13,000
شما اومديد اينجا بازي كنين
308
00:23:13,200 --> 00:23:14,500
پس چرا من نتونم بيام؟
309
00:23:15,000 --> 00:23:16,500
چي چي ميخوام ازت سوالي بپرسم
310
00:23:16,900 --> 00:23:19,400
تو ميدوني يه غار نزديك اينجا هست كه ژاپني ها ازش محافظت ميكنن ؟
311
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
فقط بهم بگو
312
00:23:24,600 --> 00:23:26,800
ما راهنمايي كه بهمون دادي رو دنبال کردیم
313
00:23:27,000 --> 00:23:28,700
و از مسافرخونه ژاپنى ها رو دنبال كرديم
314
00:23:29,500 --> 00:23:31,700
تو واقعا ميدونى كه اون تو چه خبره درسته؟
315
00:23:33,800 --> 00:23:36,100
يه سرداب خيلي سرد و بزرگ اين پشت هست
316
00:23:37,400 --> 00:23:39,600
همه ماهیگیرا از اونجا وارد ميشدن
317
00:23:39,700 --> 00:23:41,300
و گنجاى كشتي غرق شده رو به دست اوردن
318
00:23:41,900 --> 00:23:44,800
پس يني كشتي غرق شده اين توئه ؟
درست ميگم؟
319
00:23:46,600 --> 00:23:48,700
ژاپني ها كشتي غرق شده رو اينجا مخفي كردن
320
00:23:49,000 --> 00:23:51,200
اما نميدونم چرا اونا توي اين يخچال نگهش داشتن
321
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
به نظر ميرسه
322
00:23:53,300 --> 00:23:55,200
چيزيو حفظ ميكنن
323
00:23:56,200 --> 00:23:57,900
كس ديگه اي دربارش چيزي ميدونه؟
324
00:23:58,400 --> 00:23:59,900
ماهیگیرای زيادي دربارش ميدونن
325
00:24:00,100 --> 00:24:02,600
اوایل هر كسي ميخواست اين يخچال رو بزرگتر كنه
326
00:24:02,700 --> 00:24:05,500
تا بتونه ماهي و ميگو بيشتري رو ذخيره كنه
به خاطر همین اونا غار ديگه اي به صورت نامحسوس ساختن
327
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
اما انتظار نداشتن كه كشتي غرق شده رو پيدا كنن
328
00:24:08,200 --> 00:24:12,200
بعدش,ماهیگیرا مخفيانه وسايلي كه
داخل كشتي غرق شده بود رو برداشتن و فروختن
329
00:24:12,900 --> 00:24:13,900
ممنون
330
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
خوب
331
00:24:17,600 --> 00:24:18,600
بيا
332
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
سريع بگيرش
333
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
بگيرش
334
00:24:24,700 --> 00:24:26,300
برو خونه و توي راه مواظب باش
335
00:24:26,500 --> 00:24:27,900
ممنون آقا
336
00:24:31,900 --> 00:24:33,500
اون يه بچه ايه كه زندگي سختي داشته
337
00:24:33,800 --> 00:24:35,500
فقط زماني كه ژاپني ها برن بيرون
338
00:24:35,700 --> 00:24:37,800
زندگی ماهیگیرا برمیگرده به روال عادی
339
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
فويه درست ميگه
340
00:24:41,700 --> 00:24:42,700
بريم
341
00:25:07,300 --> 00:25:09,300
فويه
هيچ چيز عجيب غريبي به نظر نميرسه
342
00:25:10,100 --> 00:25:12,000
مگر اينكه اونا چيزايي رو ب داخل جا به جا كرده باشن ؟
343
00:25:12,024 --> 00:25:35,524
Silver Ocean چنل تیم
@exo_persian_sub
344
00:25:39,900 --> 00:25:42,500
قدرت اين بيماري يه مساله بي اهميت نيس
345
00:25:44,800 --> 00:25:45,400
پس چطور؟
346
00:25:45,500 --> 00:25:46,700
بعد از اين همه مدت كه يخ زده بوده
347
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
