1
00:00:05,100 --> 00:00:06,860
Sin Seok Taşımacılık
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,180
4.Bölüm
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,840
Gidelim!
4
00:00:15,080 --> 00:00:16,420
Sıradaki kim?
5
00:00:17,620 --> 00:00:18,780
Planladığımız gibi.
6
00:00:21,242 --> 00:00:26,385
Çeviri:laydi_ji
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,500
Bay Kim kaç yıldır okulumuzda geçici
öğretmen olarak çalışıyor?
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,440
Üç yıl, üç yıl oldu.
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,760
Daha ne kadar sürecek?
10
00:00:35,180 --> 00:00:38,960
Kadrolu bir öğretmen olmalısın.
11
00:00:39,880 --> 00:00:41,520
Yük hissettiriyor, biliyorum.
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,880
Okulun kalkınma fonu bu.
13
00:00:45,400 --> 00:00:48,440
Kadrolu öğretmen olduğunu
bir hayal etsene.
14
00:00:48,440 --> 00:00:51,960
İyi olanakları olan bir okulda
öğretmenlik yapmak ne güzeldir.
15
00:00:52,780 --> 00:00:55,560
Evet, güven bana.
Pekâlâ.
16
00:00:55,840 --> 00:00:58,785
Güveniyorsun, değil mi?
17
00:01:00,400 --> 00:01:08,728
# Gyeryeong Dağı'ndan
fışkıran ruhu toplama #
18
00:01:09,740 --> 00:01:12,660
Müdür Choi Seok Ki
19
00:01:12,660 --> 00:01:14,480
Tatlım? Benim.
20
00:01:14,980 --> 00:01:18,840
Son gördüğümüz araba var ya,
sözleşmeyi imzala. Olur mu?
21
00:01:19,340 --> 00:01:24,340
Seçenekler haddinden fazla.
Anladım.
22
00:01:26,560 --> 00:01:30,200
Kusura bakma Bay Kim!
Hayat böyle.
23
00:01:30,200 --> 00:01:40,785
Okul Müdürü Choi Seok Ki
24
00:01:53,400 --> 00:01:56,200
Hemen geçiceğiz,
koru kendini.
25
00:01:56,200 --> 00:01:57,680
Koskoca yol.
26
00:02:26,960 --> 00:02:31,680
Zorun ne senin?
Deli ya bak!
27
00:02:37,040 --> 00:02:39,640
Ucube psikopat.
28
00:02:43,920 --> 00:02:46,680
Fazla alttan aldım, değil mi?
29
00:02:49,060 --> 00:02:52,480
İndir camı!
Hey!
30
00:02:55,760 --> 00:02:59,000
Ne yapıyorsun?
Düzgün sürsene be adam!
31
00:02:59,140 --> 00:03:03,640
Hız sınırını aşma.
Kime konuşuyorum!
32
00:03:07,740 --> 00:03:09,880
Deli midir nedir?
33
00:03:11,280 --> 00:03:13,220
Ne?
Bir şey mi diyeceksin?
34
00:03:19,280 --> 00:03:21,720
Ne?
O ne?
35
00:03:21,720 --> 00:03:22,980
Yaklaşma, yaklaşma.
36
00:03:39,180 --> 00:03:44,040
Manyak piç.
Eskiden olsa devlet yakalardı onu.
37
00:03:44,400 --> 00:03:47,980
Psikiyatri kliniğine
kapatılması lazım.
38
00:04:23,760 --> 00:04:28,040
Domuzlar Kralı
39
00:04:32,180 --> 00:04:37,071
Bay Jung Jong Suk, Ahn Jung Hee'yi öldüren
Hwang Kyung Min'le nasıl bir ilişkiniz var?
40
00:04:38,500 --> 00:04:40,380
Baksana.
41
00:04:41,880 --> 00:04:45,280
Şu an polis değilsin,
görgü tanığısın.
42
00:04:46,660 --> 00:04:52,020
Yok.
Şüpheli olarak buradasın.
43
00:04:53,460 --> 00:04:55,480
Hwang Kyung Min nerede?
44
00:04:56,700 --> 00:04:58,860
Hwang Kyung Min birlikte
yapmanızı söylüyor.
45
00:05:02,060 --> 00:05:04,760
Her olay yerinde
sana mesaj bırakıyor.
46
00:05:05,800 --> 00:05:08,440
Ortaokul yıllarımızı hatırlıyor musun?
Birlikte yapalım.
47
00:05:08,440 --> 00:05:11,940
Ne yapacaksınız birlikte?
Yoksa zaten yaptınız mı?
48
00:05:13,260 --> 00:05:14,660
- Komiser.
- Sunbae!
49
00:05:16,620 --> 00:05:20,260
- Sanırım Kyung Min'i ben
yakalamalıyım. - Ne?
50
00:05:35,300 --> 00:05:37,160
Neden bahsediyorsun?
51
00:05:37,160 --> 00:05:39,420
Öldürmeye devam edecek.
52
00:05:41,585 --> 00:05:43,800
Arkadaşımın canavara dönüşmesini
engellemeliyim.
53
00:05:46,300 --> 00:05:50,340
- Bunlarla Kyung Min'i yakalayamazsınız.
- Neden yakalayamıyormuşuz?
54
00:05:51,500 --> 00:05:53,820
Şu an nerede olduğunun
farkında değilsin.
55
00:05:55,340 --> 00:05:57,980
Abime bağıran kim?
56
00:06:00,760 --> 00:06:03,520
- Siz kimsiniz?
-Soruşturma Birimi'nden geliyoruz.
57
00:06:03,940 --> 00:06:06,720
Dedektif Jung Jong Suk'a
eşlik etmek için buradayım.
58
00:06:07,160 --> 00:06:11,500
Kendisi bir cinayet
soruşturması için gözaltında.
59
00:06:11,820 --> 00:06:16,040
Kim...
Kim dedi şüpheli olduğunu?
60
00:06:17,920 --> 00:06:22,760
Hayır, bu...
Bariz şüpheler var.
61
00:06:35,860 --> 00:06:37,480
- Alo?
- Selam. Benim.
62
00:06:37,940 --> 00:06:39,780
Ahn Jung Hee'nin
ölüm saatini için aramıştım.
63
00:06:40,140 --> 00:06:44,060
Kurbanın ölüm saati
dün gece 22.00 ile 23.00 arası.
64
00:06:45,080 --> 00:06:46,160
Tamam!
65
00:06:50,360 --> 00:06:53,740
- Yanıldık. - Ne?
Ahn Jung Hee'nin öldüğü saaatlerde...
66
00:06:54,520 --> 00:06:56,900
Tam o saatlerde birlikteydik.
67
00:07:00,240 --> 00:07:02,060
Böyle mi soruşturma yürütüyorsunuz?
68
00:07:02,160 --> 00:07:05,660
Tang Hanedanlığı zamanında değiliz.
Çalışma arkadaşından mı şüpheleniyorsun?
69
00:07:05,660 --> 00:07:10,100
Man Jae! Tanıkların soruşturmasına ilişkin
formaliteleri gözden geçirin.
