1 -00:00:00,200 --> 00:00:09,800 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,625 --> 00:00:24,025 ♪Birds over the clouds♪ 3 00:00:25,175 --> 00:00:29,250 ♪Horses over the steppe♪ 4 00:00:29,825 --> 00:00:34,225 ♪Misty rain, armor suit♪ 5 00:00:34,600 --> 00:00:38,300 ♪Flower blossom under the moon breeze♪ 6 00:00:39,275 --> 00:00:42,800 ♪When did the universe start?♪ 7 00:00:43,925 --> 00:00:47,725 ♪Who will the moon shine on?♪ 8 00:00:48,625 --> 00:00:52,875 ♪Spring breeze sprouts buds in trees♪ 9 00:00:53,050 --> 00:00:58,350 ♪and breathes new life in me♪ 10 00:01:00,275 --> 00:01:08,900 ♪Love is a song, passion a painting♪ 11 00:01:09,575 --> 00:01:17,475 ♪Dream falls at the flower of my hairpin♪ 12 00:01:18,375 --> 00:01:26,450 ♪Been around the world, seen it all♪ 13 00:01:28,200 --> 00:01:32,550 ♪Have the universe under my sleeve♪ 14 00:01:32,550 --> 00:01:36,225 The Legend of Xiao Chuo 15 00:01:37,550 --> 00:01:39,750 Episode 9 16 00:01:56,740 --> 00:01:58,260 Even nothing had happened to Wuguli, 17 00:01:58,700 --> 00:02:00,941 sooner or later, Taiping King would find other reasons 18 00:02:00,966 --> 00:02:01,860 to marry me. 19 00:02:02,940 --> 00:02:05,740 His Majesty is brutal and kills people frequently. 20 00:02:06,340 --> 00:02:07,580 You're in a high-status, 21 00:02:08,180 --> 00:02:10,620 our family is also on the cusp of the game of power. 22 00:02:11,900 --> 00:02:12,940 Ever since I was a child, 23 00:02:13,940 --> 00:02:16,260 I've seen lots of my old family friends 24 00:02:16,900 --> 00:02:19,020 suddenly die. 25 00:02:21,540 --> 00:02:22,620 If marrying Taiping King 26 00:02:23,420 --> 00:02:24,940 can keep our family safe, 27 00:02:26,340 --> 00:02:28,100 then there's nothing wrong with that. 28 00:02:29,780 --> 00:02:30,620 The common people only see 29 00:02:30,620 --> 00:02:32,060 that it looks great to be Princess Taiping, 30 00:02:32,540 --> 00:02:33,540 but they don't know 31 00:02:33,540 --> 00:02:36,140 Taiping King has deep scheming 32 00:02:37,260 --> 00:02:38,540 who is very unpredictable. 33 00:02:40,260 --> 00:02:40,980 My girl, 34 00:02:41,940 --> 00:02:43,220 when you marry him, 35 00:02:43,900 --> 00:02:45,780 you have to tread carefully. 36 00:02:46,460 --> 00:02:47,980 It's not easy 37 00:02:48,900 --> 00:02:50,380 to be Princess Taiping. 38 00:02:55,860 --> 00:02:57,460 I know when I get married, 39 00:02:58,220 --> 00:03:00,540 I won't be as comfortable as I used to be at home. 40 00:03:01,380 --> 00:03:02,660 But don't worry, Dad. 41 00:03:04,020 --> 00:03:05,340 No matter what happens, 42 00:03:06,420 --> 00:03:08,780 I'm going to make myself have a good life. 43 00:03:12,340 --> 00:03:13,700 I believe 44 00:03:15,100 --> 00:03:16,354 you can do it. 45 00:03:26,620 --> 00:03:27,260 Miss. 46 00:03:27,540 --> 00:03:29,495 Look, this wedding dress is really beautiful. 47 00:03:30,026 --> 00:03:31,220 Isn't it beautiful? 48 00:03:33,980 --> 00:03:35,088 It's so beautiful. 49 00:03:40,580 --> 00:03:41,356 Miss Xiao. 50 00:03:41,381 --> 00:03:42,261 Yanyan, here you are. 51 00:03:45,460 --> 00:03:46,370 Miss Xiao. 52 00:03:46,924 --> 00:03:47,915 You are so selfish! 53 00:03:47,940 --> 00:03:49,020 You only care about your own happiness, 54 00:03:49,100 --> 00:03:50,213 but you have ruined Hunian's life. 55 00:03:52,380 --> 00:03:53,471 You crazy girl! 56 00:03:53,700 --> 00:03:55,860 This is what I'm going to wear. 57 00:03:55,860 --> 00:03:57,409 Are you going to ruin my wedding? 58 00:03:57,660 --> 00:03:58,740 You only care about wedding 59 00:03:58,740 --> 00:03:59,660 and think about yourself, 60 00:03:59,660 --> 00:04:01,060 have you ever thought about Hunian and our family? 61 00:04:01,700 --> 00:04:02,620 In order to save you, 62 00:04:02,780 --> 00:04:04,260 Hunian had no choice but to marry Yansage. 63 00:04:04,460 --> 00:04:05,569 You're ruining her life now, 64 00:04:05,594 --> 00:04:06,924 but you still feel at ease and justified. 65 00:04:08,330 --> 00:04:09,250 What are you talking about? 66 00:04:09,780 --> 00:04:11,380 Yes, it's all my fault. 67 00:04:11,380 --> 00:04:12,838 It's all my fault, Okay? 68 00:04:13,140 --> 00:04:14,635 Hunian is the most selfless one. 69 00:04:15,180 --> 00:04:16,020 You are so silly, Yanyan. 70 00:04:16,020 --> 00:04:16,900 Haven't you ever wondered 71 00:04:17,100 --> 00:04:17,940 how this 72 00:04:18,140 --> 00:04:19,460 could be the wishful thinking of Yansage? 