ميشه از اين چيز استفاده كرد؟
348
00:25:49,000 --> 00:25:50,300
اون حالا رسيده
349
00:25:51,000 --> 00:25:54,400
ميتونه براي گسترش بيماري کشنده هي جیاو
استفاده بشه
350
00:26:02,700 --> 00:26:03,700
فويه
351
00:26:04,300 --> 00:26:05,700
به نظر نمياد شهاب سنگ باشه
352
00:26:06,100 --> 00:26:07,300
به نظر ميرسه دارن از چيزی براي گسترش بيماري استفاده ميكنن
353
00:26:07,900 --> 00:26:09,800
مهم نیست که برای گسترش بیماری دارن چیکار میکنن
354
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
ما بايد جلوشونو بگيريم
355
00:26:14,600 --> 00:26:17,400
با اين روش ميتونيم افراد بيشتري رو بكشيم
356
00:26:17,700 --> 00:26:20,100
اونا از ما بيشترن
ميترسم شکست بخوریم
357
00:26:20,400 --> 00:26:21,600
بايد برگردم و افراد بيشتري رو بيارم؟
358
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
نه
359
00:26:24,300 --> 00:26:25,800
به رفتار چن پي نگاه كن
360
00:26:26,700 --> 00:26:28,500
اونا مدت هاس نقشه اي داشتن
361
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
اين پشت بمون ببينیم چيكار ميكنن
362
00:26:32,100 --> 00:26:33,100
باشه
363
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
كي اونجاست؟
364
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
اونور و بپایین
365
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
بياين دنبالم
366
00:26:54,700 --> 00:26:55,700
اون کیه؟
367
00:27:56,700 --> 00:27:58,200
اوه نه ما تو تله افتاديم
368
00:28:05,700 --> 00:28:07,600
با اینکه با سرماي اين يخچال استخوان ها هم يخ ميزنن
369
00:28:07,800 --> 00:28:10,500
اما شكل اين قنديلا طبيعي نيس
370
00:28:11,100 --> 00:28:13,100
يخ ها تو يخچال ذوب میشن
371
00:28:13,400 --> 00:28:15,900
انگار كه ژاپني ها
این دما رو عمدا ب کار بردن
372
00:28:16,700 --> 00:28:18,500
به خاطر گسترش اين ويروس مرگ بار
373
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
من ميگم
374
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
تو تنبلي
375
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
همین ک گفتيم ميخوايم حفر كنيم تا به گنج برسيم
376
00:28:25,900 --> 00:28:26,900
رفتی دستشويي
377
00:28:29,400 --> 00:28:30,600
تو نميفهمي
378
00:28:31,000 --> 00:28:35,400
فقط وقتي كه بدنت راحت باشه
ميتوني حس خوبي داشته باشي و دنبال گنج بگردي
379
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
بزار بهت بگم
380
00:28:36,700 --> 00:28:38,600
هيچ كس اجازه نداره كه ازم چيزي بدزده
381
00:28:38,600 --> 00:28:40,700
اوندفعه من اون لگن برنزه رو ندزدیدم
382
00:28:40,900 --> 00:28:42,200
بزار اول انتخاب كنم
383
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
نگران نباش
384
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
ایندفعه میتونی اول تو انتخاب کنی
385
00:28:44,800 --> 00:28:46,100
اما عجله كن
386
00:28:46,400 --> 00:28:47,400
ما بايد كارمون رو وقتي صبحه انجامش بديم
387
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
باشه نگران نباش
388
