1 00:00:06,541 --> 00:00:08,833 - A tower? - I need it completed by spring. 2 00:00:09,250 --> 00:00:11,666 Have you considered seeking partners outside 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,559 the confines of our own race? 4 00:00:13,583 --> 00:00:15,083 Tell me about your King's proposal 5 00:00:15,166 --> 00:00:17,500 so I can present it to my father. 6 00:00:17,625 --> 00:00:19,726 I'd sense it if he were hiding something. 7 00:00:19,750 --> 00:00:23,083 Perhaps he sensed that it was you who was hiding something. 8 00:00:23,750 --> 00:00:24,950 What is this place? 9 00:00:25,000 --> 00:00:28,583 The Island Kingdom of Númenor. 10 00:00:29,583 --> 00:00:31,143 I was thinking I might defer. 11 00:00:31,208 --> 00:00:33,625 When the Sea Trial begins and that ship launches, 12 00:00:33,666 --> 00:00:34,791 you will be on it. 13 00:00:35,041 --> 00:00:36,541 I don't want any trouble. 14 00:00:41,333 --> 00:00:44,041 It is a map of the South lands. 15 00:00:44,125 --> 00:00:46,375 It speaks not only of a place, but a plan. 16 00:00:46,458 --> 00:00:48,125 To create a realm of their own. 17 00:00:48,208 --> 00:00:50,166 Then the South lands are in grave danger. 18 00:00:50,250 --> 00:00:52,416 If Sauron has indeed returned, 19 00:00:52,500 --> 00:00:54,250 the South lands are but the beginning. 20 00:00:55,083 --> 00:00:57,351 If there are any of you here who want to live... 21 00:00:58,500 --> 00:01:01,291 ...we make for the Elven tower at first light. 22 00:01:05,125 --> 00:01:06,833 Bring him to Adar. 23 00:01:07,000 --> 00:01:07,875 Adar! 24 00:01:07,958 --> 00:01:10,541 Sauron was said to have many names in days of old. 25 00:01:10,625 --> 00:01:12,333 Perhaps this is one of them. 26 00:01:13,125 --> 00:01:17,291 Your people have no king, for you are him. 27 00:01:17,375 --> 00:01:19,041 Come with me to Middle-earth. 28 00:01:19,125 --> 00:01:20,541 You're still short an army. 29 00:01:20,625 --> 00:01:23,208 That is all about to change. 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,333 In this court, 31 00:03:01,416 --> 00:03:05,083 we gather daily to hammer out our island's future. 32 00:03:05,666 --> 00:03:08,416 But at the Blessing of the Children, 33 00:03:09,208 --> 00:03:13,291 we gather to welcome those who will live that future. 34 00:03:16,750 --> 00:03:20,541 One as boundless as a sunrise over the rolling sea. 35 00:03:26,083 --> 00:03:28,333 What name have you chosen for her? 36 00:03:28,916 --> 00:03:30,125 Alinel. 37 00:03:31,375 --> 00:03:32,583 Alinel. 38 00:03:33,250 --> 00:03:37,041 May Númenor's strength arise in thee. 39 00:03:38,458 --> 00:03:41,083 Her wisdom guide thy steps... 40 00:03:46,833 --> 00:03:49,500 Sometimes our island just needs a stretch. 41 00:03:50,583 --> 00:03:51,833 Just like you. 42 00:04:34,208 --> 00:04:37,458 It is a perfect day, Queen Regent. 43 00:04:39,625 --> 00:04:41,958 What business would you begin with? 44 00:04:44,666 --> 00:04:46,500 She summoned the Elf to court. 45 00:04:46,875 --> 00:04:48,625 Just this morning. 46 00:04:49,208 --> 00:04:53,750 Elf's mate attacks four guildsmen, and Míriel has her up for tea? 47 00:04:53,833 --> 00:04:56,059 Probably she called the Elf in to punish her. 48 00:04:56,083 --> 00:04:58,364 Or to ask her for orders. 49 00:04:59,583 --> 00:05:03,416 And while the Elf whispers poison in our Queen's ear, 50 00:05:03,500 --> 00:05:06,833 who's speaking for us? 51 00:05:12,125 --> 00:05:14,250 Chancellor! Chancellor! 52 00:05:14,333 --> 00:05:17,375 Send her my regards, will you? Keep your voice down. 53 00:05:17,458 --> 00:05:19,833 Would you like one, sir? Come on, sir. 54 00:05:19,916 --> 00:05:22,625 I didn't realize you were in the middle of something important. 55 00:05:22,708 --> 00:05:23,583 Chancellor! 56 00:05:23,666 --> 00:05:27,500 Statecraft is the art of attending to small matters 57 00:05:27,583 --> 00:05:29,541 as diligently as grand ones. 58 00:05:30,166 --> 00:05:32,458 I should like to think you'd learned that by now. 59 00:05:32,541 --> 00:05:34,291 I was only trying to be clever. 60 00:05:34,375 --> 00:05:38,125 Cleverness is for men of small ambition. 61 00:05:38,875 --> 00:05:41,916 I'd much rather it if you were wise, my son. 62 00:05:43,750 --> 00:05:46,083 Now, what seems to be the trouble, hmm? 63 00:05:46,583 --> 00:05:49,416 We may have a bit of a squall on our hands. 64 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 Elf ships on our shore? 65 00:05:52,208 --> 00:05:55,375 Elf workers taking your trades? 66 00:05:56,958 --> 00:05:58,958 Workers who don't sleep, 67 00:06:00,125 --> 00:06:03,125 don't tire, don't age. 68 00:06:03,208 --> 00:06:04,833 No! 69 00:06:06,416 --> 00:06:10,166 I say, the Queen's either blind 70 00:06:10,250 --> 00:06:12,083 or an Elf lover. 71 00:06:12,166 --> 00:06:14,375 Just like her father. 72 00:06:14,458 --> 00:06:16,833 - Elf lover! - Elf lover! 73 00:06:16,916 --> 00:06:20,583 Elf lover! Elf lover! 74 00:06:20,666 --> 00:06:24,041 And if the Elf were here now, what would she see? 75 00:06:24,708 --> 00:06:26,333 Men of Númenor, 76 00:06:27,625 --> 00:06:29,875 or a gaggle of mewling children? 77 00:06:31,458 --> 00:06:34,208 We are sons and daughters of the Edain. 78 00:06:35,291 --> 00:06:39,375 Of Elros Tar-Minyatur, whose host conquered Morgoth himself. 79 00:06:40,583 --> 00:06:44,208 But now one Elf, a castaway, could threaten us? 80 00:06:45,250 --> 00:06:48,333 Look down, each of you, at the guild crests you bear. 81 00:06:48,416 --> 00:06:50,708 The heritage of mighty hands. 82 00:06:52,083 --> 00:06:54,458 Of men who laid the Sea Wall. 83 00:06:56,041 --> 00:06:58,083 Who raised Armenelos, 84 00:06:58,166 --> 00:07:00,875 triumph of our civilization. 85 00:07:01,375 --> 00:07:05,000 But now, one Elf could threaten us? 86 00:07:17,833 --> 00:07:18,916 My friends... 