1 00:00:05,473 --> 00:00:07,184 All right, let's get last looks on these guys 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,743 and let's do it again. 3 00:00:11,612 --> 00:00:12,713 And 4 00:00:13,147 --> 00:00:14,147 action. 5 00:00:14,748 --> 00:00:15,816 (laughs) 6 00:00:15,849 --> 00:00:16,750 Gees, Santa. 7 00:00:16,784 --> 00:00:18,195 Only a few billion left to go 8 00:00:18,219 --> 00:00:20,254 on the naughty list spreadsheet 9 00:00:20,288 --> 00:00:22,423 and you're already dozing off again. 10 00:00:22,456 --> 00:00:23,357 Cut! 11 00:00:23,391 --> 00:00:25,269 All right, let's go back to one, people! 12 00:00:25,293 --> 00:00:27,461 And try it again, please? 13 00:00:30,398 --> 00:00:31,398 Action! 14 00:00:31,699 --> 00:00:34,568 (snores and laughs) 15 00:00:34,602 --> 00:00:35,736 (coughs) 16 00:00:35,769 --> 00:00:37,371 Gees, Santa. 17 00:00:37,405 --> 00:00:38,848 Only a few billion left to go 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,674 on the naughty list spreadsheet 19 00:00:40,708 --> 00:00:42,643 and you're already dozing off again. 20 00:00:42,676 --> 00:00:44,412 I gotta check it twice but- 21 00:00:44,445 --> 00:00:45,146 Cut! 22 00:00:45,179 --> 00:00:46,080 Nick! 23 00:00:46,114 --> 00:00:47,415 Great stuff. 24 00:00:47,448 --> 00:00:49,593 The ho's, really fantastic, don't change a thing. 25 00:00:49,617 --> 00:00:51,185 Herman on this next tape, 26 00:00:51,219 --> 00:00:53,197 I want you to think about the children of the world, 27 00:00:53,221 --> 00:00:55,256 walking down, Christmas Day, 28 00:00:55,289 --> 00:00:56,724 to find their trees empty 29 00:00:56,757 --> 00:00:59,693 because you haven't done your job 30 00:00:59,727 --> 00:01:01,927 by waking Santa up to check the naughty list! 31 00:01:02,230 --> 00:01:03,831 Herman, god forbid! 32 00:01:03,864 --> 00:01:07,268 A nice kid ends up there by accident! 33 00:01:07,501 --> 00:01:09,637 Let's try it again, guys! 34 00:01:09,670 --> 00:01:10,571 All right! 35 00:01:10,604 --> 00:01:11,405 Take it back. 36 00:01:11,439 --> 00:01:12,406 This is the martini. 37 00:01:12,440 --> 00:01:13,307 We're gonna finish it up, 38 00:01:13,341 --> 00:01:14,108 wrap it up, 39 00:01:14,142 --> 00:01:15,576 put a ribbon on it. 40 00:01:16,210 --> 00:01:18,812 Okay, and rolling and 41 00:01:21,149 --> 00:01:22,149 action! 42 00:01:22,816 --> 00:01:23,751 Gees, Santa! 43 00:01:23,784 --> 00:01:25,319 Only a few billion left to go 44 00:01:25,353 --> 00:01:27,155 on the naughty list spreadsheet 45 00:01:27,188 --> 00:01:28,432 You know, I don't wanna be here. 46 00:01:28,456 --> 00:01:29,557 Do you wanna be here? 47 00:01:29,590 --> 00:01:30,258 I don't know man. 48 00:01:30,291 --> 00:01:31,392 This sucks. 49 00:01:31,425 --> 00:01:32,669 I know, it's an energy drink. 50 00:01:32,693 --> 00:01:33,737 The only way to make it around the world 51 00:01:33,761 --> 00:01:34,895 is with this! 52 00:01:34,928 --> 00:01:36,673 The only energy drink with the legal limit 53 00:01:36,697 --> 00:01:38,632 of nitroglycerine! 54 00:01:42,370 --> 00:01:44,705 (chuckles) Ho, ho, ho, ho, ho! 55 00:01:44,738 --> 00:01:45,839 Rocket Fuel! 56 00:01:45,873 --> 00:01:48,276 The cure for the common suck! 57 00:01:48,476 --> 00:01:49,443 And 58 00:01:49,477 --> 00:01:49,910 cut! 59 00:01:49,943 --> 00:01:50,744 Herman! 60 00:01:50,778 --> 00:01:51,845 Nailed it buddy. 61 00:01:51,879 --> 00:01:53,581 Thank you so much. 62 00:01:53,614 --> 00:01:54,724 I really believe that you are one 63 00:01:54,748 --> 00:01:57,151 of Santa's elves and not a midget. 64 00:01:57,185 --> 00:01:58,328 Please don't call me that. 65 00:01:58,352 --> 00:01:59,287 Guys, can we check the gate? 66 00:01:59,320 --> 00:02:00,521 Gate's good! 67 00:02:00,554 --> 00:02:01,355 Good gate! 68 00:02:01,389 --> 00:02:02,523 That's a wrap, guys. 69 00:02:02,556 --> 00:02:04,492 Thank you so much, really great stuff. 70 00:02:05,493 --> 00:02:07,861 (bell ringing) 71 00:02:08,229 --> 00:02:12,333 ♪ (lyrics) I keep on trying but I come up 72 00:02:12,366 --> 00:02:13,601 short 73 00:02:14,902 --> 00:02:18,306 I need a little help 74 00:02:18,872 --> 00:02:22,243 A little support 75 00:02:22,276 --> 00:02:25,579 I can't stop making big plans 76 00:02:25,613 --> 00:02:28,482 I just wanna be the bigger man 77 00:02:28,516 --> 00:02:33,654 and I'll be the bigger man 78 00:02:33,687 --> 00:02:35,656 Don't overlook me 79 00:02:35,689 --> 00:02:37,591 Don't overlook me 80 00:02:37,625 --> 00:02:39,860 Don't pass me by 81 00:02:39,893 --> 00:02:42,430 Don't pass me by 82 00:02:42,763 --> 00:02:45,633 I'm doing the best 83 00:02:45,666 --> 00:02:48,236 That I can 84 00:02:48,469 --> 00:02:52,573 Yes, I'll be the bigger man 85 00:02:53,874 --> 00:03:00,281 I keep on trying but they sell me short 86 00:03:00,314 --> 00:03:03,317 I need a little help 87 00:03:03,351 --> 00:03:05,886 A little support 88 00:03:05,919 --> 00:03:09,623 I keep on hoping there's a bigger man 89 00:03:09,657 --> 00:03:12,526 I just wanna be the bigger man, yeah 90 00:03:13,427 --> 00:03:16,930 Yeah, I'll be the bigger man 91 00:03:16,964 --> 00:03:19,733 I'll be the bigger man (clapping hands) 92 00:03:19,767 --> 00:03:24,204 Thank God and I'll be the bigger man 93 00:03:25,606 --> 00:03:28,676 I'll be the bigger man, hey, hey 94 00:03:29,777 --> 00:03:32,513 I'll be the bigger man 95 00:03:32,546 --> 00:03:34,248 Oh, right now 96 00:03:34,282 --> 00:03:36,450 I'll be the bigger man 97 00:03:36,484 --> 00:03:38,486 I will be the bigger man 98 00:03:38,519 --> 00:03:40,754 I'll be the bigger man 99 00:03:40,788 --> 00:03:42,623 Yeah, yeah, yeah 100 00:03:42,656 --> 00:03:46,927 I'll be the bigger man 101 00:03:46,960 --> 00:03:53,867 Yes, I'll be the bigger man ♪ 102 00:03:53,901 --> 00:03:59,740 (light jazz music) 103 00:04:05,379 --> 00:04:06,280 Miller! 104 00:04:06,314 --> 00:04:07,415 Hey, you! 105 00:04:07,448 --> 00:04:08,625 I've got a top order table. 106 00:04:08,649 --> 00:04:10,026 Probably displaying I heart New York t-shirts. 107 00:04:10,050 --> 00:04:11,419 Oh, do not be afraid 108 00:04:11,452 --> 00:04:13,020 to add gratuity to their bill. 109 00:04:13,053 --> 00:04:15,489 One step ahead of you. 110 00:04:15,523 --> 00:04:17,425 So, how's the boyfriend thing? 111 00:04:17,458 --> 00:04:18,826 Ah, we broke up. 112 00:04:18,859 --> 00:04:19,960 What happened? 113 00:04:19,993 --> 00:04:21,595 Turns out, he doesn't like me. 114 00:04:22,430 --> 00:04:24,073 I really thought this one was going somewhere. 115 00:04:24,097 --> 00:04:26,400 Don't be so hard on yourself. 116 00:04:26,434 --> 00:04:27,735 It's just a few weeks. 117 00:04:27,768 --> 00:04:28,869 Six. 118 00:04:28,902 --> 00:04:30,671 But my first kiss was at my door. 119 00:04:30,704 --> 00:04:32,873 Ah, my door. 120 00:04:32,906 --> 00:04:34,775 I'm used to it being in a bar. 121 00:04:34,808 --> 00:04:36,019 I keep getting into these relationships 122 00:04:36,043 --> 00:04:37,678 that go absolutely nowhere 123 00:04:37,711 --> 00:04:39,747 and I should probably just be single 124 00:04:39,780 --> 00:04:41,515 for the rest of my life. 125 00:04:41,549 --> 00:04:43,092 Hey, so how was your commercial? 126 00:04:43,116 --> 00:04:45,453 Oh, another day of candy cane Spandex. 127 00:04:45,486 --> 00:04:46,630 It's your third elf shoot this month. 128 00:04:46,654 --> 00:04:49,022 Hey, when your ass looks this good in tights, 129 00:04:49,056 --> 00:04:50,500 speed dial. (Miller chuckles) 130 00:04:50,524 --> 00:04:52,059 How's your audition? 131 00:04:52,092 --> 00:04:53,060 Um, I didn't go. 132 00:04:53,093 --> 00:04:54,227 Miller! 133 00:04:54,261 --> 00:04:57,498 The role was for me to seduce some Russian thug. 134 00:04:57,531 --> 00:04:58,766 I am not a seductress. 135 00:04:58,799 --> 00:04:59,843 I cannot seduce anything 136 00:04:59,867 --> 00:05:01,569 and I get all nervous and insecure 137 00:05:01,602 --> 00:05:02,646 and then my hands are shaking 138 00:05:02,670 --> 00:05:04,372 and I just, I can't deal with it. 139 00:05:04,405 --> 00:05:06,082 Maybe you can play somebody extremely cold. 140 00:05:06,106 --> 00:05:07,641 (chuckles) 141 00:05:07,675 --> 00:05:09,753 I don't know I think I need an agent or something. 142 00:05:09,777 --> 00:05:11,479 I gave you Tyrone's number. 143 00:05:11,512 --> 00:05:13,681 I said an agent, not a pimp. 144 00:05:20,120 --> 00:05:21,522 There you go. 145 00:05:21,555 --> 00:05:23,023 And now, what can I get you? 146 00:05:23,056 --> 00:05:24,768 I'd like to have a green salad please. 147 00:05:24,792 --> 00:05:27,042 And I'll have the grilled rib-eye, extra well. 148 00:05:27,928 --> 00:05:29,539 Honey, I thought we were on a budget? 149 00:05:29,563 --> 00:05:30,631 We are on a budget. 150 00:05:30,664 --> 00:05:32,041 Make this a two-income household 151 00:05:32,065 --> 00:05:33,367 instead of one-income, 152 00:05:33,401 --> 00:05:35,636 we would have more budget conversations. 153 00:05:35,669 --> 00:05:36,913 (scoffs) You're such a hypocrite! 154 00:05:36,937 --> 00:05:38,081 Say it again and we're gonna yank you 155 00:05:38,105 --> 00:05:40,717 out of that frou-frou school that taught you that word. 156 00:05:40,741 --> 00:05:42,443 I'm not afraid of you! 157 00:05:42,476 --> 00:05:43,744 Yes, you are. 158 00:05:43,777 --> 00:05:45,579 I'll go put your orders in. 159 00:05:53,787 --> 00:05:55,656 Hey, Mr. Herman. 160 00:05:55,689 --> 00:05:56,990 Juan, how are you? 161 00:05:57,024 --> 00:05:57,858 Fine, thank you. 162 00:05:57,891 --> 00:05:59,460 How was your commercial? 163 00:05:59,493 --> 00:06:01,662 Oh, I'm already tired of talking about it. 164 00:06:01,695 --> 00:06:02,796 How about you though? 165 00:06:02,830 --> 00:06:04,641 Have you seen any movies you can recommend? 166 00:06:04,665 --> 00:06:06,467 I went to [film fare] last week 167 00:06:06,500 --> 00:06:09,737 and I saw a great French one by Truffaut. 168 00:06:09,770 --> 00:06:10,671 You know French? 169 00:06:10,704 --> 00:06:12,806 I read the subtitles. 170 00:06:12,840 --> 00:06:13,907 Subtitles, oh. 171 00:06:13,941 --> 00:06:16,076 That's too much multitasking for me. 172 00:06:16,109 --> 00:06:17,478 Hey, Mr. Herman. 173 00:06:17,511 --> 00:06:18,755 If you're not busy, could you please take 174 00:06:18,779 --> 00:06:20,548 this up to the bar? 175 00:06:20,581 --> 00:06:21,682 Sure. 176 00:06:22,950 --> 00:06:23,917 Thank you, Mr. Herman. 177 00:06:23,951 --> 00:06:25,686 No problem, my friend. 178 00:06:26,487 --> 00:06:27,921 You meet anybody then? 179 00:06:27,955 --> 00:06:29,557 Yep. 180 00:06:29,590 --> 00:06:30,123 Really. 181 00:06:30,157 --> 00:06:30,924 Somebody saw? 182 00:06:30,958 --> 00:06:32,159 I knew that. 183 00:06:33,894 --> 00:06:35,696 Oh, thanks, little man. 184 00:06:35,729 --> 00:06:37,431 I was getting pretty low. 185 00:06:37,465 --> 00:06:38,866 Oh, that was funny. 186 00:06:38,899 --> 00:06:40,133 Come on, you get it? 187 00:06:40,167 --> 00:06:42,536 Yeah, my name is Herman. 188 00:06:42,570 --> 00:06:43,904 Well, my name is Pete. 189 00:06:43,937 --> 00:06:45,038 Nice to meet you. 190 00:06:45,072 --> 00:06:46,149 Haven't seen you here before. 191 00:06:46,173 --> 00:06:47,775 You're right, you haven't. 192 00:06:47,808 --> 00:06:48,842 First day. 193 00:06:48,876 --> 00:06:50,811 It's a great place to work. 194 00:06:50,844 --> 00:06:52,112 Beats unemployment 195 00:06:52,145 --> 00:06:54,882 and used to be a producer over at Rachael Ray. 196 00:06:54,915 --> 00:06:56,049 Never seen it. 197 00:06:56,083 --> 00:06:57,551 Never seen Rachael Ray? 198 00:06:57,585 --> 00:06:59,520 She's a cultural icon. 199 00:06:59,553 --> 00:07:00,664 I mean who else could say 200 00:07:00,688 --> 00:07:02,932 that they cook homemade ravioli during an interview 201 00:07:02,956 --> 00:07:04,024 with [Cole Cody]- 202 00:07:04,057 --> 00:07:05,192 Sorry, dude. 203 00:07:05,225 --> 00:07:06,703 If Ryan Seacrest isn't hosting, 204 00:07:06,727 --> 00:07:07,961 I'm not watching. 205 00:07:08,562 --> 00:07:10,230 Seacrest, man. 206 00:07:10,263 --> 00:07:12,108 Yeah, well, Rach might be a little high brow 207 00:07:12,132 --> 00:07:13,534 for you anyway. 208 00:07:13,567 --> 00:07:14,902 Enjoy your clean glasses. 209 00:07:14,935 --> 00:07:17,070 All right, thanks, little man. 210 00:07:17,104 --> 00:07:18,739 Whoa, whoa, whoa. 211 00:07:18,772 --> 00:07:20,216 Little man, come on back here. 212 00:07:20,240 --> 00:07:21,851 Do me a favor and run these things back 213 00:07:21,875 --> 00:07:23,753 to the kitchen, there's spots all over them. 214 00:07:23,777 --> 00:07:27,014 First off, I'm not your busboy, 215 00:07:27,047 --> 00:07:30,918 secondly, my mother owns this restaurant, 216 00:07:30,951 --> 00:07:34,154 so you might wanna try remembering my name. 217 00:07:34,187 --> 00:07:35,699 Wait, your mom owns this restaurant. 218 00:07:35,723 --> 00:07:37,057 Yup. 219 00:07:37,691 --> 00:07:45,691 [sings in foreign language] 220 00:07:46,967 --> 00:07:48,669 Juan, have you seen Gregg? 221 00:07:48,702 --> 00:07:51,605 I think he went to the storage room. 222 00:07:52,673 --> 00:07:53,941 (sobbing) 223 00:07:53,974 --> 00:07:55,108 What are you doing? 224 00:07:55,142 --> 00:07:56,844 Order up. 225 00:07:57,244 --> 00:07:58,145 Herman 226 00:07:58,178 --> 00:07:59,079 I can't. 227 00:07:59,112 --> 00:08:00,690 Something terrible has happened. 228 00:08:00,714 --> 00:08:02,158 You can't react this way every time 229 00:08:02,182 --> 00:08:04,552 somebody sends a dish back. 230 00:08:04,585 --> 00:08:07,521 Herman, that happened two times. 231 00:08:08,556 --> 00:08:10,824 Three maybe. 232 00:08:10,858 --> 00:08:12,125 So, what's wrong? 233 00:08:12,159 --> 00:08:14,027 (cries) Herman. 234 00:08:15,128 --> 00:08:16,940 Gregg, I don't have time for a guessing game. 235 00:08:16,964 --> 00:08:17,965 Come on. 236 00:08:20,568 --> 00:08:22,002 Mom died. 237 00:08:22,035 --> 00:08:29,743 (funeral music) 238 00:08:33,914 --> 00:08:35,949 And where are you going, little man? 239 00:08:35,983 --> 00:08:37,084 It's my mother's wake. 240 00:08:37,117 --> 00:08:39,119 Not until I see some ID. 241 00:08:39,152 --> 00:08:40,053 For what? 242 00:08:40,087 --> 00:08:42,155 For the open bar. 243 00:08:45,593 --> 00:08:47,527 Everybody's up on the roof. 244 00:09:00,874 --> 00:09:02,610 Aloha! 245 00:09:03,711 --> 00:09:04,612 No thanks. 246 00:09:04,645 --> 00:09:06,680 I didn't come here to get laid. 247 00:09:08,849 --> 00:09:09,959 [inaudible conversation] 248 00:09:09,983 --> 00:09:15,555 (singing Hawaiian song) 249 00:09:21,128 --> 00:09:22,963 Tyrone, who invited you? 250 00:09:22,996 --> 00:09:24,331 Ha, ha, Herman! 