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
بريم بريم
389
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
بريم بريم
390
00:28:51,300 --> 00:28:53,000
چيزايی رو که دوس دارم
همه ش رو ب شما میدم
391
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
بهتون اجازه ميدم اول انتخاب كنين باشه؟
392
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
باشه
393
00:28:56,400 --> 00:28:57,000
بريم
394
00:29:18,900 --> 00:29:20,600
هرکی بوده خیلی ماهر بوده
395
00:29:22,700 --> 00:29:23,700
هي شي
396
00:29:24,900 --> 00:29:26,600
هرگز فكر نميكردم كه اينجا بميری
397
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
خوب شد
398
00:29:30,100 --> 00:29:32,000
منو از انجام اينكار نجات داد
399
00:29:32,900 --> 00:29:34,500
رييس
یه سری ماهیگیرو گرفتیم
400
00:29:34,600 --> 00:29:36,600
اونا اومدن تا از گنجينه هاي کشتي غرق شده دزدي كنن
401
00:29:38,500 --> 00:29:39,300
دزدي؟
402
00:29:39,600 --> 00:29:40,300
درسته
403
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
تعداديشونم فرار كردن
404
00:29:41,424 --> 00:29:43,624
اونا غار ديگ اي رو براي ورود به يخچال ساختن
405
00:29:43,900 --> 00:29:45,800
به نظر مياد كه خيلي وقته اينجا بودن
406
00:29:46,500 --> 00:29:48,200
این آدما
407
00:29:48,600 --> 00:29:50,100
اقا
ما زیر نظریم
408
00:29:50,100 --> 00:29:51,900
ژاپني ها از ما ميخوان تا گنج رو برداريم و بريم
409
00:30:24,100 --> 00:30:25,300
چرا فويه نمياد بيرون؟
410
00:30:37,200 --> 00:30:39,800
فويه فويه
411
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
فويه
412
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
فويه
413
00:31:18,800 --> 00:31:20,000
فويه فويه
414
00:31:54,500 --> 00:31:55,500
آقا
415
00:31:55,600 --> 00:31:56,400
چي چي
416
00:31:56,600 --> 00:31:58,000
چرا اينجايي؟
خيلي خطر ناكه
417
00:31:58,000 --> 00:31:59,900
اقا
دوستاتون بيرونن
418
00:32:00,000 --> 00:32:01,100
لطفا دنبالم بياين
419
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
دوستام؟
420
00:32:12,700 --> 00:32:13,700
ار یه
421
00:32:14,000 --> 00:32:14,700
فويه
422
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
چه اتفاقي براي فويه افتاده؟
423
00:32:16,200 --> 00:32:18,700
من با فويه تو غار بودم
و تو دام ژاپني ها افتاديم
424
00:32:19,300 --> 00:32:20,300
فویه رو بذار زمین
425
00:32:28,800 --> 00:32:30,200
اريه چرا تو اومدي؟
426
00:32:30,900 --> 00:32:32,200
من از بايه شنيدم كه شما اومديد اينجا
427
00:32:32,300 --> 00:32:33,800
و نگران بودم
به خاطر همین اومدم
428
00:32:34,000 --> 00:32:35,100
چن پي رو تو راه نديديد؟
429
00:32:35,600 --> 00:32:36,800
چن پي هم اينجاست؟
430
00:32:37,300 --> 00:32:37,800
بله
431
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
چن پي طرف ژاپني هاس
432
00:32:41,300 --> 00:32:43,500
فويه و من اول فكر ميكرديم كه ژاپني ها
433
00:32:43,900 --> 00:32:45,400
شهاب سنگ رو به غار اوردن
434
00:32:45,600 --> 00:32:47,300
اما بر خلاف انتظار شهاب سنگ نبود
