1 00:00:14,261 --> 00:00:18,096 "Syuting drama ini disaksikan oleh wali sang aktris cilik" 2 00:00:19,731 --> 00:00:21,267 Halo. 3 00:00:35,389 --> 00:00:38,916 Aku tidak akan memberi tahu siapa pun tentang apa yang kulihat. 4 00:00:39,022 --> 00:00:41,392 Jangan bunuh aku. Kumohon jangan! 5 00:00:41,392 --> 00:00:43,816 Selamatkan aku! 6 00:01:14,792 --> 00:01:16,346 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 7 00:01:24,432 --> 00:01:27,072 - Apa? - Aku mau camilan kenyal! 8 00:01:27,072 --> 00:01:28,072 Camilan kenyal? 9 00:01:28,072 --> 00:01:30,232 - Kamu tidak kenyang? - Belikan aku camilan kenyal! 10 00:01:30,232 --> 00:01:31,672 - Dia harus melakukan acara makan. - Baik, akan kubelikan. 11 00:01:31,672 --> 00:01:33,737 Gemuk memang yang terbaik! 12 00:01:44,021 --> 00:01:45,446 Dae Sung. 13 00:02:02,331 --> 00:02:03,426 Astaga. 14 00:02:05,342 --> 00:02:06,437 Astaga. 15 00:02:08,672 --> 00:02:10,436 Bau apa ini? 16 00:02:12,281 --> 00:02:13,376 Hei. 17 00:02:14,211 --> 00:02:15,306 Apa? 18 00:02:18,222 --> 00:02:20,917 Apa ini? 19 00:02:35,502 --> 00:02:36,626 Camilan kenyal! 20 00:02:37,901 --> 00:02:39,002 Camilan kenyal! 21 00:02:39,002 --> 00:02:40,336 Udaranya dingin. Kenapa tidak masuk? 22 00:02:41,341 --> 00:02:43,366 - Rasa apa ini? - Ubi. 23 00:02:43,741 --> 00:02:45,276 Kalorinya hanya 384. 24 00:02:46,642 --> 00:02:47,977 Kelihatannya enak! 25 00:02:53,991 --> 00:02:56,317 Siap, mulai! 26 00:03:10,232 --> 00:03:12,301 Tidak mengherankan! 27 00:03:12,301 --> 00:03:13,711 Juara Supermarket MS, 28 00:03:13,711 --> 00:03:16,512 Pekerja Paruh Waktu, mempertahankan kejuaraannya! 29 00:03:16,512 --> 00:03:18,982 Apa yang kamu makan? 30 00:03:18,982 --> 00:03:21,477 Kenapa menantangnya? Kamu tidak melihatnya di toko? 31 00:03:23,352 --> 00:03:25,347 Kalau begitu, aku pamit. 32 00:03:25,422 --> 00:03:27,417 Yang kalah mencuci piring. 33 00:03:28,352 --> 00:03:29,852 Sampai jumpa besok. 34 00:03:29,852 --> 00:03:31,361 - Tidak, tunggu. - Sampai jumpa! 35 00:03:31,361 --> 00:03:33,517 - Sampai jumpa! - Haruskah kubereskan semuanya... 36 00:03:35,831 --> 00:03:37,831 Kunyahlah ini sambil berjalan pulang. 37 00:03:37,831 --> 00:03:39,901 Seseorang harus beres-beres. 38 00:03:39,901 --> 00:03:43,597 Kamu tidak tahu maksudnya? Pahamilah. 39 00:03:43,841 --> 00:03:46,341 Pergilah. Aku akan beres-beres besok. 40 00:03:46,341 --> 00:03:47,436 Baiklah. 41 00:03:51,281 --> 00:03:54,206 - Sampai jumpa. - Ajak aku berbelanja lain kali. 42 00:03:54,211 --> 00:03:56,176 Baiklah. Ayo berbelanja. 43 00:03:57,781 --> 00:03:58,876 Jaga dirimu. 44 00:04:00,591 --> 00:04:02,186 Kamu juga pergilah. Aku akan mengantarmu. 45 00:04:02,322 --> 00:04:04,586 Apa? Aku akan menginap. 46 00:04:04,722 --> 00:04:06,757 Ibumu mengizinkanku. 47 00:04:14,531 --> 00:04:17,196 "Episode 6" 48 00:04:18,302 --> 00:04:19,597 Apa yang kamu lakukan? 49 00:04:19,872 --> 00:04:22,072 - Aku tidak mau pergi. - Pergilah. 50 00:04:22,072 --> 00:04:24,612 - Aku tidak mau pulang. - Kamu akan pulang. 51 00:04:24,612 --> 00:04:27,777 Tidak. Aku ingin tetap di sini. 52 00:04:27,981 --> 00:04:29,347 Tidak. 53 00:04:31,921 --> 00:04:33,847 - Dae Sung. - Ya? 54 00:04:34,021 --> 00:04:35,186 Gendong aku. 55 00:04:36,122 --> 00:04:37,217 Sekarang? 56 00:04:37,291 --> 00:04:38,386 Ya. 57 00:04:40,091 --> 00:04:41,186 Apa... 58 00:04:46,002 --> 00:04:47,030 Apa yang terjadi? 59 00:04:47,031 --> 00:04:48,297 Ada kejadian lain? 60 00:04:49,632 --> 00:04:50,737 Jangan... 61 00:04:52,171 --> 00:04:54,012 Itu ambulans, bukan mobil polisi. 62 00:04:54,012 --> 00:04:56,942 Aku harus pergi. Aku polisi. 