1
-00:00:00,100 --> 00:00:09,900
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,720 --> 00:00:24,120
♪Birds over the clouds♪
3
00:00:25,270 --> 00:00:29,350
♪Horses over the steppe♪
4
00:00:29,920 --> 00:00:34,320
♪Misty rain, armor suit♪
5
00:00:34,700 --> 00:00:38,400
♪Flower blossom under the moon breeze♪
6
00:00:39,370 --> 00:00:42,900
♪When did the universe start?♪
7
00:00:44,020 --> 00:00:47,820
♪Who will the moon shine on?♪
8
00:00:48,720 --> 00:00:52,970
♪Spring breeze sprouts buds in trees♪
9
00:00:53,150 --> 00:00:58,450
♪and breathes new life in me♪
10
00:01:00,370 --> 00:01:09,000
♪Love is a song, passion a painting♪
11
00:01:09,670 --> 00:01:17,570
♪Dream falls at the flower of my hairpin♪
12
00:01:18,470 --> 00:01:26,550
♪Been around the world, seen it all♪
13
00:01:28,300 --> 00:01:32,650
♪Have the universe under my sleeve♪
14
00:01:32,650 --> 00:01:36,320
The Legend of Xiao Chuo
15
00:01:37,650 --> 00:01:39,850
Episode 31
16
00:01:56,820 --> 00:01:59,020
And now he's saying all these nice things,
17
00:01:59,020 --> 00:01:59,940
what does he mean?
18
00:02:01,020 --> 00:02:03,020
Is he trying to force my son into marriage?
19
00:02:04,060 --> 00:02:05,540
How dare he be so brazen?
20
00:02:06,060 --> 00:02:07,540
You need to calm down.
21
00:02:09,860 --> 00:02:11,140
What did I say wrong?
22
00:02:12,300 --> 00:02:13,660
My poor Derang
23
00:02:13,980 --> 00:02:15,420
working his case day and night,
24
00:02:15,660 --> 00:02:17,100
he's almost on his last legs,
25
00:02:17,700 --> 00:02:20,060
I'm surprised he came up with this idea.
26
00:02:24,290 --> 00:02:25,010
Darling,
27
00:02:25,850 --> 00:02:27,060
Let's forget about this,
28
00:02:27,900 --> 00:02:29,020
Don't you think
29
00:02:29,900 --> 00:02:32,300
Derang is old enough to marry?
30
00:02:35,700 --> 00:02:38,180
Now you think it's time for him to get married?
31
00:02:40,540 --> 00:02:41,580
Who was it
32
00:02:42,220 --> 00:02:44,060
that kept talking about career every day
33
00:02:44,060 --> 00:02:45,420
so that he got held up?
34
00:02:46,140 --> 00:02:47,460
And now you're worried.
35
00:02:48,020 --> 00:02:49,060
You're worried for him
36
00:02:49,060 --> 00:02:50,460
or for someone else?
37
00:02:51,020 --> 00:02:51,780
Darling,
38
00:02:52,180 --> 00:02:53,740
I was wrong back then.
39
00:02:54,580 --> 00:02:55,220
Don't you
40
00:02:55,900 --> 00:02:58,500
wish Derang to get married earlier now?
41
00:03:01,980 --> 00:03:03,460
I do want him to get married.
42
00:03:04,060 --> 00:03:05,860
But marriage involves two parties.
43
00:03:06,380 --> 00:03:07,700
Even the horse and the cow
44
00:03:07,700 --> 00:03:09,260
should be taken out on the prairie
45
00:03:09,260 --> 00:03:11,100
to figure out who they like.
46
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
So what do you think
47
00:03:19,460 --> 00:03:20,500
about Si?
48
00:03:24,140 --> 00:03:25,740
She's a poor kid, too.
49
00:03:32,700 --> 00:03:34,100
It's a shame we had her wait
50
00:03:34,100 --> 00:03:34,940
for all those years.
51
00:03:35,460 --> 00:03:36,660
Then darling please,
52
00:03:36,780 --> 00:03:38,220
go talk to Derang.
53
00:03:38,580 --> 00:03:39,260
Come on.
54
00:03:39,980 --> 00:03:40,760
You're the only person
55
00:03:40,800 --> 00:03:41,960
he's ever listened to since he was a child.
56
00:03:42,140 --> 00:03:43,060
Darling,
57
00:03:43,260 --> 00:03:44,460
when push comes to shove,
58
00:03:45,980 --> 00:03:48,660
only your words work.
59
00:03:57,020 --> 00:03:58,820
And now you know it.
60
00:04:00,020 --> 00:04:01,180
If you'd listened to me,
61
00:04:02,580 --> 00:04:04,420
my grandkids would be all over the floor now.
62
00:04:04,660 --> 00:04:05,580
Yes, yes, yes.
63
00:04:07,500 --> 00:04:08,900
Why is it getting bigger?
64
00:04:10,180 --> 00:04:11,100
Here, here, here.
65
00:04:13,900 --> 00:04:15,980
The Princess was barely able to conceive.
66
00:04:16,780 --> 00:04:19,380
I can't believe Yansage is still unsatisfied.
67
00:04:20,500 --> 00:04:21,860
I have confirmed that
68
00:04:22,060 --> 00:04:23,100
when Yansage was back in Shatuo,
69
00:04:24,420 --> 00:04:26,820
everything in Shangjing was run by Nianmugun.
70
00:04:27,140 --> 00:04:28,540
He's his most trusted confidante.
71
00:04:28,980 --> 00:04:30,500
I just compared the handwritings,
72
00:04:30,620 --> 00:04:31,820
and I found that suing paper.
73
00:04:32,820 --> 00:04:34,460
I think it's also written by Nianmugun.
74
00:04:35,100 --> 00:04:35,820
This man
75
00:04:36,460 --> 00:04:37,900
must be the key witness.
76
00:04:39,060 --> 00:04:41,260
This Yansage has been planning
77
00:04:41,360 --> 00:04:43,620
since the first day he left Shangjing,
78
00:04:43,620 --> 00:04:44,540
he's not just badass,
79
00:04:44,980 --> 00:04:45,940
but more strategic.
80
00:04:46,540 --> 00:04:48,420
He manipulated several powers so easily.
81
00:04:49,260 --> 00:04:50,900
If Nianmugun was able to gain his trust,
82
00:04:53,100 --> 00:04:54,580
then he is not gonna be easy to deal with.
83
00:04:56,420 --> 00:04:58,060
He won't leave any evidence.
84
00:04:58,580 --> 00:04:59,220
Childe,
85
00:04:59,820 --> 00:05:01,180
now they'll be more careful
86
00:05:01,320 --> 00:05:02,380
when everyone looks like the enemy.
87
00:05:03,100 --> 00:05:04,700
The only way to get a hold of Yansage
88
00:05:05,660 --> 00:05:07,460
is to start with Nianmugun.
89
00:05:09,020 --> 00:05:10,140
The longer this case drags on,
90
00:05:10,220 --> 00:05:11,820
the worse it is for us, we'd better
91
00:05:13,100 --> 00:05:14,500
send someone to get to Nianmugun first.
92
00:05:15,820 --> 00:05:17,460
Yansage is in strong power now.
93
00:05:18,620 --> 00:05:20,100
If we don't have enough evidence,
94
00:05:20,500 --> 00:05:21,660
I'm afraid even His Majesty and Queen
95
00:05:21,660 --> 00:05:23,260
can't issue a warrant for the capture of Nianmugun.
96
00:05:23,780 --> 00:05:24,460
Moreover,
97
00:05:25,620 --> 00:05:28,220
Gao Xun and Nüli are also in on it.
98
00:05:29,300 --> 00:05:29,900
Xinning,
99
00:05:32,620 --> 00:05:33,460
I suppose
100
00:05:33,780 --> 00:05:35,900
Yansage must be planning something else.
101
00:05:36,420 --> 00:05:37,860
You must pay close attention.