70
00:07:10,100 --> 00:07:12,100
Temel bilgi bile sayılmaz bu.
71
00:07:13,340 --> 00:07:15,760
Hadi!
Gidelim.
72
00:07:29,040 --> 00:07:30,620
İyi misin?
73
00:07:37,960 --> 00:07:39,680
Özel ekip kuracağım.
74
00:07:40,260 --> 00:07:42,580
Bu dava,
Seo Dong Karakolunun yetkisinde.
75
00:07:42,700 --> 00:07:45,120
- Bu bir işbirliği yapın emridir.
- Tamam, anlaşıldı.
76
00:07:46,120 --> 00:07:48,620
Bence bu, beden gücüne
dayanan bir hadise.
77
00:07:49,100 --> 00:07:52,900
Park Dog harekete geçene kadar
bu davayla ilgilenin, tamam mı?
78
00:07:52,957 --> 00:07:54,540
- Başüstüne!
- Gidelim.
79
00:08:01,340 --> 00:08:04,385
Özür dilerim, bir daha olmasına
müsaade etmeyeceğim.
80
00:08:05,820 --> 00:08:07,920
Anlıyorum.
81
00:08:09,980 --> 00:08:11,100
Üzgünüm.
82
00:08:11,360 --> 00:08:13,580
- Size bilgi vermek üzereydim...
- Teğmen Kang!
83
00:08:14,080 --> 00:08:15,200
Yettin ama!
84
00:08:22,620 --> 00:08:25,060
- Toplan.
- Nasıl?
85
00:08:26,260 --> 00:08:27,720
Eşyalarını topla dedim!
86
00:08:32,440 --> 00:08:33,540
Bana bırak.
87
00:08:36,420 --> 00:08:37,399
Zor muydu?
88
00:08:38,460 --> 00:08:41,480
Neredeyse,
sen getirmemiş olsaydın tabii.
89
00:08:44,259 --> 00:08:46,980
Jung Jong Suk'un ben olduğumu
neden söylemedin onlara?
90
00:08:47,160 --> 00:08:48,280
Sana güvendiğimden.
91
00:08:48,880 --> 00:08:50,280
Ama onlar güvenmeyecek.
92
00:08:52,280 --> 00:08:54,140
Seul Büyükşehir Emniyeti
93
00:08:58,560 --> 00:09:01,100
Okul zorbalığı Misilleme Davası
94
00:09:01,220 --> 00:09:02,980
- Kahveler!
- Gelmişsiniz.
95
00:09:04,040 --> 00:09:05,980
- Kahve?
- Sağ olun.
96
00:09:10,300 --> 00:09:15,940
Ben de dahil, 20 yıl önce Hwang Kyung Min'le
aynı sınıfta olan toplamda 33 kişi var.
97
00:09:17,700 --> 00:09:20,000
Öldürülen Ahn Jung Hee'yi
çıkarırsak 32 kişi.
98
00:09:20,000 --> 00:09:22,400
- Bu kardeşimizi de çıkarmalısın.
- Evet, çıkar.
99
00:09:23,757 --> 00:09:25,700
Jung Jong Suk
100
00:09:26,960 --> 00:09:30,140
Velhasıl burada 31 kişi var.
101
00:09:30,140 --> 00:09:32,640
- Kyung Min daha çok insan
öldürecek, doğru mu? - Evet.
102
00:09:33,320 --> 00:09:36,160
Ahn Jung Hee, Hwang Kyung Min'e
zorbalık edenlerden biriydi.
103
00:09:36,540 --> 00:09:38,300
Hwang Kyung Min kurbanı...
104
00:09:40,500 --> 00:09:43,720
... bağlamış,
dolayısıyla da adam kıpırdayamamış.
105
00:09:43,720 --> 00:09:45,960
Damarlarını seçip doğramış.
106
00:09:46,120 --> 00:09:48,380
Kurbanın yavaş yavaş
ölüşünden haz duymuş.
107
00:09:48,620 --> 00:09:51,920
Sakin ve zevk alan tipik seri katil.
108
00:09:51,920 --> 00:09:53,320
- Man Jae!
- Evet?
109
00:09:54,140 --> 00:09:57,940
Görüntülerde Hwang Kyung Min'in
hareketlerine benzer kimse yok.
110
00:09:57,980 --> 00:10:03,100
Şüphelinin sıradaki hedefini tespit ederek
soruşturmanın yönünü belirleyeceğiz.
111
00:10:03,300 --> 00:10:05,440
Bu insanlar hedefler.
Hepsi ya doğrudan...
112
00:10:06,040 --> 00:10:09,120
Hwang Kyung Min'i istismar etti
ya da istismara yardım etti.
113
00:10:11,640 --> 00:10:13,720
Evvela bu 31 kişiyi araştırın.
114
00:10:13,840 --> 00:10:16,340
Son zamanlarda şüpheli
bir sorun yaşamışlar mı diye.
115
00:10:16,340 --> 00:10:19,580
- Özel bir durum varsa derhal rapor verip
peşine düşün. - Anlaşıldı!
116
00:10:19,580 --> 00:10:23,220
- Man Jae. Sen kal, bize bilgi sağla.
Kyung Min'in kartını izle. - Peki.
117
00:10:23,220 --> 00:10:26,740
- Başlayalım..
- Tamam. Başlayalım.
118
00:10:31,300 --> 00:10:33,280
- Tamam.
- Görüşürüz.
119
00:10:37,600 --> 00:10:38,800
Görüşürüz.
120
00:10:54,040 --> 00:10:57,220
Bunca insanın bir kişiye
zorbalık yaptığına inanamıyorum.
121
00:10:58,440 --> 00:11:00,500
- Peki sen?
- Ne?
122
00:11:01,500 --> 00:11:02,880
Aynı sınıftaydık dedin.
123
00:11:02,540 --> 00:11:07,540
Yakındık dedin. Arkana yaslanıp ona
eziyet etmelerini izlememişsindir herhalde?
124
00:11:12,740 --> 00:11:14,660
Kesin lan şunu orospu çocukları!
125
00:11:17,980 --> 00:11:20,260
Piç kurusuna bak!
126
00:11:20,280 --> 00:11:22,920
Tersinden mi kalktın?
Canına mı susadın?
127
00:11:24,220 --> 00:11:26,540
Bak sen!
Kavga mı etmek istiyorsun?
128
00:11:30,240 --> 00:11:32,420
Kavga var, kavga.
Çabuk gelin!
129
00:11:32,420 --> 00:11:36,140
Çabuk, çabuk!
130
00:12:17,140 --> 00:12:20,280
İşte bu yüzden yapma dedim sana!
131
00:12:28,840 --> 00:12:33,540
Geber!
Geber piç!
132
00:12:46,580 --> 00:12:51,480
Bulaşma dedim sana!
133
00:13:35,660 --> 00:13:40,500
Geber! Geber!
Geber!
134
00:13:52,440 --> 00:13:53,760
Geber piç kurusu!
