1
00:00:43,480 --> 00:00:44,898
Itu aku. Walter.
2
00:00:44,982 --> 00:00:46,775
Kau ke mana?
Kena kau!
3
00:00:46,858 --> 00:00:50,154
Aku punya hidup terbaik
di seluruh dunia.
4
00:00:52,072 --> 00:00:53,824
Itu saudaraku, Gary.
5
00:00:53,907 --> 00:00:56,994
Dia teman terbaik
yang pernah ada.
6
00:00:57,745 --> 00:01:00,414
Aku tahu isi pikiranmu.
7
00:01:00,498 --> 00:01:02,625
Kami bisa jadi saudara kembar.
8
00:01:02,708 --> 00:01:04,585
Kami tinggal di Smalltown.
9
00:01:04,669 --> 00:01:06,128
SELAMAT DATANG DI SMALLTOWN
10
00:01:08,673 --> 00:01:11,384
Kota terbaik
untuk tumbuh dewasa.
11
00:01:14,846 --> 00:01:17,515
Gary dan aku melakukan semuanya
bersama-sama.
12
00:01:28,735 --> 00:01:32,364
Seiring waktu berjalan,
saudaraku selalu mendukungku.
13
00:01:32,447 --> 00:01:36,159
Akan kutangkap!
Gary, lempar aku! Lempar aku!
14
00:01:38,328 --> 00:01:40,914
Kami tim yang hebat.
15
00:01:40,998 --> 00:01:43,584
- Bagus, Walter.
- Terima kasih, Gary.
16
00:01:48,839 --> 00:01:51,425
Jangan salah paham.
Hubungan kami tidak sempurna.
17
00:01:51,509 --> 00:01:52,593
KAU HARUS SETINGGI INI
18
00:01:52,676 --> 00:01:54,428
Tidak ada yang sempurna.
19
00:01:54,512 --> 00:01:56,597
Maaf, Nak.
20
00:01:59,892 --> 00:02:03,604
Bahkan pada hari yang cerah pun
bisa berawan.
21
00:02:08,192 --> 00:02:11,362
Lagi pula, wahananya payah.
Mau sewa video?
22
00:02:11,446 --> 00:02:14,199
Ya.
Ayo balapan ke rumah!
23
00:02:14,282 --> 00:02:19,371
Dan malam itu
mengubah seluruh hidupku.
24
00:02:19,454 --> 00:02:21,915
Ini pertunjukan Muppets
dengan bintang tamu istimewa...
25
00:02:21,998 --> 00:02:24,543
...Tn. Steve Martin!
26
00:02:25,085 --> 00:02:27,337
Aku menemukan mereka.
27
00:02:28,422 --> 00:02:30,507
Muppets.
28
00:02:34,803 --> 00:02:38,515
Kau boleh bilang
aku penggemar berat mereka.
29
00:02:38,599 --> 00:02:43,103
Gary, ini peta lengkap
Studio Muppets.
30
00:02:46,023 --> 00:02:48,067
Dan mereka membuat perbedaan.
31
00:02:48,150 --> 00:02:50,987
- Muslihat atau permen!
- Karena sejak itu...
32
00:02:51,070 --> 00:02:53,281
- Hai, Teman-teman.
- Hai, Gary.
33
00:02:53,364 --> 00:02:55,533
Hai, Teman-teman!
34
00:02:57,910 --> 00:03:02,498
Itu Kermit si Katak?
Ini tahun berapa, 1978?
35
00:03:02,582 --> 00:03:06,211
...bahkan pada hari terburuk,
aku tahu...
36
00:03:06,294 --> 00:03:08,797
...seiring waktu berjalan...
37
00:03:10,548 --> 00:03:14,761
selama ada katak yang bernyanyi
dan beruang yang bergurau...
38
00:03:16,137 --> 00:03:18,432
...juru masak Swedia
dan ikan bumerang...
39
00:03:18,515 --> 00:03:21,977
...dunia ini tidak terasa buruk.
40
00:03:24,813 --> 00:03:26,273
Selamat malam, Kawan.
41
00:03:26,356 --> 00:03:28,484
Selamat malam, Gary.
42
00:03:28,567 --> 00:03:31,737
Dan selama ada Muppets...
43
00:03:34,114 --> 00:03:37,618
...bagiku masih ada...
44
00:03:39,370 --> 00:03:41,205
...harapan.
45
00:03:45,668 --> 00:03:48,045
Sampai jumpa!
46
00:03:48,129 --> 00:03:50,089
Tangkap dia!
47
00:03:50,715 --> 00:03:53,718
Animal, ayo.
Pertunjukan sudah mau dimulai.
48
00:03:53,801 --> 00:03:55,803
Pertunjukan!
49
00:03:56,596 --> 00:03:58,389
Walter,
bergabunglah bersama kami.
50
00:03:58,473 --> 00:04:00,391
Ayo!
51
00:04:04,396 --> 00:04:08,525
Tunggu! Aku ingin bersama kalian!
Biarkan aku masuk!
52
00:04:08,608 --> 00:04:11,528
Kermit!
53
00:04:15,991 --> 00:04:17,451
Walter, kau baik-baik saja?
54
00:04:17,534 --> 00:04:20,996
Kau berkeringat.
Kau bermimpi lagi?
55
00:04:21,622 --> 00:04:25,709
Tidak. Kapan kalian
akan berangkat hari ini?
56
00:04:26,168 --> 00:04:27,920
Dua jam lagi.
57
00:04:28,003 --> 00:04:32,591
Gary, bagus sekali kau mengajak
Mary ke Los Angeles.
58
00:04:32,675 --> 00:04:35,428
Aku tak percaya kalian
sudah berkencan selama 10 tahun.
59
00:04:35,511 --> 00:04:38,139
Aku tahu. Dia ingin sesuatu yang
istimewa untuk hari jadi kali ini.
60
00:04:38,222 --> 00:04:40,474
Dan dari dulu dia ingin pergi
ke Los Angeles, maka..
61
00:04:40,558 --> 00:04:44,395
Jangan lupa kirimkan kartu pos
untukku dari Studio Muppets.
62
00:04:44,479 --> 00:04:46,606
Ya, maaf.
63
00:04:46,689 --> 00:04:50,235
- Aku tidak bisa, Walter.
- Tapi, Gary..
64
00:04:50,318 --> 00:04:53,613
Karena kau ikut bersama kami!
65
00:04:54,364 --> 00:04:56,241
Gary.
66
00:04:56,324 --> 00:04:58,368
- Tapi bagaimana dengan Mary?
- Dia setuju.
67
00:04:58,451 --> 00:05:00,912
Katanya, semakin ramai
semakin baik.
68
00:05:00,996 --> 00:05:02,622
Entah aku harus bilang apa!
69
00:05:02,706 --> 00:05:06,501
Studio Muppets ada di sana, Gary.
Aku tak percaya ini!
70
00:05:06,585 --> 00:05:08,629
Ayo cepat.
Jangan sampai ketinggalan bus!
71
00:05:08,712 --> 00:05:12,591
Tidak mungkin. Siapa yang tahu?
Mungkin kermit ada di sana.
72
00:05:12,674 --> 00:05:14,593
Jangan terlalu berharap.
73
00:05:14,676 --> 00:05:17,096
Sudah lama
Muppets tidak buat pertunjukan.
74
00:05:17,179 --> 00:05:19,640
Kurasa studionya hanya digunakan
untuk tur saja.
75
00:05:19,723 --> 00:05:22,351
Itu hanya gosip internet.
76
00:05:22,434 --> 00:05:24,186
Sama seperti gosip adanya negara
bernama Kalkun (=Turki).
77
00:05:24,270 --> 00:05:25,813
Berapa kali harus dibahas?
78
00:05:25,896 --> 00:05:27,940
- Turki adalah sebuah negara nyata.
- Studio Muppets.
79
00:05:28,024 --> 00:05:30,318
Sulit dipercaya.
80
00:05:35,907 --> 00:05:38,701
Everything is great
Everything is grand
81
00:05:38,868 --> 00:05:42,664
I got the whole wide world
in the palm of my hand
82
00:05:42,872 --> 00:05:46,209
Everything is perfect
It's falling into place
83
00:05:46,417 --> 00:05:49,838
I can't seem to wipe
this smile off my face
84
00:05:50,088 --> 00:05:51,423
Life's a happy song
85
00:05:51,464 --> 00:05:54,259
when there's someone
by my side to sing along
86
00:05:57,387 --> 00:06:00,849
When you're alone life
can be a little rough
87
00:06:01,058 --> 00:06:04,144
It makes you feel like
you're three foot tall
88
00:06:04,353 --> 00:06:08,273
When it's just you
Well, times can be tough
89
00:06:08,482 --> 00:06:10,734
When there's no one
there to catch your fall
90
00:06:15,489 --> 00:06:18,784
Everything is great
Everything is grand
91
00:06:18,993 --> 00:06:23,039
I got the whole wide world
in the palm of my hand
92
00:06:23,247 --> 00:06:26,167
Everything is perfect
It's falling into place
93
00:06:26,375 --> 00:06:30,088
I can't seem to wipe
this smile off my face
94
00:06:30,296 --> 00:06:32,340
Life smells like a rose
With someone to paint
95
00:06:32,548 --> 00:06:35,218
And someone to pose
Life's a piece of cake
96
00:06:35,260 --> 00:06:37,136
With someone to pedal
And someone to brake
97
00:06:37,178 --> 00:06:39,806
Life is full of glee
With someone to saw
98
00:06:39,848 --> 00:06:42,183
And someone to see
Life's a happy song
99
00:06:42,225 --> 00:06:45,186
When there's someone by
my side to sing along
100
00:06:47,939 --> 00:06:52,736
I've got everything that I need
101
00:06:52,944 --> 00:06:54,821
Right in front of me
102
00:06:55,030 --> 00:06:57,741
Nothing's stopping me
103
00:06:57,908 --> 00:06:59,743
Nothing that I can't be
104
00:06:59,952 --> 00:07:02,121
With you right here next to me
105
00:07:02,246 --> 00:07:04,581
Life's a piece of cake
With someone to give
106
00:07:04,623 --> 00:07:07,293
And someone to... Heavy cake!
Life's a piece of pie
107
00:07:07,334 --> 00:07:09,128
With someone to wash
And someone to dry
108
00:07:09,336 --> 00:07:11,881
Life's an easy road
With someone beside you
109
00:07:12,089 --> 00:07:14,425
to share the load
Life is full of highs
110
00:07:14,633 --> 00:07:16,135
With someone to stir
And someone to fry
111
00:07:16,385 --> 00:07:17,929
Life's a leg of lamb
112
00:07:18,137 --> 00:07:19,889
With someone there to lend a hand
113
00:07:19,931 --> 00:07:21,265
Life's a bunch of flowers
114
00:07:21,474 --> 00:07:23,184
With someone to
while away the hours
115
00:07:23,393 --> 00:07:25,103
Life's a fillet of fish, eh!
116
00:07:26,062 --> 00:07:28,189
Yes, it is Life's a happy song
117
00:07:28,398 --> 00:07:32,944
When there's someone by
your side to sing along
118
00:07:45,749 --> 00:07:50,671
I've got everything that I need
119
00:07:50,879 --> 00:07:54,299
Right in front of me Nothing's
120
00:07:54,341 --> 00:07:57,636
Nothing's stopping me
Nothing that I can't be
121
00:07:57,678 --> 00:07:58,846
With you right here next to me
122
00:07:58,846 --> 00:07:59,805
SEKOLAH DASAR SMALLTOWN
123
00:08:00,014 --> 00:08:04,894
I've got everything that I need
124
00:08:05,102 --> 00:08:06,896
Right in front of me
125
00:08:07,647 --> 00:08:10,441
Maaf.
Aku bersemangat sekali.
126
00:08:11,192 --> 00:08:14,654
Baiklah, Carlos.
Nyalakan kontaknya.
127
00:08:15,446 --> 00:08:18,741
Begitulah caranya
memperbaiki starter 12 volt.
128
00:08:19,659 --> 00:08:22,745
Kalian tahu itu artinya apa.
Liburan musim semi.
129
00:08:23,204 --> 00:08:26,416
Tidak apa-apa. Kita akan kembali
belajar dalam dua pekan.
130
00:08:28,376 --> 00:08:29,586
Selamat berlibur.
131
00:08:29,669 --> 00:08:30,837
Sampai jumpa.
Selamat bersenang-senang.
132
00:08:30,921 --> 00:08:32,339
- Sampai jumpa, Tn. Gary.
- Selamat berlibur.
133
00:08:32,422 --> 00:08:34,049
- Kerjamu bagus, Carlos.
- Terima kasih.
134
00:08:34,132 --> 00:08:36,384
Nikmatilah makan malam hari jadimu.
135
00:08:36,468 --> 00:08:38,512
Aku bawakan ini.
136
00:08:39,513 --> 00:08:42,140
Maaf.
Mungkin karena tadi aku berdansa.
137
00:08:42,224 --> 00:08:44,476
Tidak apa-apa.
Bunganya bagus.
138
00:08:44,560 --> 00:08:47,938
Kau senang pergi ke Los Angeles?
Aku bawa daftar kita.
139
00:08:48,021 --> 00:08:49,857
Aku juga.
140
00:08:50,399 --> 00:08:54,361
Ini sangat romantis.
Aku selalu ingin ke Los Angeles.
141
00:08:54,445 --> 00:08:56,739
Aku tahu.
Walter juga tidak sabar.
142
00:08:56,822 --> 00:08:59,241
Kau tak keberatan dia ikut, 'kan?
143
00:08:59,325 --> 00:09:01,327
Tentu tidak.
144
00:09:01,410 --> 00:09:03,412
Selama kita berduaan
saat makan malam hari jadi.
145
00:09:03,496 --> 00:09:04,580
Hanya itu yang aku minta.
146
00:09:04,664 --> 00:09:09,419
Tentu. Itu akan jadi makan malam
hari jadi paling romantis.
147
00:09:09,502 --> 00:09:11,754
Aku sangat mencintaimu.
148
00:09:13,423 --> 00:09:16,676
- Aku juga mencintaimu.
- Aku mau periksa Walter.
149
00:09:20,847 --> 00:09:24,476
Everything's great
Everything's grand
150
00:09:24,684 --> 00:09:27,562
Except Gary's always
off with his friend
151
00:09:27,771 --> 00:09:32,317
It's never me and him
It's always me and him and him
152
00:09:32,526 --> 00:09:34,611
I wonder when it's going to end
153
00:09:34,820 --> 00:09:38,991
But I guess that's OK
cause maybe someday
154
00:09:39,199 --> 00:09:41,493
I know just how it's going to be
155
00:09:41,702 --> 00:09:45,831
He'll ride up on a steed
Get down on one knee
156
00:09:46,040 --> 00:09:51,754
And say
"Mary, will you marry me? "
157
00:09:55,258 --> 00:09:58,845
Please
158
00:10:08,897 --> 00:10:13,860
I've got everything that I need
159
00:10:14,027 --> 00:10:15,654
Right in front of me
160
00:10:15,862 --> 00:10:20,826
Nothing's stopping me
Nothing that I can't be
161
00:10:21,034 --> 00:10:22,786
With you right here next to me
162
00:10:22,994 --> 00:10:27,666
You've got everything
that you need
163
00:10:27,833 --> 00:10:32,713
Right in front of you
Nothing's stopping you
164
00:10:32,921 --> 00:10:36,884
Nothing that you can't do that
the world can throw at you
165
00:10:37,092 --> 00:10:38,218
Life's a happy song
166
00:10:38,427 --> 00:10:40,346
When there's someone
by your side to sing
167
00:10:40,554 --> 00:10:41,555
Life's a happy song
168
00:10:41,764 --> 00:10:44,183
When there's someone
by your side to sing
169
00:10:44,392 --> 00:10:45,643
Life's a happy song
170
00:10:45,685 --> 00:10:49,272
When there's someone
by your side to sing along
171
00:10:52,567 --> 00:10:55,445
Baiklah, mereka sudah pergi!
172
00:10:58,323 --> 00:11:00,909
ANDA MENINGGALKAN SMALLTOWN
KAMI AKAN MERINDUKAN ANDA!
173
00:11:00,992 --> 00:11:03,244
Gary, apa yang pertama
kita lakukan di Studio Muppets?
174
00:11:03,328 --> 00:11:06,331
Aku pikir kita bisa mulai
dari Ruang Lelucon Fozzie, tapi..
175
00:11:06,414 --> 00:11:07,582
Tunggu.
176
00:11:07,666 --> 00:11:10,043
Mungkin antreannya lebih pendek
di Laboratorium Senang Honeydew.
177
00:11:10,126 --> 00:11:14,589
Jadi kita bisa mulai dari situ.
Aku tidak sabar!
178
00:11:31,982 --> 00:11:35,111
STUDIO MUPPETS
179
00:11:35,611 --> 00:11:37,905
Walter, jangan gugup.
180
00:11:37,988 --> 00:11:41,117
Aku tahu.
Aku tak percaya aku berada di sini.
181
00:11:41,200 --> 00:11:43,077
Rumah Muppets!
182
00:11:43,160 --> 00:11:45,872
TUR STUDIO MUPPET
1,50 DOLAR
183
00:11:49,417 --> 00:11:51,252
Apa yang terjadi pada tempat ini?
