1 00:00:02,968 --> 00:00:04,728 - ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:04,797 --> 00:00:06,420 ♪ Dodging girls like Ping-Pong balls ♪ 3 00:00:06,489 --> 00:00:07,973 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,768 ♪ Leaping over laundry piles ♪ 5 00:00:09,837 --> 00:00:11,666 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:11,735 --> 00:00:13,910 ♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 7 00:00:13,979 --> 00:00:15,360 - ♪ In the Loud house ♪ 8 00:00:15,429 --> 00:00:17,017 ♪ In the Loud house ♪ 9 00:00:17,086 --> 00:00:18,535 - ♪ Duck, dodge, push, and shove ♪ 10 00:00:18,604 --> 00:00:20,330 ♪ Is how we show our love ♪ 11 00:00:20,399 --> 00:00:21,849 - ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 12 00:00:21,918 --> 00:00:23,609 - ♪ One boy and ten girls ♪ 13 00:00:23,678 --> 00:00:24,817 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 14 00:00:24,886 --> 00:00:28,166 - ♪ Loud Loud Loud ♪ 15 00:00:28,235 --> 00:00:29,167 ♪ Loud house ♪ 16 00:00:29,236 --> 00:00:30,444 - Poo-poo. 17 00:00:32,446 --> 00:00:39,487 ♪ ♪ 18 00:00:40,281 --> 00:00:44,044 - Welcome back to the Little Miss Royal Woods Pageant 19 00:00:44,113 --> 00:00:46,874 Up next, we are kicking off the talent portion 20 00:00:46,943 --> 00:00:50,636 with Lola Loud and her famous ribbon dance. 21 00:00:50,705 --> 00:00:52,086 ♪ ♪ 22 00:00:52,155 --> 00:00:54,882 - It's Lola. 23 00:00:54,951 --> 00:00:56,780 - Go Lola, Go Lola! [cheering] 24 00:00:56,849 --> 00:00:59,266 - Notice how the ribbon never touches the floor. 25 00:00:59,335 --> 00:01:01,889 Sign of a real pro. 26 00:01:01,958 --> 00:01:04,892 - How would you define true beauty? 27 00:01:04,961 --> 00:01:08,965 - To me, true beauty means having big hair 28 00:01:09,034 --> 00:01:12,141 and an even bigger heart. 29 00:01:12,210 --> 00:01:13,245 all: Aww! 30 00:01:13,314 --> 00:01:16,317 - Yes, perfect balance of sap and sass. 31 00:01:16,386 --> 00:01:18,216 - Okay, how do you know this junk? 32 00:01:18,285 --> 00:01:20,390 - Do you seriously not remember when I was 33 00:01:20,459 --> 00:01:22,082 the twins' pageant coach? 34 00:01:22,151 --> 00:01:23,807 Shh! They're announcing the winner! 35 00:01:23,876 --> 00:01:27,501 - And your next Little Miss Royal Woods is... 36 00:01:27,570 --> 00:01:29,710 [all gasp] You guessed it... 37 00:01:29,779 --> 00:01:32,782 [all gasp] Lola! 38 00:01:32,851 --> 00:01:36,026 - What? [cheering] 39 00:01:36,096 --> 00:01:39,754 - Ohh, we are so proud of you, sweetie. 40 00:01:39,823 --> 00:01:42,861 - Thanks, you guys. It was nothin'. 41 00:01:42,930 --> 00:01:44,794 - I have some exciting news,sweetie. 42 00:01:44,863 --> 00:01:46,451 Winning this title qualifies you 43 00:01:46,520 --> 00:01:50,144 for the Little Miss Southeastern Michigan Pageant! 44 00:01:50,213 --> 00:01:52,560 - What? A regional pageant? 45 00:01:52,629 --> 00:01:55,218 I--I've never competed at that level before. 46 00:01:55,287 --> 00:01:58,911 - Pack your bags, 'cause it's-a coming up next weekend! 47 00:01:58,980 --> 00:02:01,155 - Wow! - Next weekend? 48 00:02:01,224 --> 00:02:03,157 Ugh, I have my pastry workshop. 49 00:02:03,226 --> 00:02:05,159 - And I have my dental conference. 50 00:02:05,228 --> 00:02:09,129 - But--but it's my first shot at the big time. 51 00:02:10,371 --> 00:02:12,028 - Are you looking at me? 52 00:02:12,097 --> 00:02:13,650 I can feel you looking at me. 53 00:02:13,719 --> 00:02:16,826 Uh, look, no offense, but being a pageant chaperone 54 00:02:16,895 --> 00:02:19,035 isn't really how I planned to spend my weekend. 55 00:02:19,104 --> 00:02:21,934 - What if we threw in a spa package? Hmm? 56 00:02:22,003 --> 00:02:25,835 - You literally have a deal. - [laughs] Thanks, Lori! 57 00:02:27,492 --> 00:02:29,770 Lola Loud, checking in for Little Miss 58 00:02:29,839 --> 00:02:32,117 Southeastern Michigan. 59 00:02:33,946 --> 00:02:36,846 Hi, I'm Lola. Isn't it exciting 60 00:02:36,915 --> 00:02:39,331 to be competing in the big leagues? [laughs] 61 00:02:39,400 --> 00:02:42,610 - Well, not as exciting as nationals last year. 62 00:02:42,679 --> 00:02:43,922 But it could be fun. 63 00:02:43,991 --> 00:02:47,443 - Hi, I'm Chinah, with two Hs. 64 00:02:47,512 --> 00:02:50,100 - She holds the record for the most titles won 65 00:02:50,170 --> 00:02:52,758 before age seven. - Oh, that's nothing. 66 00:02:52,827 --> 00:02:56,314 Jackie here does toothpaste commercials. 67 00:02:56,383 --> 00:02:59,075 - And my name is Claudette. - Whoa! 68 00:02:59,144 --> 00:03:01,284 Are those sequins French crystal? 69 00:03:01,353 --> 00:03:04,287 - Oui. All of my gowns are made in Paris. 