251 00:09:24,364 --> 00:09:25,799 I heard the news. 252 00:09:25,833 --> 00:09:27,076 Sorry about your mama, baby. 253 00:09:27,100 --> 00:09:28,001 Yeah, me too. 254 00:09:28,035 --> 00:09:29,136 Well, how'd you do 255 00:09:29,169 --> 00:09:29,970 on that Rocket Fuel commercial thing? 256 00:09:30,003 --> 00:09:31,047 You make us some money. 257 00:09:31,071 --> 00:09:32,215 Your 15%'s in the mail. 258 00:09:32,239 --> 00:09:33,140 Oh really? 259 00:09:33,173 --> 00:09:35,776 See, I thought we agreed on 50. 260 00:09:37,077 --> 00:09:38,822 All right, I'm just messing with you. 261 00:09:38,846 --> 00:09:40,147 Where is the casket? 262 00:09:40,848 --> 00:09:43,383 I think I saw a floatie over there (chuckles). 263 00:09:43,416 --> 00:09:44,994 Hey, I don't know if this is a good time 264 00:09:45,018 --> 00:09:45,753 to talk business- 265 00:09:45,786 --> 00:09:47,087 It's not. 266 00:09:47,120 --> 00:09:48,255 All right. 267 00:09:48,288 --> 00:09:49,733 I got you an audition for a made-for-TV 268 00:09:49,757 --> 00:09:52,159 Christmas movie, Santa Claus gets arrested 269 00:09:52,192 --> 00:09:54,127 for using child labor when the elves go 270 00:09:54,161 --> 00:09:55,362 on a union strike. 271 00:09:55,395 --> 00:09:56,840 You're gonna a tiny teamster baby. 272 00:09:56,864 --> 00:09:58,966 A gumdrop Jimmy Hoffa. 273 00:09:58,999 --> 00:10:00,200 I'm speechless. 274 00:10:00,233 --> 00:10:01,068 Hey, come on, Herman. 275 00:10:01,101 --> 00:10:02,111 Let me buy you a drink. 276 00:10:02,135 --> 00:10:02,936 It's on me. 277 00:10:02,970 --> 00:10:04,672 I'll pass. 278 00:10:04,705 --> 00:10:12,145 (singing Hawaiian song) 279 00:10:12,179 --> 00:10:13,847 Hey, you. 280 00:10:14,114 --> 00:10:15,749 Aww. 281 00:10:16,684 --> 00:10:18,018 I'm sorry for your loss. 282 00:10:18,051 --> 00:10:19,352 How you holding up? 283 00:10:19,386 --> 00:10:21,364 I thought I'd feel really depressed today 284 00:10:21,388 --> 00:10:24,100 but when I walked in and saw that coconut bikini right here, 285 00:10:24,124 --> 00:10:25,793 all seems right in the world. 286 00:10:25,826 --> 00:10:27,961 The hula girl got confidence. 287 00:10:27,995 --> 00:10:29,162 Truly. 288 00:10:29,196 --> 00:10:30,097 I didn't think they'd be celebrating 289 00:10:30,130 --> 00:10:32,032 your mom's passing like this. 290 00:10:32,065 --> 00:10:34,001 Miller, it's news to me too. 291 00:10:34,034 --> 00:10:35,178 It's a really fun party though. 292 00:10:35,202 --> 00:10:35,869 Miller. 293 00:10:35,903 --> 00:10:36,837 Mm? 294 00:10:36,870 --> 00:10:37,971 Have you seen Gregg? 295 00:10:38,005 --> 00:10:40,240 I need to have a few words with him. 296 00:10:40,273 --> 00:10:41,842 Attention, attention. 297 00:10:41,875 --> 00:10:44,211 Can I have everybody's attention please? 298 00:10:44,244 --> 00:10:46,379 Hello, my name is Gregg Campieche. 299 00:10:46,413 --> 00:10:48,081 Camilla is my mother. 300 00:10:48,115 --> 00:10:49,382 I am her youngest son. 301 00:10:49,416 --> 00:10:51,018 You know, all our lives, 302 00:10:51,051 --> 00:10:53,821 my older brother Herman and I wanted to bring our mother 303 00:10:53,854 --> 00:10:56,990 to the tropical island paradise of Hawaii. 304 00:10:57,024 --> 00:10:59,893 We wanted to have the wind blow through our hair, 305 00:10:59,927 --> 00:11:02,162 have the sand in between our toes, 306 00:11:02,195 --> 00:11:05,999 the sun basting our skin like a butterball turkey (chuckles) 307 00:11:06,033 --> 00:11:08,836 but that never happened. 308 00:11:08,869 --> 00:11:13,774 So, today, I wanted to bring Waikiki to her. 309 00:11:13,807 --> 00:11:17,811 (chuckles) And now, I'd like to raise a toast, mm? 310 00:11:18,245 --> 00:11:20,714 To a wonderful woman, 311 00:11:20,748 --> 00:11:22,382 a loving mother, 312 00:11:22,415 --> 00:11:24,752 and my best friend, 313 00:11:24,785 --> 00:11:27,721 Camilla Rose Mitchell Campieche. 314 00:11:29,122 --> 00:11:30,758 Mm, oh my god. 315 00:11:30,791 --> 00:11:33,727 This is like a party in your mouth everybody. (chuckles) 316 00:11:33,761 --> 00:11:34,971 Oh, this is my older brother, Herman. 317 00:11:34,995 --> 00:11:36,205 Herman, do you wanna say a few words? 318 00:11:36,229 --> 00:11:37,340 What the hell is wrong with you? 319 00:11:37,364 --> 00:11:38,842 Mom never asked for a carnival. 320 00:11:38,866 --> 00:11:39,767 I thought this would be thoughtful. 321 00:11:39,800 --> 00:11:41,334 Why are you trying to ruin it? 322 00:11:41,368 --> 00:11:42,836 Why is mom orange?! 323 00:11:42,870 --> 00:11:45,038 I had the mortician give her a spray tan. 324 00:11:45,072 --> 00:11:46,515 I didn't want her to look pasty in her own wake. 325 00:11:46,539 --> 00:11:47,374 You're sick! 326 00:11:47,407 --> 00:11:48,742 Sick! 327 00:11:48,776 --> 00:11:50,086 Herman, this was going really well. 328 00:11:50,110 --> 00:11:51,354 What, are you just jealous 329 00:11:51,378 --> 00:11:53,313 because I look like the better son? 330 00:11:53,346 --> 00:11:54,958 I'm this close to shoving that palm tree 331 00:11:54,982 --> 00:11:58,018 so far up your ass, you'll be coughing up coconut milk! 332 00:11:58,051 --> 00:11:59,462 It's a plastic pineapple tree. 333 00:11:59,486 --> 00:12:02,055 There is no coconut milk in it. 334 00:12:02,555 --> 00:12:04,457 (everyone gasps) 335 00:12:04,491 --> 00:12:05,759 You're next! 336 00:12:05,793 --> 00:12:06,927 Oh, aww! 337 00:12:06,960 --> 00:12:08,862 Who's got the bets for the little guy! 338 00:12:08,896 --> 00:12:09,896 Stop it! 339 00:12:11,331 --> 00:12:12,833 Enough! 340 00:12:12,866 --> 00:12:13,867 Enough! 341 00:12:13,901 --> 00:12:17,137 (everyone talking and screaming) 342 00:12:18,005 --> 00:12:18,872 Stop! 343 00:12:18,906 --> 00:12:19,539 Take this outside! 344 00:12:19,572 --> 00:12:20,974 Gregg, come on! 345 00:12:21,008 --> 00:12:23,543 Miller, bring the palm tree! 346 00:12:23,576 --> 00:12:25,946 Ah, nothing like a death 347 00:12:25,979 --> 00:12:28,381 to cause a family squabble, right? 348 00:12:28,415 --> 00:12:29,793 Please everyone have a drink. 349 00:12:29,817 --> 00:12:31,518 Enjoy yourselves. 350 00:12:31,551 --> 00:12:33,220 For the love of god, play Pelvis. 351 00:12:33,253 --> 00:12:34,321 Play! 352 00:12:34,354 --> 00:12:41,895 (lively ukulele music) 353 00:12:41,929 --> 00:12:44,431 [sings in foreign language] 354 00:12:45,899 --> 00:12:47,500 Put me down! 355 00:12:49,436 --> 00:12:50,537 Go check yourself 356 00:12:50,570 --> 00:12:51,939 before you wreck yourself. 357 00:12:51,972 --> 00:12:53,316 I'm gonna wreck something all right! 358 00:12:53,340 --> 00:12:54,041 You! 359 00:12:54,074 --> 00:12:55,442 Over here! 360 00:12:55,475 --> 00:12:57,020 Herman, I don't know why you're so angry. 361 00:12:57,044 --> 00:12:58,011 Seriously- 362 00:12:58,045 --> 00:12:59,880 Gentlemen. 363 00:12:59,913 --> 00:13:01,081 Who are you? 364 00:13:01,114 --> 00:13:02,391 I was your mother's attorney. 365 00:13:02,415 --> 00:13:03,917 You must be Herman. 366 00:13:03,951 --> 00:13:06,186 Ron [Wilidies Pinky] esquire 367 00:13:06,219 --> 00:13:08,521 At Gregg's request, I've come to explain 368 00:13:08,555 --> 00:13:10,991 your mother's last will and testament. 369 00:13:11,024 --> 00:13:12,425 Shall we go inside? 370 00:13:12,459 --> 00:13:13,560 You know what, 371 00:13:13,593 --> 00:13:14,904 we're having some issues upstairs. 372 00:13:14,928 --> 00:13:16,105 Why don't we just discuss it here? 373 00:13:16,129 --> 00:13:19,032 On the veranda, here have a seat, Herman. 374 00:13:19,066 --> 00:13:20,367 I'll stand. 375 00:13:20,400 --> 00:13:22,235 No one wants to deal with 376 00:13:22,269 --> 00:13:24,905 legal proceedings, especially 377 00:13:24,938 --> 00:13:28,408 on the sidewalk but so it goes. 378 00:13:28,441 --> 00:13:30,878 Gregg, I'll start with you. 379 00:13:30,911 --> 00:13:32,512 You and your mother shared 380 00:13:32,545 --> 00:13:35,482 the same passion for food and hospitality, 381 00:13:35,515 --> 00:13:40,120 so you will inherit the family business. 382 00:13:40,153 --> 00:13:41,989 Thank you, mom. 383 00:13:42,022 --> 00:13:43,256 What else? 384 00:13:43,290 --> 00:13:44,400 The remainder of her personal 385 00:13:44,424 --> 00:13:46,393 possessions have been donated 386 00:13:46,894 --> 00:13:50,463 to the Helping Hands Halfway House in Yonkers. 387 00:13:50,497 --> 00:13:52,032 So, I'm left with? 388 00:13:52,065 --> 00:13:53,967 The directive. 389 00:13:54,001 --> 00:13:55,135 The directive. 390 00:13:55,168 --> 00:13:57,037 Your mother's dying wish 391 00:13:57,070 --> 00:14:01,141 was that you take your acting career more seriously. 392 00:14:01,174 --> 00:14:04,077 No longer settling via punch line 393 00:14:04,111 --> 00:14:05,879 at the end of some bad joke. 394 00:14:05,913 --> 00:14:09,582 She wanted nothing more than you be successful 395 00:14:09,616 --> 00:14:12,452 and know you did it on your own. 396 00:14:12,485 --> 00:14:14,254 No handicaps Herman. 397 00:14:14,287 --> 00:14:15,889 Let me be perfectly clear, 398 00:14:15,923 --> 00:14:18,125 Gregg has inherited the thriving business 399 00:14:18,158 --> 00:14:20,060 and one of the most expensive markets 400 00:14:20,093 --> 00:14:21,929 in the entire country, 401 00:14:21,962 --> 00:14:23,907 the rest of my mother's state has been given 402 00:14:23,931 --> 00:14:27,200 to some homeless people in Yonkers 403 00:14:27,234 --> 00:14:30,570 and all I'm left with is a worthless dying wish? 404 00:14:30,603 --> 00:14:31,671 That's correct 405 00:14:31,704 --> 00:14:33,573 but you will get a copy. 406 00:14:35,242 --> 00:14:37,644 If you ever need to work at my restaurant, 407 00:14:37,677 --> 00:14:39,947 you're welcome. 408 00:14:39,980 --> 00:14:42,515 I'm gonna kill you. 409 00:14:42,549 --> 00:14:44,351 Let's have a drink. 410 00:14:44,384 --> 00:14:46,586 Yes, a drink sounds good. 411 00:14:48,721 --> 00:14:54,127 (sad piano music) 412 00:15:02,970 --> 00:15:04,271 Hey, you! 413 00:15:04,304 --> 00:15:06,073 Hey. 414 00:15:06,706 --> 00:15:09,376 Pretty shitty day, huh? 415 00:15:09,409 --> 00:15:12,245 Yeah, to say the least. 416 00:15:12,445 --> 00:15:14,681 I'm so sorry. 417 00:15:14,714 --> 00:15:17,250 This is the best part. (Tyrone laughing) 418 00:15:17,284 --> 00:15:18,518 Damn boy! 419 00:15:18,551 --> 00:15:19,686 Check this out. 420 00:15:19,719 --> 00:15:21,430 I just got a sweet tweet about a role 421 00:15:21,454 --> 00:15:22,722 that's perfect for you. 422 00:15:22,755 --> 00:15:24,491 I'm talking this is the apex, baby. 423 00:15:24,524 --> 00:15:26,293 The pinnacle, the crème de la crème- 424 00:15:26,326 --> 00:15:27,394 Spit it out. 425 00:15:27,427 --> 00:15:29,997 My boy, Marty Scorsese is doing a remake 426 00:15:30,030 --> 00:15:32,532 of the Wizard of Oz and you're gonna be playing, 427 00:15:32,565 --> 00:15:35,302 the mayor of Munchkin Land. 428 00:15:35,568 --> 00:15:38,005 Is Leonardo DiCaprio playing Dorothy? 429 00:15:38,038 --> 00:15:39,048 Come on, Herman baby. 430 00:15:39,072 --> 00:15:40,007 We gotta roll on this. 431 00:15:40,040 --> 00:15:42,409 The audition is tomorrow. 432 00:15:42,442 --> 00:15:43,710 Tomorrow's my birthday. 433 00:15:43,743 --> 00:15:45,612 And this is your present. 434 00:15:45,645 --> 00:15:47,414 Look, you got two options. 435 00:15:47,447 --> 00:15:49,392 You can sit here and have a little pity party 436 00:15:49,416 --> 00:15:50,683 with ice cream and cake 437 00:15:50,717 --> 00:15:53,153 or you can follow the yellow brick road 438 00:15:53,186 --> 00:15:55,355 right on down to fame and fortune. 439 00:15:55,388 --> 00:15:56,532 Okay, I don't know what his answer is 440 00:15:56,556 --> 00:15:58,067 but he's done talking to you right now. 441 00:15:58,091 --> 00:15:59,202 Hey, nobody's gonna stop 442 00:15:59,226 --> 00:16:00,503 Tyrone Valentine from communicating 443 00:16:00,527 --> 00:16:01,428 with his client. 444 00:16:01,461 --> 00:16:02,395 Is this guy for real? 445 00:16:02,429 --> 00:16:04,297 Live and in living color. 446 00:16:04,331 --> 00:16:06,299 All right, come buy me some ice cream. 447 00:16:06,333 --> 00:16:07,134 Sounds good. 448 00:16:07,167 --> 00:16:08,435 Herman, baby. 449 00:16:08,468 --> 00:16:10,537 Give me a call, all right? 450 00:16:15,508 --> 00:16:18,578 Oh my god, my feet hurts so bad. 451 00:16:18,611 --> 00:16:20,147 Why are you wearing those? 452 00:16:20,180 --> 00:16:22,182 Because they elongate my leg. 453 00:16:22,215 --> 00:16:23,683 You're fooling yourself. 454 00:16:23,716 --> 00:16:25,028 Hey, I didn't say anything to you 455 00:16:25,052 --> 00:16:27,220 when you went to a Pilates class yesterday. 456 00:16:27,254 --> 00:16:29,289 That's cold. 457 00:16:29,322 --> 00:16:31,424 Mom left Gregg everything. 458 00:16:32,059 --> 00:16:32,759 What? 459 00:16:32,792 --> 00:16:34,661 I got a directive. 460 00:16:34,694 --> 00:16:36,029 What does that mean? 461 00:16:36,063 --> 00:16:37,763 A directive to stop wasting my life 462 00:16:37,830 --> 00:16:40,400 and finally pursue my acting career. 463 00:16:41,501 --> 00:16:43,536 Oh my god, that's great. 464 00:16:43,570 --> 00:16:45,248 It felt more like a slap in the face. 465 00:16:45,272 --> 00:16:47,440 Or a swift kick in the ass, you know, 466 00:16:47,740 --> 00:16:49,076 in a good way. 467 00:16:49,109 --> 00:16:50,253 I mean do I need that though? 468 00:16:50,277 --> 00:16:52,512 I mean I get that on a daily basis. 469 00:16:53,413 --> 00:16:54,490 I know, I think Herman, 470 00:16:54,514 --> 00:16:55,624 this is exactly what you need 471 00:16:55,648 --> 00:16:57,750 to stop playing it safe, you know? 472 00:16:57,784 --> 00:17:01,088 I can't help that I'm constantly offered small roles, 473 00:17:01,554 --> 00:17:02,789 pun intended. 474 00:17:02,822 --> 00:17:04,091 Are you gonna audition 475 00:17:04,124 --> 00:17:05,525 to be a Munchkin tomorrow? 476 00:17:05,558 --> 00:17:06,735 Oh, not just a Munchkin, 477 00:17:06,759 --> 00:17:08,228 mayor of Munchkin Land. 478 00:17:08,261 --> 00:17:10,173 I mean there is a hierarchy that deserves 479 00:17:10,197 --> 00:17:11,240 to be recognized here. 480 00:17:11,264 --> 00:17:12,165 Well, I think you should go 481 00:17:12,199 --> 00:17:13,442 for something bigger than that. 482 00:17:13,466 --> 00:17:14,767 Like I 483 00:17:15,568 --> 00:17:17,380 think there's lots of roles in the Wizard of Oz 484 00:17:17,404 --> 00:17:20,340 and that you could be the Lion. 485 00:17:21,708 --> 00:17:23,276 That's unbelievable. 