1 00:00:05,100 --> 00:00:06,860 Sin Seok Taşımacılık 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,180 4.Bölüm 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,840 Gidelim! 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,420 Sıradaki kim? 5 00:00:17,620 --> 00:00:18,780 Planladığımız gibi. 6 00:00:21,242 --> 00:00:26,385 Çeviri:laydi_ji 7 00:00:27,600 --> 00:00:30,500 Bay Kim kaç yıldır okulumuzda geçici öğretmen olarak çalışıyor? 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,440 Üç yıl, üç yıl oldu. 9 00:00:32,900 --> 00:00:34,760 Daha ne kadar sürecek? 10 00:00:35,180 --> 00:00:38,960 Kadrolu bir öğretmen olmalısın. 11 00:00:39,880 --> 00:00:41,520 Yük hissettiriyor, biliyorum. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,880 Okulun kalkınma fonu bu. 13 00:00:45,400 --> 00:00:48,440 Kadrolu öğretmen olduğunu bir hayal etsene. 14 00:00:48,440 --> 00:00:51,960 İyi olanakları olan bir okulda öğretmenlik yapmak ne güzeldir. 15 00:00:52,780 --> 00:00:55,560 Evet, güven bana. Pekâlâ. 16 00:00:55,840 --> 00:00:58,785 Güveniyorsun, değil mi? 17 00:01:00,400 --> 00:01:08,728 # Gyeryeong Dağı'ndan fışkıran ruhu toplama # 18 00:01:09,740 --> 00:01:12,660 Müdür Choi Seok Ki 19 00:01:12,660 --> 00:01:14,480 Tatlım? Benim. 20 00:01:14,980 --> 00:01:18,840 Son gördüğümüz araba var ya, sözleşmeyi imzala. Olur mu? 21 00:01:19,340 --> 00:01:24,340 Seçenekler haddinden fazla. Anladım. 22 00:01:26,560 --> 00:01:30,200 Kusura bakma Bay Kim! Hayat böyle. 23 00:01:30,200 --> 00:01:40,785 Okul Müdürü Choi Seok Ki 24 00:01:53,400 --> 00:01:56,200 Hemen geçiceğiz, koru kendini. 25 00:01:56,200 --> 00:01:57,680 Koskoca yol. 26 00:02:26,960 --> 00:02:31,680 Zorun ne senin? Deli ya bak! 27 00:02:37,040 --> 00:02:39,640 Ucube psikopat. 28 00:02:43,920 --> 00:02:46,680 Fazla alttan aldım, değil mi? 29 00:02:49,060 --> 00:02:52,480 İndir camı! Hey! 30 00:02:55,760 --> 00:02:59,000 Ne yapıyorsun? Düzgün sürsene be adam! 31 00:02:59,140 --> 00:03:03,640 Hız sınırını aşma. Kime konuşuyorum! 32 00:03:07,740 --> 00:03:09,880 Deli midir nedir? 33 00:03:11,280 --> 00:03:13,220 Ne? Bir şey mi diyeceksin? 34 00:03:19,280 --> 00:03:21,720 Ne? O ne? 35 00:03:21,720 --> 00:03:22,980 Yaklaşma, yaklaşma. 36 00:03:39,180 --> 00:03:44,040 Manyak piç. Eskiden olsa devlet yakalardı onu. 37 00:03:44,400 --> 00:03:47,980 Psikiyatri kliniğine kapatılması lazım. 38 00:04:23,760 --> 00:04:28,040 Domuzlar Kralı 39 00:04:32,180 --> 00:04:37,071 Bay Jung Jong Suk, Ahn Jung Hee'yi öldüren Hwang Kyung Min'le nasıl bir ilişkiniz var? 40 00:04:38,500 --> 00:04:40,380 Baksana. 41 00:04:41,880 --> 00:04:45,280 Şu an polis değilsin, görgü tanığısın. 42 00:04:46,660 --> 00:04:52,020 Yok. Şüpheli olarak buradasın. 43 00:04:53,460 --> 00:04:55,480 Hwang Kyung Min nerede? 44 00:04:56,700 --> 00:04:58,860 Hwang Kyung Min birlikte yapmanızı söylüyor. 45 00:05:02,060 --> 00:05:04,760 Her olay yerinde sana mesaj bırakıyor. 46 00:05:05,800 --> 00:05:08,440 Ortaokul yıllarımızı hatırlıyor musun? Birlikte yapalım. 47 00:05:08,440 --> 00:05:11,940 Ne yapacaksınız birlikte? Yoksa zaten yaptınız mı? 48 00:05:13,260 --> 00:05:14,660 - Komiser. - Sunbae! 49 00:05:16,620 --> 00:05:20,260 - Sanırım Kyung Min'i ben yakalamalıyım. - Ne? 50 00:05:35,300 --> 00:05:37,160 Neden bahsediyorsun? 51 00:05:37,160 --> 00:05:39,420 Öldürmeye devam edecek. 52 00:05:41,585 --> 00:05:43,800 Arkadaşımın canavara dönüşmesini engellemeliyim. 53 00:05:46,300 --> 00:05:50,340 - Bunlarla Kyung Min'i yakalayamazsınız. - Neden yakalayamıyormuşuz? 54 00:05:51,500 --> 00:05:53,820 Şu an nerede olduğunun farkında değilsin. 55 00:05:55,340 --> 00:05:57,980 Abime bağıran kim? 56 00:06:00,760 --> 00:06:03,520 - Siz kimsiniz? -Soruşturma Birimi'nden geliyoruz. 57 00:06:03,940 --> 00:06:06,720 Dedektif Jung Jong Suk'a eşlik etmek için buradayım. 58 00:06:07,160 --> 00:06:11,500 Kendisi bir cinayet soruşturması için gözaltında. 59 00:06:11,820 --> 00:06:16,040 Kim... Kim dedi şüpheli olduğunu? 60 00:06:17,920 --> 00:06:22,760 Hayır, bu... Bariz şüpheler var. 61 00:06:35,860 --> 00:06:37,480 - Alo? - Selam. Benim. 62 00:06:37,940 --> 00:06:39,780 Ahn Jung Hee'nin ölüm saatini için aramıştım. 63 00:06:40,140 --> 00:06:44,060 Kurbanın ölüm saati dün gece 22.00 ile 23.00 arası. 64 00:06:45,080 --> 00:06:46,160 Tamam! 65 00:06:50,360 --> 00:06:53,740 - Yanıldık. - Ne? Ahn Jung Hee'nin öldüğü saaatlerde... 66 00:06:54,520 --> 00:06:56,900 Tam o saatlerde birlikteydik. 67 00:07:00,240 --> 00:07:02,060 Böyle mi soruşturma yürütüyorsunuz? 