70 00:03:04,356 --> 00:03:07,428 And yours? - [laughs nervously] 71 00:03:07,497 --> 00:03:09,982 - Come on, Lola, I got our room key. 72 00:03:10,051 --> 00:03:13,641 - [chuckles] Oh, darn. Gotta run. 73 00:03:13,710 --> 00:03:15,436 Okay, okay, stay cool, Lola. 74 00:03:15,505 --> 00:03:17,266 Just 'cause these girl shave fancy dresses, 75 00:03:17,335 --> 00:03:19,613 shiny teeth and names with extra letters 76 00:03:19,682 --> 00:03:22,132 doesn't mean you can't compete with them. [laughs] 77 00:03:22,202 --> 00:03:24,825 [groans] - [struggling efforts] 78 00:03:24,894 --> 00:03:26,102 Ah, ah, ah! Ahh! 79 00:03:26,171 --> 00:03:28,380 [crashing] [grunts] 80 00:03:30,106 --> 00:03:32,039 Well, good luck at rehearsal. 81 00:03:32,108 --> 00:03:33,799 Not that you need it. - Thanks, sis! 82 00:03:33,868 --> 00:03:36,802 Enjoy your spa day! - Uh, believe me, 83 00:03:36,871 --> 00:03:38,218 I will. [spine cracks] 84 00:03:38,287 --> 00:03:39,909 What do you mean you're full? 85 00:03:39,978 --> 00:03:41,221 Can't you please squeeze me in? 86 00:03:41,290 --> 00:03:42,843 I'll take your worst masseuse. 87 00:03:42,912 --> 00:03:45,259 - Hmm, I'm afraid Greg's booked too. 88 00:03:45,328 --> 00:03:48,780 We had, like, 12 pageant moms request deep tissue. 89 00:03:48,849 --> 00:03:50,816 - [sighs] Yeah, I get that. 90 00:03:50,885 --> 00:03:52,611 It's okay. I'll just try again tomorrow. 91 00:03:52,680 --> 00:03:55,407 [cracking] - Ow, Greg! That's my spleen! 92 00:03:55,476 --> 00:03:58,514 - Next up, talent. Jackie, let's see 93 00:03:58,583 --> 00:04:00,723 your gymnastics routine. 94 00:04:00,792 --> 00:04:02,690 - Oh, [laughs] tumbling. Cute. 95 00:04:02,759 --> 00:04:04,347 - And there she goes! 96 00:04:04,416 --> 00:04:07,143 Giant swing move with a full release. 97 00:04:07,212 --> 00:04:10,008 She spins 360 degrees and then a half turn 98 00:04:10,077 --> 00:04:12,769 with a glide jump and a handstand. 99 00:04:12,838 --> 00:04:15,185 - [sighs] - Eh, not my best. 100 00:04:15,255 --> 00:04:18,050 - Next up, we have Lola performing... 101 00:04:18,119 --> 00:04:20,329 oh, uh, a--a ribbon dance. 102 00:04:20,398 --> 00:04:22,365 Cute. - [chuckles softly] 103 00:04:22,434 --> 00:04:23,884 [groans] 104 00:04:23,953 --> 00:04:24,885 Ahh! [crashing] 105 00:04:24,954 --> 00:04:26,266 [grunts] 106 00:04:26,335 --> 00:04:29,372 - What is the single most significant event 107 00:04:29,441 --> 00:04:32,582 in human history? - Great question. 108 00:04:32,651 --> 00:04:35,861 It depends whether we approach from a socioeconomic 109 00:04:35,930 --> 00:04:39,175 or geopolitical perspective. 110 00:04:39,244 --> 00:04:42,454 - Ahh! Excuse me. excuse me! 111 00:04:43,490 --> 00:04:46,251 - Oh, hey, beauty queen. How were rehearsals? 112 00:04:46,320 --> 00:04:49,047 Did you kill it? - Uh, yeah. [laughs nervously] 113 00:04:49,116 --> 00:04:51,360 You know it! Crown's in the bag. 114 00:04:51,429 --> 00:04:55,881 Uh, I'm just gonna go steam my pores for tomorrow. 115 00:04:55,950 --> 00:05:01,370 [inhales, exhales deeply] 116 00:05:01,439 --> 00:05:02,405 [dialing] 117 00:05:02,474 --> 00:05:03,406 - Lola! What's wrong? 118 00:05:03,475 --> 00:05:04,821 [gasps] Did your hair fall flat? 119 00:05:04,890 --> 00:05:06,754 - No, it's not my hair. 120 00:05:06,823 --> 00:05:08,446 It's the other contestants. 121 00:05:08,515 --> 00:05:11,518 They're...um...eh... 122 00:05:11,587 --> 00:05:12,967 [whispering inaudibly] 123 00:05:13,036 --> 00:05:16,143 - What was that? - They're...better than I am! 124 00:05:16,212 --> 00:05:17,696 What if I don't win? 125 00:05:17,765 --> 00:05:19,940 What if I lo--lo-- 126 00:05:20,009 --> 00:05:21,562 [stomach rumbles] [retches] 127 00:05:21,631 --> 00:05:24,496 I can't even say it without getting nauseous! 128 00:05:24,565 --> 00:05:26,705 - Lola, you're not going to lose. 129 00:05:26,774 --> 00:05:28,224 You're a pageant powerhouse. 130 00:05:28,293 --> 00:05:29,846 Now make sure you get to bed early tonight. 131 00:05:29,915 --> 00:05:32,435 You don't wanna wake up all puffy-eyed and blotchy. 132 00:05:32,504 --> 00:05:34,679 - Yeah, yeah. 133 00:05:34,748 --> 00:05:35,852 [mischievous music] 134 00:05:35,921 --> 00:05:38,096 Or do I? 135 00:05:39,822 --> 00:05:43,791 - [yawns] 136 00:05:43,860 --> 00:05:46,242 Ah! [gasps]Lola! 137 00:05:46,311 --> 00:05:48,831 What happened? - [coughs] 138 00:05:48,900 --> 00:05:52,282 I don't know. I do feel a little under the weather, 139 00:05:52,352 --> 00:05:54,871 but the pageant must go on. 140 00:05:54,940 --> 00:05:56,321 - Whoa, whoa, whoa. 141 00:05:56,390 --> 00:06:00,014 You are clearly sick. I'm so sorry, Lola. 142 00:06:00,083 --> 00:06:01,775 I know how much you wanted to compete, 143 00:06:01,844 --> 00:06:03,708 but you just can't. 144 00:06:03,777 --> 00:06:05,951 - [sighs] That's all right. 