73 00:04:20,260 --> 00:04:20,860 In my opinion, 74 00:04:21,180 --> 00:04:22,971 it's Hunian who wants to be queen herself, 75 00:04:23,140 --> 00:04:24,900 and sees in Yansage who is highly regarded by His Majesty, 76 00:04:25,260 --> 00:04:25,980 and wishes 77 00:04:25,980 --> 00:04:27,740 that he could be able to inherit the throne one day. 78 00:04:27,980 --> 00:04:29,977 -You are so selfish. -Miss. 79 00:04:30,002 --> 00:04:30,634 Hunian has helped you 80 00:04:30,659 --> 00:04:32,260 but you are insulting her. 81 00:04:32,620 --> 00:04:33,282 Miss Wuguli. 82 00:04:33,307 --> 00:04:34,860 I really regret that I helped you. 83 00:04:35,780 --> 00:04:36,948 How dare you push me? 84 00:04:37,260 --> 00:04:38,870 Fine, bad Yanyan, 85 00:04:39,154 --> 00:04:40,435 I don't have a little sister like you. 86 00:04:40,460 --> 00:04:41,700 I don't have an old sister like you. 87 00:04:42,129 --> 00:04:42,916 Let me go. 88 00:04:43,340 --> 00:04:45,604 I'm going to teach her a good lesson today. 89 00:04:45,629 --> 00:04:46,069 Miss. 90 00:04:46,740 --> 00:04:48,220 -Don't be angry, miss. -Don't stop me. 91 00:04:48,220 --> 00:04:48,821 Miss. 92 00:04:48,846 --> 00:04:50,260 You're going to get married soon. 93 00:04:50,260 --> 00:04:51,460 Please don't ruin your makeup. 94 00:04:51,460 --> 00:04:51,940 Miss. 95 00:04:51,940 --> 00:04:53,020 Stop adding fuel to the fire. 96 00:04:53,020 --> 00:04:53,664 Don't stop me. 97 00:04:53,689 --> 00:04:55,340 It's about the big day for the two sisters, 98 00:04:55,540 --> 00:04:57,235 and they will only be here for a few days. 99 00:04:57,260 --> 00:04:58,687 How about going out for a walk 100 00:04:58,712 --> 00:04:59,432 and cooling down? 101 00:04:59,860 --> 00:05:00,620 Stop talking. 102 00:05:00,620 --> 00:05:01,995 Guiyin, Chongjiu, 103 00:05:02,020 --> 00:05:03,220 get her out of here. 104 00:05:03,420 --> 00:05:04,620 I don't want to see her again. 105 00:05:04,715 --> 00:05:05,715 I don't need you get me out of here. 106 00:05:05,740 --> 00:05:06,860 I don't want to be here at all. 107 00:05:06,860 --> 00:05:07,925 I don't want to see you at all. 108 00:05:08,540 --> 00:05:09,260 Get out. 109 00:05:10,300 --> 00:05:11,020 Miss. 110 00:05:11,020 --> 00:05:12,220 -Don't be mad, Miss. -Go away. 111 00:05:21,500 --> 00:05:26,057 The King of Yan Palace 112 00:05:37,260 --> 00:05:37,860 Yanyan. 113 00:05:40,140 --> 00:05:40,940 Bro Derang. 114 00:05:41,398 --> 00:05:41,998 What's up? 115 00:05:42,100 --> 00:05:43,540 It turns out Hunian did not want to marry him. 116 00:05:43,740 --> 00:05:44,700 It's all because of Wuguli. 117 00:05:45,460 --> 00:05:46,940 Can't you try to persuade her? 118 00:05:47,500 --> 00:05:48,380 If you try to persuade her, 119 00:05:48,380 --> 00:05:50,020 maybe she will change her mind. 120 00:05:50,780 --> 00:05:52,081 The wedding ceremony is about to be held, 121 00:05:52,900 --> 00:05:53,900 we can't change anything. 122 00:05:55,500 --> 00:05:56,140 Yanyan, 123 00:05:56,860 --> 00:05:58,020 Hunian is intelligent and kind, 124 00:05:58,620 --> 00:05:59,940 and she knows what she is doing. 125 00:06:08,140 --> 00:06:10,540 How could Wuguli get to be like this? 126 00:06:15,020 --> 00:06:15,780 Yanyan, 127 00:06:16,500 --> 00:06:17,780 she must be very sad 128 00:06:18,220 --> 00:06:19,420 because you blamed her like that. 129 00:06:20,540 --> 00:06:21,542 Do you 130 00:06:21,567 --> 00:06:23,340 really want to see her get married with a sad face? 131 00:07:10,500 --> 00:07:12,036 If you keep holding it like this, 132 00:07:12,620 --> 00:07:13,660 it'll get crumpled 133 00:07:13,660 --> 00:07:14,900 and won't look good tomorrow. 134 00:07:16,060 --> 00:07:17,140 I don't care. 135 00:07:17,620 --> 00:07:18,630 Don't you want me to look bad 136 00:07:18,660 --> 00:07:20,180 when I get married? 137 00:07:25,580 --> 00:07:26,487 You know 138 00:07:26,512 --> 00:07:27,740 that I didn't mean it. 139 00:07:27,740 --> 00:07:28,981 Then what did you mean? 140 00:07:29,340 --> 00:07:31,169 Tell me, what did you mean? 141 00:07:33,380 --> 00:07:34,145 Didn't you say 142 00:07:34,340 --> 00:07:35,420 I have no conscience 143 00:07:35,700 --> 00:07:37,060 and Hunian is the most selfless one? 144 00:07:38,060 --> 00:07:39,795 Didn't you say that if I marry Xiyin, 145 00:07:39,820 --> 00:07:41,460 you would never see me again? 146 00:07:42,340 --> 00:07:43,249 Yeah. 147 00:07:44,020 --> 00:07:45,300 You have already known you were wrong, 148 00:07:45,300 --> 00:07:46,420 but you didn't want to admit it yet. 149 00:07:46,780 --> 00:07:48,020 So I was so angry. 150 00:07:49,380 --> 00:07:50,780 But you are my sister 151 00:07:51,060 --> 00:07:52,180 who is about to get married. 