1 00:00:50,360 --> 00:00:54,510 ♪ Empujo para iluminar el cálido brillo del rocío de la mañana ♪ 2 00:00:54,560 --> 00:00:55,790 ♪Esta luz♪ 3 00:00:55,800 --> 00:01:00,350 ♪Me guía en busca de la distancia helada y nevada♪ 4 00:01:00,840 --> 00:01:04,990 ♪En el camino, la oscuridad está construyendo un muro sin límites♪ 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,150 ♪No tengas miedo♪ 6 00:01:06,160 --> 00:01:10,910 ♪Desafíate a ti mismo hasta el límite, convierte el dolor y la ira en fuerza ♪ 7 00:01:11,640 --> 00:01:14,300 ♪ Miro a lo lejos el bosque de flores de durazno que florece en la niebla ♪ 8 00:01:14,310 --> 00:01:16,990 ♪Escucho un toque de tristeza en el joven♪ 9 00:01:17,000 --> 00:01:19,630 ♪Las emociones se liberan, su fragancia se eleva con el viento♪ 10 00:01:19,640 --> 00:01:21,510 ♪Corriendo a través de la luz de la mañana del mundo♪ 11 00:01:21,520 --> 00:01:27,160 ♪Despierta pronto, la sangre de hielo y fuego♪ 12 00:01:27,160 --> 00:01:31,990 ♪Carruaje orgulloso, florece libremente♪ 13 00:01:32,160 --> 00:01:37,350 ♪No estés triste, supera todas las dificultades y obstáculos♪ 14 00:01:37,360 --> 00:01:39,830 ♪Finalmente entiendo♪ 15 00:01:39,840 --> 00:01:44,350 ♪Soy el único dueño de mi futuro♪ 16 00:01:46,450 --> 00:01:53,870 [El Chef Mágico de Hielo y Fuego] 17 00:01:54,060 --> 00:01:57,800 [Adaptado de la novela de Tang Jia San Shao "El Chef Mágico de Hielo y Fuego"] 18 00:01:58,400 --> 00:01:59,359 [Anteriormente...] (Si no tiene pruebas,) 19 00:01:59,400 --> 00:02:01,439 (no calumnies a mi hija.) 20 00:02:02,160 --> 00:02:03,479 (Todos saben) 21 00:02:03,520 --> 00:02:05,719 (que la loca esta loca.) 22 00:02:08,440 --> 00:02:10,639 (La Pagoda del Dios del Hielo tendrá nuestro propio juicio) 23 00:02:10,840 --> 00:02:12,159 (de si) 24 00:02:12,520 --> 00:02:13,839 (La señorita Xue Jing es inocente). 25 00:02:15,320 --> 00:02:17,719 (¿No te atreves a cooperar con la investigación de la Pagoda del Dios del Hielo?) 26 00:02:18,240 --> 00:02:19,559 (Si su búsqueda está completa,) 27 00:02:20,560 --> 00:02:21,879 (por favor, vete.) 28 00:02:22,560 --> 00:02:26,319 (El presidente de una simple asociación de magos) 29 00:02:26,440 --> 00:02:28,319 (¿se atreve a dar órdenes?) 30 00:02:29,600 --> 00:02:34,225 [Episodio 19] 31 00:03:54,260 --> 00:03:56,050 El control mágico de Long Zhi 32 00:03:56,940 --> 00:03:59,270 ha alcanzado el apogeo de la perfección. 33 00:04:01,070 --> 00:04:03,120 Disparándole a un Sacerdote de Hielo y Nieve 34 00:04:03,480 --> 00:04:05,490 está violando la autoridad de la Pagoda del Dios del Hielo. 35 00:04:05,490 --> 00:04:06,570 Tú...! 36 00:04:08,050 --> 00:04:10,010 Eres un gran mago, 37 00:04:10,960 --> 00:04:13,260 ¿Cómo te atreves a provocar a un tutor mágico? 