1 -00:00:00,100 --> 00:00:09,900 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,720 --> 00:00:24,120 ♪Birds over the clouds♪ 3 00:00:25,270 --> 00:00:29,350 ♪Horses over the steppe♪ 4 00:00:29,920 --> 00:00:34,320 ♪Misty rain, armor suit♪ 5 00:00:34,700 --> 00:00:38,400 ♪Flower blossom under the moon breeze♪ 6 00:00:39,370 --> 00:00:42,900 ♪When did the universe start?♪ 7 00:00:44,020 --> 00:00:47,820 ♪Who will the moon shine on?♪ 8 00:00:48,720 --> 00:00:52,970 ♪Spring breeze sprouts buds in trees♪ 9 00:00:53,150 --> 00:00:58,450 ♪and breathes new life in me♪ 10 00:01:00,370 --> 00:01:09,000 ♪Love is a song, passion a painting♪ 11 00:01:09,670 --> 00:01:17,570 ♪Dream falls at the flower of my hairpin♪ 12 00:01:18,470 --> 00:01:26,550 ♪Been around the world, seen it all♪ 13 00:01:28,300 --> 00:01:32,650 ♪Have the universe under my sleeve♪ 14 00:01:32,650 --> 00:01:36,320 The Legend of Xiao Chuo 15 00:01:37,650 --> 00:01:39,850 Episode 31 16 00:01:56,820 --> 00:01:59,020 And now he's saying all these nice things, 17 00:01:59,020 --> 00:01:59,940 what does he mean? 18 00:02:01,020 --> 00:02:03,020 Is he trying to force my son into marriage? 19 00:02:04,060 --> 00:02:05,540 How dare he be so brazen? 20 00:02:06,060 --> 00:02:07,540 You need to calm down. 21 00:02:09,860 --> 00:02:11,140 What did I say wrong? 22 00:02:12,300 --> 00:02:13,660 My poor Derang 23 00:02:13,980 --> 00:02:15,420 working his case day and night, 24 00:02:15,660 --> 00:02:17,100 he's almost on his last legs, 25 00:02:17,700 --> 00:02:20,060 I'm surprised he came up with this idea. 26 00:02:24,290 --> 00:02:25,010 Darling, 27 00:02:25,850 --> 00:02:27,060 Let's forget about this, 28 00:02:27,900 --> 00:02:29,020 Don't you think 29 00:02:29,900 --> 00:02:32,300 Derang is old enough to marry? 30 00:02:35,700 --> 00:02:38,180 Now you think it's time for him to get married? 31 00:02:40,540 --> 00:02:41,580 Who was it 32 00:02:42,220 --> 00:02:44,060 that kept talking about career every day 33 00:02:44,060 --> 00:02:45,420 so that he got held up? 34 00:02:46,140 --> 00:02:47,460 And now you're worried. 35 00:02:48,020 --> 00:02:49,060 You're worried for him 36 00:02:49,060 --> 00:02:50,460 or for someone else? 37 00:02:51,020 --> 00:02:51,780 Darling, 38 00:02:52,180 --> 00:02:53,740 I was wrong back then. 39 00:02:54,580 --> 00:02:55,220 Don't you 40 00:02:55,900 --> 00:02:58,500 wish Derang to get married earlier now? 41 00:03:01,980 --> 00:03:03,460 I do want him to get married. 42 00:03:04,060 --> 00:03:05,860 But marriage involves two parties. 43 00:03:06,380 --> 00:03:07,700 Even the horse and the cow 44 00:03:07,700 --> 00:03:09,260 should be taken out on the prairie 45 00:03:09,260 --> 00:03:11,100 to figure out who they like. 46 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 So what do you think 47 00:03:19,460 --> 00:03:20,500 about Si? 48 00:03:24,140 --> 00:03:25,740 She's a poor kid, too. 49 00:03:32,700 --> 00:03:34,100 It's a shame we had her wait 50 00:03:34,100 --> 00:03:34,940 for all those years. 51 00:03:35,460 --> 00:03:36,660 Then darling please, 52 00:03:36,780 --> 00:03:38,220 go talk to Derang. 53 00:03:38,580 --> 00:03:39,260 Come on. 54 00:03:39,980 --> 00:03:40,760 You're the only person 55 00:03:40,800 --> 00:03:41,960 he's ever listened to since he was a child. 56 00:03:42,140 --> 00:03:43,060 Darling, 57 00:03:43,260 --> 00:03:44,460 when push comes to shove, 58 00:03:45,980 --> 00:03:48,660 only your words work. 59 00:03:57,020 --> 00:03:58,820 And now you know it. 60 00:04:00,020 --> 00:04:01,180 If you'd listened to me, 61 00:04:02,580 --> 00:04:04,420 my grandkids would be all over the floor now. 62 00:04:04,660 --> 00:04:05,580 Yes, yes, yes. 63 00:04:07,500 --> 00:04:08,900 Why is it getting bigger? 64 00:04:10,180 --> 00:04:11,100 Here, here, here. 65 00:04:13,900 --> 00:04:15,980 The Princess was barely able to conceive. 66 00:04:16,780 --> 00:04:19,380 I can't believe Yansage is still unsatisfied. 67 00:04:20,500 --> 00:04:21,860 I have confirmed that 68 00:04:22,060 --> 00:04:23,100 when Yansage was back in Shatuo, 69 00:04:24,420 --> 00:04:26,820 everything in Shangjing was run by Nianmugun. 70 00:04:27,140 --> 00:04:28,540 He's his most trusted confidante. 71 00:04:28,980 --> 00:04:30,500 I just compared the handwritings, 72 00:04:30,620 --> 00:04:31,820 and I found that suing paper. 73 00:04:32,820 --> 00:04:34,460 I think it's also written by Nianmugun. 74 00:04:35,100 --> 00:04:35,820 This man 75 00:04:36,460 --> 00:04:37,900 must be the key witness. 76 00:04:39,060 --> 00:04:41,260 This Yansage has been planning 77 00:04:41,360 --> 00:04:43,620 since the first day he left Shangjing, 78 00:04:43,620 --> 00:04:44,540 he's not just badass, 79 00:04:44,980 --> 00:04:45,940 but more strategic. 80 00:04:46,540 --> 00:04:48,420 He manipulated several powers so easily. 81 00:04:49,260 --> 00:04:50,900 If Nianmugun was able to gain his trust, 82 00:04:53,100 --> 00:04:54,580 then he is not gonna be easy to deal with. 83 00:04:56,420 --> 00:04:58,060 He won't leave any evidence. 84 00:04:58,580 --> 00:04:59,220 Childe, 85 00:04:59,820 --> 00:05:01,180 now they'll be more careful 86 00:05:01,320 --> 00:05:02,380 when everyone looks like the enemy. 87 00:05:03,100 --> 00:05:04,700 The only way to get a hold of Yansage 88 00:05:05,660 --> 00:05:07,460 is to start with Nianmugun. 89 00:05:09,020 --> 00:05:10,140 The longer this case drags on, 90 00:05:10,220 --> 00:05:11,820 the worse it is for us, we'd better 91 00:05:13,100 --> 00:05:14,500 send someone to get to Nianmugun first. 92 00:05:15,820 --> 00:05:17,460 Yansage is in strong power now. 93 00:05:18,620 --> 00:05:20,100 If we don't have enough evidence, 94 00:05:20,500 --> 00:05:21,660 I'm afraid even His Majesty and Queen 95 00:05:21,660 --> 00:05:23,260 can't issue a warrant for the capture of Nianmugun. 96 00:05:23,780 --> 00:05:24,460 Moreover, 97 00:05:25,620 --> 00:05:28,220 Gao Xun and Nüli are also in on it. 98 00:05:29,300 --> 00:05:29,900 Xinning, 99 00:05:32,620 --> 00:05:33,460 I suppose 100 00:05:33,780 --> 00:05:35,900 Yansage must be planning something else. 101 00:05:36,420 --> 00:05:37,860 You must pay close attention. 