1 00:02:02,030 --> 00:02:04,120 {\i1}To Mr. Tatsuo Sato{\i0} 2 00:02:04,700 --> 00:02:06,870 {\i1}From Kayo Suzuki{\i0} 3 00:02:21,340 --> 00:02:27,890 {\i1}Dear brother, you don't think about the grave because you are on your own.{\i0} 4 00:02:29,520 --> 00:02:33,190 {\i1}If you had your own child,{\i0} 5 00:02:33,440 --> 00:02:38,400 {\i1}You would know how much our parents cared for us.{\i0} 6 00:02:40,200 --> 00:02:44,200 {\i1}I don't know your plan.{\i0} 7 00:02:44,870 --> 00:02:49,120 {\i1}But think of me, I'm still safe keeping the ashes...{\i0} 8 00:02:52,420 --> 00:02:58,510 {\i1}New graveyard has been built on the hill.{\i0} 9 00:02:59,050 --> 00:03:02,930 {\i1}I want to buy a plot there.{\i0} 10 00:03:04,970 --> 00:03:08,390 {\i1}It has a lovely view.{\i0} 11 00:03:09,890 --> 00:03:13,770 {\i1}Can you go and have a look one day?{\i0} 12 00:03:21,450 --> 00:03:30,450 Hey. 13 00:03:32,290 --> 00:03:33,420 Got a light? 14 00:03:44,390 --> 00:03:45,260 Thanks. 15 00:03:48,430 --> 00:03:50,720 - Here. - Keep it. 16 00:03:51,350 --> 00:03:52,850 - Keep it. - What? 17 00:03:59,900 --> 00:04:01,240 Lighter. 18 00:04:06,700 --> 00:04:09,200 Day laborer sucks. 19 00:04:09,700 --> 00:04:13,910 Lazy buggers get better pay. 20 00:04:14,330 --> 00:04:17,080 Who did this? 21 00:04:26,090 --> 00:04:27,550 Only a short walk. 22 00:04:28,260 --> 00:04:29,810 You don't need to. 23 00:04:29,930 --> 00:04:33,060 Come and have something to eat. 24 00:04:33,180 --> 00:04:35,140 Want a ride? 25 00:04:36,650 --> 00:04:37,940 No thanks. 26 00:04:42,190 --> 00:04:44,820 What do you do? 27 00:04:45,950 --> 00:04:47,200 Nothing really. 28 00:04:47,820 --> 00:04:51,620 How do you survive? Not in a dodgy job I hope. 29 00:04:52,160 --> 00:04:54,040 My company supplied these trees. 30 00:04:59,710 --> 00:05:02,340 Bureaucrats had them planted here. 31 00:05:02,630 --> 00:05:06,130 They will die in sea breeze. Ignorant. 32 00:05:06,630 --> 00:05:09,090 They are always discussing something. 33 00:05:09,220 --> 00:05:13,720 They say kindness is more important than money. 34 00:05:14,180 --> 00:05:16,440 It's inferiority complex. 35 00:05:17,270 --> 00:05:20,310 I want money more than kindness. 36 00:05:22,070 --> 00:05:27,400 I used to sneak into the pool at night for a late night swim. 37 00:05:27,530 --> 00:05:29,700 Me too. 38 00:05:29,820 --> 00:05:34,200 Really? Let's do it soon. 39 00:05:34,370 --> 00:05:36,040 Not at my age. 40 00:05:37,330 --> 00:05:42,790 The police were going to call my parents. 41 00:05:42,920 --> 00:05:48,220 Then a couple came out fighting. 42 00:05:48,380 --> 00:05:52,100 They were grabbing each other and yelling. 43 00:05:52,220 --> 00:05:54,430 Threatening to kill each other. 44 00:05:54,560 --> 00:05:58,440 So the police went to intervene. 45 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 I was going to help, too. 46 00:06:00,690 --> 00:06:04,070 But the police said I can go. 47 00:06:04,230 --> 00:06:06,900 So I was spared. Great, isn't it? 48 00:06:07,610 --> 00:06:08,610 Here we are. 49 00:06:13,410 --> 00:06:17,080 Sis, anything to eat? 50 00:06:24,170 --> 00:06:26,420 Come in. 51 00:06:43,770 --> 00:06:45,150 Sis. 52 00:06:45,980 --> 00:06:48,240 - Come in. - Thanks. 53 00:06:56,790 --> 00:06:58,120 Sit down. 54 00:06:59,620 --> 00:07:00,330 Sis. 55 00:07:00,460 --> 00:07:02,330 Quiet. 56 00:07:02,460 --> 00:07:04,420 It's your problem if he wakes up. 57 00:07:04,540 --> 00:07:05,960 Sorry to intrude. 58 00:07:06,300 --> 00:07:07,590 A friend from inside? 59 00:07:07,710 --> 00:07:08,800 Stop it. 60 00:07:09,970 --> 00:07:11,090 You don't have a record? 61 00:07:12,050 --> 00:07:12,970 No. 62 00:07:13,140 --> 00:07:15,930 Your friends are no good. 63 00:07:27,690 --> 00:07:28,820 Shut up. 64 00:07:31,700 --> 00:07:33,610 I can make fried rice? 65 00:07:36,280 --> 00:07:38,660 Give him something to eat. 66 00:07:40,040 --> 00:07:42,160 What's your name? 67 00:07:43,250 --> 00:07:44,670 I'm Sato. 68 00:07:45,960 --> 00:07:47,590 I'm Chinatsu. 69 00:08:00,390 --> 00:08:06,440 Kazuko. 70 00:08:08,360 --> 00:08:10,820 You're getting a lot of action for your age. 71 00:08:10,900 --> 00:08:11,940 Takuji. 72 00:08:43,060 --> 00:08:44,180 Hot, isn't it. 73 00:08:45,940 --> 00:08:47,400 Thanks. 74 00:08:51,650 --> 00:08:52,860 Use it. 75 00:09:09,460 --> 00:09:10,670 Ready. 76 00:09:11,460 --> 00:09:13,550 - Made too much. - Thanks. 77 00:09:20,810 --> 00:09:24,100 What? Go ahead. 