486 00:17:23,310 --> 00:17:24,587 Why can't the Lion be little? 487 00:17:24,611 --> 00:17:26,179 A little lion with no courage, 488 00:17:26,213 --> 00:17:28,081 takes away the irony of the character, 489 00:17:28,115 --> 00:17:29,282 that's why. 490 00:17:29,316 --> 00:17:31,194 And they're not gonna make a short, scarecrow 491 00:17:31,218 --> 00:17:33,586 with the intention of keeping away birds. 492 00:17:34,121 --> 00:17:35,388 Okay, well, 493 00:17:35,422 --> 00:17:37,257 you could be the Tin Man. 494 00:17:37,290 --> 00:17:39,192 He's just a dude looking for a heart. 495 00:17:39,226 --> 00:17:40,793 That's perfect for you. 496 00:17:40,827 --> 00:17:43,196 You look fat in that dress. 497 00:17:46,499 --> 00:17:48,635 I think you'd make an adorable Tin Man. 498 00:17:49,369 --> 00:17:51,247 You think I would make an adorable everything. 499 00:17:51,271 --> 00:17:54,174 (Miller laughs) Is anyone else gonna buy it? 500 00:17:54,207 --> 00:17:55,408 I don't know 501 00:17:55,875 --> 00:17:58,145 but you won't either until you try. 502 00:18:00,613 --> 00:18:03,250 I look great in this dress. 503 00:18:03,283 --> 00:18:05,752 Thank you for walking me home 504 00:18:05,785 --> 00:18:07,854 and the ice cream. 505 00:18:07,887 --> 00:18:09,189 Any time. 506 00:18:09,222 --> 00:18:10,690 High five. 507 00:18:10,723 --> 00:18:12,459 Smart ass. 508 00:18:12,492 --> 00:18:13,393 (giggles) Goodnight. 509 00:18:13,426 --> 00:18:14,627 Goodnight. 510 00:18:16,763 --> 00:18:17,597 Herman! 511 00:18:17,630 --> 00:18:18,765 Yeah? 512 00:18:20,767 --> 00:18:22,735 You should listen to your mother. 513 00:18:22,769 --> 00:18:25,638 You're good enough to be a leading man. 514 00:18:25,672 --> 00:18:27,207 I'll audition for the tin man 515 00:18:27,240 --> 00:18:29,309 if you come with me tomorrow. 516 00:18:29,876 --> 00:18:31,478 It's a date. 517 00:18:31,511 --> 00:18:33,713 And who knows, maybe I'll read for Dorothy. 518 00:18:33,746 --> 00:18:35,448 Dorothy with hypothermia? 519 00:18:35,482 --> 00:18:37,850 Goodnight! (Herman laughs) 520 00:18:40,687 --> 00:18:46,493 (light music) 521 00:19:03,643 --> 00:19:04,911 Excuse me. 522 00:19:04,944 --> 00:19:06,855 Could you help me reach something please? 523 00:19:06,879 --> 00:19:07,647 Sure, honeybun. 524 00:19:07,680 --> 00:19:09,716 What would you like? 525 00:19:09,749 --> 00:19:12,385 Um, that beer right there on the top shelf. 526 00:19:12,419 --> 00:19:14,287 Oh, beer (laughs). 527 00:19:14,321 --> 00:19:15,522 You know, 528 00:19:15,555 --> 00:19:18,491 the Babylonians, they were the first brewers. 529 00:19:18,525 --> 00:19:21,294 They took their beer brewing so seriously. 530 00:19:21,328 --> 00:19:22,971 Do you know what would happen if you mess up 531 00:19:22,995 --> 00:19:24,597 a batch of beer? 532 00:19:24,631 --> 00:19:27,334 They would drown you in it. (laughs) 533 00:19:27,900 --> 00:19:29,269 Oh. 534 00:19:29,302 --> 00:19:31,438 Um, yeah, could you just pass me the 535 00:19:31,471 --> 00:19:33,240 the Brooklyn IPA? 536 00:19:33,273 --> 00:19:35,575 You betcha (giggles). 537 00:19:35,608 --> 00:19:36,776 There you go. 538 00:19:37,577 --> 00:19:38,845 So much thank you. 539 00:19:38,878 --> 00:19:41,281 You are so welcome. 540 00:19:41,314 --> 00:19:42,215 Thanks very- 541 00:19:42,249 --> 00:19:42,849 Yeah, I get that too 542 00:19:42,882 --> 00:19:44,484 when I get drunk. 543 00:19:44,517 --> 00:19:46,219 Have you ever been drunk before? 544 00:19:46,253 --> 00:19:47,387 Once or twice. 545 00:19:47,420 --> 00:19:48,564 I think it's so much more fun 546 00:19:48,588 --> 00:19:50,799 to get drunk with people than [cats]. (both laughs) 547 00:19:50,823 --> 00:19:51,724 Yeah, yeah. 548 00:19:51,758 --> 00:19:52,859 You know the Vikings, 549 00:19:52,892 --> 00:19:54,737 they believe that there was a giant goat 550 00:19:54,761 --> 00:19:57,630 whose tits were filled with beer 551 00:19:57,664 --> 00:19:59,599 that would wait for them in heaven. 552 00:19:59,632 --> 00:20:00,867 Hmm. 553 00:20:00,900 --> 00:20:03,270 Do you believe in heaven, little guy? 554 00:20:03,303 --> 00:20:05,438 Okay, goodnight. 555 00:20:53,453 --> 00:20:55,955 You must've sent this before you died. 556 00:21:03,029 --> 00:21:05,765 Another dollar older. 557 00:21:07,600 --> 00:21:09,902 Didn't get it all, Gregg. 558 00:21:09,936 --> 00:21:12,305 Didn't get it all. 559 00:21:26,619 --> 00:21:33,460 (television playing) 560 00:21:41,668 --> 00:21:43,069 Next! 561 00:21:45,538 --> 00:21:47,474 Herman, what's up? 562 00:21:47,507 --> 00:21:48,841 Not much, Cliff. 563 00:21:48,875 --> 00:21:50,653 I heard you got the Rocket Fuel commercial. 564 00:21:50,677 --> 00:21:51,644 I did. 565 00:21:51,678 --> 00:21:53,680 I would die for that job. 566 00:21:54,681 --> 00:21:56,483 So, what else is new? 567 00:21:56,516 --> 00:21:58,518 My mother just died. 568 00:21:58,551 --> 00:22:00,019 Oh, man! 569 00:22:00,052 --> 00:22:01,020 Hey, Miller! 570 00:22:01,053 --> 00:22:02,489 Um, do you mind if she 571 00:22:02,522 --> 00:22:04,657 Oh, yeah, sure. 572 00:22:05,925 --> 00:22:08,060 Happy birthday! 573 00:22:08,094 --> 00:22:09,705 Welcome to Munchkin Land. (Miller giggles) 574 00:22:09,729 --> 00:22:11,740 For future reference, this is what it's like 575 00:22:11,764 --> 00:22:13,900 to wait for an audition. 576 00:22:13,933 --> 00:22:15,735 Oh, yeah. 577 00:22:15,902 --> 00:22:18,505 Oh, I'm so nervous and I'm not even auditioning. 578 00:22:18,538 --> 00:22:21,374 (laughs) My hands are shaking. 579 00:22:21,408 --> 00:22:21,908 Look! 580 00:22:21,941 --> 00:22:24,010 That is no joke. 581 00:22:24,043 --> 00:22:25,912 Are you nervous? 582 00:22:25,945 --> 00:22:27,089 Apparently, you haven't learned the secret 583 00:22:27,113 --> 00:22:29,649 of mastering anxiety. 584 00:22:29,682 --> 00:22:30,893 Just a little swig of liquid courage, 585 00:22:30,917 --> 00:22:32,685 always seems to do the trick. 586 00:22:32,719 --> 00:22:34,487 I see become an alcoholic. 587 00:22:34,521 --> 00:22:36,689 No, thank you. (both laughing) 588 00:22:37,690 --> 00:22:38,391 Hi! 589 00:22:38,425 --> 00:22:39,025 Oh, hi! 590 00:22:39,058 --> 00:22:39,892 I'm Cliff. 591 00:22:39,926 --> 00:22:41,027 Hey, Miller. 592 00:22:41,060 --> 00:22:42,028 Nice to meet you. 593 00:22:42,061 --> 00:22:43,496 Likewise. 594 00:22:43,530 --> 00:22:47,667 So, you two um, together? 595 00:22:49,035 --> 00:22:50,637 What? 596 00:22:50,670 --> 00:22:52,505 What do you mean, Cliff? 597 00:22:52,539 --> 00:22:55,908 Are you bf/gf? 598 00:22:56,809 --> 00:22:59,011 Boyfriend, girlfriend? 599 00:22:59,045 --> 00:23:01,047 Ah, we're just friends. 600 00:23:01,080 --> 00:23:04,016 Oh, so you're single. 601 00:23:04,951 --> 00:23:08,655 Oh, Cliff, Cliff, Cliff. 602 00:23:08,688 --> 00:23:10,523 I wish you wouldn't have brought up, 603 00:23:11,591 --> 00:23:13,526 the bf/gf with Herman and I 604 00:23:13,560 --> 00:23:17,464 because I was going to have a conversation 605 00:23:17,497 --> 00:23:18,974 about raising the level of our relationship 606 00:23:18,998 --> 00:23:20,509 right after your audition, Herman. 607 00:23:20,533 --> 00:23:22,177 And now, look what you've done, you, 608 00:23:22,201 --> 00:23:24,036 cat's out of the bag. 609 00:23:24,604 --> 00:23:27,540 I knew you were hot for me. 610 00:23:28,174 --> 00:23:29,542 Herman, you're next. 611 00:23:29,576 --> 00:23:30,877 Oh, thanks. 612 00:23:32,812 --> 00:23:34,447 I'll return, my sweet. 613 00:23:34,481 --> 00:23:35,748 I'll be waiting. 614 00:23:35,782 --> 00:23:37,917 High five, go get 'em! 615 00:23:42,689 --> 00:23:45,525 Hi, my friends say I got a big mouth. 616 00:23:45,558 --> 00:23:47,827 The damage is done, Cliff. 617 00:23:47,860 --> 00:23:49,462 Back it up. 618 00:23:53,733 --> 00:23:55,077 Okay, so, we're going to have you 619 00:23:55,101 --> 00:23:56,211 say your name to the camera 620 00:23:56,235 --> 00:23:58,471 and then you can take it from there. 621 00:23:58,505 --> 00:23:59,772 Before we get started, 622 00:23:59,806 --> 00:24:01,817 I was wondering, are there any other roles 623 00:24:01,841 --> 00:24:03,576 that I could audition for 624 00:24:03,610 --> 00:24:05,778 besides mayor of Munchkin Land? 625 00:24:05,812 --> 00:24:07,089 We're also considering you 626 00:24:07,113 --> 00:24:08,915 for Munchkin violinist number two 627 00:24:08,948 --> 00:24:12,752 and for the Munchkin treasurer of the Lollipop Guild. 628 00:24:13,085 --> 00:24:14,554 Let me rephrase that, 629 00:24:14,587 --> 00:24:15,864 are there any other rules available 630 00:24:15,888 --> 00:24:18,457 without the word, Munchkin? 631 00:24:18,925 --> 00:24:20,560 Well, you can read for one 632 00:24:20,593 --> 00:24:22,962 of the winged monkeys. 633 00:24:22,995 --> 00:24:25,164 Actually, I was hoping to get a chance 634 00:24:25,197 --> 00:24:27,967 to read for the Tin Man. 635 00:24:30,637 --> 00:24:34,140 Sorry, you're not the right shape. 636 00:24:34,941 --> 00:24:36,008 With all due respect, 637 00:24:36,042 --> 00:24:38,110 he's just a guy looking for a heart. 638 00:24:38,144 --> 00:24:39,187 Look, you know what, there are a lot 639 00:24:39,211 --> 00:24:40,680 of people waiting outside, 640 00:24:40,713 --> 00:24:42,124 do you wanna audition or not? 641 00:24:42,148 --> 00:24:44,059 I just wanna know why I have to be typecast, 642 00:24:44,083 --> 00:24:44,984 I, I- 643 00:24:45,017 --> 00:24:46,686 Next! 644 00:24:47,153 --> 00:24:49,221 I'm not leaving until I get a shot. 645 00:24:49,255 --> 00:24:50,790 Get him out my sight. 646 00:24:50,823 --> 00:24:52,091 I just want 30 seconds. 647 00:24:52,124 --> 00:24:53,602 30 seconds, I could read for the Tin Man, 648 00:24:53,626 --> 00:24:55,070 I think you'd be really happy with it. 649 00:24:55,094 --> 00:24:56,204 You have 30 seconds to go. 650 00:24:56,228 --> 00:24:57,096 No, I would really like to read- 651 00:24:57,129 --> 00:24:58,565 Come on, I just want- 652 00:24:58,598 --> 00:24:59,942 No, I'm thinking in 30 seconds, 653 00:24:59,966 --> 00:25:01,176 I could really show you something, 654 00:25:01,200 --> 00:25:03,603 I just want another chance! 655 00:25:04,837 --> 00:25:05,705 You nailed it? 656 00:25:05,738 --> 00:25:06,873 This was a bad idea. 657 00:25:06,906 --> 00:25:08,584 Hollywood's not gonna change overnight, Herman. 658 00:25:08,608 --> 00:25:09,876 That's for sure. 659 00:25:09,909 --> 00:25:10,977 (sighs) 660 00:25:14,246 --> 00:25:18,685 (people laughing and talking) 661 00:25:22,622 --> 00:25:23,956 Hello, what may I get 662 00:25:23,990 --> 00:25:25,224 for the two of you? 663 00:25:25,257 --> 00:25:26,726 Nothing but a bottle of red, 664 00:25:26,759 --> 00:25:28,194 something full-bodied, 665 00:25:28,227 --> 00:25:29,829 a generous of amount of fruit, 666 00:25:29,862 --> 00:25:31,206 well integrated [tannin] scent 667 00:25:31,230 --> 00:25:33,633 and orgasmic finish. 668 00:25:33,666 --> 00:25:36,235 What's your price range, sir? 669 00:25:37,604 --> 00:25:39,706 Don't insult me. 670 00:25:41,007 --> 00:25:43,242 I've got just the wine for the two of you. 671 00:25:43,275 --> 00:25:46,278 (chuckles) Okay, we'll see. 672 00:25:47,013 --> 00:25:49,716 Yeah, that chick's smoking man. 673 00:25:49,749 --> 00:25:51,326 Pete, I need a bottle of Barbaresco. 674 00:25:51,350 --> 00:25:52,351 Barbaresco. 675 00:25:52,384 --> 00:25:53,753 Mm-hmm. 676 00:25:53,786 --> 00:25:54,587 I'll get it for you if you can tell me 677 00:25:54,621 --> 00:25:55,822 the color of her tong. 678 00:25:55,855 --> 00:25:56,965 You know it, don't you? 679 00:25:56,989 --> 00:25:58,257 You dog, you! 680 00:25:58,290 --> 00:26:00,660 Sorry, she's sworn me to secrecy. 681 00:26:01,027 --> 00:26:02,929 Oh, you. 682 00:26:05,965 --> 00:26:07,934 Seriously, dude, if I was your height, 683 00:26:07,967 --> 00:26:10,937 I'd use it to my full advantage. 684 00:26:10,970 --> 00:26:12,605 You know what I'm saying right? 685 00:26:12,639 --> 00:26:14,807 I hope you don't charge for your advice. 686 00:26:14,841 --> 00:26:17,143 Hey, for you little man, 687 00:26:17,176 --> 00:26:18,978 it's on the house. 688 00:26:20,780 --> 00:26:22,649 Go get 'em buddy. 689 00:26:23,783 --> 00:26:25,918 It's red, isn't it? 690 00:26:25,952 --> 00:26:26,886 So, my investment broker says, 691 00:26:26,919 --> 00:26:28,731 "Congratulations, your portfolios increased 692 00:26:28,755 --> 00:26:31,223 "by 25%." and I said, "Good luck finding 693 00:26:31,257 --> 00:26:34,193 "a new job, asswipe" (laughs). 694 00:26:34,226 --> 00:26:36,162 Here you are. 695 00:26:36,195 --> 00:26:38,865 Yeah, yeah. 696 00:27:08,394 --> 00:27:09,295 What? 697 00:27:09,328 --> 00:27:12,031 Couldn't reach the top shelf? 698 00:27:13,199 --> 00:27:16,969 Sir, it must be truly hard to savor a fine wine 699 00:27:17,003 --> 00:27:19,706 when you're so full of shit! 700 00:27:20,306 --> 00:27:21,817 I demand to speak to your manager, 701 00:27:21,841 --> 00:27:25,011 I will not be talked down to by a midget. 702 00:27:33,853 --> 00:27:34,987 Shit! 703 00:27:35,021 --> 00:27:37,456 Maybe he'll bring back the other six dwarfs. 704 00:27:37,489 --> 00:27:39,091 That was a Snow White reference, 705 00:27:39,125 --> 00:27:41,027 do you know that movie? 706 00:27:41,060 --> 00:27:42,962 ♪ (lyrics) Oh, making some [poblano] 707 00:27:42,995 --> 00:27:46,365 Oh, you'll just have to wait for my [poblano] 708 00:27:46,398 --> 00:27:47,967 Um, oh my [poblano] 709 00:27:48,000 --> 00:27:51,237 and my [poblano] oh, oh. 710 00:27:52,038 --> 00:27:53,172 Okay. 711 00:27:54,741 --> 00:27:58,310 What's going on Mr. Herman man? ♪ 712 00:28:01,347 --> 00:28:04,116 Hey, why are you running into the storeroom? 713 00:28:04,150 --> 00:28:06,185 Was it my singing? 714 00:28:06,218 --> 00:28:07,386 Nothing. 715 00:28:07,419 --> 00:28:08,755 It's been 716 00:28:08,788 --> 00:28:10,857 I needed some space, it's been a long day. 717 00:28:12,892 --> 00:28:15,194 Okay, something happened? 718 00:28:15,227 --> 00:28:16,462 No, I'm fine. 719 00:28:16,495 --> 00:28:18,697 Nothing happened. 720 00:28:19,531 --> 00:28:20,432 All right. 721 00:28:20,466 --> 00:28:23,002 Well, if you need me, 722 00:28:23,302 --> 00:28:26,238 I'll be slinging hash. (chuckles) 723 00:28:26,272 --> 00:28:27,974 Hey, what's going on? 724 00:28:28,007 --> 00:28:30,209 Oh, Herman needs some space. 