102 00:06:31,220 --> 00:06:32,980 Uncle, I hope you didn't call us here tonight 103 00:06:33,860 --> 00:06:35,740 to accuse us, did you? 104 00:06:40,340 --> 00:06:42,580 What do you mean, Mr. Nüli? 105 00:06:43,940 --> 00:06:44,820 Bro Nüli, 106 00:06:46,300 --> 00:06:49,060 Uncle is one of our own, 107 00:06:50,060 --> 00:06:51,700 just say what you need to say. 108 00:06:54,380 --> 00:06:55,380 Then I'll say it. 109 00:07:00,260 --> 00:07:02,020 Uncle, yesterday in the court, 110 00:07:02,140 --> 00:07:03,340 I did what you asked 111 00:07:03,340 --> 00:07:04,540 and pressured the Queen. 112 00:07:05,180 --> 00:07:06,900 I don't care those mindless Southerners 113 00:07:06,900 --> 00:07:07,980 heckling me. 114 00:07:08,300 --> 00:07:10,460 Xiuge and Tiyin also spoke for the Queen. 115 00:07:10,980 --> 00:07:12,140 I've got only one mouth, 116 00:07:12,340 --> 00:07:13,900 how could I argue with that many people? 117 00:07:14,700 --> 00:07:16,060 That's where you're wrong. 118 00:07:16,660 --> 00:07:18,140 I stood up for you, too. 119 00:07:19,060 --> 00:07:20,860 How can you say that you were all alone? 120 00:07:21,100 --> 00:07:22,380 You stood up for shit! 121 00:07:22,580 --> 00:07:23,680 You've been playing dead 122 00:07:23,800 --> 00:07:24,740 since the court went into a chaos. 123 00:07:24,940 --> 00:07:26,260 How many looks have I given you? 124 00:07:26,260 --> 00:07:27,220 Have you said a word? 125 00:07:27,220 --> 00:07:28,020 You were like a mute. 126 00:07:28,220 --> 00:07:28,700 I was... 127 00:07:28,700 --> 00:07:29,140 Enough. 128 00:07:30,020 --> 00:07:31,280 Why do you two have to 129 00:07:31,320 --> 00:07:32,540 fight over such trivial matters. 130 00:07:35,860 --> 00:07:37,820 We're all in this together now. 131 00:07:38,380 --> 00:07:39,420 And if you start to blame each other 132 00:07:39,940 --> 00:07:42,020 once there's a problem, 133 00:07:42,860 --> 00:07:43,980 how can you achieve big? 134 00:07:47,980 --> 00:07:51,180 The queen has His Majesty's trust, 135 00:07:51,460 --> 00:07:56,420 It's not an easy thing to deal with her. 136 00:07:58,260 --> 00:08:00,620 Mr. Nüli said that I was going to make an accusation. 137 00:08:01,500 --> 00:08:02,300 Wrong. 138 00:08:03,380 --> 00:08:04,460 I'm here today 139 00:08:05,020 --> 00:08:06,860 to offer my apology 140 00:08:12,140 --> 00:08:13,220 to you two. 141 00:08:26,940 --> 00:08:28,300 To bring down the queen, 142 00:08:29,260 --> 00:08:30,860 we have to be patient. 143 00:08:32,540 --> 00:08:33,940 I was too hasty. 144 00:08:34,740 --> 00:08:36,260 I made the two of you 145 00:08:36,860 --> 00:08:40,020 embarrassed in the court today. 146 00:08:41,260 --> 00:08:42,180 It's nothing. 147 00:08:42,180 --> 00:08:43,820 Uncle, please don't take it too seriously. 148 00:08:54,700 --> 00:08:56,300 I was surprised that those Southern officials 149 00:08:57,130 --> 00:08:59,650 spreading rumors around all the time 150 00:08:59,650 --> 00:09:01,460 would have such strong reaction when they heard 151 00:09:01,700 --> 00:09:03,500 that His Majesty was going to kill Han Derang. 152 00:09:04,780 --> 00:09:05,940 These foreign slaves! 153 00:09:06,140 --> 00:09:07,580 they've been an eye sore to me long ago! 154 00:09:07,940 --> 00:09:08,540 When the day comes 155 00:09:08,540 --> 00:09:09,620 where we have all the power in the world, 156 00:09:09,740 --> 00:09:11,060 I won't make it easy for any of them. 157 00:09:12,260 --> 00:09:13,220 Bro Nüli, 158 00:09:14,300 --> 00:09:16,020 what's that supposed to mean? 159 00:09:17,220 --> 00:09:18,460 I'm also from the south. 160 00:09:19,340 --> 00:09:22,940 So you want to bring them all down, including me? 161 00:09:24,700 --> 00:09:25,660 Bro Gao, 162 00:09:26,540 --> 00:09:28,900 I didn't know what I was talking about. 163 00:09:29,220 --> 00:09:30,340 please excuse me. 164 00:09:30,660 --> 00:09:31,660 You are the only South official 165 00:09:31,660 --> 00:09:33,140 that I admire in the entire Shangjing City, 166 00:09:33,580 --> 00:09:35,140 no, the entire Liao. 167 00:09:37,260 --> 00:09:37,940 You're right. 168 00:09:38,660 --> 00:09:39,660 Those South officials, 169 00:09:40,420 --> 00:09:42,140 are not nearly as wise as Mr. Gao. 170 00:09:42,460 --> 00:09:44,580 And they're all bluffing. 171 00:09:45,220 --> 00:09:48,380 If Han Derang has really offended His Majesty, 172 00:09:48,820 --> 00:09:50,980 and His Majesty is really going to kill Han Derang. 173 00:09:51,300 --> 00:09:53,140 Which one among those spineless 174 00:09:53,220 --> 00:09:54,620 South officials dares come forward? 175 00:09:55,100 --> 00:09:56,220 No need to worry about them. 176 00:09:57,220 --> 00:09:59,140 Uncle really sees the truth. 177 00:10:05,500 --> 00:10:07,100 The only thing that matters right now 178 00:10:10,180 --> 00:10:11,820 is fueling things up 179 00:10:13,860 --> 00:10:16,540 and make His Majesty truly mad at Han Derang. 180 00:10:18,820 --> 00:10:20,340 What do you mean, Uncle? 181 00:10:23,340 --> 00:10:24,220 I hear the Queen 182 00:10:24,220 --> 00:10:26,340 often summons Han Derang alone. 183 00:10:27,140 --> 00:10:28,700 Even in the Royal Study. 184 00:10:29,660 --> 00:10:31,820 That's His Majesty's study. 185 00:10:33,340 --> 00:10:36,140 The two of them met openly in the Royal Study. 186 00:10:36,140 --> 00:10:37,740 Where does that put His Majesty? 187 00:10:37,740 --> 00:10:39,940 Where does that put the face of Taizu clan? 188 00:10:42,980 --> 00:10:43,940 Uncle, 189 00:10:44,700 --> 00:10:45,700 this alone 190 00:10:46,420 --> 00:10:48,620 can make His Majesty angry with Han Derang? 191 00:10:49,620 --> 00:10:51,940 The two of them are very close. 192 00:10:52,620 --> 00:10:54,260 They see each other as brothers. 193 00:10:55,300 --> 00:10:56,220 Brothers? 194 00:10:56,820 --> 00:10:58,620 It's all pretense. 195 00:10:59,780 --> 00:11:02,980 He was hell bent on a trip to the Kaihuang Palace. 196 00:11:03,260 --> 00:11:05,180 You think he's there to rescue him? 197 00:11:06,940 --> 00:11:08,620 He's up to something. 198 00:11:08,900 --> 00:11:10,540 I'm sure 199 00:11:12,020 --> 00:11:14,660 he's heard all that talk. 200 00:11:24,180 --> 00:11:25,740 In Black Mountain Revolt, Prime Minister Siwen 201 00:11:25,940 --> 00:11:26,740 locked down the information, 202 00:11:27,660 --> 00:11:28,860 and helped His Majesty succeed the throne. 203 00:11:29,580 --> 00:11:31,540 That's why Yansage lost the throne 204 00:11:32,020 --> 00:11:32,940 and fled to Shatuo. 