1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:20:01,000 --> 00:20:02,375 Is someone there? 4 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 Please, help me. 5 00:20:10,250 --> 00:20:11,916 I know you can hear me. 6 00:20:13,125 --> 00:20:15,875 It's dark, and I'm cold. 7 00:20:20,875 --> 00:20:22,041 Oh, thank god! 8 00:20:22,041 --> 00:20:23,041 Please, you have to help me! 9 00:20:23,041 --> 00:20:24,375 I have to get out of here! 10 00:20:25,916 --> 00:20:26,916 Do you speak English? 11 00:20:27,125 --> 00:20:27,666 Please... um... 12 00:20:30,000 --> 00:20:31,250 A little. 13 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 Who are you? 14 00:20:34,500 --> 00:20:35,500 My name is John. 15 00:20:36,166 --> 00:20:37,500 John Andre. 16 00:20:37,500 --> 00:20:39,875 I'm a student at the technical university. 17 00:20:40,625 --> 00:20:41,500 A student? 18 00:20:41,916 --> 00:20:43,875 I have classes to attend! 19 00:20:43,875 --> 00:20:45,166 If I miss them, 20 00:20:45,166 --> 00:20:46,666 they'll cancel my permit of residency. 21 00:20:47,375 --> 00:20:48,666 John, listen to me. 22 00:20:49,375 --> 00:20:50,625 I'm locked in here as well. 23 00:20:51,500 --> 00:20:53,375 But we will find a way out, 24 00:20:53,375 --> 00:20:54,500 together, okay? 25 00:20:54,875 --> 00:20:55,500 Okay. 26 00:20:56,625 --> 00:20:57,750 Can you get the door open? 27 00:20:57,750 --> 00:20:59,291 It's very dark in here. 28 00:21:04,916 --> 00:21:06,750 Something is blocking the door. 29 00:21:10,375 --> 00:21:12,000 I can't open it, I'm sorry. 30 00:21:14,791 --> 00:21:16,500 Do you know where we are? 31 00:21:17,000 --> 00:21:18,375 No, I wish I did. 32 00:21:20,125 --> 00:21:21,125 I was blind-folded; 33 00:21:21,125 --> 00:21:22,875 they put me in the back of a car. 34 00:21:22,875 --> 00:21:24,916 And we were driving for about twenty minutes. 35 00:21:25,875 --> 00:21:27,416 I think we're still in Dresden. 36 00:21:28,041 --> 00:21:29,291 Dresden? 37 00:21:32,750 --> 00:21:33,791 We're in the east? 38 00:21:34,750 --> 00:21:37,625 If we can just let someone know where we are, 39 00:21:37,625 --> 00:21:40,000 if we can contact the police or something... 40 00:21:40,166 --> 00:21:41,875 John, listen, listen, listen! 41 00:21:43,791 --> 00:21:45,625 I'm a West German citizen. 42 00:21:46,791 --> 00:21:48,166 Okay? 43 00:21:48,166 --> 00:21:49,875 And when I call the police, 44 00:21:49,875 --> 00:21:51,875 the only ones who will come 45 00:21:51,875 --> 00:21:54,250 are the people that put us in here! 46 00:21:54,666 --> 00:21:56,000 Do you understand? 47 00:21:56,125 --> 00:21:57,375 Can you get us out of here? 48 00:21:58,125 --> 00:21:59,750 Is there another door 49 00:21:59,750 --> 00:22:01,291 or a window on your side? 50 00:22:01,291 --> 00:22:03,000 There is a door but it's locked. 51 00:22:03,625 --> 00:22:06,625 I've tried it but I couldn't open it. 52 00:22:07,500 --> 00:22:08,791 And nothing else? 53 00:22:08,791 --> 00:22:09,750 nothing we could use? 54 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 No, only a phone. 55 00:22:12,416 --> 00:22:13,750 But it doesn't work. 56 00:22:14,125 --> 00:22:16,541 I tried it but I couldn't get a line. 57 00:22:27,791 --> 00:22:29,666 Wait! Please! 58 00:22:29,666 --> 00:22:31,416 Please don't leave me, Miss- 59 00:25:09,500 --> 00:25:10,291 John? 60 00:25:12,416 --> 00:25:13,375 Was it them? 61 00:25:16,041 --> 00:25:16,750 Yes. 62 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 What did they want? 63 00:25:19,750 --> 00:25:20,875 Why are they keeping us here? 64 00:25:25,375 --> 00:25:26,875 I have information 65 00:25:28,375 --> 00:25:29,750 they need to know. 66 00:25:33,916 --> 00:25:34,500 Who are you? 67 00:25:38,625 --> 00:25:40,375 I work in a federal ministry. 68 00:25:41,625 --> 00:25:43,291 I'm a junior secretary for Georg Leber. 