68 00:07:02,160 --> 00:07:05,660 Tang Hanedanlığı zamanında değiliz. Çalışma arkadaşından mı şüpheleniyorsun? 69 00:07:05,660 --> 00:07:10,100 Man Jae! Tanıkların soruşturmasına ilişkin formaliteleri gözden geçirin. 70 00:07:10,100 --> 00:07:12,100 Temel bilgi bile sayılmaz bu. 71 00:07:13,340 --> 00:07:15,760 Hadi! Gidelim. 72 00:07:29,040 --> 00:07:30,620 İyi misin? 73 00:07:37,960 --> 00:07:39,680 Özel ekip kuracağım. 74 00:07:40,260 --> 00:07:42,580 Bu dava, Seo Dong Karakolunun yetkisinde. 75 00:07:42,700 --> 00:07:45,120 - Bu bir işbirliği yapın emridir. - Tamam, anlaşıldı. 76 00:07:46,120 --> 00:07:48,620 Bence bu, beden gücüne dayanan bir hadise. 77 00:07:49,100 --> 00:07:52,900 Park Dog harekete geçene kadar bu davayla ilgilenin, tamam mı? 78 00:07:52,957 --> 00:07:54,540 - Başüstüne! - Gidelim. 79 00:08:01,340 --> 00:08:04,385 Özür dilerim, bir daha olmasına müsaade etmeyeceğim. 80 00:08:05,820 --> 00:08:07,920 Anlıyorum. 81 00:08:09,980 --> 00:08:11,100 Üzgünüm. 82 00:08:11,360 --> 00:08:13,580 - Size bilgi vermek üzereydim... - Teğmen Kang! 83 00:08:14,080 --> 00:08:15,200 Yettin ama! 84 00:08:22,620 --> 00:08:25,060 - Toplan. - Nasıl? 85 00:08:26,260 --> 00:08:27,720 Eşyalarını topla dedim! 86 00:08:32,440 --> 00:08:33,540 Bana bırak. 87 00:08:36,420 --> 00:08:37,399 Zor muydu? 88 00:08:38,460 --> 00:08:41,480 Neredeyse, sen getirmemiş olsaydın tabii. 89 00:08:44,259 --> 00:08:46,980 Jung Jong Suk'un ben olduğumu neden söylemedin onlara? 90 00:08:47,160 --> 00:08:48,280 Sana güvendiğimden. 91 00:08:48,880 --> 00:08:50,280 Ama onlar güvenmeyecek. 92 00:08:52,280 --> 00:08:54,140 Seul Büyükşehir Emniyeti 93 00:08:58,560 --> 00:09:01,100 Okul zorbalığı Misilleme Davası 94 00:09:01,220 --> 00:09:02,980 - Kahveler! - Gelmişsiniz. 95 00:09:04,040 --> 00:09:05,980 - Kahve? - Sağ olun. 96 00:09:10,300 --> 00:09:15,940 Ben de dahil, 20 yıl önce Hwang Kyung Min'le aynı sınıfta olan toplamda 33 kişi var. 97 00:09:17,700 --> 00:09:20,000 Öldürülen Ahn Jung Hee'yi çıkarırsak 32 kişi. 98 00:09:20,000 --> 00:09:22,400 - Bu kardeşimizi de çıkarmalısın. - Evet, çıkar. 99 00:09:23,757 --> 00:09:25,700 Jung Jong Suk 100 00:09:26,960 --> 00:09:30,140 Velhasıl burada 31 kişi var. 101 00:09:30,140 --> 00:09:32,640 - Kyung Min daha çok insan öldürecek, doğru mu? - Evet. 102 00:09:33,320 --> 00:09:36,160 Ahn Jung Hee, Hwang Kyung Min'e zorbalık edenlerden biriydi. 103 00:09:36,540 --> 00:09:38,300 Hwang Kyung Min kurbanı... 104 00:09:40,500 --> 00:09:43,720 ... bağlamış, dolayısıyla da adam kıpırdayamamış. 105 00:09:43,720 --> 00:09:45,960 Damarlarını seçip doğramış. 106 00:09:46,120 --> 00:09:48,380 Kurbanın yavaş yavaş ölüşünden haz duymuş. 107 00:09:48,620 --> 00:09:51,920 Sakin ve zevk alan tipik seri katil. 108 00:09:51,920 --> 00:09:53,320 - Man Jae! - Evet? 109 00:09:54,140 --> 00:09:57,940 Görüntülerde Hwang Kyung Min'in hareketlerine benzer kimse yok. 110 00:09:57,980 --> 00:10:03,100 Şüphelinin sıradaki hedefini tespit ederek soruşturmanın yönünü belirleyeceğiz. 111 00:10:03,300 --> 00:10:05,440 Bu insanlar hedefler. Hepsi ya doğrudan... 112 00:10:06,040 --> 00:10:09,120 Hwang Kyung Min'i istismar etti ya da istismara yardım etti. 113 00:10:11,640 --> 00:10:13,720 Evvela bu 31 kişiyi araştırın. 114 00:10:13,840 --> 00:10:16,340 Son zamanlarda şüpheli bir sorun yaşamışlar mı diye. 115 00:10:16,340 --> 00:10:19,580 - Özel bir durum varsa derhal rapor verip peşine düşün. - Anlaşıldı! 116 00:10:19,580 --> 00:10:23,220 - Man Jae. Sen kal, bize bilgi sağla. Kyung Min'in kartını izle. - Peki. 117 00:10:23,220 --> 00:10:26,740 - Başlayalım.. - Tamam. Başlayalım. 118 00:10:31,300 --> 00:10:33,280 - Tamam. - Görüşürüz. 119 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 Görüşürüz. 120 00:10:54,040 --> 00:10:57,220 Bunca insanın bir kişiye zorbalık yaptığına inanamıyorum. 121 00:10:58,440 --> 00:11:00,500 - Peki sen? - Ne? 122 00:11:01,500 --> 00:11:02,880 Aynı sınıftaydık dedin. 123 00:11:02,540 --> 00:11:07,540 Yakındık dedin. Arkana yaslanıp ona eziyet etmelerini izlememişsindir herhalde? 124 00:11:12,740 --> 00:11:14,660 Kesin lan şunu orospu çocukları! 125 00:11:17,980 --> 00:11:20,260 Piç kurusuna bak! 126 00:11:20,280 --> 00:11:22,920 Tersinden mi kalktın? Canına mı susadın? 127 00:11:24,220 --> 00:11:26,540 Bak sen! Kavga mı etmek istiyorsun? 128 00:11:30,240 --> 00:11:32,420 Kavga var, kavga. Çabuk gelin! 129 00:11:32,420 --> 00:11:36,140 Çabuk, çabuk! 130 00:12:17,140 --> 00:12:20,280 İşte bu yüzden yapma dedim sana! 131 00:12:28,840 --> 00:12:33,540 Geber! Geber piç! 132 00:12:46,580 --> 00:12:51,480 Bulaşma dedim sana! 133 00:13:35,660 --> 00:13:40,500 Geber! Geber! Geber! 