152 00:07:53,500 --> 00:07:55,940 I don't want you to get married without anyone talking to you. 153 00:07:56,820 --> 00:07:57,298 Except you, 154 00:07:57,323 --> 00:07:58,603 who else will ignore me? 155 00:07:58,900 --> 00:07:59,741 You are the only one who will ignore me. 156 00:07:59,766 --> 00:08:00,780 You are the only one who is cruel. 157 00:08:02,620 --> 00:08:03,540 You have no idea 158 00:08:03,905 --> 00:08:05,780 during the days that I was locked up by Yansage, 159 00:08:06,140 --> 00:08:06,980 I just thought 160 00:08:07,540 --> 00:08:07,980 I would never 161 00:08:07,980 --> 00:08:09,340 see father again, 162 00:08:09,500 --> 00:08:11,386 I would never see you and Hunian again. 163 00:08:13,100 --> 00:08:14,855 I just thought 164 00:08:15,180 --> 00:08:16,573 when you little bad girl compete riding with others 165 00:08:16,660 --> 00:08:18,253 or fight with others, 166 00:08:18,420 --> 00:08:19,900 there would be no one to help you anymore. 167 00:08:27,300 --> 00:08:28,500 All right, stop crying. 168 00:08:42,940 --> 00:08:44,260 What are you crying for? 169 00:09:00,659 --> 00:09:01,580 Is Yanyan in there? 170 00:09:02,447 --> 00:09:03,126 Yes. 171 00:09:03,259 --> 00:09:05,100 They were crying and laughing in there 172 00:09:05,220 --> 00:09:06,180 for a long time, 173 00:09:06,566 --> 00:09:07,846 and now they were asleep. 174 00:09:30,441 --> 00:09:31,041 Miss Hunian, 175 00:09:31,100 --> 00:09:32,456 do you need me to wake them up? 176 00:09:33,300 --> 00:09:34,100 No, not at all. 177 00:09:34,740 --> 00:09:36,300 Go get a quilt. 178 00:09:36,580 --> 00:09:37,540 I will sleep here tonight. 179 00:09:37,540 --> 00:09:38,100 Yes, madam. 180 00:10:05,660 --> 00:10:06,820 My daughters, 181 00:10:08,060 --> 00:10:10,180 if this is your destiny, 182 00:10:11,420 --> 00:10:13,621 then I would like you to remember 183 00:10:13,646 --> 00:10:18,460 that blood is thicker than water. 184 00:10:19,420 --> 00:10:21,060 No matter what the situation is, 185 00:10:21,700 --> 00:10:23,540 you should trust each other 186 00:10:24,780 --> 00:10:27,700 and always be in one mind. 187 00:10:29,180 --> 00:10:30,300 Don't get involved 188 00:10:31,260 --> 00:10:32,940 in the political struggle. 189 00:12:03,700 --> 00:12:05,540 (Xiao's Mansion) Be careful! 190 00:12:06,420 --> 00:12:07,020 (Xiao's Mansion) Thank you. 191 00:12:08,315 --> 00:12:09,355 -Welcome. -Congratulations. 192 00:12:09,380 --> 00:12:11,380 Congratulations. 193 00:12:13,340 --> 00:12:14,060 Slow down, slow down. 194 00:12:14,860 --> 00:12:15,820 Come in, please. 195 00:12:16,500 --> 00:12:17,300 Come in, please. 196 00:12:19,260 --> 00:12:20,300 Congratulations. 197 00:12:22,420 --> 00:12:24,220 Welcome. Come in, please. 198 00:12:24,860 --> 00:12:26,060 Thank you. Welcome. 199 00:12:26,060 --> 00:12:26,980 Come in, please. 200 00:12:58,740 --> 00:12:59,660 Brother-in-law, please. 201 00:13:41,140 --> 00:13:42,340 Father-in-law. 202 00:13:52,669 --> 00:13:53,789 I have no son 203 00:13:54,620 --> 00:13:55,940 but only three daughters, 204 00:13:55,965 --> 00:13:57,460 who are all regarded as a treasure. 205 00:13:58,260 --> 00:13:59,900 Hunian will marry you today, 206 00:14:00,420 --> 00:14:02,620 and I hope you will treat her well in the future 207 00:14:03,479 --> 00:14:04,700 and grow old together. 208 00:14:05,380 --> 00:14:06,860 Please rest assured, father-in-law. 209 00:14:07,260 --> 00:14:08,940 I will also value her as treasure. 210 00:14:09,348 --> 00:14:11,548 Well, as you said. 211 00:14:28,940 --> 00:14:30,220 Please drink the wine, dad. 212 00:14:34,940 --> 00:14:35,860 Hunian, 213 00:14:38,020 --> 00:14:41,260 remember what I told you. 214 00:14:42,660 --> 00:14:43,860 Please rest assured, father. 215 00:15:01,380 --> 00:15:02,620 This is for you, father-in-law. 216 00:15:08,900 --> 00:15:10,729 I don't need to tell you 217 00:15:11,100 --> 00:15:12,420 how much Wuguli cares for you. 218 00:15:12,900 --> 00:15:14,420 I hope you will treat her well in the future 219 00:15:14,900 --> 00:15:16,220 and live in peace and security. 220 00:15:16,860 --> 00:15:18,100 Don't worry, father-in-law. 221 00:15:18,460 --> 00:15:20,140 I will not let her down. 222 00:15:20,300 --> 00:15:22,260 Well, as you said. 223 00:15:27,180 --> 00:15:28,380 Please drink the wine, father. 224 00:15:33,140 --> 00:15:35,860 Remember what I told you 225 00:15:36,940 --> 00:15:38,220 and live in peace and security. 226 00:16:01,660 --> 00:16:02,460 All right. 227 00:16:04,354 --> 00:16:05,660 It is the good time. 228 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 You guys should leave. 