69 00:25:45,375 --> 00:25:46,541 A junior secretary? 70 00:25:47,625 --> 00:25:48,291 Yes. 71 00:25:49,500 --> 00:25:50,750 What do they want with a secretary? 72 00:25:52,250 --> 00:25:53,375 Many things. 73 00:25:54,000 --> 00:25:55,625 What, because you pour the coffee 74 00:25:55,625 --> 00:25:57,125 and answer the phone? 75 00:25:57,125 --> 00:25:58,166 And file documents. 76 00:25:58,166 --> 00:25:59,375 Many, many documents. 77 00:26:03,375 --> 00:26:04,000 Oh god. 78 00:26:06,416 --> 00:26:07,250 What did you do? 79 00:26:11,750 --> 00:26:14,166 Did you promise them files? 80 00:26:14,166 --> 00:26:15,416 Did you say you'd pass them information? 81 00:26:16,041 --> 00:26:17,166 It wasn't supposed to happen. 82 00:26:18,666 --> 00:26:20,041 Not like this. 83 00:26:20,041 --> 00:26:20,791 Not like what? 84 00:26:22,375 --> 00:26:23,500 Someone I trusted. 85 00:26:24,500 --> 00:26:26,000 I was supposed to meet him. 86 00:26:28,291 --> 00:26:29,125 Tell them. 87 00:26:29,916 --> 00:26:31,041 Tell them! 88 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 I cannot. 89 00:26:34,541 --> 00:26:35,166 Sophie 90 00:26:37,375 --> 00:26:39,875 Tell them what they want to know. 91 00:26:39,875 --> 00:26:41,500 There is nothing so important 92 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 that you should lose your life protecting it. 93 00:26:45,250 --> 00:26:46,291 Just tell them what you know. 94 00:26:48,000 --> 00:26:48,625 John? 95 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 You must believe me. 96 00:26:54,291 --> 00:26:56,041 If I tell them what they want to know 97 00:26:58,250 --> 00:26:59,375 both of us 98 00:26:59,875 --> 00:27:01,750 will not make it out alive. 99 00:27:05,375 --> 00:27:06,000 John? 100 00:27:11,750 --> 00:27:13,250 I can see something through the door. 101 00:27:15,500 --> 00:27:16,125 What? 102 00:27:17,916 --> 00:27:18,625 What can you see? 103 00:27:26,291 --> 00:27:27,500 I can see trees. 104 00:27:29,166 --> 00:27:30,125 Many trees. 105 00:27:31,500 --> 00:27:33,291 I think we're in the countryside, 106 00:27:33,291 --> 00:27:34,166 somewhere. 107 00:27:36,375 --> 00:27:37,041 They have dogs. 108 00:27:38,625 --> 00:27:39,250 What? 109 00:27:40,250 --> 00:27:41,125 I've heard dogs. 110 00:27:42,250 --> 00:27:44,541 We won't get far in the forest if they have dogs. 111 00:27:46,625 --> 00:27:47,416 Can you move? 112 00:27:48,000 --> 00:27:48,666 No. 113 00:27:49,625 --> 00:27:51,416 they've done a pretty good job 114 00:27:51,416 --> 00:27:52,625 of tying me up. 115 00:27:53,625 --> 00:27:54,625 Hold on. 116 00:28:16,375 --> 00:28:17,000 John? 117 00:28:17,375 --> 00:28:18,375 I can see you! 118 00:28:18,625 --> 00:28:19,250 Wait. 119 00:28:23,375 --> 00:28:25,791 Sorry, it won't move anymore. 120 00:28:30,666 --> 00:28:31,291 Wait. 121 00:28:45,875 --> 00:28:46,875 Oh, sorry. 122 00:28:51,166 --> 00:28:51,875 Better? 123 00:28:52,500 --> 00:28:53,125 Much. 124 00:28:54,666 --> 00:28:55,250 Thank you. 125 00:28:57,916 --> 00:28:58,750 Pleased to meet you. 126 00:28:59,416 --> 00:29:00,291 So am I. 127 00:29:02,625 --> 00:29:04,375 Looks like they treat the ladies better here. 128 00:29:05,500 --> 00:29:06,416 No ropes. 129 00:29:06,750 --> 00:29:07,416 No, 130 00:29:08,666 --> 00:29:11,875 no, I cut myself free, with my glasses. 131 00:29:12,625 --> 00:29:14,500 What kind of junior secretary are you? 132 00:29:15,000 --> 00:29:16,291 One who has to think fast. 133 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 I don't suppose I could 134 00:29:19,250 --> 00:29:20,125 borrow those glasses? 135 00:29:21,541 --> 00:29:22,166 Right. 136 00:29:28,416 --> 00:29:29,000 Sorry John, 137 00:29:29,875 --> 00:29:30,791 they are broken. 138 00:29:32,375 --> 00:29:33,791 I will find something else, okay? 139 00:29:48,416 --> 00:29:49,125 John? 140 00:29:50,791 --> 00:29:52,166 I can't find anything. 