184
00:11:51,336 --> 00:11:54,881
TUTUP UNTUK PERBAIKAN
185
00:12:01,179 --> 00:12:05,100
- Di mana semua orang?
- Entah.
186
00:12:08,437 --> 00:12:11,982
Kurasa hari ini hanya kalian.
187
00:12:12,524 --> 00:12:15,986
Selamat datang
di Studio Muppets pertama...
188
00:12:16,069 --> 00:12:18,947
...di mana impian dapat terwujud.
189
00:12:21,116 --> 00:12:25,412
- Ini Studio Universal?
- Ya.
190
00:12:25,496 --> 00:12:28,582
Silakan ikuti aku.
191
00:12:29,709 --> 00:12:33,713
Dulu ini kantor Kermit.
192
00:12:34,881 --> 00:12:37,592
Ini bagian terutama dari tur.
193
00:12:38,050 --> 00:12:40,303
Kapan-kapan kau harus melihatnya.
194
00:12:40,386 --> 00:12:43,473
Bangunan berikut adalah
tempat mereka menyimpan tali.
195
00:12:43,556 --> 00:12:49,229
Dan kawat ukuran sedang
untuk produksi. Ayo kita lihat.
196
00:12:51,398 --> 00:12:53,066
Ayo.
197
00:13:16,215 --> 00:13:19,051
Astaga.
198
00:13:42,575 --> 00:13:46,997
Akhirnya. Dulu ini adalah
kantor Kermit si Katak.
199
00:13:47,080 --> 00:13:49,416
Begitulah yang kami dengar.
200
00:13:49,499 --> 00:13:55,881
Seperti yang kalian tahu, aku
menyukai Muppets sejak masih kecil.
201
00:13:55,964 --> 00:13:58,300
Apa cara yang lebih baik
untuk menghormati Muppets...
202
00:13:58,383 --> 00:14:02,971
...selain mengubah studio indah ini
menjadi museum Muppets.
203
00:14:03,555 --> 00:14:08,769
Aku akan menamakan ruangan ini
"Bekas Kantor Kermit si Katak".
204
00:14:08,852 --> 00:14:10,813
- Itu bagus.
- Nama yang bagus, Tn. Richman.
205
00:14:10,896 --> 00:14:14,859
Ini adalah kontrak standar
"Rich and Famous"...
206
00:14:14,942 --> 00:14:17,528
...yang ditandatangani Kermit
30 tahun lalu yang berisi..
207
00:14:17,611 --> 00:14:21,115
- Akta lahan ini.
- Tepat.
208
00:14:21,199 --> 00:14:26,537
Kontrak ini 100 persen kuat,
dengan satu pengeculian.
209
00:14:26,621 --> 00:14:28,831
Jika Muppets bisa mengumpulkan
10 juta dolar...
210
00:14:28,915 --> 00:14:32,168
...untuk membeli gedung ini
sebelum kontrak ini berakhir...
211
00:14:32,252 --> 00:14:34,045
...mereka bisa dapatkan
studio mereka kembali.
212
00:14:34,129 --> 00:14:38,258
Menurutku, kau membacakan
salah satu bagian yang penting.
213
00:14:38,341 --> 00:14:41,511
Aku harap begitu. Jika tidak,
aku akan membuat penonton bosan.
214
00:14:41,595 --> 00:14:44,681
Maksudmu setengah dari penonton
masih hidup?
215
00:14:45,515 --> 00:14:46,725
Senang berbisnis denganmu.
216
00:14:46,808 --> 00:14:50,062
- Ya, Pak. Ayo.
- Selamat tinggal.
217
00:14:50,145 --> 00:14:51,855
Aku suka humor orang tua.
218
00:14:51,939 --> 00:14:57,194
Tuan-tuan,
ada minyak di bawah studio ini.
219
00:14:57,986 --> 00:15:00,114
Ya, aku bisa menciumnya.
220
00:15:00,197 --> 00:15:04,243
Yang terpenting, survei geologi
mengatakan minyak itu ada.
221
00:15:04,326 --> 00:15:06,996
Dalam dua minggu,
kita bongkar tempat ini...
222
00:15:07,079 --> 00:15:08,748
...dan mulai mengebor.
223
00:15:08,831 --> 00:15:13,711
Muppets.
Mereka pikir mereka sangat lucu.
224
00:15:14,545 --> 00:15:18,382
Tampaknya merekalah
yang akan jadi bahan lelucon.
225
00:15:19,050 --> 00:15:21,511
Tertawa seram.
226
00:15:21,594 --> 00:15:23,972
Tertawa seram.
227
00:15:24,055 --> 00:15:27,976
Tertawa seram.
228
00:15:28,852 --> 00:15:30,979
Tertawa seram.
229
00:15:35,275 --> 00:15:38,779
- Walter!
- Walter?
230
00:15:53,836 --> 00:15:56,630
Saat dia berpikir mereka sendirian,
dia bilang...
231
00:15:56,714 --> 00:16:01,469
"Ada minyak di bawah studio ini.
Aku akan membongkarnya.
232
00:16:01,552 --> 00:16:03,304
Minyak yang banyak!"
233
00:16:03,387 --> 00:16:04,680
Masih ada yang berbicara
seperti itu?
234
00:16:04,764 --> 00:16:06,891
Mungkin dia berbicara
seperti itu di pikiranku.
235
00:16:06,974 --> 00:16:09,227
Bagaimanapun,
kita harus mencari Kermit!
236
00:16:09,310 --> 00:16:10,645
Dia pasti tahu harus berbuat apa.
237
00:16:10,728 --> 00:16:13,064
Caranya? Sudah lama
tidak ada yang melihatnya.
238
00:16:13,147 --> 00:16:17,068
- PETA SELEBRITAS.
- Hentikan mobil! Aku punya ide!
239
00:16:20,155 --> 00:16:23,867
Ini lezat!
Ide bagus, Walter!
240
00:16:31,792 --> 00:16:34,920
Kita sudah lama berputar-putar.
Sebaiknya kita istirahat.
241
00:16:35,003 --> 00:16:36,880
- Teman-teman!
- Kita tidak boleh menyerah, Gary.
242
00:16:36,964 --> 00:16:38,549
Aku tahu tapi ini sudah larut.
243
00:16:38,632 --> 00:16:40,384
Sebaiknya kita kembali
ke penginapan.
244
00:16:40,467 --> 00:16:42,136
- Teman-teman!
- Itu..
245
00:16:42,219 --> 00:16:43,929
- Apa?
- Apa?
246
00:16:44,012 --> 00:16:47,766
- Mungkin dia tinggal di sana.
- Itu dia.
247
00:16:50,019 --> 00:16:51,979
Sekarang bagaimana?
248
00:16:55,733 --> 00:16:59,445
Aku tidak lihat bel pintu.
Rumahnya tampak kosong.
249
00:16:59,529 --> 00:17:01,364
- Gary, lempar aku.
- Apa?
250
00:17:01,447 --> 00:17:04,742
- Cepat lempar aku!
- Baiklah.
251
00:17:05,451 --> 00:17:09,163
- Baiklah.
- Satu, dua, tiga.
252
00:17:09,247 --> 00:17:11,457
- Itu bagus.
- Maaf!
253
00:17:11,541 --> 00:17:13,001
- Bagus.
- Teman-teman?
254
00:17:13,084 --> 00:17:15,086
Kurasa itu pagar listrik.
255
00:17:15,170 --> 00:17:16,713
Mary, ini Kermit si Katak.
256
00:17:16,796 --> 00:17:21,051
Turunkan kepalamu.
Satu, dua, tiga!
257
00:17:27,432 --> 00:17:30,185
- Itu pagar listrik.
- Ya.
258
00:17:30,769 --> 00:17:35,733
Astaga. Walter?
Kau bisa mendengarku?
259
00:17:35,816 --> 00:17:38,569
- Lempar aku lagi.
- Kurasa..
260
00:17:38,652 --> 00:17:40,446
Kurasa itu bukan ide yang bagus.
261
00:17:40,529 --> 00:17:43,073
- Lemparan macam apa itu?
- Ada yang datang.
262
00:17:43,157 --> 00:17:45,367
Permisi.
263
00:17:52,041 --> 00:17:54,961
Kau baik-baik saja?
Jatuhnya cukup keras.
264
00:17:57,505 --> 00:18:00,883
Lihat. Menurutku..
265
00:18:00,967 --> 00:18:02,260
Walter?
266
00:18:02,343 --> 00:18:05,722
- Walter, kau baik-baik saja?
- Di mana aku?
267
00:18:05,805 --> 00:18:11,144
Ini hebat.
Kita di rumah Kermit.
268
00:18:11,227 --> 00:18:13,939
- Ya, ampun. Walter.
- Kau baik-baik saja?
269
00:18:14,022 --> 00:18:18,235
Ini rumah Kermit?
270
00:18:19,277 --> 00:18:20,904
Apa yang bisa aku bantu?
271
00:18:20,988 --> 00:18:23,615
Sebuah kehormatan bagi kami
bisa bertemu denganmu, Pak...
272
00:18:23,699 --> 00:18:26,243
...tapi saudaraku, Walter,
punya berita buruk untukmu.
273
00:18:26,326 --> 00:18:29,997
- Selamat malam, Hadirin.
- Jangan sekarang, Robot '80-an.
274
00:18:30,080 --> 00:18:33,042
Mau minum? Soda Tab?
275
00:18:33,125 --> 00:18:34,460
- Astaga.
- Coke Baru?
276
00:18:34,543 --> 00:18:36,670
Dengar. Jangan sekarang,
Robot '80-an, tolonglah!
277
00:18:36,754 --> 00:18:38,380
Menyebalkan.
278
00:18:38,464 --> 00:18:40,091
- Hati-hati ada..
- Sumbat aku dengan sendok.
279
00:18:40,174 --> 00:18:43,344
- Pergilah.
- Benar-benar menyebalkan.
280
00:18:46,639 --> 00:18:48,641
Aku minta maaf soal itu.
281
00:18:49,475 --> 00:18:52,270
Walter, tadi kau bilang apa?
282
00:18:52,353 --> 00:18:54,564
Ya. Tex Richman,
si bangsawan minyak..
283
00:18:54,647 --> 00:18:58,109
Ya. Bangsawan minyak Tex Richman,
dermawan yang kaya.
284
00:18:58,193 --> 00:19:00,487
Dia mau beli teater kami
dan mengubahnya...
285
00:19:00,570 --> 00:19:02,364
...menjadi museum Muppets.
Bukankah itu bagus?
286
00:19:02,447 --> 00:19:03,907
Tidak. Maksudku..
287
00:19:03,990 --> 00:19:05,659
Kurasa yang ingin dikatakan
Walter padamu...
288
00:19:05,742 --> 00:19:08,829
...adalah Tex Richman
ingin merobohkan teater itu...
289
00:19:08,912 --> 00:19:10,539
- ...dan mengebor minyak.
- Apa?
290
00:19:10,622 --> 00:19:14,251
Satu-satunya cara selamatkan studio
adalah mengumpulkan 10 juta dolar.
291
00:19:14,334 --> 00:19:17,880
- Sepuluh juta dolar? Itu mustahil.
- Tapi..
292
00:19:17,963 --> 00:19:19,631
Satu-satunya cara mengumpulkan
uang sebanyak itu...
293
00:19:19,715 --> 00:19:24,303
...adalah dengan membuat
pertunjukan.
294
00:19:25,304 --> 00:19:30,518
Dan sudah lama aku tidak bertemu
teman-teman lama.
295
00:19:34,021 --> 00:19:37,024
Kurasa orang-orang
sudah melupakan kami.
296
00:19:45,074 --> 00:19:48,161
Is there more I could've said?
297
00:19:50,622 --> 00:19:54,250
Now they're only
pictures in my head
298
00:19:57,003 --> 00:20:00,423
That's why my green
is feeling gray
299
00:20:02,717 --> 00:20:06,179
Sometimes even frogs
have rainy days
300
00:20:08,724 --> 00:20:13,145
Remember when the stage caved
in while you were rocking out?
301
00:20:14,730 --> 00:20:16,899
Who'd have thought
your smorgasbord
302
00:20:16,940 --> 00:20:19,818
would be hard to live without?
303
00:20:22,571 --> 00:20:25,908
If we could do it all again
304
00:20:28,536 --> 00:20:32,123
Just another chance to entertain
305
00:20:34,542 --> 00:20:38,463
Would anybody watch or even care?
306
00:20:40,715 --> 00:20:44,302
Or did something break
we can't repair?
307
00:20:46,679 --> 00:20:51,476
Your cannonball trajectory
It always gave me hope
308
00:20:52,686 --> 00:20:57,441
They may have been unbearable
but I still loved your jokes
309
00:21:00,861 --> 00:21:04,114
Is there more I could've said?
310
00:21:06,492 --> 00:21:10,496
Now they're only
pictures in my head
311
00:21:12,498 --> 00:21:16,085
Aku tidak melakukannya.
Aku dijebak!
312
00:21:18,462 --> 00:21:22,049
Gonzo Yang Agung
akan naik meriam ini lagi!
313
00:21:22,675 --> 00:21:26,512
Es ferda sherda goo.
Es fordas hinda chicky.
314
00:21:27,513 --> 00:21:32,685
Musik ini sangat positif,
sangat membuatku gundah.
315
00:21:32,769 --> 00:21:36,147
- Benar.
- Satu, dua, dua setengah...
316
00:21:37,232 --> 00:21:40,068
Can we do it all again?
317
00:21:42,946 --> 00:21:46,158
Make them laugh like we did then
318
00:21:54,333 --> 00:21:57,836
We can harmonize
for one more song
319
00:22:00,381 --> 00:22:03,801
But I'm standing here instead
320
00:22:06,136 --> 00:22:11,392
Now they're only
pictures in my head
321
00:22:11,559 --> 00:22:15,813
Kedengarannya kalian tidak akan
bergabung kembali.
322
00:22:15,897 --> 00:22:18,941
Ini akan menjadi
film yang sangat singkat.
323
00:22:19,025 --> 00:22:22,820
Tapi kau harus coba, Kermit.
324
00:22:23,738 --> 00:22:26,157
Muppets sangat luar biasa.
325
00:22:26,241 --> 00:22:30,245
Kau memberikan hadiah terbaik
yang pernah ada pada semua orang.
326
00:22:30,328 --> 00:22:32,706
- Anak-anak?
- Bukan, hadian yang lain.
327
00:22:32,789 --> 00:22:35,625
- Es krim?
- Bukan. Setelah itu.
328
00:22:35,709 --> 00:22:37,460
- Tawa?
- Ya!
329
00:22:37,544 --> 00:22:40,297
Hadiah terbaik ketiga!
330
00:22:40,380 --> 00:22:43,592
Kermit, para penggemar mencintaimu.
Dunia belum lupa.
331
00:22:43,675 --> 00:22:46,929
Kau hanya perlu
menunjukannya lagi pada mereka!
332
00:22:50,098 --> 00:22:52,267
Aku rasa tidak.
333
00:22:54,645 --> 00:22:59,358
Tidakkah kau mengerti?
Saatnya mainkan musiknya.
334
00:22:59,608 --> 00:23:01,610
It's time to light the lights
335
00:23:01,819 --> 00:23:04,488
It's time to meet the Muppets...
336
00:23:11,704 --> 00:23:13,915
Tolonglah, Kermit.
337
00:23:16,000 --> 00:23:18,253
Kau pahlawanku.
338
00:23:20,922 --> 00:23:23,258
Ada kau di arlojiku.
339
00:23:27,387 --> 00:23:29,472
Kurasa...
340
00:23:30,849 --> 00:23:32,642
...kita bisa coba.
341
00:23:32,726 --> 00:23:34,352
- Kita?
- Ya. Dengar.
342
00:23:34,436 --> 00:23:37,564
Jika mau melakukan ini,
aku akan butuh dukungan moral.
343
00:23:37,648 --> 00:23:40,817
Bagus sekali. Kami ahli
memberikan dukungan moral.
344
00:23:40,901 --> 00:23:42,569
- Ya!
- Bagus. Kalau akan pergi...
345
00:23:42,653 --> 00:23:44,696
...sebaiknya kita cepat.
Banyak yang perlu kita temukan.
346
00:23:44,780 --> 00:23:48,325
Baiklah!
Tapi bagaimana caranya?
347
00:23:48,409 --> 00:23:51,036
Kau belum nonton film pertama kami?
348
00:23:51,120 --> 00:23:52,913
Kami mengemudi.
349
00:24:06,302 --> 00:24:08,137
Pertama kita ke mana?
350
00:24:08,221 --> 00:24:12,100
Aku akan gunakan modem-ku
untuk melacak para Muppet.
351
00:24:12,183 --> 00:24:14,102
- Baiklah.
- Bagus.
352
00:24:15,562 --> 00:24:18,732
Demi segala sesuatu yang suci,
biarkan berakhir!
353
00:24:18,815 --> 00:24:22,944
R-E-N-O.
Dibaca "Reno".
354
00:24:23,028 --> 00:24:24,404
KOTA KECIL TERBESAR DI DUNIA
355
00:24:24,487 --> 00:24:28,366
Kau telah tiba di tujuan.
Panduanku berakhir di sini.
356
00:24:34,748 --> 00:24:36,458
Kurasa inilah tempatnya.
357
00:24:36,542 --> 00:24:41,588
Selamat malam dan selamat datang
di Kasino Pechoolo!