135
00:14:00,440 --> 00:14:04,310
Dur, dur!
Kaybettim.
136
00:14:14,860 --> 00:14:18,460
- Dikkat et.
- İyi misin?
137
00:14:23,700 --> 00:14:27,300
- Bırakın lan!
- Al.
138
00:14:28,960 --> 00:14:32,060
- Sağ ol.
- Jong Suk, iyi misin?
139
00:14:32,120 --> 00:14:35,280
- Evet, iyiyim.
- Bundan böyle bu piçler...
140
00:14:36,100 --> 00:14:37,280
...sana dokunamayacaklar.
141
00:14:40,400 --> 00:14:43,620
- Hey Ki Won, - Ne?
- Jong Suk iyi dövüşüyormuş belli ki.
142
00:14:45,700 --> 00:14:47,320
- Başka bir şey lazım mı?
- Yok.
143
00:14:47,520 --> 00:14:49,680
- Teşekkürler.
- Teşekkürler.
144
00:14:50,400 --> 00:14:51,660
Yine bekleriz.
145
00:14:53,100 --> 00:14:54,680
Lee Ki Won
146
00:14:56,680 --> 00:14:59,020
Hoş geldiniz.
Nasıl yardımcı olabilirim?
147
00:14:59,120 --> 00:15:02,060
- Lee Ki Won siz misiniz?
- Evet, benim.
148
00:15:02,060 --> 00:15:05,300
Jo Pil Doo, Seoul Emniyetinden
geliyorum. Konuşabilir miyiz?
149
00:15:10,140 --> 00:15:14,260
- Konu neydi?
- Bay Lee Ki Won, son zamanlarda...
150
00:15:14,380 --> 00:15:16,980
...başınıza tuhaf bir olay geldi mi?
Yani...
151
00:15:17,260 --> 00:15:20,320
Şüpheli birini gördünüz mü ya da
garip bir arama aldınız mı?
152
00:15:23,420 --> 00:15:24,640
Hayır.
153
00:15:28,580 --> 00:15:32,100
8.sınıfta Hwang Kyung Min ile
aynı sınıftaydınız, değil mi?
154
00:15:44,940 --> 00:15:47,440
Bilmem.
Çok uzun zaman oldu.
155
00:15:49,660 --> 00:15:51,420
Sınıfımızda böyle biri mi varmış?
156
00:15:53,280 --> 00:15:55,880
Baktım ama,
emin olamadım.
157
00:15:56,620 --> 00:16:00,100
Hwang Kyung Min ortaokulda
arkadaşları tarafından zorbalığa uğramış.
158
00:16:00,100 --> 00:16:02,300
Aklınıza biri geliyor mu?
159
00:16:02,820 --> 00:16:05,780
Dediğim gibi
Hwang Kyung Min'i hatırlamıyorum.
160
00:16:05,920 --> 00:16:09,180
- Yine de iyice düşünse...
- Üzgünüm ama mesaime geciktim biraz.
161
00:16:09,360 --> 00:16:10,460
Kusura bakmayın.
162
00:16:15,580 --> 00:16:17,600
Memur Bey.
163
00:16:18,640 --> 00:16:21,400
Okuldayken en çok kimden
dayak yediniz?
164
00:16:22,720 --> 00:16:27,100
- Maalesef, öğle arası olduğundan
şu an burada değil. - Pekâlâ.
165
00:16:44,280 --> 00:16:49,020
- Bay Choi Sung Kyu?
- Evet? Ben Choi Sung Kyu.
166
00:16:49,680 --> 00:16:53,380
- Kimsiniz?
- Seul Emniyetinden geliyorum.
167
00:16:55,240 --> 00:16:57,980
- Biraz konuşabilir miyiz?
- Tabii.
168
00:17:00,240 --> 00:17:02,840
Bay Sung Kyu, Sin Seok Ortaokuluna
gittiniz değil mi?
169
00:17:03,380 --> 00:17:05,300
- Evet.
- Tamam.
170
00:17:05,699 --> 00:17:09,740
Sizinle aynı sınıfta olan
Hwang Kyung Min'i hatırlıyor musunuz?
171
00:17:15,560 --> 00:17:20,660
Bilmem. Buna benzer bir isim falan
vardı sanki. Emin olamadım.
172
00:17:22,550 --> 00:17:26,280
Ortaokuldayken arkadaşlarına
kim çok zorbalık ederdi?
173
00:17:26,419 --> 00:17:28,140
Aklınıza gelen biri var mı?
174
00:17:31,920 --> 00:17:37,060
Okulda öğrencilere en çok eziyet eden
öğretmenler değil mi?
175
00:17:38,380 --> 00:17:40,540
Öğretmenler?
176
00:17:40,840 --> 00:17:42,540
- Merhaba.
- Devam edin.
177
00:17:55,260 --> 00:17:56,500
Ne yapıyorsun orada?
178
00:18:03,640 --> 00:18:08,860
Baksana! Ne yapıyorsun
arabamın önünde? Baksana!
179
00:18:20,720 --> 00:18:23,340
Ne demek istediğim...
Başkasının...
180
00:18:27,260 --> 00:18:28,480
Deli mi ne?
181
00:18:32,120 --> 00:18:34,040
Bu ne?
182
00:18:38,140 --> 00:18:40,080
Seni öldüreceğim!
183
00:18:40,300 --> 00:18:44,680
Dur! Gel buraya!
Gelmezsen polisi arayacağım!
184
00:18:44,820 --> 00:18:48,680
Lan!
Delireceğim.
185
00:18:51,280 --> 00:18:54,000
Membran kaplatalı çok bile olmadı.
186
00:19:00,490 --> 00:19:03,000
112 Acil Çağrı
187
00:19:07,800 --> 00:19:12,000
- Evet, Memur Nam. Nasıl gitti? - Sin Seok
Ortaokuluna giden birkaç kişiyle görüştüm.
188
00:19:12,120 --> 00:19:17,300
Bir şey çıkacağını sanmıyorum.
Ama garip bir durum var.
189
00:19:17,940 --> 00:19:20,640
Çoğu Hwang Kyung Min'i
hatırlamadığını söyledi.
190
00:19:20,640 --> 00:19:23,580
- Fakat sınıf öğretmeninden bahsettiler.
- Sınıf öğretmeni mi?
191
00:19:23,660 --> 00:19:27,500
Evet. Sınıf öğretmeni
Hwang Kyung Min'e çok eziyet etmiş.
192
00:19:28,180 --> 00:19:32,700
Tamam. Anlaşıldı.
Daha çok şey öğrenin.
193
00:19:32,840 --> 00:19:36,020
Tamam. Birkaç kişiyle daha
görüşüp döneceğim.
194
00:19:36,440 --> 00:19:40,840
Kyung Min'i hatırlamıyorlar ama ona sık sık
eziyet eden sınıf öğretmenini hatırlıyorlar.
195
00:19:40,980 --> 00:19:42,360
Piç kuruları.
196
00:19:47,040 --> 00:19:50,780
Man Jae
- Man Jae, konuş!