141 00:29:53,791 --> 00:29:54,750 It's okay. 142 00:29:58,250 --> 00:30:00,416 Are you, are you thirsty? 143 00:30:00,416 --> 00:30:01,250 Yeah, very. 144 00:30:26,375 --> 00:30:28,416 Can you reach it? 145 00:30:37,791 --> 00:30:40,000 Slowly, slowly, don't choke. 146 00:30:40,000 --> 00:30:40,916 Save some for later. 147 00:30:48,500 --> 00:30:50,125 John, what did you study? 148 00:30:51,625 --> 00:30:53,416 You said you were in a university. 149 00:30:53,416 --> 00:30:54,291 What kind? 150 00:30:58,666 --> 00:30:59,666 Agriculture. 151 00:31:01,125 --> 00:31:02,416 Planting, um, 152 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 tractors... farming. 153 00:31:07,000 --> 00:31:09,875 Yes, Agrarwissenschaften. 154 00:31:11,666 --> 00:31:13,166 Sorry, I'm terrible but, 155 00:31:21,541 --> 00:31:24,625 Your English is certainly better than my German. 156 00:31:26,875 --> 00:31:29,041 But, your German is really not good. 157 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 No, no it's, no, it's terrible, really. 158 00:31:34,500 --> 00:31:35,291 Yeah but, 159 00:31:37,416 --> 00:31:40,041 good enough to study in East Germany? 160 00:31:42,041 --> 00:31:44,125 One of my class mates 161 00:31:44,125 --> 00:31:45,041 was very nice to me, 162 00:31:45,250 --> 00:31:46,375 Katerina... Rina, 163 00:31:48,291 --> 00:31:49,250 she helped me a lot. 164 00:31:50,875 --> 00:31:51,916 It doesn't make sense. 165 00:31:54,666 --> 00:31:55,291 Sorry? 166 00:31:57,250 --> 00:31:57,875 John? 167 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 What are you not telling me? 168 00:32:01,125 --> 00:32:02,250 Why are you here? 169 00:32:03,041 --> 00:32:04,500 What happened when they took you in? 170 00:32:06,000 --> 00:32:08,500 Well, I, I was walking home from school, 171 00:32:08,666 --> 00:32:10,125 two men passed by, 172 00:32:11,041 --> 00:32:12,875 I heard something, and, and, I turned 173 00:32:13,000 --> 00:32:14,041 and then they hit me. 174 00:32:14,875 --> 00:32:17,500 And then I was blindfolded and in the back of a car 175 00:32:17,500 --> 00:32:18,541 and now this. 176 00:32:20,375 --> 00:32:22,041 I don't know what else you want me to say. 177 00:32:23,000 --> 00:32:24,250 You don't believe me. 178 00:32:25,250 --> 00:32:26,750 It's the truth, it's what happened! 179 00:32:27,375 --> 00:32:29,125 What is an Englishman doing in Dresden, 180 00:32:29,125 --> 00:32:30,375 studying agriculture? 181 00:32:32,875 --> 00:32:33,916 It's part of a 182 00:32:34,375 --> 00:32:36,125 cultural exchange thing. 183 00:32:36,916 --> 00:32:39,375 They want young people from other countries 184 00:32:39,375 --> 00:32:40,875 to come and see how wonderful life is in the East. 185 00:32:41,791 --> 00:32:42,416 Look, 186 00:32:43,166 --> 00:32:43,875 I'm nobody. 187 00:32:45,416 --> 00:32:46,375 And then here, 188 00:32:47,625 --> 00:32:48,875 it's different. 189 00:32:49,041 --> 00:32:50,291 Here I'm important. 190 00:32:53,125 --> 00:32:55,041 People are always asking me what I think. 191 00:32:55,791 --> 00:32:58,125 And these people, they bring me to nice restaurants. 192 00:32:58,500 --> 00:33:00,291 The kind that ordinary folk 193 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 aren't allowed in. 194 00:33:05,000 --> 00:33:06,166 It's all rubbish. 195 00:33:07,000 --> 00:33:08,375 And I know that 196 00:33:08,500 --> 00:33:09,666 and my handlers know that. 197 00:33:10,875 --> 00:33:13,416 You can't tell me that the bleedin' GDR 198 00:33:13,625 --> 00:33:15,500 is the greatest country in the world 199 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 and that the people lack for nothing 200 00:33:17,916 --> 00:33:19,375 and then turn around 201 00:33:19,666 --> 00:33:22,166 and ask me to send nylons for your wife from home. 202 00:33:23,250 --> 00:33:24,125 Not if you're.... 203 00:33:25,375 --> 00:33:27,041 damned Stasi. 