1 00:00:43,480 --> 00:00:44,898 Itu aku. Walter. 2 00:00:44,982 --> 00:00:46,775 Kau ke mana? Kena kau! 3 00:00:46,858 --> 00:00:50,154 Aku punya hidup terbaik di seluruh dunia. 4 00:00:52,072 --> 00:00:53,824 Itu saudaraku, Gary. 5 00:00:53,907 --> 00:00:56,994 Dia teman terbaik yang pernah ada. 6 00:00:57,745 --> 00:01:00,414 Aku tahu isi pikiranmu. 7 00:01:00,498 --> 00:01:02,625 Kami bisa jadi saudara kembar. 8 00:01:02,708 --> 00:01:04,585 Kami tinggal di Smalltown. 9 00:01:04,669 --> 00:01:06,128 SELAMAT DATANG DI SMALLTOWN 10 00:01:08,673 --> 00:01:11,384 Kota terbaik untuk tumbuh dewasa. 11 00:01:14,846 --> 00:01:17,515 Gary dan aku melakukan semuanya bersama-sama. 12 00:01:28,735 --> 00:01:32,364 Seiring waktu berjalan, saudaraku selalu mendukungku. 13 00:01:32,447 --> 00:01:36,159 Akan kutangkap! Gary, lempar aku! Lempar aku! 14 00:01:38,328 --> 00:01:40,914 Kami tim yang hebat. 15 00:01:40,998 --> 00:01:43,584 - Bagus, Walter. - Terima kasih, Gary. 16 00:01:48,839 --> 00:01:51,425 Jangan salah paham. Hubungan kami tidak sempurna. 17 00:01:51,509 --> 00:01:52,593 KAU HARUS SETINGGI INI 18 00:01:52,676 --> 00:01:54,428 Tidak ada yang sempurna. 19 00:01:54,512 --> 00:01:56,597 Maaf, Nak. 20 00:01:59,892 --> 00:02:03,604 Bahkan pada hari yang cerah pun bisa berawan. 21 00:02:08,192 --> 00:02:11,362 Lagi pula, wahananya payah. Mau sewa video? 22 00:02:11,446 --> 00:02:14,199 Ya. Ayo balapan ke rumah! 23 00:02:14,282 --> 00:02:19,371 Dan malam itu mengubah seluruh hidupku. 24 00:02:19,454 --> 00:02:21,915 Ini pertunjukan Muppets dengan bintang tamu istimewa... 25 00:02:21,998 --> 00:02:24,543 ...Tn. Steve Martin! 26 00:02:25,085 --> 00:02:27,337 Aku menemukan mereka. 27 00:02:28,422 --> 00:02:30,507 Muppets. 28 00:02:34,803 --> 00:02:38,515 Kau boleh bilang aku penggemar berat mereka. 29 00:02:38,599 --> 00:02:43,103 Gary, ini peta lengkap Studio Muppets. 30 00:02:46,023 --> 00:02:48,067 Dan mereka membuat perbedaan. 31 00:02:48,150 --> 00:02:50,987 - Muslihat atau permen! - Karena sejak itu... 32 00:02:51,070 --> 00:02:53,281 - Hai, Teman-teman. - Hai, Gary. 33 00:02:53,364 --> 00:02:55,533 Hai, Teman-teman! 34 00:02:57,910 --> 00:03:02,498 Itu Kermit si Katak? Ini tahun berapa, 1978? 35 00:03:02,582 --> 00:03:06,211 ...bahkan pada hari terburuk, aku tahu... 36 00:03:06,294 --> 00:03:08,797 ...seiring waktu berjalan... 37 00:03:10,548 --> 00:03:14,761 selama ada katak yang bernyanyi dan beruang yang bergurau... 38 00:03:16,137 --> 00:03:18,432 ...juru masak Swedia dan ikan bumerang... 39 00:03:18,515 --> 00:03:21,977 ...dunia ini tidak terasa buruk. 40 00:03:24,813 --> 00:03:26,273 Selamat malam, Kawan. 41 00:03:26,356 --> 00:03:28,484 Selamat malam, Gary. 42 00:03:28,567 --> 00:03:31,737 Dan selama ada Muppets... 43 00:03:34,114 --> 00:03:37,618 ...bagiku masih ada... 44 00:03:39,370 --> 00:03:41,205 ...harapan. 45 00:03:45,668 --> 00:03:48,045 Sampai jumpa! 46 00:03:48,129 --> 00:03:50,089 Tangkap dia! 47 00:03:50,715 --> 00:03:53,718 Animal, ayo. Pertunjukan sudah mau dimulai. 48 00:03:53,801 --> 00:03:55,803 Pertunjukan! 49 00:03:56,596 --> 00:03:58,389 Walter, bergabunglah bersama kami. 50 00:03:58,473 --> 00:04:00,391 Ayo! 51 00:04:04,396 --> 00:04:08,525 Tunggu! Aku ingin bersama kalian! Biarkan aku masuk! 52 00:04:08,608 --> 00:04:11,528 Kermit! 53 00:04:15,991 --> 00:04:17,451 Walter, kau baik-baik saja? 54 00:04:17,534 --> 00:04:20,996 Kau berkeringat. Kau bermimpi lagi? 55 00:04:21,622 --> 00:04:25,709 Tidak. Kapan kalian akan berangkat hari ini? 56 00:04:26,168 --> 00:04:27,920 Dua jam lagi. 57 00:04:28,003 --> 00:04:32,591 Gary, bagus sekali kau mengajak Mary ke Los Angeles. 58 00:04:32,675 --> 00:04:35,428 Aku tak percaya kalian sudah berkencan selama 10 tahun. 59 00:04:35,511 --> 00:04:38,139 Aku tahu. Dia ingin sesuatu yang istimewa untuk hari jadi kali ini. 60 00:04:38,222 --> 00:04:40,474 Dan dari dulu dia ingin pergi ke Los Angeles, maka.. 61 00:04:40,558 --> 00:04:44,395 Jangan lupa kirimkan kartu pos untukku dari Studio Muppets. 62 00:04:44,479 --> 00:04:46,606 Ya, maaf. 63 00:04:46,689 --> 00:04:50,235 - Aku tidak bisa, Walter. - Tapi, Gary.. 64 00:04:50,318 --> 00:04:53,613 Karena kau ikut bersama kami! 65 00:04:54,364 --> 00:04:56,241 Gary. 66 00:04:56,324 --> 00:04:58,368 - Tapi bagaimana dengan Mary? - Dia setuju. 67 00:04:58,451 --> 00:05:00,912 Katanya, semakin ramai semakin baik. 68 00:05:00,996 --> 00:05:02,622 Entah aku harus bilang apa! 69 00:05:02,706 --> 00:05:06,501 Studio Muppets ada di sana, Gary. Aku tak percaya ini! 70 00:05:06,585 --> 00:05:08,629 Ayo cepat. Jangan sampai ketinggalan bus! 71 00:05:08,712 --> 00:05:12,591 Tidak mungkin. Siapa yang tahu? Mungkin kermit ada di sana. 72 00:05:12,674 --> 00:05:14,593 Jangan terlalu berharap. 73 00:05:14,676 --> 00:05:17,096 Sudah lama Muppets tidak buat pertunjukan. 74 00:05:17,179 --> 00:05:19,640 Kurasa studionya hanya digunakan untuk tur saja. 75 00:05:19,723 --> 00:05:22,351 Itu hanya gosip internet. 76 00:05:22,434 --> 00:05:24,186 Sama seperti gosip adanya negara bernama Kalkun (=Turki). 77 00:05:24,270 --> 00:05:25,813 Berapa kali harus dibahas? 78 00:05:25,896 --> 00:05:27,940 - Turki adalah sebuah negara nyata. - Studio Muppets. 79 00:05:28,024 --> 00:05:30,318 Sulit dipercaya. 80 00:05:35,907 --> 00:05:38,701 Everything is great Everything is grand 81 00:05:38,868 --> 00:05:42,664 I got the whole wide world in the palm of my hand 82 00:05:42,872 --> 00:05:46,209 Everything is perfect It's falling into place 83 00:05:46,417 --> 00:05:49,838 I can't seem to wipe this smile off my face 84 00:05:50,088 --> 00:05:51,423 Life's a happy song 85 00:05:51,464 --> 00:05:54,259 when there's someone by my side to sing along 86 00:05:57,387 --> 00:06:00,849 When you're alone life can be a little rough 87 00:06:01,058 --> 00:06:04,144 It makes you feel like you're three foot tall 88 00:06:04,353 --> 00:06:08,273 When it's just you Well, times can be tough 89 00:06:08,482 --> 00:06:10,734 When there's no one there to catch your fall 90 00:06:15,489 --> 00:06:18,784 Everything is great Everything is grand 91 00:06:18,993 --> 00:06:23,039 I got the whole wide world in the palm of my hand 92 00:06:23,247 --> 00:06:26,167 Everything is perfect It's falling into place 93 00:06:26,375 --> 00:06:30,088 I can't seem to wipe this smile off my face 94 00:06:30,296 --> 00:06:32,340 Life smells like a rose With someone to paint 95 00:06:32,548 --> 00:06:35,218 And someone to pose Life's a piece of cake 96 00:06:35,260 --> 00:06:37,136 With someone to pedal And someone to brake 97 00:06:37,178 --> 00:06:39,806 Life is full of glee With someone to saw 98 00:06:39,848 --> 00:06:42,183 And someone to see Life's a happy song 99 00:06:42,225 --> 00:06:45,186 When there's someone by my side to sing along 100 00:06:47,939 --> 00:06:52,736 I've got everything that I need 101 00:06:52,944 --> 00:06:54,821 Right in front of me 102 00:06:55,030 --> 00:06:57,741 Nothing's stopping me 103 00:06:57,908 --> 00:06:59,743 Nothing that I can't be 104 00:06:59,952 --> 00:07:02,121 With you right here next to me 105 00:07:02,246 --> 00:07:04,581 Life's a piece of cake With someone to give 106 00:07:04,623 --> 00:07:07,293 And someone to... Heavy cake! Life's a piece of pie 107 00:07:07,334 --> 00:07:09,128 With someone to wash And someone to dry 108 00:07:09,336 --> 00:07:11,881 Life's an easy road With someone beside you 109 00:07:12,089 --> 00:07:14,425 to share the load Life is full of highs 110 00:07:14,633 --> 00:07:16,135 With someone to stir And someone to fry 111 00:07:16,385 --> 00:07:17,929 Life's a leg of lamb 112 00:07:18,137 --> 00:07:19,889 With someone there to lend a hand 113 00:07:19,931 --> 00:07:21,265 Life's a bunch of flowers 114 00:07:21,474 --> 00:07:23,184 With someone to while away the hours 115 00:07:23,393 --> 00:07:25,103 Life's a fillet of fish, eh! 116 00:07:26,062 --> 00:07:28,189 Yes, it is Life's a happy song 117 00:07:28,398 --> 00:07:32,944 When there's someone by your side to sing along 118 00:07:45,749 --> 00:07:50,671 I've got everything that I need 119 00:07:50,879 --> 00:07:54,299 Right in front of me Nothing's 120 00:07:54,341 --> 00:07:57,636 Nothing's stopping me Nothing that I can't be 121 00:07:57,678 --> 00:07:58,846 With you right here next to me 122 00:07:58,846 --> 00:07:59,805 SEKOLAH DASAR SMALLTOWN 123 00:08:00,014 --> 00:08:04,894 I've got everything that I need 124 00:08:05,102 --> 00:08:06,896 Right in front of me 125 00:08:07,647 --> 00:08:10,441 Maaf. Aku bersemangat sekali. 126 00:08:11,192 --> 00:08:14,654 Baiklah, Carlos. Nyalakan kontaknya. 127 00:08:15,446 --> 00:08:18,741 Begitulah caranya memperbaiki starter 12 volt. 128 00:08:19,659 --> 00:08:22,745 Kalian tahu itu artinya apa. Liburan musim semi. 129 00:08:23,204 --> 00:08:26,416 Tidak apa-apa. Kita akan kembali belajar dalam dua pekan. 130 00:08:28,376 --> 00:08:29,586 Selamat berlibur. 131 00:08:29,669 --> 00:08:30,837 Sampai jumpa. Selamat bersenang-senang. 132 00:08:30,921 --> 00:08:32,339 - Sampai jumpa, Tn. Gary. - Selamat berlibur. 133 00:08:32,422 --> 00:08:34,049 - Kerjamu bagus, Carlos. - Terima kasih. 134 00:08:34,132 --> 00:08:36,384 Nikmatilah makan malam hari jadimu. 135 00:08:36,468 --> 00:08:38,512 Aku bawakan ini. 136 00:08:39,513 --> 00:08:42,140 Maaf. Mungkin karena tadi aku berdansa. 137 00:08:42,224 --> 00:08:44,476 Tidak apa-apa. Bunganya bagus. 138 00:08:44,560 --> 00:08:47,938 Kau senang pergi ke Los Angeles? Aku bawa daftar kita. 139 00:08:48,021 --> 00:08:49,857 Aku juga. 140 00:08:50,399 --> 00:08:54,361 Ini sangat romantis. Aku selalu ingin ke Los Angeles. 141 00:08:54,445 --> 00:08:56,739 Aku tahu. Walter juga tidak sabar. 142 00:08:56,822 --> 00:08:59,241 Kau tak keberatan dia ikut, 'kan? 143 00:08:59,325 --> 00:09:01,327 Tentu tidak. 144 00:09:01,410 --> 00:09:03,412 Selama kita berduaan saat makan malam hari jadi. 145 00:09:03,496 --> 00:09:04,580 Hanya itu yang aku minta. 146 00:09:04,664 --> 00:09:09,419 Tentu. Itu akan jadi makan malam hari jadi paling romantis. 147 00:09:09,502 --> 00:09:11,754 Aku sangat mencintaimu. 148 00:09:13,423 --> 00:09:16,676 - Aku juga mencintaimu. - Aku mau periksa Walter. 149 00:09:20,847 --> 00:09:24,476 Everything's great Everything's grand 150 00:09:24,684 --> 00:09:27,562 Except Gary's always off with his friend 151 00:09:27,771 --> 00:09:32,317 It's never me and him It's always me and him and him 152 00:09:32,526 --> 00:09:34,611 I wonder when it's going to end 153 00:09:34,820 --> 00:09:38,991 But I guess that's OK cause maybe someday 154 00:09:39,199 --> 00:09:41,493 I know just how it's going to be 155 00:09:41,702 --> 00:09:45,831 He'll ride up on a steed Get down on one knee 156 00:09:46,040 --> 00:09:51,754 And say "Mary, will you marry me? " 157 00:09:55,258 --> 00:09:58,845 Please 158 00:10:08,897 --> 00:10:13,860 I've got everything that I need 159 00:10:14,027 --> 00:10:15,654 Right in front of me 160 00:10:15,862 --> 00:10:20,826 Nothing's stopping me Nothing that I can't be 161 00:10:21,034 --> 00:10:22,786 With you right here next to me 162 00:10:22,994 --> 00:10:27,666 You've got everything that you need 163 00:10:27,833 --> 00:10:32,713 Right in front of you Nothing's stopping you 164 00:10:32,921 --> 00:10:36,884 Nothing that you can't do that the world can throw at you 165 00:10:37,092 --> 00:10:38,218 Life's a happy song 166 00:10:38,427 --> 00:10:40,346 When there's someone by your side to sing 167 00:10:40,554 --> 00:10:41,555 Life's a happy song 168 00:10:41,764 --> 00:10:44,183 When there's someone by your side to sing 169 00:10:44,392 --> 00:10:45,643 Life's a happy song 170 00:10:45,685 --> 00:10:49,272 When there's someone by your side to sing along 171 00:10:52,567 --> 00:10:55,445 Baiklah, mereka sudah pergi! 172 00:10:58,323 --> 00:11:00,909 ANDA MENINGGALKAN SMALLTOWN KAMI AKAN MERINDUKAN ANDA! 173 00:11:00,992 --> 00:11:03,244 Gary, apa yang pertama kita lakukan di Studio Muppets? 174 00:11:03,328 --> 00:11:06,331 Aku pikir kita bisa mulai dari Ruang Lelucon Fozzie, tapi.. 175 00:11:06,414 --> 00:11:07,582 Tunggu. 176 00:11:07,666 --> 00:11:10,043 Mungkin antreannya lebih pendek di Laboratorium Senang Honeydew. 