78 00:09:30,940 --> 00:09:32,770 It's good. 79 00:09:40,490 --> 00:09:41,450 Good? 80 00:09:41,830 --> 00:09:42,660 Yeah. 81 00:09:45,200 --> 00:09:46,290 It's good. 82 00:09:51,290 --> 00:09:52,290 What do you do? 83 00:09:54,130 --> 00:09:56,170 Nothing really. 84 00:09:59,390 --> 00:10:00,550 Married? 85 00:10:00,800 --> 00:10:01,970 No. 86 00:10:02,890 --> 00:10:03,970 I see. 87 00:10:08,770 --> 00:10:09,770 What? 88 00:10:33,840 --> 00:10:35,340 Sex maniac. 89 00:10:36,340 --> 00:10:37,170 Eat. 90 00:11:30,100 --> 00:11:31,020 What? 91 00:11:36,980 --> 00:11:38,320 I want to swim. 92 00:11:59,210 --> 00:12:01,550 He had a stroke. 93 00:12:02,930 --> 00:12:06,590 You knew what was going on next door. 94 00:12:07,430 --> 00:12:10,770 Takuji says we should kill dad. 95 00:12:12,770 --> 00:12:15,270 We could use drugs to control his sex urge. 96 00:12:16,110 --> 00:12:20,110 But it will ruin his brain. 97 00:12:24,490 --> 00:12:25,780 Surprised? 98 00:12:27,620 --> 00:12:28,620 Not really. 99 00:12:51,220 --> 00:12:55,230 {\i1}Higashiyama Cemetery{\i0} 100 00:13:45,110 --> 00:13:46,950 What do you do everyday? 101 00:13:48,360 --> 00:13:49,990 Pachinko and walking. 102 00:13:51,780 --> 00:13:53,160 Nice. 103 00:13:57,750 --> 00:13:59,080 Bored? 104 00:14:00,580 --> 00:14:01,960 Not really. 105 00:14:05,590 --> 00:14:06,590 You? 106 00:14:09,800 --> 00:14:12,140 Things are restarting in the mountains. 107 00:14:17,140 --> 00:14:22,270 Everyone wants to see you there. 108 00:14:26,360 --> 00:14:28,740 - It wasn't your fault. - Stop it. 109 00:15:35,680 --> 00:15:37,060 Welcome. 110 00:15:50,280 --> 00:15:51,530 Beer. 111 00:15:52,950 --> 00:15:54,110 Here you are. 112 00:16:03,500 --> 00:16:05,830 You've had a few already. 113 00:16:25,060 --> 00:16:26,310 Something to eat? 114 00:16:36,910 --> 00:16:37,910 Coming. 115 00:16:39,540 --> 00:16:41,580 Thank you. 116 00:16:43,080 --> 00:16:46,920 A girl is free. Would you like her? 117 00:17:14,070 --> 00:17:15,700 You come to a place like this. 118 00:17:17,110 --> 00:17:18,160 Not really. 119 00:17:23,950 --> 00:17:25,160 What do you want? 120 00:17:30,420 --> 00:17:31,420 How much? 121 00:17:34,420 --> 00:17:36,380 8,000 yen. 122 00:18:57,510 --> 00:18:59,590 You're behaving like a woman. 123 00:19:05,060 --> 00:19:07,060 I am a woman. 124 00:19:42,510 --> 00:19:43,720 What do you want to eat? 125 00:19:46,180 --> 00:19:50,060 I'm sorry, can you take me home? 126 00:19:50,890 --> 00:19:52,310 Why? 127 00:19:56,110 --> 00:19:57,320 I'm tired. 128 00:20:23,340 --> 00:20:25,260 Pay attention. 129 00:20:27,430 --> 00:20:28,510 Mind the branch. 130 00:20:34,100 --> 00:20:35,600 Lower it. 131 00:20:39,820 --> 00:20:43,360 Come to see me when you're done. 132 00:20:43,740 --> 00:20:44,610 Yes. 133 00:20:44,740 --> 00:20:47,030 Takuji, it's slacking. 134 00:21:02,380 --> 00:21:04,840 This is from us, chairman. 135 00:21:04,970 --> 00:21:07,840 Thank you very much. This is a lot. 136 00:21:07,970 --> 00:21:11,930 Not at all. 137 00:21:12,180 --> 00:21:14,480 - I'm going home. - Well done. 138 00:21:15,480 --> 00:21:16,310 I've finished. 139 00:21:16,480 --> 00:21:18,600 Come in. 140 00:21:19,980 --> 00:21:22,190 Is the festival lantern up? 141 00:21:22,530 --> 00:21:24,320 Not yet. 142 00:21:24,440 --> 00:21:26,530 I asked you to. 143 00:21:27,360 --> 00:21:28,660 Nice to see you. 144 00:21:29,660 --> 00:21:32,660 Here is a blank receipt. 145 00:21:33,080 --> 00:21:36,000 Thank you for everything. 146 00:21:44,800 --> 00:21:49,050 Only a town association, but has to be done. 147 00:21:51,680 --> 00:21:54,060 Help us again with shipping soon. 148 00:21:54,180 --> 00:21:55,350 Thank you. 149 00:22:01,190 --> 00:22:02,520 Do you know something? 150 00:22:03,070 --> 00:22:03,900 What? 151 00:22:04,650 --> 00:22:06,110 About Chinatsu. 152 00:22:09,030 --> 00:22:11,990 Hurry up, mum's waiting. 153 00:22:12,120 --> 00:22:13,330 Coming. 154 00:22:24,880 --> 00:22:27,840 Squish up for mum. 155 00:22:27,970 --> 00:22:29,760 Get in, Mami. 156 00:22:30,180 --> 00:22:32,090 Lock up for me. 157 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 Mind the door. 158 00:22:39,730 --> 00:22:40,730 See you. 159 00:23:03,250 --> 00:23:04,250 Shall I? 160 00:23:04,670 --> 00:23:06,250 I'm on it. 161 00:23:10,010 --> 00:23:11,720 This is the last pill. 162 00:23:30,110 --> 00:23:32,360 I am going to go to a hospital tomorrow. 