725 00:28:30,242 --> 00:28:31,177 Why? 726 00:28:31,210 --> 00:28:32,420 Because that douche bag at table 12 called you 727 00:28:32,444 --> 00:28:33,846 the "M" word? 728 00:28:33,880 --> 00:28:35,247 What? 729 00:28:35,782 --> 00:28:37,083 Oh, hell no. 730 00:28:42,989 --> 00:28:44,390 Herman? 731 00:28:45,191 --> 00:28:46,893 Come on, don't let it get to you. 732 00:28:46,926 --> 00:28:48,995 Every day, every day Miller. 733 00:28:49,028 --> 00:28:50,129 No, it's stupid. 734 00:28:50,162 --> 00:28:50,963 They're stupid. 735 00:28:50,997 --> 00:28:51,964 They don't know better. 736 00:28:51,998 --> 00:28:53,541 Don't let them get you down on your birthday. 737 00:28:53,565 --> 00:28:55,267 Screw my birthday. 738 00:28:55,301 --> 00:28:56,836 36. 739 00:28:57,269 --> 00:28:59,371 What do I have to show for it? 740 00:28:59,405 --> 00:29:01,507 I'm working in this place. 741 00:29:01,540 --> 00:29:03,075 No matter how hard you try, 742 00:29:03,109 --> 00:29:04,352 no matter how much you push, 743 00:29:04,376 --> 00:29:06,245 it doesn't matter. 744 00:29:07,880 --> 00:29:09,081 Look at me. 745 00:29:09,115 --> 00:29:11,183 What do you see? 746 00:29:11,217 --> 00:29:13,085 I see my friend. 747 00:29:13,119 --> 00:29:14,553 I see a freak. 748 00:29:14,586 --> 00:29:16,789 Everybody else sees a freak, Miller. 749 00:29:16,823 --> 00:29:18,257 No, no. 750 00:29:18,290 --> 00:29:19,058 They just- 751 00:29:19,091 --> 00:29:20,226 I'm a freak! 752 00:29:20,259 --> 00:29:21,336 Okay, Herman, you are not a freak 753 00:29:21,360 --> 00:29:22,328 and I will not let my friend talk 754 00:29:22,361 --> 00:29:24,196 about himself that way anymore. 755 00:29:24,230 --> 00:29:25,407 You've got to stop paying attention 756 00:29:25,431 --> 00:29:27,934 to everybody else and focus on what's good 757 00:29:27,967 --> 00:29:29,068 In your life. 758 00:29:29,101 --> 00:29:32,038 You are paying attention to the wrong things Herman. 759 00:29:32,071 --> 00:29:33,172 How do I stop? 760 00:29:33,205 --> 00:29:35,283 How do I stop when it's down my throat every second? 761 00:29:35,307 --> 00:29:36,275 People are gonna stare at you. 762 00:29:36,308 --> 00:29:37,385 People are gonna call you names. 763 00:29:37,409 --> 00:29:38,520 People are gonna do things to you. 764 00:29:38,544 --> 00:29:39,888 Little kids are gonna poke at you 765 00:29:39,912 --> 00:29:41,489 and be like, "What's wrong with that guy?" 766 00:29:41,513 --> 00:29:43,082 That is your lot in life. 767 00:29:43,115 --> 00:29:45,852 You have to ignore all the bullshit. 768 00:29:45,885 --> 00:29:49,188 Like just ignore the bullshit and focus on you. 769 00:29:53,425 --> 00:29:54,426 Yeah. 770 00:29:54,460 --> 00:29:56,128 Every day Herman. 771 00:29:56,162 --> 00:29:58,364 Every day, I will help you. 772 00:30:01,433 --> 00:30:02,568 Okay. 773 00:30:03,035 --> 00:30:04,179 Does my makeup look like shit 774 00:30:04,203 --> 00:30:05,537 or am I fine? 775 00:30:05,571 --> 00:30:06,605 Miller. 776 00:30:06,638 --> 00:30:07,439 What? 777 00:30:07,473 --> 00:30:08,473 You look great. 778 00:30:09,508 --> 00:30:10,508 Okay. 779 00:30:11,577 --> 00:30:14,446 I'm gonna go back to my tables. 780 00:30:14,914 --> 00:30:16,015 Thank you Miller. 781 00:30:16,048 --> 00:30:17,449 High fives? 782 00:30:18,885 --> 00:30:20,152 You're such a smart ass. 783 00:30:20,186 --> 00:30:21,888 (Miller laughs) 784 00:30:29,595 --> 00:30:30,897 Oh, you're cold? 785 00:30:30,930 --> 00:30:32,899 Yeah, of course you can wear my jacket 786 00:30:32,932 --> 00:30:36,135 but I'm just gonna be peeling it off you later. 787 00:30:36,302 --> 00:30:38,370 I'm talking about porking. 788 00:30:40,572 --> 00:30:42,150 Hello, my name is Gregg Campieche. 789 00:30:42,174 --> 00:30:43,551 Is there something I can help you with? 790 00:30:43,575 --> 00:30:45,544 Yes, I don't care that you 791 00:30:45,577 --> 00:30:47,079 employ handicapped people 792 00:30:47,113 --> 00:30:49,581 but I don't tolerate bad service. 793 00:30:50,182 --> 00:30:54,053 And I'm not paying for this bottle of wine. 794 00:30:54,453 --> 00:30:56,488 Is there something wrong with the wine? 795 00:30:56,522 --> 00:30:59,158 I lived in Piamonte for three years. 796 00:30:59,191 --> 00:31:00,402 Plucked Nebbiolos from the vine. 797 00:31:00,426 --> 00:31:02,437 I know what this is supposed to taste like 798 00:31:02,461 --> 00:31:06,132 and serving me a 2004 bottle of Barbaresco 799 00:31:06,165 --> 00:31:09,168 is like asking Beethoven to sit down 800 00:31:09,201 --> 00:31:12,905 at the Steinway and play Chopsticks. 801 00:31:13,339 --> 00:31:15,975 You are a classy individual and I apologize 802 00:31:16,008 --> 00:31:18,010 for anything you may have experienced. 803 00:31:18,044 --> 00:31:20,446 There's something, hmm. 804 00:31:20,579 --> 00:31:22,048 Oh, wow. 805 00:31:26,352 --> 00:31:30,656 Mm, mm-hmm. 806 00:31:35,494 --> 00:31:39,999 Listen here, your vulgar behavior made me do this. 807 00:31:40,032 --> 00:31:43,669 Now, take your bushy nipple dick out of here, 808 00:31:43,702 --> 00:31:45,904 you asshole. 809 00:31:54,280 --> 00:31:56,382 (phone ringing) 810 00:32:03,222 --> 00:32:04,423 What Tyrone?! 811 00:32:04,456 --> 00:32:06,292 What kind of shit is you smoking? 812 00:32:06,325 --> 00:32:08,036 I just got a call from my casting peeps 813 00:32:08,060 --> 00:32:09,437 and they said they had to throw you out 814 00:32:09,461 --> 00:32:10,662 of an audition. 815 00:32:10,696 --> 00:32:12,507 You're trying to get us both blacklisted? 816 00:32:12,531 --> 00:32:13,741 Did you hear how they treated me? 817 00:32:13,765 --> 00:32:16,035 Herman, this is show business. 818 00:32:16,068 --> 00:32:18,037 So, I'm gonna be real with you. 819 00:32:18,070 --> 00:32:20,572 When you get paid, my family gets paid. 820 00:32:20,606 --> 00:32:23,275 There is no way that you're gonna get an audition 821 00:32:23,309 --> 00:32:24,510 for the Tin Man. 822 00:32:24,543 --> 00:32:26,088 That's like me, trying to audition 823 00:32:26,112 --> 00:32:27,546 for the remake of Gandhi. 824 00:32:27,579 --> 00:32:30,149 That shit just ain't gonna happen. 825 00:32:30,182 --> 00:32:33,152 Nobody is gonna let you headlight your own movie 826 00:32:33,185 --> 00:32:35,197 unless you foot the bill and do it yourself. 827 00:32:35,221 --> 00:32:36,555 Now, check this out. 828 00:32:36,588 --> 00:32:39,025 Lucky Charms is looking for a new face. 829 00:32:39,058 --> 00:32:40,668 How do you feel about leprechauns? 830 00:32:40,692 --> 00:32:42,470 Because they're gonna can that cartoon 831 00:32:42,494 --> 00:32:44,563 and go with live action. 832 00:32:44,596 --> 00:32:45,497 But you know what, we'll talk about that later 833 00:32:45,531 --> 00:32:48,034 because you are cutting into my bubble time. 834 00:33:02,581 --> 00:33:05,051 Doing a stellar job on your 835 00:33:05,084 --> 00:33:06,518 napkin folding. 836 00:33:13,692 --> 00:33:15,727 Hey, Herman. 837 00:33:16,395 --> 00:33:17,439 You gotta pay the rent. 838 00:33:17,463 --> 00:33:18,564 I can't pay the rent. 839 00:33:18,597 --> 00:33:20,032 You gotta pay the rent. 840 00:33:20,066 --> 00:33:20,699 I'll pay the rent. 841 00:33:20,732 --> 00:33:22,134 My hero! 842 00:33:22,168 --> 00:33:23,178 Hey, everybody [get out of my door] 843 00:33:23,202 --> 00:33:24,436 What are you doing here? 844 00:33:24,470 --> 00:33:25,713 She's got to pay the rent. 845 00:33:25,737 --> 00:33:27,049 Why are you paying her rent? 846 00:33:27,073 --> 00:33:28,383 Because I think she's real pretty. 847 00:33:28,407 --> 00:33:31,743 Hey, you guys looking for a good time? 848 00:33:33,312 --> 00:33:34,413 Oh, I'm knife face. 849 00:33:34,446 --> 00:33:36,782 I got a knife on my face. 850 00:33:36,815 --> 00:33:39,751 Seriously, my throat or my [unintelligible]. 851 00:33:40,452 --> 00:33:43,189 I don't think we can use this anymore. 852 00:33:43,222 --> 00:33:45,124 Tyrone has another audition for me. 853 00:33:45,157 --> 00:33:46,258 Oh, brother. 854 00:33:46,292 --> 00:33:47,193 Mm-hmm. 855 00:33:47,226 --> 00:33:48,336 I'm going to be a leprechaun! 856 00:33:48,360 --> 00:33:49,428 You cannot do that. 857 00:33:49,461 --> 00:33:50,829 That's not what he says. 858 00:33:50,862 --> 00:33:52,164 Seriously, Herman. 859 00:33:52,198 --> 00:33:53,308 You have got to start playing roles 860 00:33:53,332 --> 00:33:54,742 that show what you're capable of. 861 00:33:54,766 --> 00:33:56,144 If you're gonna be the leading man, 862 00:33:56,168 --> 00:33:57,703 you have to do other things. 863 00:33:57,736 --> 00:33:59,238 I've tried Miller. 864 00:33:59,271 --> 00:34:00,539 One time. 865 00:34:00,572 --> 00:34:02,174 What, you're just gonna give up? 866 00:34:02,208 --> 00:34:03,542 It's a dead end dummy. 867 00:34:03,575 --> 00:34:05,320 The casting director wouldn't even let me read 868 00:34:05,344 --> 00:34:06,478 for the Tin Man. 869 00:34:06,512 --> 00:34:07,622 So, go above the casting director. 870 00:34:07,646 --> 00:34:08,790 They don't make all the decisions. 871 00:34:08,814 --> 00:34:11,150 I don't know Martin Scorsese. 872 00:34:11,183 --> 00:34:12,784 I can get to him. 873 00:34:12,818 --> 00:34:14,253 How? 874 00:34:15,221 --> 00:34:16,555 Inside information. 875 00:34:16,588 --> 00:34:18,766 Turns out Marty is doing an unscheduled appearance 876 00:34:18,790 --> 00:34:20,859 on Rachael Ray this week. 877 00:34:20,892 --> 00:34:23,129 I could drop off an audition tape for you. 878 00:34:23,162 --> 00:34:26,064 Martin Scorsese is doing the Rachael Ray Show? 879 00:34:26,265 --> 00:34:27,566 Does he cook? 880 00:34:27,866 --> 00:34:29,701 But you don't work there anymore. 881 00:34:29,735 --> 00:34:31,703 Hey, I'm in the industry. 882 00:34:31,737 --> 00:34:33,205 One call. 883 00:34:35,841 --> 00:34:37,376 Okay, that's awesome. 884 00:34:37,409 --> 00:34:40,312 We can do something from the Wizard of Oz. 885 00:34:40,346 --> 00:34:41,313 Great. 886 00:34:41,347 --> 00:34:42,748 I can direct it. 887 00:34:42,781 --> 00:34:44,183 Really? 888 00:34:45,517 --> 00:34:47,819 I think I want Juan to be the director. 889 00:34:51,623 --> 00:34:53,091 Uh, 890 00:34:53,725 --> 00:34:57,363 Mr. Herman, Pete has a lot of experience, 891 00:34:57,396 --> 00:35:00,332 I only have a subscription to Netflix. 892 00:35:00,366 --> 00:35:02,701 Yeah, but I need somebody I can trust. 893 00:35:02,734 --> 00:35:05,771 You know more about film than any of my friends. 894 00:35:07,406 --> 00:35:10,509 Juan, will you direct my audition tape? 895 00:35:11,610 --> 00:35:14,180 If you want me to, sure. 896 00:35:17,349 --> 00:35:20,152 Well, Pete, you could be the cameraman. 897 00:35:20,552 --> 00:35:22,821 Um, yeah, sure, I can do that. 898 00:35:22,854 --> 00:35:24,256 Fine. 899 00:35:24,756 --> 00:35:28,194 I need a very talented young actress 900 00:35:28,227 --> 00:35:30,196 to play opposite me. 901 00:35:30,229 --> 00:35:32,331 Oh. (chuckles) 902 00:35:32,364 --> 00:35:34,400 Thank you very much. 903 00:35:34,433 --> 00:35:36,402 You are talking about me, right? 904 00:35:36,435 --> 00:35:37,469 Yeah. 905 00:35:37,503 --> 00:35:40,806 Happy birthday! 906 00:35:40,839 --> 00:35:43,209 Tanti Auguri, it's your special day. 907 00:35:43,242 --> 00:35:44,276 You're older! 908 00:35:44,310 --> 00:35:46,912 Okay, make a wish. 909 00:35:46,945 --> 00:35:49,348 Ohh! (Miller laughs) 910 00:35:49,381 --> 00:35:50,849 So what'd you wish for? 911 00:35:50,882 --> 00:35:52,351 Can I shoot an audition tape 912 00:35:52,384 --> 00:35:55,421 for Martin Scorsese at the restaurant, please? 913 00:35:55,454 --> 00:35:57,223 What? (chuckles) 914 00:35:57,256 --> 00:35:58,766 I mean I can't just shut the restaurant down 915 00:35:58,790 --> 00:36:00,526 for an entire day. (chuckles) 916 00:36:00,559 --> 00:36:02,270 Please Gregg, it's for the Wizard of Oz 917 00:36:02,294 --> 00:36:04,496 and we could do it after hours. 918 00:36:07,899 --> 00:36:09,568 Well 919 00:36:10,636 --> 00:36:11,970 Well, okay. 920 00:36:12,003 --> 00:36:13,839 But only if I can play the Lion. 921 00:36:13,872 --> 00:36:16,608 I just really feel like I'm the king of the forest. 922 00:36:17,943 --> 00:36:20,479 Deal. (Gregg laughs) 923 00:36:20,512 --> 00:36:22,648 I'm gonna be a star. (laughs) 924 00:36:25,784 --> 00:36:27,729 Seriously, you're not done wrapping the silverware? 925 00:36:27,753 --> 00:36:28,787 Sorry. 926 00:36:28,820 --> 00:36:30,222 Can we really wrap these up? 927 00:36:30,622 --> 00:36:32,491 I do pay you, so. 928 00:36:32,524 --> 00:36:33,525 Okay. 929 00:36:42,000 --> 00:36:43,802 This is gonna be fun. 930 00:36:43,835 --> 00:36:45,604 You know, if you really wanna catch 931 00:36:45,637 --> 00:36:48,607 Scorsese's eye, you need some costumes that pop. 932 00:36:48,640 --> 00:36:50,342 You can be in charge of that. 933 00:36:50,376 --> 00:36:52,554 I still need to pick out a scene for us to do. 934 00:36:52,578 --> 00:36:53,855 Why don't you ask your buddy Juan 935 00:36:53,879 --> 00:36:54,846 for advice. 936 00:36:54,880 --> 00:36:55,947 He's the expert. 937 00:36:55,981 --> 00:36:57,359 You know, that's a good idea. 938 00:36:57,383 --> 00:36:58,826 Juan, you're coming home with me. 939 00:36:58,850 --> 00:36:59,718 When? 940 00:36:59,751 --> 00:37:00,619 Right now. 941 00:37:00,652 --> 00:37:01,787 We got work to do. 942 00:37:01,820 --> 00:37:02,921 All right. 943 00:37:02,954 --> 00:37:03,755 I'm going home. 944 00:37:03,789 --> 00:37:04,490 Goodnight. 945 00:37:04,523 --> 00:37:05,624 Keep me posted. 946 00:37:05,657 --> 00:37:06,758 I'm exhausted. 947 00:37:06,792 --> 00:37:08,560 Hey, I'll 948 00:37:08,594 --> 00:37:10,262 I'll walk with you. 949 00:37:11,062 --> 00:37:12,664 Okay, sure. 950 00:37:14,300 --> 00:37:16,335 Hey, have fun gentlemen. 951 00:37:21,473 --> 00:37:23,742 Well, they make a cute couple. 952 00:37:23,775 --> 00:37:24,976 No, they don't, Gregg. 953 00:37:25,577 --> 00:37:26,745 Shut your mouth. 954 00:37:28,013 --> 00:37:29,548 Not even close. 955 00:37:29,581 --> 00:37:32,017 Well, I'm gonna watch some trashy TV. 956 00:37:42,761 --> 00:37:43,929 So 957 00:37:44,363 --> 00:37:46,064 Oh (both chuckles). 958 00:37:46,097 --> 00:37:49,034 You and the little man seem pretty close. 959 00:37:49,067 --> 00:37:51,337 Herman? 960 00:37:51,370 --> 00:37:53,572 Yeah, we've known each other a long time. 961 00:37:54,340 --> 00:37:55,774 Any romance? 962 00:37:56,608 --> 00:37:57,643 Huh? 963 00:37:58,076 --> 00:37:58,977 Ha-ha? (Miller chuckles) 964 00:37:59,010 --> 00:38:00,779 No, he's one of my best friends. 965 00:38:00,812 --> 00:38:03,048 Best friends, come on. 966 00:38:03,081 --> 00:38:05,651 Somebody's always gonna like someone. 