38 00:04:22,300 --> 00:04:23,630 La Asociación de Magos 39 00:04:24,490 --> 00:04:26,570 no es un pusilánime que cualquiera pueda intimidar. 40 00:04:36,840 --> 00:04:37,810 Maestro Bing Lu. 41 00:04:38,730 --> 00:04:40,920 Estamos aquí para buscar la Piedra de la Diosa del Hielo y la Nieve, 42 00:04:41,810 --> 00:04:43,780 no para provocar a la Asociación de Magos. 43 00:04:45,990 --> 00:04:46,720 Sí, señor. 44 00:05:09,670 --> 00:05:12,180 (Han pasado tres días y la puerta de la ciudad aún no se ha abierto). 45 00:05:12,850 --> 00:05:15,160 Han pasado tres días y la puerta de la ciudad todavía no se ha abierto. 46 00:05:15,270 --> 00:05:17,240 El alcalde no puede ser tan irrazonable. 47 00:05:18,660 --> 00:05:19,780 Exactamente. 48 00:05:19,860 --> 00:05:21,460 ¿Cuándo se abrirá la puerta? 49 00:05:21,460 --> 00:05:22,760 Un grupo de nosotros estamos esperando para salir. 50 00:05:29,550 --> 00:05:31,790 Sacerdotisa suprema de la diosa del hielo y la nieve. 51 00:05:31,790 --> 00:05:35,800 En los últimos tres días, he movilizado las fuerzas de toda la ciudad para ayudarte. 52 00:05:36,020 --> 00:05:37,880 No hemos encontrado a la persona que buscas. 53 00:05:42,880 --> 00:05:45,680 Los comerciantes ya han iniciado manifestaciones en la puerta de la ciudad. 54 00:05:45,830 --> 00:05:48,730 En estos tres días, Icy City ha perdido al menos... 55 00:05:50,030 --> 00:05:52,370 Ha perdido 380 millones. 56 00:05:52,580 --> 00:05:54,560 Si el confinamiento continúa así, 57 00:05:54,560 --> 00:05:57,230 incluso usando toda la Ciudad Helada como compensación 58 00:05:57,230 --> 00:06:00,080 no sería suficiente para apaciguar a los comerciantes. 59 00:06:01,240 --> 00:06:03,680 Ya han enviado un mensaje a la capital. 60 00:06:03,680 --> 00:06:06,370 S-Si los de arriba nos culpan... 61 00:06:16,300 --> 00:06:18,120 Sacerdotisa suprema de la diosa del hielo y la nieve. 62 00:06:18,940 --> 00:06:20,910 Estoy dispuesto a continuar la búsqueda en Icy City. 63 00:06:22,230 --> 00:06:24,950 Te dejo esto a ti entonces. 64 00:06:28,460 --> 00:06:29,340 Gracias, 65 00:06:29,340 --> 00:06:30,940 Sacerdote de hielo y nieve. 66 00:06:32,090 --> 00:06:34,070 Continuaré buscando en Icy City. 67 00:06:35,170 --> 00:06:37,140 Espero que coopere, marqués Nuoya. 68 00:06:38,320 --> 00:06:40,140 Por supuesto. 69 00:06:43,300 --> 00:06:43,820 nunca pensé 70 00:06:44,190 --> 00:06:46,620 Tendría la oportunidad de conocer a la Sacerdotisa Diosa del Hielo y la Nieve. 71 00:06:47,300 --> 00:06:47,970 Vamos. 72 00:06:47,970 --> 00:06:49,330 No lo lograremos si llegamos tarde. 73 00:06:50,098 --> 00:06:50,816 (Podría ser) 74 00:06:51,124 --> 00:06:52,980 (¿Que quiere convocar a todos en la Casa Qingfeng?) 