435
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
چيز ديگه اي بود
436
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
دوباره ژاپني ها
437
00:32:53,000 --> 00:32:55,400
اين چي چيه
اون راه رو به ما نشون داد
438
00:32:57,000 --> 00:32:58,800
چي چي ممنون
439
00:33:02,100 --> 00:33:03,100
چي شده؟
440
00:33:04,200 --> 00:33:07,400
روستاييا ميخواستن محل زندگيشون رو ترك كنن
441
00:33:09,900 --> 00:33:13,000
اما پدرم توسط ژاپنيا كشته شده
442
00:33:15,900 --> 00:33:19,300
براي من اين پول بي فايده س
443
00:33:20,300 --> 00:33:21,500
بهت برميگردونم
444
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
نگهش دار
توام باید زندگی کنی
445
00:33:24,800 --> 00:33:26,500
ديدن اين پولا
446
00:33:27,200 --> 00:33:30,400
منو به یاد بابای خدا بیامرزم میندازه
447
00:33:30,900 --> 00:33:32,300
من دختر یه ماهیگیرم
448
00:33:32,400 --> 00:33:34,500
قطعا يه راهي براي زنده موندن هس
449
00:33:34,700 --> 00:33:37,700
لطفا اقا ردش نكن
450
00:33:52,400 --> 00:33:53,200
فويه
451
00:33:54,700 --> 00:33:56,300
چيكار كنيم اريه؟
452
00:33:59,700 --> 00:34:01,500
چطوره
من حواسشون رو پرت ميكنم
453
00:34:01,700 --> 00:34:03,400
تو شانس اينو داري كه فويه رو برداري و فرار كني
454
00:34:03,800 --> 00:34:04,500
نه
455
00:34:04,600 --> 00:34:05,800
خيلي خطرناكه
456
00:34:06,400 --> 00:34:07,500
بله خيلي خطرناكه
457
00:34:07,700 --> 00:34:08,700
اه بله
458
00:34:08,900 --> 00:34:10,600
روش ساده تري هم هست
459
00:34:11,100 --> 00:34:13,300
شايد كمك كنه كه آقا هوشياريشو به دست بياره
460
00:34:15,700 --> 00:34:16,700
چه روشي؟
461
00:34:31,800 --> 00:34:33,800
چي چي
جواب میده؟
462
00:34:34,300 --> 00:34:36,300
لیو اِر شو ميگفت كه يه ماهیگیری بوده كه
463
00:34:36,300 --> 00:34:38,500
توی غار یخ زده
464
00:34:38,500 --> 00:34:40,600
و اونا از اين روش استفاده كردن
465
00:34:43,700 --> 00:34:45,600
فويه و اريه به اين نتيجه رسيدن كه
466
00:34:46,100 --> 00:34:47,100
در طي سال گذشته
467
00:34:47,300 --> 00:34:50,200
ژاپني ها هيچوقت از گشتن شهاب سنگ دست برنداشتن
468
00:34:50,700 --> 00:34:52,000
و با كمك كوكس هندري
469
00:34:52,500 --> 00:34:53,800
يك پله جلو بودن
470
00:34:53,900 --> 00:34:56,300
با دونستن اینکه شهاب سنگ در روستاي هي جیاو و بي جیاو مخفي شده بود
471
00:34:56,800 --> 00:34:58,000
مرحله ي بعدي نقششون
472
00:34:58,900 --> 00:35:00,500
استفاده از قدرت شهاب سنگ بود
473
00:35:01,100 --> 00:35:03,600
تا آزمايشات سريشونو انجام بدن
474
00:35:03,700 --> 00:35:04,700
اريه
475
00:35:05,000 --> 00:35:08,300
از اول به فكر خراب كردن چيزايي كه سم توليد ميكردن بودم
476
00:35:08,900 --> 00:35:10,800
اما انتظار نداشتم ناخواسته توي دام بيفتم
477
00:35:11,800 --> 00:35:12,800
هيچ دليلي نداره خودتو سرزنش كني
478
00:35:12,900 --> 00:35:14,700
با تشکر از فويه بود كه همه نجات پیدا کردن
479
00:35:16,500 --> 00:35:18,900
و دیشب حال بدی داشتم
480
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