967 00:38:05,684 --> 00:38:07,353 That's not true. 968 00:38:07,386 --> 00:38:09,063 It doesn't always have to be some hidden agenda 969 00:38:09,087 --> 00:38:11,623 when it comes to the opposite sex. 970 00:38:11,657 --> 00:38:14,025 Yeah, it does when of them looks like him. 971 00:38:15,927 --> 00:38:17,028 (laughs) 972 00:38:17,062 --> 00:38:17,863 Okay. 973 00:38:17,896 --> 00:38:19,598 What's your deal? 974 00:38:19,631 --> 00:38:21,900 Where are you from? 975 00:38:21,933 --> 00:38:25,036 I'm just a dude made in America. 976 00:38:25,637 --> 00:38:26,781 All right, I'll tell you where I'm from 977 00:38:26,805 --> 00:38:29,307 if I can buy you a beer. 978 00:38:30,609 --> 00:38:31,810 Okay. 979 00:38:32,711 --> 00:38:35,514 What do you drink, stout? (chuckles) 980 00:38:35,547 --> 00:38:38,750 I actually, prefer long necks. 981 00:38:43,021 --> 00:38:45,357 All I have is IPA. 982 00:38:45,391 --> 00:38:45,991 Oh, no. 983 00:38:46,024 --> 00:38:47,459 Thank you Mr. Herman. 984 00:38:47,493 --> 00:38:49,094 I don't drink alcohol. 985 00:38:49,127 --> 00:38:49,928 Well, then I'll just have one 986 00:38:49,961 --> 00:38:51,363 for both of us. 987 00:38:51,397 --> 00:38:52,631 Sure. 988 00:39:00,672 --> 00:39:03,442 So, Juan, any ladies in your life? 989 00:39:03,475 --> 00:39:07,112 Only one, my wife back in Mexico City. 990 00:39:07,779 --> 00:39:10,081 Actually, I have a picture of her. 991 00:39:11,517 --> 00:39:12,884 Wow. 992 00:39:12,918 --> 00:39:15,587 How come I never noticed a ring on your finger? 993 00:39:16,888 --> 00:39:18,123 Well, 994 00:39:19,491 --> 00:39:20,491 I sold it. 995 00:39:21,560 --> 00:39:23,829 To send money back to my family. 996 00:39:23,862 --> 00:39:25,397 I see. 997 00:39:30,001 --> 00:39:32,137 So, do you think Miller likes Pete? 998 00:39:32,170 --> 00:39:33,539 What? 999 00:39:34,005 --> 00:39:35,140 I don't know. 1000 00:39:35,173 --> 00:39:36,818 I can't see anything back in the kitchen. 1001 00:39:36,842 --> 00:39:38,185 Yeah, but did you see the way 1002 00:39:38,209 --> 00:39:40,659 Pete was acting around her when they left tonight? 1003 00:39:40,946 --> 00:39:42,657 I just thought he was being a gentleman 1004 00:39:42,681 --> 00:39:44,683 by walking her home. 1005 00:39:45,116 --> 00:39:46,818 You're being deceived my friend. 1006 00:39:46,852 --> 00:39:49,488 Listen, we gotta save Miller. 1007 00:39:49,521 --> 00:39:51,457 The only reason Pete's helping out 1008 00:39:51,490 --> 00:39:54,135 with this project is because he wants to get in her pants. 1009 00:39:54,159 --> 00:39:57,463 He doesn't care about you or me. 1010 00:39:58,730 --> 00:40:00,599 I'm not dogging Pete here. 1011 00:40:00,632 --> 00:40:02,568 All I'm saying is that 1012 00:40:02,601 --> 00:40:04,570 Miller's too good for him. 1013 00:40:04,903 --> 00:40:06,781 She deserves to be with someone who will treat her 1014 00:40:06,805 --> 00:40:09,941 with respect and appreciate her for who she is. 1015 00:40:12,110 --> 00:40:14,680 Now, is there any way we can articulate that 1016 00:40:14,713 --> 00:40:16,081 in the scene? 1017 00:40:18,950 --> 00:40:21,587 Sounds like you want romance. 1018 00:40:22,488 --> 00:40:23,855 Yes! 1019 00:40:23,889 --> 00:40:28,093 Mr. Herman, the Wizard of Oz is not a love story. 1020 00:40:28,727 --> 00:40:30,529 It is tonight, Juan. 1021 00:40:30,562 --> 00:40:31,806 We're gonna write a new scene 1022 00:40:31,830 --> 00:40:33,832 with Tin Man and Dorothy. 1023 00:40:36,034 --> 00:40:42,207 Two friends who deserved to be together. 1024 00:40:42,808 --> 00:40:45,544 They're destined to be together. 1025 00:40:45,577 --> 00:40:47,913 Except one of them doesn't know yet. 1026 00:40:48,880 --> 00:40:50,949 Dorothy is blind to the truth 1027 00:40:50,982 --> 00:40:53,194 and the only way that the Tin Man can open the eyes 1028 00:40:53,218 --> 00:40:56,054 of his fair maiden is to kiss her. 1029 00:40:56,755 --> 00:40:57,965 Kiss her before Pete does. 1030 00:40:57,989 --> 00:40:59,691 Wait, what? 1031 00:41:03,829 --> 00:41:06,097 This one's for you, Juan. 1032 00:41:06,131 --> 00:41:11,970 (playful music) 1033 00:41:16,575 --> 00:41:21,747 (easy listening rock music) 1034 00:41:21,780 --> 00:41:22,648 Cheers. (chuckles) 1035 00:41:22,681 --> 00:41:23,681 Cheers. 1036 00:41:23,982 --> 00:41:26,518 Whoa, whoa, ojos. 1037 00:41:27,052 --> 00:41:27,953 Ojos? 1038 00:41:27,986 --> 00:41:28,920 Juan taught me that. 1039 00:41:28,954 --> 00:41:30,055 We gotta do it again. 1040 00:41:30,088 --> 00:41:31,699 Gotta make the eye contact with the cheers. 1041 00:41:31,723 --> 00:41:32,658 Oh, eye contact. 1042 00:41:32,691 --> 00:41:34,025 Okay, all right, sorry. 1043 00:41:34,059 --> 00:41:35,527 Cheers. 1044 00:41:35,561 --> 00:41:36,795 Hmm. 1045 00:41:38,930 --> 00:41:40,198 You didn't drink. 1046 00:41:40,231 --> 00:41:41,633 Oh, sorry about that. 1047 00:41:41,667 --> 00:41:44,703 I got distracted with those eyes of yours. 1048 00:41:46,237 --> 00:41:49,841 (chuckles) You're stupid. 1049 00:41:49,875 --> 00:41:52,944 Mm-hmm. (Miller laughs) 1050 00:41:53,178 --> 00:41:54,922 [I don't know but you have a point.] 1051 00:41:54,946 --> 00:41:55,914 Oh, I'm scared. 1052 00:41:55,947 --> 00:41:57,716 You know, you should be. 1053 00:41:57,749 --> 00:41:59,718 Yeah, it's no big deal. 1054 00:41:59,751 --> 00:42:00,552 Okay, what? 1055 00:42:00,586 --> 00:42:01,553 What is it? 1056 00:42:01,587 --> 00:42:03,689 Smile if you wanna kiss me. 1057 00:42:05,123 --> 00:42:07,125 Yeah, I thought so. 1058 00:42:08,827 --> 00:42:10,862 It's happening at a bar. 1059 00:42:16,968 --> 00:42:24,968 (Herman snoring) 1060 00:42:26,945 --> 00:42:29,214 (phone ringing) 1061 00:42:32,718 --> 00:42:34,185 Juan. 1062 00:42:35,854 --> 00:42:38,924 Juan, what are you doing here? 1063 00:42:39,858 --> 00:42:40,358 Hello? 1064 00:42:40,391 --> 00:42:41,727 Hey, you! 1065 00:42:43,895 --> 00:42:45,096 Who is this? 1066 00:42:45,130 --> 00:42:46,865 It's Miller. 1067 00:42:47,666 --> 00:42:48,834 Hey, Miller. 1068 00:42:48,867 --> 00:42:49,968 What's up? 1069 00:42:50,001 --> 00:42:52,838 I was just reading your script. 1070 00:42:53,338 --> 00:42:54,405 Huh? 1071 00:42:54,439 --> 00:42:56,675 The scene we're shooting for your audition. 1072 00:42:56,708 --> 00:42:59,845 Yeah, I'm still trying to pick it out. 1073 00:42:59,878 --> 00:43:00,955 Oh, you already e-mailed it to me, 1074 00:43:00,979 --> 00:43:02,948 you silly butt (laughs). 1075 00:43:02,981 --> 00:43:03,849 I did? 1076 00:43:03,882 --> 00:43:05,050 Yeah, (laughs). 1077 00:43:05,083 --> 00:43:06,227 Hey, I thought we were gonna just do something 1078 00:43:06,251 --> 00:43:07,328 from the Wizard of Oz. 1079 00:43:07,352 --> 00:43:08,696 I didn't think that you're actually gonna write 1080 00:43:08,720 --> 00:43:10,689 an entire scene. 1081 00:43:11,289 --> 00:43:14,225 Juan, we e-mailed the script to Miller? 1082 00:43:14,259 --> 00:43:16,127 I didn't send it to her. 1083 00:43:21,266 --> 00:43:23,244 I should probably listen to some Ray Charles 1084 00:43:23,268 --> 00:43:24,311 or walk around my apartment in the dark 1085 00:43:24,335 --> 00:43:25,412 or something like that. 1086 00:43:25,436 --> 00:43:27,673 Can you hold on for a second? 1087 00:43:27,706 --> 00:43:30,041 We wrote a story about a blind girl? 1088 00:43:30,075 --> 00:43:31,376 It was your idea. 1089 00:43:31,409 --> 00:43:32,878 I was drunk. 1090 00:43:32,911 --> 00:43:34,112 Drunk? 1091 00:43:34,145 --> 00:43:37,182 You had only two beers. 1092 00:43:37,215 --> 00:43:39,017 So, uh, what 1093 00:43:39,050 --> 00:43:41,186 what'd you like about it? 1094 00:43:41,352 --> 00:43:43,088 Oh, Dorothy having to go blind 1095 00:43:43,121 --> 00:43:44,131 so she can see the Tin Man 1096 00:43:44,155 --> 00:43:46,091 for who he truly is, I love it. 1097 00:43:46,124 --> 00:43:47,826 Herman, it's great! 1098 00:43:47,859 --> 00:43:49,795 Oh, you know, we were 1099 00:43:50,295 --> 00:43:52,030 We were looking for something 1100 00:43:52,063 --> 00:43:54,199 with a little more depth. 1101 00:43:54,232 --> 00:43:57,002 You don't really find that in the original. 1102 00:43:57,168 --> 00:43:58,312 Hey, what are you doing right now? 1103 00:43:58,336 --> 00:43:59,346 Because we should probably run these lines 1104 00:43:59,370 --> 00:44:00,371 as soon as possible. 1105 00:44:00,405 --> 00:44:02,207 Yeah, sure, sure. 1106 00:44:02,240 --> 00:44:03,709 I can meet you. 1107 00:44:03,742 --> 00:44:04,676 Okay, great. 1108 00:44:04,710 --> 00:44:05,744 I'm at Toast. 1109 00:44:05,777 --> 00:44:07,121 So, get here because I'm starving. 1110 00:44:07,145 --> 00:44:08,747 All right. 1111 00:44:21,392 --> 00:44:22,327 Mm! 1112 00:44:22,360 --> 00:44:24,471 Thank you for meeting me on such short notice. 1113 00:44:24,495 --> 00:44:26,965 No, thank you. 1114 00:44:26,998 --> 00:44:29,835 Miller, I truly appreciate all you're doing for this. 1115 00:44:29,868 --> 00:44:31,369 Thank you very much. 1116 00:44:31,402 --> 00:44:33,739 And you, you look beautiful. 1117 00:44:34,472 --> 00:44:36,742 Aw, Herman. 1118 00:44:36,942 --> 00:44:39,120 Hey, do you mind if I run to the bathroom real quick? 1119 00:44:39,144 --> 00:44:40,979 I've been holding it in for a while. 1120 00:44:41,012 --> 00:44:41,813 Of course. 1121 00:44:41,847 --> 00:44:43,014 Okay, good. 1122 00:44:43,815 --> 00:44:45,116 Don't you dare. 1123 00:44:45,150 --> 00:44:47,285 You know how I feel about that. 1124 00:44:47,753 --> 00:44:49,803 I got eyes at the back of my head, Herman. 1125 00:44:53,058 --> 00:44:55,293 Hey, little man! 1126 00:44:55,426 --> 00:44:56,862 How's it going? 1127 00:44:56,895 --> 00:44:58,329 What are you doing here? 1128 00:44:58,363 --> 00:45:00,041 Miller said you guys are running lines. 1129 00:45:00,065 --> 00:45:01,767 Thought I'd listen in. 1130 00:45:01,800 --> 00:45:04,369 So I can visualize the shots. 1131 00:45:04,402 --> 00:45:07,172 You can do that from just reading the script? 1132 00:45:07,205 --> 00:45:08,874 I could but it jumps off the page 1133 00:45:08,907 --> 00:45:10,976 when you hear the actors say it, you know. 1134 00:45:11,009 --> 00:45:12,143 Yeah. 1135 00:45:12,177 --> 00:45:14,980 So, the two of you been hanging out? 1136 00:45:15,013 --> 00:45:16,381 Just the two of you? 1137 00:45:16,414 --> 00:45:17,983 I got a late start this morning 1138 00:45:18,016 --> 00:45:21,252 and Miller was starving so I came over here. 1139 00:45:21,286 --> 00:45:23,922 What'd you do last night? 1140 00:45:24,990 --> 00:45:26,457 We hung out. 1141 00:45:26,491 --> 00:45:28,760 Just hung out? 1142 00:45:29,360 --> 00:45:32,297 I very much enjoyed getting to know her better. 1143 00:45:32,497 --> 00:45:35,466 Well, how much better do you know her now? 1144 00:45:36,034 --> 00:45:37,879 Well, let's just say that I spent the night 1145 00:45:37,903 --> 00:45:39,437 at her place. 1146 00:45:40,939 --> 00:45:44,109 So, how's your love life, little man? 1147 00:45:44,142 --> 00:45:45,410 It's okay. 1148 00:45:45,443 --> 00:45:46,945 You know, 1149 00:45:47,378 --> 00:45:49,314 I'm playing the field right now. 1150 00:45:49,347 --> 00:45:51,316 Keeping my options open. 1151 00:45:51,349 --> 00:45:53,518 I have a lot on my plate. 1152 00:45:55,253 --> 00:45:57,388 Hey, so I wanna ask you. 1153 00:45:57,422 --> 00:46:00,325 How do you guys hook up, you know, 1154 00:46:01,092 --> 00:46:02,327 you people? 1155 00:46:02,360 --> 00:46:03,461 My people? 1156 00:46:03,494 --> 00:46:04,395 Yeah. 1157 00:46:04,429 --> 00:46:05,897 Well, every Christmas, 1158 00:46:05,931 --> 00:46:07,833 we meet at the north pole. 1159 00:46:07,866 --> 00:46:09,200 We mix, mingle and mate 1160 00:46:09,234 --> 00:46:10,912 and then we slip back into the wilderness. 1161 00:46:10,936 --> 00:46:13,504 You know, like marching penguins. 1162 00:46:13,538 --> 00:46:15,373 That movie sucked. 1163 00:46:15,406 --> 00:46:16,942 So, what did I miss? 1164 00:46:16,975 --> 00:46:17,508 Hey. 1165 00:46:17,542 --> 00:46:18,877 Hi. 1166 00:46:18,910 --> 00:46:20,121 We're just shooting the shot. 1167 00:46:20,145 --> 00:46:22,180 Yeah, just shooting the shot. 1168 00:46:24,615 --> 00:46:25,383 Okay! 1169 00:46:25,416 --> 00:46:27,018 Let's get started. 1170 00:46:27,052 --> 00:46:28,329 Herman, when we get to the kissing part, 1171 00:46:28,353 --> 00:46:30,264 we'll just be like, lalalalala, we're kissing. 1172 00:46:30,288 --> 00:46:31,256 Yeah, of course. 1173 00:46:31,289 --> 00:46:32,557 What page is that? 1174 00:46:32,590 --> 00:46:33,959 Page three. 1175 00:46:33,992 --> 00:46:36,461 When Tin Man confesses his love to Dorothy. 1176 00:46:36,494 --> 00:46:37,829 Right. 1177 00:46:37,863 --> 00:46:38,529 I didn't know there was a kissing scene 1178 00:46:38,563 --> 00:46:40,531 in the Wizard of Oz. 1179 00:46:40,565 --> 00:46:42,000 Well, we 1180 00:46:42,033 --> 00:46:43,144 We tweaked it a little. 1181 00:46:43,168 --> 00:46:44,102 Juan and I did. 1182 00:46:44,135 --> 00:46:45,446 Just kinda give it a little pop. 1183 00:46:45,470 --> 00:46:47,538 Punch it up a little bit, you know. 1184 00:46:47,572 --> 00:46:49,140 You rewrote Wizard of Oz. 1185 00:46:49,174 --> 00:46:50,976 Pete, you know, they worked really 1186 00:46:51,009 --> 00:46:52,509 They worked really hard on it. 1187 00:46:53,011 --> 00:46:54,989 I'm just saying it's an American classic. 1188 00:46:55,013 --> 00:46:57,448 Isn't it a little weird to be rewriting it? 1189 00:46:57,482 --> 00:47:00,285 Yeah, it's you know, children's story 1190 00:47:00,318 --> 00:47:03,889 and we just thought it needed a little more flavor. 1191 00:47:04,222 --> 00:47:07,158 I wanted to show my range. 1192 00:47:07,192 --> 00:47:09,527 I was trying to prove myself, you know, 1193 00:47:09,560 --> 00:47:11,262 be a leading man. 1194 00:47:11,296 --> 00:47:11,997 Mm-hmm. 1195 00:47:12,030 --> 00:47:13,164 Mm-hmm. 1196 00:47:13,198 --> 00:47:16,034 I see leading man written all over him. 1197 00:47:18,236 --> 00:47:19,938 Anyone else hungry? 1198 00:47:19,971 --> 00:47:23,241 I feel like kind weird that no one eating. 1199 00:47:23,441 --> 00:47:26,011 No, suddenly I've lost my appetite. 1200 00:47:26,044 --> 00:47:27,278 Really? 1201 00:47:27,312 --> 00:47:29,190 Well, I could go for some eggs right now. 1202 00:47:29,214 --> 00:47:30,148 Salad maybe? 1203 00:47:30,181 --> 00:47:30,982 And some turkey bacon. 1204 00:47:31,016 --> 00:47:32,150 Mm-mm. 1205 00:47:32,183 --> 00:47:33,394 I'd like a good stiff drink really. 