87 00:07:21,166 --> 00:07:22,250 Trust in me. 88 00:07:23,916 --> 00:07:26,458 For by the calluses on my hands, 89 00:07:26,541 --> 00:07:30,833 I swear that Elven hands will never take Númenor's helm. 90 00:07:32,750 --> 00:07:37,083 She will remain, as always, a kingdom of Men. 91 00:07:44,416 --> 00:07:45,625 Drinks all around! 92 00:07:59,083 --> 00:08:01,125 Pharazôn! Pharazôn! 93 00:08:15,458 --> 00:08:18,208 Isn't a name in this city he doesn't know, 94 00:08:18,291 --> 00:08:21,000 a crowd he can't turn, a favor he isn't owed... 95 00:08:22,458 --> 00:08:23,708 It's impressive. 96 00:08:24,541 --> 00:08:26,541 I was going to say "infuriating." 97 00:08:29,375 --> 00:08:31,583 From vineyards near the Meneltarma. 98 00:08:31,666 --> 00:08:33,416 Supposed to make you forget your troubles. 99 00:08:33,500 --> 00:08:34,875 Or so they say. 100 00:08:35,875 --> 00:08:37,666 My troubles have been too hard-won. 101 00:08:40,875 --> 00:08:42,458 You must be the new apprentice. 102 00:08:43,125 --> 00:08:45,416 I'm Kemen. And your name is... 103 00:08:45,500 --> 00:08:48,083 Hey, Eärien. Plans, now. 104 00:08:48,166 --> 00:08:49,166 Oh. 105 00:09:01,083 --> 00:09:02,750 You vex me, Elf. 106 00:09:03,458 --> 00:09:05,291 I welcome you as a guest, 107 00:09:05,375 --> 00:09:09,125 and you gallop off to our countryside to steal ancient scrolls 108 00:09:09,208 --> 00:09:12,583 whilst your Southlander companion assaults our citizenry. 109 00:09:12,666 --> 00:09:16,083 He is understandably quick to temper. His people are dying. 110 00:09:16,166 --> 00:09:17,708 "His people"? 111 00:09:17,791 --> 00:09:21,375 I believe the man you hold in your dungeons is no common brawler, 112 00:09:21,458 --> 00:09:25,458 but the lost heir in exile to the throne of the South lands. 113 00:09:25,958 --> 00:09:28,875 And I suppose Elendil here is a Rhûnic emperor. 114 00:09:30,041 --> 00:09:31,875 Just a petty lord, actually. 115 00:09:33,666 --> 00:09:36,458 His people are scattered. Leaderless. 116 00:09:37,458 --> 00:09:41,541 But with your backing they might unite behind his banner. And fight. 117 00:09:41,625 --> 00:09:43,208 What do you mean "backing"? 118 00:09:43,291 --> 00:09:48,333 Sauron was once your people's enemy, as much as mine. 119 00:09:49,291 --> 00:09:52,041 I call on you to finish the task left undone. 120 00:09:52,125 --> 00:09:55,125 To reforge the alliance between Númenor and Elves... 121 00:09:56,083 --> 00:09:59,458 And fight with me, to save the men of the South lands 122 00:09:59,541 --> 00:10:02,208 before Sauron claims their lands for his own. 123 00:10:07,583 --> 00:10:10,083 In this court we hear many proposals. 124 00:10:10,166 --> 00:10:13,416 I dare say yours is the most surprising and ambitious I've heard in weeks. 125 00:10:16,750 --> 00:10:20,333 Nevertheless, Númenor has chosen another path. 126 00:10:22,625 --> 00:10:24,125 Not all Númenor. 127 00:10:24,666 --> 00:10:28,291 King or carpenter, the Southlander will face judgment. 128 00:10:28,375 --> 00:10:29,833 This audience is ended. 129 00:10:44,458 --> 00:10:47,541 Then I have little choice, but to ask for another. 130 00:10:47,625 --> 00:10:50,041 One with Númenor's true ruler. 131 00:10:50,125 --> 00:10:51,958 Your father, the King. 132 00:10:53,375 --> 00:10:55,875 You should not speak of matters you do not understand, 133 00:10:55,958 --> 00:10:57,333 Galadriel, daughter of Finarfin. 134 00:10:57,416 --> 00:10:58,791 And you should stand aside, 135 00:10:58,875 --> 00:11:02,166 that I might present my proposal to one who holds the authority to answer it. 136 00:11:02,250 --> 00:11:03,642 Lady Galadriel, that is quite enough. 137 00:11:03,666 --> 00:11:06,666 And with what authority do you speak, Elf? 138 00:11:06,750 --> 00:11:08,250 That of your people? 139 00:11:08,791 --> 00:11:12,291 Or are you a castaway, grasping for a handhold in a tempest? 140 00:11:12,375 --> 00:11:14,375 There is a tempest in me. 141 00:11:15,250 --> 00:11:18,250 It swept me to this island for a reason. 142 00:11:18,333 --> 00:11:21,666 And it will not be quelled by you, Regent. 143 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Don't tell me. 144 00:11:32,041 --> 00:11:33,291 Tavern brawl? 145 00:11:34,125 --> 00:11:35,291 Sedition. 146 00:11:44,833 --> 00:11:46,541 You've nearly made it! 147 00:11:47,250 --> 00:11:48,666 In a few more days, 148 00:11:48,750 --> 00:11:53,000 I'll have the pleasure of calling all of you shipmates. 149 00:11:53,083 --> 00:11:57,541 Pull now, cadets! Pull! 150 00:12:02,833 --> 00:12:05,625 Isildur... 151 00:12:18,458 --> 00:12:20,958 Pull now, cadets! 152 00:12:22,333 --> 00:12:23,333 Pull! 153 00:12:30,875 --> 00:12:31,875 Line! 154 00:12:36,916 --> 00:12:39,166 Explain yourselves. 155 00:12:39,250 --> 00:12:40,934 Sir, no, there must be some sort of mistake. 156 00:12:40,958 --> 00:12:42,833 It was my fault, Sea-master. 157 00:12:43,666 --> 00:12:44,666 I let it slip. 158 00:12:45,875 --> 00:12:48,916 I've seen you ease that halyard proper a hundred times. 159 00:12:49,875 --> 00:12:51,291 That was deliberate. 160 00:12:53,208 --> 00:12:54,791 You're off the Sea Guard! 161 00:12:55,833 --> 00:12:57,000 All three of you! 162 00:13:00,666 --> 00:13:04,208 "The West"? "The real Númenor"? 163 00:13:04,625 --> 00:13:07,125 That garbage your brother used to spew, again! 164 00:13:09,375 --> 00:13:11,500 I thought the sail-master would only dismiss me. 165 00:13:13,250 --> 00:13:14,416 I'm sorry. 166 00:13:14,916 --> 00:13:16,250 You're sorry? 167 00:13:16,833 --> 00:13:20,083 You're sorry? You just set our whole lives on fire! 168 00:13:20,958 --> 00:13:23,583 Where's that chamber pot? I think I'm gonna be sick. 169 00:13:23,666 --> 00:13:24,916 I will speak to my father. 170 00:13:25,000 --> 00:13:26,880 Convince him to see that you're both reinstated. 171 00:13:26,958 --> 00:13:29,125 No. Leave it to you to get kicked out of something 172 00:13:29,208 --> 00:13:30,958 you never earned in the first place. 