197
00:19:50,840 --> 00:19:54,020
Hastaneden aradılar.
Ahn Jung Hee'nin karısı kendine gelmiş.
198
00:19:54,020 --> 00:19:57,960
Tamamdır.
Kenara çeker misin?
199
00:20:05,960 --> 00:20:10,240
- Eşiyle görüşüp anlatacaklarını dinle
bakalım. Yeni ipuçları bulabiliriz. - Peki.
200
00:20:10,320 --> 00:20:14,860
- Sen?
- Biriyle görüşeceğim.
201
00:20:20,040 --> 00:20:22,620
- BP'yi kontrol ettin mi?
- Evet. - Pekâlâ.
202
00:20:23,260 --> 00:20:24,840
Ameliyatınız iyi geçti.
203
00:20:26,840 --> 00:20:31,080
Sıçrama beklendiği kadar geniş değildi.
Kalan karaciğer boyutu da çok iyi.
204
00:20:33,540 --> 00:20:38,080
Teşekkür ederim.
Hepsi sizin sayenizde.
205
00:20:38,140 --> 00:20:40,580
Beklendiğim gibi, harika bir doktorsunuz.
206
00:20:41,560 --> 00:20:45,160
Bundan böyle içmesine katiyen
müsaade etmiyorsunuz. Tamam mı?
207
00:20:45,160 --> 00:20:47,140
Elbette, elbette.
208
00:20:47,480 --> 00:20:51,920
Hele ağzına sürsün,
yırtarım o ağzını.
209
00:20:53,440 --> 00:20:57,260
Ama yırtarsanız,
yine ameliyat etmem gerekir.
210
00:20:59,260 --> 00:21:01,140
Orası da doğru.
211
00:21:02,180 --> 00:21:05,900
- Özür dilerim.
- Hadi ama, ağlamayın.
212
00:21:06,100 --> 00:21:10,760
- İçmesine izin vermeyin yeter, tamam mı?
- Elbette.
213
00:21:11,820 --> 00:21:14,220
- Çok iyi.
- Teşekkür ederim.
214
00:21:14,320 --> 00:21:16,320
- İyi mi?
- Evet, evet.
215
00:21:17,400 --> 00:21:20,280
Çok sağ olun.
216
00:21:20,280 --> 00:21:24,940
- Birkaç gündür harikaydınız.
- İyi mi yaptım, emin değilim.
217
00:21:25,380 --> 00:21:28,220
Çevrim içi ağ, profesör gelecek
diyen yorumlarla dolup taşıyor.
218
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
Yok canım!
219
00:21:29,960 --> 00:21:33,860
Bir doktorun işi, hastalıkları
iyileştirmektir. Bariz değil mi?
220
00:21:34,800 --> 00:21:36,280
Eve gidip dinlenin.
221
00:21:36,340 --> 00:21:38,620
- Kolay gelsin.
- Kolay gelsin.
222
00:21:40,620 --> 00:21:42,360
Ben sizi tekrar ararım.
223
00:21:42,480 --> 00:21:46,180
Hadi gidin.
- Alo? - Alo?
224
00:21:46,420 --> 00:21:50,420
- Sınıf Başkanı, ben Sung Kyu.
Müsait misin? - Evet. Neden?
225
00:21:50,840 --> 00:21:55,060
Polisler geldi ve Kyung Min'le
ilgili sorular sordular.
226
00:21:55,160 --> 00:22:00,280
- Kim? - Biliyorsun, pezevenk
barıcının oğlu Hwang Kyung Min.
227
00:22:01,240 --> 00:22:04,120
Ha şu ezik mi?
iyi de sana neden gelmişler?
228
00:22:05,340 --> 00:22:08,700
Bilmiyorum.
Ama Jung Hee'yi de sordular.
229
00:22:09,060 --> 00:22:11,220
- Ahn Jung Hee mi?
- Evet.
230
00:22:11,840 --> 00:22:16,140
Polisler Jung Hee'nin Kyung Min'e
zorbalık ettiğin biliyorlar.
231
00:22:16,620 --> 00:22:18,540
Jung Hee'den başka kimler
zorbalık etti, dediler.
232
00:22:18,560 --> 00:22:22,040
- Ne dedin?
- Tabii ki bilmiyorum dedim.
233
00:22:27,260 --> 00:22:31,860
Peki seni görmeye gelen
olmadı mı?
234
00:22:32,320 --> 00:22:34,340
Ki Won'la da görüşmüşler.
235
00:22:36,520 --> 00:22:39,720
- Yemek yediniz mi?
- Yemedim daha.
236
00:22:40,080 --> 00:22:42,540
- Sonra konuşuruz.
- Sınıf Başkanı, bekle bir.
237
00:22:43,100 --> 00:22:45,260
Niye?
238
00:22:49,040 --> 00:22:52,200
Şirketimiz yeni bir ilaç çıkardı.
Hastanen alabilir mi?
239
00:22:52,540 --> 00:22:56,100
- Güzel fiyat veririm.
- Arayacağım seni.
240
00:23:07,960 --> 00:23:11,180
- Bay Kang Min?
- Evet. Ne vardı?
241
00:23:15,020 --> 00:23:17,120
Polis.
242
00:23:25,340 --> 00:23:28,440
Balık kokan Jung Jong Suk.
De mi?
243
00:23:28,520 --> 00:23:31,520
Görünce tanıdık geldin gözüme.
244
00:23:31,780 --> 00:23:32,980
Hala aynısın.
245
00:23:33,280 --> 00:23:34,660
Polis mi oldun?
246
00:23:34,940 --> 00:23:38,740
Senin polis olacağın
aklımın ucundan geçmezdi.
247
00:23:39,120 --> 00:23:40,180
Yok, yok.
248
00:23:40,480 --> 00:23:42,500
Hala cesaretin var demek ki.
249
00:23:43,600 --> 00:23:45,680
Seni piç!
Seni gördüğüme çok sevindim.
250
00:23:49,440 --> 00:23:50,640
Polise dokunma.
251
00:23:50,640 --> 00:23:52,100
Adamım korkuttun beni.
252
00:23:53,120 --> 00:23:54,620
Hala haşinsin.
253
00:24:05,760 --> 00:24:09,360
Polis beni görmeye geldi dersem
yanlış anlarlar diye korkuyorum.
254
00:24:11,460 --> 00:24:15,340
"Luoyang kâğıdı pahalıdır." Derler.
Bilmiyorsun değil mi?
255
00:24:15,400 --> 00:24:17,340
Bence itibar çok elzem.
256
00:24:19,820 --> 00:24:22,060
Son zamanlarda tehdit altında
hissettiniz mi?
257
00:24:22,680 --> 00:24:25,600
Ya da şüpheli biri tarafından
tehdit edildiniz mi?
258
00:24:26,160 --> 00:24:27,120
Hayır.
259
00:24:29,460 --> 00:24:30,800
Hwang Kyung Min.
260
00:24:32,200 --> 00:24:36,200
- Onu hatırlıyorsun, değil mi?