205 00:11:34,060 --> 00:11:34,760 So the one that hates 206 00:11:34,820 --> 00:11:36,940 Prime Minister Siwen the most 207 00:11:37,460 --> 00:11:38,580 is exactly Yansage. 208 00:11:40,260 --> 00:11:42,900 What do you mean by a series of schemes? 209 00:11:43,380 --> 00:11:44,740 Yansage stayed in the court long enough. 210 00:11:45,500 --> 00:11:48,260 He knows the nature of Gao Xun and Nüli. 211 00:11:48,940 --> 00:11:49,940 And he knows that 212 00:11:50,140 --> 00:11:51,100 Gao Xun and Nüli think they made 213 00:11:51,460 --> 00:11:53,700 greater contributions than Prime Minister Siwen. 214 00:11:54,380 --> 00:11:56,140 But not as powerful as him. 215 00:11:56,620 --> 00:11:58,180 So they're already plotting a revolt. 216 00:11:59,340 --> 00:12:01,580 And he's been fanning the flames secretly. 217 00:12:01,980 --> 00:12:02,940 Until April, 218 00:12:03,460 --> 00:12:06,020 someone informed on them to Prime Minister Siwen. 219 00:12:07,580 --> 00:12:08,260 Prime Minister Siwen, 220 00:12:08,540 --> 00:12:10,260 I'm going to inform on Nüli and Gao Xun. 221 00:12:17,220 --> 00:12:18,820 We found that the paper 222 00:12:18,820 --> 00:12:20,180 was written by Yansage's man, 223 00:12:21,180 --> 00:12:22,220 Nianmugun. 224 00:12:24,580 --> 00:12:25,900 The real purpose of Yansage 225 00:12:26,220 --> 00:12:28,180 is to force Gao Xun and Nüli to act quickly. 226 00:12:29,580 --> 00:12:30,340 But Gao Xun and Nüli 227 00:12:30,340 --> 00:12:31,900 knew how important this is 228 00:12:32,380 --> 00:12:33,580 so there can be no evidence left. 229 00:12:34,700 --> 00:12:35,420 Therefore, 230 00:12:36,140 --> 00:12:36,720 they figured out a way 231 00:12:36,760 --> 00:12:37,980 to kill him with a borrowed knife. 232 00:12:38,500 --> 00:12:40,180 They used Haizhi and Haili 233 00:12:40,580 --> 00:12:41,780 to murder Prime Minister Siwen. 234 00:12:51,660 --> 00:12:53,700 Yansage feared their plan would be compromised, 235 00:12:54,140 --> 00:12:56,060 So he helped them get in touch with 236 00:12:56,260 --> 00:12:57,300 Haidongqing organization. 237 00:12:59,180 --> 00:12:59,940 Meanwhile, 238 00:13:00,300 --> 00:13:01,900 he sent in parts those Men of Sacrifice 239 00:13:02,500 --> 00:13:03,340 who's been following him for years 240 00:13:03,540 --> 00:13:05,100 to Shangjing City to meet up with Nianmugun. 241 00:13:06,060 --> 00:13:07,620 Have them disguised as Haidongqing's men 242 00:13:07,660 --> 00:13:08,540 to cause distraction. 243 00:13:09,340 --> 00:13:11,260 making it look like it's the same group of people 244 00:13:11,260 --> 00:13:12,200 that assassinated His Majesty 245 00:13:12,240 --> 00:13:12,980 and Prime Minister Siwen. 246 00:13:14,100 --> 00:13:14,940 And here's another good thing, 247 00:13:15,180 --> 00:13:16,140 that's leaving no way of escape 248 00:13:16,140 --> 00:13:17,340 for Gao Xun and Nüli. 249 00:13:17,620 --> 00:13:19,460 Protect His Majesty! 250 00:13:19,620 --> 00:13:20,340 Escort His Majesty! 251 00:13:26,340 --> 00:13:27,740 What a surprise! 252 00:13:28,580 --> 00:13:31,820 There's so much going on behind this. 253 00:13:32,340 --> 00:13:33,140 Exactly. 254 00:13:33,820 --> 00:13:35,060 The schemes are all connected. 255 00:13:35,620 --> 00:13:36,740 Not only is he methodical, 256 00:13:37,740 --> 00:13:38,820 he's ruthless. 257 00:13:42,180 --> 00:13:44,700 He's not afraid that he would expose himself 258 00:13:44,820 --> 00:13:45,820 if the assassination fails? 259 00:13:46,580 --> 00:13:47,260 He's afraid. 260 00:13:47,980 --> 00:13:50,740 That's why he had another plan. 261 00:13:51,540 --> 00:13:52,780 To frame Xiyin. 262 00:13:53,820 --> 00:13:55,980 Yansage knew that Xiyin is restless. 263 00:13:56,140 --> 00:13:57,340 So at the right time, he told Xiyin 264 00:13:57,340 --> 00:13:58,500 that Gao Xun and Nüli 265 00:13:58,820 --> 00:13:59,940 were involved on purpose. 266 00:13:59,940 --> 00:14:01,660 Your Excellency, our crop had a bad year this year. 267 00:14:01,940 --> 00:14:02,980 please put in a good word for us 268 00:14:02,980 --> 00:14:03,780 in front of the king. 269 00:14:04,280 --> 00:14:06,060 there's someone else behind Haizhi and Haili 270 00:14:06,060 --> 00:14:06,660 there's someone else behind Haizhi and Haili Meanwhile, 271 00:14:06,660 --> 00:14:07,020 there's someone else behind Haizhi and Haili 272 00:14:07,020 --> 00:14:07,560 there's someone else behind Haizhi and Haili he had the paper suing Gao Xun and Nüli 273 00:14:07,560 --> 00:14:09,060 he had the paper suing Gao Xun and Nüli 274 00:14:09,460 --> 00:14:10,260 put in the most prominent position 275 00:14:10,300 --> 00:14:11,340 in the Prime Minister's mansion. 276 00:14:11,980 --> 00:14:13,620 So that Xiyin's people could easily get it. 277 00:14:25,820 --> 00:14:28,220 Then Xiyin blackmailed Gao Xun and Nüli 278 00:14:28,260 --> 00:14:29,700 into an alliance. 279 00:14:30,340 --> 00:14:33,060 That drew all of our attention. 280 00:14:33,540 --> 00:14:35,940 And the Queen was pregnant back then. 281 00:14:36,500 --> 00:14:37,820 He knew that Your Majesty would not 282 00:14:37,820 --> 00:14:39,180 give Xiyin tit for tat then. 283 00:14:39,660 --> 00:14:40,820 So he wrote to the Dowager Princess, 284 00:14:41,300 --> 00:14:42,680 suggesting that he wanted to return to Shangjing 285 00:14:42,780 --> 00:14:43,480 and hand over his military power. 286 00:14:43,820 --> 00:14:44,820 So that Your Majesty would lower your guard. 287 00:14:45,100 --> 00:14:46,140 which led us to believe 288 00:14:46,780 --> 00:14:48,020 that Xiyin will be Regent. 289 00:14:48,300 --> 00:14:51,140 Then he unleashed all the evidence he had made up. 290 00:14:51,460 --> 00:14:53,060 which led to Xiyin's capture. 291 00:14:54,100 --> 00:14:55,180 Xiyin, 292 00:14:58,820 --> 00:15:00,740 Xiyin's such an idiot. 293 00:15:02,100 --> 00:15:04,620 He walked into the conspiracy of Yansage. 294 00:15:05,340 --> 00:15:07,220 And almost misled us. 295 00:15:08,500 --> 00:15:09,620 Well, in that case, 296 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 everything 297 00:15:11,620 --> 00:15:13,340 was part of Yansage's plan. 298 00:15:14,340 --> 00:15:15,820 Then every step we take now 299 00:15:16,540 --> 00:15:18,340 is within his expectations, right? 