177 00:11:10,126 --> 00:11:14,589 Jadi kita bisa mulai dari situ. Aku tidak sabar! 178 00:11:31,982 --> 00:11:35,111 STUDIO MUPPETS 179 00:11:35,611 --> 00:11:37,905 Walter, jangan gugup. 180 00:11:37,988 --> 00:11:41,117 Aku tahu. Aku tak percaya aku berada di sini. 181 00:11:41,200 --> 00:11:43,077 Rumah Muppets! 182 00:11:43,160 --> 00:11:45,872 TUR STUDIO MUPPET 1,50 DOLAR 183 00:11:49,417 --> 00:11:51,252 Apa yang terjadi pada tempat ini? 184 00:11:51,336 --> 00:11:54,881 TUTUP UNTUK PERBAIKAN 185 00:12:01,179 --> 00:12:05,100 - Di mana semua orang? - Entah. 186 00:12:08,437 --> 00:12:11,982 Kurasa hari ini hanya kalian. 187 00:12:12,524 --> 00:12:15,986 Selamat datang di Studio Muppets pertama... 188 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 ...di mana impian dapat terwujud. 189 00:12:21,116 --> 00:12:25,412 - Ini Studio Universal? - Ya. 190 00:12:25,496 --> 00:12:28,582 Silakan ikuti aku. 191 00:12:29,709 --> 00:12:33,713 Dulu ini kantor Kermit. 192 00:12:34,881 --> 00:12:37,592 Ini bagian terutama dari tur. 193 00:12:38,050 --> 00:12:40,303 Kapan-kapan kau harus melihatnya. 194 00:12:40,386 --> 00:12:43,473 Bangunan berikut adalah tempat mereka menyimpan tali. 195 00:12:43,556 --> 00:12:49,229 Dan kawat ukuran sedang untuk produksi. Ayo kita lihat. 196 00:12:51,398 --> 00:12:53,066 Ayo. 197 00:13:16,215 --> 00:13:19,051 Astaga. 198 00:13:42,575 --> 00:13:46,997 Akhirnya. Dulu ini adalah kantor Kermit si Katak. 199 00:13:47,080 --> 00:13:49,416 Begitulah yang kami dengar. 200 00:13:49,499 --> 00:13:55,881 Seperti yang kalian tahu, aku menyukai Muppets sejak masih kecil. 201 00:13:55,964 --> 00:13:58,300 Apa cara yang lebih baik untuk menghormati Muppets... 202 00:13:58,383 --> 00:14:02,971 ...selain mengubah studio indah ini menjadi museum Muppets. 203 00:14:03,555 --> 00:14:08,769 Aku akan menamakan ruangan ini "Bekas Kantor Kermit si Katak". 204 00:14:08,852 --> 00:14:10,813 - Itu bagus. - Nama yang bagus, Tn. Richman. 205 00:14:10,896 --> 00:14:14,859 Ini adalah kontrak standar "Rich and Famous"... 206 00:14:14,942 --> 00:14:17,528 ...yang ditandatangani Kermit 30 tahun lalu yang berisi.. 207 00:14:17,611 --> 00:14:21,115 - Akta lahan ini. - Tepat. 208 00:14:21,199 --> 00:14:26,537 Kontrak ini 100 persen kuat, dengan satu pengeculian. 209 00:14:26,621 --> 00:14:28,831 Jika Muppets bisa mengumpulkan 10 juta dolar... 210 00:14:28,915 --> 00:14:32,168 ...untuk membeli gedung ini sebelum kontrak ini berakhir... 211 00:14:32,252 --> 00:14:34,045 ...mereka bisa dapatkan studio mereka kembali. 212 00:14:34,129 --> 00:14:38,258 Menurutku, kau membacakan salah satu bagian yang penting. 213 00:14:38,341 --> 00:14:41,511 Aku harap begitu. Jika tidak, aku akan membuat penonton bosan. 214 00:14:41,595 --> 00:14:44,681 Maksudmu setengah dari penonton masih hidup? 215 00:14:45,515 --> 00:14:46,725 Senang berbisnis denganmu. 216 00:14:46,808 --> 00:14:50,062 - Ya, Pak. Ayo. - Selamat tinggal. 217 00:14:50,145 --> 00:14:51,855 Aku suka humor orang tua. 218 00:14:51,939 --> 00:14:57,194 Tuan-tuan, ada minyak di bawah studio ini. 219 00:14:57,986 --> 00:15:00,114 Ya, aku bisa menciumnya. 220 00:15:00,197 --> 00:15:04,243 Yang terpenting, survei geologi mengatakan minyak itu ada. 221 00:15:04,326 --> 00:15:06,996 Dalam dua minggu, kita bongkar tempat ini... 222 00:15:07,079 --> 00:15:08,748 ...dan mulai mengebor. 223 00:15:08,831 --> 00:15:13,711 Muppets. Mereka pikir mereka sangat lucu. 224 00:15:14,545 --> 00:15:18,382 Tampaknya merekalah yang akan jadi bahan lelucon. 225 00:15:19,050 --> 00:15:21,511 Tertawa seram. 226 00:15:21,594 --> 00:15:23,972 Tertawa seram. 227 00:15:24,055 --> 00:15:27,976 Tertawa seram. 228 00:15:28,852 --> 00:15:30,979 Tertawa seram. 229 00:15:35,275 --> 00:15:38,779 - Walter! - Walter? 230 00:15:53,836 --> 00:15:56,630 Saat dia berpikir mereka sendirian, dia bilang... 231 00:15:56,714 --> 00:16:01,469 "Ada minyak di bawah studio ini. Aku akan membongkarnya. 232 00:16:01,552 --> 00:16:03,304 Minyak yang banyak!" 233 00:16:03,387 --> 00:16:04,680 Masih ada yang berbicara seperti itu? 234 00:16:04,764 --> 00:16:06,891 Mungkin dia berbicara seperti itu di pikiranku. 235 00:16:06,974 --> 00:16:09,227 Bagaimanapun, kita harus mencari Kermit! 236 00:16:09,310 --> 00:16:10,645 Dia pasti tahu harus berbuat apa. 237 00:16:10,728 --> 00:16:13,064 Caranya? Sudah lama tidak ada yang melihatnya. 238 00:16:13,147 --> 00:16:17,068 - PETA SELEBRITAS. - Hentikan mobil! Aku punya ide! 239 00:16:20,155 --> 00:16:23,867 Ini lezat! Ide bagus, Walter! 240 00:16:31,792 --> 00:16:34,920 Kita sudah lama berputar-putar. Sebaiknya kita istirahat. 241 00:16:35,003 --> 00:16:36,880 - Teman-teman! - Kita tidak boleh menyerah, Gary. 242 00:16:36,964 --> 00:16:38,549 Aku tahu tapi ini sudah larut. 243 00:16:38,632 --> 00:16:40,384 Sebaiknya kita kembali ke penginapan. 244 00:16:40,467 --> 00:16:42,136 - Teman-teman! - Itu.. 245 00:16:42,219 --> 00:16:43,929 - Apa? - Apa? 246 00:16:44,012 --> 00:16:47,766 - Mungkin dia tinggal di sana. - Itu dia. 247 00:16:50,019 --> 00:16:51,979 Sekarang bagaimana? 248 00:16:55,733 --> 00:16:59,445 Aku tidak lihat bel pintu. Rumahnya tampak kosong. 249 00:16:59,529 --> 00:17:01,364 - Gary, lempar aku. - Apa? 250 00:17:01,447 --> 00:17:04,742 - Cepat lempar aku! - Baiklah. 251 00:17:05,451 --> 00:17:09,163 - Baiklah. - Satu, dua, tiga. 252 00:17:09,247 --> 00:17:11,457 - Itu bagus. - Maaf! 253 00:17:11,541 --> 00:17:13,001 - Bagus. - Teman-teman? 254 00:17:13,084 --> 00:17:15,086 Kurasa itu pagar listrik. 255 00:17:15,170 --> 00:17:16,713 Mary, ini Kermit si Katak. 256 00:17:16,796 --> 00:17:21,051 Turunkan kepalamu. Satu, dua, tiga! 257 00:17:27,432 --> 00:17:30,185 - Itu pagar listrik. - Ya. 258 00:17:30,769 --> 00:17:35,733 Astaga. Walter? Kau bisa mendengarku? 259 00:17:35,816 --> 00:17:38,569 - Lempar aku lagi. - Kurasa.. 260 00:17:38,652 --> 00:17:40,446 Kurasa itu bukan ide yang bagus. 261 00:17:40,529 --> 00:17:43,073 - Lemparan macam apa itu? - Ada yang datang. 262 00:17:43,157 --> 00:17:45,367 Permisi. 263 00:17:52,041 --> 00:17:54,961 Kau baik-baik saja? Jatuhnya cukup keras. 264 00:17:57,505 --> 00:18:00,883 Lihat. Menurutku.. 265 00:18:00,967 --> 00:18:02,260 Walter? 266 00:18:02,343 --> 00:18:05,722 - Walter, kau baik-baik saja? - Di mana aku? 267 00:18:05,805 --> 00:18:11,144 Ini hebat. Kita di rumah Kermit. 268 00:18:11,227 --> 00:18:13,939 - Ya, ampun. Walter. - Kau baik-baik saja? 269 00:18:14,022 --> 00:18:18,235 Ini rumah Kermit? 270 00:18:19,277 --> 00:18:20,904 Apa yang bisa aku bantu? 271 00:18:20,988 --> 00:18:23,615 Sebuah kehormatan bagi kami bisa bertemu denganmu, Pak... 272 00:18:23,699 --> 00:18:26,243 ...tapi saudaraku, Walter, punya berita buruk untukmu. 273 00:18:26,326 --> 00:18:29,997 - Selamat malam, Hadirin. - Jangan sekarang, Robot '80-an. 274 00:18:30,080 --> 00:18:33,042 Mau minum? Soda Tab? 275 00:18:33,125 --> 00:18:34,460 - Astaga. - Coke Baru? 276 00:18:34,543 --> 00:18:36,670 Dengar. Jangan sekarang, Robot '80-an, tolonglah! 277 00:18:36,754 --> 00:18:38,380 Menyebalkan. 278 00:18:38,464 --> 00:18:40,091 - Hati-hati ada.. - Sumbat aku dengan sendok. 279 00:18:40,174 --> 00:18:43,344 - Pergilah. - Benar-benar menyebalkan. 280 00:18:46,639 --> 00:18:48,641 Aku minta maaf soal itu. 281 00:18:49,475 --> 00:18:52,270 Walter, tadi kau bilang apa? 282 00:18:52,353 --> 00:18:54,564 Ya. Tex Richman, si bangsawan minyak.. 283 00:18:54,647 --> 00:18:58,109 Ya. Bangsawan minyak Tex Richman, dermawan yang kaya. 284 00:18:58,193 --> 00:19:00,487 Dia mau beli teater kami dan mengubahnya... 285 00:19:00,570 --> 00:19:02,364 ...menjadi museum Muppets. Bukankah itu bagus? 286 00:19:02,447 --> 00:19:03,907 Tidak. Maksudku.. 287 00:19:03,990 --> 00:19:05,659 Kurasa yang ingin dikatakan Walter padamu... 288 00:19:05,742 --> 00:19:08,829 ...adalah Tex Richman ingin merobohkan teater itu... 289 00:19:08,912 --> 00:19:10,539 - ...dan mengebor minyak. - Apa? 290 00:19:10,622 --> 00:19:14,251 Satu-satunya cara selamatkan studio adalah mengumpulkan 10 juta dolar. 291 00:19:14,334 --> 00:19:17,880 - Sepuluh juta dolar? Itu mustahil. - Tapi.. 292 00:19:17,963 --> 00:19:19,631 Satu-satunya cara mengumpulkan uang sebanyak itu... 293 00:19:19,715 --> 00:19:24,303 ...adalah dengan membuat pertunjukan. 294 00:19:25,304 --> 00:19:30,518 Dan sudah lama aku tidak bertemu teman-teman lama. 295 00:19:34,021 --> 00:19:37,024 Kurasa orang-orang sudah melupakan kami. 296 00:19:45,074 --> 00:19:48,161 Is there more I could've said? 297 00:19:50,622 --> 00:19:54,250 Now they're only pictures in my head 298 00:19:57,003 --> 00:20:00,423 That's why my green is feeling gray 299 00:20:02,717 --> 00:20:06,179 Sometimes even frogs have rainy days 300 00:20:08,724 --> 00:20:13,145 Remember when the stage caved in while you were rocking out? 301 00:20:14,730 --> 00:20:16,899 Who'd have thought your smorgasbord 302 00:20:16,940 --> 00:20:19,818 would be hard to live without? 303 00:20:22,571 --> 00:20:25,908 If we could do it all again 304 00:20:28,536 --> 00:20:32,123 Just another chance to entertain 305 00:20:34,542 --> 00:20:38,463 Would anybody watch or even care? 306 00:20:40,715 --> 00:20:44,302 Or did something break we can't repair? 307 00:20:46,679 --> 00:20:51,476 Your cannonball trajectory It always gave me hope 308 00:20:52,686 --> 00:20:57,441 They may have been unbearable but I still loved your jokes 309 00:21:00,861 --> 00:21:04,114 Is there more I could've said? 310 00:21:06,492 --> 00:21:10,496 Now they're only pictures in my head 311 00:21:12,498 --> 00:21:16,085 Aku tidak melakukannya. Aku dijebak! 312 00:21:18,462 --> 00:21:22,049 Gonzo Yang Agung akan naik meriam ini lagi! 313 00:21:22,675 --> 00:21:26,512 Es ferda sherda goo. Es fordas hinda chicky. 314 00:21:27,513 --> 00:21:32,685 Musik ini sangat positif, sangat membuatku gundah. 315 00:21:32,769 --> 00:21:36,147 - Benar. - Satu, dua, dua setengah... 316 00:21:37,232 --> 00:21:40,068 Can we do it all again? 317 00:21:42,946 --> 00:21:46,158 Make them laugh like we did then 318 00:21:54,333 --> 00:21:57,836 We can harmonize for one more song 319 00:22:00,381 --> 00:22:03,801 But I'm standing here instead 320 00:22:06,136 --> 00:22:11,392 Now they're only pictures in my head 321 00:22:11,559 --> 00:22:15,813 Kedengarannya kalian tidak akan bergabung kembali. 322 00:22:15,897 --> 00:22:18,941 Ini akan menjadi film yang sangat singkat. 323 00:22:19,025 --> 00:22:22,820 Tapi kau harus coba, Kermit. 324 00:22:23,738 --> 00:22:26,157 Muppets sangat luar biasa. 325 00:22:26,241 --> 00:22:30,245 Kau memberikan hadiah terbaik yang pernah ada pada semua orang. 326 00:22:30,328 --> 00:22:32,706 - Anak-anak? - Bukan, hadian yang lain. 327 00:22:32,789 --> 00:22:35,625 - Es krim? - Bukan. Setelah itu. 328 00:22:35,709 --> 00:22:37,460 - Tawa? - Ya! 329 00:22:37,544 --> 00:22:40,297 Hadiah terbaik ketiga! 330 00:22:40,380 --> 00:22:43,592 Kermit, para penggemar mencintaimu. Dunia belum lupa. 331 00:22:43,675 --> 00:22:46,929 Kau hanya perlu menunjukannya lagi pada mereka! 332 00:22:50,098 --> 00:22:52,267 Aku rasa tidak. 333 00:22:54,645 --> 00:22:59,358 Tidakkah kau mengerti? Saatnya mainkan musiknya. 334 00:22:59,608 --> 00:23:01,610 It's time to light the lights 335 00:23:01,819 --> 00:23:04,488 It's time to meet the Muppets... 336 00:23:11,704 --> 00:23:13,915 Tolonglah, Kermit. 337 00:23:16,000 --> 00:23:18,253 Kau pahlawanku. 338 00:23:20,922 --> 00:23:23,258 Ada kau di arlojiku. 339 00:23:27,387 --> 00:23:29,472 Kurasa... 340 00:23:30,849 --> 00:23:32,642 ...kita bisa coba. 341 00:23:32,726 --> 00:23:34,352 - Kita? - Ya. Dengar. 342 00:23:34,436 --> 00:23:37,564 Jika mau melakukan ini, aku akan butuh dukungan moral. 343 00:23:37,648 --> 00:23:40,817 Bagus sekali. Kami ahli memberikan dukungan moral. 344 00:23:40,901 --> 00:23:42,569 - Ya! - Bagus. Kalau akan pergi... 345 00:23:42,653 --> 00:23:44,696 ...sebaiknya kita cepat. Banyak yang perlu kita temukan. 346 00:23:44,780 --> 00:23:48,325 Baiklah! Tapi bagaimana caranya? 347 00:23:48,409 --> 00:23:51,036 Kau belum nonton film pertama kami? 348 00:23:51,120 --> 00:23:52,913 Kami mengemudi. 