75 00:06:54,065 --> 00:06:55,339 (¿Ella sabe que me estoy escondiendo aquí?) 76 00:06:56,790 --> 00:06:58,400 ¿Qué haces todavía aquí? 77 00:06:58,990 --> 00:07:01,180 Ve a la entrada de la Asociación de Magos. 78 00:07:02,680 --> 00:07:05,260 La sacerdotisa diosa del hielo y la nieve se va. 79 00:07:06,330 --> 00:07:09,030 Toda la ciudad se ha ido a la entrada de la Asociación de Magos. 80 00:07:09,840 --> 00:07:13,610 Esta es la única oportunidad de ver a la diosa. 81 00:07:14,820 --> 00:07:16,000 Ella finalmente se va. 82 00:07:19,680 --> 00:07:20,780 Ella es tan elegante. 83 00:07:32,575 --> 00:07:34,070 (Un día,) 84 00:07:34,233 --> 00:07:35,687 (nos reuniremos de nuevo.) 85 00:07:41,390 --> 00:07:42,620 (Desde que se levantó el confinamiento) 86 00:07:42,990 --> 00:07:44,490 (Xue Jing debería estar bien). 87 00:07:51,450 --> 00:07:53,200 (¿Pelo rubio?) 88 00:08:09,570 --> 00:08:12,560 Si puedo recuperar la Piedra de la Diosa del Hielo y la Nieve, 89 00:08:13,390 --> 00:08:16,170 Seré el líder de los doce Sacerdotes de Hielo y Nieve. 90 00:08:16,990 --> 00:08:19,470 Mirándome hacia abajo, ¿eh? 91 00:08:28,260 --> 00:08:29,490 (¿Alguien de la Pagoda del Dios del Hielo?) 92 00:08:32,900 --> 00:08:34,650 (No puedo ir a la Asociación de Magos así). 93 00:08:35,520 --> 00:08:36,340 (Tengo que esconderme primero.) 94 00:08:44,030 --> 00:08:46,250 ¿Por qué ha venido a un lugar tan remoto? 95 00:08:47,460 --> 00:08:48,510 me han hecho? 96 00:08:50,010 --> 00:08:50,740 (Olvídalo.) 97 00:08:51,160 --> 00:08:52,380 (No hay nadie aquí.) 98 00:08:52,840 --> 00:08:53,980 (Yo lo atraparé primero.) 99 00:09:24,530 --> 00:09:25,160 (Maldita sea.) 100 00:09:26,520 --> 00:09:27,610 (Ventisca de nieve.) 101 00:10:02,780 --> 00:10:04,090 ¿Por qué estás aquí? 102 00:10:05,270 --> 00:10:06,080 YO... 103 00:10:09,300 --> 00:10:11,540 ¿No me pediste que te visitara a menudo? 104 00:10:12,170 --> 00:10:14,050 No tenías que correr. 105 00:10:15,430 --> 00:10:17,310 ¿Puedes cocinar algo delicioso para mí? 106 00:10:17,530 --> 00:10:19,130 Tengo muchas ganas de tener su cocina. 107 00:10:21,600 --> 00:10:22,320 Por supuesto. 108 00:10:32,900 --> 00:10:33,530 ¿Qué pasa? 109 00:10:34,110 --> 00:10:34,520 Vaya. 110 00:10:35,020 --> 00:10:35,940 Nada. 111 00:10:37,570 --> 00:10:39,200 (Obviamente me está ocultando algo). 112 00:10:41,490 --> 00:10:42,460 Todavía es temprano. 113 00:10:42,460 --> 00:10:44,090 ¿Puedes hacer algunos platos más? 114 00:10:45,690 --> 00:10:46,240 Bueno. 115 00:11:12,815 --> 00:11:14,089 ¿Quién eres tú? 116 00:11:14,617 --> 00:11:15,517 yo debería ser 117 00:11:15,615 --> 00:11:16,767 haciéndote esa pregunta. 