102
00:06:31,220 --> 00:06:32,980
Uncle, I hope you didn't call us here tonight
103
00:06:33,860 --> 00:06:35,740
to accuse us, did you?
104
00:06:40,340 --> 00:06:42,580
What do you mean, Mr. Nüli?
105
00:06:43,940 --> 00:06:44,820
Bro Nüli,
106
00:06:46,300 --> 00:06:49,060
Uncle is one of our own,
107
00:06:50,060 --> 00:06:51,700
just say what you need to say.
108
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Then I'll say it.
109
00:07:00,260 --> 00:07:02,020
Uncle, yesterday in the court,
110
00:07:02,140 --> 00:07:03,340
I did what you asked
111
00:07:03,340 --> 00:07:04,540
and pressured the Queen.
112
00:07:05,180 --> 00:07:06,900
I don't care those mindless Southerners
113
00:07:06,900 --> 00:07:07,980
heckling me.
114
00:07:08,300 --> 00:07:10,460
Xiuge and Tiyin also spoke for the Queen.
115
00:07:10,980 --> 00:07:12,140
I've got only one mouth,
116
00:07:12,340 --> 00:07:13,900
how could I argue with that many people?
117
00:07:14,700 --> 00:07:16,060
That's where you're wrong.
118
00:07:16,660 --> 00:07:18,140
I stood up for you, too.
119
00:07:19,060 --> 00:07:20,860
How can you say that you were all alone?
120
00:07:21,100 --> 00:07:22,380
You stood up for shit!
121
00:07:22,580 --> 00:07:23,680
You've been playing dead
122
00:07:23,800 --> 00:07:24,740
since the court went into a chaos.
123
00:07:24,940 --> 00:07:26,260
How many looks have I given you?
124
00:07:26,260 --> 00:07:27,220
Have you said a word?
125
00:07:27,220 --> 00:07:28,020
You were like a mute.
126
00:07:28,220 --> 00:07:28,700
I was...
127
00:07:28,700 --> 00:07:29,140
Enough.
128
00:07:30,020 --> 00:07:31,280
Why do you two have to
129
00:07:31,320 --> 00:07:32,540
fight over such trivial matters.
130
00:07:35,860 --> 00:07:37,820
We're all in this together now.
131
00:07:38,380 --> 00:07:39,420
And if you start to blame each other
132
00:07:39,940 --> 00:07:42,020
once there's a problem,
133
00:07:42,860 --> 00:07:43,980
how can you achieve big?
134
00:07:47,980 --> 00:07:51,180
The queen has His Majesty's trust,
135
00:07:51,460 --> 00:07:56,420
It's not an easy thing to deal with her.
136
00:07:58,260 --> 00:08:00,620
Mr. Nüli said that I was going to make an accusation.
137
00:08:01,500 --> 00:08:02,300
Wrong.
138
00:08:03,380 --> 00:08:04,460
I'm here today
139
00:08:05,020 --> 00:08:06,860
to offer my apology
140
00:08:12,140 --> 00:08:13,220
to you two.
141
00:08:26,940 --> 00:08:28,300
To bring down the queen,
142
00:08:29,260 --> 00:08:30,860
we have to be patient.
143
00:08:32,540 --> 00:08:33,940
I was too hasty.
144
00:08:34,740 --> 00:08:36,260
I made the two of you
145
00:08:36,860 --> 00:08:40,020
embarrassed in the court today.
146
00:08:41,260 --> 00:08:42,180
It's nothing.
147
00:08:42,180 --> 00:08:43,820
Uncle, please don't take it too seriously.
148
00:08:54,700 --> 00:08:56,300
I was surprised that those Southern officials
149
00:08:57,130 --> 00:08:59,650
spreading rumors around all the time
150
00:08:59,650 --> 00:09:01,460
would have such strong reaction when they heard
151
00:09:01,700 --> 00:09:03,500
that His Majesty was going to kill Han Derang.
152
00:09:04,780 --> 00:09:05,940
These foreign slaves!
153
00:09:06,140 --> 00:09:07,580
they've been an eye sore to me long ago!
154
00:09:07,940 --> 00:09:08,540
When the day comes
155
00:09:08,540 --> 00:09:09,620
where we have all the power in the world,
156
00:09:09,740 --> 00:09:11,060
I won't make it easy for any of them.
157
00:09:12,260 --> 00:09:13,220
Bro Nüli,
158
00:09:14,300 --> 00:09:16,020
what's that supposed to mean?
159
00:09:17,220 --> 00:09:18,460
I'm also from the south.
160
00:09:19,340 --> 00:09:22,940
So you want to bring them all down, including me?
161
00:09:24,700 --> 00:09:25,660
Bro Gao,
162
00:09:26,540 --> 00:09:28,900
I didn't know what I was talking about.
163
00:09:29,220 --> 00:09:30,340
please excuse me.
164
00:09:30,660 --> 00:09:31,660
You are the only South official
165
00:09:31,660 --> 00:09:33,140
that I admire in the entire Shangjing City,
166
00:09:33,580 --> 00:09:35,140
no, the entire Liao.
167
00:09:37,260 --> 00:09:37,940
You're right.
168
00:09:38,660 --> 00:09:39,660
Those South officials,
169
00:09:40,420 --> 00:09:42,140
are not nearly as wise as Mr. Gao.
170
00:09:42,460 --> 00:09:44,580
And they're all bluffing.
171
00:09:45,220 --> 00:09:48,380
If Han Derang has really offended His Majesty,
172
00:09:48,820 --> 00:09:50,980
and His Majesty is really going to kill Han Derang.
173
00:09:51,300 --> 00:09:53,140
Which one among those spineless
174
00:09:53,220 --> 00:09:54,620
South officials dares come forward?
175
00:09:55,100 --> 00:09:56,220
No need to worry about them.
176
00:09:57,220 --> 00:09:59,140
Uncle really sees the truth.
177
00:10:05,500 --> 00:10:07,100
The only thing that matters right now
178
00:10:10,180 --> 00:10:11,820
is fueling things up
179
00:10:13,860 --> 00:10:16,540
and make His Majesty truly mad at Han Derang.
180
00:10:18,820 --> 00:10:20,340
What do you mean, Uncle?
181
00:10:23,340 --> 00:10:24,220
I hear the Queen
182
00:10:24,220 --> 00:10:26,340
often summons Han Derang alone.
183
00:10:27,140 --> 00:10:28,700
Even in the Royal Study.
184
00:10:29,660 --> 00:10:31,820
That's His Majesty's study.
185
00:10:33,340 --> 00:10:36,140
The two of them met openly in the Royal Study.
186
00:10:36,140 --> 00:10:37,740
Where does that put His Majesty?
187
00:10:37,740 --> 00:10:39,940
Where does that put the face of Taizu clan?
188
00:10:42,980 --> 00:10:43,940
Uncle,
189
00:10:44,700 --> 00:10:45,700
this alone
190
00:10:46,420 --> 00:10:48,620
can make His Majesty angry with Han Derang?
191
00:10:49,620 --> 00:10:51,940
The two of them are very close.
192
00:10:52,620 --> 00:10:54,260
They see each other as brothers.
193
00:10:55,300 --> 00:10:56,220
Brothers?
194
00:10:56,820 --> 00:10:58,620
It's all pretense.
195
00:10:59,780 --> 00:11:02,980
He was hell bent on a trip to the Kaihuang Palace.
196
00:11:03,260 --> 00:11:05,180
You think he's there to rescue him?
197
00:11:06,940 --> 00:11:08,620
He's up to something.
198
00:11:08,900 --> 00:11:10,540
I'm sure
199
00:11:12,020 --> 00:11:14,660
he's heard all that talk.
200
00:11:24,180 --> 00:11:25,740
In Black Mountain Revolt, Prime Minister Siwen
201
00:11:25,940 --> 00:11:26,740
locked down the information,
202
00:11:27,660 --> 00:11:28,860
and helped His Majesty succeed the throne.