134 00:13:52,440 --> 00:13:53,760 Geber piç kurusu! 135 00:14:00,440 --> 00:14:04,310 Dur, dur! Kaybettim. 136 00:14:14,860 --> 00:14:18,460 - Dikkat et. - İyi misin? 137 00:14:23,700 --> 00:14:27,300 - Bırakın lan! - Al. 138 00:14:28,960 --> 00:14:32,060 - Sağ ol. - Jong Suk, iyi misin? 139 00:14:32,120 --> 00:14:35,280 - Evet, iyiyim. - Bundan böyle bu piçler... 140 00:14:36,100 --> 00:14:37,280 ...sana dokunamayacaklar. 141 00:14:40,400 --> 00:14:43,620 - Hey Ki Won, - Ne? - Jong Suk iyi dövüşüyormuş belli ki. 142 00:14:45,700 --> 00:14:47,320 - Başka bir şey lazım mı? - Yok. 143 00:14:47,520 --> 00:14:49,680 - Teşekkürler. - Teşekkürler. 144 00:14:50,400 --> 00:14:51,660 Yine bekleriz. 145 00:14:53,100 --> 00:14:54,680 Lee Ki Won 146 00:14:56,680 --> 00:14:59,020 Hoş geldiniz. Nasıl yardımcı olabilirim? 147 00:14:59,120 --> 00:15:02,060 - Lee Ki Won siz misiniz? - Evet, benim. 148 00:15:02,060 --> 00:15:05,300 Jo Pil Doo, Seoul Emniyetinden geliyorum. Konuşabilir miyiz? 149 00:15:10,140 --> 00:15:14,260 - Konu neydi? - Bay Lee Ki Won, son zamanlarda... 150 00:15:14,380 --> 00:15:16,980 ...başınıza tuhaf bir olay geldi mi? Yani... 151 00:15:17,260 --> 00:15:20,320 Şüpheli birini gördünüz mü ya da garip bir arama aldınız mı? 152 00:15:23,420 --> 00:15:24,640 Hayır. 153 00:15:28,580 --> 00:15:32,100 8.sınıfta Hwang Kyung Min ile aynı sınıftaydınız, değil mi? 154 00:15:44,940 --> 00:15:47,440 Bilmem. Çok uzun zaman oldu. 155 00:15:49,660 --> 00:15:51,420 Sınıfımızda böyle biri mi varmış? 156 00:15:53,280 --> 00:15:55,880 Baktım ama, emin olamadım. 157 00:15:56,620 --> 00:16:00,100 Hwang Kyung Min ortaokulda arkadaşları tarafından zorbalığa uğramış. 158 00:16:00,100 --> 00:16:02,300 Aklınıza biri geliyor mu? 159 00:16:02,820 --> 00:16:05,780 Dediğim gibi Hwang Kyung Min'i hatırlamıyorum. 160 00:16:05,920 --> 00:16:09,180 - Yine de iyice düşünse... - Üzgünüm ama mesaime geciktim biraz. 161 00:16:09,360 --> 00:16:10,460 Kusura bakmayın. 162 00:16:15,580 --> 00:16:17,600 Memur Bey. 163 00:16:18,640 --> 00:16:21,400 Okuldayken en çok kimden dayak yediniz? 164 00:16:22,720 --> 00:16:27,100 - Maalesef, öğle arası olduğundan şu an burada değil. - Pekâlâ. 165 00:16:44,280 --> 00:16:49,020 - Bay Choi Sung Kyu? - Evet? Ben Choi Sung Kyu. 166 00:16:49,680 --> 00:16:53,380 - Kimsiniz? - Seul Emniyetinden geliyorum. 167 00:16:55,240 --> 00:16:57,980 - Biraz konuşabilir miyiz? - Tabii. 168 00:17:00,240 --> 00:17:02,840 Bay Sung Kyu, Sin Seok Ortaokuluna gittiniz değil mi? 169 00:17:03,380 --> 00:17:05,300 - Evet. - Tamam. 170 00:17:05,699 --> 00:17:09,740 Sizinle aynı sınıfta olan Hwang Kyung Min'i hatırlıyor musunuz? 171 00:17:15,560 --> 00:17:20,660 Bilmem. Buna benzer bir isim falan vardı sanki. Emin olamadım. 172 00:17:22,550 --> 00:17:26,280 Ortaokuldayken arkadaşlarına kim çok zorbalık ederdi? 173 00:17:26,419 --> 00:17:28,140 Aklınıza gelen biri var mı? 174 00:17:31,920 --> 00:17:37,060 Okulda öğrencilere en çok eziyet eden öğretmenler değil mi? 175 00:17:38,380 --> 00:17:40,540 Öğretmenler? 176 00:17:40,840 --> 00:17:42,540 - Merhaba. - Devam edin. 177 00:17:55,260 --> 00:17:56,500 Ne yapıyorsun orada? 178 00:18:03,640 --> 00:18:08,860 Baksana! Ne yapıyorsun arabamın önünde? Baksana! 179 00:18:20,720 --> 00:18:23,340 Ne demek istediğim... Başkasının... 180 00:18:27,260 --> 00:18:28,480 Deli mi ne? 181 00:18:32,120 --> 00:18:34,040 Bu ne? 182 00:18:38,140 --> 00:18:40,080 Seni öldüreceğim! 183 00:18:40,300 --> 00:18:44,680 Dur! Gel buraya! Gelmezsen polisi arayacağım! 184 00:18:44,820 --> 00:18:48,680 Lan! Delireceğim. 185 00:18:51,280 --> 00:18:54,000 Membran kaplatalı çok bile olmadı. 186 00:19:00,490 --> 00:19:03,000 112 Acil Çağrı 187 00:19:07,800 --> 00:19:12,000 - Evet, Memur Nam. Nasıl gitti? - Sin Seok Ortaokuluna giden birkaç kişiyle görüştüm. 188 00:19:12,120 --> 00:19:17,300 Bir şey çıkacağını sanmıyorum. Ama garip bir durum var. 189 00:19:17,940 --> 00:19:20,640 Çoğu Hwang Kyung Min'i hatırlamadığını söyledi. 190 00:19:20,640 --> 00:19:23,580 - Fakat sınıf öğretmeninden bahsettiler. - Sınıf öğretmeni mi? 191 00:19:23,660 --> 00:19:27,500 Evet. Sınıf öğretmeni Hwang Kyung Min'e çok eziyet etmiş. 192 00:19:28,180 --> 00:19:32,700 Tamam. Anlaşıldı. Daha çok şey öğrenin. 193 00:19:32,840 --> 00:19:36,020 Tamam. Birkaç kişiyle daha görüşüp döneceğim. 194 00:19:36,440 --> 00:19:40,840 Kyung Min'i hatırlamıyorlar ama ona sık sık eziyet eden sınıf öğretmenini hatırlıyorlar. 195 00:19:40,980 --> 00:19:42,360 Piç kuruları. 