229 00:16:12,820 --> 00:16:13,940 Get up. 230 00:16:53,540 --> 00:16:55,020 Deliver the betrothal gifts. 231 00:16:56,340 --> 00:16:58,121 Xiao's Mansion 232 00:17:05,460 --> 00:17:07,820 Taiping King, you are married our sister 233 00:17:08,401 --> 00:17:09,700 and you can't just leave like this, 234 00:17:09,740 --> 00:17:11,660 you have to reward us a treat. 235 00:17:12,380 --> 00:17:13,020 Yeah. 236 00:17:13,284 --> 00:17:14,962 We won't recognize you if we don't have enough reward. 237 00:17:14,987 --> 00:17:15,580 Sure. 238 00:17:15,580 --> 00:17:17,120 Gaoliu, grand the rewards. 239 00:17:17,740 --> 00:17:18,660 Come on, come on. 240 00:17:26,020 --> 00:17:27,699 Thank you, Taiping King. 241 00:17:42,660 --> 00:17:43,459 Xiyin King, 242 00:17:44,020 --> 00:17:45,340 you couldn't marry my little sister 243 00:17:45,340 --> 00:17:46,533 without 244 00:17:46,558 --> 00:17:47,238 giving me any treat. 245 00:17:48,083 --> 00:17:49,500 All this for brother Dalin. 246 00:17:49,980 --> 00:17:50,984 Thank you 247 00:17:51,009 --> 00:17:52,089 for taking care of Wuguli all these days. 248 00:17:52,670 --> 00:17:53,550 Thank you very much. 249 00:17:53,852 --> 00:17:56,172 I wish you happiness and good health in the future. 250 00:18:02,786 --> 00:18:03,420 Let's go. 251 00:19:09,732 --> 00:19:10,660 God Tengri, 252 00:19:12,140 --> 00:19:13,980 I hope you can bless Hunian and Wuguli 253 00:19:14,500 --> 00:19:15,700 happiness and well-being. 254 00:19:17,260 --> 00:19:18,460 Even they have been married, 255 00:19:20,180 --> 00:19:22,380 we're still the best sisters in the world. 256 00:22:46,540 --> 00:22:47,675 Come on, let's drink up. 257 00:22:47,700 --> 00:22:48,260 Drink up. 258 00:22:49,293 --> 00:22:50,300 Come on, come on. 259 00:22:54,312 --> 00:22:54,940 Yansage, 260 00:22:55,900 --> 00:22:57,620 congratulations on winning the beauty. 261 00:22:58,020 --> 00:22:59,700 Here's a drink to you. 262 00:22:59,700 --> 00:23:00,260 Drink up. 263 00:23:04,420 --> 00:23:06,829 Good things should be in pairs, Taiping King. 264 00:23:07,220 --> 00:23:08,220 Come on, Lord Hugu. 265 00:23:09,060 --> 00:23:09,580 Come on. 266 00:23:13,568 --> 00:23:15,300 -Congratulations, Your Highness. -Congratulations, Your Highness. 267 00:23:16,820 --> 00:23:17,660 Thank you for your congratulation. Let's drink up. 268 00:23:17,660 --> 00:23:18,340 Drink up. 269 00:23:19,980 --> 00:23:20,620 Brother. 270 00:23:21,340 --> 00:23:21,860 What's up? 271 00:23:21,860 --> 00:23:24,900 All the important figures in the clan and queen family have come here. 272 00:23:25,020 --> 00:23:25,860 I think 273 00:23:26,020 --> 00:23:27,380 it's going to be silent at Xiyin's home. 274 00:23:31,188 --> 00:23:31,788 Brother, 275 00:23:32,260 --> 00:23:33,860 do you think when we get married, 276 00:23:34,420 --> 00:23:35,343 whether it could be so imposing 277 00:23:35,368 --> 00:23:36,408 like this or not? 278 00:23:36,980 --> 00:23:38,511 It's a good thing 279 00:23:38,536 --> 00:23:39,536 to get married with the one you love. 280 00:23:41,060 --> 00:23:42,100 But look at these, 281 00:23:43,075 --> 00:23:43,991 these are too hypocritical, 282 00:23:44,016 --> 00:23:44,976 which is useless. 283 00:23:45,580 --> 00:23:47,700 Do you think Taiping King is so happy today 284 00:23:48,420 --> 00:23:49,202 because of 285 00:23:49,820 --> 00:23:51,660 those who come to join in the fun? 286 00:23:54,300 --> 00:23:56,060 All right, go back and sit down. 287 00:24:03,180 --> 00:24:04,460 Come on, come on. 288 00:24:05,059 --> 00:24:06,580 -Drink up. -Congratulations, Your Highness. 289 00:24:53,620 --> 00:24:55,180 Your Highness. 290 00:24:58,580 --> 00:24:59,860 Did the princess send you here? 291 00:25:00,140 --> 00:25:01,140 You go back and tell her 292 00:25:01,140 --> 00:25:02,140 I'll be right there. 293 00:25:02,352 --> 00:25:03,300 Yes. 294 00:25:17,700 --> 00:25:18,653 Princess, 295 00:25:18,820 --> 00:25:20,513 the front yard is empty 296 00:25:20,620 --> 00:25:21,940 without any guests. 297 00:25:28,100 --> 00:25:29,020 Xiyin. 298 00:25:32,752 --> 00:25:33,860 My Xiyin. 299 00:25:35,300 --> 00:25:37,180 How can they bully you like that? 300 00:25:39,060 --> 00:25:40,140 Here comes the king. 301 00:25:50,140 --> 00:25:51,260 You've been waiting so long. 302 00:25:52,700 --> 00:25:53,780 You have been tired all day, 303 00:25:54,260 --> 00:25:55,260 you must be hungry. 304 00:25:55,620 --> 00:25:57,620 I'll ask the kitchen to prepare some dishes for you 305 00:25:58,140 --> 00:25:59,140 so you won't be starving. 