173 00:13:31,041 --> 00:13:32,521 - Valandil... - No. 174 00:13:33,666 --> 00:13:37,125 Since I was big enough to hold an oar, I wanted on that boat. 175 00:13:38,333 --> 00:13:41,875 I did everything I was supposed to do to earn it. And what did you do? 176 00:13:43,041 --> 00:13:46,541 What have you ever done but brood and blabber about your dead mother. 177 00:13:46,625 --> 00:13:48,500 Stop it! Stop it! Enough! 178 00:13:51,875 --> 00:13:53,875 Yeah, same old Isil walking away. 179 00:13:53,958 --> 00:13:56,166 Isil! Where are you going? 180 00:13:56,250 --> 00:13:58,916 Going, staying, what does it matter? 181 00:13:59,000 --> 00:14:02,833 The real problem is him. And that's not going anywhere. 182 00:14:23,666 --> 00:14:25,041 Magrot! 183 00:14:27,541 --> 00:14:28,791 Adar... 184 00:15:20,458 --> 00:15:22,291 Adar... 185 00:16:15,500 --> 00:16:17,875 Nampak uglursha. 186 00:16:27,708 --> 00:16:30,666 Nampak uglursha. 187 00:16:42,458 --> 00:16:45,541 Where were you born, 188 00:16:48,125 --> 00:16:49,375 soldier? 189 00:16:52,875 --> 00:16:54,291 Beleriand. 190 00:16:56,250 --> 00:16:58,083 By the mouth of the river? 191 00:17:01,500 --> 00:17:02,875 Who are you? 192 00:17:08,000 --> 00:17:10,041 I went down that river once... 193 00:17:12,250 --> 00:17:13,750 When I was young. 194 00:17:17,916 --> 00:17:19,333 I remember... 195 00:17:21,458 --> 00:17:23,958 The banks were covered in sage blossoms. 196 00:17:28,000 --> 00:17:29,458 Miles of them. 197 00:17:32,125 --> 00:17:34,333 Why do the Orcs call you Father? 198 00:17:51,166 --> 00:17:53,916 You have been told many lies. 199 00:17:56,000 --> 00:17:57,916 Some run so deep, 200 00:17:59,083 --> 00:18:03,666 even the rocks and roots now believe them. 201 00:18:04,375 --> 00:18:06,208 To untangle it all... 202 00:18:08,541 --> 00:18:11,791 would all but require the creation of a new world. 203 00:18:14,875 --> 00:18:17,583 But that is something only the gods can do. 204 00:18:17,666 --> 00:18:21,500 And I am no god. At least... 205 00:18:26,250 --> 00:18:27,250 Not yet. 206 00:18:31,208 --> 00:18:32,833 What are you? 207 00:18:36,333 --> 00:18:39,875 Go to the Men who have taken refuge in the old watchtower. 208 00:18:42,541 --> 00:18:44,083 Deliver to them a message. 209 00:18:50,666 --> 00:18:51,750 What message? 210 00:19:14,750 --> 00:19:18,583 The barracks are already full. Try and make camp where you can. 211 00:19:20,083 --> 00:19:22,458 - Where's this lot from? - I or bad. 212 00:19:23,208 --> 00:19:25,958 That makes it every village from here to Orodruin. 213 00:19:33,791 --> 00:19:34,875 Where's the rest? 214 00:19:35,875 --> 00:19:37,375 That is the rest. 215 00:19:37,875 --> 00:19:39,500 We'll have to cut rations again. 216 00:19:39,583 --> 00:19:41,125 You're not cutting my rations. 217 00:19:41,208 --> 00:19:43,666 Who gave you the right to decide? 218 00:19:43,750 --> 00:19:46,583 Everyone who decided to come to this tower, Waldreg. Including you. 219 00:19:46,666 --> 00:19:47,750 What will we eat? 220 00:19:48,541 --> 00:19:50,083 - We'll find a way. - How? 221 00:19:50,166 --> 00:19:52,791 - I don't know. - Huh. Plain enough to see that. 222 00:19:53,625 --> 00:19:55,916 What about Waldreg's root cellar? 223 00:19:56,750 --> 00:19:58,708 We send a small party into town. 224 00:19:58,791 --> 00:20:02,916 By day, when the Orcs are fewer, grab what we can, quick and quiet. 225 00:20:03,000 --> 00:20:05,083 They'll never even know we were there. 226 00:20:05,166 --> 00:20:07,083 What poor sod will you rope into that? 227 00:20:07,916 --> 00:20:10,208 I'll do it, if nobody else will. 228 00:20:10,291 --> 00:20:11,958 You're not going down there. 229 00:20:12,750 --> 00:20:16,166 We'll forage the hills again first. Gather the hunters. 230 00:20:16,958 --> 00:20:19,375 And what will they hunt? A few rabbits? 231 00:20:19,458 --> 00:20:20,625 That'll feed us a day. 232 00:20:20,708 --> 00:20:23,458 Then it's another day. And let us be grateful for it. 233 00:20:23,541 --> 00:20:24,625 I'm sick and tired 234 00:20:24,708 --> 00:20:27,833 of watching everything go to tatters and not doing anything about it. 235 00:20:27,916 --> 00:20:30,250 - We are doing everything we can. - Well, I'm not! 236 00:20:30,333 --> 00:20:31,750 Theo. Theo! 237 00:20:32,250 --> 00:20:34,750 You can either help me or you can make it harder. 238 00:20:55,416 --> 00:20:57,791 I should never have let you talk me into this. 239 00:21:00,375 --> 00:21:01,625 I'm heading back. 240 00:21:03,375 --> 00:21:05,333 Don't be such a soft-belly. 241 00:21:06,333 --> 00:21:07,416 Come on. 242 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Rowan, the tavern. 243 00:21:31,500 --> 00:21:32,958 I'm not going in there. 244 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 There might be more food. 245 00:21:34,916 --> 00:21:36,875 Come on, this place is deserted. 246 00:21:40,208 --> 00:21:41,625 All right. I'll go. 247 00:22:37,666 --> 00:22:38,750 Rowan? 248 00:23:15,583 --> 00:23:16,708 Young blood. 249 00:23:22,500 --> 00:23:23,583 Where'd you get that? 250 00:23:34,083 --> 00:23:35,250 Give it here. 251 00:23:46,208 --> 00:23:48,000 Oi! I found it! 252 00:23:48,083 --> 00:23:51,958 I found it! It's a boy! He has the hilt! 253 00:23:52,041 --> 00:23:53,708 A boy? Where is he? 254 00:23:53,791 --> 00:23:56,250 He's hiding here somewhere. 255 00:23:56,333 --> 00:23:58,666 You! Send word to Lord-father. 256 00:23:59,833 --> 00:24:01,708 Rest of you, fan out. 257 00:24:03,125 --> 00:24:05,583 Nobody sleeps till he's found. 258 00:24:29,500 --> 00:24:30,583 Got ya! 259 00:24:51,208 --> 00:24:54,500 Elves and Dwarves working together. Remarkable. 260 00:24:56,041 --> 00:24:58,291 It is everything you said it would be. 261 00:25:03,708 --> 00:25:04,708 What? 262 00:25:05,000 --> 00:25:06,250 Nothing. Just... 263 00:25:06,333 --> 00:25:09,666 For a moment, standing there, you were the very image of your father. 264 00:25:12,083 --> 00:25:13,875 I wasn't aware you'd ever met him. 265 00:25:13,958 --> 00:25:15,666 Of course, many times. 