203
00:11:29,580 --> 00:11:31,540
That's why Yansage lost the throne
204
00:11:32,020 --> 00:11:32,940
and fled to Shatuo.
205
00:11:34,060 --> 00:11:34,760
So the one that hates
206
00:11:34,820 --> 00:11:36,940
Prime Minister Siwen the most
207
00:11:37,460 --> 00:11:38,580
is exactly Yansage.
208
00:11:40,260 --> 00:11:42,900
What do you mean by a series of schemes?
209
00:11:43,380 --> 00:11:44,740
Yansage stayed in the court long enough.
210
00:11:45,500 --> 00:11:48,260
He knows the nature of Gao Xun and Nüli.
211
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
And he knows that
212
00:11:50,140 --> 00:11:51,100
Gao Xun and Nüli think they made
213
00:11:51,460 --> 00:11:53,700
greater contributions than Prime Minister Siwen.
214
00:11:54,380 --> 00:11:56,140
But not as powerful as him.
215
00:11:56,620 --> 00:11:58,180
So they're already plotting a revolt.
216
00:11:59,340 --> 00:12:01,580
And he's been fanning the flames secretly.
217
00:12:01,980 --> 00:12:02,940
Until April,
218
00:12:03,460 --> 00:12:06,020
someone informed on them to Prime Minister Siwen.
219
00:12:07,580 --> 00:12:08,260
Prime Minister Siwen,
220
00:12:08,540 --> 00:12:10,260
I'm going to inform on Nüli and Gao Xun.
221
00:12:17,220 --> 00:12:18,820
We found that the paper
222
00:12:18,820 --> 00:12:20,180
was written by Yansage's man,
223
00:12:21,180 --> 00:12:22,220
Nianmugun.
224
00:12:24,580 --> 00:12:25,900
The real purpose of Yansage
225
00:12:26,220 --> 00:12:28,180
is to force Gao Xun and Nüli to act quickly.
226
00:12:29,580 --> 00:12:30,340
But Gao Xun and Nüli
227
00:12:30,340 --> 00:12:31,900
knew how important this is
228
00:12:32,380 --> 00:12:33,580
so there can be no evidence left.
229
00:12:34,700 --> 00:12:35,420
Therefore,
230
00:12:36,140 --> 00:12:36,720
they figured out a way
231
00:12:36,760 --> 00:12:37,980
to kill him with a borrowed knife.
232
00:12:38,500 --> 00:12:40,180
They used Haizhi and Haili
233
00:12:40,580 --> 00:12:41,780
to murder Prime Minister Siwen.
234
00:12:51,660 --> 00:12:53,700
Yansage feared their plan would be compromised,
235
00:12:54,140 --> 00:12:56,060
So he helped them get in touch with
236
00:12:56,260 --> 00:12:57,300
Haidongqing organization.
237
00:12:59,180 --> 00:12:59,940
Meanwhile,
238
00:13:00,300 --> 00:13:01,900
he sent in parts those Men of Sacrifice
239
00:13:02,500 --> 00:13:03,340
who's been following him for years
240
00:13:03,540 --> 00:13:05,100
to Shangjing City to meet up with Nianmugun.
241
00:13:06,060 --> 00:13:07,620
Have them disguised as Haidongqing's men
242
00:13:07,660 --> 00:13:08,540
to cause distraction.
243
00:13:09,340 --> 00:13:11,260
making it look like it's the same group of people
244
00:13:11,260 --> 00:13:12,200
that assassinated His Majesty
245
00:13:12,240 --> 00:13:12,980
and Prime Minister Siwen.
246
00:13:14,100 --> 00:13:14,940
And here's another good thing,
247
00:13:15,180 --> 00:13:16,140
that's leaving no way of escape
248
00:13:16,140 --> 00:13:17,340
for Gao Xun and Nüli.
249
00:13:17,620 --> 00:13:19,460
Protect His Majesty!
250
00:13:19,620 --> 00:13:20,340
Escort His Majesty!
251
00:13:26,340 --> 00:13:27,740
What a surprise!
252
00:13:28,580 --> 00:13:31,820
There's so much going on behind this.
253
00:13:32,340 --> 00:13:33,140
Exactly.
254
00:13:33,820 --> 00:13:35,060
The schemes are all connected.
255
00:13:35,620 --> 00:13:36,740
Not only is he methodical,
256
00:13:37,740 --> 00:13:38,820
he's ruthless.
257
00:13:42,180 --> 00:13:44,700
He's not afraid that he would expose himself
258
00:13:44,820 --> 00:13:45,820
if the assassination fails?
259
00:13:46,580 --> 00:13:47,260
He's afraid.
260
00:13:47,980 --> 00:13:50,740
That's why he had another plan.
261
00:13:51,540 --> 00:13:52,780
To frame Xiyin.
262
00:13:53,820 --> 00:13:55,980
Yansage knew that Xiyin is restless.
263
00:13:56,140 --> 00:13:57,340
So at the right time, he told Xiyin
264
00:13:57,340 --> 00:13:58,500
that Gao Xun and Nüli
265
00:13:58,820 --> 00:13:59,940
were involved on purpose.
266
00:13:59,940 --> 00:14:01,660
Your Excellency, our crop had a bad year this year.
267
00:14:01,940 --> 00:14:02,980
please put in a good word for us
268
00:14:02,980 --> 00:14:03,780
in front of the king.
269
00:14:04,280 --> 00:14:06,060
there's someone else behind Haizhi and Haili
270
00:14:06,060 --> 00:14:06,660
there's someone else behind Haizhi and Haili
Meanwhile,
271
00:14:06,660 --> 00:14:07,020
there's someone else behind Haizhi and Haili
272
00:14:07,020 --> 00:14:07,560
there's someone else behind Haizhi and Haili
he had the paper suing Gao Xun and Nüli
273
00:14:07,560 --> 00:14:09,060
he had the paper suing Gao Xun and Nüli
274
00:14:09,460 --> 00:14:10,260
put in the most prominent position
275
00:14:10,300 --> 00:14:11,340
in the Prime Minister's mansion.
276
00:14:11,980 --> 00:14:13,620
So that Xiyin's people could easily get it.
277
00:14:25,820 --> 00:14:28,220
Then Xiyin blackmailed Gao Xun and Nüli
278
00:14:28,260 --> 00:14:29,700
into an alliance.
279
00:14:30,340 --> 00:14:33,060
That drew all of our attention.
280
00:14:33,540 --> 00:14:35,940
And the Queen was pregnant back then.
281
00:14:36,500 --> 00:14:37,820
He knew that Your Majesty would not
282
00:14:37,820 --> 00:14:39,180
give Xiyin tit for tat then.
283
00:14:39,660 --> 00:14:40,820
So he wrote to the Dowager Princess,
284
00:14:41,300 --> 00:14:42,680
suggesting that he wanted to return to Shangjing
285
00:14:42,780 --> 00:14:43,480
and hand over his military power.
286
00:14:43,820 --> 00:14:44,820
So that Your Majesty would lower your guard.
287
00:14:45,100 --> 00:14:46,140
which led us to believe
288
00:14:46,780 --> 00:14:48,020
that Xiyin will be Regent.
289
00:14:48,300 --> 00:14:51,140
Then he unleashed all the evidence he had made up.
290
00:14:51,460 --> 00:14:53,060
which led to Xiyin's capture.
291
00:14:54,100 --> 00:14:55,180
Xiyin,
292
00:14:58,820 --> 00:15:00,740
Xiyin's such an idiot.
293
00:15:02,100 --> 00:15:04,620
He walked into the conspiracy of Yansage.
294
00:15:05,340 --> 00:15:07,220
And almost misled us.
295
00:15:08,500 --> 00:15:09,620
Well, in that case,
296
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
everything
297
00:15:11,620 --> 00:15:13,340
was part of Yansage's plan.