- Tabii ki hatırlıyorum.
261
00:24:39,720 --> 00:24:44,960
- Kyung Min nasıl bir öğrenciydi?
- Ne biçim bir soru bu?
262
00:24:47,260 --> 00:24:49,160
Sen Kyung Min'i benden iyi tanırsın.
263
00:24:50,140 --> 00:24:51,480
Nasıl bir öğrenciyi Kyung Min?
264
00:24:51,940 --> 00:24:53,160
Bir soru soracağım.
265
00:24:55,440 --> 00:24:59,820
Soruları soranın üstün konumda olduğunu
falan mı göstermeye çalışıyorsunuz?
266
00:25:00,540 --> 00:25:03,000
Nasıl bir telafi zihniyeti bu?
267
00:25:04,280 --> 00:25:05,380
Jung Jong Suk çok büyümüşsün.
268
00:25:05,380 --> 00:25:07,380
Abuk sabuk konuşmayı kes.
269
00:25:09,540 --> 00:25:11,760
De soruma cevap ver.
270
00:25:12,620 --> 00:25:16,140
Siktir. Baya korkunç bir piçsin.
Pekâlâ.
271
00:25:17,840 --> 00:25:19,040
Yani Kyung Min...
272
00:25:21,040 --> 00:25:23,520
Kyung Min'in çok kibar
olduğunu hatırlıyorum.
273
00:25:24,700 --> 00:25:28,700
Sınıf arkadaşlarımız onunla dalga geçseler
de o gülümser ve olanı biteni kabullenirdi.
274
00:25:28,780 --> 00:25:31,020
Sayesinde sınıf ortamı çok dostaneydi.
275
00:25:35,640 --> 00:25:37,900
Kyung Min'in en iyi arkadaşını da
hatırlıyorum.
276
00:25:38,560 --> 00:25:42,660
Kyung Min'in aksine,
o çok kararlıydı.
277
00:25:43,740 --> 00:25:47,240
Haliyle de polis olmuşsun
ve geçimini böyle sağlıyorsun.
278
00:25:48,820 --> 00:25:50,280
Çok zavallıydın.
279
00:25:51,500 --> 00:25:55,140
Ailen hala balıkçılık mı yapıyor?
Ha?
280
00:25:59,460 --> 00:26:01,360
Hala balık kokuyorsun.
281
00:26:11,220 --> 00:26:14,040
20 yıl önce sizlere
biraz muziplik yaptım.
282
00:26:14,060 --> 00:26:17,240
Naçiz itibarımı mı mahvedeceksin?
O zaman kesiveririm...
283
00:26:19,660 --> 00:26:21,420
Çok iyi keserim.
284
00:26:25,060 --> 00:26:27,520
Şüpheli birini görürseniz
derhal polise haber verin.
285
00:26:27,820 --> 00:26:30,100
Hey! Hey! Hey!
286
00:26:30,320 --> 00:26:32,120
Hwang Kyung Min bir şey mi yaptı?
287
00:26:32,560 --> 00:26:35,360
Aman neyse ne.
Ezikleşiyorsun.
288
00:26:35,440 --> 00:26:36,980
Şizofren olduğunu duydum.
289
00:26:41,320 --> 00:26:46,160
İşin madem doktorluk...
Bir insanın ölme olasılığı nedir?
290
00:26:46,160 --> 00:26:48,300
Bilmiyorum. Yaşıyorum ben.
291
00:26:48,360 --> 00:26:50,980
31'de 1.
Bu senin ölme ihtimalin.
292
00:26:52,260 --> 00:26:54,020
Ne diyorsun sen be?
293
00:26:56,640 --> 00:27:00,060
Bir süre yalnız dolanma.
Çünkü gebermen yüksek ihtimal.
294
00:27:00,720 --> 00:27:02,600
Ne zırvalıyorsun lan sen?
295
00:27:04,480 --> 00:27:06,100
Aşağılık herif.
296
00:27:09,260 --> 00:27:10,700
Çok stres oldum.
297
00:27:50,640 --> 00:27:52,220
Seo Dong Karakolundan
Teğmen Kang.
298
00:27:53,840 --> 00:27:58,000
Birkaç soru sormak için geldim.
Müsaadeniz var mı?
299
00:27:58,220 --> 00:28:00,120
Olur.
300
00:28:11,700 --> 00:28:14,560
Kocanızla Sin Seok Taşımacılığın Ceo'su
Hwang Kyung Min...
301
00:28:15,180 --> 00:28:19,660
- ...birbirlerini tanıyorlar mıydı?
- Evet.
302
00:28:19,780 --> 00:28:24,400
Sin Seok Taşımacılıkla
kocamın işyerinin anlaşması vardı.
303
00:28:24,760 --> 00:28:28,800
- Anlaşma mı?
- 1 yıl önce Sin Seok Taşımacılık
304
00:28:29,440 --> 00:28:32,960
- ...tamir işlerini kocama verdiler.
- 1 yıl önce olduğuna emin misiniz?
305
00:28:33,160 --> 00:28:34,920
Evet.
306
00:28:37,480 --> 00:28:40,540
Hwang Kyung Min 1 yıl önce
Dream Car Center ile sözleşme yaptı.
307
00:28:40,540 --> 00:28:42,700
17 Ekim Ann Jung Hee
aşırı kan kaybından öldü.
308
00:28:42,700 --> 00:28:43,900
GHB Beyzbol?
309
00:28:45,180 --> 00:28:46,920
Dream Car Center CEO'su.
310
00:28:52,620 --> 00:28:53,800
Olay günü...
311
00:28:54,280 --> 00:28:56,640
Aslında ne zaman
dönmeyi planlıyordunuz?
312
00:28:56,820 --> 00:29:00,400
Niyetim sonraki gün dönmekti.
313
00:29:03,060 --> 00:29:06,500
Ama kocamın telefonu
akşam 9'da kapalıydı.
314
00:29:07,840 --> 00:29:11,900
Mesaj bıraktım ama ona da dönmedi.
Çok endişelendim.
315
00:29:14,480 --> 00:29:17,800
Zaten kızım da yemişti yemeğini.
316
00:29:19,540 --> 00:29:22,220
...o yüzden gidip kontrol etmek...
317
00:29:24,440 --> 00:29:26,860
Ama...
Kocam...
318
00:29:28,480 --> 00:29:29,840
Kocam...
319
00:29:30,980 --> 00:29:34,660
Bu kadarı kâfi.
Başka bir şey demenize gerek yok.
320
00:29:39,120 --> 00:29:41,840
Çok özür dilerim.
321
00:29:46,480 --> 00:29:50,880
Telefonu hep kapalıydı ama...
322
00:29:51,720 --> 00:29:53,500
...bir anlığına açıldı.
323
00:29:56,960 --> 00:29:58,260
Yardım edin!
324
00:29:58,480 --> 00:30:01,560
Yardım edin!
Ölüyorum!
325
00:30:03,820 --> 00:30:04,880
Tam kaçtaydı?