300 00:15:19,180 --> 00:15:20,020 For now, yes. 301 00:15:23,820 --> 00:15:24,620 Mr. Han, 302 00:15:25,100 --> 00:15:25,700 keep this whole thing 303 00:15:25,700 --> 00:15:27,180 from my big sister for now. 304 00:15:27,820 --> 00:15:29,060 I'm afraid she won't be able to handle it. 305 00:15:30,620 --> 00:15:31,260 I understand. 306 00:15:46,700 --> 00:15:47,380 Mom, 307 00:15:47,860 --> 00:15:49,260 what do you want to tell me exactly? 308 00:15:52,260 --> 00:15:54,060 it's all because of that petty Emperor, 309 00:15:55,180 --> 00:15:56,180 he's worried that after you're back 310 00:15:56,740 --> 00:15:59,140 the Queen might rekindle her love for you. 311 00:15:59,500 --> 00:16:01,140 He came to your father that day, 312 00:16:01,540 --> 00:16:03,100 and said a lot of things with so many detours. 313 00:16:03,580 --> 00:16:05,260 So mean for a grown-up man. 314 00:16:05,940 --> 00:16:07,180 From what I heard, 315 00:16:09,100 --> 00:16:10,660 it's like he wants you to leave Shangjing, 316 00:16:11,140 --> 00:16:12,140 or get married. 317 00:16:17,060 --> 00:16:18,420 I got you and father in trouble. 318 00:16:24,740 --> 00:16:26,260 Your father asked me to talk you out of it. 319 00:16:27,980 --> 00:16:29,060 I'm not listening to him. 320 00:16:29,260 --> 00:16:30,220 Why should I? 321 00:16:31,020 --> 00:16:32,540 He's the one who did the wrong thing. 322 00:16:32,900 --> 00:16:34,420 Why should we hide from anyone? 323 00:16:34,900 --> 00:16:36,260 There's no such thing. 324 00:16:37,860 --> 00:16:38,500 Mom. 325 00:16:46,060 --> 00:16:47,460 But I am also worried, 326 00:16:48,460 --> 00:16:49,740 you are not a child anymore. 327 00:16:50,220 --> 00:16:51,180 I can look after you 328 00:16:51,700 --> 00:16:52,860 when I am still around. 329 00:16:53,860 --> 00:16:55,380 If one day I'm not around, 330 00:16:55,580 --> 00:16:57,220 and you don't even have a wife, 331 00:16:57,620 --> 00:16:59,740 I am going to be worried even when I die. 332 00:17:02,940 --> 00:17:03,860 It's my fault. 333 00:17:04,580 --> 00:17:05,500 About Yanyan, 334 00:17:06,020 --> 00:17:07,540 you've been betrayed by His Majesty, 335 00:17:08,260 --> 00:17:08,940 But you... 336 00:17:10,580 --> 00:17:12,740 It's okay to run into some bumps in your life. 337 00:17:12,740 --> 00:17:14,460 You can't just stand there forever. 338 00:17:15,740 --> 00:17:16,380 You're stubborn, 339 00:17:16,700 --> 00:17:17,860 so is Si. 340 00:17:18,380 --> 00:17:19,940 You two just want to be stubborn forever. 341 00:17:20,660 --> 00:17:22,020 For those married couples, 342 00:17:22,170 --> 00:17:24,260 in three or five years they would have a lot of kids. 343 00:17:25,260 --> 00:17:26,900 What a loss for you! 344 00:17:28,060 --> 00:17:28,620 Mom, 345 00:17:30,380 --> 00:17:32,210 I can't get over it. 346 00:17:34,140 --> 00:17:37,100 If you don't want to get over it, 347 00:17:37,500 --> 00:17:38,980 you're never gonna get over it in this life. 348 00:17:40,260 --> 00:17:40,930 Derang, 349 00:17:41,900 --> 00:17:42,740 this time, 350 00:17:44,700 --> 00:17:48,580 just think that I am forcing and making you do it. 351 00:17:49,580 --> 00:17:50,420 you are not doing it for His Majesty, 352 00:17:51,660 --> 00:17:52,700 not for Yanyan, 353 00:17:53,620 --> 00:17:55,540 just do it to stop mommy and daddy 354 00:17:55,540 --> 00:17:56,460 from worrying. 355 00:17:57,660 --> 00:17:58,860 Get married soon. 356 00:18:36,640 --> 00:18:37,360 You are not doing it for His Majesty, 357 00:18:38,320 --> 00:18:39,120 not for Yanyan, 358 00:18:40,240 --> 00:18:42,080 just do it to stop mommy and daddy 359 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 from worrying. 360 00:18:44,240 --> 00:18:45,360 Get married soon. 361 00:18:50,040 --> 00:18:50,800 Bro Han. 362 00:18:55,560 --> 00:18:56,360 Long time no see. 363 00:18:57,280 --> 00:18:58,000 Miss Lee, 364 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 when did you get back? 365 00:19:01,680 --> 00:19:02,720 A few days ago. 366 00:19:05,200 --> 00:19:05,840 That won't be necessary. 367 00:19:16,160 --> 00:19:17,000 Bro Han, 368 00:19:18,320 --> 00:19:19,120 do you have to 369 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 shut me out? 370 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 Miss Lee, you're being a little harsh. 371 00:19:24,840 --> 00:19:27,840 I've heard about the trouble in the court too. 372 00:19:28,360 --> 00:19:29,680 So I came back for a reason. 373 00:19:30,680 --> 00:19:31,360 Miss Lee, 374 00:19:32,480 --> 00:19:33,400 I really think 375 00:19:33,400 --> 00:19:34,840 you deserve someone better. 376 00:19:35,680 --> 00:19:37,120 But I just want to marry you. 377 00:19:38,520 --> 00:19:39,360 I heard 378 00:19:39,840 --> 00:19:42,040 Mrs. Han is looking for someone to be your wife. 379 00:19:42,960 --> 00:19:44,800 Instead of marrying a strange woman, 380 00:19:45,320 --> 00:19:46,400 you might as well marry me. 381 00:19:49,560 --> 00:19:51,000 I thought of you as a sister since I was a child, 382 00:19:51,840 --> 00:19:53,160 how could I fail you? 383 00:19:56,760 --> 00:19:59,440 How would you fail me if it's what I want. 384 00:20:00,840 --> 00:20:01,720 Bro Han, 385 00:20:02,520 --> 00:20:04,520 I don't care what happened in the past, 386 00:20:05,360 --> 00:20:06,080 I just want to spend the rest of my life with you 387 00:20:06,080 --> 00:20:07,760 as a loving couple. 388 00:20:09,280 --> 00:20:10,760 In sickness and in health 389 00:20:11,440 --> 00:20:12,440 I will be here for you. 390 00:20:19,800 --> 00:20:20,600 Miss Lee, 391 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 why are you doing this? 392 00:20:23,640 --> 00:20:24,520 Bro Han, 393 00:20:26,320 --> 00:20:27,960 am I that annoying? 394 00:20:31,080 --> 00:20:32,760 You'd rather be with a strange woman 395 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 for the rest of your life 396 00:20:34,720 --> 00:20:36,080 than marry me? 397 00:20:44,120 --> 00:20:45,000 I know 398 00:20:45,440 --> 00:20:46,720 no one can replace her 399 00:20:47,200 --> 00:20:48,600 in your heart. 