1 00:00:01,990 --> 00:00:09,070 Timing and subtitles brought to you by 🔥Revenge's Raging Flames🔥 @Viki.com 2 00:01:26,760 --> 00:01:35,100 [The Murder in Kairoutei] 3 00:01:38,400 --> 00:01:41,300 [Episode 2] 4 00:01:53,930 --> 00:01:55,380 Cheng Cheng, 5 00:01:55,380 --> 00:01:58,000 let's have a chat, shall... 6 00:02:24,740 --> 00:02:27,130 I didn't notice the scooter. 7 00:02:27,130 --> 00:02:28,950 I accidentally ran into it. 8 00:02:44,330 --> 00:02:46,270 That looks pretty bad. 9 00:02:47,380 --> 00:02:49,160 I'm fine. 10 00:02:49,160 --> 00:02:51,660 I'll just put on a bandage. 11 00:02:51,660 --> 00:02:55,060 Do... Do you have bandages at home? 12 00:02:55,060 --> 00:02:58,900 A bandage isn't enough for this. You need to rinse it with cold water to stop the bleeding 13 00:02:58,900 --> 00:03:00,880 before disinfecting it and bandaging it. 14 00:03:07,540 --> 00:03:09,570 Thank you. 15 00:03:49,300 --> 00:03:52,200 This is iodine. It won't hurt. 16 00:03:52,200 --> 00:03:53,930 Thanks. 17 00:04:02,300 --> 00:04:05,570 Are you staying here by yourself? 18 00:04:07,460 --> 00:04:09,420 Are you checking on my household? 19 00:04:20,840 --> 00:04:22,900 There was dust. 20 00:04:25,500 --> 00:04:27,460 Can I use your bathroom? 21 00:04:27,460 --> 00:04:29,000 Sure. 22 00:05:00,370 --> 00:05:02,410 You didn't flush? 23 00:05:02,410 --> 00:05:04,690 I haven't used the toilet yet. I came out to get toilet paper. 24 00:05:04,690 --> 00:05:06,470 Toilet paper? 25 00:05:06,470 --> 00:05:08,830 Aren't there toilet paper in the bathroom? 26 00:05:45,500 --> 00:05:48,150 Okay. I won't be in your way now. 27 00:05:48,150 --> 00:05:50,840 I'll get going now. You don't have to see me out. 28 00:05:51,740 --> 00:05:53,280 Wait. 29 00:05:55,740 --> 00:05:57,440 Is your leg okay now? 30 00:05:59,690 --> 00:06:03,110 It still hurts a little, but I can bear with it. 31 00:06:03,110 --> 00:06:04,620 Goodbye. 32 00:06:09,680 --> 00:06:12,070 Strange. 33 00:06:14,980 --> 00:06:17,350 There are some progress in the investigation. 34 00:06:17,350 --> 00:06:22,930 Jiang Yuanxing plans to use this chance to talk to Gao Guangyi about reviving the Swan Charity Project. 35 00:06:22,930 --> 00:06:27,190 After all, she had spent three years on the project 36 00:06:27,190 --> 00:06:30,220 and it was also why she joined Hongye Group in the first place. 37 00:06:30,220 --> 00:06:32,710 How's the progress? 38 00:06:32,710 --> 00:06:36,500 I've shortlisted these two. 39 00:06:37,180 --> 00:06:40,670 This one is Li Hao, a secondary school teacher. 40 00:06:40,670 --> 00:06:45,100 This is Cheng Cheng, an auto care technician. 41 00:06:47,750 --> 00:06:50,410 I've sent Cheng Cheng's DNA sample for testing already. 42 00:06:50,410 --> 00:06:53,410 We'll know the answer tomorrow the soonest. 43 00:06:53,410 --> 00:06:56,690 I'm still unable to get to Li Hao. 44 00:06:56,690 --> 00:07:01,220 But we'll know the answer after Cheng Cheng's result is out. 45 00:07:01,970 --> 00:07:05,090 They both seem to be hardworking youngsters. 46 00:07:05,090 --> 00:07:09,070 Yes, they're both doing great at work. 47 00:07:11,640 --> 00:07:17,450 His mother will feel relieved in heaven. 48 00:07:18,500 --> 00:07:21,840 It's not easy to grow up 49 00:07:21,840 --> 00:07:24,070 at an orphanage. 50 00:07:28,690 --> 00:07:30,240 Chairman Gao, 51 00:07:31,780 --> 00:07:37,220 I would like to talk to you about the Swan Charity Project. 52 00:07:37,220 --> 00:07:38,730 Okay. 53 00:07:38,730 --> 00:07:40,150 Go ahead. 54 00:07:40,150 --> 00:07:44,550 I heard the Swan Charity Project is likely to be... 55 00:07:44,550 --> 00:07:48,550 If you were me, what would you do? 56 00:07:48,550 --> 00:07:53,500 I think you don't have enough reason to reject Gao Zijian. 57 00:07:53,500 --> 00:07:55,810 You're smart. 58 00:07:55,810 --> 00:07:58,800 But I've found a solution to solve Dayun's problems. 59 00:07:58,800 --> 00:08:03,920 If the Group can decide on a new direction quickly and get support from the primary market, 60 00:08:03,920 --> 00:08:07,250 the problem of the cash flow will naturally be solved. 61 00:08:07,250 --> 00:08:12,700 That may not necessarily solve the Swan Charity Project's financial difficulties. 62 00:08:12,700 --> 00:08:19,090 I understand that no one ever thinks highly of the Swan Charity Project. 63 00:08:19,090 --> 00:08:20,570 But all these years, 64 00:08:20,570 --> 00:08:25,640 didn't we do the charity to let those who didn't understand and give their support 65 00:08:25,640 --> 00:08:29,720 gradually start to understand and support it in the first place? 66 00:08:30,310 --> 00:08:32,350 It has been 16 years already. 67 00:08:32,350 --> 00:08:36,380 We're not only helping those who are in need of help. 68 00:08:36,380 --> 00:08:42,040 We can also let more people join and devote themselves to the cause of this charity. 