298
00:15:14,340 --> 00:15:15,820
Then every step we take now
299
00:15:16,540 --> 00:15:18,340
is within his expectations, right?
300
00:15:19,180 --> 00:15:20,020
For now, yes.
301
00:15:23,820 --> 00:15:24,620
Mr. Han,
302
00:15:25,100 --> 00:15:25,700
keep this whole thing
303
00:15:25,700 --> 00:15:27,180
from my big sister for now.
304
00:15:27,820 --> 00:15:29,060
I'm afraid she won't be able to handle it.
305
00:15:30,620 --> 00:15:31,260
I understand.
306
00:15:46,700 --> 00:15:47,380
Mom,
307
00:15:47,860 --> 00:15:49,260
what do you want to tell me exactly?
308
00:15:52,260 --> 00:15:54,060
it's all because of that petty Emperor,
309
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
he's worried that after you're back
310
00:15:56,740 --> 00:15:59,140
the Queen might rekindle her love for you.
311
00:15:59,500 --> 00:16:01,140
He came to your father that day,
312
00:16:01,540 --> 00:16:03,100
and said a lot of things with so many detours.
313
00:16:03,580 --> 00:16:05,260
So mean for a grown-up man.
314
00:16:05,940 --> 00:16:07,180
From what I heard,
315
00:16:09,100 --> 00:16:10,660
it's like he wants you to leave Shangjing,
316
00:16:11,140 --> 00:16:12,140
or get married.
317
00:16:17,060 --> 00:16:18,420
I got you and father in trouble.
318
00:16:24,740 --> 00:16:26,260
Your father asked me to talk you out of it.
319
00:16:27,980 --> 00:16:29,060
I'm not listening to him.
320
00:16:29,260 --> 00:16:30,220
Why should I?
321
00:16:31,020 --> 00:16:32,540
He's the one who did the wrong thing.
322
00:16:32,900 --> 00:16:34,420
Why should we hide from anyone?
323
00:16:34,900 --> 00:16:36,260
There's no such thing.
324
00:16:37,860 --> 00:16:38,500
Mom.
325
00:16:46,060 --> 00:16:47,460
But I am also worried,
326
00:16:48,460 --> 00:16:49,740
you are not a child anymore.
327
00:16:50,220 --> 00:16:51,180
I can look after you
328
00:16:51,700 --> 00:16:52,860
when I am still around.
329
00:16:53,860 --> 00:16:55,380
If one day I'm not around,
330
00:16:55,580 --> 00:16:57,220
and you don't even have a wife,
331
00:16:57,620 --> 00:16:59,740
I am going to be worried even when I die.
332
00:17:02,940 --> 00:17:03,860
It's my fault.
333
00:17:04,580 --> 00:17:05,500
About Yanyan,
334
00:17:06,020 --> 00:17:07,540
you've been betrayed by His Majesty,
335
00:17:08,260 --> 00:17:08,940
But you...
336
00:17:10,580 --> 00:17:12,740
It's okay to run into some bumps in your life.
337
00:17:12,740 --> 00:17:14,460
You can't just stand there forever.
338
00:17:15,740 --> 00:17:16,380
You're stubborn,
339
00:17:16,700 --> 00:17:17,860
so is Si.
340
00:17:18,380 --> 00:17:19,940
You two just want to be stubborn forever.
341
00:17:20,660 --> 00:17:22,020
For those married couples,
342
00:17:22,170 --> 00:17:24,260
in three or five years they would have a lot of kids.
343
00:17:25,260 --> 00:17:26,900
What a loss for you!
344
00:17:28,060 --> 00:17:28,620
Mom,
345
00:17:30,380 --> 00:17:32,210
I can't get over it.
346
00:17:34,140 --> 00:17:37,100
If you don't want to get over it,
347
00:17:37,500 --> 00:17:38,980
you're never gonna get over it in this life.
348
00:17:40,260 --> 00:17:40,930
Derang,
349
00:17:41,900 --> 00:17:42,740
this time,
350
00:17:44,700 --> 00:17:48,580
just think that I am forcing and making you do it.
351
00:17:49,580 --> 00:17:50,420
you are not doing it for His Majesty,
352
00:17:51,660 --> 00:17:52,700
not for Yanyan,
353
00:17:53,620 --> 00:17:55,540
just do it to stop mommy and daddy
354
00:17:55,540 --> 00:17:56,460
from worrying.
355
00:17:57,660 --> 00:17:58,860
Get married soon.
356
00:18:36,640 --> 00:18:37,360
You are not doing it for His Majesty,
357
00:18:38,320 --> 00:18:39,120
not for Yanyan,
358
00:18:40,240 --> 00:18:42,080
just do it to stop mommy and daddy
359
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
from worrying.
360
00:18:44,240 --> 00:18:45,360
Get married soon.
361
00:18:50,040 --> 00:18:50,800
Bro Han.
362
00:18:55,560 --> 00:18:56,360
Long time no see.
363
00:18:57,280 --> 00:18:58,000
Miss Lee,
364
00:18:59,120 --> 00:19:00,040
when did you get back?
365
00:19:01,680 --> 00:19:02,720
A few days ago.
366
00:19:05,200 --> 00:19:05,840
That won't be necessary.
367
00:19:16,160 --> 00:19:17,000
Bro Han,
368
00:19:18,320 --> 00:19:19,120
do you have to
369
00:19:19,120 --> 00:19:20,560
shut me out?
370
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Miss Lee, you're being a little harsh.
371
00:19:24,840 --> 00:19:27,840
I've heard about the trouble in the court too.
372
00:19:28,360 --> 00:19:29,680
So I came back for a reason.
373
00:19:30,680 --> 00:19:31,360
Miss Lee,
374
00:19:32,480 --> 00:19:33,400
I really think
375
00:19:33,400 --> 00:19:34,840
you deserve someone better.
376
00:19:35,680 --> 00:19:37,120
But I just want to marry you.
377
00:19:38,520 --> 00:19:39,360
I heard
378
00:19:39,840 --> 00:19:42,040
Mrs. Han is looking for someone to be your wife.
379
00:19:42,960 --> 00:19:44,800
Instead of marrying a strange woman,
380
00:19:45,320 --> 00:19:46,400
you might as well marry me.
381
00:19:49,560 --> 00:19:51,000
I thought of you as a sister since I was a child,
382
00:19:51,840 --> 00:19:53,160
how could I fail you?
383
00:19:56,760 --> 00:19:59,440
How would you fail me if it's what I want.
384
00:20:00,840 --> 00:20:01,720
Bro Han,
385
00:20:02,520 --> 00:20:04,520
I don't care what happened in the past,
386
00:20:05,360 --> 00:20:06,080
I just want to spend the rest of my life with you
387
00:20:06,080 --> 00:20:07,760
as a loving couple.
388
00:20:09,280 --> 00:20:10,760
In sickness and in health
389
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
I will be here for you.
390
00:20:19,800 --> 00:20:20,600
Miss Lee,
391
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
why are you doing this?
392
00:20:23,640 --> 00:20:24,520
Bro Han,
393
00:20:26,320 --> 00:20:27,960
am I that annoying?
394
00:20:31,080 --> 00:20:32,760
You'd rather be with a strange woman
395
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
for the rest of your life
396
00:20:34,720 --> 00:20:36,080
than marry me?
397
00:20:44,120 --> 00:20:45,000
I know
398
00:20:45,440 --> 00:20:46,720
no one can replace her
399
00:20:47,200 --> 00:20:48,600
in your heart.
400
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
But I never thought
401
00:20:51,320 --> 00:20:55,040
I am nothing to you.
402
00:20:58,920 --> 00:21:00,760
Since you have made up your mind
403
00:21:01,640 --> 00:21:03,200
and I'm not the kind of person that wouldn't let go,
404
00:21:06,080 --> 00:21:07,480
I won't put you on the spot.