163 00:23:35,660 --> 00:23:40,660 Let's order sushi, Nakajima paid me. 164 00:23:43,040 --> 00:23:44,460 Miroku Sushi, OK? 165 00:23:44,630 --> 00:23:46,670 They're not as good as before. 166 00:23:46,800 --> 00:23:48,800 Never mind, give them a call. 167 00:23:55,970 --> 00:23:56,970 Tasty. 168 00:24:11,150 --> 00:24:15,530 Are you having a problem with Nakajima? 169 00:24:17,080 --> 00:24:21,000 Be nice, or it's awkward for me. 170 00:24:21,250 --> 00:24:25,500 Why should I, for your sake? 171 00:24:26,250 --> 00:24:29,840 Of course you do. Be nice. 172 00:24:30,840 --> 00:24:34,760 Sushi for two, please. 173 00:24:34,890 --> 00:24:36,760 Make it for three. 174 00:24:36,890 --> 00:24:38,680 For three, please. 175 00:24:42,600 --> 00:24:45,690 Sushi is coming. 176 00:27:41,490 --> 00:27:46,870 Detonate in 5 seconds. 4, 3, 2, 1, detonate. 177 00:28:29,450 --> 00:28:30,870 Going for a swim? 178 00:28:33,420 --> 00:28:34,750 Let's go. 179 00:28:34,870 --> 00:28:36,960 I'm not going. 180 00:28:40,510 --> 00:28:41,760 What are you doing? 181 00:28:44,880 --> 00:28:48,510 I've got these from the mountain to sell them at the festival. 182 00:28:48,890 --> 00:28:50,430 Stingy. 183 00:28:50,600 --> 00:28:51,770 Shut up. 184 00:29:00,480 --> 00:29:02,610 You can have one. 185 00:29:04,610 --> 00:29:06,280 It's called Campanula. 186 00:29:10,120 --> 00:29:11,080 Look. 187 00:29:13,660 --> 00:29:17,920 It's annoying, hydrangea in summer. 188 00:29:18,960 --> 00:29:24,050 Cosmos is already out by the racetrack. 189 00:29:32,220 --> 00:29:34,310 Sis is still in bed. 190 00:29:36,980 --> 00:29:38,150 I'll get her. 191 00:29:40,820 --> 00:29:43,650 Sis, Tatsuo is here. 192 00:30:10,470 --> 00:30:11,930 Why are you here? 193 00:30:13,560 --> 00:30:14,720 Let's go swimming. 194 00:30:16,020 --> 00:30:17,640 You are on your own. 195 00:30:22,020 --> 00:30:24,900 Last time, I was drunk. 196 00:30:25,030 --> 00:30:26,690 - So? - I came to apologize. 197 00:30:27,360 --> 00:30:30,280 Why? You can laugh at me. 198 00:30:30,700 --> 00:30:33,370 For selling myself at a place like that. 199 00:30:41,920 --> 00:30:43,090 I'll go. 200 00:30:49,220 --> 00:30:50,010 Wait. 201 00:30:53,430 --> 00:30:54,720 I'm coming. 202 00:31:00,230 --> 00:31:02,980 You aren't his wife or lover. 203 00:31:20,500 --> 00:31:22,420 What did you do? 204 00:31:25,090 --> 00:31:27,090 I used to quarry stones in the mountains. 205 00:31:27,210 --> 00:31:28,210 Stones? 206 00:31:29,260 --> 00:31:31,170 For roads and so on. 207 00:31:32,140 --> 00:31:33,220 I see. 208 00:31:38,850 --> 00:31:41,060 Was Takuji in prison? 209 00:31:43,440 --> 00:31:47,110 He stabbed someone in a drunken fight. 210 00:31:48,690 --> 00:31:51,570 It was one of the day laborers. 211 00:31:52,240 --> 00:31:56,240 He doesn't even remember why he did it. 212 00:31:59,120 --> 00:32:01,960 He used to cry a lot when he was little. 213 00:32:02,710 --> 00:32:05,380 Then he started to pretend he's OK. 214 00:32:09,510 --> 00:32:14,970 He is on parole. He needed a job for his release. 215 00:32:15,220 --> 00:32:20,140 So he works at my friend's nursery garden. 216 00:32:21,560 --> 00:32:26,480 It's funny how he looks up to that guy. 217 00:32:26,900 --> 00:32:29,110 Copying the way he talks. 218 00:32:31,860 --> 00:32:34,950 Is he your lover? 219 00:32:38,410 --> 00:32:40,160 It's a rotten relationship 220 00:32:45,670 --> 00:32:49,000 Why did you quit the quarry? 221 00:32:54,470 --> 00:32:58,550 The sea is nicer than the mountains. 222 00:33:00,850 --> 00:33:02,180 What's that? 223 00:36:02,320 --> 00:36:04,570 A lunatic passes by often. 224 00:36:05,700 --> 00:36:06,870 I see. 225 00:36:26,720 --> 00:36:28,850 There is one right here. 226 00:36:32,980 --> 00:36:37,230 You're mad. 227 00:37:54,480 --> 00:37:56,640 Haven't you had enough? 228 00:38:17,540 --> 00:38:19,120 Who was that? 229 00:38:21,790 --> 00:38:22,880 Who? 230 00:38:29,340 --> 00:38:30,840 Are you going to hit me again? 231 00:39:02,840 --> 00:39:04,380 Hang on. 232 00:39:06,300 --> 00:39:08,470 Stop it. 233 00:39:12,760 --> 00:39:14,680 I don't mind if you're with someone. 234 00:39:42,960 --> 00:39:44,330 Let's end this. 235 00:39:47,340 --> 00:39:51,840 I won't take calls from you. 236 00:40:43,890 --> 00:40:46,480 Tatsuo. 237 00:40:51,820 --> 00:40:53,150 Are you off work? 238 00:40:54,990 --> 00:40:56,320 The nursery garden. 239 00:40:56,410 --> 00:40:59,700 It's only for a few days a month. 240 00:41:06,540 --> 00:41:08,500 Your sister's lover's company? 241 00:41:09,000 --> 00:41:11,460 Yeah, and he's married. 