306 00:26:11,980 --> 00:26:12,980 On the wine table, 307 00:26:13,580 --> 00:26:14,940 no one is my match. 308 00:26:20,380 --> 00:26:21,140 Your Highness, be careful. 309 00:26:21,260 --> 00:26:22,060 I'm all right. 310 00:27:24,620 --> 00:27:26,500 You are really beautiful today. 311 00:27:29,380 --> 00:27:30,580 You are drunk, Your Highness. 312 00:27:34,557 --> 00:27:35,717 I'm not drunk. 313 00:27:56,660 --> 00:27:57,940 I can see 314 00:28:00,540 --> 00:28:02,100 that you're not willing. 315 00:28:03,900 --> 00:28:04,700 I'll be waiting for you 316 00:28:06,020 --> 00:28:07,540 till you change your mind. 317 00:28:40,100 --> 00:28:41,740 You don't want me to leave? 318 00:28:54,100 --> 00:28:55,990 Hunian. Hunian. 319 00:28:57,660 --> 00:28:59,420 You're mine at last. 320 00:29:02,540 --> 00:29:03,420 Hunian. 321 00:29:05,980 --> 00:29:07,060 Hunian. 322 00:29:08,660 --> 00:29:09,540 I 323 00:29:10,980 --> 00:29:12,380 am right here. 324 00:29:14,420 --> 00:29:17,500 Why do you call me so many times? 325 00:29:18,775 --> 00:29:20,420 I'm afraid I'm dreaming, 326 00:29:22,940 --> 00:29:25,180 so I want to call your name few more times. 327 00:29:26,500 --> 00:29:27,340 Hunian. 328 00:29:30,100 --> 00:29:31,700 Hunian. 329 00:29:33,220 --> 00:29:34,340 Taiping King, 330 00:29:37,380 --> 00:29:39,540 do you really like me so much? 331 00:29:54,260 --> 00:29:55,180 Hunian. 332 00:29:56,700 --> 00:29:58,380 Although I'm Taiping King, 333 00:29:59,260 --> 00:30:00,660 I can choose anyone 334 00:30:00,685 --> 00:30:02,205 from all the girls in Liao Dynasty, 335 00:30:03,700 --> 00:30:04,780 but I don't care. 336 00:30:06,500 --> 00:30:07,660 You come from queen family 337 00:30:09,740 --> 00:30:11,060 and you should know in particular 338 00:30:13,300 --> 00:30:15,100 the cruelty of the Royal fighting. 339 00:30:16,380 --> 00:30:17,900 Especially for those 340 00:30:18,740 --> 00:30:20,980 who are entitled to inherit the kingdom like me, 341 00:30:21,860 --> 00:30:23,940 there is no peace around them. 342 00:30:25,340 --> 00:30:27,140 Therefore, I particularly want to marry a girl 343 00:30:27,900 --> 00:30:29,300 who regards kinship as the most important, 344 00:30:30,309 --> 00:30:32,309 who would never leave me alone 345 00:30:34,740 --> 00:30:37,220 even when I'm frustrated. 346 00:30:39,245 --> 00:30:40,285 You are the girl. 347 00:30:44,965 --> 00:30:45,525 Taiping... 348 00:30:45,550 --> 00:30:46,150 No, 349 00:30:47,375 --> 00:30:48,615 call me Yansage. 350 00:30:51,008 --> 00:30:51,968 Yansage. 351 00:30:53,820 --> 00:30:54,940 Call me again. 352 00:30:56,900 --> 00:30:57,820 Yansage. 353 00:31:00,380 --> 00:31:01,300 Hunian. 354 00:31:04,540 --> 00:31:06,220 You are really a good girl 355 00:31:07,180 --> 00:31:08,860 and I will cherish you, 356 00:31:13,140 --> 00:31:14,740 stay with you 357 00:31:17,220 --> 00:31:18,140 and protect you all my life. 358 00:31:49,500 --> 00:31:50,300 Wuguli. 359 00:32:05,620 --> 00:32:06,540 You just leave. 360 00:32:07,140 --> 00:32:07,980 Yes. 361 00:32:10,730 --> 00:32:11,730 These dishes 362 00:32:11,755 --> 00:32:13,580 are the specialty of our cook, 363 00:32:13,988 --> 00:32:14,715 and you cannot get them 364 00:32:14,740 --> 00:32:15,620 anywhere else. 365 00:32:18,397 --> 00:32:19,477 Just have a taste. 366 00:32:38,620 --> 00:32:39,420 What's up? 367 00:32:45,300 --> 00:32:46,220 Xiyin, 368 00:32:47,180 --> 00:32:48,900 I must help you get everything back 369 00:32:50,180 --> 00:32:52,180 and make those who despised you today 370 00:32:52,685 --> 00:32:53,940 regret what they have done. 371 00:32:59,117 --> 00:33:00,157 My silly girl, 372 00:33:00,900 --> 00:33:02,700 it's a man's business to fight for these things. 373 00:33:04,220 --> 00:33:05,700 You don't have to worry about it. 374 00:33:06,543 --> 00:33:08,260 You don't need to wait too long 375 00:33:11,300 --> 00:33:12,740 then I will make it up to you a thousand times 376 00:33:13,910 --> 00:33:16,460 for what you've been wronged today. 377 00:33:21,604 --> 00:33:31,604 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 378 00:33:50,780 --> 00:33:51,460 Yanyan. 379 00:33:55,957 --> 00:33:56,917 You haven't left yet. 380 00:33:59,060 --> 00:34:00,020 I worry about you. 381 00:34:02,500 --> 00:34:04,100 I feel very sad. 382 00:34:05,060 --> 00:34:06,860 I feel a lot of grievances. 