405
00:21:28,200 --> 00:21:29,120
You called me here,
406
00:21:29,600 --> 00:21:30,560
and you don't say a word,
407
00:21:31,040 --> 00:21:32,000
what's going on?
408
00:21:35,920 --> 00:21:37,480
I've been thinking about something.
409
00:21:39,040 --> 00:21:39,960
But,
410
00:21:40,880 --> 00:21:42,040
I don't know what to do.
411
00:21:43,280 --> 00:21:45,480
Is this about the rumors out there?
412
00:21:46,440 --> 00:21:47,600
These rumors
413
00:21:47,600 --> 00:21:48,760
are all nonsense.
414
00:21:49,600 --> 00:21:51,680
Derang and I have nothing to hide.
415
00:21:52,680 --> 00:21:54,440
His Majesty never doubted.
416
00:21:55,680 --> 00:21:56,920
It's just that these rumors
417
00:21:57,040 --> 00:21:58,400
have been spreading further recently.
418
00:21:59,600 --> 00:22:01,680
There must be someone behind this.
419
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
And if I don't do anything about it,
420
00:22:05,440 --> 00:22:07,040
I'm afraid someone might use it,
421
00:22:07,160 --> 00:22:08,040
and make a big deal out of it.
422
00:22:11,840 --> 00:22:12,680
But...
423
00:22:13,600 --> 00:22:15,120
But to quiet down rumors,
424
00:22:16,120 --> 00:22:17,560
the best way
425
00:22:18,160 --> 00:22:19,280
is for Han Derang to get married.
426
00:22:19,960 --> 00:22:20,440
Right?
427
00:22:25,760 --> 00:22:27,120
Li Si is a good girl.
428
00:22:28,800 --> 00:22:29,960
They will be happy and grow old together
429
00:22:30,680 --> 00:22:33,280
if they get married.
430
00:22:37,160 --> 00:22:38,360
But apart from you,
431
00:22:39,320 --> 00:22:40,880
who else could he possibly have in his heart?
432
00:22:43,880 --> 00:22:45,080
Getting married in a hurry
433
00:22:45,160 --> 00:22:46,320
must be very hard.
434
00:22:48,320 --> 00:22:49,440
We're all grown up.
435
00:22:51,400 --> 00:22:52,720
A lots of things don't happen the way we want.
436
00:22:57,480 --> 00:22:58,880
I know this is hard for you.
437
00:22:59,520 --> 00:23:01,840
You don't have to play strong with your big sister.
438
00:23:05,320 --> 00:23:06,160
I feel
439
00:23:06,600 --> 00:23:08,720
there's so much I want to say,
440
00:23:10,320 --> 00:23:12,120
but I just can't say a word.
441
00:23:16,800 --> 00:23:18,000
Right now,
442
00:23:19,240 --> 00:23:20,760
the wellbeing of the people of Liao
443
00:23:21,680 --> 00:23:23,440
is what I need to think about.
444
00:23:25,600 --> 00:23:29,720
I've already let go of romantic love.
445
00:23:35,960 --> 00:23:37,240
Childe, I checked,
446
00:23:37,720 --> 00:23:39,400
most of the rumors are coming from here.
447
00:23:40,040 --> 00:23:42,520
...was engaged to Han Derang.
448
00:23:43,400 --> 00:23:46,040
It's said that they ran off together.
449
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Nonsense!
450
00:23:48,480 --> 00:23:49,400
Now, if you don't have anything to do here,
451
00:23:49,760 --> 00:23:50,720
please go away.
452
00:23:51,240 --> 00:23:52,920
Why do you ruin the reputation of Han family?
453
00:23:54,800 --> 00:23:57,320
Mr. Han is a force to be reckoned with.
454
00:23:58,520 --> 00:23:59,720
So this is Mr. Han.
455
00:24:00,280 --> 00:24:01,960
You don't even allow us commoners
456
00:24:02,160 --> 00:24:04,120
to come to the liquor store?
457
00:24:04,520 --> 00:24:05,760
Yeah.
458
00:24:06,960 --> 00:24:08,160
Of course.
459
00:24:08,720 --> 00:24:11,400
The King of Yan is a minister to three emperors.
460
00:24:11,800 --> 00:24:14,280
And Mr. Han is a young upstart of the court.
461
00:24:15,280 --> 00:24:15,960
Well, I think,
462
00:24:16,240 --> 00:24:17,640
we'd better get out of here now
463
00:24:17,960 --> 00:24:20,200
before Mr. Han asks his men
464
00:24:20,760 --> 00:24:22,520
to arrest us.
465
00:24:24,400 --> 00:24:26,640
This Shangjing City belongs to His Majesty,
466
00:24:26,920 --> 00:24:28,120
If His Majesty didn't send anyone
467
00:24:28,120 --> 00:24:29,280
to arrest us,
468
00:24:29,680 --> 00:24:31,520
can Mr. Han be so bossy
469
00:24:31,520 --> 00:24:33,520
relying on his former relationship
470
00:24:33,720 --> 00:24:35,040
with the Queen?
471
00:24:35,280 --> 00:24:35,840
Yeah!
472
00:24:35,840 --> 00:24:36,600
What did you say?
473
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
Who knows?
474
00:24:38,760 --> 00:24:41,360
Perhaps in Mr. Han's eyes,
475
00:24:41,840 --> 00:24:44,720
what's His Majesty's is his.
476
00:24:46,680 --> 00:24:47,240
You...
477
00:24:48,400 --> 00:24:49,320
Calm down.
478
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Otherwise Han's family would get
479
00:24:52,520 --> 00:24:53,840
another bad name of bullying the people.
480
00:24:55,200 --> 00:24:56,160
Let's keep listening to him.
481
00:24:57,160 --> 00:24:59,080
Mr. Han is angry?
482
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Look at that handsome face.
483
00:25:02,000 --> 00:25:02,600
Everybody,
484
00:25:02,880 --> 00:25:04,680
keep an eye on your wives.
485
00:25:05,160 --> 00:25:06,600
otherwise you wouldn't know when
486
00:25:06,880 --> 00:25:08,040
Mr. Han would steal their hearts.
487
00:25:08,040 --> 00:25:09,000
Who are they?
488
00:25:09,200 --> 00:25:10,120
Did you find out?
489
00:25:10,680 --> 00:25:12,280
The rumor was made up by the same storyteller.
490
00:25:12,680 --> 00:25:13,960
The rest of the people are just watching.
491
00:25:14,480 --> 00:25:16,400
But the rumors are getting worse.
492
00:25:17,480 --> 00:25:19,640
Mr. Han will marry me soon.
493
00:25:20,720 --> 00:25:22,840
I don't know why you're making such a fuss.
494
00:25:29,080 --> 00:25:29,680
Miss Lee.
495
00:25:31,520 --> 00:25:32,320
Bro Han.
496
00:25:32,720 --> 00:25:33,640
Well, at this point,
497
00:25:33,880 --> 00:25:35,400
why do you have to keep it a secret?
498
00:25:36,720 --> 00:25:37,920
Since everyone is wondering,
499
00:25:38,600 --> 00:25:39,920
just let them know.
500
00:25:43,680 --> 00:25:44,400
Miss Lee,
501
00:25:44,760 --> 00:25:45,360
now,
502
00:25:45,360 --> 00:25:46,880
things are a lot more complicated than you think.
503
00:25:47,920 --> 00:25:48,520
I hope
504
00:25:48,960 --> 00:25:50,360
you don't get yourself into this.
505
00:25:52,080 --> 00:25:54,360
Mr. Han and I grew up together
506
00:25:54,680 --> 00:25:55,640
and we've been in love since we were kids.
507
00:25:56,000 --> 00:25:57,600
Only because he cares about the country
508
00:25:58,000 --> 00:25:59,760
so our marriage has been delayed.
509
00:26:00,560 --> 00:26:01,640
I never thought that today
510
00:26:01,840 --> 00:26:03,400
there would be such nonsense.