266 00:25:15,750 --> 00:25:19,000 He had that way of seeing far off. 267 00:25:20,166 --> 00:25:22,333 Do you know, I remember once, he said to me, 268 00:25:24,541 --> 00:25:29,750 one day, my future would be in his son's hands. 269 00:25:32,416 --> 00:25:35,791 He said it quite casually, as if one might speak of tomorrow's rain. 270 00:25:36,791 --> 00:25:38,333 And I've... I've... 271 00:25:38,416 --> 00:25:42,250 I'd forgotten that until... Till this moment. 272 00:25:44,416 --> 00:25:46,625 Isn't that odd? 273 00:25:48,375 --> 00:25:50,958 You seem unsettled today, my lord. 274 00:25:51,041 --> 00:25:53,083 What troubles you? 275 00:25:54,250 --> 00:25:57,250 No, I promised myself I wouldn't mention it. He's your friend. 276 00:25:57,333 --> 00:25:59,083 Durin. 277 00:26:00,500 --> 00:26:05,000 Either he's avoiding me or he's... he's hiding something. 278 00:26:16,375 --> 00:26:18,416 Did you try asking his work teams? 279 00:26:18,500 --> 00:26:22,375 All nineteen of them. They keep putting me off. 280 00:26:22,458 --> 00:26:24,666 One would almost think it suspicious. 281 00:26:26,041 --> 00:26:28,791 Are you suggesting Durin's got himself a wee girlfriend? 282 00:26:28,875 --> 00:26:31,083 - There is none other than you, milady. - I know. 283 00:26:31,208 --> 00:26:33,250 Who'd have him? 284 00:26:35,375 --> 00:26:38,375 Rich crone, kiss the stone Polish your gems and gold 285 00:26:38,458 --> 00:26:39,916 Ow! Stop it! 286 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 Gerda, stop hitting your brother! 287 00:26:41,833 --> 00:26:43,500 We're playing the knocking game. 288 00:26:43,583 --> 00:26:45,208 Well, knock it off. 289 00:26:46,541 --> 00:26:49,250 Have you tried the Golden Stairs? 290 00:26:49,333 --> 00:26:51,083 Or the Three-door Guard? 291 00:26:55,291 --> 00:26:56,583 I'd forgotten. 292 00:26:56,666 --> 00:26:59,916 These wee'ns are turning my mind to mush. 293 00:27:00,000 --> 00:27:02,875 He was off to mine Quartz Chasm today. 294 00:27:04,916 --> 00:27:08,833 You know, Disa, there is no secret worth concealing with deception. 295 00:27:10,375 --> 00:27:13,333 Calling a Dwarf dishonest in her own home? 296 00:27:14,083 --> 00:27:16,083 That's a recipe for strong gravy. 297 00:27:18,500 --> 00:27:20,083 If Durin is mining quartz, 298 00:27:20,166 --> 00:27:22,916 why would he leave without taking his chiseling axe? 299 00:27:23,000 --> 00:27:25,333 And why would you prepare his favorite meal 300 00:27:25,416 --> 00:27:28,583 if he's gone to a chasm that takes two full days to descend to? 301 00:27:28,666 --> 00:27:31,708 Rich crone, kiss the stone Polish your gems and gold 302 00:27:31,791 --> 00:27:33,291 Gerda, I'm warning you! 303 00:27:39,125 --> 00:27:40,916 Durin didn't bring his axe 304 00:27:41,666 --> 00:27:45,333 because the quartz he's mining isn't chiseled. It is pried. 305 00:27:46,166 --> 00:27:47,708 I am making mole-tail stew 306 00:27:47,791 --> 00:27:50,875 because it needs a wee while to set before he's home. 307 00:27:51,625 --> 00:27:55,625 And while it may take several days for an outsider, such as you, 308 00:27:55,708 --> 00:27:57,666 Dwarven climbers like my husband 309 00:27:57,750 --> 00:28:01,083 can make the descent to Quartz Chasm in just a few hours. 310 00:28:02,458 --> 00:28:05,250 Was there anything else you wanted to ask about, dearie? 311 00:28:07,375 --> 00:28:08,541 No. 312 00:28:09,708 --> 00:28:10,875 Thank you. 313 00:28:20,041 --> 00:28:23,666 Quartz Chasm. Not bad. Not bad. 314 00:28:23,750 --> 00:28:27,250 I just hope he believed me. He's not easily taken in, that Elf. 315 00:28:27,333 --> 00:28:28,750 Certainly not. 316 00:28:29,791 --> 00:28:34,041 Lucky my future queen could convince a water rat to wear a mink coat. 317 00:28:34,125 --> 00:28:39,500 One more reason to count my blessings I married you, not Margid Rustborin. 318 00:28:39,583 --> 00:28:41,416 And what are the other reasons? 319 00:28:42,000 --> 00:28:43,541 I'll tell you later. 320 00:28:43,625 --> 00:28:46,541 Hush now. We better keep our pipes down. 321 00:28:46,625 --> 00:28:47,750 Mm-hmm. 322 00:28:49,083 --> 00:28:51,583 We're making good progress in the old mine. 323 00:28:52,250 --> 00:28:54,875 I made sure he was escorted out... 324 00:29:04,666 --> 00:29:08,083 The old mine below the Mirrormere. 325 00:29:10,000 --> 00:29:11,416 You lost, Elf? 326 00:29:12,166 --> 00:29:13,166 Hmm? 327 00:29:14,083 --> 00:29:16,750 No. I know exactly where I'm going. 328 00:29:19,083 --> 00:29:20,283 Good day. 329 00:30:15,958 --> 00:30:17,642 Rich crone, kiss the stone. 330 00:30:17,666 --> 00:30:19,291 Polish your gems and gold. 331 00:31:02,083 --> 00:31:03,625 I knew it! 332 00:31:04,125 --> 00:31:05,166 Durin? 333 00:31:05,250 --> 00:31:07,541 - Came to spy on me, Elf? - Hardly. 334 00:31:07,625 --> 00:31:09,125 What is this place? 335 00:31:09,208 --> 00:31:12,125 You really expect me to believe you do not know? 336 00:31:12,208 --> 00:31:16,041 That this was not the true reason he sent you here to begin with? 337 00:31:17,208 --> 00:31:19,083 You want it for yourselves. 338 00:31:19,166 --> 00:31:20,750 Durin, want what? 339 00:31:22,416 --> 00:31:25,666 I care nothing for whatever is in that chamber. 340 00:31:25,750 --> 00:31:29,208 I do care for you, for this friendship. 341 00:31:30,416 --> 00:31:32,125 And secrets do not become it. 342 00:31:35,125 --> 00:31:37,458 What is the meaning of all this? Mm? 343 00:31:41,333 --> 00:31:43,000 I need your oath. 344 00:31:50,500 --> 00:31:52,083 Hand to mountain, 345 00:31:52,166 --> 00:31:55,000 you'll never breathe so much as a whisper 346 00:31:55,083 --> 00:31:58,291 of what I'm about to tell you to another living soul. 347 00:31:59,541 --> 00:32:02,125 Dwarven anger outlives even Elven memory. 348 00:32:02,208 --> 00:32:03,791 Break your promise, 349 00:32:04,708 --> 00:32:08,458 and the power of this stone will doom you and your kin to sorrow, 350 00:32:08,541 --> 00:32:11,333 to your last day on this Middle-earth. 