358
00:24:43,465 --> 00:24:46,719
Why are there such great deals
359
00:24:46,927 --> 00:24:49,889
On our hotel rooms?
360
00:24:50,639 --> 00:24:53,142
Free parking for cars
361
00:24:53,351 --> 00:24:57,772
- Not RVs
- Not RVs
362
00:24:57,980 --> 00:25:01,651
Our wedding chapel is 24 hours
363
00:25:01,859 --> 00:25:05,446
No marriage certificate is needed
364
00:25:05,488 --> 00:25:08,450
We're glad you found it
365
00:25:08,616 --> 00:25:12,037
Pechoolo Casino
366
00:25:12,245 --> 00:25:18,376
The owners, the Moopets and me
367
00:25:20,545 --> 00:25:24,800
Terima kasih. Kami akan kembali
dalam enam menit.
368
00:25:28,637 --> 00:25:31,140
- Hei, Fozzie.
- Hei, Kermit.
369
00:25:31,223 --> 00:25:34,143
Kermit?
Sedang apa kau di sini?
370
00:25:34,226 --> 00:25:37,646
Aku mau bilang
tadi itu pertunjukan yang bagus.
371
00:25:37,730 --> 00:25:40,816
Sangat informatif.
372
00:25:40,900 --> 00:25:43,110
Aku berusaha agar musiknya
tetap segar setiap malam.
373
00:25:43,194 --> 00:25:44,528
Namaku Fozzie.
374
00:25:44,612 --> 00:25:47,573
Maaf.
Ini Gary dan Mary.
375
00:25:47,657 --> 00:25:51,285
Dan ini Walter.
Dia teman dekat.
376
00:25:51,786 --> 00:25:54,122
Aku bilang, "Kau lihat apa?"
377
00:25:54,205 --> 00:25:57,000
Lalu aku tinju wajahnya!
378
00:25:57,959 --> 00:26:00,670
- Mari bicara di ruang gantiku.
- Baik.
379
00:26:01,629 --> 00:26:03,506
Ini dia.
380
00:26:04,758 --> 00:26:06,760
Anggap saja rumah sendiri.
381
00:26:09,346 --> 00:26:13,350
Bukan ini yang aku bayangkan
setelah melihat kartu Natalmu.
382
00:26:13,433 --> 00:26:15,644
Ya. Soal itu.
383
00:26:15,727 --> 00:26:18,564
Tapi kamar ini nyaman,
dan berangin.
384
00:26:18,647 --> 00:26:20,732
Mungkin kita harus biarkan
mereka berdua dulu.
385
00:26:20,816 --> 00:26:23,777
Tapi aku mau dengar
pembicaraan mereka.
386
00:26:25,029 --> 00:26:28,908
Seorang bangsawan jahat
ingin merobohkan studio Muppets.
387
00:26:28,991 --> 00:26:31,410
Apa? Tidak!
388
00:26:31,494 --> 00:26:34,121
Sayang sekali.
389
00:26:34,205 --> 00:26:37,083
Letakkan senjatanya
dan keluar dari kendaraan!
390
00:26:37,667 --> 00:26:39,794
Fozzie..
391
00:26:40,336 --> 00:26:42,505
Maaf aku jarang menghubungi.
392
00:26:42,588 --> 00:26:46,968
Tidak apa-apa.
Lihat aku! Menjalani impian.
393
00:26:48,469 --> 00:26:51,097
Tidak! Jangan lagi!
394
00:26:51,180 --> 00:26:52,515
Cepat, selamatkan bantalnya!
395
00:26:52,599 --> 00:26:54,517
Bantal?
396
00:26:58,146 --> 00:26:59,898
Maaf, Fozzie.
397
00:26:59,981 --> 00:27:02,192
Jika aku tahu kau ada di sini..
398
00:27:02,275 --> 00:27:05,445
Tidak apa-apa.
Bukan salahmu.
399
00:27:05,529 --> 00:27:09,157
- Kita punya kenangan indah.
- Ya.
400
00:27:09,241 --> 00:27:11,201
Ya. Hanya saja...
401
00:27:12,953 --> 00:27:16,248
Sudah lama
kita tidak jumpa, dan..
402
00:27:16,331 --> 00:27:19,168
Aku pikir kita bisa kumpulkan uang
untuk beli kembali teater itu...
403
00:27:19,251 --> 00:27:22,588
...jika kita berkumpul
dan membuat pertunjukan terakhir.
404
00:27:22,671 --> 00:27:26,425
Pertunjukan?
Tapi sudah lama aku bersolo karier.
405
00:27:26,509 --> 00:27:30,012
Aku punya keluarga bisnis
hiburan baru yang mencintai aku.
406
00:27:30,096 --> 00:27:33,724
Fozzie! Kau sedang apa,
tidur musim dingin?
407
00:27:33,808 --> 00:27:35,977
Pertunjukan berikut 30 detik lagi.
408
00:27:36,060 --> 00:27:42,317
Kami menyewamu dan kami bisa
memecatmu, jadi cepat kemari!
409
00:27:43,776 --> 00:27:46,738
- Mereka membuatku takut. Ayo.
- Ayo.
410
00:27:46,821 --> 00:27:48,865
PERLENGKAPAN TOILET GONZO
411
00:27:48,948 --> 00:27:50,492
Hati-hati dengan forklift-nya,
Fozzie.
412
00:27:50,575 --> 00:27:52,410
Terima kasih.
413
00:27:53,954 --> 00:27:55,372
Gonzo sangat sukses!
414
00:27:55,455 --> 00:27:59,668
Menurut Robot '80-an, dia pengusaha
pipa terkaya di Rust Belt.
415
00:27:59,751 --> 00:28:03,380
Kau! Pesan 28.000 ton
dempul pipa dari Beijing.
416
00:28:03,463 --> 00:28:05,090
- Segera, Pak.
- Dan kau...
417
00:28:05,173 --> 00:28:08,218
...kirim kembali 28.000 ton
Silly Putty ke Beijing.
418
00:28:08,302 --> 00:28:10,054
- Baik.
- Dan kau...
419
00:28:10,137 --> 00:28:12,514
...tulis sebuah memo
pada departemen toilet tanpa air.
420
00:28:12,598 --> 00:28:15,226
"Aku tak peduli soal masalah ini,
coba saja terus."
421
00:28:15,309 --> 00:28:16,977
Hei, Gonzo.
422
00:28:17,061 --> 00:28:19,772
Kermit? Fozzie?
Ini kejutan.
423
00:28:19,855 --> 00:28:23,901
- Kami perlu bicara padamu.
- Baiklah. Duduklah.
424
00:28:24,819 --> 00:28:26,404
Terima kasih!
425
00:28:26,487 --> 00:28:30,616
- Aku berdiri saja.
- Kau harus coba! Ini nyaman.
426
00:28:30,700 --> 00:28:33,536
Ini toilet bekas kami yang mewah.
427
00:28:33,619 --> 00:28:36,998
Aku sedang sangat sibuk.
Aku punya 30 detik. Mulai.
428
00:28:38,041 --> 00:28:40,335
Entah bagaimana
cara mengatakan ini, tapi..
429
00:28:40,418 --> 00:28:42,087
Jangan lupa soal bangsawan minyak
yang jahat itu.
430
00:28:42,170 --> 00:28:44,547
Ya, baru mau aku ceritakan.
Tunggu sebentar.
431
00:28:44,631 --> 00:28:48,260
- Gonzo, kelihatannya..
- Ingat, bangsawan minyak jahat.
432
00:28:48,343 --> 00:28:51,138
Aku akan bicarakan itu.
Sudahlah!
433
00:28:51,221 --> 00:28:54,349
- Seperti yang aku coba katakan..
- Bangsawan minyak yang jahat.
434
00:28:54,433 --> 00:28:56,560
Baik, waktu habis.
Terima kasih.
435
00:28:56,643 --> 00:28:58,562
Gonzo..
436
00:28:58,645 --> 00:29:01,648
Kami berusaha mengumpulkan
teman-teman lama kita.
437
00:29:01,732 --> 00:29:06,403
- Kami sangat membutuhkanmu.
- Jawabanku tidak. Selamat tinggal!
438
00:29:07,988 --> 00:29:10,741
Ayo, Teman-teman.
Kita harus pergi.
439
00:29:13,411 --> 00:29:16,288
Aku hanya mau bilang,
saat aku masih kecil...
440
00:29:16,372 --> 00:29:19,000
...aku lihat kau membawakan Hamlet
sambil lompat dengan motormu...
441
00:29:19,083 --> 00:29:21,252
...melewati lingkaran api...
442
00:29:21,335 --> 00:29:24,297
...dan itu membuatku
merasa bisa lakukan apa pun.
443
00:29:24,380 --> 00:29:26,466
Terima kasih. Ya.
444
00:29:29,010 --> 00:29:31,137
Gonzo..
445
00:29:32,222 --> 00:29:36,434
Kau tidak harus berpura-pura lagi.
Aku tahu apa maumu.
446
00:29:38,728 --> 00:29:42,899
- Usaha yang bagus, Walter.
- Teman-teman, di atas sini!
447
00:29:45,068 --> 00:29:48,530
Aku sudah memakai kostum ini
setiap hari selama bertahun-tahun!
448
00:29:48,614 --> 00:29:50,741
Awas yang di bawah!
449
00:29:52,075 --> 00:29:54,369
Kau mau ke mana?
Kau merusak keseimbanganku!
450
00:29:54,453 --> 00:29:58,749
Aku tak bisa lihat!
Apollo 13!
451
00:30:02,044 --> 00:30:05,256
Warga Bumi,
Gonzo Yang Agung kembali.
452
00:30:05,339 --> 00:30:08,759
Aku berjanji tak akan memegang
penyedot toilet lagi!
453
00:30:08,843 --> 00:30:11,220
TOMBOL OTOMATIS
PENGHANCUR BISNIS PIPA
454
00:30:11,304 --> 00:30:15,808
Lari!
Selamatkan nyawamu!
455
00:30:15,892 --> 00:30:19,937
- Lari, Teman-teman!
- Lari!
456
00:30:20,021 --> 00:30:21,481
Astaga!
Lari, Semuanya!
457
00:30:21,564 --> 00:30:24,734
Ledakannya akan besar!
458
00:30:35,245 --> 00:30:37,914
Itu ledakan yang tampak mahal!
459
00:30:37,998 --> 00:30:40,500
Aku tak mengira
kita punya dana untuk itu.
460
00:30:42,669 --> 00:30:45,464
Mungkin jika kaucermati dirimu...
461
00:30:45,547 --> 00:30:50,678
...seharusnya kau sangat marah
pada dirimu sendiri.
462
00:30:51,261 --> 00:30:55,766
Bagaimana perasaanmu?
Ada kesulitan mengendalikan diri?
463
00:30:55,850 --> 00:30:58,394
Terkendali.
464
00:30:58,477 --> 00:31:00,604
- Bagus.
- Animal..
465
00:31:00,688 --> 00:31:03,691
- Bagus sekali.
- Ini aku. Kermit.
466
00:31:03,774 --> 00:31:08,321
Kami sedang ada pertemuan.
Kau tidak sopan, Katak!
467
00:31:08,404 --> 00:31:11,908
Maaf. Animal, aku perlu bicara
padamu sebentar.
468
00:31:11,991 --> 00:31:15,370
Kami mengumpulkan Muppets.
Kami perlu kau main drum lagi.
469
00:31:15,453 --> 00:31:17,288
- Animal main drum?
- Ya!
470
00:31:17,372 --> 00:31:22,043
- Tolonglah.
- Drum!
471
00:31:22,669 --> 00:31:25,297
- Terkendali.
- Bagus.
472
00:31:25,380 --> 00:31:27,507
Aku adalah sponsor Animal
yang ditunjuk pengadilan.
473
00:31:27,591 --> 00:31:31,011
Kami tidak pakai kata D-R-U-M.
474
00:31:31,094 --> 00:31:33,180
- Kata itu pemicunya.
- Pemicunya?
475
00:31:33,263 --> 00:31:35,515
Permisi, Tn. Black.
Maaf mengganggu.
476
00:31:35,599 --> 00:31:38,644
Tapi mereka perlu pemain drum..
477
00:31:38,727 --> 00:31:40,062
Gary!
478
00:31:40,145 --> 00:31:41,522
Kata itu juga pemicuku.
479
00:31:41,605 --> 00:31:45,359
Jack, kita sudah bicarakan ini
hari Selasa.
480
00:31:45,442 --> 00:31:48,571
Selasa juga kata pemicuku!
481
00:31:48,654 --> 00:31:51,115
Tidak semudah itu!
482
00:31:52,158 --> 00:31:53,617
Maaf.
483
00:31:53,701 --> 00:31:55,077
- Ayo, Animal.
- Selamat tinggal!
484
00:31:55,161 --> 00:31:58,331
- Pergilah, Animal!
- Ayo. Bebaskan dirimu!
485
00:31:58,414 --> 00:32:02,877
Tapi ingat!
Jangan main drum!
486
00:32:02,960 --> 00:32:05,380
Tn. Kermit, boleh aku sarankan
kita menghemat waktu...
487
00:32:05,463 --> 00:32:09,050
...dengan menjemput sisa anggota
Muppets menggunakan montase?
488
00:32:09,133 --> 00:32:11,386
Ide bagus, Robot '80-an.
489
00:32:12,137 --> 00:32:15,682
Kami menghargai
dukungan keuangan anda.
490
00:32:15,765 --> 00:32:18,226
87,3 mil lagi.
87,2..
491
00:32:18,310 --> 00:32:20,562
Robot '80-an,
apa kau harus melakukan itu?
492
00:32:20,645 --> 00:32:22,898
Rahasia alam semesta..
493
00:32:28,654 --> 00:32:30,155
Kurasa kami ikut bergabung.
494
00:32:31,323 --> 00:32:36,120
Selamat datang dalam
"Semuanya Payah" edisi pekan ini.
495
00:32:38,956 --> 00:32:42,001
Sampai jumpa, Lisa.
Aku mau ke konferensi TED.
496
00:32:42,710 --> 00:32:45,337
Tiga, dua, satu..
497
00:32:47,381 --> 00:32:49,842
Perlu kita sewa mobil
yang lebih besar?
498
00:32:49,926 --> 00:32:54,430
Tunggu aku! Aku mau bantu
selamatkan studio itu!
499
00:32:54,514 --> 00:32:59,018
Aku mau ikut!
Terulang lagi.
500
00:33:00,228 --> 00:33:02,063
Aku tak percaya
kita berkumpul lagi.
501
00:33:02,146 --> 00:33:04,190
Bahkan kalian yang tidak ada
di dalam montase!
502
00:33:04,274 --> 00:33:07,152
Ya, kenapa kau tidak memakaiku
dalam montase?
503
00:33:07,235 --> 00:33:09,613
Aku pikir ceritaku cukup menarik.
504
00:33:10,697 --> 00:33:13,325
Rowlf?
Kau mau bergabung?
505
00:33:13,408 --> 00:33:14,743
- Baik.
- Bagus.
506
00:33:15,494 --> 00:33:16,536
Hebat.
507
00:33:16,620 --> 00:33:18,372
Semuanya sudah berkumpul,
508
00:33:18,455 --> 00:33:21,166
Jadi kita bisa rencanakan acara
dana dan mengumpulkan 10 juta.
509
00:33:21,250 --> 00:33:23,252
- Belum semuanya.
- Semua sudah di sini.
510
00:33:23,335 --> 00:33:24,378
- Di mana..
- Semua hadir!
511
00:33:24,461 --> 00:33:25,963
- Nona..
- Semua di sini!
512
00:33:26,046 --> 00:33:27,381
Piggy?
513
00:33:27,464 --> 00:33:30,175
Kermit, kita akan menjemput
Nona Piggy, bukan?
514
00:33:30,259 --> 00:33:33,762
Baik. Kau benar.
Kita akan jemput Nona Piggy!
515
00:33:33,846 --> 00:33:37,558
Minitel-ku mengatakan
dia ada di Paris, Perancis.
516
00:33:37,641 --> 00:33:39,477
Berarti kita naik mobil
ke Perancis.
517
00:33:39,560 --> 00:33:43,105
- Itu tidak mungkin, Walter.
- Ya. Terlalu jauh.
518
00:33:43,189 --> 00:33:45,608
Mungkin kita harus bepergian
dengan peta!
519
00:33:45,691 --> 00:33:47,860
- Ide bagus, Fozzie.
- Ya!
520
00:34:09,257 --> 00:34:12,928
- Ke Paris!
- Paris!
521
00:34:28,277 --> 00:34:29,779
Lihat langit-langit ini!
522
00:34:29,862 --> 00:34:31,906
Ya. Orang-orang di sini
pasti tinggi.
523
00:34:31,989 --> 00:34:33,699
Bagus sekali.
524
00:34:35,284 --> 00:34:38,788
Halo. Permisi.
525
00:34:40,665 --> 00:34:43,835
Nona?
Permisi, Nona?
526
00:34:43,918 --> 00:34:46,880
Halo! Kami mau bertemu
Nona Piggy, dan ini penting.
527
00:34:46,963 --> 00:34:48,756
Penting!
528
00:34:48,840 --> 00:34:50,925
- Apa ini penting?
- Ya, sangat.
529
00:34:51,009 --> 00:34:55,764
Coba aku lihat.