511
00:26:04,080 --> 00:26:04,960
Therefore I ask you
512
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
not to be fooled by rumors.
513
00:26:06,640 --> 00:26:08,520
I never heard that
514
00:26:08,520 --> 00:26:09,800
there's an engagement in Han's family.
515
00:26:10,080 --> 00:26:10,640
Right.
516
00:26:10,920 --> 00:26:12,520
For a fine young girl like you,
517
00:26:12,880 --> 00:26:14,880
mind your reputation when you speak.
518
00:26:15,400 --> 00:26:16,240
Yeah, yeah.
519
00:26:16,240 --> 00:26:17,640
You can't talk like that, girl.
520
00:26:19,960 --> 00:26:20,600
Listen, everyone,
521
00:26:21,640 --> 00:26:24,320
I do have an engagement to Miss Lee.
522
00:26:25,280 --> 00:26:27,480
I'd appreciate it if you don't spread the rumors.
523
00:26:28,440 --> 00:26:29,840
Thank you.
524
00:26:32,000 --> 00:26:32,600
Really?
525
00:26:41,520 --> 00:26:42,200
Miss Lee,
526
00:26:43,720 --> 00:26:46,200
you've been wronged today.
527
00:26:47,280 --> 00:26:48,080
Mr. Han,
528
00:26:49,280 --> 00:26:50,880
I didn't think before I speak
529
00:26:51,400 --> 00:26:52,920
because I had to do that.
530
00:26:53,600 --> 00:26:55,440
I have no intention of forcing you to marry me.
531
00:26:56,280 --> 00:26:58,080
Please don't take this the wrong way.
532
00:27:01,080 --> 00:27:03,040
I'll leave Shangjing tomorrow.
533
00:27:04,640 --> 00:27:06,080
I hope you well.
534
00:27:09,840 --> 00:27:10,400
Si,
535
00:27:23,920 --> 00:27:24,840
from this day onwards
536
00:27:27,240 --> 00:27:28,320
and every day for the rest of my life,
537
00:27:29,200 --> 00:27:31,440
I would never let you be wronged.
538
00:27:33,400 --> 00:27:34,960
I'm gonna do my best
539
00:27:35,680 --> 00:27:37,240
to be a good husband.
540
00:27:38,400 --> 00:27:40,000
I have one more thing to do in Shangjing.
541
00:27:40,360 --> 00:27:41,120
After that,
542
00:27:43,000 --> 00:27:44,040
we'll go back to Youzhou together,
543
00:27:44,040 --> 00:27:44,520
okay?
544
00:27:47,880 --> 00:27:48,640
Okay.
545
00:28:48,640 --> 00:28:50,680
To eat and drink together,
546
00:28:51,040 --> 00:28:53,440
the new couple be seated.
547
00:29:33,560 --> 00:29:36,640
♪From the first glance♪
548
00:29:36,700 --> 00:29:40,140
♪I fell for you♪
549
00:29:40,200 --> 00:29:42,660
♪We had our past♪
550
00:29:43,060 --> 00:29:46,880
♪I know our love is sincere♪
551
00:29:47,300 --> 00:29:50,280
♪No need to question♪
552
00:29:50,380 --> 00:29:56,340
♪Want nothing but you to smile♪
553
00:29:56,680 --> 00:30:00,580
♪Sacrifice all out of my free will♪
554
00:30:01,520 --> 00:30:06,660
♪I'll go through fire♪
555
00:30:08,680 --> 00:30:13,400
♪when you're in need♪
556
00:30:13,520 --> 00:30:20,180
♪Love you with my soul, I wander with you♪
557
00:30:20,420 --> 00:30:27,220
♪Some love is not to be told♪
558
00:30:27,280 --> 00:30:30,540
♪Blooms fall, leave no trace♪
559
00:30:30,660 --> 00:30:34,020
♪With my whole life♪
560
00:30:34,200 --> 00:30:41,480
♪I shall grant you eternally♪
561
00:30:47,600 --> 00:30:48,960
Ritual done.
562
00:30:59,760 --> 00:31:02,560
The King of Yan Palace
563
00:31:12,100 --> 00:31:19,160
♪In silence, memories hurt♪
564
00:31:20,040 --> 00:31:22,640
♪at the moment of forever separation♪
565
00:31:23,220 --> 00:31:27,220
♪watch dark clouds disappear♪
566
00:31:27,560 --> 00:31:33,920
♪In our nomadic fate, where should we go♪
567
00:31:34,540 --> 00:31:41,700
♪Hear the gentle calling of the rain♪
568
00:31:42,040 --> 00:31:48,740
♪Sink into the cold rain for you♪
569
00:31:49,540 --> 00:31:55,540
♪Afraid to turn around with tears♪
570
00:31:56,840 --> 00:32:00,640
♪You wouldn't know how much I miss you♪
571
00:32:00,760 --> 00:32:04,300
♪Who would know that I regret♪
572
00:32:04,500 --> 00:32:11,940
♪an ending meant to be without you♪
573
00:32:12,040 --> 00:32:21,780
♪Fade into the world and into you♪
574
00:32:23,380 --> 00:32:25,940
Please allow me to go to Youzhou with my wife.
575
00:32:28,720 --> 00:32:29,400
Shuanggu.
576
00:32:31,000 --> 00:32:31,480
Yes.
577
00:32:31,880 --> 00:32:33,080
Go and ask Mr. Han to come down here.
578
00:32:33,800 --> 00:32:34,400
Yes.
579
00:32:51,080 --> 00:32:51,760
This way please.
580
00:32:53,600 --> 00:32:54,640
You're going to Youzhou?
581
00:32:55,360 --> 00:32:55,760
Yes.
582
00:32:57,200 --> 00:32:57,920
Why?
583
00:33:03,280 --> 00:33:04,040
Han Derang,
584
00:33:04,600 --> 00:33:05,840
when did you become someone
585
00:33:05,840 --> 00:33:07,640
that runs away from things?
586
00:33:08,360 --> 00:33:09,760
The case hasn't been solved.
587
00:33:09,960 --> 00:33:11,920
There are lots of things for you to do here.
588
00:33:12,120 --> 00:33:14,040
And you choose to walk away at this moment.
589
00:33:16,240 --> 00:33:17,320
We already have a clue to the case.
590
00:33:18,040 --> 00:33:19,160
What to do next
591
00:33:19,440 --> 00:33:21,040
is up to His Majesty and the queen.
592
00:33:21,800 --> 00:33:23,240
I had no intention for a long stay in Shangjing.
593
00:33:23,920 --> 00:33:24,480
Moreover,
594
00:33:24,960 --> 00:33:26,720
my wife grew up in Youzhou,
595
00:33:27,320 --> 00:33:28,640
she's more suited to the environment there.
596
00:33:29,840 --> 00:33:32,040
Now there is an anarchy in the court.
597
00:33:32,720 --> 00:33:34,320
Gao Xun and Nüli are up to no good.
598
00:33:34,480 --> 00:33:35,840
Yansage is preying on us.
599
00:33:36,120 --> 00:33:38,160
And you're walking away for a rumor.
600
00:33:38,640 --> 00:33:40,240
Isn't that exactly what they want?
601
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
My mind is made up.
602
00:33:43,840 --> 00:33:45,360
I hope you don't make it difficult for me.
603
00:33:46,000 --> 00:33:47,400
The rumor ends with the wise man.
604
00:33:47,880 --> 00:33:50,560
And there's nothing to hide between you and me.
605
00:33:51,000 --> 00:33:52,800
What do you care if it's nonsense?
606
00:33:53,480 --> 00:33:54,680
My conscience is clear.
607
00:33:54,680 --> 00:33:55,680
Why do you care?
608
00:33:58,120 --> 00:33:58,880
Bro Han,
609
00:34:02,280 --> 00:34:03,160
Your majesty.
610
00:34:03,160 --> 00:34:03,720
Please rise.