196 00:19:47,040 --> 00:19:50,780 Man Jae - Man Jae, konuş! 197 00:19:50,840 --> 00:19:54,020 Hastaneden aradılar. Ahn Jung Hee'nin karısı kendine gelmiş. 198 00:19:54,020 --> 00:19:57,960 Tamamdır. Kenara çeker misin? 199 00:20:05,960 --> 00:20:10,240 - Eşiyle görüşüp anlatacaklarını dinle bakalım. Yeni ipuçları bulabiliriz. - Peki. 200 00:20:10,320 --> 00:20:14,860 - Sen? - Biriyle görüşeceğim. 201 00:20:20,040 --> 00:20:22,620 - BP'yi kontrol ettin mi? - Evet. - Pekâlâ. 202 00:20:23,260 --> 00:20:24,840 Ameliyatınız iyi geçti. 203 00:20:26,840 --> 00:20:31,080 Sıçrama beklendiği kadar geniş değildi. Kalan karaciğer boyutu da çok iyi. 204 00:20:33,540 --> 00:20:38,080 Teşekkür ederim. Hepsi sizin sayenizde. 205 00:20:38,140 --> 00:20:40,580 Beklendiğim gibi, harika bir doktorsunuz. 206 00:20:41,560 --> 00:20:45,160 Bundan böyle içmesine katiyen müsaade etmiyorsunuz. Tamam mı? 207 00:20:45,160 --> 00:20:47,140 Elbette, elbette. 208 00:20:47,480 --> 00:20:51,920 Hele ağzına sürsün, yırtarım o ağzını. 209 00:20:53,440 --> 00:20:57,260 Ama yırtarsanız, yine ameliyat etmem gerekir. 210 00:20:59,260 --> 00:21:01,140 Orası da doğru. 211 00:21:02,180 --> 00:21:05,900 - Özür dilerim. - Hadi ama, ağlamayın. 212 00:21:06,100 --> 00:21:10,760 - İçmesine izin vermeyin yeter, tamam mı? - Elbette. 213 00:21:11,820 --> 00:21:14,220 - Çok iyi. - Teşekkür ederim. 214 00:21:14,320 --> 00:21:16,320 - İyi mi? - Evet, evet. 215 00:21:17,400 --> 00:21:20,280 Çok sağ olun. 216 00:21:20,280 --> 00:21:24,940 - Birkaç gündür harikaydınız. - İyi mi yaptım, emin değilim. 217 00:21:25,380 --> 00:21:28,220 Çevrim içi ağ, profesör gelecek diyen yorumlarla dolup taşıyor. 218 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 Yok canım! 219 00:21:29,960 --> 00:21:33,860 Bir doktorun işi, hastalıkları iyileştirmektir. Bariz değil mi? 220 00:21:34,800 --> 00:21:36,280 Eve gidip dinlenin. 221 00:21:36,340 --> 00:21:38,620 - Kolay gelsin. - Kolay gelsin. 222 00:21:40,620 --> 00:21:42,360 Ben sizi tekrar ararım. 223 00:21:42,480 --> 00:21:46,180 Hadi gidin. - Alo? - Alo? 224 00:21:46,420 --> 00:21:50,420 - Sınıf Başkanı, ben Sung Kyu. Müsait misin? - Evet. Neden? 225 00:21:50,840 --> 00:21:55,060 Polisler geldi ve Kyung Min'le ilgili sorular sordular. 226 00:21:55,160 --> 00:22:00,280 - Kim? - Biliyorsun, pezevenk barıcının oğlu Hwang Kyung Min. 227 00:22:01,240 --> 00:22:04,120 Ha şu ezik mi? iyi de sana neden gelmişler? 228 00:22:05,340 --> 00:22:08,700 Bilmiyorum. Ama Jung Hee'yi de sordular. 229 00:22:09,060 --> 00:22:11,220 - Ahn Jung Hee mi? - Evet. 230 00:22:11,840 --> 00:22:16,140 Polisler Jung Hee'nin Kyung Min'e zorbalık ettiğin biliyorlar. 231 00:22:16,620 --> 00:22:18,540 Jung Hee'den başka kimler zorbalık etti, dediler. 232 00:22:18,560 --> 00:22:22,040 - Ne dedin? - Tabii ki bilmiyorum dedim. 233 00:22:27,260 --> 00:22:31,860 Peki seni görmeye gelen olmadı mı? 234 00:22:32,320 --> 00:22:34,340 Ki Won'la da görüşmüşler. 235 00:22:36,520 --> 00:22:39,720 - Yemek yediniz mi? - Yemedim daha. 236 00:22:40,080 --> 00:22:42,540 - Sonra konuşuruz. - Sınıf Başkanı, bekle bir. 237 00:22:43,100 --> 00:22:45,260 Niye? 238 00:22:49,040 --> 00:22:52,200 Şirketimiz yeni bir ilaç çıkardı. Hastanen alabilir mi? 239 00:22:52,540 --> 00:22:56,100 - Güzel fiyat veririm. - Arayacağım seni. 240 00:23:07,960 --> 00:23:11,180 - Bay Kang Min? - Evet. Ne vardı? 241 00:23:15,020 --> 00:23:17,120 Polis. 242 00:23:25,340 --> 00:23:28,440 Balık kokan Jung Jong Suk. De mi? 243 00:23:28,520 --> 00:23:31,520 Görünce tanıdık geldin gözüme. 244 00:23:31,780 --> 00:23:32,980 Hala aynısın. 245 00:23:33,280 --> 00:23:34,660 Polis mi oldun? 246 00:23:34,940 --> 00:23:38,740 Senin polis olacağın aklımın ucundan geçmezdi. 247 00:23:39,120 --> 00:23:40,180 Yok, yok. 248 00:23:40,480 --> 00:23:42,500 Hala cesaretin var demek ki. 249 00:23:43,600 --> 00:23:45,680 Seni piç! Seni gördüğüme çok sevindim. 250 00:23:49,440 --> 00:23:50,640 Polise dokunma. 251 00:23:50,640 --> 00:23:52,100 Adamım korkuttun beni. 252 00:23:53,120 --> 00:23:54,620 Hala haşinsin. 253 00:24:05,760 --> 00:24:09,360 Polis beni görmeye geldi dersem yanlış anlarlar diye korkuyorum. 254 00:24:11,460 --> 00:24:15,340 "Luoyang kâğıdı pahalıdır." Derler. Bilmiyorsun değil mi? 255 00:24:15,400 --> 00:24:17,340 Bence itibar çok elzem. 256 00:24:19,820 --> 00:24:22,060 Son zamanlarda tehdit altında hissettiniz mi? 257 00:24:22,680 --> 00:24:25,600 Ya da şüpheli biri tarafından tehdit edildiniz mi? 258 00:24:26,160 --> 00:24:27,120 Hayır. 