326
00:30:05,280 --> 00:30:07,200
9 civarıydı.
327
00:30:07,560 --> 00:30:09,340
Sonra kapandı.
328
00:30:09,680 --> 00:30:12,700
2 dakika sonra geri aradım,
ulaşamadım.
329
00:30:13,300 --> 00:30:14,900
Tamam, teşekkür ederim.
330
00:30:17,520 --> 00:30:18,980
Kang Jin Ah.
331
00:30:18,980 --> 00:30:22,160
Olay gün saat 21 civarları, Ahn Jung Hee'nin
arama geçmişini kontrol edin.
332
00:30:22,160 --> 00:30:24,860
- En son arayan kişiyi öğrenin.
- Tamam.
333
00:30:26,280 --> 00:30:28,060
Öldürülmeden öncesi mi?
334
00:30:28,700 --> 00:30:31,660
Evet. Ölmeden önce
kiminle konuşmuş, öğrenin.
335
00:30:33,520 --> 00:30:35,980
Öğrenince de vakit kaybetmeden
haber edin bana.
336
00:30:40,600 --> 00:30:43,300
- Abi. - Hwang Kyung Min'in
hesabına baktın mı?
337
00:30:43,300 --> 00:30:48,340
- Evet. Burada.
- Tamam.
338
00:30:48,540 --> 00:30:52,300
Bir süre önce bireysel hesabındaki
bütün parayı çekmiş.
339
00:30:52,920 --> 00:30:56,720
- Kesin mi? Başka?
- Sin Seok Taşımacılık hesabından çekilmiş.
340
00:30:56,720 --> 00:31:00,240
Bir yıl önce Dream Car Center isimli
işletmeye büyük miktarda para aktarılmış.
341
00:31:00,240 --> 00:31:04,340
- Bir tamirhane.
- Peki sahibinin kim olduğunu biliyor musun?
342
00:31:04,340 --> 00:31:09,640
- Kimmiş? - Öldürülen Ahn Jung Hee.
- Ahn Jung Hee mi?
343
00:31:09,980 --> 00:31:12,560
Üstelik şaşırtıcı bir şey daha var.
344
00:31:13,880 --> 00:31:16,580
Tamam, çok çalıştığını
en iyi ben bilirim.
345
00:31:16,580 --> 00:31:20,300
- O yüzden gereksiz stres yaratma da
anlat hadi. - Tamam.
346
00:31:20,460 --> 00:31:26,060
Sin Seok Taşımacılıktaki kimi taksi şoför-
lerinin aylık maaşları normalin üç katı.
347
00:31:26,120 --> 00:31:30,780
Daha büyük miktarlar da aktarılmış.
Üstelik bu şoförlerin çoğu...
348
00:31:31,780 --> 00:31:34,040
...ya sabıkalı ya da kötü kredi geçmişi var.
349
00:31:35,540 --> 00:31:41,820
Suçlu daha önce tıp ve anatomi bilgisi
edindi, elde edilmesi zor GHB'yi hazırladı.
350
00:31:42,060 --> 00:31:44,280
Aralarında uyuşturucu
sabıkası olan var mı?
351
00:31:44,600 --> 00:31:46,560
Uyuşturucu sabıkası mı?
Bir dakika.
352
00:31:47,280 --> 00:31:52,500
Bakalım.
Evet!
353
00:31:53,000 --> 00:31:54,680
- Adresini at bana.
- Tamam.
354
00:32:04,660 --> 00:32:07,700
Ahn Jung Hee'nin arama geçmişi
355
00:32:18,220 --> 00:32:21,500
Yeni Mesaj: Han Byung Tae,
Numara. 203, 30-22 Samdong.
356
00:32:49,100 --> 00:32:50,940
Teğmen Kang Jin Ah
357
00:32:50,940 --> 00:32:53,660
Doğru ya, arama geçmişi!
358
00:32:53,900 --> 00:32:54,900
Şaşırtmadı.
359
00:32:57,800 --> 00:32:59,960
Aradığınız numaraya ulaşıla...
360
00:33:11,580 --> 00:33:15,280
Kamera görüntülerine bakıp
üstlerin onaylaması için bir rapor yazalım.
361
00:33:15,280 --> 00:33:18,240
Lanet telefon zili...
Baksana.
362
00:33:20,940 --> 00:33:22,960
Alo?
Özür dilerim.
363
00:33:23,620 --> 00:33:27,680
Fark edemeyecek kadar meşgulüm.
Evet.
364
00:33:30,900 --> 00:33:35,780
- Evet, Sunbae? - Memur Jin,
bana bir iyilik yap. - Söyleyin.
365
00:33:48,340 --> 00:33:49,380
Tamam.
366
00:33:52,240 --> 00:33:54,380
Ahn Jung Hee ile
konuşan son kişi bu.
367
00:33:56,380 --> 00:33:58,820
Adı: Choi Seok Ki
Sin Seok Ortaokulu Müdürü
368
00:34:00,540 --> 00:34:02,040
Sin Seok Ortaokulu Müdürü mü?
369
00:34:02,040 --> 00:34:04,280
Choi Seok Ki şu an
Sin Seok Ortaokulunda.
370
00:35:24,800 --> 00:35:26,500
Derhal arabanı çek!
371
00:35:28,680 --> 00:35:31,420
Niye kız gibi park ediyorsun arabanı?
Kahretsin!
372
00:35:31,440 --> 00:35:34,660
Ne diyorsun lan sen?
373
00:35:34,700 --> 00:35:38,800
- Çek lan arabanı, hemen!
- Ne dedin sen piç herif?
374
00:35:38,800 --> 00:35:40,980
- Deli misin...
- Han Byung Tae.
375
00:35:46,500 --> 00:35:49,080
Kıpırdama.
Polis.
376
00:35:49,240 --> 00:35:50,700
Sadece birkaç soru soracağız.
377
00:35:50,700 --> 00:35:54,800
- Sizin gibilere diyecek bir şeyim yok,
çekin gidin! - Piç herif!
378
00:36:06,280 --> 00:36:08,460
Lanet olsun!
379
00:36:12,880 --> 00:36:14,040
Eşeğe bak!
380
00:36:23,600 --> 00:36:26,440
Böyle olacağını biliyordum.
381
00:36:28,040 --> 00:36:31,920
- Yaşamak ya da ölmek an meselesi.
- Ofiste kal bana yardım et dememiş miydim?
382
00:36:31,920 --> 00:36:35,500
Yardım ettim ya!
Piçler!
383
00:36:39,740 --> 00:36:41,400
Ne yapıyorsun lan sen?
384
00:36:54,300 --> 00:36:58,440
Baya oldu haber edeli,
niye kimse gelmedi hala?
385
00:37:01,120 --> 00:37:03,660
Kan şekerim düştü.
386
00:37:06,680 --> 00:37:08,560
Kimsin?
387
00:37:10,180 --> 00:37:11,280
Kimsiniz?