118 00:11:17,460 --> 00:11:18,220 Muévete del camino. 119 00:11:21,050 --> 00:11:22,190 Esta es mi tienda. 120 00:11:22,190 --> 00:11:23,720 ¿Cómo te atreves a darme una orden? 121 00:11:25,590 --> 00:11:27,490 (Ella puede liberar a Douqi sin usar un arma). 122 00:11:28,400 --> 00:11:30,250 (Ella tiene la fuerza de un maestro marcial.) 123 00:11:34,560 --> 00:11:36,860 Acabo de ver entrar a un hombre con cabello rubio. 124 00:11:36,970 --> 00:11:38,390 Vivo aquí solo. 125 00:11:38,390 --> 00:11:39,360 no hay hombre 126 00:11:41,610 --> 00:11:43,360 Soy un Sacerdote de Hielo y Nieve. 127 00:11:44,950 --> 00:11:47,810 Actúo bajo las órdenes de la suprema Diosa Sacerdotisa del Hielo y la Nieve. 128 00:11:48,180 --> 00:11:49,400 ¿Te atreves a detenerme? 129 00:11:53,660 --> 00:11:55,860 (¿Cómo provocó Nian Bing a alguien de la Pagoda del Dios del Hielo?) 130 00:12:03,600 --> 00:12:06,140 ¿Te atreves a desafiar la autoridad de la Pagoda del Dios del Hielo? 131 00:12:07,490 --> 00:12:08,720 [Ferretería de Bienes Paralelos] ¿Qué hay de la Pagoda del Dios del Hielo? 132 00:12:11,010 --> 00:12:13,210 Oh, gran elemento de hielo. 133 00:12:15,320 --> 00:12:17,300 ¿Te atreves a cantar magia frente a mí? 134 00:12:17,630 --> 00:12:19,340 ¿Me estás mirando hacia abajo? 135 00:12:26,160 --> 00:12:27,730 (Aunque la Sacerdotisa Diosa del Hielo y la Nieve se ha ido,) 136 00:12:29,580 --> 00:12:30,780 (los de la Pagoda del Dios del Hielo) 137 00:12:30,860 --> 00:12:32,450 (todavía están al acecho en la ciudad disfrazados.) 138 00:12:33,830 --> 00:12:35,010 (Si no me hubiera dado cuenta a tiempo,) 139 00:12:35,380 --> 00:12:36,610 (Probablemente ya me habrían atrapado). 140 00:12:37,540 --> 00:12:39,160 (No pararán hasta encontrar) 141 00:12:39,540 --> 00:12:40,940 (La Piedra de la Diosa del Hielo y la Nieve.) 142 00:12:42,750 --> 00:12:44,080 (Pero en mi nivel de fuerza actual,) 143 00:12:44,920 --> 00:12:46,250 (Todavía no soy rival para ellos). 144 00:12:46,800 --> 00:12:48,340 (Ya no puedo quedarme en Icy City.) 145 00:12:49,050 --> 00:12:50,140 (Tengo que recuperar la Espada del Sol Verdadero) 146 00:12:50,140 --> 00:12:51,240 (y vete lo antes posible). 147 00:15:41,960 --> 00:15:42,990 ¡Técnica de hoja de hielo! 148 00:15:53,950 --> 00:15:55,370 ¡Barrera de hielo! 149 00:16:03,870 --> 00:16:04,870 ¿Juli Douqi? 150 00:16:06,180 --> 00:16:07,300 Eres del Clan Fénix. 151 00:16:07,400 --> 00:16:07,950 [Próximo episodio] (Nian Bing.) 152 00:16:08,200 --> 00:16:08,870 (¿Que pasa contigo?) 153 00:16:09,040 --> 00:16:10,750 (Ha estado preocupado todo el día.) 154 00:16:10,800 --> 00:16:12,510 (Probablemente debido al incidente de la Pagoda del Dios del Hielo). 