145 00:06:06,020 --> 00:06:07,574 I'll get over it. 146 00:06:07,643 --> 00:06:08,678 Someday. 147 00:06:08,747 --> 00:06:10,093 Well, enjoy the spa! 148 00:06:10,162 --> 00:06:12,095 - Psh, forget the spa. 149 00:06:12,164 --> 00:06:15,202 I am staying right here. Maybe a fun sister day 150 00:06:15,271 --> 00:06:17,722 will help cheer you up. - What?! No! 151 00:06:17,791 --> 00:06:19,482 You don't have to do that. 152 00:06:19,551 --> 00:06:22,520 - I know I don't have to. I want to. 153 00:06:22,589 --> 00:06:26,834 Now, sit tight. I'm gonna hit the gift shop for supplies. 154 00:06:26,903 --> 00:06:28,940 [giggles] 155 00:06:29,216 --> 00:06:30,424 - [groaning] 156 00:06:30,493 --> 00:06:32,633 - I'm back! [gasps] Oh, good! 157 00:06:32,702 --> 00:06:34,566 The flowers and balloons arrived. 158 00:06:34,635 --> 00:06:36,223 First up, mani-pedis. 159 00:06:36,292 --> 00:06:39,088 I got coral and sea foam. You get first pick. 160 00:06:39,157 --> 00:06:41,401 - Whoa, these are the fancy brand. 161 00:06:41,470 --> 00:06:43,817 - What's money when you have a sick sister? 162 00:06:43,886 --> 00:06:46,129 - Ugh. - Room service, I'd like 163 00:06:46,198 --> 00:06:47,510 two chocolate chip cookies. 164 00:06:47,579 --> 00:06:49,995 Warm, please, with your coldest milk. 165 00:06:50,064 --> 00:06:52,619 - But those cookies are $5.95 each! 166 00:06:52,688 --> 00:06:54,724 - What else am I gonna do with my really hard-earned 167 00:06:54,793 --> 00:06:57,037 babysitting money? 168 00:06:59,280 --> 00:07:02,594 And the winner of the Little Miss Unsightly 169 00:07:02,663 --> 00:07:04,182 Skin Rash Pageants is... 170 00:07:04,251 --> 00:07:06,322 Miss Lola Loud! 171 00:07:06,391 --> 00:07:10,809 ♪ Oh, Little Miss Unsightly Skin Rash ♪ 172 00:07:10,878 --> 00:07:13,536 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 173 00:07:13,605 --> 00:07:17,367 - [crying] 174 00:07:17,437 --> 00:07:19,335 - Lola! What's wrong? 175 00:07:19,404 --> 00:07:20,888 Is your condition getting worse? 176 00:07:20,957 --> 00:07:23,408 - No, I don't have a condition... 177 00:07:23,477 --> 00:07:26,549 unless you count being a terrible person. 178 00:07:26,618 --> 00:07:30,242 I'm not really sick. I faked all this with makeup 179 00:07:30,311 --> 00:07:32,900 to get out of the pageant. [sniffles] 180 00:07:32,969 --> 00:07:35,731 - But why? I don't understand. 181 00:07:35,800 --> 00:07:39,562 - Well, I've never competed at this level before, 182 00:07:39,631 --> 00:07:42,082 and the other girls are really talented. 183 00:07:42,151 --> 00:07:46,086 I couldn't stand the idea of lo--lo--lo-- 184 00:07:46,155 --> 00:07:47,087 [retches] 185 00:07:47,156 --> 00:07:48,640 - Losing? 186 00:07:48,709 --> 00:07:50,504 - Yeah, that thing. 187 00:07:50,573 --> 00:07:53,990 I'm sorry I lied. I understand if you're mad. 188 00:07:54,059 --> 00:07:55,992 - Actually, Loles, I'm not. 189 00:07:56,061 --> 00:07:58,685 - Really? - No, I get it. 190 00:07:58,754 --> 00:08:01,273 I almost skipped homecoming because I was worried 191 00:08:01,342 --> 00:08:02,999 I wouldn't win queen. 192 00:08:03,068 --> 00:08:05,692 But in the end, I sucked it up, 193 00:08:05,761 --> 00:08:08,384 put on my dress and went anyway. 194 00:08:08,453 --> 00:08:10,455 And I'm so glad I did. 195 00:08:10,524 --> 00:08:13,734 - But I thought Carol Pingrey won homecoming queen. 196 00:08:13,803 --> 00:08:15,149 - Oh, she totally did. 197 00:08:15,218 --> 00:08:17,462 And it definitely hurt at first. 198 00:08:17,531 --> 00:08:20,120 But if I hadn't gone, I would've missed out 199 00:08:20,189 --> 00:08:22,605 on an amazing night. 200 00:08:22,674 --> 00:08:25,263 The competition is going to get tougher as you get older. 201 00:08:25,332 --> 00:08:27,196 But you can't let it stop you from-- 202 00:08:27,265 --> 00:08:29,129 - Doing what makes me happy? 203 00:08:29,198 --> 00:08:31,338 - Exactly! So what do you say? 204 00:08:31,407 --> 00:08:32,442 You still wanna do this thing? 205 00:08:32,512 --> 00:08:34,652 - Yes. But it's too late. 206 00:08:34,721 --> 00:08:36,516 The pageant starts in ten minutes 207 00:08:36,585 --> 00:08:39,242 and look at me, I'm complete disaster. 208 00:08:39,311 --> 00:08:41,175 - Don't worry. I'm calling an expert. 209 00:08:41,244 --> 00:08:42,832 [phone dialing] - Okay, Lori, 210 00:08:42,901 --> 00:08:45,490 grab a makeup wipe--the one with the green tea extract. 