204 00:33:27,041 --> 00:33:28,125 Not if you want to be taken seriously 205 00:33:28,125 --> 00:33:29,000 - Stasi? 206 00:33:34,625 --> 00:33:36,000 Just a fellow I met once. 207 00:33:37,250 --> 00:33:38,500 What did he want? 208 00:33:38,500 --> 00:33:39,875 Nothing. He was probably just a nobody 209 00:33:39,875 --> 00:33:40,666 who wanted to impress me. 210 00:33:40,666 --> 00:33:41,791 John, what did he want? 211 00:33:41,791 --> 00:33:42,875 Nothing, he was drunk. 212 00:33:43,541 --> 00:33:45,791 I barely spoke to the man. 213 00:33:45,791 --> 00:33:47,416 I haven't eaten in days, I'm babbling. 214 00:33:47,625 --> 00:33:48,375 I probably- 215 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 John, did he ask you to work for them? 216 00:33:52,541 --> 00:33:54,416 Sophie. 217 00:33:54,416 --> 00:33:56,625 Don't- If I was mixed up in this, 218 00:33:56,625 --> 00:33:58,375 If I knew anything, don't you think I would tell you? 219 00:33:59,500 --> 00:34:00,125 No. 220 00:34:04,666 --> 00:34:05,500 Don't you trust me? 221 00:34:07,291 --> 00:34:08,000 What did he want? 222 00:34:12,375 --> 00:34:12,791 I- 223 00:34:18,500 --> 00:34:19,125 Hello? 224 00:36:09,541 --> 00:36:10,250 Sophie? 225 00:36:11,750 --> 00:36:12,375 Are you there? 226 00:36:12,375 --> 00:36:13,416 What did they say? 227 00:36:15,375 --> 00:36:16,041 Sophie? 228 00:36:17,750 --> 00:36:18,375 Sophie? 229 00:36:20,041 --> 00:36:20,666 John? 230 00:36:22,500 --> 00:36:24,416 Are you an informant for the Stasi? 231 00:36:24,875 --> 00:36:25,875 No, I'm not! 232 00:36:32,750 --> 00:36:34,000 Sophie, what are you doing? 233 00:36:34,291 --> 00:36:35,791 What are you doing, what? 234 00:36:36,500 --> 00:36:37,625 Please! Sophie! 235 00:36:38,500 --> 00:36:40,625 You have to believe me, I have nothing to hide! 236 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 I'm not a spy or an informant! 237 00:36:43,375 --> 00:36:44,000 Sophie! 238 00:36:44,750 --> 00:36:45,916 God damn it, Sophie! 239 00:36:45,916 --> 00:36:47,000 Talk to me! 240 00:36:47,166 --> 00:36:48,750 You have to tell me the truth, John! 241 00:36:50,041 --> 00:36:50,666 I am! 242 00:36:52,875 --> 00:36:54,000 Tell me the truth. 243 00:36:58,041 --> 00:36:59,625 They know things, Sophie. 244 00:37:01,916 --> 00:37:03,250 They know everything, even when they're drunk, 245 00:37:03,250 --> 00:37:04,291 they know everything. 246 00:37:06,166 --> 00:37:08,125 They were going to send her away. 247 00:37:10,875 --> 00:37:12,416 He came to my table, 248 00:37:12,875 --> 00:37:14,375 I thought he was just being friendly, 249 00:37:14,375 --> 00:37:16,041 and told me that they knew. 250 00:37:17,541 --> 00:37:18,875 They knew that we were going to 251 00:37:18,875 --> 00:37:20,416 take a train and then a bus 252 00:37:20,750 --> 00:37:22,125 to Budapest. 253 00:37:28,250 --> 00:37:29,625 They knew that we 254 00:37:30,375 --> 00:37:32,125 decided that Prague was too dangerous 255 00:37:32,125 --> 00:37:33,291 so we were going through Brno, 256 00:37:33,291 --> 00:37:34,750 they even knew 257 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 the name of the café on the corner 258 00:37:36,500 --> 00:37:38,000 where I arranged to meet Rina. 259 00:37:40,250 --> 00:37:41,875 He told me, 260 00:37:41,875 --> 00:37:43,000 all that I had to do was this one little thing. 261 00:37:43,000 --> 00:37:44,250 Just a meeting. 262 00:37:44,791 --> 00:37:45,500 Simple. 263 00:37:46,875 --> 00:37:48,000 And he would personally sign 264 00:37:48,000 --> 00:37:49,291 Rina's exit visa. 265 00:37:50,125 --> 00:37:51,500 And we wouldn't have to 266 00:37:51,500 --> 00:37:53,250 sneak through half a dozen countries. 267 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 He would just 268 00:37:56,125 --> 00:37:58,041 walk us up to Checkpoint Charlie 269 00:37:58,041 --> 00:37:59,541 and raise the gates himself. 