242 00:41:15,220 --> 00:41:17,800 Sis stayed at yours? 243 00:41:19,010 --> 00:41:19,720 Yes. 244 00:41:19,850 --> 00:41:21,430 Is that your type? 245 00:41:24,390 --> 00:41:26,190 She's complicated. 246 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 I guess so. 247 00:41:32,990 --> 00:41:34,990 - Not a fling then? - Is that bad? 248 00:41:35,110 --> 00:41:38,030 Of course, it's the worst. 249 00:41:38,870 --> 00:41:42,370 Will it ruin your parole? 250 00:41:42,700 --> 00:41:45,910 She's got a big mouth. 251 00:41:48,960 --> 00:41:51,420 I shouldn't have accepted your lighter. 252 00:41:59,300 --> 00:42:04,310 Go home, dad is on his own. 253 00:42:14,570 --> 00:42:15,990 Shall we go and eat something? 254 00:42:16,900 --> 00:42:20,160 - I'm penniless. - Are you spent up? 255 00:42:20,280 --> 00:42:21,530 So what. 256 00:42:30,750 --> 00:42:32,590 You should answer your mobile. 257 00:42:33,380 --> 00:42:34,960 I don't carry it around. 258 00:42:36,050 --> 00:42:38,470 I was waiting at yours. 259 00:42:38,930 --> 00:42:40,680 I have nothing to say. 260 00:42:45,270 --> 00:42:47,390 We could go and have a drink. 261 00:42:51,900 --> 00:42:55,440 Takuji, he's taking us out. 262 00:42:56,490 --> 00:42:58,440 Really? 263 00:42:58,530 --> 00:42:59,780 Let's go. 264 00:43:43,870 --> 00:43:47,200 Let's talk about it next time. 265 00:43:52,170 --> 00:43:56,170 I almost forgot. Surprise inspection will be on the 29th. 266 00:43:56,300 --> 00:43:57,800 Thank you. 267 00:43:57,920 --> 00:44:00,880 Let me know if I can help you. 268 00:44:14,940 --> 00:44:16,770 Come to the shop if you want to talk. 269 00:44:16,900 --> 00:44:17,940 I'll give you a lift home. 270 00:44:18,030 --> 00:44:20,110 You just can't stand being dumped. 271 00:44:21,110 --> 00:44:23,200 What do you want me to do? 272 00:44:52,230 --> 00:44:53,180 Detonate? 273 00:44:53,850 --> 00:44:54,850 Dynamite. 274 00:44:54,980 --> 00:44:57,940 The thing that explodes. 275 00:44:58,770 --> 00:45:01,780 I got hit by debris. I was not concentrating. 276 00:45:07,570 --> 00:45:09,740 You look scary. 277 00:45:11,160 --> 00:45:14,250 Still I can't give it up. 278 00:45:15,830 --> 00:45:17,460 I'm impressed. 279 00:45:18,290 --> 00:45:21,590 Do you want to be a one-eyed, too? 280 00:45:21,960 --> 00:45:24,670 Don't be rude. 281 00:45:25,840 --> 00:45:29,680 Not just an eye, You won't be able to have sex. 282 00:45:29,970 --> 00:45:31,760 Can you not get it up? 283 00:45:31,930 --> 00:45:32,930 Fool. 284 00:45:35,480 --> 00:45:37,980 I'm not sure what you mean. 285 00:45:40,440 --> 00:45:44,360 I'm going soon. Come with me. 286 00:45:46,280 --> 00:45:50,780 You've rested. Everyone is waiting for you. 287 00:45:52,540 --> 00:45:56,460 Mountains are good. I want to go, too. 288 00:46:06,130 --> 00:46:13,140 Kazuko. 289 00:46:17,140 --> 00:46:21,810 Mother. 290 00:47:02,820 --> 00:47:05,690 I do triathlon. 291 00:47:06,030 --> 00:47:10,700 Really, you've got energy. That's why you eat so much. 292 00:47:13,030 --> 00:47:14,530 Funny chap. 293 00:47:14,790 --> 00:47:15,830 Yes. 294 00:47:19,410 --> 00:47:21,750 We used to take meat to the mountain. 295 00:47:21,880 --> 00:47:25,800 Grilled on an iron plate. 296 00:47:29,800 --> 00:47:31,970 You still dream about the mountains. 297 00:47:34,600 --> 00:47:36,890 I dreamed every night after the accident. 298 00:47:38,730 --> 00:47:42,060 I kept hearing the evacuation siren. 299 00:47:45,730 --> 00:47:50,530 You're itching to go back, aren't you? 300 00:47:58,540 --> 00:48:00,790 This guy says... 301 00:48:13,220 --> 00:48:14,640 Do you hear voices? 302 00:48:31,610 --> 00:48:33,910 You won't survive in town. 303 00:48:35,910 --> 00:48:38,240 Ah... 304 00:48:38,620 --> 00:48:43,790 - Go after him. - Sure, Tatsuo. 305 00:48:45,710 --> 00:48:50,380 Tatsuo, wait a minute. 306 00:48:51,880 --> 00:48:53,760 What's up? 307 00:48:54,470 --> 00:48:57,680 Say something. 308 00:48:57,800 --> 00:49:01,770 Tatsuo, Tatsuo. 309 00:49:42,980 --> 00:49:45,060 You're up early. 310 00:49:49,940 --> 00:49:51,690 I need to get ready for the festival. 311 00:49:51,860 --> 00:49:55,490 You're too noisy. 312 00:50:13,090 --> 00:50:14,710 I'm serious. 313 00:50:17,180 --> 00:50:18,880 About the mountains. 314 00:50:19,050 --> 00:50:21,220 Still on about it. 315 00:50:22,010 --> 00:50:24,970 I can't rely on sister's lover forever. 