Dia ada waktu kosong di...
530
00:34:56,765 --> 00:34:59,476
- ...awal September.
- Awal September?
531
00:34:59,559 --> 00:35:01,186
Itu masih 6 bulan lagi!
532
00:35:01,269 --> 00:35:04,106
Itu biasa saja. Aku pernah menunggu
September selama satu tahun.
533
00:35:04,189 --> 00:35:08,026
Dia penyunting kolom wanita besar.
Dia orang penting dan amat sibuk.
534
00:35:08,110 --> 00:35:10,988
Kau tidak bisa datang
tanpa membuat janji.
535
00:35:11,071 --> 00:35:12,239
- Baiklah.
- Terima kasih.
536
00:35:12,322 --> 00:35:14,575
- Baiklah.
- Wanita jahat.
537
00:35:14,658 --> 00:35:17,244
- Tutup pintunya saat keluar.
- Terima kasih banyak.
538
00:35:17,912 --> 00:35:20,498
- Dia tidak ramah.
- Ya.
539
00:35:22,291 --> 00:35:25,252
Teman-teman!
Manusia Muppet!
540
00:35:25,336 --> 00:35:28,673
- Ya!
- Itu bisa berhasil!
541
00:35:33,886 --> 00:35:36,014
Halo.
542
00:35:42,604 --> 00:35:45,857
Aku sudah buat janji temu.
543
00:35:46,733 --> 00:35:48,443
Baiklah.
544
00:35:50,737 --> 00:35:52,197
Bisa tunggu di sini sebentar?
545
00:35:52,280 --> 00:35:54,825
Keputusan..
546
00:35:54,908 --> 00:35:59,371
Cap, cip, cup. Aku memilihmu.
547
00:36:01,290 --> 00:36:02,666
Nona Piggy?
548
00:36:02,749 --> 00:36:04,334
Kau tidak lihat
aku sedang sibuk?
549
00:36:04,418 --> 00:36:09,089
Tentu. Ada seorang pria
ingin bertemu denganmu.
550
00:36:09,173 --> 00:36:11,675
Dia punya janji temu.
551
00:36:11,759 --> 00:36:13,969
Janji temu? Itu aneh.
552
00:36:14,053 --> 00:36:15,846
Kenapa tidak bilang?
Suruh dia masuk!
553
00:36:15,930 --> 00:36:17,848
Segera. Maaf.
554
00:36:21,394 --> 00:36:23,145
Ingat, kaki kiri, kaki kanan.
555
00:36:23,229 --> 00:36:25,440
Halo.
556
00:36:26,315 --> 00:36:28,109
- Apa yang..
- Maaf.
557
00:36:28,192 --> 00:36:30,236
Tampaknya itu mahal.
558
00:36:38,870 --> 00:36:43,458
- Wajahmu tidak asing.
- Kau juga!
559
00:36:43,542 --> 00:36:45,418
Silakan duduk.
560
00:36:45,502 --> 00:36:48,213
Ya, kami mau duduk sekarang.
561
00:36:48,296 --> 00:36:51,300
- Jangan duduk!
- Maaf!
562
00:36:52,301 --> 00:36:57,139
Pesan ke kepala. Kaki kiri dalam
masalah! Kaki kiri akan jatuh!
563
00:37:01,894 --> 00:37:04,396
Aku tak percaya
tertipu oleh Manusia Muppet.
564
00:37:04,480 --> 00:37:07,858
- Semuanya baik saja?
- Ada yang terluka?
565
00:37:08,984 --> 00:37:11,070
Kermit?
566
00:37:11,904 --> 00:37:19,287
- Halo, Piggy.
- Kermie!
567
00:37:19,370 --> 00:37:21,164
Cium-cium.
568
00:37:21,247 --> 00:37:25,877
Tunggu! Apa yang aku lakukan?
Aku janji untuk tak kembali lagi!
569
00:37:25,960 --> 00:37:31,633
Aku wanita! Aku ini kuat!
Kalian harus segera pergi!
570
00:37:31,716 --> 00:37:34,469
- Baiklah.
- Tidak, tunggu!
571
00:37:34,552 --> 00:37:37,931
Nona Piggy!
Studio Muppets dalam bahaya.
572
00:37:38,014 --> 00:37:42,060
Bahaya? Studio kita?
Kermit!
573
00:37:42,144 --> 00:37:46,106
Itu benar, Piggy. Kita perlu
mengadakan Pertunjukan Muppet lagi.
574
00:37:46,857 --> 00:37:48,901
Kami butuh kau.
575
00:37:50,819 --> 00:37:56,200
Sebelum aku membuat keputusan,
aku perlu bicara padamu, Katak.
576
00:37:56,283 --> 00:37:58,828
Moi et Toi
(=aku dan kau).
577
00:37:59,495 --> 00:38:01,330
Berduaan!
578
00:38:06,836 --> 00:38:08,504
Piggy..
579
00:38:08,588 --> 00:38:13,176
Terakhir kali kita bersama, aku
ucapkan hal-hal yang aku sesali.
580
00:38:13,259 --> 00:38:16,721
Tidak, Kermit.
Kau hanya bersikap jujur.
581
00:38:16,804 --> 00:38:18,973
Kau tak pernah berniat menikahiku.
582
00:38:19,057 --> 00:38:21,017
Bahkan setelah aku membangun
rumah untuk kita...
583
00:38:21,100 --> 00:38:23,853
...di mana kita bisa punya anak
dan menjadi tua bersama-sama.
584
00:38:23,937 --> 00:38:27,607
Kau pikir siapa yang merawat
rumah itu selama ini?
585
00:38:28,108 --> 00:38:31,361
Piggy, kenapa kau selalu
mendramatisir segala hal?
586
00:38:31,444 --> 00:38:33,822
Aku tak punya pilihan selain
berbuat hal yang menyakitimu.
587
00:38:33,905 --> 00:38:37,284
Begitulah diriku.
Kenapa kau tak bisa terima itu?
588
00:38:37,367 --> 00:38:39,077
Ini bukan soal kau dan aku.
589
00:38:39,161 --> 00:38:40,913
Dari dulu memang
bukan soal kau dan aku, bukan?
590
00:38:40,996 --> 00:38:43,791
Tapi selalu tentang kita semua.
Kami ini, kami itu.
591
00:38:43,874 --> 00:38:45,626
"Kami" butuh kau.
592
00:38:45,709 --> 00:38:48,754
Kau bahkan tak bisa ucapkan
"Aku membutuhkanmu", 'kan?
593
00:38:48,837 --> 00:38:50,673
Piggy..
594
00:38:51,215 --> 00:38:54,301
Maaf, Kermit,
tapi aku punya kehidupan di sini.
595
00:38:54,385 --> 00:38:58,014
Hidup yang aku ciptakan
untuk diriku sendiri.
596
00:38:59,557 --> 00:39:02,977
- Piggy!
- Ingat, Kermit!
597
00:39:03,060 --> 00:39:06,314
Aku tidak bisa digantikan.
598
00:39:13,655 --> 00:39:17,701
Kermit? Apa yang terjadi?
Mana Nona Piggy?
599
00:39:17,784 --> 00:39:20,161
Dia tidak ikut. Fozzie.
600
00:39:20,245 --> 00:39:22,873
Tapi, Kermit,
kita selalu bekerja sama.
601
00:39:22,956 --> 00:39:25,041
Kita tidak bisa lakukan ini
tanpa Nona Piggy.
602
00:39:25,125 --> 00:39:27,127
Tidak ada yang mau
beri kita pertunjukan tanpa dia.
603
00:39:27,210 --> 00:39:29,087
Kita pasti bisa, Fozzie.
604
00:39:30,422 --> 00:39:32,424
Kita pasti bisa.
605
00:39:32,883 --> 00:39:34,843
Kita hanya..
606
00:39:34,927 --> 00:39:37,513
Kita hanya harus cari ide lain.
607
00:39:44,270 --> 00:39:46,188
Kermie.
608
00:39:50,151 --> 00:39:53,529
Aku punya ide. Kita butuh
seekor babi yang bisa menyanyi.
609
00:39:53,613 --> 00:39:57,033
Tapi siapa yang bisa menggantikan
Nona Piggy?
610
00:40:08,503 --> 00:40:12,382
Kenapa kalian diam saja?
611
00:40:12,841 --> 00:40:15,093
Dia agak mirip Nona Piggy.
612
00:40:15,177 --> 00:40:19,765
Ayo kita coba acara dana kita agar
Muppets kembali tampil di televisi.
613
00:40:20,807 --> 00:40:23,685
- Tidak.
- Tidak.
614
00:40:23,769 --> 00:40:25,479
Lo siento pero no
(=Maaf, tapi tidak).
615
00:40:25,562 --> 00:40:28,107
Astaga!
Itu bagus sekali!
616
00:40:28,190 --> 00:40:30,484
Itu artinya tidak.
617
00:40:32,736 --> 00:40:35,072
- Ayo.
- Aneh.
618
00:40:35,155 --> 00:40:37,741
Dengar, Kermit.
Aku menyukaimu.
619
00:40:37,825 --> 00:40:40,745
Aku ingat kalian
saat aku masih kecil.
620
00:40:40,828 --> 00:40:43,247
Jadi aku akan berterus terang.
621
00:40:44,916 --> 00:40:47,585
Kalian tidak terkenal lagi.
622
00:40:47,668 --> 00:40:49,962
Aku harap
dia berbicara lebih sopan.
623
00:40:50,046 --> 00:40:53,007
Lihat diagram yang digambar
departemen Riset.
624
00:40:53,091 --> 00:40:56,844
Lingkaran ini mewakili
segala hal yang populer saat ini.
625
00:40:58,096 --> 00:41:00,682
Dan titik kecil hitam ini
adalah kalian.
626
00:41:00,765 --> 00:41:03,059
Jadi jawabannya tidak.
Itu tak akan terjadi.
627
00:41:03,143 --> 00:41:05,895
Perhatikan acara-acara
yang populer saat ini. Tinju Guru.
628
00:41:05,979 --> 00:41:11,902
- Aku suka acara itu.
- Waktunya untuk meninju guru!
629
00:41:11,985 --> 00:41:14,363
- Habiskan dia!
- Ini kesukaanku.
630
00:41:14,446 --> 00:41:16,782
Aku pikir aku bisa buat
perbedaan.
631
00:41:16,865 --> 00:41:20,369
Maaf, tapi dalam bisnis ini
kalian tidak lagi penting.
632
00:41:20,452 --> 00:41:22,371
Nikmati harimu.
633
00:41:32,298 --> 00:41:35,426
Sebelum aku pergi,
aku ingin mengatakan sesuatu.
634
00:41:35,509 --> 00:41:37,011
Menurutku anak-anak
lebih cerdas...
635
00:41:37,094 --> 00:41:39,513
...dan lebih baik dari
rongsokan ini dan jika kau..
636
00:41:39,597 --> 00:41:42,433
Veronica, berita buruk.
Produksi Tinju Guru dihentikan.
637
00:41:42,517 --> 00:41:44,686
Acaranya dituntut
oleh Persatuan Guru Amerika.
638
00:41:44,769 --> 00:41:48,565
- Apa masalah mereka?
- Entah. Aku baru tahu.
639
00:41:49,148 --> 00:41:51,568
Mau kita apakan
120 menit kekosongan...
640
00:41:51,651 --> 00:41:54,654
...di jadwal dalam dua hari ini?
641
00:41:57,490 --> 00:42:00,118
Baiklah, Muppets.
Kalian dapat pertunjukan.
642
00:42:00,202 --> 00:42:02,370
- Bagus!
- Ya!
643
00:42:02,454 --> 00:42:06,041
Terima kasih.
Kau tak akan menyesal, aku janji!
644
00:42:06,124 --> 00:42:10,212
Cukup! Pertama, jangan gila-gilaan
di kantorku. Ini karpet baru.
645
00:42:10,295 --> 00:42:12,005
- Ya, Nyonya.
- Dan kedua...
646
00:42:12,089 --> 00:42:13,715
...kau butuh selebritas
untuk pemandu acara.
647
00:42:13,799 --> 00:42:16,969
Baiklah.
Ayo, Teman-teman!
648
00:42:20,431 --> 00:42:22,558
- Biar aku bersihkan itu.
- Kau terlewat bagian itu.
649
00:42:22,641 --> 00:42:24,894
- Aku tidak lihat.
- Ke bawah sedikit!
650
00:42:24,977 --> 00:42:26,854
- Maaf. Apa aku..
- Ya.
651
00:42:26,937 --> 00:42:29,148
Tuan-tuan..
652
00:42:29,231 --> 00:42:33,402
Tampaknya ada persaingan
untuk lahan Muppets.
653
00:42:33,486 --> 00:42:36,614
The Economist bilang
mereka berkumpul kembali.
654
00:42:36,697 --> 00:42:40,743
- Muppets berkumpul lagi?
- Kau ingat?
655
00:42:42,787 --> 00:42:46,791
Tuan-tuan, hentikan!
Jangan menyanyi di kantorku!
656
00:42:46,875 --> 00:42:48,543
- Ya, Pak.
- Tentu, ini semua salahnya.
657
00:42:48,626 --> 00:42:50,837
- Sebagian besar salahnya.
- Tidak penting.
658
00:42:50,920 --> 00:42:55,759
Intinya, studio dan minyak itu
adalah milikku.
659
00:42:55,842 --> 00:42:59,846
Dengan ekor di antara kaki,
Muppets akan lari dengan kekalahan.
660
00:42:59,930 --> 00:43:03,517
Beberapa memang seperti itu,
karena mereka punya ekor.
661
00:43:03,600 --> 00:43:08,021
Tawa jahat.
662
00:43:10,065 --> 00:43:12,109
Itu saat-saat tertawa jahat.
663
00:43:13,152 --> 00:43:17,072
Ini dia. Robot '80-an,
kita parkir di belakang.
664
00:43:36,009 --> 00:43:40,680
Pertunjukan Muppets, bersama
bintang tamu kita, Tn. Bob Hope!
665
00:43:40,764 --> 00:43:43,725
Kembali waktunya
untuk Rumah Sakit Hewan.
666
00:43:43,808 --> 00:43:50,357
- Lanjutan kisah dari..
- Dan kini, Babi di Angkasa!
667
00:43:50,440 --> 00:43:54,653
Gary.
Kau percaya ini?
668
00:43:54,736 --> 00:43:58,574
- Teater Muppet.
- Ya.
669
00:44:01,702 --> 00:44:03,996
- Selamat datang kembali, Semuanya!
- Terima kasih.
670
00:44:04,079 --> 00:44:06,749
Aku tahu tempat lama ini
tidak dalam kondisi terbaik.
671
00:44:06,832 --> 00:44:09,210
Ya! Siapa yang menghentikan
jasa pembantu?
672
00:44:09,293 --> 00:44:11,879
Tapi jangan khawatir.
Kita akan baik saja.
673
00:44:11,962 --> 00:44:15,925
Kermit, kita tak mungkin
bisa latihan di tempat seperti ini.
674
00:44:16,008 --> 00:44:18,553
Tunggu.
Kermit, jangan bicara lagi.
675
00:44:18,636 --> 00:44:21,431
Mary, Walter, dan aku
akan menolong kalian...
676
00:44:21,514 --> 00:44:24,392
...membangun teater ini kembali.
Sebuah kehormatan bagi kami.
677
00:44:24,475 --> 00:44:25,518
Sungguh.
678
00:44:25,601 --> 00:44:28,521
Baik.
Mari kita bereskan tempat ini!
679
00:44:34,652 --> 00:44:37,906
- Ini membosankan.
- Kalian tidak ingat?
680
00:44:37,989 --> 00:44:41,535
Kalian adalah Muppets!
Kalian lakukan ini sambil menyanyi!
681
00:44:41,618 --> 00:44:44,079
Baiklah!
682
00:44:53,589 --> 00:44:55,257
- Animal!
- Ya?
683
00:44:55,341 --> 00:44:57,635
Lihat apa yang aku temukan!
684
00:45:15,069 --> 00:45:18,698
- Beauregard!
- Scooter! Senang bertemu denganmu.
685
00:45:18,781 --> 00:45:21,201
Yang lain ke mana saja?
686
00:45:22,619 --> 00:45:24,746
Selebritas.
687
00:45:24,829 --> 00:45:28,375
Halo! Bisa bicara
dengan Presiden Carter?
688
00:45:28,458 --> 00:45:31,628
Dia pindah? Kau punya nomor
yang bisa aku hubungi? Halo?
689
00:45:31,711 --> 00:45:33,421
Walter, aku pikir
kita akan bersihkan balkon.
690
00:45:33,505 --> 00:45:36,883
- Kau bekerja dengan baik.
- Kau bekerja dengan baik.
691
00:45:36,967 --> 00:45:38,135
Teman-teman!
692
00:45:38,218 --> 00:45:41,221
Lihat foto-foto tua
yang aku baru temukan.
693
00:45:41,930 --> 00:45:44,391
Kau percaya potongan rambut
tahun '80-an yang dulu aku miliki?
694
00:45:44,475 --> 00:45:47,519
Aku tampak menggelikan!
695
00:45:50,981 --> 00:45:53,275
Ini Kermit. Si Katak.
696
00:45:53,359 --> 00:45:55,653
Kau bisa datang
ke acara dana kami akhir pekan ini?