270 00:38:02,166 --> 00:38:02,875 And if not 271 00:38:03,375 --> 00:38:04,000 well, 272 00:38:04,791 --> 00:38:06,125 Rina isn't German 273 00:38:06,416 --> 00:38:07,625 and Russia is a big place. 274 00:38:11,875 --> 00:38:13,625 I wanted to marry her, Sophie. 275 00:38:16,625 --> 00:38:17,250 She was 276 00:38:18,291 --> 00:38:19,875 funny and clever; 277 00:38:21,250 --> 00:38:23,500 she'd tell you any capital city in the world. 278 00:38:25,375 --> 00:38:26,416 If you can believe that... 279 00:38:27,875 --> 00:38:30,250 She grew up in a little village in Russia 280 00:38:30,666 --> 00:38:32,625 and she could tell you the capital of Malaysia. 281 00:38:33,250 --> 00:38:34,875 Kuala Lumpur. 282 00:38:35,500 --> 00:38:36,125 What? 283 00:38:37,250 --> 00:38:38,500 Kuala Lumpur. 284 00:40:35,375 --> 00:40:36,375 They say 285 00:40:36,375 --> 00:40:37,875 be careful who you fall in love with. 286 00:40:39,000 --> 00:40:40,291 You ever been in love, Sophie? 287 00:40:42,125 --> 00:40:42,791 Yes. 288 00:44:33,291 --> 00:44:35,375 When I first arrived in Dresden 289 00:44:35,875 --> 00:44:37,416 everyone warned me about these... 290 00:44:37,500 --> 00:44:39,041 ...these girls. 291 00:44:39,625 --> 00:44:40,791 These girls who picked up 292 00:44:40,791 --> 00:44:42,125 lonely foreign men 293 00:44:42,125 --> 00:44:43,875 and make them fall in love. 294 00:44:44,750 --> 00:44:45,750 I thought that 295 00:44:46,000 --> 00:44:47,250 Rina was one of these girls 296 00:44:47,250 --> 00:44:48,625 I was convinced of it. 297 00:44:49,375 --> 00:44:50,291 I had my guard up but 298 00:44:50,875 --> 00:44:52,500 turned out that she wasn't. 299 00:44:53,000 --> 00:44:54,666 But I got in trouble anyway. 300 00:44:56,416 --> 00:44:57,541 What happened after? 301 00:44:58,500 --> 00:45:00,166 They gave me an address, 302 00:45:00,250 --> 00:45:02,000 outside the city. 303 00:45:09,250 --> 00:45:10,625 He was supposed to be there already. 304 00:45:11,250 --> 00:45:13,625 I was supposed to meet him and 305 00:45:13,625 --> 00:45:15,500 hand him the money and he would give me the package. 306 00:45:18,875 --> 00:45:20,375 They gave me instructions. 307 00:45:21,500 --> 00:45:24,166 Do not do anything that makes him suspect you're being followed. 308 00:45:26,416 --> 00:45:28,875 He will not do the switch if he knows we are watching. 309 00:45:31,750 --> 00:45:34,250 Something was wrong from the start, I could feel that. 310 00:45:36,750 --> 00:45:39,041 No one was sure whether we'd been stood up 311 00:45:39,250 --> 00:45:41,541 or if somebody had gotten the time wrong. 312 00:45:44,041 --> 00:45:44,916 Deal is off. 313 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 Close it down. 314 00:45:46,416 --> 00:45:48,000 The target has not appeared. 315 00:45:53,500 --> 00:45:55,625 He is here, I repeat, he's here! 316 00:46:08,375 --> 00:46:09,000 Yes. 317 00:46:12,375 --> 00:46:13,375 You're English. 318 00:46:16,000 --> 00:46:16,791 Interesting. 319 00:46:18,000 --> 00:46:19,375 You got something for me? 320 00:46:27,791 --> 00:46:29,291 Is this your first drop off? 321 00:46:39,791 --> 00:46:42,541 Just follow the instructions and you'll be fine. 322 00:47:08,250 --> 00:47:09,875 What was his name? 323 00:47:10,166 --> 00:47:11,166 His name? 324 00:47:12,750 --> 00:47:14,166 Tell me his name, John. 325 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Schäfer. 326 00:47:18,875 --> 00:47:20,125 Dieter Schäfer. 327 00:47:35,750 --> 00:47:36,791 They got him. 328 00:47:36,791 --> 00:47:37,916 Out in the open. 329 00:47:57,416 --> 00:47:58,541 Oh god. 330 00:47:58,750 --> 00:48:00,041 Sophie, I'm sorry! 331 00:48:00,250 --> 00:48:02,166 No, he told me to wait for him! 332 00:48:02,166 --> 00:48:03,750 You're lying! 333 00:48:09,500 --> 00:48:10,166 No! 334 00:48:12,375 --> 00:48:13,875 No, you're lying. He's not dead. 335 00:48:13,875 --> 00:48:15,166 No, he's not dead! 336 00:48:15,875 --> 00:48:17,416 Sophie, I'm sorry. I didn't know. 337 00:48:17,875 --> 00:48:18,541 NO! 338 00:48:22,666 --> 00:48:23,875 Sophie, please! 