1206 00:47:33,418 --> 00:47:34,419 Okay. 1207 00:47:34,452 --> 00:47:36,121 Kinda early for that, right? 1208 00:47:36,154 --> 00:47:37,288 Not for me. 1209 00:47:37,322 --> 00:47:41,059 (upbeat music) 1210 00:47:45,130 --> 00:47:46,397 (Gregg chuckles) 1211 00:47:46,431 --> 00:47:47,565 So, Gregg, 1212 00:47:47,598 --> 00:47:50,035 how do you know the designer again? 1213 00:47:50,068 --> 00:47:51,636 Oh, he was college roommate 1214 00:47:51,669 --> 00:47:54,973 but now, he designs costumes for Broadway shows. 1215 00:47:55,473 --> 00:47:57,008 Greggory? 1216 00:47:57,042 --> 00:48:00,011 Oh, (laughs loudly) oh, you old show queen. 1217 00:48:00,979 --> 00:48:02,180 Hi, Strawberry. 1218 00:48:02,213 --> 00:48:03,949 Oh my goodness, you got taller? 1219 00:48:03,982 --> 00:48:05,516 No, thinner. (both laughs) 1220 00:48:05,550 --> 00:48:06,918 Maybe that's it. 1221 00:48:06,952 --> 00:48:08,153 Maybe that's it. 1222 00:48:08,186 --> 00:48:09,296 Anyway, thank you so much for doing this. 1223 00:48:09,320 --> 00:48:10,188 Oh, are you kidding me? 1224 00:48:10,221 --> 00:48:12,090 It is my absolute pleasure. 1225 00:48:12,123 --> 00:48:13,367 I already have your costume ready. 1226 00:48:13,391 --> 00:48:14,701 It was one of the prototypes that I pitched 1227 00:48:14,725 --> 00:48:16,437 when I was originally working on the Lion King. 1228 00:48:16,461 --> 00:48:19,697 Julie Taymor, did not 1229 00:48:19,730 --> 00:48:21,232 like it. 1230 00:48:21,632 --> 00:48:24,035 Well, she's a fool because I have jungle fever. 1231 00:48:24,069 --> 00:48:25,570 (both laughing) 1232 00:48:25,603 --> 00:48:26,938 Are you feeling all right? 1233 00:48:26,972 --> 00:48:28,173 Should I call a doctor? 1234 00:48:28,206 --> 00:48:30,175 (Strawberry laughing loudly) 1235 00:48:30,208 --> 00:48:31,676 Oh, you are delicious, Juan. 1236 00:48:31,709 --> 00:48:33,244 Can I keep this one? 1237 00:48:33,278 --> 00:48:35,022 Okay, the sanctuary is [unintelligible] okay? 1238 00:48:35,046 --> 00:48:35,646 Just hands off. 1239 00:48:35,680 --> 00:48:36,681 You are bad. 1240 00:48:36,714 --> 00:48:37,648 Oh, am I? 1241 00:48:37,682 --> 00:48:39,060 Oh, I hope you don't spank me. 1242 00:48:39,084 --> 00:48:40,151 Well, I might. Oh no! 1243 00:48:40,185 --> 00:48:42,620 I may, I may, I may (both giggling). 1244 00:48:43,288 --> 00:48:46,057 Gees, is my little tulip here gonna be 1245 00:48:46,091 --> 00:48:48,259 the scarecrow or... 1246 00:48:48,293 --> 00:48:49,094 No, Gregg. 1247 00:48:49,127 --> 00:48:50,028 I am not in it. 1248 00:48:50,061 --> 00:48:51,429 No, you have to do it. 1249 00:48:51,462 --> 00:48:52,497 It'll be so cool. 1250 00:48:52,530 --> 00:48:54,699 We'll have the entire Oz gang there 1251 00:48:54,732 --> 00:48:55,842 because we already have a Dorothy 1252 00:48:55,866 --> 00:48:57,578 and then my brother, Herman is playing the Tin Man. 1253 00:48:57,602 --> 00:48:58,703 Right. 1254 00:48:58,736 --> 00:49:00,081 Oh, I absolutely died when you told me. 1255 00:49:00,105 --> 00:49:01,615 I hung up the phone and I literally fainted 1256 00:49:01,639 --> 00:49:04,642 and just laid there for several hours. 1257 00:49:05,243 --> 00:49:07,478 (sighs) It's a hard day. 1258 00:49:07,512 --> 00:49:08,689 But I do have something for Herman 1259 00:49:08,713 --> 00:49:10,148 that would be perfect. 1260 00:49:10,181 --> 00:49:11,482 Let me see. 1261 00:49:11,516 --> 00:49:12,317 I might need to make just a couple alterations. 1262 00:49:12,350 --> 00:49:14,185 It's from my sequin line 1263 00:49:14,219 --> 00:49:17,188 with a silver sequins live! (laughs loudly). 1264 00:49:17,522 --> 00:49:19,157 I love it. 1265 00:49:19,190 --> 00:49:20,291 Yes? 1266 00:49:20,325 --> 00:49:22,660 But I think Herman's gonna say, 1267 00:49:23,194 --> 00:49:24,662 "Less Liberachi." 1268 00:49:24,695 --> 00:49:25,730 Okay. 1269 00:49:25,763 --> 00:49:28,066 What do you think? 1270 00:49:28,366 --> 00:49:31,069 I don't really like it. 1271 00:49:31,602 --> 00:49:33,671 Wow, didn't sugarcoat that at all. 1272 00:49:33,704 --> 00:49:36,141 That's how you really feel. 1273 00:49:36,174 --> 00:49:37,308 Bitch. 1274 00:49:38,209 --> 00:49:40,311 [inaudible] 1275 00:49:54,659 --> 00:49:56,803 Miller, the eHarmony table is still going at it. 1276 00:49:56,827 --> 00:49:58,429 They sure are. 1277 00:49:58,463 --> 00:50:01,132 Man, they have been all over each other. 1278 00:50:01,166 --> 00:50:02,276 Drop the check, little man. 1279 00:50:02,300 --> 00:50:04,169 We are closed. 1280 00:50:06,437 --> 00:50:07,805 So, how's your night? 1281 00:50:07,838 --> 00:50:09,140 Yeah, pretty good. 1282 00:50:09,174 --> 00:50:10,484 Yeah, did you make some money? 1283 00:50:10,508 --> 00:50:11,209 I did. 1284 00:50:11,242 --> 00:50:11,776 Really? 1285 00:50:11,809 --> 00:50:13,178 Mm-hmm. 1286 00:50:13,211 --> 00:50:14,288 Did they tip the bartender handsomely? 1287 00:50:14,312 --> 00:50:16,281 We don't do that here. 1288 00:50:16,314 --> 00:50:17,482 Really? 1289 00:50:17,515 --> 00:50:19,784 Kind of a new policy. 1290 00:50:19,817 --> 00:50:22,753 What kinda joint is this? 1291 00:50:23,654 --> 00:50:25,456 They didn't even look at me. 1292 00:50:25,490 --> 00:50:28,259 Well, give them a reason to look at you. 1293 00:50:29,760 --> 00:50:31,529 Wait, wait, what are you doing? 1294 00:50:31,562 --> 00:50:32,806 Oh my god, what are you doing? (laughs) 1295 00:50:32,830 --> 00:50:33,498 Oh no! 1296 00:50:33,531 --> 00:50:34,599 Hey! 1297 00:50:34,632 --> 00:50:37,302 Right there! (laughs loudly) 1298 00:50:37,335 --> 00:50:39,170 Yeah, plug it in! 1299 00:50:39,204 --> 00:50:40,571 Leave a tip! 1300 00:50:40,605 --> 00:50:41,572 Down the middle! 1301 00:50:41,606 --> 00:50:42,707 Goodbye! 1302 00:50:42,740 --> 00:50:44,742 Goodnight. 1303 00:50:45,310 --> 00:50:46,444 Yes! 1304 00:50:46,477 --> 00:50:47,178 Wow. 1305 00:50:47,212 --> 00:50:48,379 Classy. 1306 00:50:48,413 --> 00:50:49,714 One word to describe you. 1307 00:50:49,747 --> 00:50:51,048 Classy. 1308 00:50:52,217 --> 00:50:53,284 Good evening. 1309 00:50:53,318 --> 00:50:54,795 Can I get you something to drink? 1310 00:50:54,819 --> 00:50:57,722 Can I get you something to drink? 1311 00:50:57,755 --> 00:50:58,356 Good evening. 1312 00:50:58,389 --> 00:50:59,224 Can I 1313 00:50:59,257 --> 00:51:01,292 Juan, how's my delivery? 1314 00:51:01,326 --> 00:51:02,427 It can use some work. 1315 00:51:02,460 --> 00:51:05,430 Wow, you just refuse to soften those blows. 1316 00:51:06,364 --> 00:51:07,465 Look, Gregg. 1317 00:51:07,498 --> 00:51:10,168 As the Lion, you are completely between 1318 00:51:10,201 --> 00:51:13,371 you raising for power and that nagging insecurity 1319 00:51:13,404 --> 00:51:15,773 that plagues your ability to lead. 1320 00:51:17,342 --> 00:51:18,443 Wow. 1321 00:51:18,476 --> 00:51:21,112 I never thought about it like that. 1322 00:51:23,414 --> 00:51:25,516 Good evening. 1323 00:51:25,883 --> 00:51:27,418 Good eve 1324 00:51:27,452 --> 00:51:28,553 Good eve- 1325 00:51:28,586 --> 00:51:31,088 Good evening. 1326 00:51:47,205 --> 00:51:49,540 You've got to be kidding me. 1327 00:51:53,378 --> 00:51:55,280 [inaudible] 1328 00:51:55,313 --> 00:51:57,315 (gasps) Oh my god! 1329 00:51:57,348 --> 00:51:58,783 (laughs) 1330 00:51:58,816 --> 00:52:01,386 You are the cutest thing I've ever seen. 1331 00:52:01,419 --> 00:52:02,653 I'm gonna kill Gregg. 1332 00:52:02,687 --> 00:52:03,854 I feel ridiculous. 1333 00:52:03,888 --> 00:52:04,922 You'll get over it. 1334 00:52:04,955 --> 00:52:07,158 Hey, is my lipstick too much? 1335 00:52:07,192 --> 00:52:07,792 No. 1336 00:52:07,825 --> 00:52:09,694 You look beautiful. 1337 00:52:10,361 --> 00:52:12,597 Are we off to see the wizard or what? 1338 00:52:12,630 --> 00:52:13,431 Wow. 1339 00:52:13,464 --> 00:52:14,599 I know. 1340 00:52:14,632 --> 00:52:16,677 Didn't these costumes just turn out great? 1341 00:52:16,701 --> 00:52:17,835 Hey, Gregg. 1342 00:52:17,868 --> 00:52:19,818 Aren't I supposed to have ruby slippers? 1343 00:52:21,506 --> 00:52:22,407 Well, in the book, 1344 00:52:22,440 --> 00:52:25,376 they were silver and Strawberry really wanted 1345 00:52:25,410 --> 00:52:28,513 to stay truthful to the source material. 1346 00:52:28,879 --> 00:52:31,249 He couldn't find any, could he? 1347 00:52:31,282 --> 00:52:33,551 Nobody will see your feet. 1348 00:52:35,320 --> 00:52:36,597 Juan, what are you wearing? 1349 00:52:36,621 --> 00:52:37,922 I'm the Scarecrow. 1350 00:52:37,955 --> 00:52:39,357 Hey, Mr. Herman, 1351 00:52:39,390 --> 00:52:41,859 would you mind if I say a little prayer for us 1352 00:52:41,892 --> 00:52:43,294 before we started? 1353 00:52:43,328 --> 00:52:44,429 Sure. 1354 00:52:44,462 --> 00:52:46,362 We need all the help we can get, right? 1355 00:52:46,697 --> 00:52:48,399 Bow your heads. 1356 00:52:48,999 --> 00:52:50,777 (translated) Our Father who are in Heaven... 1357 00:52:50,801 --> 00:52:52,837 (phone ringing) 1358 00:52:52,870 --> 00:52:53,871 Yo! 1359 00:52:53,904 --> 00:52:54,872 What's up, dude? 1360 00:52:54,905 --> 00:52:56,907 Yeah, I'm still at work. 1361 00:52:56,941 --> 00:52:58,075 Yeah, (chuckles). 1362 00:52:58,108 --> 00:53:00,487 No, you're not gonna believe what's going on over here. 1363 00:53:00,511 --> 00:53:02,313 Yeah, yeah, she's still here. 1364 00:53:02,347 --> 00:53:03,248 Mm-hmm. 1365 00:53:03,281 --> 00:53:04,615 No, I should probably go. 1366 00:53:04,649 --> 00:53:05,483 I'll call you back. 1367 00:53:05,516 --> 00:53:06,817 Okay, bye. 1368 00:53:08,619 --> 00:53:09,587 Oh, sorry. 1369 00:53:09,620 --> 00:53:10,888 Go. 1370 00:53:12,323 --> 00:53:13,867 (translated) Humbly, we come before You 1371 00:53:13,891 --> 00:53:15,793 and ask that You would care for us. 1372 00:53:15,826 --> 00:53:18,763 May we make the best movie we can. 1373 00:53:18,796 --> 00:53:20,831 And Jesus, please... 1374 00:53:20,865 --> 00:53:24,569 May Martin Scorsese give Mr. Herman, 1375 00:53:24,602 --> 00:53:26,604 the part of the Tin Man. 1376 00:53:26,637 --> 00:53:28,706 In the new Wizard of Oz movie. 1377 00:53:29,540 --> 00:53:30,540 Amen. 1378 00:53:30,875 --> 00:53:31,542 Amen. 1379 00:53:31,576 --> 00:53:32,677 Amen. 1380 00:53:32,710 --> 00:53:34,412 Now, everyone, take your places. 1381 00:53:34,445 --> 00:53:35,613 (Miller giggles) 1382 00:53:35,646 --> 00:53:36,914 Lights, camera, action. 1383 00:53:36,947 --> 00:53:38,516 So exciting. 1384 00:53:39,317 --> 00:53:40,518 Oh! 1385 00:53:43,554 --> 00:53:45,756 This is your time to shine, Herman. 1386 00:53:45,790 --> 00:53:46,991 No more small parts. 1387 00:53:47,024 --> 00:53:47,825 I'm an actor. 1388 00:53:47,858 --> 00:53:48,793 You're an actor. 1389 00:53:48,826 --> 00:53:50,761 Let's not use those faces. 1390 00:53:50,795 --> 00:53:51,962 Okay, guys. 1391 00:53:51,996 --> 00:53:55,266 I want this to have a new way kind of feel. 1392 00:53:55,666 --> 00:53:59,704 Very conversational, very casual, okay? 1393 00:54:01,506 --> 00:54:03,908 Save your breath, Francois. 1394 00:54:04,642 --> 00:54:06,411 Okay guys, everyone ready? 1395 00:54:06,444 --> 00:54:07,044 Mm-hmm. 1396 00:54:07,077 --> 00:54:08,713 And we're rolling. 1397 00:54:14,051 --> 00:54:15,420 Okay Juan, as the director, 1398 00:54:15,453 --> 00:54:17,988 would you like to say, action? 1399 00:54:18,022 --> 00:54:20,458 (chuckles) Sorry. 1400 00:54:21,826 --> 00:54:22,693 Action! 1401 00:54:22,727 --> 00:54:26,997 (light classical music) 1402 00:54:27,031 --> 00:54:28,065 Good evening. 1403 00:54:28,098 --> 00:54:29,734 Can I get you something to drink? 1404 00:54:29,767 --> 00:54:31,536 Water please. 1405 00:54:31,569 --> 00:54:32,913 We'll have the bottle of the Dolcetto. 1406 00:54:32,937 --> 00:54:34,439 Thank you. 1407 00:54:34,472 --> 00:54:35,640 Dolcetto? 1408 00:54:35,673 --> 00:54:36,850 Why don't I just save the glasses 1409 00:54:36,874 --> 00:54:38,519 and urinate directly into your mouth? 1410 00:54:38,543 --> 00:54:39,076 Cut! 1411 00:54:39,109 --> 00:54:40,511 Gregg! 1412 00:54:40,545 --> 00:54:42,456 You got to say what is written in the script. 1413 00:54:42,480 --> 00:54:43,047 I know. 1414 00:54:43,080 --> 00:54:44,014 I'm sorry. 1415 00:54:44,048 --> 00:54:45,716 But Dolcetto is a terrible wine 1416 00:54:45,750 --> 00:54:47,361 and I do not want my restaurant on film, 1417 00:54:47,385 --> 00:54:49,320 serving Dolcetto. 1418 00:54:49,354 --> 00:54:50,564 You should choose Barolo. 1419 00:54:50,588 --> 00:54:51,798 Fine, I'll choose a Barolo. 1420 00:54:51,822 --> 00:54:52,757 Let's just keep going. 1421 00:54:52,790 --> 00:54:53,924 Come on. 1422 00:54:54,592 --> 00:54:56,627 How's my blind face look? 1423 00:54:56,661 --> 00:54:58,329 Solid. 1424 00:54:58,363 --> 00:54:59,997 Scarecrow. 1425 00:55:01,699 --> 00:55:02,967 Action! 1426 00:55:05,536 --> 00:55:07,638 Oh wait, you haven't ordered this yet. 1427 00:55:07,672 --> 00:55:10,508 Ah, I'm a psychic! (laughs) 1428 00:55:10,541 --> 00:55:11,909 Dionne Warwick! 1429 00:55:11,942 --> 00:55:13,778 Oh wait, is she dead? 1430 00:55:13,811 --> 00:55:14,812 I don't know. 1431 00:55:14,845 --> 00:55:17,682 We're still rolling. 1432 00:55:17,715 --> 00:55:18,883 Action. 1433 00:55:18,916 --> 00:55:20,050 Shit show. 1434 00:55:20,951 --> 00:55:21,986 Good evening. 1435 00:55:22,019 --> 00:55:23,364 Can I get you something to drink? 1436 00:55:23,388 --> 00:55:24,655 Water please. 1437 00:55:24,689 --> 00:55:26,657 I'll have a bottle of the Barolo. 1438 00:55:26,691 --> 00:55:27,925 Thank you. 1439 00:55:28,393 --> 00:55:29,727 Barolo? 1440 00:55:29,760 --> 00:55:31,462 What a fine choice you've made 1441 00:55:31,496 --> 00:55:34,532 here at Vareli on 111th in Broadway 1442 00:55:34,565 --> 00:55:35,766 in Manhattan. 1443 00:55:35,800 --> 00:55:37,034 Gregg! 1444 00:55:40,671 --> 00:55:41,772 Oh, Tin Man. 1445 00:55:41,806 --> 00:55:43,408 I'm so thankful for you. 1446 00:55:43,441 --> 00:55:46,477 Ever since that wicked witch cast that nasty spell on me, 1447 00:55:46,511 --> 00:55:48,413 I felt so helpless. 1448 00:55:48,679 --> 00:55:50,824 Dorothy, taking you out for a bottle of wine 1449 00:55:50,848 --> 00:55:52,383 is the least I could do 1450 00:55:52,417 --> 00:55:55,085 to help you forget about your temporary blindness. 1451 00:55:58,155 --> 00:55:59,690 Barolo. 1452 00:56:01,759 --> 00:56:02,793 Just 1453 00:56:15,940 --> 00:56:17,074 Oh! 1454 00:56:20,811 --> 00:56:23,981 (gasps) I can hear it pouring! 1455 00:56:24,014 --> 00:56:26,016 My other senses are so heightened now 1456 00:56:26,050 --> 00:56:28,052 since I've been blind. 