400 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 But I never thought 401 00:20:51,320 --> 00:20:55,040 I am nothing to you. 402 00:20:58,920 --> 00:21:00,760 Since you have made up your mind 403 00:21:01,640 --> 00:21:03,200 and I'm not the kind of person that wouldn't let go, 404 00:21:06,080 --> 00:21:07,480 I won't put you on the spot. 405 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 You called me here, 406 00:21:29,600 --> 00:21:30,560 and you don't say a word, 407 00:21:31,040 --> 00:21:32,000 what's going on? 408 00:21:35,920 --> 00:21:37,480 I've been thinking about something. 409 00:21:39,040 --> 00:21:39,960 But, 410 00:21:40,880 --> 00:21:42,040 I don't know what to do. 411 00:21:43,280 --> 00:21:45,480 Is this about the rumors out there? 412 00:21:46,440 --> 00:21:47,600 These rumors 413 00:21:47,600 --> 00:21:48,760 are all nonsense. 414 00:21:49,600 --> 00:21:51,680 Derang and I have nothing to hide. 415 00:21:52,680 --> 00:21:54,440 His Majesty never doubted. 416 00:21:55,680 --> 00:21:56,920 It's just that these rumors 417 00:21:57,040 --> 00:21:58,400 have been spreading further recently. 418 00:21:59,600 --> 00:22:01,680 There must be someone behind this. 419 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 And if I don't do anything about it, 420 00:22:05,440 --> 00:22:07,040 I'm afraid someone might use it, 421 00:22:07,160 --> 00:22:08,040 and make a big deal out of it. 422 00:22:11,840 --> 00:22:12,680 But... 423 00:22:13,600 --> 00:22:15,120 But to quiet down rumors, 424 00:22:16,120 --> 00:22:17,560 the best way 425 00:22:18,160 --> 00:22:19,280 is for Han Derang to get married. 426 00:22:19,960 --> 00:22:20,440 Right? 427 00:22:25,760 --> 00:22:27,120 Li Si is a good girl. 428 00:22:28,800 --> 00:22:29,960 They will be happy and grow old together 429 00:22:30,680 --> 00:22:33,280 if they get married. 430 00:22:37,160 --> 00:22:38,360 But apart from you, 431 00:22:39,320 --> 00:22:40,880 who else could he possibly have in his heart? 432 00:22:43,880 --> 00:22:45,080 Getting married in a hurry 433 00:22:45,160 --> 00:22:46,320 must be very hard. 434 00:22:48,320 --> 00:22:49,440 We're all grown up. 435 00:22:51,400 --> 00:22:52,720 A lots of things don't happen the way we want. 436 00:22:57,480 --> 00:22:58,880 I know this is hard for you. 437 00:22:59,520 --> 00:23:01,840 You don't have to play strong with your big sister. 438 00:23:05,320 --> 00:23:06,160 I feel 439 00:23:06,600 --> 00:23:08,720 there's so much I want to say, 440 00:23:10,320 --> 00:23:12,120 but I just can't say a word. 441 00:23:16,800 --> 00:23:18,000 Right now, 442 00:23:19,240 --> 00:23:20,760 the wellbeing of the people of Liao 443 00:23:21,680 --> 00:23:23,440 is what I need to think about. 444 00:23:25,600 --> 00:23:29,720 I've already let go of romantic love. 445 00:23:35,960 --> 00:23:37,240 Childe, I checked, 446 00:23:37,720 --> 00:23:39,400 most of the rumors are coming from here. 447 00:23:40,040 --> 00:23:42,520 ...was engaged to Han Derang. 448 00:23:43,400 --> 00:23:46,040 It's said that they ran off together. 449 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Nonsense! 450 00:23:48,480 --> 00:23:49,400 Now, if you don't have anything to do here, 451 00:23:49,760 --> 00:23:50,720 please go away. 452 00:23:51,240 --> 00:23:52,920 Why do you ruin the reputation of Han family? 453 00:23:54,800 --> 00:23:57,320 Mr. Han is a force to be reckoned with. 454 00:23:58,520 --> 00:23:59,720 So this is Mr. Han. 455 00:24:00,280 --> 00:24:01,960 You don't even allow us commoners 456 00:24:02,160 --> 00:24:04,120 to come to the liquor store? 457 00:24:04,520 --> 00:24:05,760 Yeah. 458 00:24:06,960 --> 00:24:08,160 Of course. 459 00:24:08,720 --> 00:24:11,400 The King of Yan is a minister to three emperors. 460 00:24:11,800 --> 00:24:14,280 And Mr. Han is a young upstart of the court. 461 00:24:15,280 --> 00:24:15,960 Well, I think, 462 00:24:16,240 --> 00:24:17,640 we'd better get out of here now 463 00:24:17,960 --> 00:24:20,200 before Mr. Han asks his men 464 00:24:20,760 --> 00:24:22,520 to arrest us. 465 00:24:24,400 --> 00:24:26,640 This Shangjing City belongs to His Majesty, 466 00:24:26,920 --> 00:24:28,120 If His Majesty didn't send anyone 467 00:24:28,120 --> 00:24:29,280 to arrest us, 468 00:24:29,680 --> 00:24:31,520 can Mr. Han be so bossy 469 00:24:31,520 --> 00:24:33,520 relying on his former relationship 470 00:24:33,720 --> 00:24:35,040 with the Queen? 471 00:24:35,280 --> 00:24:35,840 Yeah! 472 00:24:35,840 --> 00:24:36,600 What did you say? 473 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Who knows? 474 00:24:38,760 --> 00:24:41,360 Perhaps in Mr. Han's eyes, 475 00:24:41,840 --> 00:24:44,720 what's His Majesty's is his. 476 00:24:46,680 --> 00:24:47,240 You... 477 00:24:48,400 --> 00:24:49,320 Calm down. 478 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Otherwise Han's family would get 479 00:24:52,520 --> 00:24:53,840 another bad name of bullying the people. 480 00:24:55,200 --> 00:24:56,160 Let's keep listening to him. 481 00:24:57,160 --> 00:24:59,080 Mr. Han is angry? 482 00:24:59,560 --> 00:25:01,560 Look at that handsome face. 483 00:25:02,000 --> 00:25:02,600 Everybody, 484 00:25:02,880 --> 00:25:04,680 keep an eye on your wives. 485 00:25:05,160 --> 00:25:06,600 otherwise you wouldn't know when 486 00:25:06,880 --> 00:25:08,040 Mr. Han would steal their hearts. 487 00:25:08,040 --> 00:25:09,000 Who are they? 488 00:25:09,200 --> 00:25:10,120 Did you find out? 489 00:25:10,680 --> 00:25:12,280 The rumor was made up by the same storyteller. 490 00:25:12,680 --> 00:25:13,960 The rest of the people are just watching. 491 00:25:14,480 --> 00:25:16,400 But the rumors are getting worse. 492 00:25:17,480 --> 00:25:19,640 Mr. Han will marry me soon. 493 00:25:20,720 --> 00:25:22,840 I don't know why you're making such a fuss. 494 00:25:29,080 --> 00:25:29,680 Miss Lee. 495 00:25:31,520 --> 00:25:32,320 Bro Han. 496 00:25:32,720 --> 00:25:33,640 Well, at this point, 497 00:25:33,880 --> 00:25:35,400 why do you have to keep it a secret? 498 00:25:36,720 --> 00:25:37,920 Since everyone is wondering, 499 00:25:38,600 --> 00:25:39,920 just let them know. 500 00:25:43,680 --> 00:25:44,400 Miss Lee, 501 00:25:44,760 --> 00:25:45,360 now, 502 00:25:45,360 --> 00:25:46,880 things are a lot more complicated than you think. 