339 00:48:24,041 --> 00:48:25,250 Sophie! 340 00:48:25,250 --> 00:48:26,000 NO! 341 00:48:28,125 --> 00:48:28,750 SOPHIE! 342 00:48:35,000 --> 00:48:36,875 They left him there? 343 00:48:43,875 --> 00:48:44,541 Sophie! 344 00:48:45,875 --> 00:48:47,875 Sophie! We have to get out of here. 345 00:48:49,291 --> 00:48:51,000 Dieter is gone, 346 00:48:51,166 --> 00:48:52,416 but you're not. 347 00:48:52,875 --> 00:48:54,000 I don't care. 348 00:48:54,000 --> 00:48:55,416 We still have to get out of here! 349 00:48:55,416 --> 00:48:56,250 No. 350 00:48:56,500 --> 00:48:58,000 You can't think about him now. 351 00:48:58,500 --> 00:49:00,250 Save that for later! 352 00:49:02,375 --> 00:49:03,000 Sophie! 353 00:49:04,125 --> 00:49:06,750 you have to figure out a way to get us both out of here. 354 00:49:07,125 --> 00:49:07,791 No. 355 00:49:08,541 --> 00:49:10,250 Listen to me, do you understand me? 356 00:49:12,791 --> 00:49:13,500 Sophie, 357 00:49:14,250 --> 00:49:16,541 what can you do, to get us out of here? 358 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 I don't know, the door is locked. 359 00:49:21,750 --> 00:49:22,916 I don't know! 360 00:49:23,375 --> 00:49:25,500 Look again, see if you can find something to cut these ropes. 361 00:49:36,250 --> 00:49:37,500 Take this. 362 00:49:42,875 --> 00:49:43,625 Now, Sophie. 363 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Try the door. 364 00:49:47,375 --> 00:49:48,750 Go to the door, smash it. 365 00:49:48,875 --> 00:49:50,250 Just break it, Sophie. 366 00:49:52,500 --> 00:49:53,500 You can do it. 367 00:49:57,666 --> 00:49:58,916 What should I find? 368 00:50:00,416 --> 00:50:02,375 I don't know, something heavy. 369 00:50:03,791 --> 00:50:05,625 Break the lock, just smash it. 370 00:54:00,750 --> 00:54:01,375 Stupid. 371 00:54:02,791 --> 00:54:04,125 So, so stupid. 372 00:54:07,500 --> 00:54:08,125 John. 373 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 Rina told me right from the beginning. 374 00:54:11,791 --> 00:54:12,875 Everyone has secrets. 375 00:54:12,875 --> 00:54:13,916 Everyone. 376 00:54:14,750 --> 00:54:16,541 Be careful who you tell your secrets to. 377 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 And I never listened. 378 00:54:20,000 --> 00:54:20,625 John 379 00:54:21,750 --> 00:54:22,916 You were spying on me! 380 00:54:22,916 --> 00:54:24,416 All this time, you were spying on me. 381 00:54:24,416 --> 00:54:26,375 No, I didn't know, I wouldn't have! 382 00:54:26,750 --> 00:54:28,000 What do you want to know? I told you everything. 383 00:54:28,000 --> 00:54:29,416 What else do you want? 384 00:54:30,000 --> 00:54:30,791 John, please. 385 00:54:31,666 --> 00:54:34,000 You already know how Rina and I were planning to get out. 386 00:54:34,625 --> 00:54:35,625 Is that what they want? 387 00:54:37,250 --> 00:54:37,916 You 388 00:54:39,125 --> 00:54:41,000 you understand what we were saying? 389 00:54:43,000 --> 00:54:44,541 What else do you want to know? 390 00:54:45,000 --> 00:54:46,875 Yes, I work for the British government. 391 00:54:46,875 --> 00:54:48,625 Yes, I understand a little German. 392 00:54:50,000 --> 00:54:50,625 You... 393 00:54:50,875 --> 00:54:52,000 you are MI6. 394 00:54:53,291 --> 00:54:55,125 I needed to get Rina out. 395 00:54:56,666 --> 00:54:59,000 That was the one good thing that could have come from this! 396 00:55:00,125 --> 00:55:01,250 I had a plan. 397 00:55:03,541 --> 00:55:05,375 But you already know all that, don't you? 398 00:55:06,500 --> 00:55:08,625 They promised me to let us go. 399 00:55:10,166 --> 00:55:11,625 That was another lie, don't you think? 400 00:55:18,375 --> 00:55:20,750 They promised that you could live, didn't they? 401 00:55:23,041 --> 00:55:23,916 What about me? 402 00:55:28,916 --> 00:55:30,541 What about me, Sophie? 