349 00:24:06,302 --> 00:24:08,137 Pertama kita ke mana? 350 00:24:08,221 --> 00:24:12,100 Aku akan gunakan modem-ku untuk melacak para Muppet. 351 00:24:12,183 --> 00:24:14,102 - Baiklah. - Bagus. 352 00:24:15,562 --> 00:24:18,732 Demi segala sesuatu yang suci, biarkan berakhir! 353 00:24:18,815 --> 00:24:22,944 R-E-N-O. Dibaca "Reno". 354 00:24:23,028 --> 00:24:24,404 KOTA KECIL TERBESAR DI DUNIA 355 00:24:24,487 --> 00:24:28,366 Kau telah tiba di tujuan. Panduanku berakhir di sini. 356 00:24:34,748 --> 00:24:36,458 Kurasa inilah tempatnya. 357 00:24:36,542 --> 00:24:41,588 Selamat malam dan selamat datang di Kasino Pechoolo! 358 00:24:43,465 --> 00:24:46,719 Why are there such great deals 359 00:24:46,927 --> 00:24:49,889 On our hotel rooms? 360 00:24:50,639 --> 00:24:53,142 Free parking for cars 361 00:24:53,351 --> 00:24:57,772 - Not RVs - Not RVs 362 00:24:57,980 --> 00:25:01,651 Our wedding chapel is 24 hours 363 00:25:01,859 --> 00:25:05,446 No marriage certificate is needed 364 00:25:05,488 --> 00:25:08,450 We're glad you found it 365 00:25:08,616 --> 00:25:12,037 Pechoolo Casino 366 00:25:12,245 --> 00:25:18,376 The owners, the Moopets and me 367 00:25:20,545 --> 00:25:24,800 Terima kasih. Kami akan kembali dalam enam menit. 368 00:25:28,637 --> 00:25:31,140 - Hei, Fozzie. - Hei, Kermit. 369 00:25:31,223 --> 00:25:34,143 Kermit? Sedang apa kau di sini? 370 00:25:34,226 --> 00:25:37,646 Aku mau bilang tadi itu pertunjukan yang bagus. 371 00:25:37,730 --> 00:25:40,816 Sangat informatif. 372 00:25:40,900 --> 00:25:43,110 Aku berusaha agar musiknya tetap segar setiap malam. 373 00:25:43,194 --> 00:25:44,528 Namaku Fozzie. 374 00:25:44,612 --> 00:25:47,573 Maaf. Ini Gary dan Mary. 375 00:25:47,657 --> 00:25:51,285 Dan ini Walter. Dia teman dekat. 376 00:25:51,786 --> 00:25:54,122 Aku bilang, "Kau lihat apa?" 377 00:25:54,205 --> 00:25:57,000 Lalu aku tinju wajahnya! 378 00:25:57,959 --> 00:26:00,670 - Mari bicara di ruang gantiku. - Baik. 379 00:26:01,629 --> 00:26:03,506 Ini dia. 380 00:26:04,758 --> 00:26:06,760 Anggap saja rumah sendiri. 381 00:26:09,346 --> 00:26:13,350 Bukan ini yang aku bayangkan setelah melihat kartu Natalmu. 382 00:26:13,433 --> 00:26:15,644 Ya. Soal itu. 383 00:26:15,727 --> 00:26:18,564 Tapi kamar ini nyaman, dan berangin. 384 00:26:18,647 --> 00:26:20,732 Mungkin kita harus biarkan mereka berdua dulu. 385 00:26:20,816 --> 00:26:23,777 Tapi aku mau dengar pembicaraan mereka. 386 00:26:25,029 --> 00:26:28,908 Seorang bangsawan jahat ingin merobohkan studio Muppets. 387 00:26:28,991 --> 00:26:31,410 Apa? Tidak! 388 00:26:31,494 --> 00:26:34,121 Sayang sekali. 389 00:26:34,205 --> 00:26:37,083 Letakkan senjatanya dan keluar dari kendaraan! 390 00:26:37,667 --> 00:26:39,794 Fozzie.. 391 00:26:40,336 --> 00:26:42,505 Maaf aku jarang menghubungi. 392 00:26:42,588 --> 00:26:46,968 Tidak apa-apa. Lihat aku! Menjalani impian. 393 00:26:48,469 --> 00:26:51,097 Tidak! Jangan lagi! 394 00:26:51,180 --> 00:26:52,515 Cepat, selamatkan bantalnya! 395 00:26:52,599 --> 00:26:54,517 Bantal? 396 00:26:58,146 --> 00:26:59,898 Maaf, Fozzie. 397 00:26:59,981 --> 00:27:02,192 Jika aku tahu kau ada di sini.. 398 00:27:02,275 --> 00:27:05,445 Tidak apa-apa. Bukan salahmu. 399 00:27:05,529 --> 00:27:09,157 - Kita punya kenangan indah. - Ya. 400 00:27:09,241 --> 00:27:11,201 Ya. Hanya saja... 401 00:27:12,953 --> 00:27:16,248 Sudah lama kita tidak jumpa, dan.. 402 00:27:16,331 --> 00:27:19,168 Aku pikir kita bisa kumpulkan uang untuk beli kembali teater itu... 403 00:27:19,251 --> 00:27:22,588 ...jika kita berkumpul dan membuat pertunjukan terakhir. 404 00:27:22,671 --> 00:27:26,425 Pertunjukan? Tapi sudah lama aku bersolo karier. 405 00:27:26,509 --> 00:27:30,012 Aku punya keluarga bisnis hiburan baru yang mencintai aku. 406 00:27:30,096 --> 00:27:33,724 Fozzie! Kau sedang apa, tidur musim dingin? 407 00:27:33,808 --> 00:27:35,977 Pertunjukan berikut 30 detik lagi. 408 00:27:36,060 --> 00:27:42,317 Kami menyewamu dan kami bisa memecatmu, jadi cepat kemari! 409 00:27:43,776 --> 00:27:46,738 - Mereka membuatku takut. Ayo. - Ayo. 410 00:27:46,821 --> 00:27:48,865 PERLENGKAPAN TOILET GONZO 411 00:27:48,948 --> 00:27:50,492 Hati-hati dengan forklift-nya, Fozzie. 412 00:27:50,575 --> 00:27:52,410 Terima kasih. 413 00:27:53,954 --> 00:27:55,372 Gonzo sangat sukses! 414 00:27:55,455 --> 00:27:59,668 Menurut Robot '80-an, dia pengusaha pipa terkaya di Rust Belt. 415 00:27:59,751 --> 00:28:03,380 Kau! Pesan 28.000 ton dempul pipa dari Beijing. 416 00:28:03,463 --> 00:28:05,090 - Segera, Pak. - Dan kau... 417 00:28:05,173 --> 00:28:08,218 ...kirim kembali 28.000 ton Silly Putty ke Beijing. 418 00:28:08,302 --> 00:28:10,054 - Baik. - Dan kau... 419 00:28:10,137 --> 00:28:12,514 ...tulis sebuah memo pada departemen toilet tanpa air. 420 00:28:12,598 --> 00:28:15,226 "Aku tak peduli soal masalah ini, coba saja terus." 421 00:28:15,309 --> 00:28:16,977 Hei, Gonzo. 422 00:28:17,061 --> 00:28:19,772 Kermit? Fozzie? Ini kejutan. 423 00:28:19,855 --> 00:28:23,901 - Kami perlu bicara padamu. - Baiklah. Duduklah. 424 00:28:24,819 --> 00:28:26,404 Terima kasih! 425 00:28:26,487 --> 00:28:30,616 - Aku berdiri saja. - Kau harus coba! Ini nyaman. 426 00:28:30,700 --> 00:28:33,536 Ini toilet bekas kami yang mewah. 427 00:28:33,619 --> 00:28:36,998 Aku sedang sangat sibuk. Aku punya 30 detik. Mulai. 428 00:28:38,041 --> 00:28:40,335 Entah bagaimana cara mengatakan ini, tapi.. 429 00:28:40,418 --> 00:28:42,087 Jangan lupa soal bangsawan minyak yang jahat itu. 430 00:28:42,170 --> 00:28:44,547 Ya, baru mau aku ceritakan. Tunggu sebentar. 431 00:28:44,631 --> 00:28:48,260 - Gonzo, kelihatannya.. - Ingat, bangsawan minyak jahat. 432 00:28:48,343 --> 00:28:51,138 Aku akan bicarakan itu. Sudahlah! 433 00:28:51,221 --> 00:28:54,349 - Seperti yang aku coba katakan.. - Bangsawan minyak yang jahat. 434 00:28:54,433 --> 00:28:56,560 Baik, waktu habis. Terima kasih. 435 00:28:56,643 --> 00:28:58,562 Gonzo.. 436 00:28:58,645 --> 00:29:01,648 Kami berusaha mengumpulkan teman-teman lama kita. 437 00:29:01,732 --> 00:29:06,403 - Kami sangat membutuhkanmu. - Jawabanku tidak. Selamat tinggal! 438 00:29:07,988 --> 00:29:10,741 Ayo, Teman-teman. Kita harus pergi. 439 00:29:13,411 --> 00:29:16,288 Aku hanya mau bilang, saat aku masih kecil... 440 00:29:16,372 --> 00:29:19,000 ...aku lihat kau membawakan Hamlet sambil lompat dengan motormu... 441 00:29:19,083 --> 00:29:21,252 ...melewati lingkaran api... 442 00:29:21,335 --> 00:29:24,297 ...dan itu membuatku merasa bisa lakukan apa pun. 443 00:29:24,380 --> 00:29:26,466 Terima kasih. Ya. 444 00:29:29,010 --> 00:29:31,137 Gonzo.. 445 00:29:32,222 --> 00:29:36,434 Kau tidak harus berpura-pura lagi. Aku tahu apa maumu. 446 00:29:38,728 --> 00:29:42,899 - Usaha yang bagus, Walter. - Teman-teman, di atas sini! 447 00:29:45,068 --> 00:29:48,530 Aku sudah memakai kostum ini setiap hari selama bertahun-tahun! 448 00:29:48,614 --> 00:29:50,741 Awas yang di bawah! 449 00:29:52,075 --> 00:29:54,369 Kau mau ke mana? Kau merusak keseimbanganku! 450 00:29:54,453 --> 00:29:58,749 Aku tak bisa lihat! Apollo 13! 451 00:30:02,044 --> 00:30:05,256 Warga Bumi, Gonzo Yang Agung kembali. 452 00:30:05,339 --> 00:30:08,759 Aku berjanji tak akan memegang penyedot toilet lagi! 453 00:30:08,843 --> 00:30:11,220 TOMBOL OTOMATIS PENGHANCUR BISNIS PIPA 454 00:30:11,304 --> 00:30:15,808 Lari! Selamatkan nyawamu! 455 00:30:15,892 --> 00:30:19,937 - Lari, Teman-teman! - Lari! 456 00:30:20,021 --> 00:30:21,481 Astaga! Lari, Semuanya! 457 00:30:21,564 --> 00:30:24,734 Ledakannya akan besar! 458 00:30:35,245 --> 00:30:37,914 Itu ledakan yang tampak mahal! 459 00:30:37,998 --> 00:30:40,500 Aku tak mengira kita punya dana untuk itu. 460 00:30:42,669 --> 00:30:45,464 Mungkin jika kaucermati dirimu... 461 00:30:45,547 --> 00:30:50,678 ...seharusnya kau sangat marah pada dirimu sendiri. 462 00:30:51,261 --> 00:30:55,766 Bagaimana perasaanmu? Ada kesulitan mengendalikan diri? 463 00:30:55,850 --> 00:30:58,394 Terkendali. 464 00:30:58,477 --> 00:31:00,604 - Bagus. - Animal.. 465 00:31:00,688 --> 00:31:03,691 - Bagus sekali. - Ini aku. Kermit. 466 00:31:03,774 --> 00:31:08,321 Kami sedang ada pertemuan. Kau tidak sopan, Katak! 467 00:31:08,404 --> 00:31:11,908 Maaf. Animal, aku perlu bicara padamu sebentar. 468 00:31:11,991 --> 00:31:15,370 Kami mengumpulkan Muppets. Kami perlu kau main drum lagi. 469 00:31:15,453 --> 00:31:17,288 - Animal main drum? - Ya! 470 00:31:17,372 --> 00:31:22,043 - Tolonglah. - Drum! 471 00:31:22,669 --> 00:31:25,297 - Terkendali. - Bagus. 472 00:31:25,380 --> 00:31:27,507 Aku adalah sponsor Animal yang ditunjuk pengadilan. 473 00:31:27,591 --> 00:31:31,011 Kami tidak pakai kata D-R-U-M. 474 00:31:31,094 --> 00:31:33,180 - Kata itu pemicunya. - Pemicunya? 475 00:31:33,263 --> 00:31:35,515 Permisi, Tn. Black. Maaf mengganggu. 476 00:31:35,599 --> 00:31:38,644 Tapi mereka perlu pemain drum.. 477 00:31:38,727 --> 00:31:40,062 Gary! 478 00:31:40,145 --> 00:31:41,522 Kata itu juga pemicuku. 479 00:31:41,605 --> 00:31:45,359 Jack, kita sudah bicarakan ini hari Selasa. 480 00:31:45,442 --> 00:31:48,571 Selasa juga kata pemicuku! 481 00:31:48,654 --> 00:31:51,115 Tidak semudah itu! 482 00:31:52,158 --> 00:31:53,617 Maaf. 483 00:31:53,701 --> 00:31:55,077 - Ayo, Animal. - Selamat tinggal! 484 00:31:55,161 --> 00:31:58,331 - Pergilah, Animal! - Ayo. Bebaskan dirimu! 485 00:31:58,414 --> 00:32:02,877 Tapi ingat! Jangan main drum! 486 00:32:02,960 --> 00:32:05,380 Tn. Kermit, boleh aku sarankan kita menghemat waktu... 487 00:32:05,463 --> 00:32:09,050 ...dengan menjemput sisa anggota Muppets menggunakan montase? 488 00:32:09,133 --> 00:32:11,386 Ide bagus, Robot '80-an. 489 00:32:12,137 --> 00:32:15,682 Kami menghargai dukungan keuangan anda. 490 00:32:15,765 --> 00:32:18,226 87,3 mil lagi. 87,2.. 491 00:32:18,310 --> 00:32:20,562 Robot '80-an, apa kau harus melakukan itu? 492 00:32:20,645 --> 00:32:22,898 Rahasia alam semesta.. 493 00:32:28,654 --> 00:32:30,155 Kurasa kami ikut bergabung. 494 00:32:31,323 --> 00:32:36,120 Selamat datang dalam "Semuanya Payah" edisi pekan ini. 495 00:32:38,956 --> 00:32:42,001 Sampai jumpa, Lisa. Aku mau ke konferensi TED. 496 00:32:42,710 --> 00:32:45,337 Tiga, dua, satu.. 497 00:32:47,381 --> 00:32:49,842 Perlu kita sewa mobil yang lebih besar? 498 00:32:49,926 --> 00:32:54,430 Tunggu aku! Aku mau bantu selamatkan studio itu! 499 00:32:54,514 --> 00:32:59,018 Aku mau ikut! Terulang lagi. 500 00:33:00,228 --> 00:33:02,063 Aku tak percaya kita berkumpul lagi. 501 00:33:02,146 --> 00:33:04,190 Bahkan kalian yang tidak ada di dalam montase! 502 00:33:04,274 --> 00:33:07,152 Ya, kenapa kau tidak memakaiku dalam montase? 503 00:33:07,235 --> 00:33:09,613 Aku pikir ceritaku cukup menarik. 504 00:33:10,697 --> 00:33:13,325 Rowlf? Kau mau bergabung? 505 00:33:13,408 --> 00:33:14,743 - Baik. - Bagus. 506 00:33:15,494 --> 00:33:16,536 Hebat. 507 00:33:16,620 --> 00:33:18,372 Semuanya sudah berkumpul, 508 00:33:18,455 --> 00:33:21,166 Jadi kita bisa rencanakan acara dana dan mengumpulkan 10 juta. 509 00:33:21,250 --> 00:33:23,252 - Belum semuanya. - Semua sudah di sini. 510 00:33:23,335 --> 00:33:24,378 - Di mana.. - Semua hadir! 511 00:33:24,461 --> 00:33:25,963 - Nona.. - Semua di sini! 512 00:33:26,046 --> 00:33:27,381 Piggy? 513 00:33:27,464 --> 00:33:30,175 Kermit, kita akan menjemput Nona Piggy, bukan? 514 00:33:30,259 --> 00:33:33,762 Baik. Kau benar. Kita akan jemput Nona Piggy! 515 00:33:33,846 --> 00:33:37,558 Minitel-ku mengatakan dia ada di Paris, Perancis. 516 00:33:37,641 --> 00:33:39,477 Berarti kita naik mobil ke Perancis. 517 00:33:39,560 --> 00:33:43,105 - Itu tidak mungkin, Walter. - Ya. Terlalu jauh. 518 00:33:43,189 --> 00:33:45,608 Mungkin kita harus bepergian dengan peta! 519 00:33:45,691 --> 00:33:47,860 - Ide bagus, Fozzie. - Ya! 520 00:34:09,257 --> 00:34:12,928 - Ke Paris! - Paris! 521 00:34:28,277 --> 00:34:29,779 Lihat langit-langit ini! 522 00:34:29,862 --> 00:34:31,906 Ya. Orang-orang di sini pasti tinggi. 523 00:34:31,989 --> 00:34:33,699 Bagus sekali. 524 00:34:35,284 --> 00:34:38,788 Halo. Permisi. 