383 00:34:07,780 --> 00:34:08,660 However, 384 00:34:09,580 --> 00:34:11,260 I really don't know what to do. 385 00:34:13,100 --> 00:34:14,340 It's all gone. 386 00:34:15,100 --> 00:34:15,820 And I'm still here. 387 00:34:16,340 --> 00:34:17,060 If you have something, 388 00:34:17,085 --> 00:34:18,045 you can tell me. 389 00:34:21,489 --> 00:34:24,260 Once my father and sister 390 00:34:24,780 --> 00:34:26,420 were the sky above my head. 391 00:34:27,420 --> 00:34:29,340 But since the trip to Youzhou, 392 00:34:29,980 --> 00:34:31,300 I suddenly realized that my father, 393 00:34:32,380 --> 00:34:34,340 who had been thought he could do anything, 394 00:34:34,860 --> 00:34:36,860 has been under the dictate of others; 395 00:34:38,620 --> 00:34:39,740 and my sister, 396 00:34:39,740 --> 00:34:41,580 who is smarter and more capable than me, 397 00:34:42,300 --> 00:34:43,569 can't even control 398 00:34:43,594 --> 00:34:44,954 her own destiny. 399 00:34:45,340 --> 00:34:46,300 Why? 400 00:34:47,780 --> 00:34:48,700 For what? 401 00:34:48,780 --> 00:34:50,420 Why should we bear this? 402 00:34:52,140 --> 00:34:52,780 Yanyan. 403 00:34:53,419 --> 00:34:54,859 We've worked very hard 404 00:34:55,180 --> 00:34:56,580 and will continue to do so. 405 00:35:00,460 --> 00:35:01,339 I know 406 00:35:02,339 --> 00:35:04,300 there is only one reason for all this. 407 00:35:05,114 --> 00:35:07,496 It's because we let someone who could bring disaster to us 408 00:35:07,521 --> 00:35:08,561 get the power, 409 00:35:09,700 --> 00:35:10,980 so all of us 410 00:35:11,460 --> 00:35:13,300 have to live in the panic 411 00:35:13,580 --> 00:35:15,020 and live in uneasiness forever. 412 00:35:16,332 --> 00:35:18,540 Yanyan, don't let others hear you. 413 00:35:18,820 --> 00:35:19,820 Am I wrong? 414 00:35:21,140 --> 00:35:22,820 My father has told me since I was a child 415 00:35:23,180 --> 00:35:24,140 that in the Eight Tribes of Khitan, 416 00:35:24,580 --> 00:35:26,540 the one who is capable could become the Emperor. 417 00:35:27,140 --> 00:35:28,780 A leader who couldn't gain the support of the tribes 418 00:35:28,939 --> 00:35:30,899 and bring benefit to the tribes 419 00:35:31,220 --> 00:35:32,500 is not qualified. 420 00:35:33,339 --> 00:35:34,180 I know 421 00:35:34,660 --> 00:35:35,820 you've always had more courage 422 00:35:36,020 --> 00:35:36,939 than anyone else. 423 00:35:39,039 --> 00:35:40,719 You're smarter than me, Bro Derang. 424 00:35:41,387 --> 00:35:43,100 Can you tell me what to do? 425 00:35:44,310 --> 00:35:45,310 Where should 426 00:35:45,535 --> 00:35:46,455 our Liao Dynasty 427 00:35:47,060 --> 00:35:48,340 and our destiny go? 428 00:35:50,860 --> 00:35:53,140 You need to think about these things yourself, 429 00:35:53,580 --> 00:35:54,780 then you can think it clearly. 430 00:36:03,020 --> 00:36:04,820 If our present Emperor 431 00:36:05,820 --> 00:36:08,220 had been merely the head of an ordinary tribe, 432 00:36:10,060 --> 00:36:11,180 he might 433 00:36:11,860 --> 00:36:12,580 have behaved 434 00:36:12,900 --> 00:36:15,380 no worse than any other tribe leader today. 435 00:36:16,580 --> 00:36:17,420 But when he had the power 436 00:36:17,420 --> 00:36:18,660 that four generations of Emperors 437 00:36:18,685 --> 00:36:19,580 had painstakingly amassed 438 00:36:19,580 --> 00:36:21,420 since Emperor Yelü Abaoji, 439 00:36:21,780 --> 00:36:22,910 his recklessness 440 00:36:23,420 --> 00:36:25,540 could magnify his harm hundreds of times 441 00:36:27,140 --> 00:36:28,660 and there is bound to be a great upheaval 442 00:36:28,900 --> 00:36:30,780 in danger of death. 443 00:36:33,100 --> 00:36:34,020 Is His Majesty 444 00:36:35,043 --> 00:36:37,700 going to kill all those who are against him 445 00:36:38,980 --> 00:36:40,860 or to be killed 446 00:36:42,153 --> 00:36:43,460 by those who opposed him. 447 00:36:50,060 --> 00:36:50,900 Brother Derang, 448 00:36:52,700 --> 00:36:53,780 as far as you and dad, 449 00:36:55,220 --> 00:36:56,700 have you already... 450 00:36:58,460 --> 00:36:59,820 I'm willing to support you. 451 00:37:03,239 --> 00:37:05,220 Just keep it in mind 452 00:37:05,980 --> 00:37:06,980 and don't talk about it. 453 00:37:09,700 --> 00:37:10,580 Hunian has known it 454 00:37:11,020 --> 00:37:12,340 but Wuguli hasn't, right? 455 00:37:13,940 --> 00:37:14,580 Yanyan. 456 00:37:15,571 --> 00:37:17,178 Sometimes you're really smarter and sharper 457 00:37:17,212 --> 00:37:19,460 than I thought. 458 00:37:25,134 --> 00:37:26,556 It's not Taiping King 459 00:37:27,460 --> 00:37:28,780 and it's not Xiyin, either. 460 00:37:32,759 --> 00:37:34,460 So is it Prince Zhimo 461 00:37:34,980 --> 00:37:36,300 or Prince Mingyi? 462 00:37:38,860 --> 00:37:39,540 All right. 