69 00:08:42,040 --> 00:08:47,410 I know you care a lot about the Swan Charity Project. 70 00:08:47,410 --> 00:08:49,260 Yes. 71 00:08:49,260 --> 00:08:51,740 That's why I'm recommending myself. 72 00:08:51,740 --> 00:08:53,950 I'm more suitable to manage Swan Charity Project. 73 00:09:01,480 --> 00:09:06,710 Swan Charity Project is now in Gao Zijian's hand. 74 00:09:06,710 --> 00:09:10,770 If you can achieve something great at work in front of everyone 75 00:09:10,770 --> 00:09:14,160 in a short time, 76 00:09:14,160 --> 00:09:18,540 I'll have enough reason to hand Swan Charity Project over to you. 77 00:09:19,380 --> 00:09:21,230 I understand. 78 00:09:31,690 --> 00:09:33,280 Hey, Haozi. 79 00:09:33,280 --> 00:09:34,970 Did you finally get some signals? 80 00:09:34,970 --> 00:09:37,450 [Li Hao, Chinese Teacher of No.6 Middle School] Yes, I found a signal. 81 00:09:39,940 --> 00:09:41,650 Have you moved into my place? 82 00:09:41,650 --> 00:09:43,180 Yes, I moved in. 83 00:09:43,180 --> 00:09:44,870 Your apartment is a mess. 84 00:09:44,870 --> 00:09:48,710 The TV can't connect to the internet and the bathroom drain is always clogged. 85 00:09:48,710 --> 00:09:50,580 Hello? Darn this signal. 86 00:09:50,580 --> 00:09:52,100 Hello? 87 00:09:52,770 --> 00:09:54,530 - Hello? - Hello? Yes. 88 00:09:54,530 --> 00:09:55,780 Can you hear me? 89 00:09:55,780 --> 00:09:57,790 - You can hear me, right? - Yes, I can. 90 00:09:57,790 --> 00:09:59,910 Is there a nightclub near your place? 91 00:09:59,910 --> 00:10:01,150 The lights are so colorful. 92 00:10:01,150 --> 00:10:03,820 Can you be more decent? 93 00:10:03,820 --> 00:10:05,820 Why are you so interested in that place? 94 00:10:05,820 --> 00:10:08,840 You went completely missing after your left. 95 00:10:10,060 --> 00:10:12,890 This place is rough. 96 00:10:12,890 --> 00:10:14,720 I have to time it perfectly 97 00:10:14,720 --> 00:10:16,940 and observe the surroundings every day. 98 00:10:16,940 --> 00:10:20,200 I only can call and talk to you when I'm sure it's an auspicious day with a good signal. 99 00:10:20,200 --> 00:10:22,530 Do you know how cold it is here? 100 00:10:22,530 --> 00:10:25,740 It's not easy for me here. 101 00:10:25,740 --> 00:10:27,650 Yes, it's hard for you. 102 00:10:27,650 --> 00:10:29,610 I understand. 103 00:10:30,290 --> 00:10:33,260 Let me tell you something very funny. 104 00:10:33,260 --> 00:10:36,820 Today, a woman told me I have a father. 105 00:10:38,180 --> 00:10:41,750 Do people like us have fathers? 106 00:10:42,480 --> 00:10:47,210 Well, I don't remember sending anyone to see you. 107 00:10:48,430 --> 00:10:51,940 We finally get to speak to each other on the phone. Can't you please be more serious? 108 00:10:51,940 --> 00:10:55,450 Yes, you're right about that. I was wasting my life. 109 00:10:55,450 --> 00:10:58,780 We must talk about serious topics. 110 00:10:58,780 --> 00:11:01,870 For instance, something about finance. 111 00:11:02,800 --> 00:11:05,100 Da Cheng, you're interested in finance? 112 00:11:05,100 --> 00:11:08,600 It's been a while since I last saw you and you surprised me. 113 00:11:08,600 --> 00:11:11,420 Of course. I've been thinking about it every day. 114 00:11:11,420 --> 00:11:14,840 All right. Please tell me your insights about finance. 115 00:11:14,840 --> 00:11:16,910 When are you going to transfer money for next month's rent? 116 00:11:16,910 --> 00:11:19,280 Wait, no. 117 00:11:19,280 --> 00:11:22,460 You're hopeless. 118 00:11:22,460 --> 00:11:25,750 I'm so worried about you that I have to nag you all the time. 119 00:11:25,750 --> 00:11:28,050 I'm physically exhausted as well. 120 00:11:28,050 --> 00:11:32,580 What can I do? I'm just like this, a baby. 121 00:11:32,580 --> 00:11:36,060 Also, I miss you. Come back soon. 122 00:11:36,060 --> 00:11:40,090 I've been missing you. Even food tastes bland without you here. 123 00:11:50,060 --> 00:11:52,540 Ma'am, why are you still pestering me? 124 00:11:52,540 --> 00:11:54,890 You've recovered? 125 00:11:54,890 --> 00:11:59,620 I've realized that you are quite a dedicated swindler and I seem to be less hardworking than you at work. 126 00:12:00,260 --> 00:12:02,650 I brought you something good. 127 00:12:02,650 --> 00:12:05,700 Something good? I don't want it unless it's money. 128 00:12:05,700 --> 00:12:07,700 It's the DNA test report. 129 00:12:07,700 --> 00:12:09,330 The result is out. 130 00:12:09,330 --> 00:12:13,020 You are my boss's son. 131 00:12:15,228 --> 00:12:18,975 [Gao Guangyi and Cheng Cheng's DNA Test Report] 132 00:12:18,975 --> 00:12:21,430 Are you in the film industry? 