503 00:25:47,920 --> 00:25:48,520 I hope 504 00:25:48,960 --> 00:25:50,360 you don't get yourself into this. 505 00:25:52,080 --> 00:25:54,360 Mr. Han and I grew up together 506 00:25:54,680 --> 00:25:55,640 and we've been in love since we were kids. 507 00:25:56,000 --> 00:25:57,600 Only because he cares about the country 508 00:25:58,000 --> 00:25:59,760 so our marriage has been delayed. 509 00:26:00,560 --> 00:26:01,640 I never thought that today 510 00:26:01,840 --> 00:26:03,400 there would be such nonsense. 511 00:26:04,080 --> 00:26:04,960 Therefore I ask you 512 00:26:05,040 --> 00:26:06,360 not to be fooled by rumors. 513 00:26:06,640 --> 00:26:08,520 I never heard that 514 00:26:08,520 --> 00:26:09,800 there's an engagement in Han's family. 515 00:26:10,080 --> 00:26:10,640 Right. 516 00:26:10,920 --> 00:26:12,520 For a fine young girl like you, 517 00:26:12,880 --> 00:26:14,880 mind your reputation when you speak. 518 00:26:15,400 --> 00:26:16,240 Yeah, yeah. 519 00:26:16,240 --> 00:26:17,640 You can't talk like that, girl. 520 00:26:19,960 --> 00:26:20,600 Listen, everyone, 521 00:26:21,640 --> 00:26:24,320 I do have an engagement to Miss Lee. 522 00:26:25,280 --> 00:26:27,480 I'd appreciate it if you don't spread the rumors. 523 00:26:28,440 --> 00:26:29,840 Thank you. 524 00:26:32,000 --> 00:26:32,600 Really? 525 00:26:41,520 --> 00:26:42,200 Miss Lee, 526 00:26:43,720 --> 00:26:46,200 you've been wronged today. 527 00:26:47,280 --> 00:26:48,080 Mr. Han, 528 00:26:49,280 --> 00:26:50,880 I didn't think before I speak 529 00:26:51,400 --> 00:26:52,920 because I had to do that. 530 00:26:53,600 --> 00:26:55,440 I have no intention of forcing you to marry me. 531 00:26:56,280 --> 00:26:58,080 Please don't take this the wrong way. 532 00:27:01,080 --> 00:27:03,040 I'll leave Shangjing tomorrow. 533 00:27:04,640 --> 00:27:06,080 I hope you well. 534 00:27:09,840 --> 00:27:10,400 Si, 535 00:27:23,920 --> 00:27:24,840 from this day onwards 536 00:27:27,240 --> 00:27:28,320 and every day for the rest of my life, 537 00:27:29,200 --> 00:27:31,440 I would never let you be wronged. 538 00:27:33,400 --> 00:27:34,960 I'm gonna do my best 539 00:27:35,680 --> 00:27:37,240 to be a good husband. 540 00:27:38,400 --> 00:27:40,000 I have one more thing to do in Shangjing. 541 00:27:40,360 --> 00:27:41,120 After that, 542 00:27:43,000 --> 00:27:44,040 we'll go back to Youzhou together, 543 00:27:44,040 --> 00:27:44,520 okay? 544 00:27:47,880 --> 00:27:48,640 Okay. 545 00:28:48,640 --> 00:28:50,680 To eat and drink together, 546 00:28:51,040 --> 00:28:53,440 the new couple be seated. 547 00:29:33,560 --> 00:29:36,640 ♪From the first glance♪ 548 00:29:36,700 --> 00:29:40,140 ♪I fell for you♪ 549 00:29:40,200 --> 00:29:42,660 ♪We had our past♪ 550 00:29:43,060 --> 00:29:46,880 ♪I know our love is sincere♪ 551 00:29:47,300 --> 00:29:50,280 ♪No need to question♪ 552 00:29:50,380 --> 00:29:56,340 ♪Want nothing but you to smile♪ 553 00:29:56,680 --> 00:30:00,580 ♪Sacrifice all out of my free will♪ 554 00:30:01,520 --> 00:30:06,660 ♪I'll go through fire♪ 555 00:30:08,680 --> 00:30:13,400 ♪when you're in need♪ 556 00:30:13,520 --> 00:30:20,180 ♪Love you with my soul, I wander with you♪ 557 00:30:20,420 --> 00:30:27,220 ♪Some love is not to be told♪ 558 00:30:27,280 --> 00:30:30,540 ♪Blooms fall, leave no trace♪ 559 00:30:30,660 --> 00:30:34,020 ♪With my whole life♪ 560 00:30:34,200 --> 00:30:41,480 ♪I shall grant you eternally♪ 561 00:30:47,600 --> 00:30:48,960 Ritual done. 562 00:30:59,760 --> 00:31:02,560 The King of Yan Palace 563 00:31:12,100 --> 00:31:19,160 ♪In silence, memories hurt♪ 564 00:31:20,040 --> 00:31:22,640 ♪at the moment of forever separation♪ 565 00:31:23,220 --> 00:31:27,220 ♪watch dark clouds disappear♪ 566 00:31:27,560 --> 00:31:33,920 ♪In our nomadic fate, where should we go♪ 567 00:31:34,540 --> 00:31:41,700 ♪Hear the gentle calling of the rain♪ 568 00:31:42,040 --> 00:31:48,740 ♪Sink into the cold rain for you♪ 569 00:31:49,540 --> 00:31:55,540 ♪Afraid to turn around with tears♪ 570 00:31:56,840 --> 00:32:00,640 ♪You wouldn't know how much I miss you♪ 571 00:32:00,760 --> 00:32:04,300 ♪Who would know that I regret♪ 572 00:32:04,500 --> 00:32:11,940 ♪an ending meant to be without you♪ 573 00:32:12,040 --> 00:32:21,780 ♪Fade into the world and into you♪ 574 00:32:23,380 --> 00:32:25,940 Please allow me to go to Youzhou with my wife. 575 00:32:28,720 --> 00:32:29,400 Shuanggu. 576 00:32:31,000 --> 00:32:31,480 Yes. 577 00:32:31,880 --> 00:32:33,080 Go and ask Mr. Han to come down here. 578 00:32:33,800 --> 00:32:34,400 Yes. 579 00:32:51,080 --> 00:32:51,760 This way please. 580 00:32:53,600 --> 00:32:54,640 You're going to Youzhou? 581 00:32:55,360 --> 00:32:55,760 Yes. 582 00:32:57,200 --> 00:32:57,920 Why? 583 00:33:03,280 --> 00:33:04,040 Han Derang, 584 00:33:04,600 --> 00:33:05,840 when did you become someone 585 00:33:05,840 --> 00:33:07,640 that runs away from things? 586 00:33:08,360 --> 00:33:09,760 The case hasn't been solved. 587 00:33:09,960 --> 00:33:11,920 There are lots of things for you to do here. 588 00:33:12,120 --> 00:33:14,040 And you choose to walk away at this moment. 589 00:33:16,240 --> 00:33:17,320 We already have a clue to the case. 590 00:33:18,040 --> 00:33:19,160 What to do next 591 00:33:19,440 --> 00:33:21,040 is up to His Majesty and the queen. 592 00:33:21,800 --> 00:33:23,240 I had no intention for a long stay in Shangjing. 593 00:33:23,920 --> 00:33:24,480 Moreover, 594 00:33:24,960 --> 00:33:26,720 my wife grew up in Youzhou, 595 00:33:27,320 --> 00:33:28,640 she's more suited to the environment there. 596 00:33:29,840 --> 00:33:32,040 Now there is an anarchy in the court. 597 00:33:32,720 --> 00:33:34,320 Gao Xun and Nüli are up to no good. 598 00:33:34,480 --> 00:33:35,840 Yansage is preying on us. 599 00:33:36,120 --> 00:33:38,160 And you're walking away for a rumor. 600 00:33:38,640 --> 00:33:40,240 Isn't that exactly what they want? 601 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 My mind is made up. 602 00:33:43,840 --> 00:33:45,360 I hope you don't make it difficult for me. 603 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 The rumor ends with the wise man. 604 00:33:47,880 --> 00:33:50,560 And there's nothing to hide between you and me. 605 00:33:51,000 --> 00:33:52,800 What do you care if it's nonsense? 606 00:33:53,480 --> 00:33:54,680 My conscience is clear. 