351 00:32:13,041 --> 00:32:14,833 Do you swear it, Elrond? 352 00:32:27,583 --> 00:32:31,333 I swear on the memory of my father, Eärendil the Mariner. 353 00:32:36,166 --> 00:32:39,125 Anything you tell me here will end in my ears alone. 354 00:32:45,625 --> 00:32:49,416 Disa detected it during a routine gold-seaming. 355 00:32:52,750 --> 00:32:54,500 A new ore. 356 00:32:57,291 --> 00:33:00,500 Lighter than silk, harder than iron, 357 00:33:00,583 --> 00:33:03,750 as weaponry, it would best our proudest blades. 358 00:33:04,666 --> 00:33:09,666 As specie, it might be dearer than gold. 359 00:33:10,708 --> 00:33:13,125 It is strange how it catches the light. 360 00:33:13,958 --> 00:33:15,708 Almost seems lit from within. 361 00:33:15,791 --> 00:33:20,208 I tell you, this could be the beginning of a new era for our people. 362 00:33:21,000 --> 00:33:22,666 Strength, prosperity... 363 00:33:22,750 --> 00:33:25,541 Then why all the secrecy? 364 00:33:26,125 --> 00:33:27,541 Why not celebrate this? 365 00:33:30,333 --> 00:33:32,541 It's perilous to mine. 366 00:33:33,583 --> 00:33:37,208 My father has restricted our every efforts 367 00:33:38,000 --> 00:33:39,875 in the name of caution. 368 00:33:42,541 --> 00:33:43,625 May I? 369 00:33:51,333 --> 00:33:53,916 What do you call this miracle ore? 370 00:33:55,291 --> 00:33:57,291 In our tongue, "gray glitter." 371 00:33:57,375 --> 00:33:59,916 In yours, something like mith-raud. 372 00:34:01,583 --> 00:34:03,333 No, no. It would be... 373 00:34:05,416 --> 00:34:06,541 mithril. 374 00:34:08,541 --> 00:34:12,500 So you really did come all this way just for Eregion? 375 00:34:13,250 --> 00:34:16,125 I came because 20 years is far too long to stay away. 376 00:34:19,000 --> 00:34:20,291 Even for an Elf. 377 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 Oh. 378 00:34:27,666 --> 00:34:28,958 Keep it. 379 00:34:31,541 --> 00:34:33,166 Token of our friendship. 380 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Very well. 381 00:34:47,458 --> 00:34:48,333 No! 382 00:34:48,458 --> 00:34:51,500 Durin! Durin! Durin, no! 383 00:34:51,958 --> 00:34:53,875 There's four Dwarves down there! 384 00:34:55,666 --> 00:34:56,750 Durin! 385 00:35:14,333 --> 00:35:16,833 Eärien, floors and goblets. 386 00:35:19,791 --> 00:35:21,041 - Ooh! - Oh! 387 00:35:21,666 --> 00:35:22,791 I'm so sorry. 388 00:35:22,875 --> 00:35:26,375 It's all right. It's all right. It's... It's... It's all right, honestly. 389 00:35:26,875 --> 00:35:29,333 And here I thought your talents ended at draftsmanship. 390 00:35:29,833 --> 00:35:32,083 Scrubbing is good for dexterity. 391 00:35:32,708 --> 00:35:34,375 Or so the guild master says. 392 00:35:35,750 --> 00:35:38,708 So, how about this? I'll do the floors, you do the goblets. 393 00:35:38,791 --> 00:35:40,666 And the last one to finish pays for dinner. 394 00:35:40,750 --> 00:35:42,809 I'm not in the habit of going off with strange young men. 395 00:35:42,833 --> 00:35:45,750 Very wise. If I see any, you'll be the first to know. 396 00:36:12,250 --> 00:36:15,916 As much as I admire your habit of charging at every obstacle in your path, 397 00:36:16,000 --> 00:36:18,291 like a colt in full gallop... 398 00:36:19,583 --> 00:36:23,833 Has it ever occurred to you that you're not battling trolls or Orcs, 399 00:36:23,916 --> 00:36:24,916 but Men? 400 00:36:25,375 --> 00:36:28,041 Are you really about to advise me in the art of war? 401 00:36:28,125 --> 00:36:30,541 No. No, I... 402 00:36:30,666 --> 00:36:33,875 I wouldn't dare. But then... 403 00:36:34,791 --> 00:36:39,416 The queen's court isn't exactly your usual battlefield, is it? 404 00:36:42,083 --> 00:36:43,250 Go on. 405 00:36:44,666 --> 00:36:47,666 In an instance like this, it seems to me 406 00:36:47,750 --> 00:36:52,166 that you'd do well to identify what it is that your opponent most fears. 407 00:36:52,750 --> 00:36:54,541 - And exploit it? - No. 408 00:36:56,083 --> 00:36:58,666 Give them a means of mastering it. 409 00:36:59,791 --> 00:37:02,375 So that you can master them. 410 00:37:02,458 --> 00:37:04,583 So by your standards, I'm in this cell, 411 00:37:04,666 --> 00:37:07,125 because I've yet to identify what the queen most fears? 412 00:37:07,208 --> 00:37:08,875 My very low standards. Yes. 413 00:37:08,958 --> 00:37:11,666 And I suppose you did, having met her for all of a few moments? 414 00:37:11,750 --> 00:37:16,500 During which you managed to demand a ship, insult her people, defy her orders, 415 00:37:16,583 --> 00:37:18,291 none of which quickened her pulse. 416 00:37:19,333 --> 00:37:22,166 Now, all of a sudden, she throws you in a cell. 417 00:37:24,125 --> 00:37:25,125 Why? 418 00:37:25,333 --> 00:37:27,541 I asked her to fight for your people. 419 00:37:27,625 --> 00:37:30,791 But that wasn't what provoked her anger, was it? 420 00:37:33,333 --> 00:37:35,500 I demanded to speak with her father. 421 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 The king in the tower, whom no one has seen in years. 422 00:37:43,875 --> 00:37:48,458 See what happens when you stop galloping and you give yourself a moment to think? 423 00:37:48,541 --> 00:37:50,166 Cease comparing me to a horse. 424 00:37:50,250 --> 00:37:53,125 Cease trying to convince me to leave this island an you have a deal. 425 00:37:53,208 --> 00:37:54,625 Salutations, Elf. 426 00:37:54,708 --> 00:37:57,416 The Queen Regent has rendered her decision. 427 00:37:58,375 --> 00:38:02,791 You are to be shipped back to the Elves under armed escort. Tonight. 428 00:38:16,583 --> 00:38:18,000 Step forward. 429 00:38:32,916 --> 00:38:35,276 - I wouldn't advise that. - I can't very well let her leave. 430 00:38:35,333 --> 00:38:37,000 You could. 431 00:38:37,083 --> 00:38:38,875 If you knew exactly where she was going. 432 00:39:00,833 --> 00:39:02,500 What are you doing up here? 433 00:39:03,583 --> 00:39:05,000 I had a dinner. 