133 00:12:21,430 --> 00:12:24,260 Even swindlers are so professional now? 134 00:12:24,260 --> 00:12:26,450 You even prepared a prop. 135 00:12:27,380 --> 00:12:30,180 This is an official test report. 136 00:12:30,180 --> 00:12:32,650 Official test report? 137 00:12:34,700 --> 00:12:36,640 All right, ma'am. 138 00:12:37,200 --> 00:12:40,690 Tell me what you want me to do. I'll cooperate with you. 139 00:12:42,040 --> 00:12:44,660 My boss wants to see you. 140 00:12:48,060 --> 00:12:50,130 What right does he have to do so? 141 00:12:54,040 --> 00:12:57,510 Do they deserve to be parents just because they gave birth to us? 142 00:12:58,240 --> 00:13:03,010 That's why he's looking for you to compensate you. 143 00:13:05,450 --> 00:13:09,740 He never knew of your existence. 144 00:13:09,740 --> 00:13:14,100 Before you were born, he and your mother were separated. 145 00:13:16,700 --> 00:13:18,780 So he abandoned his wife and child. 146 00:13:21,920 --> 00:13:26,000 Please. I beg you. Stop coming here. 147 00:13:37,840 --> 00:13:41,070 Your birth mother was Zhang Keqin. 148 00:13:41,070 --> 00:13:44,430 This is the nursing home she stayed in while she was alive. 149 00:13:44,430 --> 00:13:46,990 Please visit the place when you have time. 150 00:14:17,656 --> 00:14:21,825 [Gao Guangyi and Cheng Cheng's DNA Test Report] 151 00:14:38,700 --> 00:14:40,930 I wanted to bring him to see you. 152 00:14:40,930 --> 00:14:45,150 But Cheng Cheng is a bit reluctant. 153 00:14:47,970 --> 00:14:51,060 I never did my duty as a father. 154 00:14:53,090 --> 00:14:56,340 I'll talk to him again soon. 155 00:14:59,280 --> 00:15:01,520 Thank you. 156 00:15:02,410 --> 00:15:06,620 You can keep this test report for now. 157 00:15:06,620 --> 00:15:08,160 Be sure to keep it well. 158 00:15:08,160 --> 00:15:11,320 When the time comes, hand it over to Mr. Gu. 159 00:15:11,320 --> 00:15:13,000 All right. 160 00:15:17,125 --> 00:15:18,890 [Teng Jun, former General Manager of Hongye Group] 161 00:15:18,890 --> 00:15:23,420 Mr. Teng, there must be good news since you came to see me. 162 00:15:27,140 --> 00:15:31,010 You're one of the board members of Hongye Group. 163 00:15:31,010 --> 00:15:35,190 Do you have any ideas about Hongye Group's new direction? 164 00:15:38,070 --> 00:15:42,150 Finance is worth pursuing. But 165 00:15:42,150 --> 00:15:46,000 Gao Guangyi has been wanting to pursue renewable energy. 166 00:15:46,620 --> 00:15:50,930 Ranxing Project? He'd been preparing it for a long time now. 167 00:15:51,570 --> 00:15:54,340 But the investment in renewable energy projects is too big. 168 00:15:54,340 --> 00:15:56,940 The board was against it. 169 00:15:57,580 --> 00:16:00,180 He'll probably fight for it. 170 00:16:04,060 --> 00:16:08,620 Since I left the general manager position at Hongye Group, 171 00:16:08,620 --> 00:16:11,030 that position has been vacant. 172 00:16:11,030 --> 00:16:15,550 Who do you think is likely to take the position? 173 00:16:19,920 --> 00:16:23,140 In terms of seniority, it's definitely Ji Dongmei. 174 00:16:23,140 --> 00:16:27,170 She has been the Deputy General Manager for almost 10 years now. 175 00:16:31,430 --> 00:16:33,770 It's 11 years. 176 00:16:33,770 --> 00:16:36,020 She's been the Deputy General Manager 177 00:16:36,020 --> 00:16:38,860 for as long as I was the General Manager. 178 00:16:38,860 --> 00:16:40,930 She's considered a part of the Gao family. 179 00:16:40,930 --> 00:16:43,310 She even gave birth to the Gaos' descendant. 180 00:16:43,310 --> 00:16:47,700 I think this position will be hers sooner or later. 181 00:16:56,000 --> 00:16:59,870 Mr. Teng, do you have any instructions? 182 00:17:01,360 --> 00:17:04,130 I've been pondering on it. 183 00:17:04,730 --> 00:17:08,660 I think we shouldn't let Ji Dongmei have it too easy. 184 00:17:11,270 --> 00:17:15,670 We should find her an opponent to spice things up. Am I right? 185 00:17:15,670 --> 00:17:18,280 Or else, she'd think she's really sharp-witted. 186 00:17:18,280 --> 00:17:21,450 She can't even tell who's the real enemy here. 187 00:17:21,450 --> 00:17:25,400 She kept watching me all the time. That it got in the way of other things. 188 00:17:28,210 --> 00:17:31,380 Do you have a suitable candidate 189 00:17:31,380 --> 00:17:33,460 to be her opponent? 190 00:17:35,150 --> 00:17:37,160 Jiang Yuanxing. 191 00:17:38,380 --> 00:17:41,310 It has been a year since Teng Jun was forced 192 00:17:41,310 --> 00:17:43,320 to step down as Hongye's General Manager. 193 00:17:43,320 --> 00:17:46,170 Supporting Jiang Yuanxing to suppress Ji Dongmei 194 00:17:46,170 --> 00:17:50,640 is the first step of his plan to return to Hongye Group. 195 00:17:52,190 --> 00:17:55,010 Don't leave just yet. [Hongye Group] 196 00:17:55,010 --> 00:17:58,910 Old Zhang has a new idea he wants to share with everyone. 