211 00:08:45,559 --> 00:08:47,527 We don't need to be irritating the skin right now. 212 00:08:47,596 --> 00:08:49,494 - One with green tea extract. Check. 213 00:08:49,563 --> 00:08:51,669 - And start warming up the curling iron 214 00:08:51,738 --> 00:08:52,635 while you're at it. 215 00:08:52,704 --> 00:08:54,361 Ugh! The one inch barrel, 216 00:08:54,430 --> 00:08:55,914 not the three quarters! 217 00:08:55,983 --> 00:08:58,020 Have you ever heat styled before, woman? 218 00:08:58,089 --> 00:09:00,919 - Ladies and gentlemen, welcome to the Little Miss 219 00:09:00,988 --> 00:09:02,749 Southeastern Michigan Pageant. 220 00:09:02,818 --> 00:09:05,510 ♪ Beautiful girls I'm talkin' 'bout ♪ 221 00:09:05,579 --> 00:09:08,513 ♪ The beautiful girls ♪ 222 00:09:08,582 --> 00:09:11,240 ♪ Just crazy for the beautiful girls ♪ 223 00:09:11,309 --> 00:09:12,655 - Go get 'em, Lola! - Remember: 224 00:09:12,724 --> 00:09:15,347 eyes forward, chin up, tushy clenched. 225 00:09:15,416 --> 00:09:17,798 - Let's meet our contestants. 226 00:09:17,867 --> 00:09:21,837 ♪ Let's hear it for these beautiful girls ♪ 227 00:09:21,906 --> 00:09:24,356 [cheers and applause] 228 00:09:24,425 --> 00:09:27,636 Lola Loud and her ribbon dance. 229 00:09:27,705 --> 00:09:29,638 [upbeat music] 230 00:09:29,707 --> 00:09:31,674 [cheering] 231 00:09:31,743 --> 00:09:34,297 ♪ ♪ 232 00:09:34,366 --> 00:09:35,989 - It's like she's one with the ribbon. 233 00:09:36,058 --> 00:09:37,853 - Literally. 234 00:09:37,922 --> 00:09:40,614 - As partial as I am to a sparkly tiara, 235 00:09:40,683 --> 00:09:45,067 I'd have to say that a girl's most important accessory is 236 00:09:45,136 --> 00:09:46,447 her brain. 237 00:09:46,516 --> 00:09:48,001 [cheering] - Oh, good answer! 238 00:09:48,070 --> 00:09:50,555 - Yes! - So good. 239 00:09:50,624 --> 00:09:53,420 - Ladies and gentlemen, the results are in. 240 00:09:53,489 --> 00:09:55,318 Can we please bring out all our 241 00:09:55,387 --> 00:09:57,079 ♪ beautiful girls ♪? 242 00:09:57,148 --> 00:09:59,460 [cheers and applause] 243 00:09:59,529 --> 00:10:01,497 The second runner up to Little Miss 244 00:10:01,566 --> 00:10:04,776 Southeastern Michigan is... 245 00:10:04,845 --> 00:10:07,952 Claudette! [cheers and applause] 246 00:10:08,021 --> 00:10:12,163 The first runner up is... 247 00:10:12,232 --> 00:10:15,166 Jackie! [cheers and applause] 248 00:10:15,235 --> 00:10:17,478 - Oh, my gosh. One left. 249 00:10:17,547 --> 00:10:20,067 I could win! I could still... 250 00:10:20,136 --> 00:10:22,069 - And your next Little Miss 251 00:10:22,138 --> 00:10:27,109 Southeastern Michigan is... 252 00:10:27,178 --> 00:10:29,732 Chinah! [cheers and applause] 253 00:10:29,801 --> 00:10:33,356 ♪ She's Little Miss Southeastern Michigan ♪ 254 00:10:33,425 --> 00:10:37,567 - Loles! Way to go! - You were so great, Lola. 255 00:10:37,637 --> 00:10:39,708 - Congratulations, Chinah! 256 00:10:39,777 --> 00:10:42,227 - Great job, Chinah! - Chinah! 257 00:10:42,296 --> 00:10:44,540 - Ah, you done good out there, sis. 258 00:10:44,609 --> 00:10:46,197 - Your best work since last fall's 259 00:10:46,266 --> 00:10:47,854 Little Miss Fusion Cuisine Pageant. 260 00:10:47,923 --> 00:10:49,096 - Thanks, guys. 261 00:10:49,165 --> 00:10:50,408 You were right, Lori. 262 00:10:50,477 --> 00:10:53,480 Even though I lo--lo-- [exhales] 263 00:10:53,549 --> 00:10:57,139 didn't win, I'm really glad I did it. 264 00:10:57,208 --> 00:10:58,830 - Nice job, Lola. 265 00:10:58,899 --> 00:11:01,591 We're gonna have to watch out for you next year. 266 00:11:01,661 --> 00:11:04,491 - Speaking of next year, Lola, I think we should 267 00:11:04,560 --> 00:11:06,286 add some tumbling moves to your ribbon dance. 268 00:11:06,355 --> 00:11:08,460 I'll-- - Good-bye, Lincoln. 269 00:11:08,529 --> 00:11:10,739 Now come on, you and I are going to hit the spa 270 00:11:10,808 --> 00:11:12,672 for some well-deserved pampering. 271 00:11:12,741 --> 00:11:15,778 Word of advice, though: do not ask for Greg. 272 00:11:17,746 --> 00:11:20,438 [upbeat rock music] 273 00:11:20,507 --> 00:11:25,270 ♪ ♪ 274 00:11:25,339 --> 00:11:28,377 - Kids, let's go! You're late for school. 275 00:11:28,446 --> 00:11:30,206 [rumbling] [door slams] 276 00:11:30,275 --> 00:11:33,623 [cowbell rattling] 277 00:11:33,693 --> 00:11:36,385 Whoo! - Oh, lookin' good, sweetie. 278 00:11:36,454 --> 00:11:40,665 - Thanks, honey. I'm ready to ring in the funk at Cowbella. 279 00:11:40,734 --> 00:11:42,840 Two days of nothing but cowbell music. 280 00:11:42,909 --> 00:11:43,737 Can you imagine? 281 00:11:43,806 --> 00:11:45,635 - Not in a million years. 