434 00:39:08,750 --> 00:39:10,000 Who is he? 435 00:39:10,458 --> 00:39:12,291 Where's your uniform? 436 00:39:15,291 --> 00:39:17,500 Resigned from the cadets, did you? 437 00:39:18,333 --> 00:39:19,750 No, worse. 438 00:39:19,833 --> 00:39:21,333 You got dismissed? 439 00:39:22,416 --> 00:39:23,750 Got us all dismissed. 440 00:39:23,833 --> 00:39:25,083 Isil... 441 00:39:28,791 --> 00:39:32,458 Well, you've won. Now you can go west. 442 00:39:35,416 --> 00:39:37,375 I just ruined my friends' lives, 443 00:39:38,916 --> 00:39:40,500 shamed our family name. 444 00:39:42,291 --> 00:39:43,958 I don't deserve to go west. 445 00:39:47,666 --> 00:39:50,250 Plus, Father won't let me take Berek. 446 00:39:55,666 --> 00:39:57,750 It's the Elf! She's escaped. 447 00:39:58,250 --> 00:39:59,541 Search every alley. 448 00:40:19,333 --> 00:40:22,500 Apologies, Your Majesty, for the intrusion. But I... 449 00:40:22,583 --> 00:40:24,291 He no longer answers to that. 450 00:40:32,041 --> 00:40:33,875 How did you know I would come here? 451 00:40:33,958 --> 00:40:37,625 A garrison of troops awaits outside to escort you to your ship. 452 00:40:38,833 --> 00:40:40,916 You would be wise to go willingly. 453 00:40:41,791 --> 00:40:43,500 Míriel. 454 00:40:50,000 --> 00:40:51,208 Míriel. 455 00:41:00,750 --> 00:41:01,750 I... I... 456 00:41:01,833 --> 00:41:04,416 It's all right, Father. I'm here. 457 00:41:08,083 --> 00:41:09,333 Forgive me. 458 00:41:11,041 --> 00:41:12,375 I did not know. 459 00:41:13,458 --> 00:41:15,875 Few know the full extent of his decline. 460 00:41:18,125 --> 00:41:20,125 I should like to keep it that way. 461 00:41:20,791 --> 00:41:23,208 Then it is time for truth between us. 462 00:41:26,000 --> 00:41:28,666 Your father was loyal to the Elvish ways. 463 00:41:29,625 --> 00:41:31,041 Why are you not? 464 00:41:32,208 --> 00:41:33,541 Tell me. 465 00:41:35,875 --> 00:41:37,125 Please. 466 00:41:39,458 --> 00:41:42,166 My father was always restrained in his beliefs. 467 00:41:43,250 --> 00:41:46,125 But after his coronation, something changed. 468 00:41:48,250 --> 00:41:50,375 He became strident, 469 00:41:50,458 --> 00:41:54,125 proclaiming that we'd provoked the anger of the Valar, 470 00:41:54,208 --> 00:41:57,875 and must repent, and return to the old ways. 471 00:41:59,500 --> 00:42:01,125 There was unease. 472 00:42:02,166 --> 00:42:05,875 And when he announced plans to renew relations with the Elves... 473 00:42:05,958 --> 00:42:07,375 The people rebelled. 474 00:42:10,125 --> 00:42:11,583 Much was lost. 475 00:42:14,708 --> 00:42:17,041 I was chosen to rule in his stead, 476 00:42:18,208 --> 00:42:20,250 with a promise to quell the storm. 477 00:42:21,708 --> 00:42:25,833 But that first night, as all Númenor slept, 478 00:42:25,916 --> 00:42:27,583 he brought me here. 479 00:42:32,958 --> 00:42:34,208 Palantír. 480 00:42:35,208 --> 00:42:37,666 Seven Seeing Stones there once were. 481 00:42:38,333 --> 00:42:40,916 The other six either lost or hidden. 482 00:42:41,916 --> 00:42:43,958 This one was passed to my father. 483 00:42:44,791 --> 00:42:46,666 And with it, a secret. 484 00:42:49,583 --> 00:42:51,208 Place your hand upon it. 485 00:42:54,583 --> 00:42:57,666 - I must warn you... - I have touched palantíri before. 486 00:42:57,750 --> 00:42:59,750 But you have not touched this one. 487 00:43:28,875 --> 00:43:30,708 It is Númenor's future you saw. 488 00:43:34,833 --> 00:43:36,833 Palantíri show many visions. 489 00:43:37,750 --> 00:43:39,750 Some that will never come to pass. 490 00:43:39,833 --> 00:43:41,625 It has already come to pass. 491 00:43:42,500 --> 00:43:44,666 The vision begins with your arrival. 492 00:43:45,333 --> 00:43:48,333 And you believe I will bring about Númenor's downfall? 493 00:43:48,416 --> 00:43:51,000 Only Númenor can bring about her downfall. 494 00:43:52,250 --> 00:43:55,083 The Valar gifted us this isle in a day of virtue. 495 00:43:55,166 --> 00:43:58,791 They can take it away should we turn to the paths of darkness. 496 00:43:58,875 --> 00:44:02,833 The virtue you speak of was your ancestors' loyalty to the Elves. 497 00:44:02,916 --> 00:44:04,916 My father believed that. 498 00:44:05,916 --> 00:44:07,916 His path nearly destroyed us. 499 00:44:09,500 --> 00:44:13,000 That is why, tomorrow, I will announce that you are gone. 500 00:44:13,791 --> 00:44:15,208 And this crisis ended. 501 00:44:18,208 --> 00:44:21,166 If the evil rising in Middle-earth is left unchecked, 502 00:44:21,250 --> 00:44:23,916 it will spread and take us all. 503 00:44:24,416 --> 00:44:27,708 Avoiding this war may be the very thing that brings about your downfall. 504 00:44:27,791 --> 00:44:31,083 I will not second-guess the gods. My decision is final. 505 00:44:31,166 --> 00:44:32,958 A decision based in fear. 506 00:44:34,791 --> 00:44:38,333 I know what it is to be the only one, 507 00:44:40,375 --> 00:44:42,208 the only one who sees, 508 00:44:42,958 --> 00:44:44,791 the only one who knows. 509 00:44:46,041 --> 00:44:49,791 Perhaps neither of us have to bear that burden alone any longer. 510 00:44:50,250 --> 00:44:54,583 I beg of you, Míriel, choose not the path of fear, 511 00:44:54,666 --> 00:44:56,250 but that of faith. 512 00:44:56,875 --> 00:44:58,375 Stand with me. 513 00:44:59,125 --> 00:45:02,083 Let Númenor fight alongside the Elves once more. 514 00:45:11,958 --> 00:45:15,375 Faith may bind one heart, Galadriel. 515 00:45:16,166 --> 00:45:19,500 But it is too fine a thread from which to hang a kingdom. 516 00:45:22,250 --> 00:45:23,458 I'm sorry. 517 00:45:30,166 --> 00:45:34,083 Woods are all bare. Animals are all fled. 518 00:45:34,166 --> 00:45:36,916 Seems your boy had more sense than we allowed. 519 00:45:38,833 --> 00:45:40,642 There's someone at the gates! 520 00:45:45,500 --> 00:45:46,750 Stand back. 521 00:45:46,833 --> 00:45:49,500 - Move out of the way. Stand back! - Let the lad through! 