197 00:17:58,910 --> 00:18:00,700 Thank you, President Gao. 198 00:18:00,700 --> 00:18:02,890 Allow me to take some of your time. 199 00:18:02,890 --> 00:18:05,960 I've prepared a transformation project proposal for all of you. 200 00:18:05,960 --> 00:18:09,130 Please take a look at it. 201 00:18:15,560 --> 00:18:18,440 - Digital finance? - Yes. 202 00:18:18,440 --> 00:18:20,520 I think it's promising 203 00:18:20,520 --> 00:18:23,060 and it's also the most popular trend now. 204 00:18:23,060 --> 00:18:25,940 The conventional method is indeed cumbersome 205 00:18:25,940 --> 00:18:29,040 as its operational efficiency and profits are low. 206 00:18:29,040 --> 00:18:32,850 The real economy's operational efficiency is not as high as finance. 207 00:18:32,850 --> 00:18:35,920 Xiao Jiang, you're a finance expert. 208 00:18:35,920 --> 00:18:37,920 Tell us what you think. 209 00:18:37,920 --> 00:18:40,510 I'll share my view, then. 210 00:18:40,510 --> 00:18:42,850 Not everyone can be in the finance industry. 211 00:18:42,850 --> 00:18:44,900 Hongye Group doesn't have what it takes to get involved in it. 212 00:18:44,900 --> 00:18:46,890 It's also a huge listed company. 213 00:18:46,890 --> 00:18:48,680 We have a higher risk 214 00:18:48,680 --> 00:18:52,100 of being judged by the public for every move we make. 215 00:18:52,100 --> 00:18:54,540 So what do you think we should do? 216 00:18:54,540 --> 00:18:56,640 I personally think renewable energy is promising. 217 00:18:56,640 --> 00:18:59,620 On the one hand, it can prolong the advantage of our previous business. 218 00:18:59,620 --> 00:19:03,330 On the other hand, the prospects of this industry are also bright. 219 00:19:03,330 --> 00:19:06,720 As far as I know, the market in this industry is almost saturated. 220 00:19:06,720 --> 00:19:10,250 Some time ago, the EU issued a zero pollution action plan. 221 00:19:10,250 --> 00:19:13,220 Those within the industry estimated that it won't be considered to have met the plan's target 222 00:19:13,220 --> 00:19:16,700 unless electric vehicles occupy at least 40% of the market by 2025. 223 00:19:16,700 --> 00:19:19,530 There's still a long way to go. 224 00:19:19,530 --> 00:19:23,810 A capital-intensive industry like car manufacturing puts great pressure on investments. 225 00:19:23,810 --> 00:19:26,490 Have you thought about this? 226 00:19:26,490 --> 00:19:28,380 When competing with the existing industry, 227 00:19:28,380 --> 00:19:31,090 long-term R&D is the key 228 00:19:31,090 --> 00:19:34,790 to the company's future core competencies. 229 00:19:34,790 --> 00:19:38,730 Compared to renewable energy, the finance industry can produce fast returns 230 00:19:38,730 --> 00:19:40,500 and bears less pressure. 231 00:19:40,500 --> 00:19:43,800 Capital isn't the major problem in finance. 232 00:19:43,800 --> 00:19:45,990 The operational efficiency of funds is. 233 00:19:45,990 --> 00:19:49,210 The higher the efficiency, the more vulnerable the systems are. 234 00:19:49,210 --> 00:19:50,940 To be a long-standing company, 235 00:19:50,940 --> 00:19:54,000 we must compete with the most powerful competitors. 236 00:19:54,000 --> 00:19:58,100 And renewable energy can lead us to the global market. 237 00:19:58,100 --> 00:20:02,310 It's inevitable for Hongye Group to undergo its transformation now. 238 00:20:02,310 --> 00:20:06,650 Well, listening to you makes me feel quite excited. 239 00:20:06,650 --> 00:20:08,970 We've already come this far. 240 00:20:08,970 --> 00:20:11,560 If we only focus on Jiangyang 241 00:20:11,560 --> 00:20:16,400 and try to profit locally, that would be too boring. 242 00:20:16,400 --> 00:20:20,180 All right. That's all for today. 243 00:20:20,180 --> 00:20:21,640 Thank you for your work. 244 00:20:21,640 --> 00:20:25,740 Director Zhang showed his hand in the meeting at Teng Jun's suggestion. 245 00:20:25,740 --> 00:20:28,410 Jiang Yuanxing appreciated the gesture and took the chance to refute the idea 246 00:20:28,410 --> 00:20:30,660 while Gao Guangyi remains clear-sighted. 247 00:20:30,660 --> 00:20:31,810 You did well on the Ranxing Project. 248 00:20:31,810 --> 00:20:35,100 The game between three parties has reached a balance for now. 249 00:20:35,100 --> 00:20:39,460 After the plan is implemented, you'll be the person in charge. 250 00:20:39,460 --> 00:20:41,040 Me? 251 00:20:41,040 --> 00:20:44,230 The amount of funds involved 252 00:20:44,230 --> 00:20:46,700 in the Ranxing Project is huge. 253 00:20:46,700 --> 00:20:50,150 The business scopes are complex too. 254 00:20:51,040 --> 00:20:54,470 The Ranxing Project is Hongye Group's future. 255 00:20:58,090 --> 00:20:59,840 What's wrong? 256 00:21:00,680 --> 00:21:04,460 I want to manage the Swan Charity Project. 