403 00:55:31,500 --> 00:55:33,000 WHAT ABOUT ME? 404 00:55:37,500 --> 00:55:38,166 Ah. 405 00:55:40,541 --> 00:55:42,125 Thank you for being truthful 406 00:55:42,375 --> 00:55:44,291 for once in your fucking life. 407 00:55:50,625 --> 00:55:52,625 Now we both wait here to die. 408 00:55:54,250 --> 00:55:56,041 No, John, please don't leave me! 409 00:56:08,000 --> 00:56:09,375 John, trust me! 410 01:01:15,541 --> 01:01:16,916 What was in the package? 411 01:01:18,041 --> 01:01:19,250 The package? 412 01:01:20,666 --> 01:01:22,666 Forget that I asked. It doesn't matter. 413 01:01:22,666 --> 01:01:24,625 Nothing you know could be worth all this. 414 01:01:29,500 --> 01:01:31,125 The location of missiles. 415 01:01:33,000 --> 01:01:34,500 American missiles. 416 01:01:35,291 --> 01:01:36,916 In West Germany, 417 01:01:38,375 --> 01:01:40,000 pointed at the East. 418 01:01:42,625 --> 01:01:43,291 Sophie! 419 01:01:46,166 --> 01:01:47,750 How could you do that! 420 01:01:47,750 --> 01:01:49,416 The number of lives you've put at risk! 421 01:01:51,291 --> 01:01:53,375 So many people in the world. 422 01:01:55,041 --> 01:01:57,375 And only one who made me feel like I wasn't alone. 423 01:01:58,750 --> 01:01:59,875 That I mattered. 424 01:02:01,125 --> 01:02:03,291 Information like that could start a war! 425 01:02:04,791 --> 01:02:05,875 He needed me. 426 01:02:08,000 --> 01:02:09,500 No one's ever needed me. 427 01:02:12,875 --> 01:02:14,666 It's a damn stupid thing you did. 428 01:02:16,125 --> 01:02:17,500 And I would do it again. 429 01:02:19,000 --> 01:02:20,250 In a heartbeat. 430 01:02:28,125 --> 01:02:28,791 Sophie, 431 01:02:30,666 --> 01:02:32,250 where are those documents? 432 01:02:39,541 --> 01:02:40,625 Listen to me, Sophie! 433 01:02:41,750 --> 01:02:42,750 What you did, 434 01:02:43,000 --> 01:02:44,250 the information you tried to sell, 435 01:02:44,250 --> 01:02:45,250 they don't have it. 436 01:02:45,500 --> 01:02:46,166 Yet. 437 01:02:46,625 --> 01:02:47,500 But they will. 438 01:02:48,875 --> 01:02:49,875 And soon. 439 01:02:51,250 --> 01:02:52,666 Whatever Dieter told you 440 01:02:52,666 --> 01:02:54,375 about balancing the scales, 441 01:02:55,041 --> 01:02:56,416 that's not for you and me to decide. 442 01:02:56,416 --> 01:02:57,875 Balancing the scales! 443 01:02:58,125 --> 01:02:59,875 If things in the east were so wonderful, 444 01:02:59,875 --> 01:03:01,291 they'd be building walls to keep people out 445 01:03:01,625 --> 01:03:02,625 not to keep people in! 446 01:03:04,625 --> 01:03:05,750 This is a country that 447 01:03:05,750 --> 01:03:07,125 no one wants to be a part of! 448 01:03:11,250 --> 01:03:12,291 Help me to get out of here! 449 01:03:13,791 --> 01:03:15,375 Help me find those documents. 450 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 Help me destroy them. 451 01:03:18,666 --> 01:03:19,750 I made a promise. 452 01:03:21,666 --> 01:03:22,875 He's dead. 453 01:03:23,875 --> 01:03:25,166 I promised him. 454 01:03:33,041 --> 01:03:34,125 He gave you up. 455 01:03:42,500 --> 01:03:43,916 He gave you up. 456 01:03:48,166 --> 01:03:49,250 He took the money. 457 01:03:50,750 --> 01:03:53,041 He told us exactly where you would be waiting. 458 01:03:55,916 --> 01:03:57,750 Only you didn't have the documents on you. 459 01:04:00,541 --> 01:04:01,916 You told me he was dead! 460 01:04:03,666 --> 01:04:05,291 Better you think he died for you! 461 01:04:07,125 --> 01:04:08,416 Better than knowing! 462 01:04:22,416 --> 01:04:23,291 Help me. 463 01:04:25,250 --> 01:04:26,875 Help me make this right again! 464 01:04:55,500 --> 01:04:56,125 Again. 465 01:04:56,875 --> 01:04:57,750 One more. 466 01:05:05,541 --> 01:05:06,625 Thank you. 467 01:05:08,291 --> 01:05:09,750 Get us out of here. 468 01:05:35,500 --> 01:05:36,125 Hello? 