316 00:50:27,520 --> 00:50:29,520 There's lots of other work. 317 00:50:30,230 --> 00:50:31,860 Like what. 318 00:50:32,900 --> 00:50:37,570 Work at the squid factory like sis? That's only for 3 days a week. 319 00:50:37,900 --> 00:50:39,360 There is no work. 320 00:50:42,410 --> 00:50:45,040 Matsumoto won't have an amateur. 321 00:50:45,160 --> 00:50:47,120 Everyone is an amateur at the beginning. 322 00:50:59,930 --> 00:51:01,050 Tatsuo. 323 00:51:03,470 --> 00:51:05,890 I don't want to be like my dad. 324 00:51:14,980 --> 00:51:16,940 Put a good word in for me. 325 00:51:17,110 --> 00:51:18,610 Stop it. 326 00:51:18,780 --> 00:51:20,070 - Please. - Won't happen. 327 00:51:20,200 --> 00:51:21,990 Why. 328 00:51:22,950 --> 00:51:26,120 Matsumoto wants you back. 329 00:51:26,540 --> 00:51:29,460 Tell him you'll come back if he lets me in. 330 00:51:29,580 --> 00:51:31,250 Why. 331 00:51:32,790 --> 00:51:35,880 Please. 332 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 You know... 333 00:51:48,640 --> 00:51:50,230 It's too much for you. 334 00:51:54,520 --> 00:51:56,440 What. 335 00:52:01,030 --> 00:52:05,740 I fed you and got you a girl but you won't do a thing for me. 336 00:52:10,250 --> 00:52:12,210 You mean Chinatsu? 337 00:52:13,710 --> 00:52:16,090 You slept with my sister for free. 338 00:52:16,670 --> 00:52:18,170 Disgusting. 339 00:52:38,070 --> 00:52:39,610 Ouch, sorry, stop it. 340 00:52:39,730 --> 00:52:41,570 Wait a minute, Tatsuo. 341 00:52:41,700 --> 00:52:44,700 What is it. 342 00:52:45,240 --> 00:52:48,200 Wait, what on Earth. 343 00:52:50,450 --> 00:52:54,250 Stop messing around. Come out. 344 00:52:56,880 --> 00:53:01,260 Ouch. Wait a moment. 345 00:53:02,720 --> 00:53:03,840 What's wrong. 346 00:53:08,140 --> 00:53:09,930 Come out. 347 00:53:11,220 --> 00:53:14,310 Stop this, do you hear me? 348 00:53:19,070 --> 00:53:22,190 Tatsuo. 349 00:53:31,950 --> 00:53:35,750 It's clouding over. Hurry up. 350 00:53:36,080 --> 00:53:37,420 Yes. 351 00:53:41,380 --> 00:53:45,340 Okano, Hurry up. 352 00:53:47,890 --> 00:53:48,760 Yes. 353 00:54:00,730 --> 00:54:03,570 - Check the cables, too. - Will do. 354 00:54:08,620 --> 00:54:12,700 Evacuate for detonation. 355 00:54:13,040 --> 00:54:14,200 {\i1}Roger.{\i0} 356 00:54:18,380 --> 00:54:20,040 - Going for line maintenance. - OK. 357 00:54:34,310 --> 00:54:35,430 No. 358 00:55:01,040 --> 00:55:02,500 Okano. 359 00:55:43,540 --> 00:55:44,420 What's up? 360 00:55:45,380 --> 00:55:47,590 Why the sudden phone call? 361 00:55:48,970 --> 00:55:50,170 Yeah. 362 00:55:57,930 --> 00:56:02,140 You're drenched. What's wrong? 363 00:56:04,190 --> 00:56:07,860 Are you working today, too? 364 00:56:08,610 --> 00:56:09,440 What? 365 00:56:12,780 --> 00:56:14,410 Skive off. 366 00:56:17,580 --> 00:56:19,200 Who do you think you are? 367 00:56:20,750 --> 00:56:22,000 We did it once and... 368 00:56:22,120 --> 00:56:24,080 Call the shop. 369 00:56:24,210 --> 00:56:25,540 Why. 370 00:56:35,050 --> 00:56:37,720 Sure, I'm scared. 371 00:56:40,770 --> 00:56:44,690 I need to earn. 372 00:56:48,320 --> 00:56:51,780 - Call the shop. - Stop it. 373 00:56:54,860 --> 00:56:56,280 What's wrong. 374 00:57:07,840 --> 00:57:09,340 Can you not end it? 375 00:57:10,130 --> 00:57:12,130 - What? - Your rotten relationship. 376 00:57:12,670 --> 00:57:14,340 Don't you want to end it? 377 00:57:20,890 --> 00:57:25,230 Do you want to marry me? 378 00:57:36,320 --> 00:57:38,200 You are a fool. 379 00:57:44,290 --> 00:57:45,830 Aiming for a jackpot. 380 00:57:46,370 --> 00:57:48,130 Not possible. 381 00:57:49,040 --> 00:57:53,170 {\i1}Five minutes to the 4th race.{\i0} 382 00:57:53,340 --> 00:57:57,720 {\i1}The book will be closing...{\i0} 383 00:58:04,770 --> 00:58:06,020 I got it for you. 384 00:58:06,140 --> 00:58:07,810 Good. 385 00:58:10,190 --> 00:58:10,980 Have a drink. 386 00:58:11,110 --> 00:58:12,520 Thank you. 387 00:58:17,910 --> 00:58:19,160 Sit here. 388 00:58:23,240 --> 00:58:27,160 It won't be easy for the cyclist. 389 00:58:40,930 --> 00:58:43,140 How is Chinatsu? 390 00:58:43,430 --> 00:58:46,140 What happened? 391 00:58:47,230 --> 00:58:49,390 She has no idea. 392 00:58:51,060 --> 00:58:53,400 She's been defiant. 393 00:58:54,780 --> 00:58:59,400 I can get her onto a better job, too. 394 00:59:16,920 --> 00:59:18,760 When does your parole end? 395 00:59:20,390 --> 00:59:21,800 February next year. 396 00:59:23,050 --> 00:59:25,930 You like looking after trees? 397 00:59:26,100 --> 00:59:26,930 Yes. 398 00:59:27,560 --> 00:59:30,600 I will teach you everything. 