257 00:21:05,500 --> 00:21:07,670 Don't tell me you can't tell which is more important 258 00:21:07,670 --> 00:21:11,710 between the Swan Charity Project and the Ranxing Project. 259 00:21:11,710 --> 00:21:13,610 I know. 260 00:21:13,610 --> 00:21:16,900 But if I don't take over the Swan Charity Project, 261 00:21:16,900 --> 00:21:19,620 this project will likely be canceled. 262 00:21:23,700 --> 00:21:27,400 By the way, how's Cheng Cheng doing lately? 263 00:21:27,400 --> 00:21:29,200 Pretty well. 264 00:21:29,200 --> 00:21:31,700 What do you think about him? 265 00:21:32,600 --> 00:21:35,700 He's smart and diligent. 266 00:21:35,700 --> 00:21:37,800 Please arrange a meeting as soon as possible. 267 00:21:37,800 --> 00:21:40,400 I want to meet him. 268 00:21:40,400 --> 00:21:42,000 All right. 269 00:21:43,200 --> 00:21:47,100 If he's truly a promising talent, 270 00:21:47,100 --> 00:21:50,300 he deserves better opportunities. 271 00:21:50,300 --> 00:21:54,000 I can't let him work at a car wash forever, can I? 272 00:22:04,600 --> 00:22:06,900 Between the Swan Charity Project and the Ranxing Project, 273 00:22:06,900 --> 00:22:08,900 think about it carefully. 274 00:22:08,900 --> 00:22:10,800 President Gao, 275 00:22:10,800 --> 00:22:12,500 I don't need to consider it. 276 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 I pick the Swan Charity Project. 277 00:22:19,100 --> 00:22:20,900 Let's go. 278 00:22:47,600 --> 00:22:50,900 [Cheng Dawei] 279 00:22:50,900 --> 00:22:52,700 Da Cheng! 280 00:23:09,600 --> 00:23:12,300 Da Cheng, I broke my arm... 281 00:23:13,300 --> 00:23:16,400 [Xiao Liu] 282 00:23:16,400 --> 00:23:18,500 It'll be the last time. 283 00:23:18,500 --> 00:23:20,200 How much do you owe them? 284 00:23:20,900 --> 00:23:23,300 Just give me everything you have. 285 00:23:23,300 --> 00:23:25,300 Everything I have? 286 00:23:27,200 --> 00:23:28,800 I haven't got my pay yet. I only have this much. 287 00:23:28,800 --> 00:23:30,400 All right. All right. 288 00:23:30,400 --> 00:23:31,700 - This... - This is the last time. 289 00:23:31,700 --> 00:23:33,500 Hey. 290 00:23:33,500 --> 00:23:35,000 - You still have some here, right? - What are you doing? 291 00:23:35,000 --> 00:23:37,500 This is not enough! 292 00:23:37,500 --> 00:23:38,800 Don't I need to survive? 293 00:23:38,800 --> 00:23:42,900 - How am I supposed to live if I give you all my money? - You must help me first! 294 00:23:42,900 --> 00:23:45,100 Thanks! 295 00:23:56,830 --> 00:23:58,230 [Hongye Group] 296 00:24:02,600 --> 00:24:05,100 President Gao. 297 00:24:05,800 --> 00:24:09,900 I want to make an announcement. 298 00:24:09,900 --> 00:24:11,800 Jiang Yuanxing will be 299 00:24:11,800 --> 00:24:15,700 in charge of the Swan Charity Project. 300 00:24:15,700 --> 00:24:20,000 Gao Zijian will directly report to her after this. 301 00:24:20,000 --> 00:24:22,800 As for the renewable energy project, Ranxing Project, 302 00:24:22,800 --> 00:24:27,000 she'll also be the first person in charge. 303 00:24:27,000 --> 00:24:28,700 President Gao, 304 00:24:28,700 --> 00:24:31,600 I'm afraid this is against the rule. 305 00:24:31,600 --> 00:24:34,500 I make the rules, don't I? 306 00:24:38,300 --> 00:24:40,300 I've decided 307 00:24:41,100 --> 00:24:44,100 to promote Jiang Yuanxing 308 00:24:44,100 --> 00:24:47,700 as Hongye Group's Deputy General Manager. 309 00:24:47,700 --> 00:24:50,300 Prepare the notice 310 00:24:50,300 --> 00:24:53,100 and send it to all personnel directly. 311 00:24:54,800 --> 00:24:57,600 You can get back to work now. 312 00:25:07,500 --> 00:25:10,800 Congratulations, Manager Jiang. 313 00:25:12,900 --> 00:25:14,300 Manager Jiang, 314 00:25:14,300 --> 00:25:17,500 I didn't know you were this "competent." 315 00:25:17,500 --> 00:25:19,200 Thank you for the compliment, Manager Ji. 316 00:25:19,200 --> 00:25:22,300 I still have a lot to learn from you. 317 00:25:28,400 --> 00:25:31,200 I'm so upset! 318 00:25:31,200 --> 00:25:34,200 Gao Guangyi has gone too far! 319 00:25:34,200 --> 00:25:36,100 Jiang Yuanxing is nothing. 320 00:25:36,100 --> 00:25:38,200 He actually promoted her to a position that's two levels higher in one go. 321 00:25:38,200 --> 00:25:41,400 From a Senior Director to the Deputy General Manager. 322 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 Mom, 323 00:25:43,600 --> 00:25:45,400 don't be too upset. 324 00:25:45,400 --> 00:25:47,800 Stop idling around. 325 00:25:47,800 --> 00:25:49,700 Didn't you see it just now? 326 00:25:49,700 --> 00:25:51,800 Your uncle made the decision directly. 327 00:25:51,800 --> 00:25:55,000 He even ignored the company's procedures. 328 00:25:55,000 --> 00:25:56,800 Mom, 329 00:25:58,600 --> 00:26:00,000 you're right. 330 00:26:00,000 --> 00:26:02,500 Jiang Yuanxing is nothing. 