1457 00:56:29,019 --> 00:56:30,755 (clears throat) 1458 00:56:30,788 --> 00:56:32,690 Sounds like a lot. 1459 00:56:36,494 --> 00:56:39,830 (clears throat) 1460 00:56:42,567 --> 00:56:43,734 Cut! 1461 00:56:43,768 --> 00:56:45,812 Gregg, could you please try pouring a little less wine, 1462 00:56:45,836 --> 00:56:46,937 next time? 1463 00:56:46,971 --> 00:56:48,172 I know, I'm sorry. 1464 00:56:48,205 --> 00:56:51,542 I got nervous and I did a bit of a heavy pour. 1465 00:56:51,776 --> 00:56:53,820 I'll just pour some of it back into the bottle. 1466 00:56:53,844 --> 00:56:55,088 No, it'll spill all over the table. 1467 00:56:55,112 --> 00:56:56,623 Just pour it out and we'll get another one. 1468 00:56:56,647 --> 00:56:57,882 I will not. 1469 00:56:57,915 --> 00:57:00,485 This is a very expensive vintage. 1470 00:57:00,518 --> 00:57:02,720 Right, we have multiple takes. 1471 00:57:02,953 --> 00:57:05,055 Maybe we can use this. 1472 00:57:05,089 --> 00:57:07,124 Okay, you know what? 1473 00:57:13,097 --> 00:57:14,097 Holy 1474 00:57:14,532 --> 00:57:16,133 crap! 1475 00:57:22,540 --> 00:57:23,040 Nice. 1476 00:57:23,073 --> 00:57:24,575 It's dry. 1477 00:57:28,112 --> 00:57:29,514 Here we are. 1478 00:57:29,547 --> 00:57:30,748 Problem solved. 1479 00:57:30,781 --> 00:57:32,149 Moving on. 1480 00:57:32,517 --> 00:57:34,585 Yeah, but don't we need a shot of Gregg 1481 00:57:34,619 --> 00:57:35,720 pouring the wine? 1482 00:57:35,753 --> 00:57:37,988 I'll fix it in post. 1483 00:57:41,859 --> 00:57:43,728 And rolling. 1484 00:57:45,095 --> 00:57:46,564 Action! 1485 00:57:46,597 --> 00:57:47,674 I remember when you were just 1486 00:57:47,698 --> 00:57:49,233 a girl from Kansas. 1487 00:57:49,266 --> 00:57:51,769 Oh, you make me sound so plain. 1488 00:57:51,802 --> 00:57:53,571 But you're a woman now. 1489 00:57:53,604 --> 00:57:54,839 With needs. 1490 00:57:55,239 --> 00:57:56,874 Tin Man. 1491 00:57:56,907 --> 00:57:58,676 What are you getting at? 1492 00:57:58,709 --> 00:58:00,110 We're best friends. 1493 00:58:00,144 --> 00:58:01,712 The dreaded f-bomb. 1494 00:58:01,746 --> 00:58:02,923 How could such a little word 1495 00:58:02,947 --> 00:58:04,982 have such big impact? 1496 00:58:08,586 --> 00:58:10,821 I got something for you to read. 1497 00:58:18,629 --> 00:58:20,097 (gasps) 1498 00:58:22,767 --> 00:58:24,769 Do you really mean that? 1499 00:58:24,802 --> 00:58:27,304 With all my newly acquired heart. 1500 00:58:27,337 --> 00:58:29,940 I can't stop thinking about you. 1501 00:58:29,974 --> 00:58:31,876 You don't know what you're saying. 1502 00:58:31,909 --> 00:58:33,711 I know life's tough for you, Dorothy. 1503 00:58:33,744 --> 00:58:35,179 It's tough for me too. 1504 00:58:35,212 --> 00:58:36,113 But with your height and my eyes, 1505 00:58:36,146 --> 00:58:38,015 we make a damn good team. 1506 00:58:38,048 --> 00:58:39,216 It's just 1507 00:58:39,249 --> 00:58:40,184 If there's any hope that we might make 1508 00:58:40,217 --> 00:58:42,128 this work, putting that friendship on the line 1509 00:58:42,152 --> 00:58:43,888 is totally worth it. 1510 00:58:44,722 --> 00:58:45,832 You took the easy way out 1511 00:58:45,856 --> 00:58:47,992 by putting it on a card. 1512 00:58:48,726 --> 00:58:50,995 Are you Tin Man enough to say it? 1513 00:58:53,698 --> 00:58:54,698 I love you. 1514 00:58:54,965 --> 00:58:56,133 (gasps) 1515 00:59:08,946 --> 00:59:10,347 I can't reach. 1516 00:59:10,380 --> 00:59:11,181 What? 1517 00:59:11,215 --> 00:59:12,750 I can't reach. 1518 00:59:12,783 --> 00:59:13,684 Cut! 1519 00:59:13,718 --> 00:59:16,353 Wah, wah, wah. (laughs) 1520 00:59:16,386 --> 00:59:18,355 Oh man, back to one. 1521 00:59:18,388 --> 00:59:19,757 It's okay, Mr. Herman. 1522 00:59:19,790 --> 00:59:22,693 We just do a close up for this shot. 1523 00:59:22,727 --> 00:59:26,096 Go ahead and slide up a little closer to her. 1524 00:59:26,130 --> 00:59:27,130 Good. 1525 00:59:28,098 --> 00:59:29,098 Okay. 1526 00:59:29,634 --> 00:59:31,135 Pete, soom in. 1527 00:59:32,737 --> 00:59:33,604 Soom in? 1528 00:59:33,638 --> 00:59:34,605 Yeah, soom in. 1529 00:59:34,639 --> 00:59:35,272 Soom in. 1530 00:59:35,305 --> 00:59:36,607 Yeah. 1531 00:59:37,307 --> 00:59:39,610 You know, when you 1532 00:59:39,644 --> 00:59:41,211 Zoom, zoom in? 1533 00:59:41,245 --> 00:59:42,046 Exactly. 1534 00:59:42,079 --> 00:59:43,347 Okay. 1535 00:59:43,380 --> 00:59:44,314 Thank you, man. 1536 00:59:44,348 --> 00:59:45,850 No, thank you. 1537 00:59:46,283 --> 00:59:48,118 Are you ready for this? 1538 00:59:48,152 --> 00:59:49,954 Yeah, of course. 1539 00:59:49,987 --> 00:59:50,955 Are you okay? 1540 00:59:50,988 --> 00:59:51,756 Yeah. 1541 00:59:51,789 --> 00:59:52,957 I'm all right. 1542 00:59:52,990 --> 00:59:54,625 Yeah, doing a great job. 1543 00:59:54,859 --> 00:59:55,860 It feels real. 1544 00:59:57,394 --> 00:59:58,863 Okay, Mr. Herman. 1545 00:59:58,896 --> 01:00:02,099 When I say action, wait a few seconds 1546 01:00:02,132 --> 01:00:04,368 and then slowly lean in. 1547 01:00:04,401 --> 01:00:05,736 All right. 1548 01:00:05,770 --> 01:00:06,704 Let's get this over with as soon as possible. 1549 01:00:06,737 --> 01:00:08,706 Okay, we're rolling. 1550 01:00:09,740 --> 01:00:10,641 And 1551 01:00:10,675 --> 01:00:12,076 action! 1552 01:00:16,847 --> 01:00:17,982 Cut! 1553 01:00:24,722 --> 01:00:26,156 Hey, hey! 1554 01:00:26,390 --> 01:00:27,825 Herman, stop! 1555 01:00:27,858 --> 01:00:29,193 He said cut! 1556 01:00:29,226 --> 01:00:31,095 The hell's wrong with you. 1557 01:00:31,128 --> 01:00:32,939 Now, this whole thing is unbelievable. 1558 01:00:32,963 --> 01:00:33,998 Pete, come on. 1559 01:00:34,031 --> 01:00:34,932 No, why, why? 1560 01:00:34,965 --> 01:00:36,066 I'm defending you. 1561 01:00:36,100 --> 01:00:37,277 Why do you wanna be sexually harassed 1562 01:00:37,301 --> 01:00:39,704 for some audition that's not gonna go anywhere? 1563 01:00:39,737 --> 01:00:41,247 I mean have you looked at yourself in the mirror. 1564 01:00:41,271 --> 01:00:42,448 Seriously, you really think 1565 01:00:42,472 --> 01:00:44,184 that you would have a shot with Miller? 1566 01:00:44,208 --> 01:00:45,009 You shut up! 1567 01:00:45,042 --> 01:00:45,876 What?! 1568 01:00:45,910 --> 01:00:46,844 Shut up! 1569 01:00:46,877 --> 01:00:48,713 You talking (laughs) 1570 01:00:48,746 --> 01:00:50,691 Yeah, you are talking to me, aren't you? 1571 01:00:50,715 --> 01:00:51,749 Huh? 1572 01:00:51,782 --> 01:00:53,117 You need to leave. 1573 01:00:53,150 --> 01:00:54,819 All right. 1574 01:00:55,085 --> 01:00:57,354 You people all deserve each other. 1575 01:00:57,387 --> 01:00:59,957 Have fun with your make-belief. 1576 01:00:59,990 --> 01:01:01,458 All right, I'm done. 1577 01:01:01,491 --> 01:01:02,693 I'm out! 1578 01:01:02,727 --> 01:01:04,361 Especially with you! 1579 01:01:06,764 --> 01:01:07,798 You're fired! 1580 01:01:07,832 --> 01:01:08,699 Oh, yeah? 1581 01:01:08,733 --> 01:01:09,867 I quit. 1582 01:01:09,900 --> 01:01:11,135 How's that? 1583 01:01:11,368 --> 01:01:12,368 Freaks! 1584 01:01:27,117 --> 01:01:28,318 Miller, I'm 1585 01:01:28,352 --> 01:01:29,119 I'm so sorry. 1586 01:01:29,153 --> 01:01:29,887 It's okay. 1587 01:01:29,920 --> 01:01:30,821 It's okay. 1588 01:01:30,855 --> 01:01:32,857 No, it's not okay. 1589 01:01:32,890 --> 01:01:33,991 We were just acting. 1590 01:01:34,024 --> 01:01:34,859 I wasn't. 1591 01:01:34,892 --> 01:01:36,393 I wanted to kiss you. 1592 01:01:37,928 --> 01:01:39,039 I just have to deal with the fact 1593 01:01:39,063 --> 01:01:41,131 that no woman's never gonna love me. 1594 01:01:41,165 --> 01:01:43,734 Herman, that is not true. 1595 01:01:43,768 --> 01:01:44,735 You're great! 1596 01:01:44,769 --> 01:01:46,503 You're funny and charming 1597 01:01:46,536 --> 01:01:49,206 and a great listener and 1598 01:01:49,239 --> 01:01:51,241 That's it, every time I walk you home, 1599 01:01:51,275 --> 01:01:53,277 not once did you invite me in. 1600 01:01:54,011 --> 01:01:55,521 For the first time, Pete walks you home 1601 01:01:55,545 --> 01:01:56,814 and he spends the night. 1602 01:01:56,847 --> 01:01:58,048 Who told you that? 1603 01:01:58,082 --> 01:01:59,416 He did. 1604 01:02:02,352 --> 01:02:04,088 Well, I shouldn't have let him in. 1605 01:02:04,121 --> 01:02:04,889 Why did you? 1606 01:02:04,922 --> 01:02:06,190 I don't know. 1607 01:02:10,127 --> 01:02:11,127 Herman 1608 01:02:12,830 --> 01:02:15,132 I care about you a lot. 1609 01:02:15,165 --> 01:02:17,434 You know that, right? 1610 01:02:20,805 --> 01:02:23,307 But I don't see you like that. 1611 01:02:25,542 --> 01:02:28,412 Not that I couldn't maybe 1612 01:02:28,913 --> 01:02:30,523 I don't know ever see you like that. 1613 01:02:30,547 --> 01:02:31,982 Come on. 1614 01:02:32,016 --> 01:02:34,418 At least be just honest with me. 1615 01:02:36,420 --> 01:02:39,389 Mr. Herman, what about your audition tape? 1616 01:02:46,196 --> 01:02:52,036 (sad music) 1617 01:03:49,559 --> 01:03:51,428 (knocking on door) 1618 01:03:53,297 --> 01:03:54,398 Oh, Herman. 1619 01:03:54,431 --> 01:03:56,400 Thank God, you didn't kill yourself. 1620 01:03:56,433 --> 01:03:57,634 What are you doing here? 1621 01:03:57,667 --> 01:03:58,903 You forgot your ax. 1622 01:03:58,936 --> 01:03:59,970 Gregg, leave. 1623 01:04:00,004 --> 01:04:01,305 I'm going to stay. 1624 01:04:01,338 --> 01:04:02,539 Really, Gregg? 1625 01:04:02,572 --> 01:04:04,472 Am I interrupting something? (chuckles) 1626 01:04:07,945 --> 01:04:09,346 All right. 1627 01:04:09,379 --> 01:04:11,415 And now, you've got me as company. 1628 01:04:11,448 --> 01:04:12,849 Cheers. 1629 01:04:18,122 --> 01:04:19,432 Man, that was really hard to watch tonight. 1630 01:04:19,456 --> 01:04:21,258 It was like a Shakespearean tragic- 1631 01:04:21,291 --> 01:04:22,392 Please- 1632 01:04:22,426 --> 01:04:23,569 It's very difficult to stay on- 1633 01:04:23,593 --> 01:04:24,670 Are you trying to send me to mom? 1634 01:04:24,694 --> 01:04:25,996 I'm sorry. 1635 01:04:26,030 --> 01:04:28,298 I'm not very good at this. 1636 01:04:29,066 --> 01:04:31,435 If you need time off from work, 1637 01:04:31,701 --> 01:04:33,270 you've got it. 1638 01:04:36,240 --> 01:04:39,176 I think her death has finally caught up with me. 1639 01:04:43,280 --> 01:04:44,348 Have I told you yet 1640 01:04:44,381 --> 01:04:47,017 about my last conversation with mom? 1641 01:04:47,051 --> 01:04:48,252 No. 1642 01:04:49,453 --> 01:04:50,596 Well, we were talking about 1643 01:04:50,620 --> 01:04:52,556 which Golden Girl we were 1644 01:04:53,290 --> 01:04:54,434 and she got really quiet. 1645 01:04:54,458 --> 01:04:56,560 Which I thought was because I told her, 1646 01:04:56,593 --> 01:04:58,228 I'm a Blanche. 1647 01:04:59,329 --> 01:05:01,098 But I looked back over at her 1648 01:05:01,131 --> 01:05:04,101 and she was signing your birthday card 1649 01:05:04,134 --> 01:05:07,137 and she said, "I would give anything 1650 01:05:07,704 --> 01:05:11,341 "if Herman haven't had to struggle through life." 1651 01:05:13,577 --> 01:05:14,720 I wonder what it would be like 1652 01:05:14,744 --> 01:05:17,914 to have some other abnormality you know, 1653 01:05:18,482 --> 01:05:20,717 color blind or deaf in one ear 1654 01:05:20,750 --> 01:05:23,320 or have weird birthmark. 1655 01:05:23,753 --> 01:05:25,331 Something that people couldn't look at you 1656 01:05:25,355 --> 01:05:27,657 and judge you right off the bat. 1657 01:05:28,058 --> 01:05:30,294 See you and know why you're not normal. 1658 01:05:31,661 --> 01:05:33,263 You're right. 1659 01:05:34,164 --> 01:05:35,365 It's not fair. 1660 01:05:37,334 --> 01:05:39,569 It's not fair that you can't hide 1661 01:05:39,769 --> 01:05:41,471 your uniqueness. 1662 01:05:42,439 --> 01:05:44,508 And so in that spirit, I 1663 01:05:45,342 --> 01:05:48,245 I have something to confess to you. 1664 01:05:49,379 --> 01:05:52,116 Herman, I know this might be a little bit surprising 1665 01:05:53,283 --> 01:05:54,351 but 1666 01:05:55,419 --> 01:05:56,987 I'm a gay man. 1667 01:05:57,021 --> 01:06:00,024 Oh my god, I can't believe I said it. 1668 01:06:00,057 --> 01:06:01,992 I am sorry I've never told you 1669 01:06:02,026 --> 01:06:05,295 and I'm sorry I had the ability to hide it. 1670 01:06:06,196 --> 01:06:08,165 Sure you do. 1671 01:06:08,198 --> 01:06:10,100 You know, mom 1672 01:06:10,134 --> 01:06:11,468 She was 1673 01:06:11,801 --> 01:06:13,503 very supportive of us 1674 01:06:13,537 --> 01:06:15,172 and she always supported my dream 1675 01:06:15,205 --> 01:06:17,374 to own a restaurant. 1676 01:06:17,607 --> 01:06:20,310 And now, she's supporting your dream 1677 01:06:20,577 --> 01:06:22,979 to be an amazing actor. 1678 01:06:23,713 --> 01:06:26,450 Gregg, don't try to make me cry. 1679 01:06:26,483 --> 01:06:28,118 Give me a hug. 1680 01:06:28,152 --> 01:06:29,986 Good. 1681 01:06:31,355 --> 01:06:33,390 Thank you for letting me use 1682 01:06:33,423 --> 01:06:34,724 your restaurant. 1683 01:06:34,758 --> 01:06:36,693 Of course, we're brothers. 1684 01:06:36,726 --> 01:06:39,063 Half-brothers. 1685 01:06:39,363 --> 01:06:46,303 (lively music) 1686 01:06:47,071 --> 01:06:48,172 (knocking on door) 1687 01:06:48,205 --> 01:06:49,706 I wonder who that could be. 1688 01:06:49,739 --> 01:06:50,807 Right on cue. 1689 01:06:50,840 --> 01:06:51,808 Hey, Tin Man. 1690 01:06:51,841 --> 01:06:53,310 What? 1691 01:06:53,343 --> 01:06:55,088 Mr. Herman, your dreams are not going down 1692 01:06:55,112 --> 01:06:56,746 without a fight. 1693 01:06:57,581 --> 01:06:58,758 After everything we shot last night, 1694 01:06:58,782 --> 01:07:00,593 I'm sure we can get an audition tape together. 1695 01:07:00,617 --> 01:07:02,462 Look, I think we should take a little break 1696 01:07:02,486 --> 01:07:04,254 from my dream for a while. 1697 01:07:04,288 --> 01:07:05,455 Herman. 1698 01:07:05,489 --> 01:07:06,766 If you're gonna have one regret, 1699 01:07:06,790 --> 01:07:09,226 please don't let it be that you never tried. 1700 01:07:09,526 --> 01:07:11,695 Scorsese needs to see your tape today. 1701 01:07:11,728 --> 01:07:14,331 Wait a second, we can still post your audition 1702 01:07:14,364 --> 01:07:15,332 on JuTube. 1703 01:07:15,365 --> 01:07:16,766 YouTube. 1704 01:07:16,800 --> 01:07:17,701 YouTube. 1705 01:07:17,734 --> 01:07:18,702 You 1706 01:07:18,735 --> 01:07:19,735 You? 1707 01:07:19,769 --> 01:07:20,737 You. 1708 01:07:20,770 --> 01:07:22,106 You're saying JuTube. 