525 00:34:40,665 --> 00:34:43,835 Nona? Permisi, Nona? 526 00:34:43,918 --> 00:34:46,880 Halo! Kami mau bertemu Nona Piggy, dan ini penting. 527 00:34:46,963 --> 00:34:48,756 Penting! 528 00:34:48,840 --> 00:34:50,925 - Apa ini penting? - Ya, sangat. 529 00:34:51,009 --> 00:34:55,764 Coba aku lihat. Dia ada waktu kosong di... 530 00:34:56,765 --> 00:34:59,476 - ...awal September. - Awal September? 531 00:34:59,559 --> 00:35:01,186 Itu masih 6 bulan lagi! 532 00:35:01,269 --> 00:35:04,106 Itu biasa saja. Aku pernah menunggu September selama satu tahun. 533 00:35:04,189 --> 00:35:08,026 Dia penyunting kolom wanita besar. Dia orang penting dan amat sibuk. 534 00:35:08,110 --> 00:35:10,988 Kau tidak bisa datang tanpa membuat janji. 535 00:35:11,071 --> 00:35:12,239 - Baiklah. - Terima kasih. 536 00:35:12,322 --> 00:35:14,575 - Baiklah. - Wanita jahat. 537 00:35:14,658 --> 00:35:17,244 - Tutup pintunya saat keluar. - Terima kasih banyak. 538 00:35:17,912 --> 00:35:20,498 - Dia tidak ramah. - Ya. 539 00:35:22,291 --> 00:35:25,252 Teman-teman! Manusia Muppet! 540 00:35:25,336 --> 00:35:28,673 - Ya! - Itu bisa berhasil! 541 00:35:33,886 --> 00:35:36,014 Halo. 542 00:35:42,604 --> 00:35:45,857 Aku sudah buat janji temu. 543 00:35:46,733 --> 00:35:48,443 Baiklah. 544 00:35:50,737 --> 00:35:52,197 Bisa tunggu di sini sebentar? 545 00:35:52,280 --> 00:35:54,825 Keputusan.. 546 00:35:54,908 --> 00:35:59,371 Cap, cip, cup. Aku memilihmu. 547 00:36:01,290 --> 00:36:02,666 Nona Piggy? 548 00:36:02,749 --> 00:36:04,334 Kau tidak lihat aku sedang sibuk? 549 00:36:04,418 --> 00:36:09,089 Tentu. Ada seorang pria ingin bertemu denganmu. 550 00:36:09,173 --> 00:36:11,675 Dia punya janji temu. 551 00:36:11,759 --> 00:36:13,969 Janji temu? Itu aneh. 552 00:36:14,053 --> 00:36:15,846 Kenapa tidak bilang? Suruh dia masuk! 553 00:36:15,930 --> 00:36:17,848 Segera. Maaf. 554 00:36:21,394 --> 00:36:23,145 Ingat, kaki kiri, kaki kanan. 555 00:36:23,229 --> 00:36:25,440 Halo. 556 00:36:26,315 --> 00:36:28,109 - Apa yang.. - Maaf. 557 00:36:28,192 --> 00:36:30,236 Tampaknya itu mahal. 558 00:36:38,870 --> 00:36:43,458 - Wajahmu tidak asing. - Kau juga! 559 00:36:43,542 --> 00:36:45,418 Silakan duduk. 560 00:36:45,502 --> 00:36:48,213 Ya, kami mau duduk sekarang. 561 00:36:48,296 --> 00:36:51,300 - Jangan duduk! - Maaf! 562 00:36:52,301 --> 00:36:57,139 Pesan ke kepala. Kaki kiri dalam masalah! Kaki kiri akan jatuh! 563 00:37:01,894 --> 00:37:04,396 Aku tak percaya tertipu oleh Manusia Muppet. 564 00:37:04,480 --> 00:37:07,858 - Semuanya baik saja? - Ada yang terluka? 565 00:37:08,984 --> 00:37:11,070 Kermit? 566 00:37:11,904 --> 00:37:19,287 - Halo, Piggy. - Kermie! 567 00:37:19,370 --> 00:37:21,164 Cium-cium. 568 00:37:21,247 --> 00:37:25,877 Tunggu! Apa yang aku lakukan? Aku janji untuk tak kembali lagi! 569 00:37:25,960 --> 00:37:31,633 Aku wanita! Aku ini kuat! Kalian harus segera pergi! 570 00:37:31,716 --> 00:37:34,469 - Baiklah. - Tidak, tunggu! 571 00:37:34,552 --> 00:37:37,931 Nona Piggy! Studio Muppets dalam bahaya. 572 00:37:38,014 --> 00:37:42,060 Bahaya? Studio kita? Kermit! 573 00:37:42,144 --> 00:37:46,106 Itu benar, Piggy. Kita perlu mengadakan Pertunjukan Muppet lagi. 574 00:37:46,857 --> 00:37:48,901 Kami butuh kau. 575 00:37:50,819 --> 00:37:56,200 Sebelum aku membuat keputusan, aku perlu bicara padamu, Katak. 576 00:37:56,283 --> 00:37:58,828 Moi et Toi (=aku dan kau). 577 00:37:59,495 --> 00:38:01,330 Berduaan! 578 00:38:06,836 --> 00:38:08,504 Piggy.. 579 00:38:08,588 --> 00:38:13,176 Terakhir kali kita bersama, aku ucapkan hal-hal yang aku sesali. 580 00:38:13,259 --> 00:38:16,721 Tidak, Kermit. Kau hanya bersikap jujur. 581 00:38:16,804 --> 00:38:18,973 Kau tak pernah berniat menikahiku. 582 00:38:19,057 --> 00:38:21,017 Bahkan setelah aku membangun rumah untuk kita... 583 00:38:21,100 --> 00:38:23,853 ...di mana kita bisa punya anak dan menjadi tua bersama-sama. 584 00:38:23,937 --> 00:38:27,607 Kau pikir siapa yang merawat rumah itu selama ini? 585 00:38:28,108 --> 00:38:31,361 Piggy, kenapa kau selalu mendramatisir segala hal? 586 00:38:31,444 --> 00:38:33,822 Aku tak punya pilihan selain berbuat hal yang menyakitimu. 587 00:38:33,905 --> 00:38:37,284 Begitulah diriku. Kenapa kau tak bisa terima itu? 588 00:38:37,367 --> 00:38:39,077 Ini bukan soal kau dan aku. 589 00:38:39,161 --> 00:38:40,913 Dari dulu memang bukan soal kau dan aku, bukan? 590 00:38:40,996 --> 00:38:43,791 Tapi selalu tentang kita semua. Kami ini, kami itu. 591 00:38:43,874 --> 00:38:45,626 "Kami" butuh kau. 592 00:38:45,709 --> 00:38:48,754 Kau bahkan tak bisa ucapkan "Aku membutuhkanmu", 'kan? 593 00:38:48,837 --> 00:38:50,673 Piggy.. 594 00:38:51,215 --> 00:38:54,301 Maaf, Kermit, tapi aku punya kehidupan di sini. 595 00:38:54,385 --> 00:38:58,014 Hidup yang aku ciptakan untuk diriku sendiri. 596 00:38:59,557 --> 00:39:02,977 - Piggy! - Ingat, Kermit! 597 00:39:03,060 --> 00:39:06,314 Aku tidak bisa digantikan. 598 00:39:13,655 --> 00:39:17,701 Kermit? Apa yang terjadi? Mana Nona Piggy? 599 00:39:17,784 --> 00:39:20,161 Dia tidak ikut. Fozzie. 600 00:39:20,245 --> 00:39:22,873 Tapi, Kermit, kita selalu bekerja sama. 601 00:39:22,956 --> 00:39:25,041 Kita tidak bisa lakukan ini tanpa Nona Piggy. 602 00:39:25,125 --> 00:39:27,127 Tidak ada yang mau beri kita pertunjukan tanpa dia. 603 00:39:27,210 --> 00:39:29,087 Kita pasti bisa, Fozzie. 604 00:39:30,422 --> 00:39:32,424 Kita pasti bisa. 605 00:39:32,883 --> 00:39:34,843 Kita hanya.. 606 00:39:34,927 --> 00:39:37,513 Kita hanya harus cari ide lain. 607 00:39:44,270 --> 00:39:46,188 Kermie. 608 00:39:50,151 --> 00:39:53,529 Aku punya ide. Kita butuh seekor babi yang bisa menyanyi. 609 00:39:53,613 --> 00:39:57,033 Tapi siapa yang bisa menggantikan Nona Piggy? 610 00:40:08,503 --> 00:40:12,382 Kenapa kalian diam saja? 611 00:40:12,841 --> 00:40:15,093 Dia agak mirip Nona Piggy. 612 00:40:15,177 --> 00:40:19,765 Ayo kita coba acara dana kita agar Muppets kembali tampil di televisi. 613 00:40:20,807 --> 00:40:23,685 - Tidak. - Tidak. 614 00:40:23,769 --> 00:40:25,479 Lo siento pero no (=Maaf, tapi tidak). 615 00:40:25,562 --> 00:40:28,107 Astaga! Itu bagus sekali! 616 00:40:28,190 --> 00:40:30,484 Itu artinya tidak. 617 00:40:32,736 --> 00:40:35,072 - Ayo. - Aneh. 618 00:40:35,155 --> 00:40:37,741 Dengar, Kermit. Aku menyukaimu. 619 00:40:37,825 --> 00:40:40,745 Aku ingat kalian saat aku masih kecil. 620 00:40:40,828 --> 00:40:43,247 Jadi aku akan berterus terang. 621 00:40:44,916 --> 00:40:47,585 Kalian tidak terkenal lagi. 622 00:40:47,668 --> 00:40:49,962 Aku harap dia berbicara lebih sopan. 623 00:40:50,046 --> 00:40:53,007 Lihat diagram yang digambar departemen Riset. 624 00:40:53,091 --> 00:40:56,844 Lingkaran ini mewakili segala hal yang populer saat ini. 625 00:40:58,096 --> 00:41:00,682 Dan titik kecil hitam ini adalah kalian. 626 00:41:00,765 --> 00:41:03,059 Jadi jawabannya tidak. Itu tak akan terjadi. 627 00:41:03,143 --> 00:41:05,895 Perhatikan acara-acara yang populer saat ini. Tinju Guru. 628 00:41:05,979 --> 00:41:11,902 - Aku suka acara itu. - Waktunya untuk meninju guru! 629 00:41:11,985 --> 00:41:14,363 - Habiskan dia! - Ini kesukaanku. 630 00:41:14,446 --> 00:41:16,782 Aku pikir aku bisa buat perbedaan. 631 00:41:16,865 --> 00:41:20,369 Maaf, tapi dalam bisnis ini kalian tidak lagi penting. 632 00:41:20,452 --> 00:41:22,371 Nikmati harimu. 633 00:41:32,298 --> 00:41:35,426 Sebelum aku pergi, aku ingin mengatakan sesuatu. 634 00:41:35,509 --> 00:41:37,011 Menurutku anak-anak lebih cerdas... 635 00:41:37,094 --> 00:41:39,513 ...dan lebih baik dari rongsokan ini dan jika kau.. 636 00:41:39,597 --> 00:41:42,433 Veronica, berita buruk. Produksi Tinju Guru dihentikan. 637 00:41:42,517 --> 00:41:44,686 Acaranya dituntut oleh Persatuan Guru Amerika. 638 00:41:44,769 --> 00:41:48,565 - Apa masalah mereka? - Entah. Aku baru tahu. 639 00:41:49,148 --> 00:41:51,568 Mau kita apakan 120 menit kekosongan... 640 00:41:51,651 --> 00:41:54,654 ...di jadwal dalam dua hari ini? 641 00:41:57,490 --> 00:42:00,118 Baiklah, Muppets. Kalian dapat pertunjukan. 642 00:42:00,202 --> 00:42:02,370 - Bagus! - Ya! 643 00:42:02,454 --> 00:42:06,041 Terima kasih. Kau tak akan menyesal, aku janji! 644 00:42:06,124 --> 00:42:10,212 Cukup! Pertama, jangan gila-gilaan di kantorku. Ini karpet baru. 645 00:42:10,295 --> 00:42:12,005 - Ya, Nyonya. - Dan kedua... 646 00:42:12,089 --> 00:42:13,715 ...kau butuh selebritas untuk pemandu acara. 647 00:42:13,799 --> 00:42:16,969 Baiklah. Ayo, Teman-teman! 648 00:42:20,431 --> 00:42:22,558 - Biar aku bersihkan itu. - Kau terlewat bagian itu. 649 00:42:22,641 --> 00:42:24,894 - Aku tidak lihat. - Ke bawah sedikit! 650 00:42:24,977 --> 00:42:26,854 - Maaf. Apa aku.. - Ya. 651 00:42:26,937 --> 00:42:29,148 Tuan-tuan.. 652 00:42:29,231 --> 00:42:33,402 Tampaknya ada persaingan untuk lahan Muppets. 653 00:42:33,486 --> 00:42:36,614 The Economist bilang mereka berkumpul kembali. 654 00:42:36,697 --> 00:42:40,743 - Muppets berkumpul lagi? - Kau ingat? 655 00:42:42,787 --> 00:42:46,791 Tuan-tuan, hentikan! Jangan menyanyi di kantorku! 656 00:42:46,875 --> 00:42:48,543 - Ya, Pak. - Tentu, ini semua salahnya. 657 00:42:48,626 --> 00:42:50,837 - Sebagian besar salahnya. - Tidak penting. 658 00:42:50,920 --> 00:42:55,759 Intinya, studio dan minyak itu adalah milikku. 659 00:42:55,842 --> 00:42:59,846 Dengan ekor di antara kaki, Muppets akan lari dengan kekalahan. 660 00:42:59,930 --> 00:43:03,517 Beberapa memang seperti itu, karena mereka punya ekor. 661 00:43:03,600 --> 00:43:08,021 Tawa jahat. 662 00:43:10,065 --> 00:43:12,109 Itu saat-saat tertawa jahat. 663 00:43:13,152 --> 00:43:17,072 Ini dia. Robot '80-an, kita parkir di belakang. 664 00:43:36,009 --> 00:43:40,680 Pertunjukan Muppets, bersama bintang tamu kita, Tn. Bob Hope! 665 00:43:40,764 --> 00:43:43,725 Kembali waktunya untuk Rumah Sakit Hewan. 666 00:43:43,808 --> 00:43:50,357 - Lanjutan kisah dari.. - Dan kini, Babi di Angkasa! 667 00:43:50,440 --> 00:43:54,653 Gary. Kau percaya ini? 668 00:43:54,736 --> 00:43:58,574 - Teater Muppet. - Ya. 669 00:44:01,702 --> 00:44:03,996 - Selamat datang kembali, Semuanya! - Terima kasih. 670 00:44:04,079 --> 00:44:06,749 Aku tahu tempat lama ini tidak dalam kondisi terbaik. 671 00:44:06,832 --> 00:44:09,210 Ya! Siapa yang menghentikan jasa pembantu? 672 00:44:09,293 --> 00:44:11,879 Tapi jangan khawatir. Kita akan baik saja. 673 00:44:11,962 --> 00:44:15,925 Kermit, kita tak mungkin bisa latihan di tempat seperti ini. 674 00:44:16,008 --> 00:44:18,553 Tunggu. Kermit, jangan bicara lagi. 675 00:44:18,636 --> 00:44:21,431 Mary, Walter, dan aku akan menolong kalian... 676 00:44:21,514 --> 00:44:24,392 ...membangun teater ini kembali. Sebuah kehormatan bagi kami. 677 00:44:24,475 --> 00:44:25,518 Sungguh. 678 00:44:25,601 --> 00:44:28,521 Baik. Mari kita bereskan tempat ini! 679 00:44:34,652 --> 00:44:37,906 - Ini membosankan. - Kalian tidak ingat? 680 00:44:37,989 --> 00:44:41,535 Kalian adalah Muppets! Kalian lakukan ini sambil menyanyi! 681 00:44:41,618 --> 00:44:44,079 Baiklah! 682 00:44:53,589 --> 00:44:55,257 - Animal! - Ya? 683 00:44:55,341 --> 00:44:57,635 Lihat apa yang aku temukan! 684 00:45:15,069 --> 00:45:18,698 - Beauregard! - Scooter! Senang bertemu denganmu. 685 00:45:18,781 --> 00:45:21,201 Yang lain ke mana saja? 686 00:45:22,619 --> 00:45:24,746 Selebritas. 687 00:45:24,829 --> 00:45:28,375 Halo! Bisa bicara dengan Presiden Carter? 688 00:45:28,458 --> 00:45:31,628 Dia pindah? Kau punya nomor yang bisa aku hubungi? Halo? 689 00:45:31,711 --> 00:45:33,421 Walter, aku pikir kita akan bersihkan balkon. 690 00:45:33,505 --> 00:45:36,883 - Kau bekerja dengan baik. - Kau bekerja dengan baik. 691 00:45:36,967 --> 00:45:38,135 Teman-teman! 692 00:45:38,218 --> 00:45:41,221 Lihat foto-foto tua yang aku baru temukan. 693 00:45:41,930 --> 00:45:44,391 Kau percaya potongan rambut tahun '80-an yang dulu aku miliki? 694 00:45:44,475 --> 00:45:47,519 Aku tampak menggelikan! 695 00:45:50,981 --> 00:45:53,275 Ini Kermit. Si Katak. 696 00:45:53,359 --> 00:45:55,653 Kau bisa datang ke acara dana kami akhir pekan ini? 697 00:45:55,736 --> 00:45:58,114 Tentu. Aku mengerti. 