331 00:26:02,500 --> 00:26:05,300 It's not worth it for you to be this upset. 332 00:26:06,300 --> 00:26:08,800 It'll harm your health. 333 00:26:09,500 --> 00:26:11,700 It's an insult. 334 00:26:11,700 --> 00:26:14,700 She's humiliating you. 335 00:26:14,700 --> 00:26:17,000 You're underestimating me. 336 00:26:19,900 --> 00:26:22,000 I've already set up a trap. 337 00:26:22,000 --> 00:26:24,500 I'm just waiting for her to fall into it. 338 00:26:32,950 --> 00:26:34,800 It's me. 339 00:26:35,400 --> 00:26:39,500 Mr. Gu, please come to Hongye Group tomorrow afternoon. 340 00:26:41,000 --> 00:26:43,600 I need to revise my will. 341 00:26:50,500 --> 00:26:52,500 Gao Guangyi knows 342 00:26:52,500 --> 00:26:55,400 he must have a contingency plan for his illegitimate son 343 00:26:55,400 --> 00:27:00,510 in the complicated family infighting. 344 00:27:01,800 --> 00:27:05,300 [Project Fund Budget] The Swan Charity Project's biggest problem is insufficient funds. 345 00:27:05,300 --> 00:27:07,590 Gao Zijian spent the budget for the next two years 346 00:27:07,590 --> 00:27:10,300 within the past two quarters. 347 00:27:10,300 --> 00:27:14,000 It's fortunate enough that the overspending has not been discovered. 348 00:27:14,000 --> 00:27:17,200 Sponsoring students, charity auctions, and disaster medical assistance. 349 00:27:17,200 --> 00:27:19,600 We can't do everything now. 350 00:27:19,600 --> 00:27:21,300 Prioritize them. 351 00:27:21,300 --> 00:27:25,000 Okay, I'll prepare three plans after the meeting. 352 00:27:25,000 --> 00:27:29,200 I remember we used to work with external organizations. 353 00:27:29,200 --> 00:27:34,000 Xiao An, show me the details of these external organizations we used to work with. 354 00:27:35,700 --> 00:27:38,900 Xie Can of Blue Stone Foundation, Duan Ling of Fangliang Tech, 355 00:27:38,900 --> 00:27:40,900 and Wu Weiguo of Panda Culture. 356 00:27:40,900 --> 00:27:42,700 The next slide, please. 357 00:27:46,000 --> 00:27:47,600 We'll need to visit 358 00:27:47,600 --> 00:27:50,610 the top ten companies on this list within a month. 359 00:27:50,610 --> 00:27:54,900 All right. I'll prepare the details of the first batch by this Friday. 360 00:28:00,070 --> 00:28:02,300 What is it, Xiao Zhang? 361 00:28:04,500 --> 00:28:06,900 Gu Tao met President Gao? 362 00:28:06,900 --> 00:28:09,100 How long was their meeting? 363 00:28:10,900 --> 00:28:13,100 Three hours. 364 00:28:13,100 --> 00:28:15,600 Alright. I see. 365 00:28:26,900 --> 00:28:28,500 What a surprise, Ms. Ji. 366 00:28:28,500 --> 00:28:29,700 Hello, Mr. Gu. 367 00:28:29,700 --> 00:28:32,500 - Come and have a seat. - All right. 368 00:28:32,500 --> 00:28:35,300 You're always quite busy, Manager Ji. 369 00:28:35,300 --> 00:28:38,200 What brings you here today? Have a seat. 370 00:28:38,200 --> 00:28:42,200 It's been a while since I last saw you. So I really should pay you a visit by now. 371 00:28:42,200 --> 00:28:44,100 There's no need to say that. 372 00:28:44,100 --> 00:28:47,500 [Gu Tao, Lead Counsel of Hongye Group] Manager Ji, what can I do for you? 373 00:28:47,500 --> 00:28:50,400 I'm not asking for anything. 374 00:28:51,200 --> 00:28:55,100 Some time ago, my husband's friend gave him an item 375 00:28:55,100 --> 00:28:58,300 when he was on a business trip. 376 00:28:58,300 --> 00:29:03,700 He kept saying that a quality product should be given to someone who knows its value. 377 00:29:13,400 --> 00:29:16,100 This is rather precious. 378 00:29:16,700 --> 00:29:19,000 Why do you say that? 379 00:29:19,000 --> 00:29:24,700 This is a bowl made from a whole oriental jasper. 380 00:29:24,700 --> 00:29:30,300 You can't see any on the market in this condition. 381 00:29:30,300 --> 00:29:32,800 See what I mean? 382 00:29:32,800 --> 00:29:35,200 You do know your stuff. 383 00:29:35,200 --> 00:29:38,500 What? Is this considered knowing my stuff? 384 00:29:38,500 --> 00:29:41,100 Isn't it so? 385 00:29:41,100 --> 00:29:43,300 No, I don't know much about it. 386 00:29:43,300 --> 00:29:45,800 No one else does if you don't. 387 00:29:45,800 --> 00:29:47,600 Well, 388 00:29:47,600 --> 00:29:50,400 you can say 389 00:29:50,400 --> 00:29:52,500 Even so, you still know it. 390 00:29:52,500 --> 00:29:56,100 You only said that because you were being modest. 391 00:29:58,840 --> 00:30:01,300 Manager Ji, 392 00:30:02,400 --> 00:30:05,900 stop beating around the bush. 393 00:30:08,200 --> 00:30:11,200 I do need to ask you about something. 394 00:30:11,200 --> 00:30:13,000 What is it? 395 00:30:13,000 --> 00:30:16,600 A couple of days ago, why did President Gao want 396 00:30:16,600 --> 00:30:19,600 to see you? 397 00:30:23,000 --> 00:30:25,600 It's nothing. 