282 00:11:45,705 --> 00:11:48,259 I hope you and Kotaro have a wonderful time. 283 00:11:48,328 --> 00:11:50,157 'Could you guys do me a favor and drop Lily 284 00:11:50,226 --> 00:11:51,262 at daycare on your way? 285 00:11:51,331 --> 00:11:53,574 I've got my hands full today. 286 00:11:53,643 --> 00:11:55,680 - Bah bell! - That's right, sweetie. 287 00:11:55,749 --> 00:11:58,096 Ahh, watch the drool. [chuckles] 288 00:11:58,165 --> 00:12:00,478 It rusts. 289 00:12:00,547 --> 00:12:03,584 Come on, K-Dog. Don't wanna miss the Red Hot Bell Peppers. 290 00:12:03,653 --> 00:12:06,484 [phone chimes] 291 00:12:06,553 --> 00:12:07,761 [gasps] 292 00:12:07,830 --> 00:12:09,073 [dialing] [phone line trilling] 293 00:12:09,142 --> 00:12:10,660 - Hi, honey. What's-- - Emergency! 294 00:12:10,730 --> 00:12:12,524 Daycare is closed for the day. The Koch kid 295 00:12:12,593 --> 00:12:14,526 flushed a diaper down the toilet again 296 00:12:14,595 --> 00:12:15,838 and flooded the place! 297 00:12:15,907 --> 00:12:17,150 Can you come home and watch Lily? 298 00:12:17,219 --> 00:12:18,738 - Oh, honey, my day is packed. 299 00:12:18,807 --> 00:12:21,050 The Fox quintuplets are all getting their cavities filled 300 00:12:21,119 --> 00:12:23,535 and we only have enough gas for four of them. 301 00:12:23,604 --> 00:12:24,847 - Wh-what? - Oops. 302 00:12:24,916 --> 00:12:26,331 Don't worry about that, sweetie. 303 00:12:26,400 --> 00:12:28,748 - How about I drop Lily there? Huh? 304 00:12:28,817 --> 00:12:30,542 I'm sure she'll be fine around all those 305 00:12:30,611 --> 00:12:32,372 sharp dental tools. - I think you're gonna 306 00:12:32,441 --> 00:12:34,581 have to skip the music festival today. 307 00:12:34,650 --> 00:12:36,790 - Ohh! - I'm sorry, honey. 308 00:12:36,859 --> 00:12:39,275 You can still go tomorrow. Gotta run, okay? 309 00:12:39,344 --> 00:12:40,690 Good luck. 310 00:12:40,760 --> 00:12:42,969 - [sighs] Okay, Lily, Daddy needs 311 00:12:43,038 --> 00:12:45,454 to call Uncle Kotaro and cancel Cowbella. 312 00:12:45,523 --> 00:12:46,835 I'll try not to hold it against you. 313 00:12:46,904 --> 00:12:50,804 I mean, it's not technically your fault. 314 00:12:50,873 --> 00:12:53,048 Maybe I don't need to cancel. 315 00:12:53,117 --> 00:12:54,221 Hello, Mr. Grouse! 316 00:12:54,290 --> 00:12:56,016 Lovely day, isn't it? 317 00:12:56,085 --> 00:12:59,709 - It'd be a whole lot better if my gout wasn't flaring up. 318 00:12:59,779 --> 00:13:01,401 - Ahh, cool, cool. 319 00:13:01,470 --> 00:13:04,749 Uh, say, how would you like to spend this beautiful day 320 00:13:04,818 --> 00:13:08,477 at my house, babysitting this adorable ragamuffin, huh? 321 00:13:08,546 --> 00:13:10,548 - Goo-goo. - I don't know anything 322 00:13:10,617 --> 00:13:13,275 about babies, except they don't like me. 323 00:13:13,344 --> 00:13:14,655 - Oh, no, there's nothing to it! 324 00:13:14,724 --> 00:13:16,899 And Lily'll love you. Heck, she already does, 325 00:13:16,968 --> 00:13:20,109 don't you, Lily? - [cries] 326 00:13:20,178 --> 00:13:22,698 - See? Tears of love! 327 00:13:22,767 --> 00:13:26,081 - Nice try, Loud. I'm not running a kennel here. 328 00:13:26,150 --> 00:13:28,842 [door opens] - I'll make you a lasagna. 329 00:13:28,911 --> 00:13:31,396 [door slams] - Ten lasagnas. 330 00:13:31,465 --> 00:13:32,466 - Three. - Seven. 331 00:13:32,535 --> 00:13:34,675 both: Five. Deal! 332 00:13:34,744 --> 00:13:35,849 - Here's everything you need. 333 00:13:35,918 --> 00:13:37,057 Call me if there's any problems. 334 00:13:37,126 --> 00:13:38,887 [horn honks] 335 00:13:38,956 --> 00:13:40,785 - Hey, Lily. Hi, Mr. Grouse. 336 00:13:40,854 --> 00:13:42,718 You ready to ring it and ding it, Lynn? 337 00:13:42,787 --> 00:13:44,340 - You bet your bells I am! 338 00:13:44,409 --> 00:13:46,480 [cowbells clanging] - Whoa, whoa, whoa. 339 00:13:46,549 --> 00:13:47,792 How 'bout ringin' it and dingin' it 340 00:13:47,861 --> 00:13:49,794 in the van, there, pal? - Cool. 341 00:13:49,863 --> 00:13:53,108 Mwah. Bye, honey. Be good for Mr. Grouse. 342 00:13:53,177 --> 00:13:55,213 Whoo! 343 00:13:55,282 --> 00:13:57,491 [tires screeching] 344 00:13:57,560 --> 00:13:58,872 - It's just you and me, kiddo. 345 00:13:58,941 --> 00:14:00,598 How are we gonna spend the day? 346 00:14:00,667 --> 00:14:02,324 - Poo-poo. - Ah, that's not 347 00:14:02,393 --> 00:14:03,359 what I wanted to hear. 348 00:14:03,428 --> 00:14:06,328 [cowbell-based rock music] 349 00:14:06,397 --> 00:14:07,329 ♪ ♪ 350 00:14:07,398 --> 00:14:09,158 [cheering] 351 00:14:09,227 --> 00:14:10,573 [cell phone rings] 352 00:14:10,642 --> 00:14:12,437 - Oh, excuse me, ah, pardon me. 353 00:14:12,506 --> 00:14:13,714 Ow, ow. [phone ringing] 354 00:14:13,783 --> 00:14:15,924 - Loud, your daughter won't stop crying. 