259 00:24:29,460 --> 00:24:30,800 Hwang Kyung Min. 260 00:24:32,200 --> 00:24:36,200 - Onu hatırlıyorsun, değil mi? - Tabii ki hatırlıyorum. 261 00:24:39,720 --> 00:24:44,960 - Kyung Min nasıl bir öğrenciydi? - Ne biçim bir soru bu? 262 00:24:47,260 --> 00:24:49,160 Sen Kyung Min'i benden iyi tanırsın. 263 00:24:50,140 --> 00:24:51,480 Nasıl bir öğrenciyi Kyung Min? 264 00:24:51,940 --> 00:24:53,160 Bir soru soracağım. 265 00:24:55,440 --> 00:24:59,820 Soruları soranın üstün konumda olduğunu falan mı göstermeye çalışıyorsunuz? 266 00:25:00,540 --> 00:25:03,000 Nasıl bir telafi zihniyeti bu? 267 00:25:04,280 --> 00:25:05,380 Jung Jong Suk çok büyümüşsün. 268 00:25:05,380 --> 00:25:07,380 Abuk sabuk konuşmayı kes. 269 00:25:09,540 --> 00:25:11,760 De soruma cevap ver. 270 00:25:12,620 --> 00:25:16,140 Siktir. Baya korkunç bir piçsin. Pekâlâ. 271 00:25:17,840 --> 00:25:19,040 Yani Kyung Min... 272 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 Kyung Min'in çok kibar olduğunu hatırlıyorum. 273 00:25:24,700 --> 00:25:28,700 Sınıf arkadaşlarımız onunla dalga geçseler de o gülümser ve olanı biteni kabullenirdi. 274 00:25:28,780 --> 00:25:31,020 Sayesinde sınıf ortamı çok dostaneydi. 275 00:25:35,640 --> 00:25:37,900 Kyung Min'in en iyi arkadaşını da hatırlıyorum. 276 00:25:38,560 --> 00:25:42,660 Kyung Min'in aksine, o çok kararlıydı. 277 00:25:43,740 --> 00:25:47,240 Haliyle de polis olmuşsun ve geçimini böyle sağlıyorsun. 278 00:25:48,820 --> 00:25:50,280 Çok zavallıydın. 279 00:25:51,500 --> 00:25:55,140 Ailen hala balıkçılık mı yapıyor? Ha? 280 00:25:59,460 --> 00:26:01,360 Hala balık kokuyorsun. 281 00:26:11,220 --> 00:26:14,040 20 yıl önce sizlere biraz muziplik yaptım. 282 00:26:14,060 --> 00:26:17,240 Naçiz itibarımı mı mahvedeceksin? O zaman kesiveririm... 283 00:26:19,660 --> 00:26:21,420 Çok iyi keserim. 284 00:26:25,060 --> 00:26:27,520 Şüpheli birini görürseniz derhal polise haber verin. 285 00:26:27,820 --> 00:26:30,100 Hey! Hey! Hey! 286 00:26:30,320 --> 00:26:32,120 Hwang Kyung Min bir şey mi yaptı? 287 00:26:32,560 --> 00:26:35,360 Aman neyse ne. Ezikleşiyorsun. 288 00:26:35,440 --> 00:26:36,980 Şizofren olduğunu duydum. 289 00:26:41,320 --> 00:26:46,160 İşin madem doktorluk... Bir insanın ölme olasılığı nedir? 290 00:26:46,160 --> 00:26:48,300 Bilmiyorum. Yaşıyorum ben. 291 00:26:48,360 --> 00:26:50,980 31'de 1. Bu senin ölme ihtimalin. 292 00:26:52,260 --> 00:26:54,020 Ne diyorsun sen be? 293 00:26:56,640 --> 00:27:00,060 Bir süre yalnız dolanma. Çünkü gebermen yüksek ihtimal. 294 00:27:00,720 --> 00:27:02,600 Ne zırvalıyorsun lan sen? 295 00:27:04,480 --> 00:27:06,100 Aşağılık herif. 296 00:27:09,260 --> 00:27:10,700 Çok stres oldum. 297 00:27:50,640 --> 00:27:52,220 Seo Dong Karakolundan Teğmen Kang. 298 00:27:53,840 --> 00:27:58,000 Birkaç soru sormak için geldim. Müsaadeniz var mı? 299 00:27:58,220 --> 00:28:00,120 Olur. 300 00:28:11,700 --> 00:28:14,560 Kocanızla Sin Seok Taşımacılığın Ceo'su Hwang Kyung Min... 301 00:28:15,180 --> 00:28:19,660 - ...birbirlerini tanıyorlar mıydı? - Evet. 302 00:28:19,780 --> 00:28:24,400 Sin Seok Taşımacılıkla kocamın işyerinin anlaşması vardı. 303 00:28:24,760 --> 00:28:28,800 - Anlaşma mı? - 1 yıl önce Sin Seok Taşımacılık 304 00:28:29,440 --> 00:28:32,960 - ...tamir işlerini kocama verdiler. - 1 yıl önce olduğuna emin misiniz? 305 00:28:33,160 --> 00:28:34,920 Evet. 306 00:28:37,480 --> 00:28:40,540 Hwang Kyung Min 1 yıl önce Dream Car Center ile sözleşme yaptı. 307 00:28:40,540 --> 00:28:42,700 17 Ekim Ann Jung Hee aşırı kan kaybından öldü. 308 00:28:42,700 --> 00:28:43,900 GHB Beyzbol? 309 00:28:45,180 --> 00:28:46,920 Dream Car Center CEO'su. 310 00:28:52,620 --> 00:28:53,800 Olay günü... 311 00:28:54,280 --> 00:28:56,640 Aslında ne zaman dönmeyi planlıyordunuz? 312 00:28:56,820 --> 00:29:00,400 Niyetim sonraki gün dönmekti. 313 00:29:03,060 --> 00:29:06,500 Ama kocamın telefonu akşam 9'da kapalıydı. 314 00:29:07,840 --> 00:29:11,900 Mesaj bıraktım ama ona da dönmedi. Çok endişelendim. 315 00:29:14,480 --> 00:29:17,800 Zaten kızım da yemişti yemeğini. 316 00:29:19,540 --> 00:29:22,220 ...o yüzden gidip kontrol etmek... 317 00:29:24,440 --> 00:29:26,860 Ama... Kocam... 318 00:29:28,480 --> 00:29:29,840 Kocam... 319 00:29:30,980 --> 00:29:34,660 Bu kadarı kâfi. Başka bir şey demenize gerek yok. 320 00:29:39,120 --> 00:29:41,840 Çok özür dilerim. 321 00:29:46,480 --> 00:29:50,880 Telefonu hep kapalıydı ama... 322 00:29:51,720 --> 00:29:53,500 ...bir anlığına açıldı. 323 00:29:56,960 --> 00:29:58,260 Yardım edin! 324 00:29:58,480 --> 00:30:01,560 Yardım edin! Ölüyorum! 