155 00:16:13,440 --> 00:16:13,950 (Feng Nv.) 156 00:16:14,120 --> 00:16:15,350 (Si en el próximo rato,) 157 00:16:15,520 --> 00:16:16,310 (alguien viene buscando problemas,) 158 00:16:16,320 --> 00:16:17,270 (Debes decirme.) 159 00:16:17,400 --> 00:16:19,990 (Por favor, tome una decisión, suprema sacerdotisa de la Diosa del Hielo y la Nieve.) 160 00:16:20,160 --> 00:16:22,630 (Antes de confirmar que esa persona es Rong Nian Bing) 161 00:16:23,480 --> 00:16:25,390 (No debemos convertirnos en enemigos del Clan Fénix.) 162 00:16:25,720 --> 00:16:27,630 (Si el Clan Pheonix realmente quiere proteger a Rong Nian Bing...) 163 00:16:27,720 --> 00:16:28,630 (Después,) 164 00:16:29,080 --> 00:16:30,550 (Están buscando atraer la ruina sobre sí mismos.) 165 00:16:31,720 --> 00:16:32,510 (Investigar en secreto.) 166 00:16:32,680 --> 00:16:34,430 (No debemos revelar nuestras identidades). 167 00:16:34,680 --> 00:16:35,350 (Lo hace) 168 00:16:35,520 --> 00:16:37,670 (¿La Asociación de Magos ya sospecha de mí?) 169 00:16:38,255 --> 00:16:43,325 [Nuevo episodio todos los viernes a las 10 am] [Miles de mundos] 170 00:16:43,325 --> 00:16:53,075 [El Maestro Lin Fei se ha conectado] 171 00:16:54,242 --> 00:16:56,475 [Sigue la cuenta oficial de The Magic Chef of Ice and Fire] 172 00:16:56,731 --> 00:16:58,300 [Obtener más información sobre la animación] 173 00:16:58,940 --> 00:17:00,476 [Vamos juntos al continente Yangguang] 174 00:17:00,668 --> 00:17:02,475 [Explora el pináculo de la cocina mágica] 175 00:17:05,700 --> 00:17:10,770 ♪La luz del sol besada por nubes blancas en el cielo♪ 176 00:17:12,020 --> 00:17:16,810 ♪ Aves marinas aleteando contra olas gigantes ♪ 177 00:17:17,060 --> 00:17:20,850 ♪Cada lugar en el que he estado♪ 178 00:17:21,220 --> 00:17:24,010 ♪Nadie lo olvidaría♪ 179 00:17:24,020 --> 00:17:26,010 ♪Mantén lo que pasó en el camino♪ 180 00:17:26,020 --> 00:17:30,130 ♪En mi corazón♪ 181 00:17:31,500 --> 00:17:36,490 ♪Solía ​​ser tan joven y frívolo♪ 182 00:17:37,940 --> 00:17:42,850 ♪No debería fingir ahora♪ 183 00:17:42,980 --> 00:17:46,050 ♪Siempre soy demasiado fuerte♪ 184 00:17:46,060 --> 00:17:50,290 ♪Pero eso me hizo perder mi camino♪ 185 00:17:50,460 --> 00:17:55,730 ♪Cumpliré ese pequeño sueño♪ 186 00:17:55,900 --> 00:17:59,890 ♪Hay un lugar inolvidable♪ 187 00:17:59,900 --> 00:18:02,890 ♪No es fácil encontrar el camino♪ 188 00:18:03,220 --> 00:18:06,210 ♪Vamos a buscar cómo eran las cosas antes♪ 189 00:18:06,340 --> 00:18:08,930 ♪En el camino♪ 190 00:18:08,940 --> 00:18:12,890 ♪Hay un lugar inolvidable♪ 191 00:18:12,900 --> 00:18:16,330 ♪La felicidad florece libremente allí♪ 192 00:18:16,340 --> 00:18:19,330 ♪El brillo infinito está encendido♪ 193 00:18:19,620 --> 00:18:26,330 ♪Has estado a mi lado después de todo♪