607 00:33:54,680 --> 00:33:55,680 Why do you care? 608 00:33:58,120 --> 00:33:58,880 Bro Han, 609 00:34:02,280 --> 00:34:03,160 Your majesty. 610 00:34:03,160 --> 00:34:03,720 Please rise. 611 00:34:08,000 --> 00:34:10,480 I'll allow it. 612 00:34:12,120 --> 00:34:13,400 I'll explain to Yanyan. 613 00:34:14,520 --> 00:34:15,360 You can go now. 614 00:34:18,760 --> 00:34:19,520 Excuse me. 615 00:34:20,440 --> 00:34:20,920 My Queen, 616 00:34:21,280 --> 00:34:22,120 please excuse me. 617 00:34:40,680 --> 00:34:41,280 Yanyan. 618 00:34:42,320 --> 00:34:43,920 Shangjing is not at peace now. 619 00:34:45,200 --> 00:34:46,430 Wenshunu is still young. 620 00:34:46,760 --> 00:34:48,240 All parties are on the move. 621 00:34:48,870 --> 00:34:49,960 This is the moment where he should 622 00:34:49,960 --> 00:34:51,280 face it together with us. 623 00:34:51,280 --> 00:34:52,720 But he chose to leave now. 624 00:34:53,240 --> 00:34:55,080 But you have to think for Bro Han, 625 00:34:55,910 --> 00:34:57,040 he's got to think for himself. 626 00:34:57,480 --> 00:34:58,760 He's got people he's got to look out for. 627 00:34:59,480 --> 00:35:00,870 Now there's a rumor going around, 628 00:35:01,480 --> 00:35:03,600 what is his new wife supposed to do? 629 00:35:03,870 --> 00:35:06,280 and what is Bro Han supposed to do in the court? 630 00:35:12,350 --> 00:35:13,040 How about this? 631 00:35:13,800 --> 00:35:14,830 Let him go back for now, 632 00:35:15,240 --> 00:35:16,350 when this is over, 633 00:35:16,350 --> 00:35:18,760 I will invite him back myself. 634 00:35:19,600 --> 00:35:23,040 Is it them or you that want Han Derang to go? 635 00:35:25,240 --> 00:35:26,720 I know what's on your mind. 636 00:35:27,040 --> 00:35:27,720 Let me tell you, 637 00:35:28,040 --> 00:35:28,830 you're being paranoid. 638 00:35:29,000 --> 00:35:30,760 You knew that letting Han Derang leave now 639 00:35:31,080 --> 00:35:33,160 will only make these devils even more brazen. 640 00:35:33,800 --> 00:35:34,920 And you are still letting him go. 641 00:35:35,600 --> 00:35:36,480 Let me tell you something, 642 00:35:36,800 --> 00:35:37,480 In my heart 643 00:35:37,880 --> 00:35:39,240 Nanjing is as important as Shangjing. 644 00:35:46,840 --> 00:35:48,720 I have important matters to attend to, 645 00:35:49,560 --> 00:35:50,440 I'll go to the study now. 646 00:36:13,200 --> 00:36:13,680 Princess Dowager, 647 00:36:14,160 --> 00:36:15,680 the Queen has left Chongde Palace. 648 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 We need to get there fast. 649 00:36:18,480 --> 00:36:20,160 The little prince has the wet nurse 650 00:36:21,160 --> 00:36:22,160 and the handmaidens. 651 00:36:23,240 --> 00:36:23,760 I... 652 00:36:24,640 --> 00:36:26,480 I've already put drug in their tea. 653 00:36:26,840 --> 00:36:27,640 Just go. 654 00:36:37,664 --> 00:36:47,664 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 655 00:37:30,160 --> 00:37:33,000 Your Highness, Mr. Han is out of town. 656 00:37:57,520 --> 00:37:58,480 Little prince, 657 00:37:58,760 --> 00:38:00,240 you mustn't blame me. 658 00:38:00,440 --> 00:38:01,720 I had to do this. 659 00:38:08,680 --> 00:38:11,320 Did you give him the medicine? 660 00:38:12,920 --> 00:38:15,920 I already gave it to him. 661 00:38:16,960 --> 00:38:18,600 I'm going to tell the Crown Prince now. 662 00:38:20,360 --> 00:38:21,080 Doukou, 663 00:38:23,840 --> 00:38:24,920 for all this time, 664 00:38:26,360 --> 00:38:28,240 I thought I can trust you. 665 00:38:29,440 --> 00:38:30,920 You still can. 666 00:38:37,760 --> 00:38:40,920 I've done so much for Yansage. 667 00:38:41,360 --> 00:38:42,480 I don't think he's gonna 668 00:38:42,480 --> 00:38:47,320 go against me for the life of a little maid. 669 00:38:48,680 --> 00:38:49,600 Of course he won't. 670 00:38:50,160 --> 00:38:51,840 He'll just send another maid 671 00:38:52,360 --> 00:38:53,600 to serve Your Highness. 672 00:38:54,240 --> 00:38:54,920 Perhaps, 673 00:38:55,360 --> 00:38:57,360 she won't be as good as me. 674 00:39:05,840 --> 00:39:06,720 Leave now. 675 00:39:18,620 --> 00:39:20,520 Zhangmin Palace 676 00:39:20,520 --> 00:39:21,320 All right, all right. 677 00:39:24,240 --> 00:39:25,320 All right, all right, all right. 678 00:39:25,560 --> 00:39:26,600 No more crying, no more crying. 679 00:39:29,160 --> 00:39:29,800 Your Highness. 680 00:39:30,040 --> 00:39:30,800 What happened to my son? 681 00:39:31,200 --> 00:39:32,440 I don't know what happened. 682 00:39:32,600 --> 00:39:34,080 The little prince is burning up. 683 00:39:35,560 --> 00:39:36,440 Call Diligu here. 684 00:39:37,320 --> 00:39:38,440 All right, all right, all right. 685 00:39:40,600 --> 00:39:41,360 No more crying. 686 00:39:42,720 --> 00:39:43,280 Your Highness, 687 00:39:43,680 --> 00:39:46,120 It's all been arranged for the Shaman. 688 00:39:50,640 --> 00:39:52,040 And if it works, 689 00:39:52,600 --> 00:39:53,800 Xiao Yanyan and Mingyi 690 00:39:53,800 --> 00:39:55,880 will just have to do what I want. 691 00:40:05,960 --> 00:40:07,600 Your Majesty, according to the pulse, 692 00:40:07,920 --> 00:40:10,480 the prince's fever is because he caught a cold, 693 00:40:11,280 --> 00:40:13,040 after taking the medicine I gave him 694 00:40:13,560 --> 00:40:14,720 he should be getting better now. 695 00:40:15,200 --> 00:40:16,160 But somehow, 696 00:40:16,360 --> 00:40:17,600 he is crying harder. 697 00:40:19,440 --> 00:40:20,840 Your Majesty, in my humble opinion, 698 00:40:21,080 --> 00:40:23,160 we should bring in Yan King to diagnose. 699 00:40:23,160 --> 00:40:23,920 Bring him in now. 700 00:40:24,160 --> 00:40:24,920 Go get Yan King. 701 00:40:24,920 --> 00:40:25,480 Yes. 702 00:40:37,720 --> 00:40:38,360 Mr. Han. 703 00:40:38,920 --> 00:40:40,000 How's the little prince? 704 00:40:40,000 --> 00:40:40,800 The fever won't stop. 705 00:40:41,160 --> 00:40:42,680 His Majesty and the Queen are distraught. 706 00:40:42,960 --> 00:40:44,080 Mr. Han, please come with me. 707 00:40:50,240 --> 00:40:50,960 What's the matter? 708 00:40:54,160 --> 00:40:55,240 What's the matter? 709 00:40:55,520 --> 00:40:56,080 Your Majesty, 710 00:40:56,760 --> 00:40:57,760 from what I see, 711 00:40:58,960 --> 00:41:00,360 Diligu's diagnosis and medication 712 00:41:00,600 --> 00:41:02,840 for the little prince were correct. 