698 00:46:01,117 --> 00:46:06,372 We built this city on rock and roll. 699 00:46:09,542 --> 00:46:11,210 - Tutup pintunya! - Apa itu? 700 00:46:11,294 --> 00:46:14,422 Sambutlah, ini sahabat kecilku. 701 00:46:16,341 --> 00:46:18,218 Lenyaplah santap malam. 702 00:46:22,889 --> 00:46:24,933 We built this city. 703 00:46:26,101 --> 00:46:30,147 We built this city on rock and roll. 704 00:46:30,188 --> 00:46:32,691 We built this city. 705 00:46:32,733 --> 00:46:38,071 We built this city on rock and roll 706 00:46:42,326 --> 00:46:44,161 Kalian bekerja dengan baik! 707 00:46:44,245 --> 00:46:47,998 Kermit. Nikmati malam ini, dan ketahuilah... 708 00:46:48,082 --> 00:46:49,917 ...Walter dan aku penjahit yang baik. 709 00:46:50,000 --> 00:46:51,919 Jadi kami akan segera siapkan kostum-kostum itu. 710 00:46:52,003 --> 00:46:54,130 Bagus. Selamat menikmati malam ini. 711 00:46:54,213 --> 00:46:56,424 - Baik. Terima kasih. - Sampai nanti. 712 00:46:57,633 --> 00:46:59,927 Gary, aku harap besok kita bisa ke pantai... 713 00:47:00,011 --> 00:47:01,512 ...atau melihat papan tanda Hollywood. 714 00:47:01,596 --> 00:47:03,348 Kita punya banyak waktu untuk melakukan hal-hal itu... 715 00:47:03,431 --> 00:47:06,851 Tapi saat ini aku tak mau meninggalkan Walter. 716 00:47:06,935 --> 00:47:08,353 Dia butuh aku. 717 00:47:08,436 --> 00:47:12,023 Entah, Sayang. Dia tampak bahagia. 718 00:47:13,191 --> 00:47:14,734 - Seperti itu. - Baiklah. 719 00:47:14,818 --> 00:47:19,739 Sekarang kau. Ya, bagus! 720 00:47:19,823 --> 00:47:22,826 Satu hari lagi. Lalu aku milikmu sepenuhnya. 721 00:47:22,909 --> 00:47:25,746 Begini saja. Besok kau pergi jalan-jalan lebih dahulu saja... 722 00:47:25,829 --> 00:47:28,540 ...dan aku akan menunggumu pulang. 723 00:47:28,624 --> 00:47:32,377 Baik, tapi jangan lupakan aku. 724 00:47:32,461 --> 00:47:33,962 Tidak akan. 725 00:47:34,046 --> 00:47:35,923 Kita tetap makan malam hari Jumat? 726 00:47:36,006 --> 00:47:37,258 Ya, tentu. 727 00:47:37,341 --> 00:47:39,009 - Walter.. - Ya, Kermit? 728 00:47:39,093 --> 00:47:42,680 Walter, aku mau bilang semua ini tak akan terwujud tanpamu. 729 00:47:42,763 --> 00:47:44,557 Terima kasih. 730 00:47:44,640 --> 00:47:46,767 Dan selamat bergabung. Selamat malam, Semuanya! 731 00:47:46,851 --> 00:47:48,728 Tidurlah di mana saja kau dapat tempat. 732 00:47:48,811 --> 00:47:51,189 "Selamat bergabung"? 733 00:48:07,247 --> 00:48:10,917 - Kermit. Kau masih melek? - Ya. 734 00:48:11,001 --> 00:48:13,712 Seharusnya cuaca malam ini seperti apa? 735 00:48:14,421 --> 00:48:16,506 Entahlah. Kenapa? 736 00:48:17,007 --> 00:48:20,260 Aku tak mau hujannya bocor menembus langit-langit. 737 00:48:20,344 --> 00:48:22,721 Bintang-bintang tampak indah. 738 00:48:23,889 --> 00:48:25,808 Kita akan baik-baik saja, bukan? 739 00:48:25,891 --> 00:48:31,856 Sudah lama kita tak melakukan ini dan aku tak mau kembali ke Reno. 740 00:48:31,939 --> 00:48:34,442 Jangan khawatir, Fozzie. Kita akan baik saja. 741 00:48:34,525 --> 00:48:37,153 Lihat bagaimana kita membersihkan tempat ini. 742 00:48:37,236 --> 00:48:40,364 Tim yang sama, semua bekerja sama. 743 00:48:40,448 --> 00:48:44,327 Kurasa kau benar. Selamat tidur, Kermit. 744 00:48:44,952 --> 00:48:46,913 Selamat tidur, Fozzie. 745 00:48:51,417 --> 00:48:55,213 Semuanya kumpul! Waktunya kita latihan. 746 00:48:55,296 --> 00:48:58,383 - Scooter, semua di sini? - Hampir semuanya. 747 00:48:58,466 --> 00:49:00,885 Ada yang punya minyak tanah? 748 00:49:00,969 --> 00:49:04,097 Aku mau bakar pakaian-pakaian babi tua ini di belakang. 749 00:49:04,181 --> 00:49:08,060 Tunggu dulu, Hidung Sosis! 750 00:49:09,394 --> 00:49:11,271 Piggy? 751 00:49:12,898 --> 00:49:16,819 Lihat apa yang dibawa kucing masuk kemari. 752 00:49:16,902 --> 00:49:18,487 Cepat, Maurice. 753 00:49:18,570 --> 00:49:24,451 Maaf, Nn. Piggy, tapi kau sudah digantikan. Permanen. 754 00:49:24,535 --> 00:49:27,788 - Begitu? - Ya! 755 00:49:27,872 --> 00:49:32,043 Aku rasa tidak, Saudari. 756 00:49:32,126 --> 00:49:36,380 Siapa yang kau panggil saudari, Saudari? 757 00:49:36,464 --> 00:49:39,300 - Lihat, meja omelet! - Di mana? 758 00:49:40,218 --> 00:49:44,847 Hanya ada satu Nona Piggy, dan itu adalah aku. 759 00:49:44,931 --> 00:49:49,769 Ini belum berakhir! Aku akan kembali! 760 00:49:49,853 --> 00:49:52,272 Ya. Pernah coba obat kumur? 761 00:49:52,355 --> 00:49:54,441 Selamat datang kembali, Nona Piggy. 762 00:49:54,524 --> 00:49:57,110 Baiklah, jangan mengerumuni aku! 763 00:49:57,194 --> 00:49:59,821 Dia belum berubah. 764 00:50:01,239 --> 00:50:03,617 Piggy? Kau kembali. 765 00:50:03,700 --> 00:50:08,038 Aku tidak datang untukmu, tapi untuk mereka. 766 00:50:09,289 --> 00:50:11,291 Lagi pula, setelah pertunjukan ini selesai... 767 00:50:11,375 --> 00:50:15,087 ...aku akan segera kembali ke hidupku di Paris. 768 00:50:15,170 --> 00:50:16,797 Baiklah, Piggy. 769 00:50:16,881 --> 00:50:19,800 Ambil posisi untuk babak pembukaan, Semuanya! 770 00:50:21,010 --> 00:50:22,636 Selamat pagi, Veronica. 771 00:50:22,720 --> 00:50:24,347 Selamat pagi, Katak. 772 00:50:24,430 --> 00:50:27,475 Baik, Semuanya, kita ulang dari awal. 773 00:50:29,685 --> 00:50:32,730 - Kau melewatkan aba-abamu. - Aku tahu! 774 00:50:33,690 --> 00:50:36,276 Ada semacam irama untuk ini. 775 00:50:37,318 --> 00:50:41,322 Jika kau suka lelucon itu, di mana pusat beruang di dunia? 776 00:50:41,406 --> 00:50:43,616 Mos-kow! 777 00:50:51,833 --> 00:50:53,919 It's time to play the music 778 00:50:54,044 --> 00:50:56,004 Dua, tiga, empat.. 779 00:50:56,088 --> 00:50:58,048 It's time to put on makeup 780 00:50:58,090 --> 00:50:59,675 It's time to dress up right 781 00:50:59,716 --> 00:51:02,928 Hentikan. Cut! Apa masalahnya? 782 00:51:03,011 --> 00:51:07,516 Kita tak bisa jaga irama tanpa drum. Kita butuh drum! 783 00:51:07,600 --> 00:51:10,269 - Maaf, Animal. - Tidak boleh ada drum! 784 00:51:10,352 --> 00:51:12,271 Jack Black bilang tidak boleh ada drum! 785 00:51:12,354 --> 00:51:15,107 Animal, duduk! 786 00:51:15,191 --> 00:51:17,860 - Siapa berikutnya? - Terkendali. 787 00:51:18,611 --> 00:51:21,531 - Walter? - Ya, Kermit? 788 00:51:21,614 --> 00:51:25,660 Kau mau bantu kami? Mungkin mengisi sesuatu di acara? 789 00:51:25,743 --> 00:51:28,162 Kermit, kau baik padaku. 790 00:51:28,246 --> 00:51:33,460 Tapi aku harus terima fakta Muppets begitu berbakat.. 791 00:51:33,543 --> 00:51:37,130 Teman-teman, coba lihat! Sepatu kentut! 792 00:51:38,214 --> 00:51:39,299 Hak paten tertunda! 793 00:51:39,382 --> 00:51:42,886 Dan aku tidak punya bakat sama sekali. 794 00:51:42,969 --> 00:51:47,265 Sebenarnya, aku tidak bisa tampil bersama kalian. 795 00:51:47,349 --> 00:51:50,227 Aku merasa palsu berada di sini. 796 00:51:50,310 --> 00:51:53,146 Walter, hanya karena kau belum menemukan bakat... 797 00:51:53,230 --> 00:51:57,234 ...bukan berarti kau tak berbakat. Mungkin jika kaucermati dirimu... 798 00:51:57,317 --> 00:52:00,863 ...aku yakin kau akan menemukan apa yang jadi keahlianmu. 799 00:52:01,780 --> 00:52:05,242 Baik, Kermit. Aku akan coba. 800 00:52:18,256 --> 00:52:20,842 Selamat datang. Untuk berapa orang? Dua? 801 00:52:20,925 --> 00:52:23,845 Tidak, hanya satu. 802 00:52:24,345 --> 00:52:27,307 Baik, satu orang. Ikuti aku. 803 00:52:30,101 --> 00:52:33,563 I look around, and once again I'm on my own 804 00:52:33,772 --> 00:52:37,400 My man ain't here He's gone and done me wrong 805 00:52:37,609 --> 00:52:40,570 No one's going to stop this girl from having fun 806 00:52:40,779 --> 00:52:43,991 I throw my hands up high and have a party for one 807 00:52:44,199 --> 00:52:47,995 I'm having a me party A party by myself 808 00:52:48,203 --> 00:52:51,665 A me party I don't need nobody else 809 00:52:51,874 --> 00:52:55,628 A me party I'm the first and last to show 810 00:52:55,669 --> 00:52:59,840 There's no one at this party that I don't already know 811 00:53:00,049 --> 00:53:03,678 I'm not going to sit around by myself and wait for you 812 00:53:03,886 --> 00:53:06,722 Haven't you heard? One is the new two 813 00:53:07,306 --> 00:53:10,268 I'm going to make a scene I'm going to make a fuss 814 00:53:10,435 --> 00:53:14,856 Tonight I'm going to celebrate with just the one of us 815 00:53:15,565 --> 00:53:17,692 I'm having a me party 816 00:53:17,901 --> 00:53:19,819 Haven't I seen me here before? 817 00:53:20,028 --> 00:53:21,529 A me party 818 00:53:21,738 --> 00:53:23,615 I'm the last one on the dance oor 819 00:53:23,782 --> 00:53:27,077 - Me party - A party just for moi 820 00:53:27,285 --> 00:53:30,747 - Me party - It's a solo Mardi Gras 821 00:53:30,956 --> 00:53:34,584 I'm having a me party I'm such good company 822 00:53:34,793 --> 00:53:38,297 - A me party - I saved the last dance for me 823 00:53:42,301 --> 00:53:47,306 What happens at a me party stays at a me party 824 00:53:47,389 --> 00:53:52,645 Permisi, Nona, apa kau menunggu seseorang? 825 00:53:53,312 --> 00:53:57,108 Tidak. Hanya aku. Sendirian. 826 00:53:57,191 --> 00:53:58,776 Pesanan datang! 827 00:54:00,194 --> 00:54:02,363 Isyarat 17 adalah intro untuk Fozzie. 828 00:54:02,447 --> 00:54:04,490 Scooter. Sisanya apa? 829 00:54:04,574 --> 00:54:05,950 Giliranmu! 830 00:54:06,034 --> 00:54:09,287 Duet dengan Piggy. 831 00:54:13,875 --> 00:54:15,293 Nona Piggy? 832 00:54:15,377 --> 00:54:17,337 Kami semua sedang melatih penampilan kami... 833 00:54:17,420 --> 00:54:21,216 ...dan semuanya ingin agar kau dan aku melakukan duet, jadi.. 834 00:54:21,299 --> 00:54:24,010 Menyenangkan, tapi aku tidak bisa. 835 00:54:24,094 --> 00:54:29,182 Tidak. Aku sudah berduet dengan rekan dansa baruku. 836 00:54:30,601 --> 00:54:32,728 Ayo, kita sedang latihan. Berhenti bicara. 837 00:54:32,811 --> 00:54:35,230 - Permisi. - Permisi. 838 00:54:35,314 --> 00:54:36,899 Kita coba bagian mengangkat lagi. 839 00:54:36,982 --> 00:54:39,818 Bagian mengangkat lagi. Kali ini dengan hitunganku. 840 00:54:39,902 --> 00:54:42,238 Tiga, dua.. Tunggu aku! 841 00:54:42,905 --> 00:54:44,615 - Astaga. - Kermit.. 842 00:54:44,698 --> 00:54:46,617 Di sini kau rupanya. Aku mencarimu ke mana-mana! 843 00:54:46,701 --> 00:54:48,244 Senang bertemu denganmu, Veronica. 844 00:54:48,327 --> 00:54:50,371 Siapa pemandu acaranya? Kau sudah dapat selebritasnya? 845 00:54:50,454 --> 00:54:54,792 Aku mau bicara padamu soal itu karena.. 846 00:54:54,876 --> 00:54:58,755 Sebenarnya aku ini selebritas. 847 00:54:58,838 --> 00:55:00,715 Kau? 848 00:55:00,798 --> 00:55:03,593 Tidak. Kermit, dengar. Aku tak mau tayangkan acaranya... 849 00:55:03,676 --> 00:55:06,137 ...kecuali kau punya pemandu acara selebritas sungguhan. 850 00:55:06,221 --> 00:55:09,140 Aku akan putar ulang Benson jika terpaksa. 851 00:55:09,224 --> 00:55:11,268 Masalahnya, Veronica... 852 00:55:11,351 --> 00:55:14,521 ...itu mustahil karena acaranya mulai dalam 12 jam! 853 00:55:14,604 --> 00:55:16,106 12 jam! 854 00:55:16,189 --> 00:55:20,610 Sekalian saja aku minta Tex Richman mengembalikan studionya pada kami! 855 00:55:23,322 --> 00:55:26,200 Muppets bagaikan keluarga besar. 856 00:55:26,742 --> 00:55:30,537 Bagi kami, teater itu sudah seperti rumah kami. 857 00:55:30,621 --> 00:55:37,753 Maka sebab itu kami minta kau mau kembalikan studio kami. 858 00:55:39,672 --> 00:55:42,383 Itu akan sangat berarti bagi kami. 859 00:55:44,927 --> 00:55:48,765 Tuan Katak, coba aku pikir. 860 00:56:20,714 --> 00:56:22,132 Benar! 861 00:56:32,351 --> 00:56:35,187 Jawabannya tidak. 862 00:56:37,023 --> 00:56:39,108 Kenapa tidak bilang saja dari tadi? 863 00:56:39,192 --> 00:56:42,153 - Kontrak. - Kontrak. 864 00:56:44,447 --> 00:56:46,115 Bagus, Pak. 865 00:56:46,199 --> 00:56:49,452 Muppets, menurut kontrak ini... 866 00:56:49,536 --> 00:56:52,914 ...kalian bukan saja kehilangan hak atas studio ini... 867 00:56:52,997 --> 00:56:55,041 ...tapi juga nama Muppet itu sendiri. 868 00:56:55,125 --> 00:56:56,251 Apa? 869 00:56:56,334 --> 00:56:59,254 Dan semua karakter di bawah nama Muppet. 870 00:56:59,337 --> 00:57:03,300 Tunggu! Kau mau gunakan untuk apa nama kami? 871 00:57:09,890 --> 00:57:12,226 Aku sudah bilang aku akan kembali! 