399 00:59:32,770 --> 00:59:33,900 So stay with me. 400 00:59:35,020 --> 00:59:35,900 Sure. 401 00:59:46,290 --> 00:59:50,410 Good, go on. 402 01:00:25,240 --> 01:00:26,450 Welcome. 403 01:00:42,130 --> 01:00:43,010 Beer. 404 01:00:43,130 --> 01:00:44,640 No need. 405 01:01:03,240 --> 01:01:04,200 Thank you. 406 01:01:04,320 --> 01:01:06,160 Tell me when you're done. 407 01:01:17,420 --> 01:01:18,710 Go home. 408 01:01:25,050 --> 01:01:28,720 I said to go home. 409 01:01:41,280 --> 01:01:42,650 In the mountains, 410 01:01:46,990 --> 01:01:48,740 I let someone die. 411 01:01:56,250 --> 01:01:57,370 I told him 412 01:01:58,960 --> 01:02:02,960 I told him to hurry up. 413 01:02:12,270 --> 01:02:14,930 That's why you have someone like me. 414 01:02:15,100 --> 01:02:16,100 No. 415 01:02:16,270 --> 01:02:17,640 Yes you do. 416 01:02:34,120 --> 01:02:39,170 Stop working at a place like this. 417 01:02:41,960 --> 01:02:43,420 You know, 418 01:02:47,300 --> 01:02:52,890 I had a proper job once. As a receptionist. 419 01:02:55,220 --> 01:03:00,230 But I only lasted a month. 420 01:03:04,480 --> 01:03:07,110 I don't understand it. 421 01:03:09,740 --> 01:03:14,990 Go to work everyday and go for a drink after work. 422 01:03:18,080 --> 01:03:20,670 It was too decent for me. 423 01:03:28,340 --> 01:03:30,340 You wouldn't understand. 424 01:03:36,930 --> 01:03:38,730 Madame, we are done. 425 01:03:45,400 --> 01:03:46,610 Madame. 426 01:06:08,670 --> 01:06:09,670 Takuji. 427 01:06:15,930 --> 01:06:16,930 I'm sorry. 428 01:06:19,350 --> 01:06:21,890 I'm busy, don't get in my way. 429 01:06:25,850 --> 01:06:27,980 Where can I find Chinatsu's man? 430 01:06:35,070 --> 01:06:36,650 Are you mad? 431 01:06:40,410 --> 01:06:41,910 Wait a minute, Tatsuo. 432 01:07:18,320 --> 01:07:19,740 - It's you. - Hello. 433 01:07:19,910 --> 01:07:21,410 - Takuji. - Hello. 434 01:07:21,780 --> 01:07:24,080 Carry on. 435 01:07:25,750 --> 01:07:26,750 What's up? 436 01:07:27,200 --> 01:07:30,790 Well... 437 01:07:32,590 --> 01:07:33,750 Who's this? 438 01:07:38,260 --> 01:07:42,510 Will you break up with Chinatsu, please. 439 01:07:43,220 --> 01:07:44,220 What? 440 01:07:48,600 --> 01:07:51,270 Why did you bring him here? 441 01:07:52,610 --> 01:07:54,440 It's over, isn't it? 442 01:07:57,110 --> 01:07:59,110 You know what you're doing? 443 01:08:05,280 --> 01:08:07,200 You're making a fool of yourself. 444 01:08:10,460 --> 01:08:12,620 Do you know who I am? 445 01:08:34,650 --> 01:08:35,900 Get off. 446 01:08:38,530 --> 01:08:39,730 Get off me. 447 01:08:53,250 --> 01:08:54,500 Your family. 448 01:08:57,840 --> 01:08:59,710 You should take care of your family better. 449 01:09:04,260 --> 01:09:09,970 I do, that's why things get twisted. 450 01:09:22,650 --> 01:09:25,320 I lost my job because of you. 451 01:09:28,910 --> 01:09:30,950 Come with me to the mountains. 452 01:09:31,330 --> 01:09:32,160 What? 453 01:09:32,790 --> 01:09:34,710 I will ask Matsumoto. 454 01:09:35,170 --> 01:09:36,040 Seriously? 455 01:09:36,830 --> 01:09:37,670 Yes. 456 01:09:37,920 --> 01:09:39,170 Really? 457 01:09:39,300 --> 01:09:40,880 If he says no, it won't happen. 458 01:09:41,050 --> 01:09:45,300 He won't. He will say yes if you ask him. 459 01:09:47,220 --> 01:09:51,220 I'm sorry, sorry. Tatsuo. 460 01:09:51,970 --> 01:09:53,640 I don't know. 461 01:09:53,770 --> 01:09:58,100 I'm sure it'll be OK. I'm counting on you. 462 01:09:58,400 --> 01:09:59,230 Sure. 463 01:09:59,520 --> 01:10:04,110 Hooray. Let's go for a drink. 464 01:10:05,450 --> 01:10:08,410 Drink, Tatsuo. 465 01:10:10,950 --> 01:10:12,910 Wait for me. 466 01:10:14,120 --> 01:10:17,830 Let's go for a drink. 467 01:11:07,130 --> 01:11:08,300 Here, Takuji. 468 01:13:40,450 --> 01:13:42,250 Drunken fight? 469 01:13:48,500 --> 01:13:49,590 No. 470 01:13:55,550 --> 01:13:57,140 Grow up. 471 01:15:02,830 --> 01:15:04,540 I knew you'd come back. 472 01:15:05,790 --> 01:15:07,210 I need money. 473 01:15:09,250 --> 01:15:10,880 Spent up your savings? 474 01:15:11,380 --> 01:15:12,460 Partly. 475 01:15:18,840 --> 01:15:20,090 Woman? 476 01:15:32,770 --> 01:15:35,940 I want to start a family. 477 01:15:43,450 --> 01:15:44,620 Fool. 478 01:15:47,500 --> 01:15:48,870 Look at me. 479 01:15:50,330 --> 01:15:53,670 I have no one left. That's fine. 480 01:16:00,380 --> 01:16:04,260 I'm not like you. 481 01:16:09,270 --> 01:16:10,890 Stop it. 482 01:16:11,520 --> 01:16:12,770 Indeed. 