463 00:37:40,420 --> 00:37:41,140 Let me take you out 464 00:37:41,300 --> 00:37:42,460 for a few days, 465 00:37:43,340 --> 00:37:44,420 and don't think about it, 466 00:37:44,660 --> 00:37:45,260 okay? 467 00:37:47,460 --> 00:37:48,340 I know 468 00:37:49,100 --> 00:37:50,020 right now 469 00:37:50,260 --> 00:37:51,700 you can't tell me that yet. 470 00:37:52,460 --> 00:37:53,820 But I hope 471 00:37:54,260 --> 00:37:55,580 it won't involve my eldest sister and second sister. 472 00:38:20,220 --> 00:38:22,404 Your Highness, 473 00:38:22,700 --> 00:38:24,140 I don't think she'll be out of the mansion today. 474 00:38:26,180 --> 00:38:27,980 You'll draw attention to yourself 475 00:38:28,300 --> 00:38:29,660 if you're out of imperial palace every day. 476 00:38:29,820 --> 00:38:30,700 Since in Spring Outing, 477 00:38:30,700 --> 00:38:32,140 I saved the His Majesty once, 478 00:38:32,780 --> 00:38:34,500 he has no doubt about me. 479 00:38:35,220 --> 00:38:36,340 It's no longer a big deal for me 480 00:38:36,780 --> 00:38:38,635 to get away from the palace. 481 00:38:38,660 --> 00:38:39,940 -But you... -Enough, I know it. 482 00:38:41,500 --> 00:38:42,940 I know exactly what to do 483 00:38:42,940 --> 00:38:44,220 and what not to do. 484 00:38:46,980 --> 00:38:47,900 I just 485 00:38:48,460 --> 00:38:50,380 want to return this Pisces jade pendant to her. 486 00:39:07,780 --> 00:39:09,060 Keep up with her, Po. 487 00:39:14,660 --> 00:39:15,180 Hurry up. 488 00:39:15,931 --> 00:39:16,491 Come on. 489 00:39:26,580 --> 00:39:27,291 Arrest warrant 490 00:39:27,315 --> 00:39:28,755 Great! 491 00:39:28,771 --> 00:39:29,076 Arrest warrant 492 00:39:29,100 --> 00:39:31,180 Everybody, please give us some money if you have, 493 00:39:31,220 --> 00:39:32,700 otherwise, please give us some applause. 494 00:39:33,980 --> 00:39:36,620 Figured cloth, beautiful figured cloth. 495 00:40:09,540 --> 00:40:10,300 Who are you? 496 00:40:10,860 --> 00:40:12,300 Why are you following me all the way from the city? 497 00:40:12,860 --> 00:40:13,940 I didn't expect such a coincidence 498 00:40:14,420 --> 00:40:15,580 that you and I met again. 499 00:40:18,430 --> 00:40:19,620 You are... 500 00:40:21,980 --> 00:40:22,820 Lady, I don't know 501 00:40:23,060 --> 00:40:24,740 if you remember what happened on the haystack. 502 00:40:25,060 --> 00:40:26,300 Haystack? 503 00:40:39,340 --> 00:40:40,380 You're 504 00:40:42,220 --> 00:40:43,340 the Cough Childe. 505 00:40:43,477 --> 00:40:44,580 Cough Childe? 506 00:40:46,940 --> 00:40:47,900 Sorry to make you laugh at me. 507 00:40:48,940 --> 00:40:50,260 But I'd like to say 508 00:40:50,940 --> 00:40:51,820 thank you 509 00:40:52,180 --> 00:40:53,220 for your help at that time, 510 00:40:53,460 --> 00:40:54,380 otherwise 511 00:40:54,460 --> 00:40:55,500 I would have lost my life. 512 00:40:56,060 --> 00:40:57,860 You don't have to say that, it's just a little help. 513 00:40:58,260 --> 00:40:58,980 I'm really grateful 514 00:40:59,460 --> 00:41:01,020 to you for saving my life, Miss Yanyan. 515 00:41:02,118 --> 00:41:03,620 You also know my name? 516 00:41:05,220 --> 00:41:06,100 What's your name? 517 00:41:06,900 --> 00:41:07,660 My name is Mingyi. 518 00:41:08,415 --> 00:41:09,580 Mingyi? 519 00:41:11,180 --> 00:41:12,420 It sounds familiar. 520 00:41:13,501 --> 00:41:15,180 You are the Prince Xian. 521 00:41:17,220 --> 00:41:18,540 The Imperial King of Men is my grandfather 522 00:41:19,100 --> 00:41:21,020 and Emperor Shizong of Liao is my father. 523 00:41:40,980 --> 00:41:41,860 Prime Minister Siwen. 524 00:41:45,020 --> 00:41:46,129 Zhimo King. 525 00:41:46,154 --> 00:41:47,300 Please get up. 526 00:41:47,860 --> 00:41:48,780 Prime Minister Siwen, 527 00:41:49,300 --> 00:41:50,980 you are the veteran of my father, 528 00:41:51,220 --> 00:41:53,380 I just can't bear that. 529 00:41:54,060 --> 00:41:54,820 You're so kind. 530 00:41:55,500 --> 00:41:56,380 Prime Minister, 531 00:41:56,380 --> 00:41:57,820 are you just going out of the cabinet? 532 00:42:02,140 --> 00:42:04,060 I have been reading history books since childhood 533 00:42:04,260 --> 00:42:06,340 and I really admire the loyal ones. 534 00:42:06,980 --> 00:42:08,060 There are two happy events 535 00:42:08,060 --> 00:42:09,180 in the Prime Minister's family, 536 00:42:09,620 --> 00:42:11,300 but you have not forgotten the state affairs, 537 00:42:11,620 --> 00:42:13,940 you're the real model of officials of Liao Dynasty. 538 00:42:14,420 --> 00:42:15,380 You are flattering me. 539 00:42:15,780 --> 00:42:17,900 It's my duty. 540 00:42:18,700 --> 00:42:19,660 Actually, 541 00:42:19,900 --> 00:42:22,140 I have something to talk to you, Prime Minister. 