واقعا متاسفم
481
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
فويه شكسته نفسي ميكنه
482
00:35:21,900 --> 00:35:23,500
خانواده ي ژانگ دونگبي همونطور كه انتظار ميره اسرارآميزن
483
00:35:23,700 --> 00:35:25,000
اين اتفاق چشم منو باز كرد
484
00:35:41,300 --> 00:35:42,500
جلوتر رفتن سخته
485
00:35:42,600 --> 00:35:44,300
انگار بايد پياده بريم
خیلی خوب
486
00:35:55,900 --> 00:35:56,700
فویه
487
00:35:56,900 --> 00:35:57,900
من قبلا ازكنار اين باتلاق عبور كردم
488
00:35:58,100 --> 00:35:59,100
راهنماييتون ميكنم
489
00:36:32,500 --> 00:36:33,100
فویه
490
00:36:33,400 --> 00:36:34,400
انگار همینجاست
491
00:36:35,700 --> 00:36:37,000
برو ببين چه خبره
492
00:36:37,500 --> 00:36:38,300
باشه
493
00:36:44,700 --> 00:36:45,700
سلام
494
00:36:45,800 --> 00:36:47,400
ميتونم بپرسم دارين چيكار ميكنين؟
495
00:36:47,500 --> 00:36:49,100
داشتیم براي آسمانها عبادت ميكنيم
496
00:36:49,100 --> 00:36:51,800
براي اينكه بهمون محصول خوبي عنايت كنن
و سال آينده فروش خوبي داشته باشيم
497
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
ميتونم چيزايي ازتون بپرسم؟
498
00:36:53,200 --> 00:36:55,400
فردي رو اين اطراف هم قد من ديدين؟
499
00:36:55,900 --> 00:36:57,600
فكر كنم ازون طرف رفتن
500
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
اين طرف؟
501
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
بله
502
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
ممنون
503
00:37:03,800 --> 00:37:05,300
مراسم مذهبي هي جیاوئه
504
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
براي خدايان دعا ميكنن
505
00:37:06,700 --> 00:37:07,700
همين الان گفت
506
00:37:07,800 --> 00:37:09,700
چن پي و بقيه از اين طرف رفتن
507
00:37:10,600 --> 00:37:12,200
اين مكان توسط مردم هي جیاو اشغال شده
508
00:37:12,400 --> 00:37:13,600
سرزمين اونهاست
509
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
همه مراقب باشيد
510
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
بريم
511
00:37:16,600 --> 00:37:17,300
باشه
512
00:37:30,800 --> 00:37:32,200
همه اینا مردن
513
00:37:37,500 --> 00:37:38,500
با اين مراسم و تقديم كردن به خدايان
514
00:37:38,800 --> 00:37:40,100
اونا مجبورن مردم مرده رو تقديم خدايان ميكنن؟
515
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
اريه ممكنه اينو ندونن كه
516
00:37:42,100 --> 00:37:43,900
وقتي افراد روستا ميميرن به طبيعت برميگردن
517
00:37:44,100 --> 00:37:45,100
اونا رسم خاكسپاري درخت رو دارن
518
00:37:45,500 --> 00:37:47,400
با توجه به شرايطي كه توشن خيلي عجیبه
519
00:37:48,100 --> 00:37:49,800
اونا به اجبار نمردن
520
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
اونا به طور ناگهاني مريض شدن
521
00:37:52,700 --> 00:37:54,000
مسموم شدن؟
522
00:37:55,100 --> 00:37:56,600
به احتمال زیاد ببین
523
00:37:56,800 --> 00:37:58,700
لبها و پيشونيشون سياهه
524
00:37:58,800 --> 00:38:00,300
اين نشونه اي از مسموم بودنه
525
00:38:02,600 --> 00:38:03,400