469 01:05:37,875 --> 01:05:39,541 Rina! They have Rina! 470 01:05:39,625 --> 01:05:40,916 Let me talk to them. 471 01:05:43,000 --> 01:05:45,875 Miss Zimmermann has forced us to be 472 01:05:45,875 --> 01:05:48,500 more creative in our approach. 473 01:05:49,416 --> 01:05:52,416 You will ask her where the documents are. 474 01:05:52,791 --> 01:05:55,125 Ask her where the documents are located. She will answer. 475 01:05:56,500 --> 01:05:57,250 Please, Sophie! 476 01:05:57,666 --> 01:05:58,625 Is Dieter alive? 477 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Don't bargain with them! 478 01:06:00,916 --> 01:06:02,041 Is he alive? 479 01:06:03,250 --> 01:06:04,625 Is Dieter alive? 480 01:06:11,125 --> 01:06:12,500 I don’t know. 481 01:06:13,250 --> 01:06:14,916 She doesn't know! 482 01:06:14,916 --> 01:06:16,875 She would tell you! Please, just let Rina go! 483 01:06:17,125 --> 01:06:18,000 Sophie, please! 484 01:06:21,125 --> 01:06:22,625 I have other information, 485 01:06:22,625 --> 01:06:23,875 I have names, I have identities! 486 01:06:24,166 --> 01:06:25,166 Please! Sophie! 487 01:06:28,500 --> 01:06:29,500 For me! 488 01:06:29,666 --> 01:06:30,625 For Rina! 489 01:06:31,541 --> 01:06:32,250 Please! 490 01:06:36,791 --> 01:06:38,500 Here! The documents are here! 491 01:06:53,125 --> 01:06:54,000 Rina? 492 01:06:54,750 --> 01:06:55,500 Rina? 493 01:06:56,250 --> 01:06:57,125 RINA! 494 01:08:04,125 --> 01:08:06,291 I wasn't lying. I am MI6. 495 01:08:08,625 --> 01:08:09,250 So... 496 01:08:14,625 --> 01:08:15,416 All in here. 497 01:08:22,250 --> 01:08:23,000 Complete. 498 01:08:26,500 --> 01:08:28,375 You were a very real concern for us, 499 01:08:28,791 --> 01:08:29,875 Miss Zimmermann. 500 01:08:37,375 --> 01:08:39,000 Embarrassing for the Bundesrepublic, 501 01:08:40,500 --> 01:08:42,375 very dangerous for everyone else. 502 01:08:43,250 --> 01:08:44,625 Your hands, please. 503 01:08:51,875 --> 01:08:52,750 Where are we? 504 01:08:53,000 --> 01:08:54,625 We are somewhere in Dortmund. 505 01:08:55,541 --> 01:08:56,625 Far from anyone. 506 01:08:59,750 --> 01:09:00,791 They will come for me. 507 01:09:05,000 --> 01:09:06,625 Someone will know I'm gone. 508 01:09:08,750 --> 01:09:10,041 Someone from the office. 509 01:09:10,375 --> 01:09:11,916 No, I don't think they will. 510 01:09:16,166 --> 01:09:17,625 Nobody knows where you are, 511 01:09:18,541 --> 01:09:20,375 No one wants to know. 512 01:09:22,041 --> 01:09:24,625 Ever since that incident with Mr. Guillaume. 513 01:09:26,750 --> 01:09:27,875 It's too embarrassing. 514 01:09:36,166 --> 01:09:37,666 Are you going to kill me? 515 01:09:40,916 --> 01:09:42,375 Best not to think about that 516 01:09:52,500 --> 01:09:53,375 Don't go anywhere. 517 01:10:11,125 --> 01:10:12,250 What you said about Dieter. 518 01:10:15,041 --> 01:10:16,000 Is it true? 519 01:10:19,041 --> 01:10:19,750 Tell me. 520 01:10:20,500 --> 01:10:21,375 Is he alive? 521 01:10:23,375 --> 01:10:24,250 Not for long. 522 01:10:25,791 --> 01:10:26,791 Where is he? 523 01:10:29,000 --> 01:10:29,875 He's here. 524 01:10:31,500 --> 01:10:32,166 Please. 525 01:10:34,291 --> 01:10:35,041 May I see him? 526 01:11:00,041 --> 01:11:01,875 Dieter! 527 01:14:38,791 --> 01:14:39,416 Sorry. 528 01:14:59,916 --> 01:15:00,625 Sophie! 529 01:15:04,666 --> 01:15:05,375 Sophie! 530 01:15:15,041 --> 01:15:15,750 Sophie! 531 01:15:19,000 --> 01:15:20,291 Open the door! 532 01:16:27,416 --> 01:16:28,125 Go. 533 01:17:03,875 --> 01:17:04,541 Sophie? 534 01:17:06,875 --> 01:17:07,500 Sophie. 535 01:17:14,416 --> 01:17:16,791 Sophie, don't go, don't leave me here! 536 01:17:19,541 --> 01:17:22,000 You can't leave me here, Sophie! 537 01:17:24,125 --> 01:17:25,375 I'll die in here! 538 01:17:28,666 --> 01:17:29,791 Talk to me, Sophie! 539 01:17:31,625 --> 01:17:33,125 Talk to me! 540 01:17:37,291 --> 01:17:38,000 Sophie.