542 00:42:22,580 --> 00:42:24,820 There is also the youngest girl in your home, 543 00:42:25,660 --> 00:42:27,380 I wonder if she has been taken. 544 00:42:33,376 --> 00:42:35,056 When my late wife was still alive, 545 00:42:35,181 --> 00:42:37,621 she asked someone to do fortune-telling for my little girl 546 00:42:37,740 --> 00:42:40,740 which was telling she could not marry too young. 547 00:42:41,420 --> 00:42:43,480 Besides, my little girl always gets into trouble 548 00:42:43,505 --> 00:42:44,665 for her reckless nature, 549 00:42:45,180 --> 00:42:47,500 I also have the intention to keep her around 550 00:42:47,645 --> 00:42:48,885 for a few more years of teaching. 551 00:42:49,540 --> 00:42:51,780 There are only second brother and I left in the royal family, 552 00:42:51,980 --> 00:42:53,660 but he is in poor health. 553 00:42:53,685 --> 00:42:55,199 Sooner or later, the throne will be mine. 554 00:42:55,340 --> 00:42:57,460 Please don't be perfunctory, Your Excellency. 555 00:42:59,433 --> 00:43:01,060 How dare I? 556 00:43:01,260 --> 00:43:02,402 Zhimo King, 557 00:43:02,995 --> 00:43:05,260 you are brilliant and noble, 558 00:43:05,460 --> 00:43:07,620 and you are good enough to be the husband of my little girl. 559 00:43:08,100 --> 00:43:10,020 It's just because of my little girl's fate, 560 00:43:10,380 --> 00:43:12,380 I dare not take risks 561 00:43:12,660 --> 00:43:15,500 and don't want to hurt you, Your Highness. 562 00:43:16,020 --> 00:43:17,740 Of course I understand 563 00:43:18,180 --> 00:43:19,660 how much you love your daughter. 564 00:43:20,020 --> 00:43:21,700 All that will wait for 565 00:43:22,180 --> 00:43:23,260 Miss Yanyan growing up. 566 00:43:25,820 --> 00:43:26,620 Farewell. 567 00:43:35,420 --> 00:43:37,820 In fact, I was not in a good mood today, 568 00:43:38,420 --> 00:43:39,780 that's why I came out to hunt. 569 00:43:40,420 --> 00:43:41,940 I didn't expect to meet you. 570 00:43:43,500 --> 00:43:44,700 Is it because of your sisters? 571 00:43:45,860 --> 00:43:46,780 How did you know that? 572 00:43:47,940 --> 00:43:49,220 The whole Shangjing City knew 573 00:43:52,100 --> 00:43:53,900 Prime Minister Siwen had married his two daughters 574 00:43:54,500 --> 00:43:56,441 to two of the three branches of the Taizu 575 00:43:56,466 --> 00:43:58,420 that were most likely to control Liao Dynasty. 576 00:43:58,740 --> 00:43:59,620 It's nonsense. 577 00:44:00,020 --> 00:44:01,500 My father is not such a person. 578 00:44:02,140 --> 00:44:03,700 If he had a choice, 579 00:44:04,180 --> 00:44:05,260 he would not agree 580 00:44:05,260 --> 00:44:07,220 to marry his daughters to two Kings. 581 00:44:07,900 --> 00:44:08,740 Right. 582 00:44:09,900 --> 00:44:10,460 It's all because of 583 00:44:10,460 --> 00:44:11,820 he was forced by Taiping King 584 00:44:12,029 --> 00:44:13,140 and plotted against by Xiyin, 585 00:44:13,580 --> 00:44:15,300 so my father had no choice. 586 00:44:16,180 --> 00:44:19,220 These people are such gossips. 587 00:44:21,348 --> 00:44:26,773 ♪Who wrote the love down with affection♪ 588 00:44:27,550 --> 00:44:33,100 ♪Who got drunk with thoughts on horse back♪ 589 00:44:34,025 --> 00:44:38,775 ♪Song of her across land and sea♪ 590 00:44:40,000 --> 00:44:45,150 ♪Lingers on and beyond the men's world♪ 591 00:44:45,925 --> 00:44:51,450 ♪Like a bird over the waves♪ 592 00:44:51,675 --> 00:44:57,700 ♪Still be the same as we meet again♪ 593 00:44:58,350 --> 00:45:01,225 ♪Exchange our love and passion♪ 594 00:45:01,375 --> 00:45:04,350 ♪Fill two hearts with happy ending♪ 595 00:45:04,350 --> 00:45:11,325 ♪You and I, from now to the end of time♪ 596 00:45:12,575 --> 00:45:18,225 ♪The watch at night, dawn at the skyline♪ 597 00:45:18,675 --> 00:45:24,675 ♪Two beating hearts, a never ending story♪ 598 00:45:24,875 --> 00:45:30,575 ♪Unbending belief, bothered by none♪ 599 00:45:31,025 --> 00:45:37,800 ♪All the joy of the universe at your blink♪ 600 00:45:38,850 --> 00:45:44,200 ♪Like a bird across the clouds♪ 601 00:45:44,500 --> 00:45:50,400 ♪World shimmers at me♪ 602 00:45:50,875 --> 00:45:54,075 ♪Love without regret♪ 603 00:45:54,075 --> 00:45:56,750 ♪Fear for no danger♪ 604 00:45:56,850 --> 00:46:02,150 ♪What a brilliant life♪ 605 00:46:02,700 --> 00:46:08,125 ♪Like a bird over the waves♪ 606 00:46:08,600 --> 00:46:13,850 ♪Still be the same as we meet again♪ 607 00:46:15,050 --> 00:46:18,150 ♪Exchange our love and passion♪ 608 00:46:18,450 --> 00:46:21,175 ♪Fill two hearts with happy ending♪ 609 00:46:21,250 --> 00:46:30,500 ♪You and I, from now to the end of time♪