611
00:34:08,000 --> 00:34:10,480
I'll allow it.
612
00:34:12,120 --> 00:34:13,400
I'll explain to Yanyan.
613
00:34:14,520 --> 00:34:15,360
You can go now.
614
00:34:18,760 --> 00:34:19,520
Excuse me.
615
00:34:20,440 --> 00:34:20,920
My Queen,
616
00:34:21,280 --> 00:34:22,120
please excuse me.
617
00:34:40,680 --> 00:34:41,280
Yanyan.
618
00:34:42,320 --> 00:34:43,920
Shangjing is not at peace now.
619
00:34:45,200 --> 00:34:46,430
Wenshunu is still young.
620
00:34:46,760 --> 00:34:48,240
All parties are on the move.
621
00:34:48,870 --> 00:34:49,960
This is the moment where he should
622
00:34:49,960 --> 00:34:51,280
face it together with us.
623
00:34:51,280 --> 00:34:52,720
But he chose to leave now.
624
00:34:53,240 --> 00:34:55,080
But you have to think for Bro Han,
625
00:34:55,910 --> 00:34:57,040
he's got to think for himself.
626
00:34:57,480 --> 00:34:58,760
He's got people he's got to look out for.
627
00:34:59,480 --> 00:35:00,870
Now there's a rumor going around,
628
00:35:01,480 --> 00:35:03,600
what is his new wife supposed to do?
629
00:35:03,870 --> 00:35:06,280
and what is Bro Han supposed to do in the court?
630
00:35:12,350 --> 00:35:13,040
How about this?
631
00:35:13,800 --> 00:35:14,830
Let him go back for now,
632
00:35:15,240 --> 00:35:16,350
when this is over,
633
00:35:16,350 --> 00:35:18,760
I will invite him back myself.
634
00:35:19,600 --> 00:35:23,040
Is it them or you that want Han Derang to go?
635
00:35:25,240 --> 00:35:26,720
I know what's on your mind.
636
00:35:27,040 --> 00:35:27,720
Let me tell you,
637
00:35:28,040 --> 00:35:28,830
you're being paranoid.
638
00:35:29,000 --> 00:35:30,760
You knew that letting Han Derang leave now
639
00:35:31,080 --> 00:35:33,160
will only make these devils even more brazen.
640
00:35:33,800 --> 00:35:34,920
And you are still letting him go.
641
00:35:35,600 --> 00:35:36,480
Let me tell you something,
642
00:35:36,800 --> 00:35:37,480
In my heart
643
00:35:37,880 --> 00:35:39,240
Nanjing is as important as Shangjing.
644
00:35:46,840 --> 00:35:48,720
I have important matters to attend to,
645
00:35:49,560 --> 00:35:50,440
I'll go to the study now.
646
00:36:13,200 --> 00:36:13,680
Princess Dowager,
647
00:36:14,160 --> 00:36:15,680
the Queen has left Chongde Palace.
648
00:36:15,960 --> 00:36:16,960
We need to get there fast.
649
00:36:18,480 --> 00:36:20,160
The little prince has the wet nurse
650
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
and the handmaidens.
651
00:36:23,240 --> 00:36:23,760
I...
652
00:36:24,640 --> 00:36:26,480
I've already put drug in their tea.
653
00:36:26,840 --> 00:36:27,640
Just go.
654
00:36:37,664 --> 00:36:47,664
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
655
00:37:30,160 --> 00:37:33,000
Your Highness, Mr. Han is out of town.
656
00:37:57,520 --> 00:37:58,480
Little prince,
657
00:37:58,760 --> 00:38:00,240
you mustn't blame me.
658
00:38:00,440 --> 00:38:01,720
I had to do this.
659
00:38:08,680 --> 00:38:11,320
Did you give him the medicine?
660
00:38:12,920 --> 00:38:15,920
I already gave it to him.
661
00:38:16,960 --> 00:38:18,600
I'm going to tell the Crown Prince now.
662
00:38:20,360 --> 00:38:21,080
Doukou,
663
00:38:23,840 --> 00:38:24,920
for all this time,
664
00:38:26,360 --> 00:38:28,240
I thought I can trust you.
665
00:38:29,440 --> 00:38:30,920
You still can.
666
00:38:37,760 --> 00:38:40,920
I've done so much for Yansage.
667
00:38:41,360 --> 00:38:42,480
I don't think he's gonna
668
00:38:42,480 --> 00:38:47,320
go against me for the life of a little maid.
669
00:38:48,680 --> 00:38:49,600
Of course he won't.
670
00:38:50,160 --> 00:38:51,840
He'll just send another maid
671
00:38:52,360 --> 00:38:53,600
to serve Your Highness.
672
00:38:54,240 --> 00:38:54,920
Perhaps,
673
00:38:55,360 --> 00:38:57,360
she won't be as good as me.
674
00:39:05,840 --> 00:39:06,720
Leave now.
675
00:39:18,620 --> 00:39:20,520
Zhangmin Palace
676
00:39:20,520 --> 00:39:21,320
All right, all right.
677
00:39:24,240 --> 00:39:25,320
All right, all right, all right.
678
00:39:25,560 --> 00:39:26,600
No more crying, no more crying.
679
00:39:29,160 --> 00:39:29,800
Your Highness.
680
00:39:30,040 --> 00:39:30,800
What happened to my son?
681
00:39:31,200 --> 00:39:32,440
I don't know what happened.
682
00:39:32,600 --> 00:39:34,080
The little prince is burning up.
683
00:39:35,560 --> 00:39:36,440
Call Diligu here.
684
00:39:37,320 --> 00:39:38,440
All right, all right, all right.
685
00:39:40,600 --> 00:39:41,360
No more crying.
686
00:39:42,720 --> 00:39:43,280
Your Highness,
687
00:39:43,680 --> 00:39:46,120
It's all been arranged for the Shaman.
688
00:39:50,640 --> 00:39:52,040
And if it works,
689
00:39:52,600 --> 00:39:53,800
Xiao Yanyan and Mingyi
690
00:39:53,800 --> 00:39:55,880
will just have to do what I want.
691
00:40:05,960 --> 00:40:07,600
Your Majesty, according to the pulse,
692
00:40:07,920 --> 00:40:10,480
the prince's fever is because he caught a cold,
693
00:40:11,280 --> 00:40:13,040
after taking the medicine I gave him
694
00:40:13,560 --> 00:40:14,720
he should be getting better now.
695
00:40:15,200 --> 00:40:16,160
But somehow,
696
00:40:16,360 --> 00:40:17,600
he is crying harder.
697
00:40:19,440 --> 00:40:20,840
Your Majesty, in my humble opinion,
698
00:40:21,080 --> 00:40:23,160
we should bring in Yan King to diagnose.
699
00:40:23,160 --> 00:40:23,920
Bring him in now.
700
00:40:24,160 --> 00:40:24,920
Go get Yan King.
701
00:40:24,920 --> 00:40:25,480
Yes.
702
00:40:37,720 --> 00:40:38,360
Mr. Han.
703
00:40:38,920 --> 00:40:40,000
How's the little prince?
704
00:40:40,000 --> 00:40:40,800
The fever won't stop.
705
00:40:41,160 --> 00:40:42,680
His Majesty and the Queen are distraught.
706
00:40:42,960 --> 00:40:44,080
Mr. Han, please come with me.
707
00:40:50,240 --> 00:40:50,960
What's the matter?
708
00:40:54,160 --> 00:40:55,240
What's the matter?
709
00:40:55,520 --> 00:40:56,080
Your Majesty,
710
00:40:56,760 --> 00:40:57,760
from what I see,
711
00:40:58,960 --> 00:41:00,360
Diligu's diagnosis and medication
712
00:41:00,600 --> 00:41:02,840
for the little prince were correct.
713
00:41:03,280 --> 00:41:05,080
But why is it getting worse?
714
00:41:05,840 --> 00:41:07,880
The symptoms are no different than common fever.