872 00:57:12,309 --> 00:57:15,229 Sekarang aku... 873 00:57:15,980 --> 00:57:17,314 ...kembali! 874 00:57:17,398 --> 00:57:19,817 Aku lihat kalian sudah bertemu Tn. Richman... 875 00:57:19,900 --> 00:57:22,486 ...rekan bisnis baru kami. 876 00:57:22,570 --> 00:57:26,115 Moopets adalah grup yang keras dan sinis... 877 00:57:26,198 --> 00:57:29,744 ...untuk dunia yang keras dan sinis. 878 00:57:29,827 --> 00:57:35,541 Fozzie! Perkenalkan temanku. 879 00:57:39,379 --> 00:57:41,172 Kalian sudah kuno, Muppets! 880 00:57:41,256 --> 00:57:47,220 Dunia sudah berubah. Tak ada yang peduli dengan kekonyolan... 881 00:57:47,303 --> 00:57:52,475 ...nyanyian dan tarian dengan Julie Andrews dan Dom deLuise lagi! 882 00:57:52,559 --> 00:57:54,686 Kalian sudah mati! 883 00:57:54,770 --> 00:57:57,481 Dan aku datang untuk mengubur kalian. 884 00:57:57,981 --> 00:58:01,526 Sekarang, keluar dari kantorku. 885 00:58:01,610 --> 00:58:03,153 - Apa? - Apa maksudmu? 886 00:58:03,237 --> 00:58:04,696 Tadi kau mau bicara pada orang itu! 887 00:58:04,780 --> 00:58:06,198 Dengar! 888 00:58:06,281 --> 00:58:10,661 Mungkin Kermit menyerahkan teater dan nama Muppet... 889 00:58:10,744 --> 00:58:13,038 ...tapi selama kita punya pemandu acara selebritas... 890 00:58:13,122 --> 00:58:17,501 ...kita masih punya kesempatan. Benar, Kermit? 891 00:58:19,670 --> 00:58:22,423 Kurasa itu tidak mungkin, Fozzie. 892 00:58:23,216 --> 00:58:28,179 Pertunjukannya enam jam lagi, dan kita belum latihan dan.. 893 00:58:29,889 --> 00:58:31,933 Aku tidak dapat pemandu acara selebritasnya. 894 00:58:32,016 --> 00:58:34,185 - Ya ampun! - Apa? 895 00:58:35,019 --> 00:58:39,149 Kurasa Tex Richman benar. Dunia sudah berubah. 896 00:58:39,774 --> 00:58:42,819 Maaf aku melibatkan kalian dalam kegagalan ini. 897 00:58:42,902 --> 00:58:44,654 Kermit? 898 00:58:49,659 --> 00:58:52,079 Dengar! 899 00:58:52,162 --> 00:58:55,123 Aku tidak melintasi 5.000 mil untuk tidak masuk televisi. 900 00:58:55,207 --> 00:59:00,337 Kita hanya butuh satu selebritas, dengan segala cara. 901 00:59:00,421 --> 00:59:05,009 Kini si Katak pergi. Mulai sekarang kita pakai caraku. 902 00:59:05,092 --> 00:59:06,677 Ayo cepat! 903 00:59:11,640 --> 00:59:14,477 - Bagaimana harimu? - Sangat baik. 904 00:59:14,560 --> 00:59:17,897 Aku pergi ke Guinness Book of World Records, sendirian. 905 00:59:17,980 --> 00:59:20,733 Lalu museum Ripley's Believe It Or Not, sendirian. 906 00:59:20,817 --> 00:59:26,447 Lalu aku makan siang sendiri dan pulang kemari, sendirian. 907 00:59:26,531 --> 00:59:29,742 Aku belikan ini untukmu. 908 00:59:29,826 --> 00:59:33,455 Untuk menggantikan yang satunya lagi, yang rusak. 909 00:59:33,830 --> 00:59:35,749 Terima kasih, Sayang. 910 00:59:36,958 --> 00:59:38,752 Dengar, Gary. 911 00:59:38,835 --> 00:59:41,880 Aku ingin tahu rencana untuk makan malam nanti. 912 00:59:41,963 --> 00:59:44,257 Aku tak peduli. Kau mau makan apa? 913 00:59:45,968 --> 00:59:47,844 Baiklah. 914 00:59:47,928 --> 00:59:52,141 Tidak masalah. Itu sempurna. 915 00:59:53,392 --> 00:59:55,394 Aku mau jalan-jalan. 916 00:59:55,477 --> 00:59:57,563 Sendirian. 917 01:00:06,697 --> 01:00:08,699 - Walter.. - Gary. 918 01:00:08,783 --> 01:00:12,370 Dari mana kau? Tolong bantu aku menemukan bakatku. 919 01:00:12,453 --> 01:00:13,538 Bakat untuk apa? 920 01:00:13,621 --> 01:00:17,584 Untuk pertunjukan. Kermit memintaku tampil dalam pertunjukan. 921 01:00:17,667 --> 01:00:21,171 Aku bisa jadi Muppet. 922 01:00:22,881 --> 01:00:24,716 Walter, itu luar biasa. 923 01:00:24,799 --> 01:00:27,761 Tapi aku perlu tahu apakah aku punya bakat. 924 01:00:27,844 --> 01:00:29,804 Kau pasti menemukannya. 925 01:00:29,888 --> 01:00:32,516 Tapi saat ini, aku butuh bantuanmu. 926 01:00:32,599 --> 01:00:35,018 Aku merasa Mary marah padaku mengenai sesuatu. 927 01:00:35,102 --> 01:00:39,398 Dan aku tak tahu apa, dan aku pikir kau bisa bicara padanya untukku. 928 01:00:39,481 --> 01:00:40,732 Gary, aku ingin menolong... 929 01:00:40,816 --> 01:00:43,819 ...tapi aku tak bisa tinggalkan teater sekarang. Ini penting. 930 01:00:43,902 --> 01:00:46,739 Tunggu sebentar. Hidupku juga penting. 931 01:00:46,822 --> 01:00:49,617 Tapi kita kemari untuk melihat penampilan Muppets. 932 01:00:49,700 --> 01:00:50,910 Tidak! 933 01:00:50,993 --> 01:00:54,413 Kita kemari untuk berlibur dan mengajak Mary makan malam... 934 01:00:54,497 --> 01:00:57,208 ...sebab ini hari jadi kami yang kesepuluh, lalu.. 935 01:00:59,085 --> 01:01:02,046 - Walter, ini hari apa? - Jumat. 936 01:01:02,129 --> 01:01:04,841 Ya, itu dia. 937 01:01:04,924 --> 01:01:08,302 Ini sangat buruk, Walter. Aku harus.. 938 01:01:08,386 --> 01:01:11,139 - Mary? - Tunggu! 939 01:01:11,222 --> 01:01:14,642 Gary. Aku butuh kau. 940 01:01:29,491 --> 01:01:31,159 Semuanya siap? 941 01:01:31,243 --> 01:01:34,746 Laksanakan Operasi Penculikan Selebritas. Pakai topeng! 942 01:01:34,830 --> 01:01:37,082 - Pakai topeng! - Kecuali aku. 943 01:01:37,166 --> 01:01:39,835 Tidak ada yang boleh menutupi wajah cantik ini. 944 01:01:39,918 --> 01:01:43,589 - Tanpa topeng? - Tanpa topeng. 945 01:01:44,089 --> 01:01:46,383 Periksa pintu Panggung 28. 946 01:01:58,563 --> 01:02:02,191 Aku sudah bilang aku belum selesai memasang bolaku! 947 01:02:04,777 --> 01:02:07,197 Animal.. 948 01:02:08,823 --> 01:02:10,241 Sedang apa kau di sini? 949 01:02:10,325 --> 01:02:14,371 Akting. Alami. 950 01:02:14,454 --> 01:02:16,289 Sekarang! 951 01:02:40,940 --> 01:02:46,571 Mary, kejutan! Aku tahu kenapa kau marah padaku. 952 01:02:56,080 --> 01:02:57,999 Gary, aku pulang. 953 01:02:58,082 --> 01:03:00,460 Aku mencintaimu, tapi kau harus putuskan. 954 01:03:00,543 --> 01:03:03,671 Kau seorang pria atau Muppet? 955 01:03:17,060 --> 01:03:19,938 I reflect on my reflection 956 01:03:20,147 --> 01:03:23,942 And I ask myself the question 957 01:03:24,151 --> 01:03:29,949 What's the right direction to go? 958 01:03:31,575 --> 01:03:33,744 I don't know 959 01:03:34,286 --> 01:03:38,541 Am I a man 960 01:03:38,666 --> 01:03:43,254 Or am I a Muppet? Am I a Muppet? 961 01:03:43,463 --> 01:03:46,549 If I'm a Muppet Then I'm a very manly Muppet 962 01:03:46,716 --> 01:03:50,261 Very manly Muppet Am I a Muppet? 963 01:03:50,470 --> 01:03:53,598 Muppet. Or am I a man? 964 01:03:53,807 --> 01:03:56,184 Am I a man? 965 01:03:56,393 --> 01:03:59,813 If I'm a man that makes me a Muppet of a man 966 01:04:00,021 --> 01:04:02,315 A Muppet of a man 967 01:04:06,778 --> 01:04:09,865 I look into these eyes 968 01:04:10,073 --> 01:04:13,243 And I don't recognize 969 01:04:13,452 --> 01:04:17,790 The one I see inside 970 01:04:19,875 --> 01:04:23,587 It's time for me to decide 971 01:04:23,796 --> 01:04:27,800 Am I a man 972 01:04:28,008 --> 01:04:29,802 Or am I a Muppet? 973 01:04:30,011 --> 01:04:32,430 Am I a Muppet? 974 01:04:32,597 --> 01:04:35,892 If I'm a Muppet Well, I'm a very manly Muppet 975 01:04:36,100 --> 01:04:39,812 - Very manly Muppet - Am I a Muppet? 976 01:04:40,021 --> 01:04:42,815 Muppet. Or am I a man? 977 01:04:43,024 --> 01:04:45,151 Am I a man? 978 01:04:45,360 --> 01:04:49,531 If I'm a man that makes me a Muppet of a man 979 01:04:49,739 --> 01:04:51,825 A Muppet of a man 980 01:04:53,577 --> 01:04:55,036 Here I go again 981 01:04:55,203 --> 01:04:58,081 I'm always running out of time 982 01:04:58,290 --> 01:05:02,419 I think I made up my mind 983 01:05:02,628 --> 01:05:06,381 Now I understand who I am 984 01:05:09,301 --> 01:05:12,429 I'm a man 985 01:05:12,638 --> 01:05:16,058 I'm a Muppet 986 01:05:19,770 --> 01:05:24,275 I'm a Muppet of a man I'm a very manly Muppet 987 01:05:25,484 --> 01:05:28,780 I'm a Muppet-y man 988 01:05:42,544 --> 01:05:43,962 Maafkan aku. 989 01:05:44,045 --> 01:05:46,089 - Gary. - Mary. 990 01:05:48,717 --> 01:05:51,011 That's what I am 991 01:05:58,185 --> 01:06:01,188 Kermit. Kami dapat selebritasnya! 992 01:06:01,271 --> 01:06:05,067 Tn. Jack Black bersedia untuk mengisi acara dana! 993 01:06:05,150 --> 01:06:07,861 Astaga, itu bagus. Mana dia? 994 01:06:07,945 --> 01:06:10,698 - Di bagasi. - Keluarkan aku! 995 01:06:10,781 --> 01:06:13,451 Kalian menculik Jack Black? Itu ilegal! 996 01:06:13,534 --> 01:06:15,619 Tapi, Kermit, mana yang lebih ilegal? 997 01:06:15,703 --> 01:06:21,042 Menculik Jack Black atau menghancurkan Muppets? 998 01:06:21,125 --> 01:06:23,252 Menculik Jack Black, Fozzie! 999 01:06:23,336 --> 01:06:26,631 Kermit, dengar. Apa pun pikiranku tentang dirimu... 1000 01:06:26,714 --> 01:06:29,509 ...mereka mengandalkanmu. Kau menginspirasi mereka. 1001 01:06:29,592 --> 01:06:32,387 - Untuk menculik orang? - Untuk bekerja sama. 1002 01:06:32,470 --> 01:06:33,847 Untuk menculik orang? 1003 01:06:33,930 --> 01:06:39,311 Tn. Katak, kami semua sepakat bahwa selebritas bukanlah orang. 1004 01:06:39,394 --> 01:06:42,773 Kini kita sudah punya selebritas, jadi pertunjukan bisa berjalan. 1005 01:06:42,856 --> 01:06:46,818 Ayo, Kermit. Jangan kecewakan mereka. 1006 01:06:50,447 --> 01:06:53,200 Baiklah. Kenapa masih di sini? 1007 01:06:53,283 --> 01:06:56,078 - Waktunya pertunjukan! - Baiklah! 1008 01:06:57,329 --> 01:06:59,456 Bagus, Pak. Seperti biasa. 1009 01:06:59,540 --> 01:07:01,333 Bersiaplah! 1010 01:07:05,087 --> 01:07:07,048 Bagus sekali. 1011 01:07:07,131 --> 01:07:09,300 Tahan! Kiri menang! 1012 01:07:09,383 --> 01:07:11,928 Bagus, Pak. Terima kasih. 1013 01:07:12,011 --> 01:07:15,890 Berikutnya dalam CDE, Acara Dana Muppet. 1014 01:07:15,973 --> 01:07:18,685 Kermit dan teman-temannya mengadakan acara besar. 1015 01:07:18,768 --> 01:07:20,937 Dengan bintang tamu Jack Black. 1016 01:07:21,020 --> 01:07:22,939 Dia lumayan bagus. 1017 01:07:24,899 --> 01:07:28,945 - Kita masuk tahap kedua. - Ya, Tn. Richman. 1018 01:07:30,572 --> 01:07:33,742 Menurutmu kita bekerja untuk orang jahat? 1019 01:07:38,705 --> 01:07:41,541 Cepat! Pertunjukan dimulai dalam 10 menit! 1020 01:07:42,960 --> 01:07:45,587 Di mana kau belajar mengemudi? 1021 01:07:48,173 --> 01:07:49,800 Pegangan, Semuanya! 1022 01:07:52,928 --> 01:07:57,057 Dengar, Semuanya! Ini dia! Lima menit menjelang acara! 1023 01:07:57,141 --> 01:07:58,976 - Kermit? - Bersiaplah untuk babak pembukaan. 1024 01:07:59,060 --> 01:08:00,978 - Ya? - Aku perlu bicara soal aktingku. 1025 01:08:01,062 --> 01:08:04,232 Walter, kau akan baik saja. Aku yakin penampilanmu pasti bagus. 1026 01:08:04,315 --> 01:08:05,566 Scooter, siapa yang pertama tampil? Ayo! 1027 01:08:05,650 --> 01:08:06,818 Tidak.. 1028 01:08:06,901 --> 01:08:08,861 Turunkan dekorasi! 1029 01:08:10,113 --> 01:08:12,323 - Pertama ada lagu pembukaan. - Tentu. 1030 01:08:12,407 --> 01:08:13,908 Lalu kau keluar dan memperkenalkan Fozzie. 1031 01:08:13,992 --> 01:08:15,785 - Benar. - Lalu ada.. 1032 01:08:15,869 --> 01:08:17,370 Eksekutif televisi di arah pukul 6! 1033 01:08:17,454 --> 01:08:20,165 - Apa? - Acaranya payah, Katak! 1034 01:08:20,248 --> 01:08:22,876 - Veronica. - Mana penontonnya? 1035 01:08:22,959 --> 01:08:25,086 Aku sudah duga kalian tidak populer lagi. 1036 01:08:25,170 --> 01:08:27,964 Seharusnya aku percaya grafik itu. Tidak ada orang di sini! 1037 01:08:28,048 --> 01:08:29,800 - Bagaimana dengan Hobo Joe? - Siapa? 1038 01:08:29,883 --> 01:08:32,427 Kenapa Hobo Joe selalu dilupakan? 1039 01:08:32,511 --> 01:08:34,721 - Tunggu sebentar. Scooter! - Ya? 1040 01:08:34,805 --> 01:08:38,308 - Kau sudah sebarkan pamflet? - Tentu. Semuanya! 1041 01:08:38,392 --> 01:08:41,019 Jangan khawatir. Kami akan punya ide lain! 1042 01:08:41,103 --> 01:08:42,980 Sebaiknya begitu. 1043 01:08:43,689 --> 01:08:44,815 Kalian punya penonton. 1044 01:08:44,898 --> 01:08:47,818 Aku! Memangnya aku tak terlihat? 1045 01:08:48,986 --> 01:08:52,948 Jack Black. Pertunjukan dimulai 15 detik lagi, Tn. Black. 1046 01:08:54,283 --> 01:08:56,827 Di mana aku? Kenapa aku rapi sekali? 1047 01:08:56,911 --> 01:08:58,579 Apa yang kaulakukan? Kau merusak penampilanku! 1048 01:08:58,663 --> 01:09:00,748 Sampai jumpa di luar. Semoga sukses. 1049 01:09:00,832 --> 01:09:03,668 Kau punya gigi yang bagus, Jack Black. 1050 01:09:03,751 --> 01:09:05,420 Ya. 1051 01:09:06,462 --> 01:09:10,258 Kami di sini! Mulai pertunjukannya! Aku siap untuk hiburan! 