398 00:30:30,100 --> 00:30:31,700 Mr. Gu, 399 00:30:31,700 --> 00:30:35,400 you're pretending that you don't know about it. 400 00:30:39,900 --> 00:30:41,900 Manager Ji, 401 00:30:43,700 --> 00:30:46,400 I still have no idea 402 00:30:46,400 --> 00:30:48,800 what you're talking about. 403 00:30:51,100 --> 00:30:54,400 Your husband was right. 404 00:30:54,400 --> 00:30:58,600 The good stuff should be given to someone who knows about its value. 405 00:31:01,700 --> 00:31:03,200 Mr. Gu, 406 00:31:03,200 --> 00:31:06,100 we'll have a long-term corporation in the future. 407 00:31:06,100 --> 00:31:09,200 Of course. 408 00:31:09,200 --> 00:31:12,400 Sorry, I need to take the call. 409 00:31:16,100 --> 00:31:17,600 Hello? 410 00:31:17,600 --> 00:31:20,400 Yes. I'm at the firm. 411 00:31:20,400 --> 00:31:22,300 I'm working overtime. 412 00:31:22,300 --> 00:31:23,900 My wife. 413 00:31:23,900 --> 00:31:26,200 Okay, I know. 414 00:31:26,200 --> 00:31:29,400 All right. I'll speed things up. I'll go back now. 415 00:31:33,900 --> 00:31:35,600 Keep going. 416 00:31:36,400 --> 00:31:37,830 There's one more thing. 417 00:31:37,830 --> 00:31:41,300 Didn't those people from Dayun file a lawsuit last month? 418 00:31:41,300 --> 00:31:46,000 I still have several questions about our defense statement and evidence list. 419 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 I see. 420 00:31:48,000 --> 00:31:50,200 Xiao Wang! Wang Chen! 421 00:31:50,200 --> 00:31:53,000 Bring the files of Dayun here. 422 00:31:54,130 --> 00:31:57,680 Mr. Gu, is your wife rushing you to go home? 423 00:31:57,680 --> 00:32:00,630 You've been busy all day. You should go home now. 424 00:32:00,630 --> 00:32:04,040 You can let Xiao Wang explain it to me. 425 00:32:04,040 --> 00:32:05,630 It's just some minor details. 426 00:32:05,630 --> 00:32:08,700 It's okay. I can explain it more clearly. 427 00:32:08,700 --> 00:32:10,890 You should give the youngsters a chance, 428 00:32:10,890 --> 00:32:13,740 trust them. 429 00:32:14,790 --> 00:32:16,640 Come in. 430 00:32:18,010 --> 00:32:19,160 All right, then. 431 00:32:19,160 --> 00:32:21,610 Xiao Wang, 432 00:32:21,610 --> 00:32:24,400 explain things to clearly to Manager Ji, okay? 433 00:32:24,400 --> 00:32:26,400 I'll leave you two to discuss, then. I'll get going. 434 00:32:26,400 --> 00:32:28,340 -Okay. -Pardon me, Manager Ji. 435 00:32:31,730 --> 00:32:33,130 - Sit. - Okay. 436 00:32:33,130 --> 00:32:35,920 - You guys go ahead. - Take care. 437 00:32:35,920 --> 00:32:38,590 Manager Ji, please have a seat. 438 00:32:50,120 --> 00:32:52,860 Wang Chen, right? 439 00:32:53,780 --> 00:32:55,430 Yes. 440 00:33:21,590 --> 00:33:23,140 Brat, 441 00:33:23,140 --> 00:33:25,820 you already lost four car tires. Do you still want to bet? 442 00:33:25,820 --> 00:33:28,330 Mr. Liang, this isn't my car. 443 00:33:28,330 --> 00:33:31,480 Not your car? Are you messing with me? 444 00:33:31,480 --> 00:33:34,610 It's yours if you win and the losses are on me, right? 445 00:33:34,610 --> 00:33:36,200 There's no such thing as a deal without capital. 446 00:33:36,200 --> 00:33:38,070 Mr. Liang, I'm sorry. 447 00:33:38,070 --> 00:33:40,630 Please spare me. 448 00:33:40,630 --> 00:33:42,820 I'll let it go after cutting off one of your hands and feet. 449 00:33:42,820 --> 00:33:44,420 - No! - Cut off one of his hands and feet. 450 00:33:44,420 --> 00:33:47,990 Mr. Liang, I'm sorry. It's my bad! Please have mercy on me! 451 00:33:49,520 --> 00:33:51,610 If I let you go, 452 00:33:51,610 --> 00:33:54,670 what do I do about my pride? 453 00:33:54,670 --> 00:33:58,820 You bet on a car race for money. Shouldn't I have the final say in this? 454 00:33:59,420 --> 00:34:03,240 Mr. Liang, I have a friend who's skilled in racing. 455 00:34:03,240 --> 00:34:05,690 He'll definitely win. 456 00:34:05,690 --> 00:34:08,940 - That's what you said just now. - No... 457 00:34:10,300 --> 00:34:15,330 Mr. Liang, if he wins, can you write off 458 00:34:15,330 --> 00:34:17,200 my debt? 459 00:34:17,200 --> 00:34:18,690 Scram! 460 00:34:18,690 --> 00:34:20,550 You're a coward. 461 00:34:20,550 --> 00:34:22,560 Do you think you have any friends who'd risk their lives for you? 462 00:34:22,560 --> 00:34:25,380 He... He will come! 463 00:34:27,200 --> 00:34:29,830 Madam, do you sell drain augers? 464 00:34:29,830 --> 00:34:32,110 We're out of stock. 465 00:34:37,590 --> 00:34:39,330 Hello, what's up? 466 00:34:52,400 --> 00:34:56,450 He took a taxi for a car race. That's a first for me. 467 00:34:56,450 --> 00:34:58,700 Brother Cheng! Brother Cheng! 468 00:35:06,550 --> 00:35:07,990 - Are you okay? - Yes. 469 00:35:07,990 --> 00:35:10,210 Your friend is pretty loyal. 470 00:35:11,830 --> 00:35:13,100 He even dared to come. 471 00:35:13,100 --> 00:35:16,960 - My Brother Cheng is very skilled. He'll definitely win! - Stop talking! 