1709 01:07:22,739 --> 01:07:24,808 YouTube, I got it. 1710 01:07:24,841 --> 01:07:27,211 Could you please start the camera? 1711 01:07:27,444 --> 01:07:29,613 And Miss Miller, you know what to do. 1712 01:07:40,257 --> 01:07:41,725 No, guys. 1713 01:07:41,758 --> 01:07:44,361 In order to guarantee that Scorsese sees this, 1714 01:07:44,394 --> 01:07:46,296 I gotta do it in person. 1715 01:07:46,330 --> 01:07:48,665 I gotta break in to Rachael Ray's studio. 1716 01:07:50,434 --> 01:07:51,611 What are you, Nicholas Cage? 1717 01:07:51,635 --> 01:07:53,479 You're acting all kinds of crazy right now. 1718 01:07:53,503 --> 01:07:54,338 Crazy? 1719 01:07:54,371 --> 01:07:55,772 Gregg, look at me. 1720 01:07:55,805 --> 01:07:57,307 I'm Tin Man. 1721 01:07:57,341 --> 01:07:59,452 I've only got one chance to make this happen. 1722 01:07:59,476 --> 01:08:01,711 This is my opportunity to be a leading man! 1723 01:08:01,745 --> 01:08:03,380 I've got to do this. 1724 01:08:03,413 --> 01:08:06,783 This is what it takes to make it in this business! 1725 01:08:08,285 --> 01:08:10,187 Well, what are we waiting for?! 1726 01:08:10,220 --> 01:08:11,397 (giggles) Grab your ax, Tin Man. 1727 01:08:11,421 --> 01:08:13,171 Let's get on this yellow brick road. 1728 01:08:13,723 --> 01:08:15,525 You think she signs autographs? 1729 01:08:15,559 --> 01:08:16,360 I don't know. 1730 01:08:16,393 --> 01:08:17,727 She seems like a bitch. 1731 01:08:17,761 --> 01:08:22,866 (fast paced music) 1732 01:08:22,899 --> 01:08:24,234 Taxi! 1733 01:08:31,708 --> 01:08:33,310 Let me guess, Emerald City? 1734 01:08:33,343 --> 01:08:34,144 Close. 1735 01:08:34,178 --> 01:08:35,345 Rachael Ray's studio. 1736 01:08:35,379 --> 01:08:36,546 You got it. 1737 01:08:36,580 --> 01:08:38,380 Come on [camel] cab, drive us to war. 1738 01:08:39,216 --> 01:08:41,218 Oh, sweet Jesus. 1739 01:08:41,251 --> 01:08:43,287 (fast paced music) 1740 01:08:43,320 --> 01:08:44,764 Is this a bad time for me to tell you guys, 1741 01:08:44,788 --> 01:08:46,456 I get carsick? 1742 01:08:46,623 --> 01:08:47,691 Yes. 1743 01:08:47,724 --> 01:08:49,359 It's a terrible time. 1744 01:08:50,327 --> 01:08:51,861 It's the place right there. 1745 01:08:51,895 --> 01:08:54,331 What if we get arrested? 1746 01:08:54,364 --> 01:08:55,632 Oh, god. 1747 01:08:55,865 --> 01:08:57,834 I wouldn't do well in jail. 1748 01:08:57,867 --> 01:09:00,237 I feel like I would do well. 1749 01:09:03,773 --> 01:09:05,209 Hi, Marty. 1750 01:09:05,242 --> 01:09:06,352 10 minutes until we need you 1751 01:09:06,376 --> 01:09:07,753 but if you need me to grab you another 1752 01:09:07,777 --> 01:09:10,414 Raging Red Bull or call a taxi driver 1753 01:09:10,447 --> 01:09:12,282 to get you through the mean streets, 1754 01:09:12,316 --> 01:09:14,584 I'm that kind of good fella. 1755 01:09:14,851 --> 01:09:16,586 I'm also a writer 1756 01:09:16,786 --> 01:09:19,956 and since you got some time on your hands, 1757 01:09:19,989 --> 01:09:22,859 I'll just, my Hotmail is at the bottom 1758 01:09:22,892 --> 01:09:24,828 of the page, so. 1759 01:09:48,785 --> 01:09:50,254 So, guys, what's the plan? 1760 01:09:50,287 --> 01:09:51,621 Okay, I'll go in first 1761 01:09:51,655 --> 01:09:53,623 and do some recon. 1762 01:09:53,657 --> 01:09:54,858 Wish me luck. 1763 01:09:54,891 --> 01:09:57,494 (laughs) It's so exciting. 1764 01:10:00,830 --> 01:10:02,999 Okay Miller, you can do this. 1765 01:10:03,032 --> 01:10:04,834 You can seduce him. 1766 01:10:04,868 --> 01:10:06,970 You are one hot bitch. 1767 01:10:07,003 --> 01:10:10,274 Oh Miller, don't call yourself a bitch. 1768 01:10:10,307 --> 01:10:11,775 All right, let's do this. 1769 01:10:16,646 --> 01:10:20,016 (light jazz music) 1770 01:10:20,049 --> 01:10:21,518 Hi, there. 1771 01:10:22,452 --> 01:10:23,787 Desk man. 1772 01:10:24,388 --> 01:10:26,022 Oh, hello there lady. 1773 01:10:26,055 --> 01:10:28,258 How can I help you? 1774 01:10:28,792 --> 01:10:30,427 I was just wondering 1775 01:10:30,460 --> 01:10:33,897 what floor does the Rachael Ray Show tape on? 1776 01:10:33,930 --> 01:10:35,365 Oh, it's five. 1777 01:10:35,399 --> 01:10:36,566 Ohh. 1778 01:10:36,600 --> 01:10:38,511 But you're gonna need a special clearance on that. 1779 01:10:38,535 --> 01:10:39,669 Oh. 1780 01:10:40,904 --> 01:10:44,308 How's this for a special clearance? 1781 01:10:45,041 --> 01:10:47,511 What, um... 1782 01:10:50,414 --> 01:10:52,882 Well, that is classified information, 1783 01:10:52,916 --> 01:10:55,419 which you're trying to get your hands on. 1784 01:10:55,452 --> 01:10:56,753 (chuckles) I know something 1785 01:10:56,786 --> 01:10:59,356 you can get your hands on. 1786 01:10:59,389 --> 01:11:00,324 (alarms sounding) 1787 01:11:00,357 --> 01:11:01,425 Oh! 1788 01:11:01,458 --> 01:11:02,668 I'm just gonna have to check that. 1789 01:11:02,692 --> 01:11:05,595 Can't you just look back here for it? 1790 01:11:06,496 --> 01:11:07,631 Just you know... 1791 01:11:08,765 --> 01:11:10,033 Do me a little favor 1792 01:11:10,066 --> 01:11:12,402 and just stay here for a few moments 1793 01:11:12,436 --> 01:11:14,504 and I'll just take care of this emergency. 1794 01:11:14,538 --> 01:11:16,340 But I- 1795 01:11:16,373 --> 01:11:22,011 (alarms sounding) 1796 01:11:22,045 --> 01:11:22,912 Go! 1797 01:11:22,946 --> 01:11:24,548 Save yourselves! 1798 01:11:24,581 --> 01:11:25,891 Come on, you need a pass, let's go. 1799 01:11:25,915 --> 01:11:27,884 I surrender! (cries) 1800 01:11:29,519 --> 01:11:31,355 Do with me what you want. 1801 01:11:31,388 --> 01:11:32,055 Just sign it. 1802 01:11:32,088 --> 01:11:32,822 Just get up. 1803 01:11:32,856 --> 01:11:33,957 Okay, come on. 1804 01:11:33,990 --> 01:11:34,691 Everything is just all right. 1805 01:11:34,724 --> 01:11:35,459 Okay. 1806 01:11:35,492 --> 01:11:36,860 I don't have ID. 1807 01:11:36,893 --> 01:11:43,933 (alarms sounding) 1808 01:11:46,370 --> 01:11:47,613 What the hell are you doing?! 1809 01:11:47,637 --> 01:11:49,406 Hey, what are you doing?! 1810 01:11:49,439 --> 01:11:52,509 (both shouting) 1811 01:11:59,082 --> 01:12:00,684 (sighs) 1812 01:12:06,590 --> 01:12:07,691 Okay. 1813 01:12:14,431 --> 01:12:16,400 So, we got Dorothy, 1814 01:12:16,433 --> 01:12:18,402 Scarecrow 1815 01:12:18,435 --> 01:12:20,103 and the Lion. 1816 01:12:21,538 --> 01:12:24,441 Boys, we got a Tin Man on the loose. 1817 01:12:24,474 --> 01:12:31,615 (lively music) 1818 01:12:43,026 --> 01:12:44,794 Where am I? 1819 01:12:45,762 --> 01:12:47,397 Hi, Rach, five minutes 1820 01:12:47,431 --> 01:12:49,008 and I think that Marty's gonna freak out 1821 01:12:49,032 --> 01:12:52,068 when you put your meatballs in his mouth. (chuckles) 1822 01:12:57,941 --> 01:13:00,477 (Herman screams) 1823 01:13:00,510 --> 01:13:01,911 Get him! 1824 01:13:08,184 --> 01:13:10,720 Marty, it's show time. 1825 01:13:14,558 --> 01:13:15,158 That one is wet. 1826 01:13:15,191 --> 01:13:16,493 You can go around that. 1827 01:13:16,526 --> 01:13:17,026 All right. 1828 01:13:17,060 --> 01:13:18,061 Fair enough. 1829 01:13:18,094 --> 01:13:19,663 There he is! 1830 01:13:19,696 --> 01:13:21,465 Shit, it's Tin Man! 1831 01:13:30,607 --> 01:13:32,876 Right this way, Mr. Scorsese. 1832 01:13:32,909 --> 01:13:36,980 (lively music) 1833 01:13:45,088 --> 01:13:47,724 I wanna be your Tin Man. 1834 01:13:47,757 --> 01:13:49,459 Come in, Jimmy. 1835 01:13:49,493 --> 01:13:50,093 Yeah, Ralph. 1836 01:13:50,126 --> 01:13:51,027 Go ahead. 1837 01:13:51,060 --> 01:13:52,529 I just talked to Marty. 1838 01:13:52,562 --> 01:13:54,106 He said the little Tin Man was with him. 1839 01:13:54,130 --> 01:13:55,665 So, he's clear? 1840 01:13:55,699 --> 01:13:57,009 What do you want me to do with these guys? 1841 01:13:57,033 --> 01:13:58,234 I don't know. 1842 01:13:58,267 --> 01:14:00,236 Release them I guess? 1843 01:14:00,269 --> 01:14:01,705 Oh, Ralphy. 1844 01:14:01,738 --> 01:14:03,507 You're no fun. 1845 01:14:03,540 --> 01:14:05,775 Uh, tell them to wait outside. 1846 01:14:06,275 --> 01:14:08,745 Yeah, tell them to wait outside. 1847 01:14:09,946 --> 01:14:10,680 Over. 1848 01:14:10,714 --> 01:14:11,848 10-4. 1849 01:14:14,117 --> 01:14:16,185 All right, my pretties. 1850 01:14:16,219 --> 01:14:17,621 You can go. 1851 01:14:17,887 --> 01:14:20,189 There's no place like home. 1852 01:14:20,590 --> 01:14:22,101 Ugh, I can't believe I showed him 1853 01:14:22,125 --> 01:14:24,193 the top of my cleave. 1854 01:14:24,227 --> 01:14:25,729 I've done worst for less. 1855 01:14:25,762 --> 01:14:27,096 (sighs) 1856 01:14:30,033 --> 01:14:31,033 Well? 1857 01:14:33,970 --> 01:14:36,773 I didn't get the Tin Man. 1858 01:14:38,307 --> 01:14:39,609 That hack. 1859 01:14:39,643 --> 01:14:41,020 What the hell does Martin Scorsese know 1860 01:14:41,044 --> 01:14:42,111 about movie-making? 1861 01:14:42,145 --> 01:14:44,681 Don't feel sorry for me. 1862 01:14:44,714 --> 01:14:45,682 Gregg, I'm gonna need someone 1863 01:14:45,715 --> 01:14:47,517 to cover my shift next week. 1864 01:14:47,551 --> 01:14:48,728 Of course, you need a vacation. 1865 01:14:48,752 --> 01:14:49,919 You take it. 1866 01:14:52,188 --> 01:14:53,899 I think I'm gonna get some sun in LA. 1867 01:14:53,923 --> 01:14:55,659 Wait, what? 1868 01:14:55,692 --> 01:14:57,069 Martin asked me to come audition 1869 01:14:57,093 --> 01:14:58,294 for the Wizard. 1870 01:14:58,327 --> 01:14:59,896 Herman! 1871 01:14:59,929 --> 01:15:01,865 I'm so proud of you! 1872 01:15:01,898 --> 01:15:05,602 (lively music) 1873 01:15:05,635 --> 01:15:07,771 You really did it, my friend. 1874 01:15:07,804 --> 01:15:09,105 Oh, my brother 1875 01:15:09,138 --> 01:15:12,275 is gonna be the wonderful Wizard of Oz! (laughs) 1876 01:15:12,308 --> 01:15:15,845 (everyone laughing) 1877 01:15:39,102 --> 01:15:42,138 (phone ringing) 1878 01:15:44,173 --> 01:15:44,941 Hello? 1879 01:15:44,974 --> 01:15:46,109 Herman, baby. 1880 01:15:46,142 --> 01:15:48,053 If you are standing, you better sit down 1881 01:15:48,077 --> 01:15:50,814 because I got the role of a lifetime for you. 1882 01:15:50,847 --> 01:15:52,357 Tostitos is looking for a little person 1883 01:15:52,381 --> 01:15:54,217 to be the new face of their everyday 1884 01:15:54,250 --> 01:15:55,952 Cinco de Mayo campaign. 1885 01:15:55,985 --> 01:15:57,763 They wanna put you on a deserted island. 1886 01:15:57,787 --> 01:15:59,322 Dress you up in a sombrero, 1887 01:15:59,355 --> 01:16:00,657 give you some maracas 1888 01:16:00,690 --> 01:16:03,593 and let babes in bikinis eat pico de Gallo 1889 01:16:03,627 --> 01:16:04,761 off your little head. 1890 01:16:04,794 --> 01:16:05,829 Need I say more? 1891 01:16:05,862 --> 01:16:06,663 Sorry, Tyrone. 1892 01:16:06,696 --> 01:16:08,064 I'm not interested. 1893 01:16:08,097 --> 01:16:09,897 What, you got something better to do? 1894 01:16:10,233 --> 01:16:11,601 Yeah, I do. 1895 01:16:13,302 --> 01:16:17,841 (light guitar music) 1896 01:16:17,874 --> 01:16:25,874 (Gregg humming) 1897 01:16:32,856 --> 01:16:35,191 ♪ (lyrics) Oh, Herman 1898 01:16:35,224 --> 01:16:37,193 Oh, oh, moment alone, 1899 01:16:37,226 --> 01:16:41,831 Gonna be the Wizard Herman oh, oh 1900 01:16:41,865 --> 01:16:46,169 Living your dreams ♪ 1901 01:16:48,705 --> 01:16:50,006 Something like that. 1902 01:16:52,108 --> 01:16:57,947 (light guitar music) 1903 01:17:31,280 --> 01:17:32,849 Hey, you! 1904 01:17:32,882 --> 01:17:35,118 You wanna walk me home? 1905 01:17:35,151 --> 01:17:36,319 Of all the excitement, 1906 01:17:36,352 --> 01:17:38,955 I forgot to tell you about my big news. 1907 01:17:38,988 --> 01:17:40,757 I have an audition tomorrow 1908 01:17:40,790 --> 01:17:43,026 that I am going to. 1909 01:17:43,292 --> 01:17:44,804 I'm glad to hear you didn't come to the city 1910 01:17:44,828 --> 01:17:46,863 just to wait tables all your life. 1911 01:17:46,896 --> 01:17:48,397 What's it for? 1912 01:17:48,765 --> 01:17:50,142 Apparently, George Lucas is retaking 1913 01:17:50,166 --> 01:17:51,801 Gone with the Wind. 1914 01:17:52,201 --> 01:17:54,037 Wow, there is nothing sacred. 1915 01:17:54,070 --> 01:17:54,971 (chuckles) I'm kidding. 1916 01:17:55,004 --> 01:17:56,405 It's a taco commercial 1917 01:17:56,439 --> 01:17:57,741 but I said on my resume, 1918 01:17:57,774 --> 01:18:00,209 I could do a kick ass Spanish accent. 1919 01:18:00,243 --> 01:18:02,245 I would kill to hear that. 1920 01:18:02,278 --> 01:18:04,313 Herman, you could put your audition 1921 01:18:04,347 --> 01:18:07,751 on the Jutube. (laughs) 1922 01:18:08,217 --> 01:18:09,786 You shouldn't ever do that 1923 01:18:09,819 --> 01:18:11,988 in front of Juan. (Miller laughs) 1924 01:18:12,021 --> 01:18:14,123 Just a little unsolicited advice 1925 01:18:14,157 --> 01:18:16,860 from your acting coach and your friend. 1926 01:18:16,893 --> 01:18:18,294 Friend? 1927 01:18:19,262 --> 01:18:20,129 Wow. 1928 01:18:20,163 --> 01:18:21,206 You just dropped the f-bomb. 1929 01:18:21,230 --> 01:18:22,999 What's going on with you? 1930 01:18:23,032 --> 01:18:23,833 I'm leaving New York. 1931 01:18:23,867 --> 01:18:25,101 I know. 1932 01:18:25,134 --> 01:18:26,770 Permanently. 1933 01:18:28,471 --> 01:18:30,073 What? 1934 01:18:30,539 --> 01:18:32,842 Miller, I finally got a legitimate job 1935 01:18:32,876 --> 01:18:36,012 to go to LA and regardless of what happens, 1936 01:18:36,212 --> 01:18:37,881 I'm gonna stay. 1937 01:18:39,883 --> 01:18:41,150 Okay. 1938 01:18:42,118 --> 01:18:44,754 Well, when you make it big 1939 01:18:44,788 --> 01:18:46,890 don't forget about us, little people. 1940 01:18:54,798 --> 01:18:55,798 Well, 1941 01:18:58,267 --> 01:18:59,317 goodnight. (chuckles) 1942 01:19:00,003 --> 01:19:01,337 Goodnight. 1943 01:19:01,370 --> 01:19:03,039 High five! 1944 01:19:04,941 --> 01:19:06,075 (chuckles) 1945 01:19:06,109 --> 01:19:07,286 Why do you wear those shoes? 1946 01:19:07,310 --> 01:19:09,112 They elongate my legs. 1947 01:19:09,145 --> 01:19:11,915 You're still lying to yourself. 1948 01:19:20,289 --> 01:19:23,793 (cries) I'm gonna miss you so much. 1949 01:19:23,827 --> 01:19:25,895 I'll miss you too. 1950 01:19:33,870 --> 01:19:35,438 Herman! 1951 01:19:38,007 --> 01:19:41,477 You wanna come inside and help me with my accent? 1952 01:19:43,179 --> 01:19:46,115 Not tonight, I'm gonna keep walking. 1953 01:20:07,904 --> 01:20:15,904 (easy listening alternative music) 1954 01:20:17,947 --> 01:20:25,947 (easy listening alternative music)