فویه
526
00:38:03,600 --> 00:38:05,600
ممكنه با موادي كه ژاپني ها داشتن مسموم شده باشن؟
527
00:38:07,100 --> 00:38:08,400
بايد جلوشونو بگيريم
528
00:38:08,700 --> 00:38:09,500
بريم
529
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
فويه نگاه كن
530
00:38:30,000 --> 00:38:31,700
چن پي بايد اين داخل باشه
531
00:38:32,200 --> 00:38:34,300
هنوزهوا تاريك نشده
اگه حركتي كنيم
532
00:38:34,400 --> 00:38:35,400
موقعيتمون به راحتي لو ميره
533
00:38:35,700 --> 00:38:36,700
حق با ار یه است
534
00:38:37,400 --> 00:38:38,900
منتظر ميمونيم تاريك بشه و بعد حركت ميكنيم
535
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
اينجارو ببين
536
00:39:08,200 --> 00:39:09,500
طاعون اومده اينجا؟
537
00:39:10,000 --> 00:39:11,500
بريم تو و ببينيم
-باشه
538
00:39:21,200 --> 00:39:22,200
چرا اين تابوتا اينجان؟
539
00:39:22,400 --> 00:39:24,200
يكم كوچيكتر از جاهاي ديگه ان؟
540
00:39:27,300 --> 00:39:28,000
فویه
541
00:39:28,600 --> 00:39:30,200
به نظرم اين دوتا تابوتو قبلا ديدم
542
00:39:46,800 --> 00:39:49,500
قبلا وقتي به رئيس قبيله كمك ميكردم كه
خاكسپاري شاهزادرو انجام بده
543
00:39:49,900 --> 00:39:52,100
تابوت شبيه به اينو تو گودال ديدم که
میون درختا پنهون شده بودن
544
00:39:53,300 --> 00:39:54,300
اما
545
00:39:54,700 --> 00:39:57,200
قبلش به وسيله ي افراد هي جیاو دزديده شده بودن
546
00:39:58,100 --> 00:40:00,100
فكر ميكنم اينا همون دوتا تابوت باشن
547
00:40:01,000 --> 00:40:03,500
چرا افراد هي جیاو اين دوتا تابوتو ميخوان؟
548
00:40:05,400 --> 00:40:06,600
اين دوتا تابوت
549
00:40:06,700 --> 00:40:08,600
ممكنه كليدي باشه براي توليد بيماري
550
00:40:09,000 --> 00:40:11,100
اما چه ربطي به شهاب سنگ داره؟
551
00:40:11,700 --> 00:40:12,500
هر چی ک باشه
552
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
اين بيماري ک به وجود بیاد
553
00:40:13,600 --> 00:40:15,100
براي مردم چانگشا قطعا خطرناك خواهد بود
554
00:40:16,300 --> 00:40:17,300
فورا به چانگشا برگرد
555
00:40:17,500 --> 00:40:18,000
باشه
556
00:40:18,100 --> 00:40:19,100
فويه شما چي؟
557
00:40:19,400 --> 00:40:20,700
دگ ب اين چیزا نميتونیم توجه كنيم
558
00:40:23,300 --> 00:40:24,100
فويه
559
00:40:25,600 --> 00:40:27,500
ميرم و سريع برميگردم
560
00:40:29,700 --> 00:40:30,500
بريم
561
00:40:44,800 --> 00:40:47,100
شهاب سنگ سوم كه در دهكده ي جیاو فرود اومده بود
562
00:40:47,100 --> 00:40:50,100
تابوتهاي روي درخت رو در معرض تشعشعات طولاني مدت قرار داد
563
00:40:50,400 --> 00:40:51,900
هي جیاو توسط ژاپني ها تهديد میشد
564
00:40:52,100 --> 00:40:55,400
تا از انرژي توليد شده تشعشعات استفاده كنن
و بيماري انگلي رو بسازن
565
00:40:55,800 --> 00:40:56,800
و آزمايشات مخفيانه رو انجام بدن
566
00:40:56,824 --> 00:41:01,824
Sub by Fanchan & Fatima 72
Negar
567
00:41:01,848 --> 00:41:06,848
Silver Ocean چنل تیم
@exo_persian_sub
568
00:41:06,872 --> 00:41:11,872
exolpla-net.ir
luhan-baekhyun-7.mihanblog.com
wolflovers.ir