715
00:41:08,360 --> 00:41:09,320
But somehow,
716
00:41:10,000 --> 00:41:11,680
there's no improvement after the medication.
717
00:41:12,600 --> 00:41:14,040
It's a strange disease.
718
00:41:14,800 --> 00:41:15,920
I'm afraid I can't help.
719
00:41:24,760 --> 00:41:25,320
Hunian,
720
00:41:25,840 --> 00:41:26,720
where are you going?
721
00:41:27,200 --> 00:41:28,640
You can't be running around.
722
00:41:28,840 --> 00:41:30,160
You're supposed to stay in the house
723
00:41:30,720 --> 00:41:32,080
and get some rest.
724
00:41:32,960 --> 00:41:34,200
The little prince is gravely ill.
725
00:41:34,320 --> 00:41:35,760
Yanyan and His Majesty are so worried.
726
00:41:36,320 --> 00:41:38,360
I hear Diligu and Mr. Han both gave an diagnose,
727
00:41:38,360 --> 00:41:39,720
but the baby is not getting better.
728
00:41:39,960 --> 00:41:41,240
I've got to go and see him.
729
00:41:42,760 --> 00:41:45,120
How did the little prince fall ill all of a sudden?
730
00:41:46,680 --> 00:41:48,320
Even Dilugu and Han Kuangsi can't cure him.
731
00:41:53,960 --> 00:41:55,720
Should we arrange for a Shaman?
732
00:41:56,880 --> 00:41:59,480
You mean get blessing for the little prince?
733
00:41:59,800 --> 00:42:00,600
Yeah.
734
00:42:00,600 --> 00:42:03,080
We Khitans have always been blessed by Tengri.
735
00:42:03,800 --> 00:42:05,160
If we have the Shaman pray for Tengri's blessing.
736
00:42:05,560 --> 00:42:06,640
then the little prince
737
00:42:06,640 --> 00:42:08,800
will be blessed by Tengri.
738
00:42:10,640 --> 00:42:12,080
But I'm afraid that's not enough.
739
00:42:13,200 --> 00:42:15,280
I think we should have the elders of the court
740
00:42:15,280 --> 00:42:16,600
set up an Altar together
741
00:42:16,960 --> 00:42:18,000
and pray for the princess.
742
00:42:18,600 --> 00:42:19,520
So that the little prince
743
00:42:19,600 --> 00:42:21,360
will get better soon.
744
00:42:23,440 --> 00:42:24,120
That's a good idea.
745
00:42:24,360 --> 00:42:25,320
I'll talk to Yanyan.
746
00:42:26,400 --> 00:42:28,000
Easy.
747
00:42:28,200 --> 00:42:29,640
Don't hurry.
748
00:42:30,760 --> 00:42:32,760
You're carrying our child now.
749
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
You have to be careful.
750
00:42:36,840 --> 00:42:38,080
I'll have Gaoliu accompany you to the Palace.
751
00:42:48,800 --> 00:42:50,120
You mean praying?
752
00:42:50,920 --> 00:42:51,480
Yeah.
753
00:42:52,280 --> 00:42:54,120
The little prince's illness is so severe that
754
00:42:54,400 --> 00:42:55,880
even Han Kuangsi and Diligu couldn't help with it.
755
00:42:56,440 --> 00:42:57,120
Then I thought
756
00:42:57,600 --> 00:43:00,120
why don't we invite the Shaman to hold a rite?
757
00:43:05,560 --> 00:43:06,720
Is it really working?
758
00:43:07,640 --> 00:43:08,680
Whether it works or not,
759
00:43:09,560 --> 00:43:11,120
the child's illness cannot wait.
760
00:43:11,680 --> 00:43:13,960
If there's a way, we have to try it.
761
00:43:20,280 --> 00:43:20,880
By the way,
762
00:43:21,360 --> 00:43:22,760
there is another piece of advice from Yansage.
763
00:43:23,400 --> 00:43:24,240
What advice?
764
00:43:25,040 --> 00:43:26,720
He said if we're gonna pray,
765
00:43:27,120 --> 00:43:29,440
we might as well set up a few altars in the palace.
766
00:43:30,000 --> 00:43:31,400
Have other imperial clans and princesses
767
00:43:31,680 --> 00:43:33,320
pray for the little prince together.
768
00:43:34,360 --> 00:43:36,280
With all the love and blessings of the elders,
769
00:43:36,520 --> 00:43:38,920
I'm sure he'll pull through.
770
00:43:40,840 --> 00:43:42,160
Is that what the imperial uncle wants?
771
00:43:42,880 --> 00:43:43,520
Yeah.
772
00:43:44,080 --> 00:43:45,920
He's worried about the little prince.
773
00:43:50,320 --> 00:43:51,640
What's there to think about?
774
00:43:52,440 --> 00:43:53,640
The child is so sick.
775
00:43:53,760 --> 00:43:55,120
It hurts to watch him suffer.
776
00:43:59,680 --> 00:44:00,560
Then let's give it a shot.
777
00:44:23,360 --> 00:44:25,920
God's blessing.
778
00:44:26,240 --> 00:44:28,480
Tengri's grace.
779
00:44:29,000 --> 00:44:31,200
Reward by rain.
780
00:44:31,640 --> 00:44:34,120
Punish by drought.
781
00:44:34,280 --> 00:44:36,800
Protect people.
782
00:44:36,800 --> 00:44:39,400
Nourish life.
783
00:44:56,800 --> 00:44:59,360
God's blessing.
784
00:44:59,680 --> 00:45:02,400
Tengri's grace.
785
00:45:02,440 --> 00:45:05,160
Reward by rain.
786
00:45:05,240 --> 00:45:07,720
Punish by drought.
787
00:45:07,880 --> 00:45:10,400
Protect people.
788
00:45:10,400 --> 00:45:12,560
Nourish life.
789
00:45:13,700 --> 00:45:19,140
♪Who wrote the love down with affection♪
790
00:45:19,940 --> 00:45:25,460
♪Who got drunk with thoughts on horse back♪
791
00:45:26,380 --> 00:45:31,140
♪Song of her across land and sea♪
792
00:45:32,380 --> 00:45:37,540
♪Lingers on and beyond the men's world♪
793
00:45:38,300 --> 00:45:43,820
♪Like a bird over the waves♪
794
00:45:44,060 --> 00:45:50,060
♪Still be the same as we meet again♪
795
00:45:50,740 --> 00:45:53,580
♪Exchange our love and passion♪
796
00:45:53,740 --> 00:45:56,740
♪Fill two hearts with happy ending♪
797
00:45:56,740 --> 00:46:03,700
♪You and I, from now to the end of time♪
798
00:46:04,940 --> 00:46:10,580
♪The watch at night, dawn at the skyline♪
799
00:46:11,060 --> 00:46:17,060
♪Two beating hearts, a never ending story♪
800
00:46:17,260 --> 00:46:22,940
♪Unbending belief, bothered by none♪
801
00:46:23,380 --> 00:46:30,180
♪All the joy of the universe at your blink♪
802
00:46:31,220 --> 00:46:36,580
♪Like a bird across the clouds♪
803
00:46:36,860 --> 00:46:42,780
♪World shimmers at me♪
804
00:46:43,260 --> 00:46:46,460
♪Love without regret♪
805
00:46:46,460 --> 00:46:49,140
♪Fear for no danger♪
806
00:46:49,220 --> 00:46:54,540
♪What a brilliant life♪
807
00:46:55,060 --> 00:47:00,500
♪Like a bird over the waves♪
808
00:47:00,980 --> 00:47:06,220
♪Still be the same as we meet again♪
809
00:47:07,420 --> 00:47:10,540
♪Exchange our love and passion♪
810
00:47:10,820 --> 00:47:13,540
♪Fill two hearts with happy ending♪
811
00:47:13,620 --> 00:47:22,860
♪You and I, from now to the end of time♪