522 00:45:51,375 --> 00:45:53,125 There's plenty. Slow down! 523 00:45:53,208 --> 00:45:55,583 Rowan! Where's Theo? 524 00:45:57,083 --> 00:45:58,833 He said he'd be right behind me. 525 00:45:58,916 --> 00:46:00,517 - I'm so hungry! - Stop pushing! 526 00:46:00,541 --> 00:46:01,750 She pushed me! 527 00:46:04,375 --> 00:46:06,875 We've turned over every stone. 528 00:46:07,000 --> 00:46:08,250 He ain't back here. 529 00:46:08,333 --> 00:46:10,708 Come on. 530 00:46:14,708 --> 00:46:15,791 Where is he? 531 00:46:18,458 --> 00:46:19,750 He's not here! 532 00:46:23,541 --> 00:46:24,541 Let's go. 533 00:46:27,291 --> 00:46:29,541 Leave no stone unturned. 534 00:46:32,708 --> 00:46:35,291 Boss will skin us alive if we don't find him. 535 00:46:35,375 --> 00:46:38,166 Boss is the one who lost him in the first place. 536 00:46:38,250 --> 00:46:40,708 Izmûmbogh... 537 00:46:43,458 --> 00:46:44,750 Come on! 538 00:46:48,375 --> 00:46:51,166 Kishdibatoth! Kishdibatoth. 539 00:47:04,291 --> 00:47:05,750 Kishdibatoth. 540 00:47:11,333 --> 00:47:12,416 Find him! 541 00:47:22,958 --> 00:47:24,250 Nothin' here. 542 00:47:35,916 --> 00:47:38,083 Over there! Look! 543 00:48:00,166 --> 00:48:02,125 Going somewhere, young blood, are we? 544 00:48:03,166 --> 00:48:04,250 Where is it? 545 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 No! 546 00:48:05,416 --> 00:48:07,750 Where have you got it? 547 00:48:08,666 --> 00:48:12,375 Maybe losing your arm will loosen your lips. 548 00:48:24,041 --> 00:48:26,208 - Swiftly, lad. - Over there! Get him! 549 00:48:27,000 --> 00:48:28,333 They are coming. 550 00:48:53,333 --> 00:48:54,333 Keep going. 551 00:49:20,791 --> 00:49:21,791 Run! 552 00:49:36,291 --> 00:49:37,458 Mother? 553 00:49:38,958 --> 00:49:40,125 Bronwyn. 554 00:49:43,833 --> 00:49:45,708 Run! Get to the clearing! 555 00:52:12,125 --> 00:52:14,333 What was that? 556 00:52:14,875 --> 00:52:17,500 It was a plea to the rocks 557 00:52:17,583 --> 00:52:21,500 to release the bodies of the miners with breath still inside them. 558 00:52:23,000 --> 00:52:25,958 I cannot stop thinking that if you'd not gone down there, 559 00:52:27,125 --> 00:52:29,791 Durin might have been in that shaft when it... 560 00:52:31,375 --> 00:52:32,458 I'm sorry. 561 00:52:33,166 --> 00:52:34,666 I'm sorry I lied to you. 562 00:52:34,750 --> 00:52:36,208 You were faithful to my friend. 563 00:52:36,291 --> 00:52:38,531 That is all we need remember. 564 00:52:40,541 --> 00:52:42,583 They just pulled out the last one. 565 00:52:44,416 --> 00:52:47,375 Alive. All of them alive. 566 00:52:48,333 --> 00:52:50,250 Your father must be so relieved. 567 00:52:50,333 --> 00:52:51,750 He shut it down. 568 00:52:53,208 --> 00:52:56,125 The whole vein is to be sealed off. 569 00:52:56,208 --> 00:52:58,125 - The whole vein? - All of it. 570 00:52:59,041 --> 00:53:00,500 Give him time. 571 00:53:01,500 --> 00:53:04,000 Even the hottest coals eventually cool. 572 00:53:04,083 --> 00:53:06,500 Yeah, but sometimes I wish they wouldn't. 573 00:53:07,750 --> 00:53:11,375 Sometimes I wish I could tell him exactly what I think of him, 574 00:53:12,375 --> 00:53:16,958 and never trade words with the old goat again! 575 00:53:41,250 --> 00:53:44,041 My father single-handedly sailed to Valinor, 576 00:53:45,250 --> 00:53:49,875 and convinced the Valar to join the war and vanquish Morgoth. 577 00:53:51,166 --> 00:53:53,208 So great were his deeds 578 00:53:53,291 --> 00:53:56,375 that the Valar lifted him beyond the bounds of this world... 579 00:53:57,625 --> 00:54:00,333 To forever carry the Evening Star across the sky. 580 00:54:03,666 --> 00:54:06,416 For many years, at day's end, I would look up at it... 581 00:54:08,166 --> 00:54:13,208 Wondering what might he think if he were watching me. 582 00:54:15,125 --> 00:54:18,125 Would he be proud of what I've accomplished with his legacy? 583 00:54:20,708 --> 00:54:26,291 Or disappointed by the countless ways I'd failed to live up to it? 584 00:54:31,250 --> 00:54:34,041 But then, one night, it struck me 585 00:54:34,125 --> 00:54:37,083 that I would be only too happy to hear any judgment, 586 00:54:37,166 --> 00:54:39,416 so long as it granted me the opportunity 587 00:54:39,500 --> 00:54:41,958 to have but one more conversation with my father. 588 00:54:43,833 --> 00:54:47,833 Do not waste what time you have left with yours. 589 00:54:57,666 --> 00:55:01,875 Elrond, I was hopeful you might be able to settle something. 590 00:55:02,666 --> 00:55:05,166 How is it that you and my husband met? 591 00:55:05,250 --> 00:55:07,833 I told you, I saved him from a hill-troll. 592 00:55:07,916 --> 00:55:10,250 - Two of 'em. - Two of 'em. Yes, I know. 593 00:55:10,333 --> 00:55:11,333 Mmm-hmm. 594 00:55:11,791 --> 00:55:13,333 I was asking Elrond. 595 00:55:13,750 --> 00:55:15,291 Then I fear I have no choice 596 00:55:15,375 --> 00:55:17,750 but to amend your husband's account. 597 00:55:17,833 --> 00:55:20,125 There were three trolls. And it was I who saved him. 598 00:55:20,208 --> 00:55:24,083 You wouldn't remember your face if you were gazing in a mirror. 599 00:55:24,166 --> 00:55:25,916 When I came upon him in the forest, 600 00:55:26,000 --> 00:55:28,250 he was in the midst of dodging their mallet blows. 601 00:55:28,333 --> 00:55:31,250 - Wailing and screaming and such. - It was a battle cry. 602 00:55:31,333 --> 00:55:34,125 The screams were so high-pitched, I thought it was a child. 603 00:55:34,208 --> 00:55:35,041 So I took up my bow... 604 00:55:35,125 --> 00:55:36,684 - Uh, it was a sword. - It was a bow. 605 00:55:36,708 --> 00:55:38,188 - Nah! It was a sword! - Regardless... 606 00:55:45,500 --> 00:55:46,750 Forgive me, Father. 607 00:55:47,541 --> 00:55:52,083 I was proud and stubborn and I was wrong. 608 00:55:57,666 --> 00:55:59,458 Can you not even look at me? 609 00:56:11,208 --> 00:56:13,208 Our people believe... 