388
00:37:19,180 --> 00:37:20,840
Seul Emniyetinden
Teğmen Kang Jin Ah
389
00:37:21,400 --> 00:37:25,200
İhbar edeli ne kadar oldu!
Anca mı gelip soruşturuyorsunuz?
390
00:37:25,200 --> 00:37:28,280
Ödüm koptu, dışarı adım atamadım.
391
00:37:28,280 --> 00:37:30,840
Ne oldu ki?
Neyi soruşturacakmışız?
392
00:37:30,840 --> 00:37:35,040
Delinin biri beni takip ediyor diye polisi
aradım. Bu yüzden gelmedin mi?
393
00:37:35,040 --> 00:37:36,400
- Takip mi ediyor?
- Evet.
394
00:37:36,400 --> 00:37:41,060
- Lütfen daha net olur musunuz?
- Birkaç gündür delinin biri...
395
00:37:41,120 --> 00:37:43,600
...beni arayıp öldürmekle tehdit etti.
396
00:37:43,600 --> 00:37:46,980
Dün de iş çıkışı bir taksici
bıçakla tehdit etti.
397
00:37:47,080 --> 00:37:48,260
Nasıl olduğunu bilmiyorum...
398
00:37:48,260 --> 00:37:52,240
Okuluma geldi ve arabamın
kaportasını bıçakla çizdi.
399
00:37:52,380 --> 00:37:54,480
Telefonda her şeyi anlattım ya.
400
00:37:58,000 --> 00:38:00,840
- Bu kişi miydi?
- Evet!
401
00:38:02,060 --> 00:38:03,180
Nereye gidiyorsun?
402
00:38:03,220 --> 00:38:06,780
- Destek isteyeceğim. Bekleyin biraz.
- Kim bu lanet herif?
403
00:38:26,060 --> 00:38:28,220
Bıçağı bırak,
Hwang Kyung Min!
404
00:38:42,300 --> 00:38:44,460
Bıçağı bırak,
Hwang Kyung Min!
405
00:38:45,680 --> 00:38:49,040
Ateş edeceğim.
Bırak!
406
00:39:01,640 --> 00:39:02,640
Bıçağı buraya at.
407
00:39:13,440 --> 00:39:15,440
Dur!
408
00:39:20,500 --> 00:39:23,620
Sin Seok Taşımacılıkta
taksi şoförüydün, değil mi?
409
00:39:25,620 --> 00:39:26,700
Ne zaman başladın?
410
00:39:30,320 --> 00:39:31,700
CEO Nam Gi Cheol...
411
00:39:33,220 --> 00:39:35,660
Yani Hwang Kyung Min'e
bazı mallar tedarik ettin mi?
412
00:39:40,880 --> 00:39:42,600
Hwang Kyung Min senin kurtarıcın.
413
00:39:42,600 --> 00:39:45,480
Eminim seni bu bağımlı hayatından
kurtaran Hwang Kyung Min'dir.
414
00:39:47,180 --> 00:39:50,740
- Madem biliyorsun, sorma!
- Şerefsize bak.
415
00:39:51,100 --> 00:39:53,800
Abi!
Buldum.
416
00:39:56,040 --> 00:40:00,880
- Ver lan!
- Abi.
417
00:40:01,280 --> 00:40:05,280
Sigorta olsun diye
uyuşturucu alıcılarını listelemişler.
418
00:40:06,900 --> 00:40:10,710
İşte. Sahte adı Nam Gi Cheol olan
Hwang Kyung Min.
419
00:40:11,080 --> 00:40:13,940
Piç! Sigorta olsun diye
kurtarıcısının adını yazmış buraya.
420
00:40:15,040 --> 00:40:16,180
Canına mı susadın?
421
00:40:17,220 --> 00:40:19,960
- Yazma demedim mi!
- Bilmiyorum...
422
00:40:21,840 --> 00:40:24,660
Düzgün otur.
Düzgün otur!
423
00:40:25,500 --> 00:40:26,660
Lee Jung Wook
424
00:40:29,880 --> 00:40:33,600
Kang Min, Kwang Heung Üniversite Hastanesi,
Doçent Doktor, Cerrah.
425
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
Kang Min...
426
00:40:37,540 --> 00:40:39,040
Ne saçmalıyorsun?
427
00:41:03,120 --> 00:41:07,380
Seni öldüreceğim.
428
00:41:21,880 --> 00:41:26,540
Plakası 6489. Sin Seok kavşağından
Yeongdeungpo'ya doğru gidiyor.
429
00:41:26,960 --> 00:41:29,340
Sürücü, şüpheli Hwang Kyung Min.
430
00:42:16,420 --> 00:42:17,580
Koşun!
431
00:42:25,720 --> 00:42:29,800
Kang Min, Kwang Heung Üniversite Hastanesi,
Doçent Doktor, Cerrah.
432
00:42:36,580 --> 00:42:39,040
Uzun saçlı.
Buraya gel.
433
00:42:40,020 --> 00:42:42,600
-Buraya gel. Bir şey yapmayacağım.
- Kalk.
434
00:42:52,060 --> 00:42:56,180
Kıt kanaat geçiniyorsun, de mi?
Sadece birkaç soru sorup gideceğim.
435
00:42:57,660 --> 00:42:58,980
Yüzüne ne oldu?
436
00:43:02,300 --> 00:43:06,640
Al.
Yara bandı, yapıştır.
437
00:43:14,060 --> 00:43:17,920
- Çocuğun var mı? - Ne?
- Kaç yaşında?
438
00:43:22,880 --> 00:43:25,540
- 7 yaşında.
- 7 yaşında.
439
00:43:26,580 --> 00:43:30,280
7 yaş cidden çok tatlı olurlar!
440
00:43:32,280 --> 00:43:37,620
- Yakında ilkokula başlayacak.
- Para kazanmak için çok çalışman lazım.
441
00:43:39,620 --> 00:43:43,760
Ama burada Kang Min ismi yazılı.
442
00:43:44,900 --> 00:43:49,040
O kim?
Ne zamandır iş yapıyorsun onunla?
443
00:43:53,820 --> 00:43:55,400
Hwang Kyung Min emretti.
444
00:43:55,660 --> 00:43:58,620
- Kapa lan çeneni!
- Üzgünüm abi!
445
00:43:58,720 --> 00:44:00,640
Çocuğumu okula
göndermek zorundayım!
446
00:44:03,440 --> 00:44:04,980
Hwang Kyung Min ne emretti?
447
00:44:05,960 --> 00:44:10,320
Yaklaşık 1 yıl önce, Hwang Kyung Min
bana çok para verdi.
448
00:44:10,820 --> 00:44:15,940
Kang Min'i uyuşturucuya
alıştırmamı istedi.
449
00:44:26,460 --> 00:44:29,540
Kang Min o zamanlar kulüpte
tanıştığı bir kıza epey düşkündü.
450
00:44:30,160 --> 00:44:33,080
O kız da bizim müşterimizdi.
451
00:44:37,640 --> 00:44:38,100
Canım.
452
00:44:38,100 --> 00:44:42,620
Önce Kang Min'i baştan çıkardı...