483 01:16:27,870 --> 01:16:28,790 When do we start? 484 01:16:28,910 --> 01:16:30,330 We'll know next month. 485 01:16:30,460 --> 01:16:33,210 Do I need something? Tell me. 486 01:16:33,330 --> 01:16:35,500 I will tell you before we go. 487 01:16:40,970 --> 01:16:42,840 Mountains. 488 01:16:43,260 --> 01:16:45,390 It's not a school trip. 489 01:16:45,800 --> 01:16:46,720 Shut up. 490 01:16:49,430 --> 01:16:50,980 Welcome. 491 01:16:56,110 --> 01:16:57,480 I told her to come. 492 01:17:02,650 --> 01:17:04,160 Want some beer? 493 01:17:04,450 --> 01:17:05,320 Sure. 494 01:17:05,780 --> 01:17:06,870 A glass, please. 495 01:17:15,210 --> 01:17:16,380 Thanks. 496 01:17:27,390 --> 01:17:33,520 Let's have a toast. Cheers. To Tatsuo, and to my sister. 497 01:17:47,990 --> 01:17:51,120 Tatsuo wants to become my brother. 498 01:17:51,370 --> 01:17:53,500 Ouch. Say something. 499 01:18:00,380 --> 01:18:04,470 Did Nakajima do it to you? 500 01:18:09,890 --> 01:18:12,220 What are you thinking? 501 01:18:16,730 --> 01:18:21,020 I'm going to the mountains with Tatsuo. 502 01:18:21,400 --> 01:18:22,270 What? 503 01:18:24,110 --> 01:18:28,570 Let's go and tell the shop you quit. 504 01:18:31,660 --> 01:18:35,080 I will earn with Tatsuo from now on. 505 01:18:36,250 --> 01:18:37,080 Won't we? 506 01:18:50,140 --> 01:18:54,010 Cheers! Tatsuo, sis, cheers! 507 01:18:54,140 --> 01:18:57,390 Tatsuo and sis, cheers! 508 01:19:12,120 --> 01:19:13,200 What's that song? 509 01:19:15,580 --> 01:19:21,290 When I was little, I used to go to town with dad to sell fish. 510 01:19:22,380 --> 01:19:26,670 He always sang this when driving his truck. 511 01:19:28,510 --> 01:19:32,930 He bought me ice cream after work. 512 01:19:33,970 --> 01:19:38,180 We bought different flavors and swapped. 513 01:20:13,720 --> 01:20:18,310 I tried to leave this town. 514 01:20:20,270 --> 01:20:26,320 I wanted a fresh start where nobody knew me. 515 01:20:29,740 --> 01:20:33,610 But I couldn't leave my family. 516 01:20:40,040 --> 01:20:41,750 Before we move to the mountains, 517 01:20:44,170 --> 01:20:46,500 Let's visit the grave of the deceased. 518 01:21:10,610 --> 01:21:11,650 Yes. 519 01:21:17,700 --> 01:21:18,780 Thank you. 520 01:25:47,100 --> 01:25:51,930 I'm going to see Matsumoto with Takuji. Paperwork to sort out. 521 01:25:52,730 --> 01:25:55,140 Call me when it's done. 522 01:25:55,480 --> 01:25:56,190 Sure. 523 01:25:56,310 --> 01:25:57,310 See you. 524 01:26:43,400 --> 01:26:46,360 Your boyfriend came to see me. 525 01:26:48,070 --> 01:26:49,530 Why didn't you come yourself? 526 01:26:52,290 --> 01:26:56,500 Who writes the report to Takuji's probation officer? 527 01:26:58,830 --> 01:27:01,790 Do you want to ruin his parole? 528 01:27:08,010 --> 01:27:09,760 You are disgusting. 529 01:27:10,430 --> 01:27:12,300 Get in. 530 01:28:47,940 --> 01:28:49,320 What do you want? 531 01:28:53,070 --> 01:28:57,700 I had to do this just to have a proper talk with you. 532 01:29:02,920 --> 01:29:08,210 I need you. 533 01:29:13,300 --> 01:29:17,430 If you want to do it so much, go to a brothel. 534 01:29:18,350 --> 01:29:20,560 You'll get a more obedient girl. 535 01:29:20,730 --> 01:29:21,930 You. 536 01:29:33,200 --> 01:29:34,610 Make it quick. 537 01:29:45,250 --> 01:29:46,790 Recline the seat. 538 01:30:48,480 --> 01:30:50,230 Be quiet. 539 01:31:36,400 --> 01:31:37,490 Hi. 540 01:31:38,030 --> 01:31:41,360 I'm going to see Tatsuo. 541 01:31:42,330 --> 01:31:45,450 We need to talk about the mountains. 542 01:31:55,510 --> 01:31:56,590 What happened to your face? 543 01:31:56,670 --> 01:31:59,590 Nothing. I walked into something. 544 01:32:03,850 --> 01:32:05,010 Don't tell him. 545 01:32:40,130 --> 01:32:43,640 We'll get crawlers working next week. 546 01:32:46,310 --> 01:32:49,430 It's 18-meters high this time. 547 01:32:50,270 --> 01:32:51,940 Deck charge? 548 01:32:55,570 --> 01:32:59,360 Yes, it's also wide. We can set 20 at least. 549 01:35:39,810 --> 01:35:41,770 Takuji 550 01:35:42,900 --> 01:35:45,320 Join us. 551 01:35:49,660 --> 01:35:52,370 Did you see my sister today? 552 01:35:53,280 --> 01:35:54,280 I did. 553 01:35:55,830 --> 01:35:58,540 Can you still smell her on my fingers? 554 01:36:06,510 --> 01:36:09,630 I paid, so she shouldn't complain. 555 01:36:13,550 --> 01:36:16,140 You know she's quit. 556 01:36:16,270 --> 01:36:21,810 She'll be back soon. Filthy girl, it's in her blood. 