355 00:14:15,993 --> 00:14:18,892 I turned off my hearing aid, but I can still hear. 356 00:14:18,961 --> 00:14:21,412 You gotta come home. - Now, now, Mr. Grouse, 357 00:14:21,481 --> 00:14:22,689 no need to panic. 358 00:14:22,758 --> 00:14:24,104 It's just an easy fix, okay? 359 00:14:24,173 --> 00:14:26,658 Just speak to her with a British accent. 360 00:14:26,727 --> 00:14:28,591 - Oh, yeah, I could do that. 361 00:14:28,660 --> 00:14:30,628 Or you could just get your butt back here. 362 00:14:30,697 --> 00:14:31,940 - [stammers] Give it a try. 363 00:14:32,009 --> 00:14:33,424 I'll--I'll guide you through it, okay? 364 00:14:33,493 --> 00:14:34,528 [with English accent]Cheerio! 365 00:14:34,597 --> 00:14:36,220 Jolly good! Pip pip! 366 00:14:36,289 --> 00:14:37,704 - This is ridiculous. 367 00:14:37,773 --> 00:14:40,155 Cheerio. Jolly good. 368 00:14:40,224 --> 00:14:42,640 I forget the rest. - [laughs] 369 00:14:42,709 --> 00:14:45,125 - Oh, there you go! You're a natural! 370 00:14:45,194 --> 00:14:48,232 - I wouldn't mind another lasagna for my troubles. 371 00:14:48,301 --> 00:14:49,371 - You got it! 372 00:14:49,440 --> 00:14:50,890 [inhales deeply] 373 00:14:50,959 --> 00:14:53,340 [playing cowbells] - Whoo! 374 00:14:53,409 --> 00:14:54,894 [phone rings] 375 00:14:54,963 --> 00:14:56,861 Loud! Your crazy daughter won't stop 376 00:14:56,930 --> 00:14:59,277 throwing her toys at me! - [grunting] 377 00:14:59,346 --> 00:15:01,831 - I'm not doing this anymore! - No, no, no, hold on! 378 00:15:01,901 --> 00:15:03,833 No need to overreact. Uh, this is just 379 00:15:03,903 --> 00:15:05,249 Lily's midday cranky time. 380 00:15:05,318 --> 00:15:07,147 Try doing pratfalls. Always works for me. 381 00:15:07,216 --> 00:15:08,873 - [grunting] - Fat chance, Loud! 382 00:15:08,942 --> 00:15:11,945 At my age, if I go down, I stay down. 383 00:15:12,014 --> 00:15:14,672 - Ahh--what if I throw in another lasagna? 384 00:15:14,741 --> 00:15:17,744 - And I'm fallin'. - [grunts] 385 00:15:17,813 --> 00:15:20,505 - Ohh! [groans] - [laughs] 386 00:15:20,574 --> 00:15:22,404 - Hey! Lily sounds good. 387 00:15:22,473 --> 00:15:23,888 - Yeah, better than me. 388 00:15:23,957 --> 00:15:28,548 I landed on some jacks. - Cool, cool. 389 00:15:28,617 --> 00:15:30,722 - [playing cowbell] 390 00:15:30,791 --> 00:15:32,862 [phone rings] - Aww! 391 00:15:32,932 --> 00:15:37,833 - Loud, your kid won't eat anything I give her. 392 00:15:37,902 --> 00:15:39,973 I'm done. You need to get back here. 393 00:15:40,042 --> 00:15:42,079 - Ah, easy, Mr. G. She's just fussy. 394 00:15:42,148 --> 00:15:44,702 I keep some homemade peach puree in the fridge 395 00:15:44,771 --> 00:15:45,945 for times just like this. 396 00:15:46,014 --> 00:15:47,877 - Ahh, homemade peach puree, 397 00:15:47,947 --> 00:15:49,741 why didn't you say that in the first place? 398 00:15:49,810 --> 00:15:52,537 - [sniffs] [munching happily] 399 00:15:52,606 --> 00:15:54,470 - Whoa! She gobbled that right up! 400 00:15:54,539 --> 00:15:55,575 - Ha, that's a relief. 401 00:15:55,644 --> 00:15:56,783 Oh, and speaking of relief, 402 00:15:56,852 --> 00:15:58,785 it's my turn. 403 00:15:58,854 --> 00:16:01,546 - Ahh, for Pete's sake, Loud! Hang up! 404 00:16:01,615 --> 00:16:04,756 [both hooting and hollering] [cowbell-based rock music] 405 00:16:04,825 --> 00:16:05,757 [phone rings] 406 00:16:05,826 --> 00:16:07,518 - Ugh, ding dong dang it. 407 00:16:07,587 --> 00:16:09,969 Okay, Mr. Grouse. You win. 408 00:16:10,038 --> 00:16:12,281 I'm on my way home. - What? Why? 409 00:16:12,350 --> 00:16:15,767 Everything's swell. - I--but--it is? 410 00:16:15,836 --> 00:16:17,286 - You bet! We're having a gas. 411 00:16:17,355 --> 00:16:19,461 I was just calling because the little tike 412 00:16:19,530 --> 00:16:20,910 spit up on my shirt. 413 00:16:20,980 --> 00:16:22,809 You mind if I borrow one of your sweaters? 414 00:16:22,878 --> 00:16:24,742 - Oh! Not at all. 415 00:16:24,811 --> 00:16:27,917 - good, 'cause I already did. - [cooing] 416 00:16:27,987 --> 00:16:29,678 - I won't bother you again, Loud. 417 00:16:29,747 --> 00:16:32,163 Enjoy your silly bell thing. 418 00:16:32,232 --> 00:16:34,752 - Should I get the van? - Bell no. 419 00:16:34,821 --> 00:16:36,547 We're good for the rest of the day. 420 00:16:36,616 --> 00:16:38,894 - Sweet! 421 00:16:38,963 --> 00:16:40,896 [tires screech] - Whoo-hoo! 422 00:16:40,965 --> 00:16:44,106 - Whoo-hoo! I can't wait for tomorrow! 423 00:16:44,175 --> 00:16:46,557 - Me neither, K-dog.Day two! 424 00:16:46,626 --> 00:16:49,767 [cowbells rattling] 425 00:16:50,871 --> 00:16:52,011 - Here you go, Mr. Grouse. 