325 00:30:03,820 --> 00:30:04,880 Tam kaçtaydı? 326 00:30:05,280 --> 00:30:07,200 9 civarıydı. 327 00:30:07,560 --> 00:30:09,340 Sonra kapandı. 328 00:30:09,680 --> 00:30:12,700 2 dakika sonra geri aradım, ulaşamadım. 329 00:30:13,300 --> 00:30:14,900 Tamam, teşekkür ederim. 330 00:30:17,520 --> 00:30:18,980 Kang Jin Ah. 331 00:30:18,980 --> 00:30:22,160 Olay gün saat 21 civarları, Ahn Jung Hee'nin arama geçmişini kontrol edin. 332 00:30:22,160 --> 00:30:24,860 - En son arayan kişiyi öğrenin. - Tamam. 333 00:30:26,280 --> 00:30:28,060 Öldürülmeden öncesi mi? 334 00:30:28,700 --> 00:30:31,660 Evet. Ölmeden önce kiminle konuşmuş, öğrenin. 335 00:30:33,520 --> 00:30:35,980 Öğrenince de vakit kaybetmeden haber edin bana. 336 00:30:40,600 --> 00:30:43,300 - Abi. - Hwang Kyung Min'in hesabına baktın mı? 337 00:30:43,300 --> 00:30:48,340 - Evet. Burada. - Tamam. 338 00:30:48,540 --> 00:30:52,300 Bir süre önce bireysel hesabındaki bütün parayı çekmiş. 339 00:30:52,920 --> 00:30:56,720 - Kesin mi? Başka? - Sin Seok Taşımacılık hesabından çekilmiş. 340 00:30:56,720 --> 00:31:00,240 Bir yıl önce Dream Car Center isimli işletmeye büyük miktarda para aktarılmış. 341 00:31:00,240 --> 00:31:04,340 - Bir tamirhane. - Peki sahibinin kim olduğunu biliyor musun? 342 00:31:04,340 --> 00:31:09,640 - Kimmiş? - Öldürülen Ahn Jung Hee. - Ahn Jung Hee mi? 343 00:31:09,980 --> 00:31:12,560 Üstelik şaşırtıcı bir şey daha var. 344 00:31:13,880 --> 00:31:16,580 Tamam, çok çalıştığını en iyi ben bilirim. 345 00:31:16,580 --> 00:31:20,300 - O yüzden gereksiz stres yaratma da anlat hadi. - Tamam. 346 00:31:20,460 --> 00:31:26,060 Sin Seok Taşımacılıktaki kimi taksi şoför- lerinin aylık maaşları normalin üç katı. 347 00:31:26,120 --> 00:31:30,780 Daha büyük miktarlar da aktarılmış. Üstelik bu şoförlerin çoğu... 348 00:31:31,780 --> 00:31:34,040 ...ya sabıkalı ya da kötü kredi geçmişi var. 349 00:31:35,540 --> 00:31:41,820 Suçlu daha önce tıp ve anatomi bilgisi edindi, elde edilmesi zor GHB'yi hazırladı. 350 00:31:42,060 --> 00:31:44,280 Aralarında uyuşturucu sabıkası olan var mı? 351 00:31:44,600 --> 00:31:46,560 Uyuşturucu sabıkası mı? Bir dakika. 352 00:31:47,280 --> 00:31:52,500 Bakalım. Evet! 353 00:31:53,000 --> 00:31:54,680 - Adresini at bana. - Tamam. 354 00:32:04,660 --> 00:32:07,700 Ahn Jung Hee'nin arama geçmişi 355 00:32:18,220 --> 00:32:21,500 Yeni Mesaj: Han Byung Tae, Numara. 203, 30-22 Samdong. 356 00:32:49,100 --> 00:32:50,940 Teğmen Kang Jin Ah 357 00:32:50,940 --> 00:32:53,660 Doğru ya, arama geçmişi! 358 00:32:53,900 --> 00:32:54,900 Şaşırtmadı. 359 00:32:57,800 --> 00:32:59,960 Aradığınız numaraya ulaşıla... 360 00:33:11,580 --> 00:33:15,280 Kamera görüntülerine bakıp üstlerin onaylaması için bir rapor yazalım. 361 00:33:15,280 --> 00:33:18,240 Lanet telefon zili... Baksana. 362 00:33:20,940 --> 00:33:22,960 Alo? Özür dilerim. 363 00:33:23,620 --> 00:33:27,680 Fark edemeyecek kadar meşgulüm. Evet. 364 00:33:30,900 --> 00:33:35,780 - Evet, Sunbae? - Memur Jin, bana bir iyilik yap. - Söyleyin. 365 00:33:48,340 --> 00:33:49,380 Tamam. 366 00:33:52,240 --> 00:33:54,380 Ahn Jung Hee ile konuşan son kişi bu. 367 00:33:56,380 --> 00:33:58,820 Adı: Choi Seok Ki Sin Seok Ortaokulu Müdürü 368 00:34:00,540 --> 00:34:02,040 Sin Seok Ortaokulu Müdürü mü? 369 00:34:02,040 --> 00:34:04,280 Choi Seok Ki şu an Sin Seok Ortaokulunda. 370 00:35:24,800 --> 00:35:26,500 Derhal arabanı çek! 371 00:35:28,680 --> 00:35:31,420 Niye kız gibi park ediyorsun arabanı? Kahretsin! 372 00:35:31,440 --> 00:35:34,660 Ne diyorsun lan sen? 373 00:35:34,700 --> 00:35:38,800 - Çek lan arabanı, hemen! - Ne dedin sen piç herif? 374 00:35:38,800 --> 00:35:40,980 - Deli misin... - Han Byung Tae. 375 00:35:46,500 --> 00:35:49,080 Kıpırdama. Polis. 376 00:35:49,240 --> 00:35:50,700 Sadece birkaç soru soracağız. 377 00:35:50,700 --> 00:35:54,800 - Sizin gibilere diyecek bir şeyim yok, çekin gidin! - Piç herif! 378 00:36:06,280 --> 00:36:08,460 Lanet olsun! 379 00:36:12,880 --> 00:36:14,040 Eşeğe bak! 380 00:36:23,600 --> 00:36:26,440 Böyle olacağını biliyordum. 381 00:36:28,040 --> 00:36:31,920 - Yaşamak ya da ölmek an meselesi. - Ofiste kal bana yardım et dememiş miydim? 382 00:36:31,920 --> 00:36:35,500 Yardım ettim ya! Piçler! 383 00:36:39,740 --> 00:36:41,400 Ne yapıyorsun lan sen? 384 00:36:54,300 --> 00:36:58,440 Baya oldu haber edeli, niye kimse gelmedi hala? 385 00:37:01,120 --> 00:37:03,660 Kan şekerim düştü. 386 00:37:06,680 --> 00:37:08,560 Kimsin? 387 00:37:10,180 --> 00:37:11,280 Kimsiniz? 