697
00:45:55,736 --> 00:45:58,114
Tentu.
Aku mengerti.
698
00:46:01,117 --> 00:46:06,372
We built this city
on rock and roll.
699
00:46:09,542 --> 00:46:11,210
- Tutup pintunya!
- Apa itu?
700
00:46:11,294 --> 00:46:14,422
Sambutlah, ini sahabat kecilku.
701
00:46:16,341 --> 00:46:18,218
Lenyaplah santap malam.
702
00:46:22,889 --> 00:46:24,933
We built this city.
703
00:46:26,101 --> 00:46:30,147
We built this city
on rock and roll.
704
00:46:30,188 --> 00:46:32,691
We built this city.
705
00:46:32,733 --> 00:46:38,071
We built this city
on rock and roll
706
00:46:42,326 --> 00:46:44,161
Kalian bekerja dengan baik!
707
00:46:44,245 --> 00:46:47,998
Kermit. Nikmati malam ini,
dan ketahuilah...
708
00:46:48,082 --> 00:46:49,917
...Walter dan aku
penjahit yang baik.
709
00:46:50,000 --> 00:46:51,919
Jadi kami akan segera
siapkan kostum-kostum itu.
710
00:46:52,003 --> 00:46:54,130
Bagus.
Selamat menikmati malam ini.
711
00:46:54,213 --> 00:46:56,424
- Baik. Terima kasih.
- Sampai nanti.
712
00:46:57,633 --> 00:46:59,927
Gary, aku harap
besok kita bisa ke pantai...
713
00:47:00,011 --> 00:47:01,512
...atau melihat
papan tanda Hollywood.
714
00:47:01,596 --> 00:47:03,348
Kita punya banyak waktu
untuk melakukan hal-hal itu...
715
00:47:03,431 --> 00:47:06,851
Tapi saat ini aku tak mau
meninggalkan Walter.
716
00:47:06,935 --> 00:47:08,353
Dia butuh aku.
717
00:47:08,436 --> 00:47:12,023
Entah, Sayang.
Dia tampak bahagia.
718
00:47:13,191 --> 00:47:14,734
- Seperti itu.
- Baiklah.
719
00:47:14,818 --> 00:47:19,739
Sekarang kau.
Ya, bagus!
720
00:47:19,823 --> 00:47:22,826
Satu hari lagi.
Lalu aku milikmu sepenuhnya.
721
00:47:22,909 --> 00:47:25,746
Begini saja. Besok kau pergi
jalan-jalan lebih dahulu saja...
722
00:47:25,829 --> 00:47:28,540
...dan aku akan menunggumu pulang.
723
00:47:28,624 --> 00:47:32,377
Baik, tapi jangan lupakan aku.
724
00:47:32,461 --> 00:47:33,962
Tidak akan.
725
00:47:34,046 --> 00:47:35,923
Kita tetap makan malam hari Jumat?
726
00:47:36,006 --> 00:47:37,258
Ya, tentu.
727
00:47:37,341 --> 00:47:39,009
- Walter..
- Ya, Kermit?
728
00:47:39,093 --> 00:47:42,680
Walter, aku mau bilang semua ini
tak akan terwujud tanpamu.
729
00:47:42,763 --> 00:47:44,557
Terima kasih.
730
00:47:44,640 --> 00:47:46,767
Dan selamat bergabung.
Selamat malam, Semuanya!
731
00:47:46,851 --> 00:47:48,728
Tidurlah di mana saja
kau dapat tempat.
732
00:47:48,811 --> 00:47:51,189
"Selamat bergabung"?
733
00:48:07,247 --> 00:48:10,917
- Kermit. Kau masih melek?
- Ya.
734
00:48:11,001 --> 00:48:13,712
Seharusnya cuaca malam ini
seperti apa?
735
00:48:14,421 --> 00:48:16,506
Entahlah. Kenapa?
736
00:48:17,007 --> 00:48:20,260
Aku tak mau hujannya
bocor menembus langit-langit.
737
00:48:20,344 --> 00:48:22,721
Bintang-bintang tampak indah.
738
00:48:23,889 --> 00:48:25,808
Kita akan baik-baik saja, bukan?
739
00:48:25,891 --> 00:48:31,856
Sudah lama kita tak melakukan ini
dan aku tak mau kembali ke Reno.
740
00:48:31,939 --> 00:48:34,442
Jangan khawatir, Fozzie.
Kita akan baik saja.
741
00:48:34,525 --> 00:48:37,153
Lihat bagaimana kita
membersihkan tempat ini.
742
00:48:37,236 --> 00:48:40,364
Tim yang sama,
semua bekerja sama.
743
00:48:40,448 --> 00:48:44,327
Kurasa kau benar.
Selamat tidur, Kermit.
744
00:48:44,952 --> 00:48:46,913
Selamat tidur, Fozzie.
745
00:48:51,417 --> 00:48:55,213
Semuanya kumpul!
Waktunya kita latihan.
746
00:48:55,296 --> 00:48:58,383
- Scooter, semua di sini?
- Hampir semuanya.
747
00:48:58,466 --> 00:49:00,885
Ada yang punya minyak tanah?
748
00:49:00,969 --> 00:49:04,097
Aku mau bakar pakaian-pakaian
babi tua ini di belakang.
749
00:49:04,181 --> 00:49:08,060
Tunggu dulu, Hidung Sosis!
750
00:49:09,394 --> 00:49:11,271
Piggy?
751
00:49:12,898 --> 00:49:16,819
Lihat apa yang dibawa kucing
masuk kemari.
752
00:49:16,902 --> 00:49:18,487
Cepat, Maurice.
753
00:49:18,570 --> 00:49:24,451
Maaf, Nn. Piggy, tapi kau sudah
digantikan. Permanen.
754
00:49:24,535 --> 00:49:27,788
- Begitu?
- Ya!
755
00:49:27,872 --> 00:49:32,043
Aku rasa tidak, Saudari.
756
00:49:32,126 --> 00:49:36,380
Siapa yang kau panggil saudari,
Saudari?
757
00:49:36,464 --> 00:49:39,300
- Lihat, meja omelet!
- Di mana?
758
00:49:40,218 --> 00:49:44,847
Hanya ada satu Nona Piggy,
dan itu adalah aku.
759
00:49:44,931 --> 00:49:49,769
Ini belum berakhir!
Aku akan kembali!
760
00:49:49,853 --> 00:49:52,272
Ya.
Pernah coba obat kumur?
761
00:49:52,355 --> 00:49:54,441
Selamat datang kembali, Nona Piggy.
762
00:49:54,524 --> 00:49:57,110
Baiklah, jangan mengerumuni aku!
763
00:49:57,194 --> 00:49:59,821
Dia belum berubah.
764
00:50:01,239 --> 00:50:03,617
Piggy?
Kau kembali.
765
00:50:03,700 --> 00:50:08,038
Aku tidak datang untukmu,
tapi untuk mereka.
766
00:50:09,289 --> 00:50:11,291
Lagi pula,
setelah pertunjukan ini selesai...
767
00:50:11,375 --> 00:50:15,087
...aku akan segera
kembali ke hidupku di Paris.
768
00:50:15,170 --> 00:50:16,797
Baiklah, Piggy.
769
00:50:16,881 --> 00:50:19,800
Ambil posisi
untuk babak pembukaan, Semuanya!
770
00:50:21,010 --> 00:50:22,636
Selamat pagi, Veronica.
771
00:50:22,720 --> 00:50:24,347
Selamat pagi, Katak.
772
00:50:24,430 --> 00:50:27,475
Baik, Semuanya,
kita ulang dari awal.
773
00:50:29,685 --> 00:50:32,730
- Kau melewatkan aba-abamu.
- Aku tahu!
774
00:50:33,690 --> 00:50:36,276
Ada semacam irama untuk ini.
775
00:50:37,318 --> 00:50:41,322
Jika kau suka lelucon itu,
di mana pusat beruang di dunia?
776
00:50:41,406 --> 00:50:43,616
Mos-kow!
777
00:50:51,833 --> 00:50:53,919
It's time to play the music
778
00:50:54,044 --> 00:50:56,004
Dua, tiga, empat..
779
00:50:56,088 --> 00:50:58,048
It's time to put on makeup
780
00:50:58,090 --> 00:50:59,675
It's time to dress up right
781
00:50:59,716 --> 00:51:02,928
Hentikan. Cut!
Apa masalahnya?
782
00:51:03,011 --> 00:51:07,516
Kita tak bisa jaga irama
tanpa drum. Kita butuh drum!
783
00:51:07,600 --> 00:51:10,269
- Maaf, Animal.
- Tidak boleh ada drum!
784
00:51:10,352 --> 00:51:12,271
Jack Black bilang
tidak boleh ada drum!
785
00:51:12,354 --> 00:51:15,107
Animal, duduk!
786
00:51:15,191 --> 00:51:17,860
- Siapa berikutnya?
- Terkendali.
787
00:51:18,611 --> 00:51:21,531
- Walter?
- Ya, Kermit?
788
00:51:21,614 --> 00:51:25,660
Kau mau bantu kami?
Mungkin mengisi sesuatu di acara?
789
00:51:25,743 --> 00:51:28,162
Kermit, kau baik padaku.
790
00:51:28,246 --> 00:51:33,460
Tapi aku harus terima fakta
Muppets begitu berbakat..
791
00:51:33,543 --> 00:51:37,130
Teman-teman, coba lihat!
Sepatu kentut!
792
00:51:38,214 --> 00:51:39,299
Hak paten tertunda!
793
00:51:39,382 --> 00:51:42,886
Dan aku tidak punya bakat
sama sekali.
794
00:51:42,969 --> 00:51:47,265
Sebenarnya, aku tidak bisa tampil
bersama kalian.
795
00:51:47,349 --> 00:51:50,227
Aku merasa palsu berada di sini.
796
00:51:50,310 --> 00:51:53,146
Walter, hanya karena
kau belum menemukan bakat...
797
00:51:53,230 --> 00:51:57,234
...bukan berarti kau tak berbakat.
Mungkin jika kaucermati dirimu...
798
00:51:57,317 --> 00:52:00,863
...aku yakin kau akan menemukan
apa yang jadi keahlianmu.
799
00:52:01,780 --> 00:52:05,242
Baik, Kermit.
Aku akan coba.
800
00:52:18,256 --> 00:52:20,842
Selamat datang.
Untuk berapa orang? Dua?
801
00:52:20,925 --> 00:52:23,845
Tidak, hanya satu.
802
00:52:24,345 --> 00:52:27,307
Baik, satu orang.
Ikuti aku.
803
00:52:30,101 --> 00:52:33,563
I look around, and once
again I'm on my own
804
00:52:33,772 --> 00:52:37,400
My man ain't here
He's gone and done me wrong
805
00:52:37,609 --> 00:52:40,570
No one's going to stop
this girl from having fun
806
00:52:40,779 --> 00:52:43,991
I throw my hands up high and
have a party for one
807
00:52:44,199 --> 00:52:47,995
I'm having a me party
A party by myself
808
00:52:48,203 --> 00:52:51,665
A me party I don't
need nobody else
809
00:52:51,874 --> 00:52:55,628
A me party I'm the
first and last to show
810
00:52:55,669 --> 00:52:59,840
There's no one at this party
that I don't already know
811
00:53:00,049 --> 00:53:03,678
I'm not going to sit around
by myself and wait for you
812
00:53:03,886 --> 00:53:06,722
Haven't you heard?
One is the new two
813
00:53:07,306 --> 00:53:10,268
I'm going to make a scene
I'm going to make a fuss
814
00:53:10,435 --> 00:53:14,856
Tonight I'm going to celebrate
with just the one of us
815
00:53:15,565 --> 00:53:17,692
I'm having a me party
816
00:53:17,901 --> 00:53:19,819
Haven't I seen me here before?
817
00:53:20,028 --> 00:53:21,529
A me party
818
00:53:21,738 --> 00:53:23,615
I'm the last one
on the dance oor
819
00:53:23,782 --> 00:53:27,077
- Me party
- A party just for moi
820
00:53:27,285 --> 00:53:30,747
- Me party
- It's a solo Mardi Gras
821
00:53:30,956 --> 00:53:34,584
I'm having a me party
I'm such good company
822
00:53:34,793 --> 00:53:38,297
- A me party
- I saved the last dance for me
823
00:53:42,301 --> 00:53:47,306
What happens at a me party
stays at a me party
824
00:53:47,389 --> 00:53:52,645
Permisi, Nona,
apa kau menunggu seseorang?
825
00:53:53,312 --> 00:53:57,108
Tidak.
Hanya aku. Sendirian.
826
00:53:57,191 --> 00:53:58,776
Pesanan datang!
827
00:54:00,194 --> 00:54:02,363
Isyarat 17
adalah intro untuk Fozzie.
828
00:54:02,447 --> 00:54:04,490
Scooter. Sisanya apa?
829
00:54:04,574 --> 00:54:05,950
Giliranmu!
830
00:54:06,034 --> 00:54:09,287
Duet dengan Piggy.
831
00:54:13,875 --> 00:54:15,293
Nona Piggy?
832
00:54:15,377 --> 00:54:17,337
Kami semua sedang melatih
penampilan kami...
833
00:54:17,420 --> 00:54:21,216
...dan semuanya ingin agar
kau dan aku melakukan duet, jadi..
834
00:54:21,299 --> 00:54:24,010
Menyenangkan, tapi aku tidak bisa.
835
00:54:24,094 --> 00:54:29,182
Tidak. Aku sudah berduet
dengan rekan dansa baruku.
836
00:54:30,601 --> 00:54:32,728
Ayo, kita sedang latihan.
Berhenti bicara.
837
00:54:32,811 --> 00:54:35,230
- Permisi.
- Permisi.
838
00:54:35,314 --> 00:54:36,899
Kita coba bagian mengangkat lagi.
839
00:54:36,982 --> 00:54:39,818
Bagian mengangkat lagi.
Kali ini dengan hitunganku.
840
00:54:39,902 --> 00:54:42,238
Tiga, dua..
Tunggu aku!
841
00:54:42,905 --> 00:54:44,615
- Astaga.
- Kermit..
842
00:54:44,698 --> 00:54:46,617
Di sini kau rupanya.
Aku mencarimu ke mana-mana!
843
00:54:46,701 --> 00:54:48,244
Senang bertemu denganmu, Veronica.
844
00:54:48,327 --> 00:54:50,371
Siapa pemandu acaranya?
Kau sudah dapat selebritasnya?
845
00:54:50,454 --> 00:54:54,792
Aku mau bicara padamu
soal itu karena..
846
00:54:54,876 --> 00:54:58,755
Sebenarnya aku ini selebritas.
847
00:54:58,838 --> 00:55:00,715
Kau?
848
00:55:00,798 --> 00:55:03,593
Tidak. Kermit, dengar.
Aku tak mau tayangkan acaranya...
849
00:55:03,676 --> 00:55:06,137
...kecuali kau punya pemandu acara
selebritas sungguhan.
850
00:55:06,221 --> 00:55:09,140
Aku akan putar ulang Benson
jika terpaksa.
851
00:55:09,224 --> 00:55:11,268
Masalahnya, Veronica...
852
00:55:11,351 --> 00:55:14,521
...itu mustahil karena
acaranya mulai dalam 12 jam!
853
00:55:14,604 --> 00:55:16,106
12 jam!
854
00:55:16,189 --> 00:55:20,610
Sekalian saja aku minta Tex Richman
mengembalikan studionya pada kami!
855
00:55:23,322 --> 00:55:26,200
Muppets bagaikan keluarga besar.
856
00:55:26,742 --> 00:55:30,537
Bagi kami, teater itu
sudah seperti rumah kami.
857
00:55:30,621 --> 00:55:37,753
Maka sebab itu kami minta
kau mau kembalikan studio kami.
858
00:55:39,672 --> 00:55:42,383
Itu akan sangat berarti bagi kami.
859
00:55:44,927 --> 00:55:48,765
Tuan Katak, coba aku pikir.
860
00:56:20,714 --> 00:56:22,132
Benar!
861
00:56:32,351 --> 00:56:35,187
Jawabannya tidak.
862
00:56:37,023 --> 00:56:39,108
Kenapa tidak bilang saja dari tadi?
863
00:56:39,192 --> 00:56:42,153
- Kontrak.
- Kontrak.
864
00:56:44,447 --> 00:56:46,115
Bagus, Pak.
865
00:56:46,199 --> 00:56:49,452
Muppets, menurut kontrak ini...
866
00:56:49,536 --> 00:56:52,914
...kalian bukan saja
kehilangan hak atas studio ini...
867
00:56:52,997 --> 00:56:55,041
...tapi juga nama Muppet itu
sendiri.
868
00:56:55,125 --> 00:56:56,251
Apa?
869
00:56:56,334 --> 00:56:59,254
Dan semua karakter
di bawah nama Muppet.
870
00:56:59,337 --> 00:57:03,300
Tunggu! Kau mau gunakan
untuk apa nama kami?
871
00:57:09,890 --> 00:57:12,226
Aku sudah bilang
aku akan kembali!
872
00:57:12,309 --> 00:57:15,229
Sekarang aku...
873
00:57:15,980 --> 00:57:17,314
...kembali!
874
00:57:17,398 --> 00:57:19,817
Aku lihat kalian sudah bertemu
Tn. Richman...