1052 01:09:10,341 --> 01:09:12,427 Baiklah, semoga sukses, dan isyarat dari Scooter. 1053 01:09:12,510 --> 01:09:16,473 Kita siaran langsung dalam tiga, dua.. 1054 01:09:17,557 --> 01:09:23,146 Hadirin, sambutlah pemandu acaramu, Kermit si Katak. 1055 01:09:23,230 --> 01:09:24,981 Ini Acara Dana Muppet... 1056 01:09:25,065 --> 01:09:29,152 ...bersama tamu istimewa kita, Tn. Jack Black! 1057 01:09:41,624 --> 01:09:43,250 It's time to play the music 1058 01:09:43,459 --> 01:09:45,419 It's time to light the lights 1059 01:09:45,628 --> 01:09:49,465 It's time to meet the Muppets on The Muppet Show tonight 1060 01:09:49,674 --> 01:09:51,801 It's time to put on makeup 1061 01:09:52,009 --> 01:09:53,678 It's time to dress up right 1062 01:09:53,886 --> 01:09:55,972 It's time to get things started 1063 01:09:56,180 --> 01:09:57,849 Why don't you get things started? 1064 01:09:57,890 --> 01:10:00,018 Aku selalu bermimpi kita akan kembali ke sini. 1065 01:10:00,101 --> 01:10:02,604 Mimpi? Itu mimpi buruk! 1066 01:10:04,147 --> 01:10:07,317 On the most sensational inspirational, celebrational 1067 01:10:07,525 --> 01:10:13,740 Muppetational. This is what we call The Muppet Show 1068 01:10:18,078 --> 01:10:21,498 Para hadirin, selamat datang di Acara Dana Muppet! 1069 01:10:21,582 --> 01:10:24,751 Para Muppet siap menerima telepon darimu. 1070 01:10:24,835 --> 01:10:26,795 - Benar sekali. - Hei. Halo. 1071 01:10:26,879 --> 01:10:29,173 Boleh pesan piza besar dengan daging dan.. 1072 01:10:29,256 --> 01:10:32,259 Kami punya pertunjukan menakjubkan untuk kalian... 1073 01:10:32,343 --> 01:10:36,388 ...bersama tamu istimewa kami, Tn. Jack Black! 1074 01:10:38,516 --> 01:10:40,726 Aku diculik oleh orang-orang aneh itu! 1075 01:10:40,810 --> 01:10:43,688 Kini kau tahu perasaan kami selama 40 tahun ini! 1076 01:10:43,771 --> 01:10:47,066 Siapa pun, tolong telepon polisi. Ini tali asli! 1077 01:10:47,150 --> 01:10:50,611 - Pertunjukan 3 Dimensi ini hebat. - Ini nyata! 1078 01:10:50,695 --> 01:10:53,698 Kami punya banyak kursi kosong di sini. 1079 01:10:53,781 --> 01:10:56,743 Jadi jika ingin menonton langsung pertunjukannya... 1080 01:10:57,243 --> 01:11:01,122 Tidak ada penonton di teater. Benar-benar kosong. 1081 01:11:02,791 --> 01:11:04,918 Kasihan Walter. 1082 01:11:07,546 --> 01:11:09,673 Mungkin kita harus kembali. 1083 01:11:09,756 --> 01:11:14,052 Tidak, Mary. Aku sudah membuat keputusan. 1084 01:11:14,136 --> 01:11:16,054 Aku baru menyanyikan lagu tentang itu. 1085 01:11:16,138 --> 01:11:19,016 Aku mau di sini bersamamu. 1086 01:11:20,476 --> 01:11:22,811 Terima kasih. 1087 01:11:29,402 --> 01:11:35,658 Hadirin, bersiaplah untuk atraksi terhebat dari Gonzo Yang Agung! 1088 01:11:35,741 --> 01:11:37,660 - Boling kepala. - Apa? Tidak! 1089 01:11:37,743 --> 01:11:40,204 Aku tidak mendaftar untuk ini! 1090 01:11:40,663 --> 01:11:42,707 Minta suara drum. 1091 01:11:43,291 --> 01:11:48,087 Satu, dua, tiga! 1092 01:11:49,672 --> 01:11:50,965 Jariku tersangkut. 1093 01:11:51,049 --> 01:11:54,260 Ini bagian dari pertunjukan. Saksikan terus. 1094 01:11:54,886 --> 01:11:57,180 Tolong, akhiri ini! 1095 01:11:57,264 --> 01:11:59,015 Ini keren. Telepon mereka. 1096 01:12:08,192 --> 01:12:10,944 Kau mau beri kami uang? 1097 01:12:11,445 --> 01:12:15,950 - Bilang ya! - Ya! Kami akan terima uang itu! 1098 01:12:16,825 --> 01:12:19,620 Teman-teman, kita dapat uang! 1099 01:12:19,703 --> 01:12:24,709 Ya, karcis. Ini. Karcis. Terima kasih. 1100 01:12:24,792 --> 01:12:27,169 Lima dolar untuk menunjukan kursimu. 1101 01:12:27,253 --> 01:12:28,796 Salah satu di atas sana. 1102 01:12:28,880 --> 01:12:30,673 Tolong! 1103 01:12:30,756 --> 01:12:32,633 Terima kasih banyak, Gonzo. 1104 01:12:32,717 --> 01:12:36,971 Kita akan lihat kelanjutan dari boling kepala nanti. 1105 01:12:37,055 --> 01:12:41,226 Berikutnya yaitu orang yang sangat lucu, Fozzie Bear! 1106 01:12:42,852 --> 01:12:45,230 Terima kasih dan terima kasih. 1107 01:12:45,313 --> 01:12:47,899 Semalam aku pergi ke restoran makanan laut yang buruk. 1108 01:12:47,983 --> 01:12:51,278 Menu utamanya adalah ikan salmonella. 1109 01:12:53,321 --> 01:12:56,116 Lelucon itu sudah berumur 50 tahun! 1110 01:12:56,658 --> 01:12:58,535 Bagaimana dengan pusat perbelanjaan? 1111 01:12:58,619 --> 01:13:01,538 Jika pernah lihat satu, kau sudah lihat semuanya. Beraksi. 1112 01:13:01,622 --> 01:13:04,124 Tolong hentikan! 1113 01:13:10,172 --> 01:13:13,843 - Kami bukan satu regu! - Apa yang terjadi? 1114 01:13:13,926 --> 01:13:16,929 Orang-orang menonton ini? 1115 01:13:17,013 --> 01:13:20,224 Deadly! Siapkan mobil! 1116 01:13:21,017 --> 01:13:23,728 Apa yang harus aku lakukan? 1117 01:13:23,811 --> 01:13:27,106 Walter? 60 detik lagi. 1118 01:13:27,190 --> 01:13:28,358 Kau siap? 1119 01:13:28,441 --> 01:13:29,859 Tidak. 1120 01:13:29,943 --> 01:13:31,778 Ya. 1121 01:13:32,487 --> 01:13:34,072 Whoopi Goldberg? 1122 01:13:34,155 --> 01:13:36,116 Selena Gomez? Dan.. 1123 01:13:36,199 --> 01:13:38,034 Hai! 1124 01:13:38,118 --> 01:13:41,079 Ada yang bilang di sini ada kesempatan berkarier... 1125 01:13:41,162 --> 01:13:42,330 ...dan soal menyelamatkan sebuah teater? 1126 01:13:42,414 --> 01:13:43,665 Ya, tentu. 1127 01:13:43,748 --> 01:13:46,251 Aku tidak tahu kalian siapa. Agenku menyuruhku datang. 1128 01:13:46,334 --> 01:13:47,377 Itu bagus. 1129 01:13:47,461 --> 01:13:49,504 Kau salah satu dari Kura-kura Ninja? 1130 01:13:49,588 --> 01:13:52,883 Benar, dan biar kutunjukkan bagaimana kalian bisa membantu. 1131 01:13:52,966 --> 01:13:55,719 Tenang. Ini satu kesempatanmu tampil... 1132 01:13:55,803 --> 01:13:59,890 ...di depan jutaan pemirsa untuk buktikan kau pantas menjadi Muppet. 1133 01:13:59,973 --> 01:14:01,934 Semoga berhasil. 1134 01:14:04,520 --> 01:14:08,023 Berikut, dengan bangga aku perkenalkan anggota baru kami. 1135 01:14:08,107 --> 01:14:11,027 Memperkenalkan Walter. 1136 01:14:20,870 --> 01:14:22,789 Itu tak bagus. 1137 01:14:23,414 --> 01:14:26,084 Tampaknya Walter telah pergi... 1138 01:14:26,167 --> 01:14:32,132 ...maka kita kembali ke masa lalu di tempat pangkas tua. 1139 01:14:44,019 --> 01:14:48,565 Tidak! Ini kuartet tempat pangkas! Keluarkan aku dari sini. 1140 01:14:52,778 --> 01:14:54,738 Tunggu. Apa yang kalian nyanyikan? 1141 01:14:54,822 --> 01:14:57,408 Apa itu lagu Nirvana? Hentikan! 1142 01:15:02,079 --> 01:15:05,708 Kalian merusak salah satu lagu terbaik sepanjang masa! 1143 01:15:10,880 --> 01:15:12,965 Hati-hati di dekat telinga! 1144 01:15:31,485 --> 01:15:33,528 Itu panas! 1145 01:15:34,446 --> 01:15:36,990 Ada apa ini? Kenapa tubuhku besar sekali? 1146 01:15:37,074 --> 01:15:39,701 Kalian lakukan apa pada suaraku? Aku terdengar seperti Chipmunk! 1147 01:15:39,785 --> 01:15:41,954 Tunggu. Kalian mengecilkan kepalaku? 1148 01:15:42,037 --> 01:15:45,165 Para hadirin, Jack Black! 1149 01:15:47,418 --> 01:15:50,713 Kerja kalian bagus. Berikutnya adalah ayam! 1150 01:15:50,796 --> 01:15:53,716 Ini berjalan baik. Mungkin kita akan berhasil. 1151 01:15:54,300 --> 01:15:57,845 Kini dengan bangga aku persembahkan putri-putri ayam... 1152 01:15:57,929 --> 01:16:00,389 ...Camilla dan teman-teman! 1153 01:16:44,810 --> 01:16:48,689 Tepuk tangan untuk Camilla dan teman-teman dari peternakan! 1154 01:16:49,231 --> 01:16:52,109 Entah kenapa aku tidak memandu acara ini. 1155 01:16:52,193 --> 01:16:54,487 Jadi ingat, telepon terus dan kalian akan membantu kami... 1156 01:16:54,570 --> 01:16:57,573 ...mendapatkan 10 juta dolar saat tengah malam. 1157 01:16:59,534 --> 01:17:02,078 - Ya, ampun. - Hadirin, jangan takut. 1158 01:17:02,161 --> 01:17:04,455 Kami akan bereskan secepat mungkin. 1159 01:17:04,539 --> 01:17:05,832 Scooter! 1160 01:17:09,919 --> 01:17:15,091 Beres. Usaha yang bagus, Muppets! 1161 01:17:19,763 --> 01:17:23,392 Kermit, bagaimana cara kumpulkan sisa uangnya tanpa listrik? 1162 01:17:23,475 --> 01:17:26,145 Baik, semuanya tenang. 1163 01:17:29,773 --> 01:17:32,693 - Semuanya baik saja? - Ya. 1164 01:17:33,360 --> 01:17:35,571 Kita tidak bisa jalankan pertunjukan ini tanpa listrik. 1165 01:17:35,654 --> 01:17:38,532 - Ada yang punya ide bagus? - Jangan sekarang, Fozzie. 1166 01:17:38,616 --> 01:17:40,826 Ambilkan kabel ukuran 10. 1167 01:17:42,370 --> 01:17:44,872 Aku suka jika kau bicara teknis. 1168 01:17:57,385 --> 01:17:59,137 - La la la la la la la - Mee mee mee mee 1169 01:18:00,388 --> 01:18:03,558 Apa? Kenapa listriknya menyala kembali? 1170 01:18:04,017 --> 01:18:08,772 Kita harus ke atap dan matikan listriknya secara permanen! 1171 01:18:08,855 --> 01:18:11,274 - Pemotong baut! - Siap! 1172 01:18:11,775 --> 01:18:14,820 Deadly! Ikut aku. 1173 01:18:15,404 --> 01:18:18,657 Ini dia. 1174 01:18:27,708 --> 01:18:30,920 Akhir dari Muppets! 1175 01:18:32,296 --> 01:18:34,382 Deadly! Apa yang kaulakukan? 1176 01:18:34,465 --> 01:18:36,217 Cukup! 1177 01:18:36,300 --> 01:18:40,721 Hanya karena namaku seram dan punya logat Inggris jahat... 1178 01:18:40,805 --> 01:18:49,063 ...tidak menutupi bahwa di hatiku aku Muppet, bukan Moopet! 1179 01:18:49,147 --> 01:18:52,859 Tampaknya akulah yang akan tertawa terakhir! 1180 01:18:52,942 --> 01:18:56,655 - Apa artinya itu? - Itu disebut idiom, Bodoh. 1181 01:18:56,738 --> 01:18:59,783 Karena kau tidak bisa tertawa! 1182 01:19:04,204 --> 01:19:05,956 Deadly. 1183 01:19:06,707 --> 01:19:09,626 Itu tawa jahat untukmu! 1184 01:19:09,710 --> 01:19:12,796 Gary, Mary, bagaimana kalian bisa tiba di sini dengan cepat? 1185 01:19:12,880 --> 01:19:15,674 Kami bepergian dengan peta. Kami pikir itu lebih cepat. 1186 01:19:15,758 --> 01:19:18,093 Maaf aku pergi begitu saja. 1187 01:19:18,177 --> 01:19:22,640 Aku sadari kita tak bisa tinggalkan orang terpenting di hidup kita. 1188 01:19:30,064 --> 01:19:32,024 - Scooter? - Ya? 1189 01:19:32,108 --> 01:19:34,652 Bisa bantu aku ambil alih tugas memandu acara? 1190 01:19:34,735 --> 01:19:38,156 Tapi aku tidak biasa naik panggung. 1191 01:19:38,239 --> 01:19:41,200 Lakukan yang aku lakukan. Anggap saja penontonnya telanjang. 1192 01:19:41,284 --> 01:19:43,661 Ya, tapi aku.. 1193 01:19:47,749 --> 01:19:49,751 Nona Piggy? 1194 01:20:04,808 --> 01:20:07,811 Kalian semua telanjang. 1195 01:20:08,645 --> 01:20:10,314 Kurang lebih. 1196 01:20:10,397 --> 01:20:11,899 Baiklah! 1197 01:20:11,982 --> 01:20:17,154 Kini, Hadirin, sambutlah pahlawan sejati.. 1198 01:20:24,912 --> 01:20:29,542 Kau menyimpannya? Setelah selama ini? 1199 01:20:29,625 --> 01:20:31,794 Kermie.. 1200 01:20:43,682 --> 01:20:46,059 Kurasa aku tidak pandai mengucapkan hal-hal semacam ini. 1201 01:20:46,142 --> 01:20:48,854 - Ya, Kermie? - Begini.. 1202 01:20:49,604 --> 01:20:53,775 Sepanjang minggu terakhir ini, aku sadari bahwa... 1203 01:20:55,360 --> 01:20:57,696 ...aku rindu padamu. 1204 01:20:57,779 --> 01:21:01,158 Dan aku membutuhkanmu. 1205 01:21:03,744 --> 01:21:08,082 Mungkin kau tidak butuh seluruh dunia untuk mencintaimu. 1206 01:21:08,749 --> 01:21:12,712 Mungkin kau hanya butuh satu orang. 1207 01:21:14,380 --> 01:21:16,507 Waktunya untuk lagu kita. 1208 01:21:16,591 --> 01:21:18,551 Dan jika kita tidak kumpulkan uang malam ini... 1209 01:21:18,634 --> 01:21:21,721 ...mungkin ini terakhir kali kita menyanyi bersama. 1210 01:21:22,346 --> 01:21:24,182 Dan.. 1211 01:21:25,475 --> 01:21:27,268 Kau siap? 1212 01:21:27,894 --> 01:21:29,979 Kermie. 1213 01:21:38,280 --> 01:21:40,991 Why are there so many 1214 01:21:41,199 --> 01:21:44,077 Songs about rainbows? 1215 01:21:44,286 --> 01:21:48,916 And what's on the other side? 1216 01:21:50,501 --> 01:21:53,253 Rainbows are visions 1217 01:21:53,462 --> 01:21:56,507 But only illusions 1218 01:21:56,715 --> 01:22:01,303 And rainbows have nothing to hide 1219 01:22:02,930 --> 01:22:05,016 So we've been told 1220 01:22:05,224 --> 01:22:09,312 And some choose to believe it 1221 01:22:09,478 --> 01:22:14,317 I know they're wrong Wait and see 1222 01:22:15,151 --> 01:22:18,196 Someday we'll find it 1223 01:22:18,404 --> 01:22:21,491 The rainbow connection 1224 01:22:21,533 --> 01:22:26,287 The lovers, the dreamers and me 1225 01:22:26,496 --> 01:22:30,333 All of us under its spell 1226 01:22:30,542 --> 01:22:32,252 We know that it's 1227 01:22:32,460 --> 01:22:37,299 Probably magic 1228 01:22:38,759 --> 01:22:41,303 Have you been half asleep 1229 01:22:41,511 --> 01:22:44,723 And have you heard voices? 