426 00:16:52,080 --> 00:16:54,841 Seven trays of lasagna, as promised. 427 00:16:54,910 --> 00:16:57,740 Looks like this worked out bell for both of us. 428 00:16:57,809 --> 00:17:00,260 [laughs] - [grunts] 429 00:17:00,985 --> 00:17:02,952 - Dada. Dada! 430 00:17:03,022 --> 00:17:04,368 - [chuckles softly] 431 00:17:04,437 --> 00:17:05,921 No, no, no, that's Mr. Grouse, sweetie. 432 00:17:05,990 --> 00:17:09,511 I--I'm Dada. - Dada! Dada! 433 00:17:09,580 --> 00:17:12,962 - Aww, isn't that cute? She thinks I'm Dada. 434 00:17:13,032 --> 00:17:18,209 - Yes, yeah, downright adorable. [laughs] 435 00:17:18,278 --> 00:17:19,452 - Dada! Dada! 436 00:17:19,521 --> 00:17:21,764 - Okay, sweetie. That--that's enough of that. 437 00:17:21,833 --> 00:17:25,872 - Dada! Dada! Dada! Dada! 438 00:17:25,941 --> 00:17:29,358 - [gasps] What have I done? 439 00:17:29,427 --> 00:17:30,946 [whimpering] 440 00:17:31,015 --> 00:17:33,604 - Honey, are you okay? How was your day with Lily? 441 00:17:33,673 --> 00:17:35,157 - I have a confession to make. 442 00:17:35,226 --> 00:17:37,332 I went to Cowbella and left her with Mr. Grouse. 443 00:17:37,401 --> 00:17:39,058 - [gasps] Lynn! 444 00:17:39,127 --> 00:17:40,404 - Ah, before you get mad at me, 445 00:17:40,473 --> 00:17:41,750 I'm already paying for it. 446 00:17:41,819 --> 00:17:43,131 Lily got along so well with Mr. Grouse-- 447 00:17:43,200 --> 00:17:46,065 [gasps] And now she's calling him Dada. 448 00:17:46,134 --> 00:17:48,895 [crying] - Oh, honey. 449 00:17:48,964 --> 00:17:50,483 Lily is just getting used to words. 450 00:17:50,552 --> 00:17:53,589 She probably doesn't know who any of us are yet. 451 00:17:53,658 --> 00:17:55,004 - Do you think so? 452 00:17:55,074 --> 00:17:58,353 Maybe I'm overre-- - Mama! Mama! Mama! 453 00:17:58,422 --> 00:18:01,390 - [sobbing] 454 00:18:01,459 --> 00:18:02,840 I lost her. 455 00:18:02,909 --> 00:18:05,946 - We need to work on your timing, sweetheart. 456 00:18:06,015 --> 00:18:08,570 Okay, kids, let's go! [rumbling] 457 00:18:08,639 --> 00:18:10,399 [door slams] Honey, we're off! 458 00:18:10,468 --> 00:18:12,781 I just called the daycare and they're open. 459 00:18:12,850 --> 00:18:15,094 Can you drop Lily off before Cowbella? 460 00:18:15,163 --> 00:18:17,579 - That's a negative. I'm not going to Cowbella. 461 00:18:17,648 --> 00:18:20,064 I have something more important to do today: 462 00:18:20,133 --> 00:18:23,032 win my daughter back! [blows raspberry] 463 00:18:23,102 --> 00:18:26,070 - Win her back? Lynn, you're making too much of this. 464 00:18:26,139 --> 00:18:27,416 - Oh, it's easy for you to say. 465 00:18:27,485 --> 00:18:29,073 She still loves you. 466 00:18:29,142 --> 00:18:31,420 Okay, Lily, time for Operation Remind You I'm Your Daddy 467 00:18:31,489 --> 00:18:33,077 and That Guy Next Door is Just an Old Coot 468 00:18:33,146 --> 00:18:35,217 With a Bad Lasagna Addiction. 469 00:18:35,286 --> 00:18:36,874 [with English accent] "And the pig and the goat 470 00:18:36,943 --> 00:18:39,118 "lived happily ever after. 471 00:18:39,187 --> 00:18:40,326 The end." 472 00:18:40,395 --> 00:18:42,328 Bob's your uncle. Grouse isn't your father. 473 00:18:42,397 --> 00:18:43,191 Pip pip! 474 00:18:43,260 --> 00:18:45,814 [humming] And, boom. 475 00:18:45,883 --> 00:18:46,849 There, all clean. 476 00:18:46,918 --> 00:18:49,473 Whoa, whoa, whoa! 477 00:18:49,542 --> 00:18:51,130 Ow. - [laughs] 478 00:18:51,199 --> 00:18:54,754 Landed on some jacks but totally worth it. 479 00:18:54,823 --> 00:18:58,275 Here you go, honey. Daddy's homemade peach puree. 480 00:18:58,344 --> 00:19:01,278 - [squeals] - So just to review, 481 00:19:01,347 --> 00:19:04,557 I'm Daddy. This is my peach puree, 482 00:19:04,626 --> 00:19:08,043 and I made it just for you. 483 00:19:08,112 --> 00:19:09,631 - [munching happily] - Ah, yeah. 484 00:19:09,700 --> 00:19:12,496 If you like it now, wait till I put sprinkles on it. 485 00:19:12,565 --> 00:19:14,083 - [squeals in delight] 486 00:19:14,153 --> 00:19:15,568 - Sure, they're bad for her teeth, 487 00:19:15,637 --> 00:19:17,880 but I'm waging a war here. 488 00:19:18,605 --> 00:19:21,643 Uh, Lily? 489 00:19:21,712 --> 00:19:25,509 - Dada. Dada! 490 00:19:25,578 --> 00:19:27,166 - Dang it! 491 00:19:27,235 --> 00:19:28,822 Well, if I'm gonna win you back, 492 00:19:28,891 --> 00:19:31,100 I gotta get you away from that geezer's magnetic pull. 493 00:19:31,170 --> 00:19:33,551 - Oons, ah-ba-oons! [ding] 494 00:19:33,620 --> 00:19:36,416 - You want a balloon? Daddy's on it. 495 00:19:36,485 --> 00:19:38,660 ♪ ♪ 496 00:19:38,729 --> 00:19:41,110 Mr. Grouse probably would only buy you one balloon. 