610 00:56:14,708 --> 00:56:17,416 That when a new Dwarf-king is crowned, 611 00:56:18,666 --> 00:56:22,041 the voices of all his forebearers flow into him, 612 00:56:24,416 --> 00:56:26,666 sharing with him their counsel 613 00:56:27,583 --> 00:56:29,000 and wisdom. 614 00:56:30,750 --> 00:56:33,208 Even their mistakes. 615 00:56:39,083 --> 00:56:40,500 But you... 616 00:56:42,583 --> 00:56:45,833 You need not wait for that day to hear my voice. 617 00:56:50,583 --> 00:56:55,166 For, ever am I with you, my son. 618 00:56:58,833 --> 00:57:00,083 Even in anger. 619 00:57:01,875 --> 00:57:03,958 Sometimes, in anger most of all. 620 00:57:08,458 --> 00:57:10,458 There is nothing to forgive. 621 00:57:26,500 --> 00:57:31,250 Elrond has invited me to go with him to Lindon tomorrow. 622 00:57:36,291 --> 00:57:37,625 Shall I accept? 623 00:57:39,541 --> 00:57:42,375 Elrond has been very convincing in his assurances 624 00:57:42,458 --> 00:57:45,791 that Gil-galad bore no ill intent when he sent him here. 625 00:57:45,875 --> 00:57:49,166 Aye. He has. 626 00:57:50,291 --> 00:57:52,541 But intuition's a powerful tonic. 627 00:57:54,041 --> 00:57:55,541 What does yours tell you? 628 00:57:56,791 --> 00:57:58,833 There is something more at work. 629 00:57:58,916 --> 00:58:00,000 Good, my son. 630 00:58:01,041 --> 00:58:02,208 Good. 631 00:58:04,041 --> 00:58:05,375 Go to Lindon. 632 00:58:06,791 --> 00:58:08,125 Find out what. 633 00:58:24,916 --> 00:58:26,083 Thank you. 634 00:58:34,000 --> 00:58:36,416 What is it? What's wrong? 635 00:58:38,958 --> 00:58:43,291 I have a message. From the one who commands our enemy. 636 00:58:46,083 --> 00:58:50,083 That your people may live if you forsake all claim to these lands... 637 00:58:51,666 --> 00:58:53,083 And swear fealty to him. 638 00:58:55,500 --> 00:58:56,916 And if we refuse? 639 00:58:58,416 --> 00:58:59,916 He's coming for Ostirith. 640 00:59:39,041 --> 00:59:41,083 Come on. 641 00:59:45,875 --> 00:59:48,875 If you ask me, you deserve a nip of mash after what you done. 642 00:59:50,500 --> 00:59:52,000 Go on, take it. 643 00:59:52,583 --> 00:59:56,666 Just like you took that hilt from me barn. 644 00:59:57,000 --> 00:59:58,458 Uh... I don't know what... 645 00:59:58,541 --> 01:00:00,041 Come off it, lad. 646 01:00:00,750 --> 01:00:02,583 You know of what I speak. 647 01:00:14,083 --> 01:00:17,541 Do you know what it is? It is no sword. 648 01:00:18,166 --> 01:00:19,416 It is a power. 649 01:00:20,291 --> 01:00:24,791 Fashioned for our ancestors by his master's own hand. 650 01:00:25,291 --> 01:00:27,833 A beautiful servant. 651 01:00:27,916 --> 01:00:31,500 He who was lost, but shall return. 652 01:00:33,041 --> 01:00:34,791 Have you heard of him, lad? 653 01:00:35,750 --> 01:00:37,250 Have you heard of Sauron? 654 01:00:41,916 --> 01:00:43,750 You must have seen it in the skies. 655 01:00:44,875 --> 01:00:46,458 A few weeks back now. 656 01:00:47,541 --> 01:00:48,791 The star fall. 657 01:00:48,875 --> 01:00:50,708 It means his time is near. 658 01:00:51,833 --> 01:00:55,666 And it is to you and me, lad, to be ready. 659 01:00:55,750 --> 01:00:57,125 Ready for what? 660 01:00:57,208 --> 01:00:59,500 Hush now, lad. 661 01:01:00,416 --> 01:01:02,250 You save your strength. 662 01:01:03,583 --> 01:01:05,000 You'll need it. 663 01:01:06,625 --> 01:01:08,041 For what's coming. 664 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 Lord-father... 665 01:01:26,125 --> 01:01:27,625 We found it. 666 01:01:29,375 --> 01:01:31,208 It's in the tower. 667 01:01:56,458 --> 01:01:58,250 Go in peace. 668 01:02:41,791 --> 01:02:43,708 Your people will be relieved. 669 01:02:44,541 --> 01:02:46,458 They will be gathering soon in the court, 670 01:02:46,541 --> 01:02:48,708 and in the plaza, to hear your announcement. 671 01:02:52,041 --> 01:02:54,041 Then we ought not to keep them. 672 01:04:05,791 --> 01:04:09,166 The faithful believe that when the petals of the White Tree fall 673 01:04:09,250 --> 01:04:11,000 it is no idle thing, 674 01:04:11,083 --> 01:04:13,958 but the very tears of the Valar themselves, 675 01:04:14,375 --> 01:04:19,250 a living reminder that their eyes and their judgment are ever upon us. 676 01:04:20,458 --> 01:04:23,875 There is a fateful hour in the destinies of men. 677 01:04:24,541 --> 01:04:25,791 An hour of judgment 678 01:04:27,000 --> 01:04:31,166 in which each of us, every one, 679 01:04:32,000 --> 01:04:35,250 must decide who we shall be. 680 01:04:36,208 --> 01:04:40,500 Are our hearts become as the statues that surround our isle? 681 01:04:40,958 --> 01:04:44,833 Or do they yet beat with the blood of the heroes that carved them? 682 01:04:48,166 --> 01:04:51,375 Is our valor confined to the graves of our slumbering fathers? 683 01:04:53,500 --> 01:04:54,875 Or is it here, 684 01:04:56,791 --> 01:04:58,583 amongst us even now... 685 01:05:06,000 --> 01:05:08,416 Waiting to burst forth as the rising Sun? 686 01:05:11,458 --> 01:05:16,750 I would neither command, nor invite you to any danger I myself would not face. 687 01:05:17,541 --> 01:05:22,166 And so, I've decided to personally escort the Elf back to Middle-earth. 688 01:05:29,625 --> 01:05:34,458 To aid our mortal brethren who are now besieged in the South lands. 689 01:05:35,166 --> 01:05:37,208 Your queen has laid bare her intent. 690 01:05:37,291 --> 01:05:39,500 Our ships will depart in ten days. 691 01:05:40,708 --> 01:05:45,250 The expeditionary force will be made up of brave sons and daughters 692 01:05:45,333 --> 01:05:47,541 from across fair Númenor. 693 01:05:48,375 --> 01:05:52,875 Who is willing to commit themselves to our Queen Regent's protection? 694 01:05:58,833 --> 01:06:01,666 Step forward and make yourself known. 695 01:06:04,166 --> 01:06:05,458 I will serve. 696 01:06:09,916 --> 01:06:11,208 I will serve. 697 01:06:14,125 --> 01:06:15,541 I will serve. 698 01:06:22,666 --> 01:06:23,666 I will serve! 699 01:06:25,916 --> 01:06:26,916 I will serve!