713 00:41:03,280 --> 00:41:05,080 But why is it getting worse? 714 00:41:05,840 --> 00:41:07,880 The symptoms are no different than common fever. 715 00:41:08,360 --> 00:41:09,320 But somehow, 716 00:41:10,000 --> 00:41:11,680 there's no improvement after the medication. 717 00:41:12,600 --> 00:41:14,040 It's a strange disease. 718 00:41:14,800 --> 00:41:15,920 I'm afraid I can't help. 719 00:41:24,760 --> 00:41:25,320 Hunian, 720 00:41:25,840 --> 00:41:26,720 where are you going? 721 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 You can't be running around. 722 00:41:28,840 --> 00:41:30,160 You're supposed to stay in the house 723 00:41:30,720 --> 00:41:32,080 and get some rest. 724 00:41:32,960 --> 00:41:34,200 The little prince is gravely ill. 725 00:41:34,320 --> 00:41:35,760 Yanyan and His Majesty are so worried. 726 00:41:36,320 --> 00:41:38,360 I hear Diligu and Mr. Han both gave an diagnose, 727 00:41:38,360 --> 00:41:39,720 but the baby is not getting better. 728 00:41:39,960 --> 00:41:41,240 I've got to go and see him. 729 00:41:42,760 --> 00:41:45,120 How did the little prince fall ill all of a sudden? 730 00:41:46,680 --> 00:41:48,320 Even Dilugu and Han Kuangsi can't cure him. 731 00:41:53,960 --> 00:41:55,720 Should we arrange for a Shaman? 732 00:41:56,880 --> 00:41:59,480 You mean get blessing for the little prince? 733 00:41:59,800 --> 00:42:00,600 Yeah. 734 00:42:00,600 --> 00:42:03,080 We Khitans have always been blessed by Tengri. 735 00:42:03,800 --> 00:42:05,160 If we have the Shaman pray for Tengri's blessing. 736 00:42:05,560 --> 00:42:06,640 then the little prince 737 00:42:06,640 --> 00:42:08,800 will be blessed by Tengri. 738 00:42:10,640 --> 00:42:12,080 But I'm afraid that's not enough. 739 00:42:13,200 --> 00:42:15,280 I think we should have the elders of the court 740 00:42:15,280 --> 00:42:16,600 set up an Altar together 741 00:42:16,960 --> 00:42:18,000 and pray for the princess. 742 00:42:18,600 --> 00:42:19,520 So that the little prince 743 00:42:19,600 --> 00:42:21,360 will get better soon. 744 00:42:23,440 --> 00:42:24,120 That's a good idea. 745 00:42:24,360 --> 00:42:25,320 I'll talk to Yanyan. 746 00:42:26,400 --> 00:42:28,000 Easy. 747 00:42:28,200 --> 00:42:29,640 Don't hurry. 748 00:42:30,760 --> 00:42:32,760 You're carrying our child now. 749 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 You have to be careful. 750 00:42:36,840 --> 00:42:38,080 I'll have Gaoliu accompany you to the Palace. 751 00:42:48,800 --> 00:42:50,120 You mean praying? 752 00:42:50,920 --> 00:42:51,480 Yeah. 753 00:42:52,280 --> 00:42:54,120 The little prince's illness is so severe that 754 00:42:54,400 --> 00:42:55,880 even Han Kuangsi and Diligu couldn't help with it. 755 00:42:56,440 --> 00:42:57,120 Then I thought 756 00:42:57,600 --> 00:43:00,120 why don't we invite the Shaman to hold a rite? 757 00:43:05,560 --> 00:43:06,720 Is it really working? 758 00:43:07,640 --> 00:43:08,680 Whether it works or not, 759 00:43:09,560 --> 00:43:11,120 the child's illness cannot wait. 760 00:43:11,680 --> 00:43:13,960 If there's a way, we have to try it. 761 00:43:20,280 --> 00:43:20,880 By the way, 762 00:43:21,360 --> 00:43:22,760 there is another piece of advice from Yansage. 763 00:43:23,400 --> 00:43:24,240 What advice? 764 00:43:25,040 --> 00:43:26,720 He said if we're gonna pray, 765 00:43:27,120 --> 00:43:29,440 we might as well set up a few altars in the palace. 766 00:43:30,000 --> 00:43:31,400 Have other imperial clans and princesses 767 00:43:31,680 --> 00:43:33,320 pray for the little prince together. 768 00:43:34,360 --> 00:43:36,280 With all the love and blessings of the elders, 769 00:43:36,520 --> 00:43:38,920 I'm sure he'll pull through. 770 00:43:40,840 --> 00:43:42,160 Is that what the imperial uncle wants? 771 00:43:42,880 --> 00:43:43,520 Yeah. 772 00:43:44,080 --> 00:43:45,920 He's worried about the little prince. 773 00:43:50,320 --> 00:43:51,640 What's there to think about? 774 00:43:52,440 --> 00:43:53,640 The child is so sick. 775 00:43:53,760 --> 00:43:55,120 It hurts to watch him suffer. 776 00:43:59,680 --> 00:44:00,560 Then let's give it a shot. 777 00:44:23,360 --> 00:44:25,920 God's blessing. 778 00:44:26,240 --> 00:44:28,480 Tengri's grace. 779 00:44:29,000 --> 00:44:31,200 Reward by rain. 780 00:44:31,640 --> 00:44:34,120 Punish by drought. 781 00:44:34,280 --> 00:44:36,800 Protect people. 782 00:44:36,800 --> 00:44:39,400 Nourish life. 783 00:44:56,800 --> 00:44:59,360 God's blessing. 784 00:44:59,680 --> 00:45:02,400 Tengri's grace. 785 00:45:02,440 --> 00:45:05,160 Reward by rain. 786 00:45:05,240 --> 00:45:07,720 Punish by drought. 787 00:45:07,880 --> 00:45:10,400 Protect people. 788 00:45:10,400 --> 00:45:12,560 Nourish life. 789 00:45:13,700 --> 00:45:19,140 ♪Who wrote the love down with affection♪ 790 00:45:19,940 --> 00:45:25,460 ♪Who got drunk with thoughts on horse back♪ 791 00:45:26,380 --> 00:45:31,140 ♪Song of her across land and sea♪ 792 00:45:32,380 --> 00:45:37,540 ♪Lingers on and beyond the men's world♪ 793 00:45:38,300 --> 00:45:43,820 ♪Like a bird over the waves♪ 794 00:45:44,060 --> 00:45:50,060 ♪Still be the same as we meet again♪ 795 00:45:50,740 --> 00:45:53,580 ♪Exchange our love and passion♪ 796 00:45:53,740 --> 00:45:56,740 ♪Fill two hearts with happy ending♪ 797 00:45:56,740 --> 00:46:03,700 ♪You and I, from now to the end of time♪ 798 00:46:04,940 --> 00:46:10,580 ♪The watch at night, dawn at the skyline♪ 799 00:46:11,060 --> 00:46:17,060 ♪Two beating hearts, a never ending story♪ 800 00:46:17,260 --> 00:46:22,940 ♪Unbending belief, bothered by none♪ 801 00:46:23,380 --> 00:46:30,180 ♪All the joy of the universe at your blink♪ 802 00:46:31,220 --> 00:46:36,580 ♪Like a bird across the clouds♪ 803 00:46:36,860 --> 00:46:42,780 ♪World shimmers at me♪ 804 00:46:43,260 --> 00:46:46,460 ♪Love without regret♪ 805 00:46:46,460 --> 00:46:49,140 ♪Fear for no danger♪ 806 00:46:49,220 --> 00:46:54,540 ♪What a brilliant life♪ 807 00:46:55,060 --> 00:47:00,500 ♪Like a bird over the waves♪ 808 00:47:00,980 --> 00:47:06,220 ♪Still be the same as we meet again♪ 809 00:47:07,420 --> 00:47:10,540 ♪Exchange our love and passion♪ 810 00:47:10,820 --> 00:47:13,540 ♪Fill two hearts with happy ending♪ 811 00:47:13,620 --> 00:47:22,860 ♪You and I, from now to the end of time♪