875
00:57:19,900 --> 00:57:22,486
...rekan bisnis baru kami.
876
00:57:22,570 --> 00:57:26,115
Moopets adalah grup yang keras
dan sinis...
877
00:57:26,198 --> 00:57:29,744
...untuk dunia yang keras
dan sinis.
878
00:57:29,827 --> 00:57:35,541
Fozzie!
Perkenalkan temanku.
879
00:57:39,379 --> 00:57:41,172
Kalian sudah kuno, Muppets!
880
00:57:41,256 --> 00:57:47,220
Dunia sudah berubah. Tak ada
yang peduli dengan kekonyolan...
881
00:57:47,303 --> 00:57:52,475
...nyanyian dan tarian dengan
Julie Andrews dan Dom deLuise lagi!
882
00:57:52,559 --> 00:57:54,686
Kalian sudah mati!
883
00:57:54,770 --> 00:57:57,481
Dan aku datang
untuk mengubur kalian.
884
00:57:57,981 --> 00:58:01,526
Sekarang, keluar dari kantorku.
885
00:58:01,610 --> 00:58:03,153
- Apa?
- Apa maksudmu?
886
00:58:03,237 --> 00:58:04,696
Tadi kau mau bicara
pada orang itu!
887
00:58:04,780 --> 00:58:06,198
Dengar!
888
00:58:06,281 --> 00:58:10,661
Mungkin Kermit menyerahkan teater
dan nama Muppet...
889
00:58:10,744 --> 00:58:13,038
...tapi selama kita punya
pemandu acara selebritas...
890
00:58:13,122 --> 00:58:17,501
...kita masih punya kesempatan.
Benar, Kermit?
891
00:58:19,670 --> 00:58:22,423
Kurasa itu tidak mungkin, Fozzie.
892
00:58:23,216 --> 00:58:28,179
Pertunjukannya enam jam lagi,
dan kita belum latihan dan..
893
00:58:29,889 --> 00:58:31,933
Aku tidak dapat
pemandu acara selebritasnya.
894
00:58:32,016 --> 00:58:34,185
- Ya ampun!
- Apa?
895
00:58:35,019 --> 00:58:39,149
Kurasa Tex Richman benar.
Dunia sudah berubah.
896
00:58:39,774 --> 00:58:42,819
Maaf aku melibatkan kalian
dalam kegagalan ini.
897
00:58:42,902 --> 00:58:44,654
Kermit?
898
00:58:49,659 --> 00:58:52,079
Dengar!
899
00:58:52,162 --> 00:58:55,123
Aku tidak melintasi 5.000 mil
untuk tidak masuk televisi.
900
00:58:55,207 --> 00:59:00,337
Kita hanya butuh satu selebritas,
dengan segala cara.
901
00:59:00,421 --> 00:59:05,009
Kini si Katak pergi.
Mulai sekarang kita pakai caraku.
902
00:59:05,092 --> 00:59:06,677
Ayo cepat!
903
00:59:11,640 --> 00:59:14,477
- Bagaimana harimu?
- Sangat baik.
904
00:59:14,560 --> 00:59:17,897
Aku pergi ke Guinness Book
of World Records, sendirian.
905
00:59:17,980 --> 00:59:20,733
Lalu museum Ripley's
Believe It Or Not, sendirian.
906
00:59:20,817 --> 00:59:26,447
Lalu aku makan siang sendiri
dan pulang kemari, sendirian.
907
00:59:26,531 --> 00:59:29,742
Aku belikan ini untukmu.
908
00:59:29,826 --> 00:59:33,455
Untuk menggantikan
yang satunya lagi, yang rusak.
909
00:59:33,830 --> 00:59:35,749
Terima kasih, Sayang.
910
00:59:36,958 --> 00:59:38,752
Dengar, Gary.
911
00:59:38,835 --> 00:59:41,880
Aku ingin tahu rencana
untuk makan malam nanti.
912
00:59:41,963 --> 00:59:44,257
Aku tak peduli.
Kau mau makan apa?
913
00:59:45,968 --> 00:59:47,844
Baiklah.
914
00:59:47,928 --> 00:59:52,141
Tidak masalah. Itu sempurna.
915
00:59:53,392 --> 00:59:55,394
Aku mau jalan-jalan.
916
00:59:55,477 --> 00:59:57,563
Sendirian.
917
01:00:06,697 --> 01:00:08,699
- Walter..
- Gary.
918
01:00:08,783 --> 01:00:12,370
Dari mana kau? Tolong bantu aku
menemukan bakatku.
919
01:00:12,453 --> 01:00:13,538
Bakat untuk apa?
920
01:00:13,621 --> 01:00:17,584
Untuk pertunjukan. Kermit memintaku
tampil dalam pertunjukan.
921
01:00:17,667 --> 01:00:21,171
Aku bisa jadi Muppet.
922
01:00:22,881 --> 01:00:24,716
Walter, itu luar biasa.
923
01:00:24,799 --> 01:00:27,761
Tapi aku perlu tahu
apakah aku punya bakat.
924
01:00:27,844 --> 01:00:29,804
Kau pasti menemukannya.
925
01:00:29,888 --> 01:00:32,516
Tapi saat ini,
aku butuh bantuanmu.
926
01:00:32,599 --> 01:00:35,018
Aku merasa Mary marah padaku
mengenai sesuatu.
927
01:00:35,102 --> 01:00:39,398
Dan aku tak tahu apa, dan aku pikir
kau bisa bicara padanya untukku.
928
01:00:39,481 --> 01:00:40,732
Gary, aku ingin menolong...
929
01:00:40,816 --> 01:00:43,819
...tapi aku tak bisa tinggalkan
teater sekarang. Ini penting.
930
01:00:43,902 --> 01:00:46,739
Tunggu sebentar.
Hidupku juga penting.
931
01:00:46,822 --> 01:00:49,617
Tapi kita kemari untuk melihat
penampilan Muppets.
932
01:00:49,700 --> 01:00:50,910
Tidak!
933
01:00:50,993 --> 01:00:54,413
Kita kemari untuk berlibur
dan mengajak Mary makan malam...
934
01:00:54,497 --> 01:00:57,208
...sebab ini hari jadi kami
yang kesepuluh, lalu..
935
01:00:59,085 --> 01:01:02,046
- Walter, ini hari apa?
- Jumat.
936
01:01:02,129 --> 01:01:04,841
Ya, itu dia.
937
01:01:04,924 --> 01:01:08,302
Ini sangat buruk, Walter.
Aku harus..
938
01:01:08,386 --> 01:01:11,139
- Mary?
- Tunggu!
939
01:01:11,222 --> 01:01:14,642
Gary.
Aku butuh kau.
940
01:01:29,491 --> 01:01:31,159
Semuanya siap?
941
01:01:31,243 --> 01:01:34,746
Laksanakan Operasi Penculikan
Selebritas. Pakai topeng!
942
01:01:34,830 --> 01:01:37,082
- Pakai topeng!
- Kecuali aku.
943
01:01:37,166 --> 01:01:39,835
Tidak ada yang boleh menutupi
wajah cantik ini.
944
01:01:39,918 --> 01:01:43,589
- Tanpa topeng?
- Tanpa topeng.
945
01:01:44,089 --> 01:01:46,383
Periksa pintu Panggung 28.
946
01:01:58,563 --> 01:02:02,191
Aku sudah bilang
aku belum selesai memasang bolaku!
947
01:02:04,777 --> 01:02:07,197
Animal..
948
01:02:08,823 --> 01:02:10,241
Sedang apa kau di sini?
949
01:02:10,325 --> 01:02:14,371
Akting. Alami.
950
01:02:14,454 --> 01:02:16,289
Sekarang!
951
01:02:40,940 --> 01:02:46,571
Mary, kejutan! Aku tahu
kenapa kau marah padaku.
952
01:02:56,080 --> 01:02:57,999
Gary, aku pulang.
953
01:02:58,082 --> 01:03:00,460
Aku mencintaimu,
tapi kau harus putuskan.
954
01:03:00,543 --> 01:03:03,671
Kau seorang pria atau Muppet?
955
01:03:17,060 --> 01:03:19,938
I reflect on my reflection
956
01:03:20,147 --> 01:03:23,942
And I ask myself the question
957
01:03:24,151 --> 01:03:29,949
What's the right direction to go?
958
01:03:31,575 --> 01:03:33,744
I don't know
959
01:03:34,286 --> 01:03:38,541
Am I a man
960
01:03:38,666 --> 01:03:43,254
Or am I a Muppet? Am I a Muppet?
961
01:03:43,463 --> 01:03:46,549
If I'm a Muppet
Then I'm a very manly Muppet
962
01:03:46,716 --> 01:03:50,261
Very manly Muppet
Am I a Muppet?
963
01:03:50,470 --> 01:03:53,598
Muppet. Or am I a man?
964
01:03:53,807 --> 01:03:56,184
Am I a man?
965
01:03:56,393 --> 01:03:59,813
If I'm a man that makes me
a Muppet of a man
966
01:04:00,021 --> 01:04:02,315
A Muppet of a man
967
01:04:06,778 --> 01:04:09,865
I look into these eyes
968
01:04:10,073 --> 01:04:13,243
And I don't recognize
969
01:04:13,452 --> 01:04:17,790
The one I see inside
970
01:04:19,875 --> 01:04:23,587
It's time for me to decide
971
01:04:23,796 --> 01:04:27,800
Am I a man
972
01:04:28,008 --> 01:04:29,802
Or am I a Muppet?
973
01:04:30,011 --> 01:04:32,430
Am I a Muppet?
974
01:04:32,597 --> 01:04:35,892
If I'm a Muppet
Well, I'm a very manly Muppet
975
01:04:36,100 --> 01:04:39,812
- Very manly Muppet
- Am I a Muppet?
976
01:04:40,021 --> 01:04:42,815
Muppet. Or am I a man?
977
01:04:43,024 --> 01:04:45,151
Am I a man?
978
01:04:45,360 --> 01:04:49,531
If I'm a man that makes
me a Muppet of a man
979
01:04:49,739 --> 01:04:51,825
A Muppet of a man
980
01:04:53,577 --> 01:04:55,036
Here I go again
981
01:04:55,203 --> 01:04:58,081
I'm always running out of time
982
01:04:58,290 --> 01:05:02,419
I think I made up my mind
983
01:05:02,628 --> 01:05:06,381
Now I understand who I am
984
01:05:09,301 --> 01:05:12,429
I'm a man
985
01:05:12,638 --> 01:05:16,058
I'm a Muppet
986
01:05:19,770 --> 01:05:24,275
I'm a Muppet of a man
I'm a very manly Muppet
987
01:05:25,484 --> 01:05:28,780
I'm a Muppet-y man
988
01:05:42,544 --> 01:05:43,962
Maafkan aku.
989
01:05:44,045 --> 01:05:46,089
- Gary.
- Mary.
990
01:05:48,717 --> 01:05:51,011
That's what I am
991
01:05:58,185 --> 01:06:01,188
Kermit.
Kami dapat selebritasnya!
992
01:06:01,271 --> 01:06:05,067
Tn. Jack Black bersedia
untuk mengisi acara dana!
993
01:06:05,150 --> 01:06:07,861
Astaga, itu bagus.
Mana dia?
994
01:06:07,945 --> 01:06:10,698
- Di bagasi.
- Keluarkan aku!
995
01:06:10,781 --> 01:06:13,451
Kalian menculik Jack Black?
Itu ilegal!
996
01:06:13,534 --> 01:06:15,619
Tapi, Kermit,
mana yang lebih ilegal?
997
01:06:15,703 --> 01:06:21,042
Menculik Jack Black
atau menghancurkan Muppets?
998
01:06:21,125 --> 01:06:23,252
Menculik Jack Black, Fozzie!
999
01:06:23,336 --> 01:06:26,631
Kermit, dengar.
Apa pun pikiranku tentang dirimu...
1000
01:06:26,714 --> 01:06:29,509
...mereka mengandalkanmu.
Kau menginspirasi mereka.
1001
01:06:29,592 --> 01:06:32,387
- Untuk menculik orang?
- Untuk bekerja sama.
1002
01:06:32,470 --> 01:06:33,847
Untuk menculik orang?
1003
01:06:33,930 --> 01:06:39,311
Tn. Katak, kami semua sepakat
bahwa selebritas bukanlah orang.
1004
01:06:39,394 --> 01:06:42,773
Kini kita sudah punya selebritas,
jadi pertunjukan bisa berjalan.
1005
01:06:42,856 --> 01:06:46,818
Ayo, Kermit.
Jangan kecewakan mereka.
1006
01:06:50,447 --> 01:06:53,200
Baiklah.
Kenapa masih di sini?
1007
01:06:53,283 --> 01:06:56,078
- Waktunya pertunjukan!
- Baiklah!
1008
01:06:57,329 --> 01:06:59,456
Bagus, Pak.
Seperti biasa.
1009
01:06:59,540 --> 01:07:01,333
Bersiaplah!
1010
01:07:05,087 --> 01:07:07,048
Bagus sekali.
1011
01:07:07,131 --> 01:07:09,300
Tahan! Kiri menang!
1012
01:07:09,383 --> 01:07:11,928
Bagus, Pak. Terima kasih.
1013
01:07:12,011 --> 01:07:15,890
Berikutnya dalam CDE,
Acara Dana Muppet.
1014
01:07:15,973 --> 01:07:18,685
Kermit dan teman-temannya
mengadakan acara besar.
1015
01:07:18,768 --> 01:07:20,937
Dengan bintang tamu Jack Black.
1016
01:07:21,020 --> 01:07:22,939
Dia lumayan bagus.
1017
01:07:24,899 --> 01:07:28,945
- Kita masuk tahap kedua.
- Ya, Tn. Richman.
1018
01:07:30,572 --> 01:07:33,742
Menurutmu kita bekerja
untuk orang jahat?
1019
01:07:38,705 --> 01:07:41,541
Cepat! Pertunjukan dimulai
dalam 10 menit!
1020
01:07:42,960 --> 01:07:45,587
Di mana kau belajar mengemudi?
1021
01:07:48,173 --> 01:07:49,800
Pegangan, Semuanya!
1022
01:07:52,928 --> 01:07:57,057
Dengar, Semuanya! Ini dia!
Lima menit menjelang acara!
1023
01:07:57,141 --> 01:07:58,976
- Kermit?
- Bersiaplah untuk babak pembukaan.
1024
01:07:59,060 --> 01:08:00,978
- Ya?
- Aku perlu bicara soal aktingku.
1025
01:08:01,062 --> 01:08:04,232
Walter, kau akan baik saja.
Aku yakin penampilanmu pasti bagus.
1026
01:08:04,315 --> 01:08:05,566
Scooter,
siapa yang pertama tampil? Ayo!
1027
01:08:05,650 --> 01:08:06,818
Tidak..
1028
01:08:06,901 --> 01:08:08,861
Turunkan dekorasi!
1029
01:08:10,113 --> 01:08:12,323
- Pertama ada lagu pembukaan.
- Tentu.
1030
01:08:12,407 --> 01:08:13,908
Lalu kau keluar
dan memperkenalkan Fozzie.
1031
01:08:13,992 --> 01:08:15,785
- Benar.
- Lalu ada..
1032
01:08:15,869 --> 01:08:17,370
Eksekutif televisi di arah pukul 6!
1033
01:08:17,454 --> 01:08:20,165
- Apa?
- Acaranya payah, Katak!
1034
01:08:20,248 --> 01:08:22,876
- Veronica.
- Mana penontonnya?
1035
01:08:22,959 --> 01:08:25,086
Aku sudah duga
kalian tidak populer lagi.
1036
01:08:25,170 --> 01:08:27,964
Seharusnya aku percaya grafik itu.
Tidak ada orang di sini!
1037
01:08:28,048 --> 01:08:29,800
- Bagaimana dengan Hobo Joe?
- Siapa?
1038
01:08:29,883 --> 01:08:32,427
Kenapa Hobo Joe selalu dilupakan?
1039
01:08:32,511 --> 01:08:34,721
- Tunggu sebentar. Scooter!
- Ya?
1040
01:08:34,805 --> 01:08:38,308
- Kau sudah sebarkan pamflet?
- Tentu. Semuanya!
1041
01:08:38,392 --> 01:08:41,019
Jangan khawatir.
Kami akan punya ide lain!
1042
01:08:41,103 --> 01:08:42,980
Sebaiknya begitu.
1043
01:08:43,689 --> 01:08:44,815
Kalian punya penonton.
1044
01:08:44,898 --> 01:08:47,818
Aku!
Memangnya aku tak terlihat?
1045
01:08:48,986 --> 01:08:52,948
Jack Black. Pertunjukan
dimulai 15 detik lagi, Tn. Black.
1046
01:08:54,283 --> 01:08:56,827
Di mana aku?
Kenapa aku rapi sekali?
1047
01:08:56,911 --> 01:08:58,579
Apa yang kaulakukan?
Kau merusak penampilanku!
1048
01:08:58,663 --> 01:09:00,748
Sampai jumpa di luar.
Semoga sukses.
1049
01:09:00,832 --> 01:09:03,668
Kau punya gigi yang bagus,
Jack Black.
1050
01:09:03,751 --> 01:09:05,420
Ya.
1051
01:09:06,462 --> 01:09:10,258
Kami di sini! Mulai pertunjukannya!
Aku siap untuk hiburan!