557 01:36:27,360 --> 01:36:31,910 Go and get something to eat. 558 01:37:22,920 --> 01:37:24,120 What's that? 559 01:37:25,500 --> 01:37:29,170 What's in your hand? Let go. 560 01:37:45,600 --> 01:37:48,650 Look at yourself. 561 01:37:50,110 --> 01:37:51,110 Go home. 562 01:37:53,360 --> 01:37:55,910 No one wants you. 563 01:38:07,210 --> 01:38:11,340 Stop it, Takuji. Someone stop him. 564 01:38:17,720 --> 01:38:23,600 Stop it. Help me. 565 01:38:23,770 --> 01:38:25,810 Takuji, stop. 566 01:38:27,940 --> 01:38:29,230 Stop. 567 01:38:44,710 --> 01:38:46,080 Ambulance. 568 01:39:08,100 --> 01:39:09,150 Chinatsu. 569 01:39:11,230 --> 01:39:12,480 What happened? 570 01:39:14,360 --> 01:39:16,150 It's my fault. 571 01:39:17,740 --> 01:39:19,820 It's all because he has bad friends. 572 01:39:19,990 --> 01:39:21,990 Stop it, mother. 573 01:39:23,660 --> 01:39:25,910 Where is Takuji? 574 01:39:39,470 --> 01:39:40,640 Has he run? 575 01:39:45,350 --> 01:39:47,310 There is nowhere to go. 576 01:40:11,380 --> 01:40:12,790 Leave it with me. 577 01:41:06,100 --> 01:41:08,930 It's all because he has bad friends. 578 01:41:11,270 --> 01:41:13,690 Bad company. 579 01:41:19,570 --> 01:41:22,860 Tatsuo wants me to... 580 01:41:32,290 --> 01:41:33,750 Do it yourself. 581 01:41:53,390 --> 01:41:58,310 Go for a walk, mother. 582 01:43:20,360 --> 01:43:21,560 Tatsuo. 583 01:43:25,070 --> 01:43:26,070 Give me a cigarette. 584 01:45:11,470 --> 01:45:12,970 I have a lighter. 585 01:45:52,170 --> 01:45:53,300 Did he die? 586 01:45:54,510 --> 01:45:55,680 No. 587 01:45:58,100 --> 01:46:01,770 He is tough. 588 01:46:02,230 --> 01:46:03,560 Yeah. 589 01:46:12,740 --> 01:46:13,940 Shit. 590 01:46:16,490 --> 01:46:17,700 Tatsuo. 591 01:46:17,870 --> 01:46:18,780 What? 592 01:46:20,200 --> 01:46:24,410 I can't go to the mountains. 593 01:46:34,130 --> 01:46:35,800 I can't go. 594 01:46:39,260 --> 01:46:43,100 Mum, dad and sis. 595 01:46:44,600 --> 01:46:47,020 I wanted to make them happy. 596 01:46:48,940 --> 01:46:49,940 I... 597 01:46:52,940 --> 01:46:56,030 I just wanted to make everyone happy. 598 01:47:12,920 --> 01:47:16,550 I can't do anything right. 599 01:47:18,970 --> 01:47:23,100 Nothing at all. 600 01:47:27,270 --> 01:47:30,810 Tatsuo, thank you. 601 01:48:30,040 --> 01:48:31,040 Thanks. 602 01:49:14,420 --> 01:49:20,760 {\i1}Dear brother, I'm so happy to hear from you after such a long time.{\i0} 603 01:49:23,340 --> 01:49:26,930 {\i1}I wanted to introduce you to a friend of mine.{\i0} 604 01:49:27,260 --> 01:49:31,270 {\i1}I'm glad to hear you've got someone.{\i0} 605 01:49:33,940 --> 01:49:38,570 {\i1}I envied my friend who had sisters when I was little.{\i0} 606 01:49:38,980 --> 01:49:43,450 {\i1}I wanted to be a daughter of her family.{\i0} 607 01:49:44,950 --> 01:49:47,950 {\i1}My dream will finally come true.{\i0} 608 01:49:59,630 --> 01:50:04,930 {\i1}My husband's family became my family.{\i0} 609 01:50:05,430 --> 01:50:10,430 {\i1}We will have more family when you marry.{\i0} 610 01:50:10,560 --> 01:50:13,100 {\i1}I like that very much.{\i0} 611 01:50:15,150 --> 01:50:21,730 {\i1}I need to come back soon for some chores. I would love to see her then.{\i0} 612 01:50:23,320 --> 01:50:26,700 {\i1}I'm looking forward to it.{\i0} 613 01:52:03,090 --> 01:52:06,290 Chinatsu. 614 01:55:53,070 --> 01:56:04,580 {\i1}The Light Shines Only There{\i0} 615 01:56:07,580 --> 01:56:12,080 Go AYANO (Tatsuo) 616 01:56:13,090 --> 01:56:17,590 Chizuru IKEWAKI (Chinatsu) 617 01:56:18,590 --> 01:56:23,100 Masaki SUDA (Takuji) 618 01:56:24,140 --> 01:56:28,640 Kazuya TAKAHASHI (Nakajima) 619 01:56:29,600 --> 01:56:34,110 Shohei HINO (Matsumoto) 620 01:56:59,840 --> 01:57:03,840 Produced by Mamoru NAGATA 621 01:57:04,890 --> 01:57:08,470 Planning and Produced by Kazuhiro SUGAWARA 622 01:57:08,890 --> 01:57:12,480 Executive Producer Hirotaka MAEDA 623 01:57:12,810 --> 01:57:16,400 Producer Hideki HOSHINO 624 01:57:26,740 --> 01:57:29,750 Original Story Yasushi SATO 625 01:57:29,910 --> 01:57:32,870 Script Ryo TAKADA 626 01:57:33,000 --> 01:57:35,960 Music Takuto TANAKA 627 01:57:37,050 --> 01:57:40,050 Cinematography Ryuto KONDO (J.S.C.) 628 01:57:40,170 --> 01:57:43,130 Lighting Isamu FUJII 629 01:57:43,260 --> 01:57:46,260 Sound Recording Noriyoshi YOSHIDA 630 01:57:46,390 --> 01:57:49,350 Production Design Shinpei INOUE 631 01:57:49,470 --> 01:57:52,430 Editing Etsuko KIMURA 632 01:59:37,920 --> 01:59:42,920 Directed by Mipo O 633 01:59:49,720 --> 01:59:54,930 English Subtitles by Chieko Mino Kehoe