497 00:19:41,180 --> 00:19:44,562 But your real daddy thinks you deserve them all. 498 00:19:44,631 --> 00:19:46,564 [screams] 499 00:19:46,633 --> 00:19:48,014 - [laughs] 500 00:19:48,083 --> 00:19:50,327 ♪ ♪ 501 00:19:50,396 --> 00:19:52,501 Teddy! - You want a new teddy bear? 502 00:19:52,570 --> 00:19:54,952 Daddy's got you covered. 503 00:19:55,021 --> 00:19:56,367 [grunting] 504 00:19:56,436 --> 00:19:57,748 Mr. Grouse probably would've bought you 505 00:19:57,817 --> 00:19:59,094 that rinky-dink one. 506 00:19:59,163 --> 00:20:01,890 Real daddy goes the extra mile. 507 00:20:01,959 --> 00:20:03,547 Oh! 508 00:20:03,616 --> 00:20:05,963 - Goo. [laughs] 509 00:20:06,032 --> 00:20:07,516 - That's fun, isn't it? 510 00:20:07,585 --> 00:20:10,243 And real daddy will do this all day if you want. 511 00:20:10,312 --> 00:20:13,557 - Dada! - [gasps] Ah, that's right! 512 00:20:13,626 --> 00:20:15,938 Uh! I--I'm Dada! 513 00:20:16,007 --> 00:20:18,389 You did it, Lynn. You got her back. 514 00:20:19,908 --> 00:20:22,013 - Dada! - Yes, yes, yes! 515 00:20:22,082 --> 00:20:24,982 I'm Dada! Underdog! - [laughs] 516 00:20:25,051 --> 00:20:28,434 Dada! Dada! 517 00:20:28,503 --> 00:20:32,438 Ohh! Ah, you're breakin' your father's heart. 518 00:20:32,507 --> 00:20:34,681 Oh! And his nose. 519 00:20:34,750 --> 00:20:37,305 [crying] 520 00:20:37,374 --> 00:20:40,687 I chose cowbell over my daughter 521 00:20:40,756 --> 00:20:43,345 and now I've lost her forever. 522 00:20:43,414 --> 00:20:46,486 - Honey. - Uh, it's--it's all right. 523 00:20:46,555 --> 00:20:49,524 The most important thing is that Lily is happy. 524 00:20:49,593 --> 00:20:51,595 And if that means spending time with Mr. Grouse 525 00:20:51,664 --> 00:20:55,737 instead of me, then I'll just have to...accept that. 526 00:20:55,806 --> 00:20:57,083 [dialing] [line trills] 527 00:20:57,152 --> 00:20:59,085 Hello. Mr. Grouse? [sniffs] 528 00:20:59,154 --> 00:21:01,984 Uh, I was wondering if you'd let-- 529 00:21:02,053 --> 00:21:04,297 Lynn, Lynn Loud. 530 00:21:04,366 --> 00:21:05,402 Yeah. 531 00:21:05,471 --> 00:21:07,093 I was wondering if you'd like to-- 532 00:21:07,162 --> 00:21:09,302 to come over for--for dinner tonight. 533 00:21:09,371 --> 00:21:10,959 I know Lily-- 534 00:21:11,028 --> 00:21:14,411 I know Lily would love to see you. 535 00:21:14,480 --> 00:21:17,483 - Yes, fine. We'll have lasagna. 536 00:21:17,552 --> 00:21:19,554 - Hey there, Loud! Took my gout pills. 537 00:21:19,623 --> 00:21:21,901 I'm ready to eat! Here's your sweater back. 538 00:21:21,970 --> 00:21:23,385 Didn't have time to wash it. 539 00:21:23,454 --> 00:21:26,285 Didn't feel like it, either. - Okay. [sighs] 540 00:21:26,354 --> 00:21:28,632 Lily, say hi to-- - Dada! 541 00:21:28,701 --> 00:21:31,082 Yes, I know you think Mr. Grouse is-- 542 00:21:31,151 --> 00:21:33,188 - Dada! Dada! 543 00:21:33,257 --> 00:21:35,570 - Wait, me? I--I don't understand. 544 00:21:35,639 --> 00:21:37,606 What's happening? 545 00:21:38,227 --> 00:21:40,333 - Dada! Dada, Dada! 546 00:21:40,402 --> 00:21:42,542 - Honey, I get what's going on. 547 00:21:42,611 --> 00:21:45,580 Mr. Grouse was wearing your favorite sweater! 548 00:21:45,649 --> 00:21:48,652 That's why Lily was calling him Dada! 549 00:21:48,721 --> 00:21:50,895 - [gasps] Holy smokes, you're right! 550 00:21:50,964 --> 00:21:53,242 Ah! [laughs] What a relief. 551 00:21:53,312 --> 00:21:54,830 You hear that, Mr. Grouse? 552 00:21:54,899 --> 00:21:56,280 She knows I'm her dad! 553 00:21:56,349 --> 00:21:58,040 Isn't that wonderful? 554 00:21:58,109 --> 00:22:01,250 - Cool, cool. You got any pepper flakes? 555 00:22:03,425 --> 00:22:04,978 - ♪ Cramped inside this tiny space ♪ 556 00:22:05,047 --> 00:22:06,911 ♪ May sound bad but ain't the case ♪ 557 00:22:06,980 --> 00:22:08,982 ♪ In the Loud house ♪ - ♪ Loud house ♪ 558 00:22:09,051 --> 00:22:11,985 - ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 559 00:22:12,054 --> 00:22:15,955 ♪ That's the way we show our love in the Loud house ♪ 560 00:22:16,024 --> 00:22:17,508 - ♪ Loud house ♪ 561 00:22:17,577 --> 00:22:19,303 ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 562 00:22:19,372 --> 00:22:20,649 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 563 00:22:20,718 --> 00:22:21,995 ♪ Stand in line to take a pee ♪ 564 00:22:22,064 --> 00:22:23,203 ♪ Never any privacy ♪ 565 00:22:23,272 --> 00:22:25,378 ♪ Chaos with 11 kids ♪ 566 00:22:25,447 --> 00:22:27,656 ♪ That's the way it always is ♪ 567 00:22:27,725 --> 00:22:29,382 ♪ In the Loud house ♪