1052
01:09:10,341 --> 01:09:12,427
Baiklah, semoga sukses,
dan isyarat dari Scooter.
1053
01:09:12,510 --> 01:09:16,473
Kita siaran langsung
dalam tiga, dua..
1054
01:09:17,557 --> 01:09:23,146
Hadirin, sambutlah pemandu
acaramu, Kermit si Katak.
1055
01:09:23,230 --> 01:09:24,981
Ini Acara Dana Muppet...
1056
01:09:25,065 --> 01:09:29,152
...bersama tamu istimewa kita,
Tn. Jack Black!
1057
01:09:41,624 --> 01:09:43,250
It's time to play the music
1058
01:09:43,459 --> 01:09:45,419
It's time to light the lights
1059
01:09:45,628 --> 01:09:49,465
It's time to meet the Muppets
on The Muppet Show tonight
1060
01:09:49,674 --> 01:09:51,801
It's time to put on makeup
1061
01:09:52,009 --> 01:09:53,678
It's time to dress up right
1062
01:09:53,886 --> 01:09:55,972
It's time to get things started
1063
01:09:56,180 --> 01:09:57,849
Why don't you get things started?
1064
01:09:57,890 --> 01:10:00,018
Aku selalu bermimpi
kita akan kembali ke sini.
1065
01:10:00,101 --> 01:10:02,604
Mimpi? Itu mimpi buruk!
1066
01:10:04,147 --> 01:10:07,317
On the most sensational
inspirational, celebrational
1067
01:10:07,525 --> 01:10:13,740
Muppetational. This is what
we call The Muppet Show
1068
01:10:18,078 --> 01:10:21,498
Para hadirin, selamat datang
di Acara Dana Muppet!
1069
01:10:21,582 --> 01:10:24,751
Para Muppet siap menerima
telepon darimu.
1070
01:10:24,835 --> 01:10:26,795
- Benar sekali.
- Hei. Halo.
1071
01:10:26,879 --> 01:10:29,173
Boleh pesan piza besar
dengan daging dan..
1072
01:10:29,256 --> 01:10:32,259
Kami punya pertunjukan menakjubkan
untuk kalian...
1073
01:10:32,343 --> 01:10:36,388
...bersama tamu istimewa kami,
Tn. Jack Black!
1074
01:10:38,516 --> 01:10:40,726
Aku diculik oleh
orang-orang aneh itu!
1075
01:10:40,810 --> 01:10:43,688
Kini kau tahu perasaan kami
selama 40 tahun ini!
1076
01:10:43,771 --> 01:10:47,066
Siapa pun, tolong telepon polisi.
Ini tali asli!
1077
01:10:47,150 --> 01:10:50,611
- Pertunjukan 3 Dimensi ini hebat.
- Ini nyata!
1078
01:10:50,695 --> 01:10:53,698
Kami punya
banyak kursi kosong di sini.
1079
01:10:53,781 --> 01:10:56,743
Jadi jika ingin menonton langsung
pertunjukannya...
1080
01:10:57,243 --> 01:11:01,122
Tidak ada penonton di teater.
Benar-benar kosong.
1081
01:11:02,791 --> 01:11:04,918
Kasihan Walter.
1082
01:11:07,546 --> 01:11:09,673
Mungkin kita harus kembali.
1083
01:11:09,756 --> 01:11:14,052
Tidak, Mary.
Aku sudah membuat keputusan.
1084
01:11:14,136 --> 01:11:16,054
Aku baru menyanyikan lagu
tentang itu.
1085
01:11:16,138 --> 01:11:19,016
Aku mau di sini bersamamu.
1086
01:11:20,476 --> 01:11:22,811
Terima kasih.
1087
01:11:29,402 --> 01:11:35,658
Hadirin, bersiaplah untuk atraksi
terhebat dari Gonzo Yang Agung!
1088
01:11:35,741 --> 01:11:37,660
- Boling kepala.
- Apa? Tidak!
1089
01:11:37,743 --> 01:11:40,204
Aku tidak mendaftar untuk ini!
1090
01:11:40,663 --> 01:11:42,707
Minta suara drum.
1091
01:11:43,291 --> 01:11:48,087
Satu, dua, tiga!
1092
01:11:49,672 --> 01:11:50,965
Jariku tersangkut.
1093
01:11:51,049 --> 01:11:54,260
Ini bagian dari pertunjukan.
Saksikan terus.
1094
01:11:54,886 --> 01:11:57,180
Tolong, akhiri ini!
1095
01:11:57,264 --> 01:11:59,015
Ini keren. Telepon mereka.
1096
01:12:08,192 --> 01:12:10,944
Kau mau beri kami uang?
1097
01:12:11,445 --> 01:12:15,950
- Bilang ya!
- Ya! Kami akan terima uang itu!
1098
01:12:16,825 --> 01:12:19,620
Teman-teman, kita dapat uang!
1099
01:12:19,703 --> 01:12:24,709
Ya, karcis. Ini. Karcis.
Terima kasih.
1100
01:12:24,792 --> 01:12:27,169
Lima dolar
untuk menunjukan kursimu.
1101
01:12:27,253 --> 01:12:28,796
Salah satu di atas sana.
1102
01:12:28,880 --> 01:12:30,673
Tolong!
1103
01:12:30,756 --> 01:12:32,633
Terima kasih banyak, Gonzo.
1104
01:12:32,717 --> 01:12:36,971
Kita akan lihat kelanjutan
dari boling kepala nanti.
1105
01:12:37,055 --> 01:12:41,226
Berikutnya yaitu orang
yang sangat lucu, Fozzie Bear!
1106
01:12:42,852 --> 01:12:45,230
Terima kasih dan terima kasih.
1107
01:12:45,313 --> 01:12:47,899
Semalam aku pergi ke restoran
makanan laut yang buruk.
1108
01:12:47,983 --> 01:12:51,278
Menu utamanya
adalah ikan salmonella.
1109
01:12:53,321 --> 01:12:56,116
Lelucon itu
sudah berumur 50 tahun!
1110
01:12:56,658 --> 01:12:58,535
Bagaimana dengan
pusat perbelanjaan?
1111
01:12:58,619 --> 01:13:01,538
Jika pernah lihat satu,
kau sudah lihat semuanya. Beraksi.
1112
01:13:01,622 --> 01:13:04,124
Tolong hentikan!
1113
01:13:10,172 --> 01:13:13,843
- Kami bukan satu regu!
- Apa yang terjadi?
1114
01:13:13,926 --> 01:13:16,929
Orang-orang menonton ini?
1115
01:13:17,013 --> 01:13:20,224
Deadly! Siapkan mobil!
1116
01:13:21,017 --> 01:13:23,728
Apa yang harus aku lakukan?
1117
01:13:23,811 --> 01:13:27,106
Walter? 60 detik lagi.
1118
01:13:27,190 --> 01:13:28,358
Kau siap?
1119
01:13:28,441 --> 01:13:29,859
Tidak.
1120
01:13:29,943 --> 01:13:31,778
Ya.
1121
01:13:32,487 --> 01:13:34,072
Whoopi Goldberg?
1122
01:13:34,155 --> 01:13:36,116
Selena Gomez?
Dan..
1123
01:13:36,199 --> 01:13:38,034
Hai!
1124
01:13:38,118 --> 01:13:41,079
Ada yang bilang di sini
ada kesempatan berkarier...
1125
01:13:41,162 --> 01:13:42,330
...dan soal menyelamatkan
sebuah teater?
1126
01:13:42,414 --> 01:13:43,665
Ya, tentu.
1127
01:13:43,748 --> 01:13:46,251
Aku tidak tahu kalian siapa.
Agenku menyuruhku datang.
1128
01:13:46,334 --> 01:13:47,377
Itu bagus.
1129
01:13:47,461 --> 01:13:49,504
Kau salah satu
dari Kura-kura Ninja?
1130
01:13:49,588 --> 01:13:52,883
Benar, dan biar kutunjukkan
bagaimana kalian bisa membantu.
1131
01:13:52,966 --> 01:13:55,719
Tenang.
Ini satu kesempatanmu tampil...
1132
01:13:55,803 --> 01:13:59,890
...di depan jutaan pemirsa untuk
buktikan kau pantas menjadi Muppet.
1133
01:13:59,973 --> 01:14:01,934
Semoga berhasil.
1134
01:14:04,520 --> 01:14:08,023
Berikut, dengan bangga
aku perkenalkan anggota baru kami.
1135
01:14:08,107 --> 01:14:11,027
Memperkenalkan Walter.
1136
01:14:20,870 --> 01:14:22,789
Itu tak bagus.
1137
01:14:23,414 --> 01:14:26,084
Tampaknya Walter telah pergi...
1138
01:14:26,167 --> 01:14:32,132
...maka kita kembali ke masa lalu
di tempat pangkas tua.
1139
01:14:44,019 --> 01:14:48,565
Tidak! Ini kuartet tempat pangkas!
Keluarkan aku dari sini.
1140
01:14:52,778 --> 01:14:54,738
Tunggu.
Apa yang kalian nyanyikan?
1141
01:14:54,822 --> 01:14:57,408
Apa itu lagu Nirvana?
Hentikan!
1142
01:15:02,079 --> 01:15:05,708
Kalian merusak salah satu
lagu terbaik sepanjang masa!
1143
01:15:10,880 --> 01:15:12,965
Hati-hati di dekat telinga!
1144
01:15:31,485 --> 01:15:33,528
Itu panas!
1145
01:15:34,446 --> 01:15:36,990
Ada apa ini?
Kenapa tubuhku besar sekali?
1146
01:15:37,074 --> 01:15:39,701
Kalian lakukan apa pada suaraku?
Aku terdengar seperti Chipmunk!
1147
01:15:39,785 --> 01:15:41,954
Tunggu.
Kalian mengecilkan kepalaku?
1148
01:15:42,037 --> 01:15:45,165
Para hadirin, Jack Black!
1149
01:15:47,418 --> 01:15:50,713
Kerja kalian bagus.
Berikutnya adalah ayam!
1150
01:15:50,796 --> 01:15:53,716
Ini berjalan baik.
Mungkin kita akan berhasil.
1151
01:15:54,300 --> 01:15:57,845
Kini dengan bangga aku persembahkan
putri-putri ayam...
1152
01:15:57,929 --> 01:16:00,389
...Camilla dan teman-teman!
1153
01:16:44,810 --> 01:16:48,689
Tepuk tangan untuk Camilla
dan teman-teman dari peternakan!
1154
01:16:49,231 --> 01:16:52,109
Entah kenapa
aku tidak memandu acara ini.
1155
01:16:52,193 --> 01:16:54,487
Jadi ingat, telepon terus
dan kalian akan membantu kami...
1156
01:16:54,570 --> 01:16:57,573
...mendapatkan 10 juta dolar
saat tengah malam.
1157
01:16:59,534 --> 01:17:02,078
- Ya, ampun.
- Hadirin, jangan takut.
1158
01:17:02,161 --> 01:17:04,455
Kami akan bereskan
secepat mungkin.
1159
01:17:04,539 --> 01:17:05,832
Scooter!
1160
01:17:09,919 --> 01:17:15,091
Beres.
Usaha yang bagus, Muppets!
1161
01:17:19,763 --> 01:17:23,392
Kermit, bagaimana cara kumpulkan
sisa uangnya tanpa listrik?
1162
01:17:23,475 --> 01:17:26,145
Baik, semuanya tenang.
1163
01:17:29,773 --> 01:17:32,693
- Semuanya baik saja?
- Ya.
1164
01:17:33,360 --> 01:17:35,571
Kita tidak bisa jalankan
pertunjukan ini tanpa listrik.
1165
01:17:35,654 --> 01:17:38,532
- Ada yang punya ide bagus?
- Jangan sekarang, Fozzie.
1166
01:17:38,616 --> 01:17:40,826
Ambilkan kabel ukuran 10.
1167
01:17:42,370 --> 01:17:44,872
Aku suka jika kau bicara teknis.
1168
01:17:57,385 --> 01:17:59,137
- La la la la la la la
- Mee mee mee mee
1169
01:18:00,388 --> 01:18:03,558
Apa? Kenapa listriknya
menyala kembali?
1170
01:18:04,017 --> 01:18:08,772
Kita harus ke atap dan matikan
listriknya secara permanen!
1171
01:18:08,855 --> 01:18:11,274
- Pemotong baut!
- Siap!
1172
01:18:11,775 --> 01:18:14,820
Deadly! Ikut aku.
1173
01:18:15,404 --> 01:18:18,657
Ini dia.
1174
01:18:27,708 --> 01:18:30,920
Akhir dari Muppets!
1175
01:18:32,296 --> 01:18:34,382
Deadly!
Apa yang kaulakukan?
1176
01:18:34,465 --> 01:18:36,217
Cukup!
1177
01:18:36,300 --> 01:18:40,721
Hanya karena namaku seram
dan punya logat Inggris jahat...
1178
01:18:40,805 --> 01:18:49,063
...tidak menutupi bahwa di hatiku
aku Muppet, bukan Moopet!
1179
01:18:49,147 --> 01:18:52,859
Tampaknya akulah
yang akan tertawa terakhir!
1180
01:18:52,942 --> 01:18:56,655
- Apa artinya itu?
- Itu disebut idiom, Bodoh.
1181
01:18:56,738 --> 01:18:59,783
Karena kau tidak bisa tertawa!
1182
01:19:04,204 --> 01:19:05,956
Deadly.
1183
01:19:06,707 --> 01:19:09,626
Itu tawa jahat untukmu!
1184
01:19:09,710 --> 01:19:12,796
Gary, Mary, bagaimana kalian
bisa tiba di sini dengan cepat?
1185
01:19:12,880 --> 01:19:15,674
Kami bepergian dengan peta.
Kami pikir itu lebih cepat.
1186
01:19:15,758 --> 01:19:18,093
Maaf aku pergi begitu saja.
1187
01:19:18,177 --> 01:19:22,640
Aku sadari kita tak bisa tinggalkan
orang terpenting di hidup kita.
1188
01:19:30,064 --> 01:19:32,024
- Scooter?
- Ya?
1189
01:19:32,108 --> 01:19:34,652
Bisa bantu aku
ambil alih tugas memandu acara?
1190
01:19:34,735 --> 01:19:38,156
Tapi aku tidak biasa naik panggung.
1191
01:19:38,239 --> 01:19:41,200
Lakukan yang aku lakukan.
Anggap saja penontonnya telanjang.
1192
01:19:41,284 --> 01:19:43,661
Ya, tapi aku..
1193
01:19:47,749 --> 01:19:49,751
Nona Piggy?
1194
01:20:04,808 --> 01:20:07,811
Kalian semua telanjang.
1195
01:20:08,645 --> 01:20:10,314
Kurang lebih.
1196
01:20:10,397 --> 01:20:11,899
Baiklah!
1197
01:20:11,982 --> 01:20:17,154
Kini, Hadirin,
sambutlah pahlawan sejati..
1198
01:20:24,912 --> 01:20:29,542
Kau menyimpannya?
Setelah selama ini?
1199
01:20:29,625 --> 01:20:31,794
Kermie..
1200
01:20:43,682 --> 01:20:46,059
Kurasa aku tidak pandai
mengucapkan hal-hal semacam ini.
1201
01:20:46,142 --> 01:20:48,854
- Ya, Kermie?
- Begini..
1202
01:20:49,604 --> 01:20:53,775
Sepanjang minggu terakhir ini,
aku sadari bahwa...
1203
01:20:55,360 --> 01:20:57,696
...aku rindu padamu.
1204
01:20:57,779 --> 01:21:01,158
Dan aku membutuhkanmu.
1205
01:21:03,744 --> 01:21:08,082
Mungkin kau tidak butuh
seluruh dunia untuk mencintaimu.
1206
01:21:08,749 --> 01:21:12,712
Mungkin kau hanya butuh
satu orang.
1207
01:21:14,380 --> 01:21:16,507
Waktunya untuk lagu kita.
1208
01:21:16,591 --> 01:21:18,551
Dan jika kita tidak kumpulkan uang
malam ini...
1209
01:21:18,634 --> 01:21:21,721
...mungkin ini terakhir kali
kita menyanyi bersama.
1210
01:21:22,346 --> 01:21:24,182
Dan..
1211
01:21:25,475 --> 01:21:27,268
Kau siap?
1212
01:21:27,894 --> 01:21:29,979
Kermie.
1213
01:21:38,280 --> 01:21:40,991
Why are there so many
1214
01:21:41,199 --> 01:21:44,077
Songs about rainbows?
1215
01:21:44,286 --> 01:21:48,916
And what's on the other side?
1216
01:21:50,501 --> 01:21:53,253
Rainbows are visions
1217
01:21:53,462 --> 01:21:56,507
But only illusions
1218
01:21:56,715 --> 01:22:01,303
And rainbows have nothing to hide
1219
01:22:02,930 --> 01:22:05,016
So we've been told
1220
01:22:05,224 --> 01:22:09,312
And some choose to believe it
1221
01:22:09,478 --> 01:22:14,317
I know they're wrong
Wait and see
1222
01:22:15,151 --> 01:22:18,196
Someday we'll find it
1223
01:22:18,404 --> 01:22:21,491
The rainbow connection
1224
01:22:21,533 --> 01:22:26,287
The lovers, the dreamers and me
1225
01:22:26,496 --> 01:22:30,333
All of us under its spell
1226
01:22:30,542 --> 01:22:32,252
We know that it's
1227
01:22:32,460 --> 01:22:37,299
Probably magic
1228
01:22:38,759 --> 01:22:41,303
Have you been half asleep
1229
01:22:41,511 --> 01:22:44,723
And have you heard voices?