1230 01:22:44,932 --> 01:22:49,103 I've heard them calling my name 1231 01:22:54,150 --> 01:22:57,945 Ini punyamu. Aku simpankan untukmu. 1232 01:22:59,405 --> 01:23:02,825 - Jangan main drum. - Drum. 1233 01:23:02,909 --> 01:23:06,788 - Jangan main drum! - Drum! 1234 01:23:11,584 --> 01:23:13,920 Kau tahu harus berbuat apa. 1235 01:23:16,131 --> 01:23:21,386 I've heard it too many times to ignore it 1236 01:23:22,012 --> 01:23:26,558 It's something that I'm supposed to be 1237 01:23:28,226 --> 01:23:31,063 Someday we'll find it 1238 01:23:31,271 --> 01:23:34,066 The rainbow connection 1239 01:23:34,274 --> 01:23:39,071 The lovers, the dreamers and me 1240 01:23:50,624 --> 01:23:55,004 Drum! 1241 01:23:56,297 --> 01:23:58,132 Kau masih hebat! 1242 01:23:58,216 --> 01:24:01,552 Piggy? Maukah kau menetap? 1243 01:24:02,345 --> 01:24:03,471 Untukku? 1244 01:24:03,554 --> 01:24:05,765 - Untukmu, Kermie? - Ya. 1245 01:24:05,848 --> 01:24:08,059 Tentu saja! 1246 01:24:21,031 --> 01:24:23,659 Terima kasih, Semuanya. 1247 01:24:23,742 --> 01:24:29,289 Hadirin, ini hampir tengah malam dan kami belum capai sasaran kami. 1248 01:24:29,373 --> 01:24:31,583 Tapi jika kalian terus menyaksikan... 1249 01:24:31,667 --> 01:24:34,753 ...kami akan kembali dengan penampilan terakhir. 1250 01:24:41,469 --> 01:24:45,181 Walter? Kau di mana, Kawan? 1251 01:24:45,264 --> 01:24:47,391 Dengar, pertunjukan berakhir lebih cepat... 1252 01:24:47,475 --> 01:24:49,435 ...dan kita tak punya rencana lain. 1253 01:24:49,519 --> 01:24:51,938 Kita perlu penampilan terakhir untuk menutup pertunjukan. 1254 01:24:52,021 --> 01:24:54,691 Aku akan tanya Jack Black apakah dia punya ide. 1255 01:24:54,774 --> 01:24:56,109 Kalian coba cari ide. 1256 01:24:56,192 --> 01:24:58,486 Kita punya waktu dua menit! Dua menit. 1257 01:24:58,570 --> 01:25:01,865 - Pikir, pikir, pikir! - Apa yang aku pikirikan? 1258 01:25:01,948 --> 01:25:05,076 Walter. Walt! 1259 01:25:05,702 --> 01:25:07,203 Walter! 1260 01:25:07,287 --> 01:25:09,164 Gary? 1261 01:25:09,247 --> 01:25:11,750 - Kau kembali. - Walter. 1262 01:25:11,833 --> 01:25:13,627 Sedang apa kau di bawah sini? 1263 01:25:13,710 --> 01:25:17,339 Mereka butuh satu penampilan lagi. Kau harus menolong mereka. 1264 01:25:17,422 --> 01:25:21,301 Tidak bisa. Bagaimana jika aku ditertawakan? 1265 01:25:22,261 --> 01:25:26,724 Lebih baik aku pulang ke Smalltown. Bersamamu. 1266 01:25:29,101 --> 01:25:34,273 Walter, kau saudaraku dan aku akan selalu menyayangimu. 1267 01:25:34,356 --> 01:25:38,069 Tapi tempatmu di sini, bersama mereka. 1268 01:25:38,152 --> 01:25:40,988 Kau yang membujuk Kermit melakukan ini. 1269 01:25:41,072 --> 01:25:44,283 Kau yang mengumpulkan mereka di sini. 1270 01:25:44,367 --> 01:25:48,496 Kau selalu percaya pada orang lain, tapi itu mudah. 1271 01:25:48,579 --> 01:25:52,750 Cepat atau lambat kau juga harus percaya pada dirimu. 1272 01:25:52,834 --> 01:25:55,754 Karena itulah intinya menjadi dewasa. 1273 01:25:56,421 --> 01:25:59,007 Menjadi orang yang kauinginkan. 1274 01:25:59,090 --> 01:26:03,011 Kau harus coba. Tolonglah, Walter. 1275 01:26:05,388 --> 01:26:07,557 Kau pahlawanku. 1276 01:26:19,611 --> 01:26:21,905 Jack Black tidak punya ide. Kalian dapat ide apa? 1277 01:26:21,989 --> 01:26:25,701 - Bunsen bisa membakar Beaker. - Kita tak boleh melakukan itu. 1278 01:26:25,784 --> 01:26:28,204 - Aku bisa memakai sepatu kentut. - Tidak! Itu tak akan berhasil! 1279 01:26:28,287 --> 01:26:31,082 Kita kembali dalam tiga, dua.. 1280 01:26:32,041 --> 01:26:34,669 Tidak! 1281 01:26:40,508 --> 01:26:42,302 Apa? 1282 01:26:50,727 --> 01:26:52,938 Itu Walter. 1283 01:27:53,083 --> 01:27:54,710 Terima kasih. 1284 01:27:55,210 --> 01:27:57,087 Dia sudah dewasa. 1285 01:27:57,671 --> 01:27:59,965 Itu luar biasa! 1286 01:28:02,634 --> 01:28:05,179 Para hadirin, Walter! 1287 01:28:05,262 --> 01:28:08,140 Tampaknya kami bisa membeli kembali studio kami! 1288 01:28:08,224 --> 01:28:12,353 Berita hangat, Muppets akan membeli kembali studio mereka. 1289 01:28:17,275 --> 01:28:21,612 Tolong! Aku dirampok. Laporkan polisi. 1290 01:28:22,071 --> 01:28:25,408 - Maaf.. - Apa yang terjadi? Halo? 1291 01:28:25,491 --> 01:28:26,743 Teleponku mati. 1292 01:28:26,826 --> 01:28:32,916 Berita baru, teleponku juga mati. Ulangi. Teleponku juga mati. 1293 01:28:48,181 --> 01:28:52,102 Aku berhasil. Aku mengalahkanmu. 1294 01:28:54,855 --> 01:29:00,235 Permainan selesai, Kermit. Kau kalah. 1295 01:29:01,987 --> 01:29:03,030 Ayam. 1296 01:29:03,113 --> 01:29:08,077 Terlambat, Muppets. Aku menang! Matikan lampu itu! 1297 01:29:08,160 --> 01:29:10,454 Pertunjukan selesai! 1298 01:29:11,163 --> 01:29:13,875 Kita hampir berhasil! 1299 01:29:18,588 --> 01:29:20,840 Atau tidak. 1300 01:29:20,923 --> 01:29:25,804 Ini membuatku merasa lebih baik. Kita tidak mendekati keberhasilan. 1301 01:29:25,887 --> 01:29:30,266 Kalian, artis yang dulu dikenal sebagai Muppets... 1302 01:29:30,350 --> 01:29:33,270 ...sedang berdiri di lahan milik pribadi. 1303 01:29:33,353 --> 01:29:36,106 Lahan milikku. 1304 01:29:36,189 --> 01:29:39,985 Dan aku menyuruh kalian pergi. Sekarang! 1305 01:29:47,201 --> 01:29:49,370 Dia benar, Teman-teman. 1306 01:29:50,079 --> 01:29:53,457 Dia menang. Kita harus pergi. 1307 01:30:05,553 --> 01:30:08,264 Jangan sekarang, Fozzie. 1308 01:30:11,517 --> 01:30:14,354 - Aku tak percaya. - Ya. 1309 01:30:18,274 --> 01:30:21,444 Berakhir sudah. 1310 01:30:27,367 --> 01:30:29,327 Ini tidak benar. 1311 01:30:29,828 --> 01:30:31,997 Tidak mungkin berakhir seperti ini. 1312 01:30:32,080 --> 01:30:34,082 Tapi kita bisa berbuat apa? 1313 01:30:46,720 --> 01:30:52,268 Dengar, kita tidak usah malu. Kalian tahu kenapa? 1314 01:30:53,769 --> 01:30:58,024 Karena berkat Walter, kita sudah berusaha. 1315 01:30:58,774 --> 01:31:02,153 Jika kita gagal, kita gagal bersama. 1316 01:31:02,236 --> 01:31:05,615 Bagiku, itu bukanlah kegagalan. 1317 01:31:06,532 --> 01:31:09,494 Dan aku tak peduli apa kata orang. 1318 01:31:09,577 --> 01:31:11,788 Aku tak peduli jika tidak ada yang percaya pada kita... 1319 01:31:11,871 --> 01:31:15,041 ...karena aku percaya. 1320 01:31:16,001 --> 01:31:18,295 Aku percaya padamu. 1321 01:31:19,045 --> 01:31:21,423 - Dan kau. - Aku? 1322 01:31:22,048 --> 01:31:23,842 Dan kau. 1323 01:31:25,427 --> 01:31:28,430 Yang terpenting bukanlah gedung ini atau nama. 1324 01:31:28,513 --> 01:31:30,349 Yang penting adalah kalian. 1325 01:31:30,432 --> 01:31:34,144 Mari kita mulai dari awal dan berusaha untuk kembali sukses. 1326 01:31:34,228 --> 01:31:35,604 Ya! 1327 01:31:35,688 --> 01:31:41,443 Mari kita lewati pintu ini dengan bangga. Sebagai keluarga. 1328 01:31:42,987 --> 01:31:46,615 - Karena itulah kita. - Ya. 1329 01:32:30,536 --> 01:32:38,544 Muppets! 1330 01:32:52,016 --> 01:32:53,810 Bagus. 1331 01:33:02,485 --> 01:33:03,987 Mana Walter? 1332 01:33:04,070 --> 01:33:09,993 Lihat? Penggemar kalian, mereka mencintai kalian! 1333 01:33:10,077 --> 01:33:12,371 Walter, kau tidak bergabung bersama kami? 1334 01:33:12,454 --> 01:33:16,208 - Ya! Ayo. - Ayo, Walter! 1335 01:33:16,750 --> 01:33:20,671 Tunggu apa lagi? Cepat ke sana. 1336 01:33:21,255 --> 01:33:23,215 Ya, pergilah. 1337 01:33:48,825 --> 01:33:53,455 Muppets! 1338 01:34:11,348 --> 01:34:14,309 Mengagumkan. Pertunjukan terakhir. 1339 01:34:21,984 --> 01:34:24,320 Everything is great 1340 01:34:24,528 --> 01:34:26,238 Everything is grand 1341 01:34:26,280 --> 01:34:31,828 We've got the whole wide world in the palm of our hand 1342 01:34:32,036 --> 01:34:33,955 Everything is perfect 1343 01:34:34,163 --> 01:34:36,332 It's falling into place 1344 01:34:36,541 --> 01:34:40,420 I can't seem to wipe this smile off my face 1345 01:34:40,628 --> 01:34:42,255 Life's a happy song 1346 01:34:42,422 --> 01:34:45,925 When there's someone by your side to sing along 1347 01:34:48,637 --> 01:34:51,806 Everything is great And we'll live happily ever after 1348 01:34:52,015 --> 01:34:54,309 And we'll keep giving the world the third greatest gift 1349 01:34:54,684 --> 01:34:55,602 Laughter 1350 01:34:55,644 --> 01:34:59,147 Ze movie's almost over It's time to say, "So long" 1351 01:34:59,189 --> 01:35:02,693 Will you please stop singing? You've already sung this song 1352 01:35:02,734 --> 01:35:05,863 Life's a happy song when there's someone by your side 1353 01:35:05,904 --> 01:35:06,905 To sing along 1354 01:35:06,947 --> 01:35:09,408 Kami lebih bahagia jika kau tidak menyanyi. 1355 01:35:10,075 --> 01:35:14,330 We've got everything that we need 1356 01:35:14,538 --> 01:35:16,874 We can be whatever we want to be 1357 01:35:17,083 --> 01:35:20,378 Nothing we can't do 1358 01:35:20,586 --> 01:35:24,131 The skies are blue when it's me and you and you and you 1359 01:35:24,340 --> 01:35:26,592 And you and you and you and you 1360 01:35:28,136 --> 01:35:31,723 La la La la la la la 1361 01:35:31,931 --> 01:35:33,308 La la 1362 01:35:33,391 --> 01:35:36,895 Ingat aku? Aku Jack Black! 1363 01:35:36,978 --> 01:35:39,439 Apa yang kalian lakukan? Turunkan aku! 1364 01:35:39,522 --> 01:35:41,983 - Beri salam pada Raja Hobo. - Ini gila! 1365 01:35:42,275 --> 01:35:46,655 We've got everything that we need 1366 01:35:46,822 --> 01:35:49,282 We can be whatever we want to be 1367 01:35:49,491 --> 01:35:52,911 Nothing that we can't do 1368 01:35:53,120 --> 01:35:56,165 The skies are blue when it's me and you and you and you 1369 01:35:56,373 --> 01:35:58,542 Life's a happy song When there's someone 1370 01:35:58,751 --> 01:36:01,337 By your side to sing Life's a happy song 1371 01:36:01,503 --> 01:36:03,464 Mee mee mee Mee mee mee 1372 01:36:03,714 --> 01:36:06,383 Life's a happy song when there's someone 1373 01:36:06,509 --> 01:36:08,052 Someone Someone 1374 01:36:08,260 --> 01:36:11,097 By your side 1375 01:36:11,263 --> 01:36:15,351 To sing along 1376 01:36:32,160 --> 01:36:35,163 Aku hanya punya satu pertanyaan untukmu. 1377 01:36:35,247 --> 01:36:37,582 Apakah kau, Mary... 1378 01:36:38,208 --> 01:36:40,210 ...mau menikah denganku? 1379 01:36:41,753 --> 01:36:43,922 - Mahna Mahna - Do do do-do-do 1380 01:36:44,131 --> 01:36:46,133 - Mahna Mahna - Do do do-do-do 1381 01:36:47,342 --> 01:36:49,720 Kalian melanggar hukum! Aku memiliki nama itu. 1382 01:36:49,803 --> 01:36:53,057 Kurasa aku tahu jalan keluar untuk.. 1383 01:36:55,267 --> 01:36:57,895 Itu pasti sakit. 1384 01:37:00,439 --> 01:37:01,607 Berita hangat. 1385 01:37:01,690 --> 01:37:04,360 "Richman mengembalikan teater Muppet dan namanya. 1386 01:37:04,443 --> 01:37:07,738 Perubahan hati ini tidak ada kaitan dengan cedera di kepala." 1387 01:37:09,198 --> 01:37:11,325 - Mahna Mahna - Do do do-do-do 1388 01:37:12,952 --> 01:37:15,747 Richman! Kita sudah sepakat! 1389 01:37:15,830 --> 01:37:17,916 Ya, benar! Kau berutang pada kami. 1390 01:37:17,999 --> 01:37:20,084 Ada apa ini? 1391 01:37:29,219 --> 01:37:30,887 Terima kasih. 1392 01:37:32,305 --> 01:37:34,808 - Mahna Mahna - Do do do-do-do 1393 01:37:35,017 --> 01:37:37,102 - Mahna Mahna - Do do do-do-do 1394 01:37:37,185 --> 01:37:38,228 Berita terkini.. 1395 01:37:38,312 --> 01:37:40,981 "Nona Piggy berjanji menjauh dari pusat perhatian. 1396 01:37:41,064 --> 01:37:43,233 Kermit bilang, 'Kami butuh waktu untuk berdua.'" 1397 01:37:43,317 --> 01:37:45,277 - Kermie, aku bahagia sekali. - Apa maksudmu? 1398 01:37:45,361 --> 01:37:49,448 Mari kita bagi kebahagiaan bersama 10 stasiun berita terbesar dunia. 1399 01:37:49,949 --> 01:37:51,325 Bagaimana kehidupan tenangmu, Kermit? 1400 01:37:51,408 --> 01:37:53,494 Piggy, katak! 1401 01:37:53,577 --> 01:37:54,995 Kalian menikmati waktu berdua kalian? 1402 01:37:55,079 --> 01:37:56,706 Piggy! 1403 01:37:57,832 --> 01:37:59,917 - Mahna Mahna - Do do do-do-do 1404 01:38:00,126 --> 01:38:02,545 - Mahna Mahna - Do do do-do-do 1405 01:38:02,753 --> 01:38:04,922 - Mahna Mahna - Do do do-do-do 1406 01:38:05,089 --> 01:38:07,008 Do do do-do-do 1407 01:38:07,216 --> 01:38:08,843 Do-do Do-do-do-do 1408 01:38:10,720 --> 01:38:12,180 Mahna Mahna