472 00:35:19,920 --> 00:35:23,650 Bro, can you tell me what's going on? 473 00:35:23,650 --> 00:35:27,440 Your friend drove a Lamborghini 474 00:35:27,440 --> 00:35:29,000 to have a car race with my Mr. Liang. 475 00:35:29,000 --> 00:35:31,540 He looked down on Mr. Liang because he drives a Ferrari. 476 00:35:31,540 --> 00:35:34,910 Don't you know who's the Top Racer of Laomiao, huh? 477 00:35:42,410 --> 00:35:45,000 We agreed before the race 478 00:35:45,650 --> 00:35:49,330 that you'll lose one car tire for every race you lose. 479 00:35:50,590 --> 00:35:52,630 You lost four times. 480 00:35:52,630 --> 00:35:56,010 Now, you are telling me it's not your car. 481 00:35:56,010 --> 00:35:58,380 We can still settle it easily. 482 00:35:58,380 --> 00:36:01,730 Just give me one hand and one foot of yours. 483 00:36:01,730 --> 00:36:04,410 Then I'll forget about this. 484 00:36:04,410 --> 00:36:07,750 You sure are bold to create trouble at Mr. Liang's turf. 485 00:36:07,750 --> 00:36:12,750 Mr. Liang, we're only employees at an auto repair shop. This car isn't ours. 486 00:36:12,750 --> 00:36:16,560 Can you be generous and let my friend go? 487 00:36:21,690 --> 00:36:24,060 I'll settle the score with you, then. 488 00:36:24,060 --> 00:36:25,450 - Mao. - Yes? 489 00:36:25,450 --> 00:36:28,450 - Bring the stuff. - All right. 490 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 Brother Cheng. 491 00:36:45,200 --> 00:36:46,880 If you win, 492 00:36:46,880 --> 00:36:48,590 you can take him. 493 00:36:48,590 --> 00:36:50,780 If you lose, 494 00:36:50,780 --> 00:36:54,270 I want you both to kneel and worship me. 495 00:36:54,270 --> 00:36:57,100 After that, I want you to wreck 496 00:36:57,100 --> 00:36:59,010 this Lamborghini. 497 00:37:00,210 --> 00:37:02,020 How should we do the race? 498 00:37:02,020 --> 00:37:03,540 One lap around Mount Laomiao. 499 00:37:03,540 --> 00:37:05,210 Bring it on. 500 00:37:30,020 --> 00:37:32,210 [JiangA B5B50] 501 00:38:23,030 --> 00:38:27,540 - Hello? - Cheng Cheng, do you think it's that easy to get the Gaos' assets? 502 00:38:27,540 --> 00:38:29,730 Ridiculous. 503 00:38:45,080 --> 00:38:51,970 Timing and subtitles brought to you by 🔥Revenge's Raging Flames🔥 @Viki.com 504 00:38:55,159 --> 00:38:59,770 [The Murder in Kairoutei] 505 00:38:59,770 --> 00:39:02,060 The sunlight can only shine through 506 00:39:02,060 --> 00:39:04,620 when there's a crack in life. 507 00:39:05,390 --> 00:39:07,210 Isn't that right? 508 00:39:15,100 --> 00:39:21,080 ♫ The light of the undercurrent cuts through the cold of the dry well ♫ 509 00:39:21,080 --> 00:39:27,450 ♫ Awakening in the homeland just after spring has fallen asleep ♫ 510 00:39:27,450 --> 00:39:31,680 ♫ That's the place I left ♫ 511 00:39:31,680 --> 00:39:38,350 ♫ The desire to find love stays in my heart ♫ 512 00:39:39,920 --> 00:39:46,200 ♫ Autumn is gradually getting cooler and there are some stories to tell ♫ 513 00:39:46,200 --> 00:39:52,460 ♫ The soil is very fragrant and the swallows are murmuring ♫ 514 00:39:52,460 --> 00:39:56,700 ♫ Whispering my stubborn frivolity ♫ 515 00:39:56,700 --> 00:40:04,960 ♫ I was once a teenager who wandered off through time ♫ 516 00:40:04,960 --> 00:40:09,060 ♫ I'm a fish swimming in a dream ♫ 517 00:40:09,060 --> 00:40:17,390 ♫ Forsaking the world, forsaking the vast sea ♫ 518 00:40:17,390 --> 00:40:21,980 ♫ Wandering in the rain of longing ♫ 519 00:40:21,980 --> 00:40:24,820 ♫ The moon shines over the scales ♫ 520 00:40:24,820 --> 00:40:29,790 ♫ Memories are like flying pine needles ♫ 521 00:40:29,790 --> 00:40:34,210 ♫ Turn into a fish swimming in a dream ♫ 522 00:40:34,210 --> 00:40:41,070 ♫ Through the wind, frost, and blazing sun ♫ 523 00:40:42,280 --> 00:40:47,040 ♫ Hoping for an unexpected encounter ♫ 524 00:40:47,040 --> 00:40:52,940 ♫ Rush across thousands of miles to reunite, pear blossoms look hazy ♫ 525 00:40:52,940 --> 00:40:58,690 ♫ My youth is forlorn ♫ 526 00:41:07,340 --> 00:41:11,360 ♫ I'm a fish swimming in a dream ♫ 527 00:41:11,360 --> 00:41:19,560 ♫ Forsaking the world, forsaking the vast sea ♫ 528 00:41:19,560 --> 00:41:24,440 ♫ Wandering in the rain of longing ♫ 529 00:41:24,440 --> 00:41:27,080 ♫ The moon shines over the scales ♫ 530 00:41:27,080 --> 00:41:35,370 ♫ Memories are like flying pine needles ♫ 531 00:41:35,370 --> 00:41:39,540 ♫ Turn into a fish swimming in a dream ♫ 532 00:41:39,540 --> 00:41:46,890 ♫ Through the wind, frost, and blazing sun ♫ 533 00:41:47,680 --> 00:41:52,480 ♫ Hoping for an unexpected encounter ♫ 534 00:41:52,480 --> 00:41:58,340 ♫ Rush across thousands of miles to reunite, pear blossoms look hazy ♫ 535 00:41:58,340 --> 00:42:06,590 ♫ My youth is forlorn ♫