1230
01:22:44,932 --> 01:22:49,103
I've heard them calling my name
1231
01:22:54,150 --> 01:22:57,945
Ini punyamu.
Aku simpankan untukmu.
1232
01:22:59,405 --> 01:23:02,825
- Jangan main drum.
- Drum.
1233
01:23:02,909 --> 01:23:06,788
- Jangan main drum!
- Drum!
1234
01:23:11,584 --> 01:23:13,920
Kau tahu harus berbuat apa.
1235
01:23:16,131 --> 01:23:21,386
I've heard it too many
times to ignore it
1236
01:23:22,012 --> 01:23:26,558
It's something that
I'm supposed to be
1237
01:23:28,226 --> 01:23:31,063
Someday we'll find it
1238
01:23:31,271 --> 01:23:34,066
The rainbow connection
1239
01:23:34,274 --> 01:23:39,071
The lovers, the dreamers and me
1240
01:23:50,624 --> 01:23:55,004
Drum!
1241
01:23:56,297 --> 01:23:58,132
Kau masih hebat!
1242
01:23:58,216 --> 01:24:01,552
Piggy?
Maukah kau menetap?
1243
01:24:02,345 --> 01:24:03,471
Untukku?
1244
01:24:03,554 --> 01:24:05,765
- Untukmu, Kermie?
- Ya.
1245
01:24:05,848 --> 01:24:08,059
Tentu saja!
1246
01:24:21,031 --> 01:24:23,659
Terima kasih, Semuanya.
1247
01:24:23,742 --> 01:24:29,289
Hadirin, ini hampir tengah malam
dan kami belum capai sasaran kami.
1248
01:24:29,373 --> 01:24:31,583
Tapi jika kalian
terus menyaksikan...
1249
01:24:31,667 --> 01:24:34,753
...kami akan kembali
dengan penampilan terakhir.
1250
01:24:41,469 --> 01:24:45,181
Walter?
Kau di mana, Kawan?
1251
01:24:45,264 --> 01:24:47,391
Dengar, pertunjukan berakhir
lebih cepat...
1252
01:24:47,475 --> 01:24:49,435
...dan kita tak punya rencana lain.
1253
01:24:49,519 --> 01:24:51,938
Kita perlu penampilan terakhir
untuk menutup pertunjukan.
1254
01:24:52,021 --> 01:24:54,691
Aku akan tanya Jack Black
apakah dia punya ide.
1255
01:24:54,774 --> 01:24:56,109
Kalian coba cari ide.
1256
01:24:56,192 --> 01:24:58,486
Kita punya waktu dua menit!
Dua menit.
1257
01:24:58,570 --> 01:25:01,865
- Pikir, pikir, pikir!
- Apa yang aku pikirikan?
1258
01:25:01,948 --> 01:25:05,076
Walter. Walt!
1259
01:25:05,702 --> 01:25:07,203
Walter!
1260
01:25:07,287 --> 01:25:09,164
Gary?
1261
01:25:09,247 --> 01:25:11,750
- Kau kembali.
- Walter.
1262
01:25:11,833 --> 01:25:13,627
Sedang apa kau di bawah sini?
1263
01:25:13,710 --> 01:25:17,339
Mereka butuh satu penampilan lagi.
Kau harus menolong mereka.
1264
01:25:17,422 --> 01:25:21,301
Tidak bisa.
Bagaimana jika aku ditertawakan?
1265
01:25:22,261 --> 01:25:26,724
Lebih baik aku pulang ke Smalltown.
Bersamamu.
1266
01:25:29,101 --> 01:25:34,273
Walter, kau saudaraku
dan aku akan selalu menyayangimu.
1267
01:25:34,356 --> 01:25:38,069
Tapi tempatmu di sini,
bersama mereka.
1268
01:25:38,152 --> 01:25:40,988
Kau yang membujuk Kermit
melakukan ini.
1269
01:25:41,072 --> 01:25:44,283
Kau yang mengumpulkan mereka
di sini.
1270
01:25:44,367 --> 01:25:48,496
Kau selalu percaya
pada orang lain, tapi itu mudah.
1271
01:25:48,579 --> 01:25:52,750
Cepat atau lambat
kau juga harus percaya pada dirimu.
1272
01:25:52,834 --> 01:25:55,754
Karena itulah
intinya menjadi dewasa.
1273
01:25:56,421 --> 01:25:59,007
Menjadi orang yang kauinginkan.
1274
01:25:59,090 --> 01:26:03,011
Kau harus coba.
Tolonglah, Walter.
1275
01:26:05,388 --> 01:26:07,557
Kau pahlawanku.
1276
01:26:19,611 --> 01:26:21,905
Jack Black tidak punya ide.
Kalian dapat ide apa?
1277
01:26:21,989 --> 01:26:25,701
- Bunsen bisa membakar Beaker.
- Kita tak boleh melakukan itu.
1278
01:26:25,784 --> 01:26:28,204
- Aku bisa memakai sepatu kentut.
- Tidak! Itu tak akan berhasil!
1279
01:26:28,287 --> 01:26:31,082
Kita kembali dalam tiga, dua..
1280
01:26:32,041 --> 01:26:34,669
Tidak!
1281
01:26:40,508 --> 01:26:42,302
Apa?
1282
01:26:50,727 --> 01:26:52,938
Itu Walter.
1283
01:27:53,083 --> 01:27:54,710
Terima kasih.
1284
01:27:55,210 --> 01:27:57,087
Dia sudah dewasa.
1285
01:27:57,671 --> 01:27:59,965
Itu luar biasa!
1286
01:28:02,634 --> 01:28:05,179
Para hadirin, Walter!
1287
01:28:05,262 --> 01:28:08,140
Tampaknya kami bisa membeli kembali
studio kami!
1288
01:28:08,224 --> 01:28:12,353
Berita hangat, Muppets akan membeli
kembali studio mereka.
1289
01:28:17,275 --> 01:28:21,612
Tolong! Aku dirampok.
Laporkan polisi.
1290
01:28:22,071 --> 01:28:25,408
- Maaf..
- Apa yang terjadi? Halo?
1291
01:28:25,491 --> 01:28:26,743
Teleponku mati.
1292
01:28:26,826 --> 01:28:32,916
Berita baru, teleponku juga mati.
Ulangi. Teleponku juga mati.
1293
01:28:48,181 --> 01:28:52,102
Aku berhasil.
Aku mengalahkanmu.
1294
01:28:54,855 --> 01:29:00,235
Permainan selesai, Kermit.
Kau kalah.
1295
01:29:01,987 --> 01:29:03,030
Ayam.
1296
01:29:03,113 --> 01:29:08,077
Terlambat, Muppets.
Aku menang! Matikan lampu itu!
1297
01:29:08,160 --> 01:29:10,454
Pertunjukan selesai!
1298
01:29:11,163 --> 01:29:13,875
Kita hampir berhasil!
1299
01:29:18,588 --> 01:29:20,840
Atau tidak.
1300
01:29:20,923 --> 01:29:25,804
Ini membuatku merasa lebih baik.
Kita tidak mendekati keberhasilan.
1301
01:29:25,887 --> 01:29:30,266
Kalian, artis yang dulu dikenal
sebagai Muppets...
1302
01:29:30,350 --> 01:29:33,270
...sedang berdiri
di lahan milik pribadi.
1303
01:29:33,353 --> 01:29:36,106
Lahan milikku.
1304
01:29:36,189 --> 01:29:39,985
Dan aku menyuruh
kalian pergi. Sekarang!
1305
01:29:47,201 --> 01:29:49,370
Dia benar, Teman-teman.
1306
01:29:50,079 --> 01:29:53,457
Dia menang.
Kita harus pergi.
1307
01:30:05,553 --> 01:30:08,264
Jangan sekarang, Fozzie.
1308
01:30:11,517 --> 01:30:14,354
- Aku tak percaya.
- Ya.
1309
01:30:18,274 --> 01:30:21,444
Berakhir sudah.
1310
01:30:27,367 --> 01:30:29,327
Ini tidak benar.
1311
01:30:29,828 --> 01:30:31,997
Tidak mungkin berakhir seperti ini.
1312
01:30:32,080 --> 01:30:34,082
Tapi kita bisa berbuat apa?
1313
01:30:46,720 --> 01:30:52,268
Dengar, kita tidak usah malu.
Kalian tahu kenapa?
1314
01:30:53,769 --> 01:30:58,024
Karena berkat Walter,
kita sudah berusaha.
1315
01:30:58,774 --> 01:31:02,153
Jika kita gagal,
kita gagal bersama.
1316
01:31:02,236 --> 01:31:05,615
Bagiku, itu bukanlah kegagalan.
1317
01:31:06,532 --> 01:31:09,494
Dan aku tak peduli apa kata orang.
1318
01:31:09,577 --> 01:31:11,788
Aku tak peduli jika tidak ada
yang percaya pada kita...
1319
01:31:11,871 --> 01:31:15,041
...karena aku percaya.
1320
01:31:16,001 --> 01:31:18,295
Aku percaya padamu.
1321
01:31:19,045 --> 01:31:21,423
- Dan kau.
- Aku?
1322
01:31:22,048 --> 01:31:23,842
Dan kau.
1323
01:31:25,427 --> 01:31:28,430
Yang terpenting
bukanlah gedung ini atau nama.
1324
01:31:28,513 --> 01:31:30,349
Yang penting adalah kalian.
1325
01:31:30,432 --> 01:31:34,144
Mari kita mulai dari awal
dan berusaha untuk kembali sukses.
1326
01:31:34,228 --> 01:31:35,604
Ya!
1327
01:31:35,688 --> 01:31:41,443
Mari kita lewati pintu ini
dengan bangga. Sebagai keluarga.
1328
01:31:42,987 --> 01:31:46,615
- Karena itulah kita.
- Ya.
1329
01:32:30,536 --> 01:32:38,544
Muppets!
1330
01:32:52,016 --> 01:32:53,810
Bagus.
1331
01:33:02,485 --> 01:33:03,987
Mana Walter?
1332
01:33:04,070 --> 01:33:09,993
Lihat? Penggemar kalian,
mereka mencintai kalian!
1333
01:33:10,077 --> 01:33:12,371
Walter, kau tidak bergabung
bersama kami?
1334
01:33:12,454 --> 01:33:16,208
- Ya! Ayo.
- Ayo, Walter!
1335
01:33:16,750 --> 01:33:20,671
Tunggu apa lagi?
Cepat ke sana.
1336
01:33:21,255 --> 01:33:23,215
Ya, pergilah.
1337
01:33:48,825 --> 01:33:53,455
Muppets!
1338
01:34:11,348 --> 01:34:14,309
Mengagumkan.
Pertunjukan terakhir.
1339
01:34:21,984 --> 01:34:24,320
Everything is great
1340
01:34:24,528 --> 01:34:26,238
Everything is grand
1341
01:34:26,280 --> 01:34:31,828
We've got the whole wide
world in the palm of our hand
1342
01:34:32,036 --> 01:34:33,955
Everything is perfect
1343
01:34:34,163 --> 01:34:36,332
It's falling into place
1344
01:34:36,541 --> 01:34:40,420
I can't seem to wipe
this smile off my face
1345
01:34:40,628 --> 01:34:42,255
Life's a happy song
1346
01:34:42,422 --> 01:34:45,925
When there's someone by
your side to sing along
1347
01:34:48,637 --> 01:34:51,806
Everything is great
And we'll live happily ever after
1348
01:34:52,015 --> 01:34:54,309
And we'll keep giving
the world the third greatest gift
1349
01:34:54,684 --> 01:34:55,602
Laughter
1350
01:34:55,644 --> 01:34:59,147
Ze movie's almost over
It's time to say, "So long"
1351
01:34:59,189 --> 01:35:02,693
Will you please stop singing?
You've already sung this song
1352
01:35:02,734 --> 01:35:05,863
Life's a happy song when
there's someone by your side
1353
01:35:05,904 --> 01:35:06,905
To sing along
1354
01:35:06,947 --> 01:35:09,408
Kami lebih bahagia
jika kau tidak menyanyi.
1355
01:35:10,075 --> 01:35:14,330
We've got everything that we need
1356
01:35:14,538 --> 01:35:16,874
We can be whatever we want to be
1357
01:35:17,083 --> 01:35:20,378
Nothing we can't do
1358
01:35:20,586 --> 01:35:24,131
The skies are blue when it's
me and you and you and you
1359
01:35:24,340 --> 01:35:26,592
And you and you and you and you
1360
01:35:28,136 --> 01:35:31,723
La la La la la la la
1361
01:35:31,931 --> 01:35:33,308
La la
1362
01:35:33,391 --> 01:35:36,895
Ingat aku?
Aku Jack Black!
1363
01:35:36,978 --> 01:35:39,439
Apa yang kalian lakukan?
Turunkan aku!
1364
01:35:39,522 --> 01:35:41,983
- Beri salam pada Raja Hobo.
- Ini gila!
1365
01:35:42,275 --> 01:35:46,655
We've got everything that we need
1366
01:35:46,822 --> 01:35:49,282
We can be whatever we want to be
1367
01:35:49,491 --> 01:35:52,911
Nothing that we can't do
1368
01:35:53,120 --> 01:35:56,165
The skies are blue when it's
me and you and you and you
1369
01:35:56,373 --> 01:35:58,542
Life's a happy song
When there's someone
1370
01:35:58,751 --> 01:36:01,337
By your side to sing
Life's a happy song
1371
01:36:01,503 --> 01:36:03,464
Mee mee mee Mee mee mee
1372
01:36:03,714 --> 01:36:06,383
Life's a happy song
when there's someone
1373
01:36:06,509 --> 01:36:08,052
Someone
Someone
1374
01:36:08,260 --> 01:36:11,097
By your side
1375
01:36:11,263 --> 01:36:15,351
To sing along
1376
01:36:32,160 --> 01:36:35,163
Aku hanya punya
satu pertanyaan untukmu.
1377
01:36:35,247 --> 01:36:37,582
Apakah kau, Mary...
1378
01:36:38,208 --> 01:36:40,210
...mau menikah denganku?
1379
01:36:41,753 --> 01:36:43,922
- Mahna Mahna
- Do do do-do-do
1380
01:36:44,131 --> 01:36:46,133
- Mahna Mahna
- Do do do-do-do
1381
01:36:47,342 --> 01:36:49,720
Kalian melanggar hukum!
Aku memiliki nama itu.
1382
01:36:49,803 --> 01:36:53,057
Kurasa aku tahu
jalan keluar untuk..
1383
01:36:55,267 --> 01:36:57,895
Itu pasti sakit.
1384
01:37:00,439 --> 01:37:01,607
Berita hangat.
1385
01:37:01,690 --> 01:37:04,360
"Richman mengembalikan
teater Muppet dan namanya.
1386
01:37:04,443 --> 01:37:07,738
Perubahan hati ini tidak ada kaitan
dengan cedera di kepala."
1387
01:37:09,198 --> 01:37:11,325
- Mahna Mahna
- Do do do-do-do
1388
01:37:12,952 --> 01:37:15,747
Richman!
Kita sudah sepakat!
1389
01:37:15,830 --> 01:37:17,916
Ya, benar!
Kau berutang pada kami.
1390
01:37:17,999 --> 01:37:20,084
Ada apa ini?
1391
01:37:29,219 --> 01:37:30,887
Terima kasih.
1392
01:37:32,305 --> 01:37:34,808
- Mahna Mahna
- Do do do-do-do
1393
01:37:35,017 --> 01:37:37,102
- Mahna Mahna
- Do do do-do-do
1394
01:37:37,185 --> 01:37:38,228
Berita
terkini..
1395
01:37:38,312 --> 01:37:40,981
"Nona Piggy berjanji menjauh
dari pusat perhatian.
1396
01:37:41,064 --> 01:37:43,233
Kermit bilang, 'Kami butuh waktu
untuk berdua.'"
1397
01:37:43,317 --> 01:37:45,277
- Kermie, aku bahagia sekali.
- Apa maksudmu?
1398
01:37:45,361 --> 01:37:49,448
Mari kita bagi kebahagiaan bersama
10 stasiun berita terbesar dunia.
1399
01:37:49,949 --> 01:37:51,325
Bagaimana kehidupan tenangmu,
Kermit?
1400
01:37:51,408 --> 01:37:53,494
Piggy, katak!
1401
01:37:53,577 --> 01:37:54,995
Kalian menikmati
waktu berdua kalian?
1402
01:37:55,079 --> 01:37:56,706
Piggy!
1403
01:37:57,832 --> 01:37:59,917
- Mahna Mahna
- Do do do-do-do
1404
01:38:00,126 --> 01:38:02,545
- Mahna Mahna
- Do do do-do-do
1405
01:38:02,753 --> 01:38:04,922
- Mahna Mahna
- Do do do-do-do
1406
01:38:05,089 --> 01:38:07,008
Do do do-do-do
1407
01:38:07,216 --> 01:38:08,843
Do-do Do-do-do-do
1408
01:38:10,720 --> 01:38:12,180
Mahna Mahna