388 00:37:19,180 --> 00:37:20,840 Seul Emniyetinden Teğmen Kang Jin Ah 389 00:37:21,400 --> 00:37:25,200 İhbar edeli ne kadar oldu! Anca mı gelip soruşturuyorsunuz? 390 00:37:25,200 --> 00:37:28,280 Ödüm koptu, dışarı adım atamadım. 391 00:37:28,280 --> 00:37:30,840 Ne oldu ki? Neyi soruşturacakmışız? 392 00:37:30,840 --> 00:37:35,040 Delinin biri beni takip ediyor diye polisi aradım. Bu yüzden gelmedin mi? 393 00:37:35,040 --> 00:37:36,400 - Takip mi ediyor? - Evet. 394 00:37:36,400 --> 00:37:41,060 - Lütfen daha net olur musunuz? - Birkaç gündür delinin biri... 395 00:37:41,120 --> 00:37:43,600 ...beni arayıp öldürmekle tehdit etti. 396 00:37:43,600 --> 00:37:46,980 Dün de iş çıkışı bir taksici bıçakla tehdit etti. 397 00:37:47,080 --> 00:37:48,260 Nasıl olduğunu bilmiyorum... 398 00:37:48,260 --> 00:37:52,240 Okuluma geldi ve arabamın kaportasını bıçakla çizdi. 399 00:37:52,380 --> 00:37:54,480 Telefonda her şeyi anlattım ya. 400 00:37:58,000 --> 00:38:00,840 - Bu kişi miydi? - Evet! 401 00:38:02,060 --> 00:38:03,180 Nereye gidiyorsun? 402 00:38:03,220 --> 00:38:06,780 - Destek isteyeceğim. Bekleyin biraz. - Kim bu lanet herif? 403 00:38:26,060 --> 00:38:28,220 Bıçağı bırak, Hwang Kyung Min! 404 00:38:42,300 --> 00:38:44,460 Bıçağı bırak, Hwang Kyung Min! 405 00:38:45,680 --> 00:38:49,040 Ateş edeceğim. Bırak! 406 00:39:01,640 --> 00:39:02,640 Bıçağı buraya at. 407 00:39:13,440 --> 00:39:15,440 Dur! 408 00:39:20,500 --> 00:39:23,620 Sin Seok Taşımacılıkta taksi şoförüydün, değil mi? 409 00:39:25,620 --> 00:39:26,700 Ne zaman başladın? 410 00:39:30,320 --> 00:39:31,700 CEO Nam Gi Cheol... 411 00:39:33,220 --> 00:39:35,660 Yani Hwang Kyung Min'e bazı mallar tedarik ettin mi? 412 00:39:40,880 --> 00:39:42,600 Hwang Kyung Min senin kurtarıcın. 413 00:39:42,600 --> 00:39:45,480 Eminim seni bu bağımlı hayatından kurtaran Hwang Kyung Min'dir. 414 00:39:47,180 --> 00:39:50,740 - Madem biliyorsun, sorma! - Şerefsize bak. 415 00:39:51,100 --> 00:39:53,800 Abi! Buldum. 416 00:39:56,040 --> 00:40:00,880 - Ver lan! - Abi. 417 00:40:01,280 --> 00:40:05,280 Sigorta olsun diye uyuşturucu alıcılarını listelemişler. 418 00:40:06,900 --> 00:40:10,710 İşte. Sahte adı Nam Gi Cheol olan Hwang Kyung Min. 419 00:40:11,080 --> 00:40:13,940 Piç! Sigorta olsun diye kurtarıcısının adını yazmış buraya. 420 00:40:15,040 --> 00:40:16,180 Canına mı susadın? 421 00:40:17,220 --> 00:40:19,960 - Yazma demedim mi! - Bilmiyorum... 422 00:40:21,840 --> 00:40:24,660 Düzgün otur. Düzgün otur! 423 00:40:25,500 --> 00:40:26,660 Lee Jung Wook 424 00:40:29,880 --> 00:40:33,600 Kang Min, Kwang Heung Üniversite Hastanesi, Doçent Doktor, Cerrah. 425 00:40:33,600 --> 00:40:35,600 Kang Min... 426 00:40:37,540 --> 00:40:39,040 Ne saçmalıyorsun? 427 00:41:03,120 --> 00:41:07,380 Seni öldüreceğim. 428 00:41:21,880 --> 00:41:26,540 Plakası 6489. Sin Seok kavşağından Yeongdeungpo'ya doğru gidiyor. 429 00:41:26,960 --> 00:41:29,340 Sürücü, şüpheli Hwang Kyung Min. 430 00:42:16,420 --> 00:42:17,580 Koşun! 431 00:42:25,720 --> 00:42:29,800 Kang Min, Kwang Heung Üniversite Hastanesi, Doçent Doktor, Cerrah. 432 00:42:36,580 --> 00:42:39,040 Uzun saçlı. Buraya gel. 433 00:42:40,020 --> 00:42:42,600 -Buraya gel. Bir şey yapmayacağım. - Kalk. 434 00:42:52,060 --> 00:42:56,180 Kıt kanaat geçiniyorsun, de mi? Sadece birkaç soru sorup gideceğim. 435 00:42:57,660 --> 00:42:58,980 Yüzüne ne oldu? 436 00:43:02,300 --> 00:43:06,640 Al. Yara bandı, yapıştır. 437 00:43:14,060 --> 00:43:17,920 - Çocuğun var mı? - Ne? - Kaç yaşında? 438 00:43:22,880 --> 00:43:25,540 - 7 yaşında. - 7 yaşında. 439 00:43:26,580 --> 00:43:30,280 7 yaş cidden çok tatlı olurlar! 440 00:43:32,280 --> 00:43:37,620 - Yakında ilkokula başlayacak. - Para kazanmak için çok çalışman lazım. 441 00:43:39,620 --> 00:43:43,760 Ama burada Kang Min ismi yazılı. 442 00:43:44,900 --> 00:43:49,040 O kim? Ne zamandır iş yapıyorsun onunla? 443 00:43:53,820 --> 00:43:55,400 Hwang Kyung Min emretti. 444 00:43:55,660 --> 00:43:58,620 - Kapa lan çeneni! - Üzgünüm abi! 445 00:43:58,720 --> 00:44:00,640 Çocuğumu okula göndermek zorundayım! 446 00:44:03,440 --> 00:44:04,980 Hwang Kyung Min ne emretti? 447 00:44:05,960 --> 00:44:10,320 Yaklaşık 1 yıl önce, Hwang Kyung Min bana çok para verdi. 448 00:44:10,820 --> 00:44:15,940 Kang Min'i uyuşturucuya alıştırmamı istedi. 449 00:44:26,460 --> 00:44:29,540 Kang Min o zamanlar kulüpte tanıştığı bir kıza epey düşkündü. 450 00:44:30,160 --> 00:44:33,080 O kız da bizim müşterimizdi. 451 00:44:37,640 --> 00:44:38,100 Canım. 