453
00:44:44,180 --> 00:44:47,500
...ekstazi gibi hafif bir şeyle.
454
00:44:52,000 --> 00:44:54,280
Ekstaziyle başlayanlar eninde sonunda...
455
00:44:54,820 --> 00:44:58,360
...kesinkes daha güçlü bir hap
peşine düşer..
456
00:45:15,800 --> 00:45:22,060
İşte bu şekilde
Kang Min bir bağımlı oldu.
457
00:46:18,020 --> 00:46:20,240
10 dakika içinde Kang Min'i arayacağım.
458
00:46:20,800 --> 00:46:24,300
- Konumunu tespit edip
bana da bildir. - Tamam.
459
00:47:39,140 --> 00:47:41,300
Vay! Jong Suk,
sen de futbolda iyi misin?
460
00:47:41,440 --> 00:47:43,940
Jong Suk ilkokuldan beri
futbolla meşhurdur.
461
00:47:44,900 --> 00:47:46,220
Bu, gerçek sokak futbolu.
462
00:47:47,620 --> 00:47:50,760
Ronaldo da Brezilya'da
sokak futbolu oynadı.
463
00:47:50,800 --> 00:47:53,460
Ronaldo ile kıyas edilecek
yeterlilikte değil.
464
00:47:53,760 --> 00:47:55,600
Evet, sanırım doğru.
465
00:48:03,060 --> 00:48:05,180
Yapışmış.
466
00:48:07,040 --> 00:48:10,200
- Bu ne?
- Ne oldu?
467
00:48:11,440 --> 00:48:13,360
Ayakkabılarımın ön açılıyor.
468
00:48:14,240 --> 00:48:17,640
- Yapıştırıcı sürsene.
- Tabii.
469
00:48:18,620 --> 00:48:20,960
Bu Japon yapıştırıcısı.
470
00:48:21,440 --> 00:48:25,460
- 10 saniye sürer.
- Güzel.
471
00:48:38,460 --> 00:48:40,280
Çok gıcıksın.
Niye böylesin sen?
472
00:48:40,520 --> 00:48:42,280
Piç!
473
00:48:44,280 --> 00:48:46,680
Jung Jong Suk,
hapı yuttun.
474
00:48:51,900 --> 00:48:55,680
Akıllı davran demiştim sana.
475
00:48:56,320 --> 00:48:57,680
Niye bu adar edepsizsin?
476
00:49:34,380 --> 00:49:38,500
- Alo?
-Ben Jung Jong Suk. Neredesin?
477
00:49:39,160 --> 00:49:40,440
Bilip ne yapacaksın?
478
00:49:40,600 --> 00:49:43,140
En yakın karakola gidip
özel koruma iste.
479
00:49:43,140 --> 00:49:45,780
Kes artık saçmalamayı.
480
00:49:48,220 --> 00:49:52,760
Kyung Min,
Ahn Jung Hee'yi öldürdü.
481
00:49:53,800 --> 00:49:55,360
Sırada ben mi varım diyorsun?
482
00:49:55,520 --> 00:49:56,960
Evet!
483
00:50:01,600 --> 00:50:03,480
Binebilirsiniz.
484
00:50:06,320 --> 00:50:09,500
Bakalım ne bok yiyeceksiniz.
485
00:50:09,900 --> 00:50:12,660
Şaka falan olamaz nasılsa.
486
00:50:14,060 --> 00:50:17,940
20 yıl önceki zorbalık için
beni bu şekilde taciz etmen doğru mu?
487
00:50:17,940 --> 00:50:19,840
O kadar büyük bir günah mı işledim?
488
00:50:20,700 --> 00:50:22,800
Ölümcül bir günah mı işledim?
489
00:50:22,920 --> 00:50:27,380
Cevap versene?
Üzgünüm, oldu mu piç?
490
00:50:28,320 --> 00:50:30,580
Kaç tane insanın hayatını kurtardım ben...
491
00:50:31,060 --> 00:50:33,640
...senin haberin var mı?
492
00:50:34,000 --> 00:50:37,300
Her yıl onlarca teşekkür mektubu
alıyorum. Piç!
493
00:50:37,400 --> 00:50:39,220
O yüzden şu an
seni kurtarıyorum ya!
494
00:50:39,420 --> 00:50:42,260
Kahretsin! Ölümcül günah
olup olmadığını bilmiyorum.
495
00:50:44,860 --> 00:50:48,680
Karakola gitmek zor geliyor, anlıyorum.
Ama bunun uyuşturucuyla katiyen alakası yok!
496
00:50:50,680 --> 00:50:52,860
Ne diyorsun?
Ne uyuşturucusu?
497
00:50:52,860 --> 00:50:56,060
Tuzağa düşürüldün.
Yaşamak istiyorsan beni dinle.
498
00:51:01,860 --> 00:51:03,660
Ne diyor lan bu?
499
00:51:06,880 --> 00:51:08,200
Boş
500
00:51:12,980 --> 00:51:15,200
Hwang Kyung Min!
Yavşak!
501
00:51:17,960 --> 00:51:20,920
Bayım, ben en yakın karakola
bırakır mısınız?
502
00:51:26,100 --> 00:51:29,140
Kang Min Hastaneden
Yeongdeungpo'ya hareket ediyor.
503
00:51:46,700 --> 00:51:49,700
- Neredesin?
- Hwang Kyung Min'in peşindeyim!
504
00:51:49,700 --> 00:51:52,860
Sıradaki hedef
Sınıf Öğretmeni Choi Seok Ki!
505
00:51:52,940 --> 00:51:54,860
- Ne? Choi Seok Ki?
- Evet.
506
00:51:55,140 --> 00:51:58,400
Kyung Min önümde onu öldürmeye
kalkıştı ama başaramayıp kaçtı.
507
00:51:59,220 --> 00:52:01,660
Yerel güvenlik ekipleriyle
birlikte onu kovalıyoruz.
508
00:52:02,720 --> 00:52:05,420
- Choi Seok Ki mi?
- Seni sonra ararım.
509
00:52:09,740 --> 00:52:10,740
Mümkün değil.
510
00:54:14,860 --> 00:54:18,880
Bayım, en yakın karakol
nasıl bu kadar uzakta olabilir?
511
00:54:19,380 --> 00:54:23,780
Ama şimdi karakola gidersen
herkes bağımlı olduğunu öğrenecek.
512
00:54:24,520 --> 00:54:28,460
Hastalar tarafından saygı duyulan,
öğrenciler tarafından sevilen asil birisin.
513
00:54:29,980 --> 00:54:31,520
Bağımlı olduğun ortaya çıkınca...
514
00:54:31,920 --> 00:54:34,700
- ...paçayı nasıl kurtaracaksın?
- Sen de kimsin?
515
00:54:44,440 --> 00:54:45,820
Uzun zaman oldu, Dümen!
516
00:54:46,020 --> 00:54:50,620
Çeviri:laydi_ji
517
00:54:56,840 --> 00:55:04,600
Domuzlar Kralı