452 00:44:38,100 --> 00:44:42,620 Önce Kang Min'i baştan çıkardı... 453 00:44:44,180 --> 00:44:47,500 ...ekstazi gibi hafif bir şeyle. 454 00:44:52,000 --> 00:44:54,280 Ekstaziyle başlayanlar eninde sonunda... 455 00:44:54,820 --> 00:44:58,360 ...kesinkes daha güçlü bir hap peşine düşer.. 456 00:45:15,800 --> 00:45:22,060 İşte bu şekilde Kang Min bir bağımlı oldu. 457 00:46:18,020 --> 00:46:20,240 10 dakika içinde Kang Min'i arayacağım. 458 00:46:20,800 --> 00:46:24,300 - Konumunu tespit edip bana da bildir. - Tamam. 459 00:47:39,140 --> 00:47:41,300 Vay! Jong Suk, sen de futbolda iyi misin? 460 00:47:41,440 --> 00:47:43,940 Jong Suk ilkokuldan beri futbolla meşhurdur. 461 00:47:44,900 --> 00:47:46,220 Bu, gerçek sokak futbolu. 462 00:47:47,620 --> 00:47:50,760 Ronaldo da Brezilya'da sokak futbolu oynadı. 463 00:47:50,800 --> 00:47:53,460 Ronaldo ile kıyas edilecek yeterlilikte değil. 464 00:47:53,760 --> 00:47:55,600 Evet, sanırım doğru. 465 00:48:03,060 --> 00:48:05,180 Yapışmış. 466 00:48:07,040 --> 00:48:10,200 - Bu ne? - Ne oldu? 467 00:48:11,440 --> 00:48:13,360 Ayakkabılarımın ön açılıyor. 468 00:48:14,240 --> 00:48:17,640 - Yapıştırıcı sürsene. - Tabii. 469 00:48:18,620 --> 00:48:20,960 Bu Japon yapıştırıcısı. 470 00:48:21,440 --> 00:48:25,460 - 10 saniye sürer. - Güzel. 471 00:48:38,460 --> 00:48:40,280 Çok gıcıksın. Niye böylesin sen? 472 00:48:40,520 --> 00:48:42,280 Piç! 473 00:48:44,280 --> 00:48:46,680 Jung Jong Suk, hapı yuttun. 474 00:48:51,900 --> 00:48:55,680 Akıllı davran demiştim sana. 475 00:48:56,320 --> 00:48:57,680 Niye bu adar edepsizsin? 476 00:49:34,380 --> 00:49:38,500 - Alo? -Ben Jung Jong Suk. Neredesin? 477 00:49:39,160 --> 00:49:40,440 Bilip ne yapacaksın? 478 00:49:40,600 --> 00:49:43,140 En yakın karakola gidip özel koruma iste. 479 00:49:43,140 --> 00:49:45,780 Kes artık saçmalamayı. 480 00:49:48,220 --> 00:49:52,760 Kyung Min, Ahn Jung Hee'yi öldürdü. 481 00:49:53,800 --> 00:49:55,360 Sırada ben mi varım diyorsun? 482 00:49:55,520 --> 00:49:56,960 Evet! 483 00:50:01,600 --> 00:50:03,480 Binebilirsiniz. 484 00:50:06,320 --> 00:50:09,500 Bakalım ne bok yiyeceksiniz. 485 00:50:09,900 --> 00:50:12,660 Şaka falan olamaz nasılsa. 486 00:50:14,060 --> 00:50:17,940 20 yıl önceki zorbalık için beni bu şekilde taciz etmen doğru mu? 487 00:50:17,940 --> 00:50:19,840 O kadar büyük bir günah mı işledim? 488 00:50:20,700 --> 00:50:22,800 Ölümcül bir günah mı işledim? 489 00:50:22,920 --> 00:50:27,380 Cevap versene? Üzgünüm, oldu mu piç? 490 00:50:28,320 --> 00:50:30,580 Kaç tane insanın hayatını kurtardım ben... 491 00:50:31,060 --> 00:50:33,640 ...senin haberin var mı? 492 00:50:34,000 --> 00:50:37,300 Her yıl onlarca teşekkür mektubu alıyorum. Piç! 493 00:50:37,400 --> 00:50:39,220 O yüzden şu an seni kurtarıyorum ya! 494 00:50:39,420 --> 00:50:42,260 Kahretsin! Ölümcül günah olup olmadığını bilmiyorum. 495 00:50:44,860 --> 00:50:48,680 Karakola gitmek zor geliyor, anlıyorum. Ama bunun uyuşturucuyla katiyen alakası yok! 496 00:50:50,680 --> 00:50:52,860 Ne diyorsun? Ne uyuşturucusu? 497 00:50:52,860 --> 00:50:56,060 Tuzağa düşürüldün. Yaşamak istiyorsan beni dinle. 498 00:51:01,860 --> 00:51:03,660 Ne diyor lan bu? 499 00:51:06,880 --> 00:51:08,200 Boş 500 00:51:12,980 --> 00:51:15,200 Hwang Kyung Min! Yavşak! 501 00:51:17,960 --> 00:51:20,920 Bayım, ben en yakın karakola bırakır mısınız? 502 00:51:26,100 --> 00:51:29,140 Kang Min Hastaneden Yeongdeungpo'ya hareket ediyor. 503 00:51:46,700 --> 00:51:49,700 - Neredesin? - Hwang Kyung Min'in peşindeyim! 504 00:51:49,700 --> 00:51:52,860 Sıradaki hedef Sınıf Öğretmeni Choi Seok Ki! 505 00:51:52,940 --> 00:51:54,860 - Ne? Choi Seok Ki? - Evet. 506 00:51:55,140 --> 00:51:58,400 Kyung Min önümde onu öldürmeye kalkıştı ama başaramayıp kaçtı. 507 00:51:59,220 --> 00:52:01,660 Yerel güvenlik ekipleriyle birlikte onu kovalıyoruz. 508 00:52:02,720 --> 00:52:05,420 - Choi Seok Ki mi? - Seni sonra ararım. 509 00:52:09,740 --> 00:52:10,740 Mümkün değil. 510 00:54:14,860 --> 00:54:18,880 Bayım, en yakın karakol nasıl bu kadar uzakta olabilir? 511 00:54:19,380 --> 00:54:23,780 Ama şimdi karakola gidersen herkes bağımlı olduğunu öğrenecek. 512 00:54:24,520 --> 00:54:28,460 Hastalar tarafından saygı duyulan, öğrenciler tarafından sevilen asil birisin. 513 00:54:29,980 --> 00:54:31,520 Bağımlı olduğun ortaya çıkınca... 514 00:54:31,920 --> 00:54:34,700 - ...paçayı nasıl kurtaracaksın? - Sen de kimsin? 515 00:54:44,440 --> 00:54:45,820 Uzun zaman oldu, Dümen! 516 00:54:46,020 --> 00:54:50,620 Çeviri:laydi_ji 517 00:54:56,840 --> 00:55:04,600 Domuzlar Kralı