63 00:04:56,942 --> 00:04:58,237 Ini bukan sifmu! 64 00:04:58,481 --> 00:04:59,882 Jangan pergi saat mabuk berat. 65 00:04:59,882 --> 00:05:01,376 Aku tidak mabuk! 66 00:05:01,812 --> 00:05:04,576 Kamu mabuk jika mengejar sirene! 67 00:05:06,351 --> 00:05:08,417 Kenapa mereka tega melakukan hal seperti itu? 68 00:05:08,822 --> 00:05:11,122 Aku bahkan tidak mau membahasnya. 69 00:05:11,122 --> 00:05:14,031 Aku ketakutan. 70 00:05:14,031 --> 00:05:15,126 Astaga. 71 00:05:17,331 --> 00:05:19,031 - Detektif Kim. - Ya, hai. 72 00:05:19,031 --> 00:05:21,072 - Kamu menemukannya? - Ya. 73 00:05:21,072 --> 00:05:22,227 Tunggu sebentar. 74 00:05:34,911 --> 00:05:36,446 Apa? Katakan lagi. 75 00:05:37,221 --> 00:05:38,316 Apa? 76 00:05:50,661 --> 00:05:51,857 Bu Pimpinan. 77 00:05:56,671 --> 00:05:58,667 Lem... 78 00:06:01,041 --> 00:06:02,306 Baiklah. Tidak apa-apa. 79 00:06:13,781 --> 00:06:15,016 Ayo. 80 00:06:15,721 --> 00:06:17,657 - Bagaimana kamu tahu? - Sirene itu. 81 00:06:18,322 --> 00:06:19,616 Rupanya kamu minum-minum. 82 00:06:21,892 --> 00:06:23,957 Aku menemukan ini di lantai empat. 83 00:06:24,002 --> 00:06:26,401 Dugaanku, pelakunya mungkin memakai ini 84 00:06:26,401 --> 00:06:28,097 di mata dan mulut korban. 85 00:06:29,531 --> 00:06:34,337 Lem... 86 00:06:34,942 --> 00:06:36,936 Apa dia ingin mengatakan "lem tembak"? 87 00:06:37,742 --> 00:06:40,806 Mereka mulai memeriksa TKP. Kamu harus melihatnya. 88 00:06:42,752 --> 00:06:43,946 Ayo. 89 00:06:46,822 --> 00:06:49,547 - Benar. - Astaga. 90 00:06:49,622 --> 00:06:52,686 - Aku belum pernah melihat - Tenanglah. 91 00:06:53,021 --> 00:06:55,231 - hal sengeri itu dalam hidupku. - Bu. 92 00:06:55,231 --> 00:06:57,161 Apa korban pernah bilang seseorang dendam kepadanya 93 00:06:57,161 --> 00:06:59,297 - Apa? - atau membicarakan masalahnya? 94 00:07:00,302 --> 00:07:03,366 Siapa pun punya orang yang menyimpan dendam kepadanya. 95 00:07:03,531 --> 00:07:05,636 Bagaimana aku tahu? 96 00:07:09,812 --> 00:07:11,907 Berhentilah menekan bel. 97 00:07:12,541 --> 00:07:16,277 Rumah itu kosong. Berhentilah membunyikan bel. 98 00:07:18,151 --> 00:07:19,347 Astaga. 99 00:07:20,581 --> 00:07:23,647 Kebetulan sekali kamu tinggal di sini. 100 00:07:24,161 --> 00:07:27,357 Ada apa? Kenapa aku tidak boleh tinggal di sini? 101 00:07:27,862 --> 00:07:30,157 Maksudmu aku melakukannya? 102 00:07:30,461 --> 00:07:31,626 Melakukan apa? 103 00:07:33,062 --> 00:07:35,196 Astaga. Tidak. 104 00:07:35,432 --> 00:07:36,696 Tidak, katakan saja. 105 00:07:36,872 --> 00:07:38,737 Begitu menyelidikinya, aku akan tahu semuanya. 106 00:07:39,601 --> 00:07:43,107 Aku bisa membuktikan bukan aku pelakunya. 107 00:08:09,031 --> 00:08:10,167 "Pai Cokelat" 108 00:08:12,442 --> 00:08:15,066 "Pai Cokelat" 109 00:08:19,081 --> 00:08:21,777 "Persik Samyu" 110 00:09:07,632 --> 00:09:08,857 Rupanya kamu! 111 00:09:09,832 --> 00:09:12,526 Kamu juga akan mendorongku dari atap? Sial. 112 00:09:13,962 --> 00:09:15,227 Kamu sudah gila? 113 00:09:15,602 --> 00:09:17,067 Aku hendak... 114 00:09:18,201 --> 00:09:21,136 Yang benar saja. Hei, ada apa denganmu? 115 00:09:21,742 --> 00:09:22,937 Kamu bermimpi buruk? 116 00:09:23,041 --> 00:09:24,382 Karena kamu menjerit, aku memeriksa keadaanmu 117 00:09:24,382 --> 00:09:25,807 kalau-kalau kamu ketindihan. 118 00:09:27,382 --> 00:09:28,947 Ada-ada saja. Apa ini? 119 00:09:29,752 --> 00:09:32,116 Masih terlalu pagi untuk menghadapi kegilaanmu! 120 00:09:33,651 --> 00:09:35,286 Tidak. Aku yang gila. 121 00:09:35,392 --> 00:09:37,886 Aku bangun pagi untuk memperbaiki pintumu. Lihat perbuatanmu. 122 00:09:38,722 --> 00:09:39,857 Astaga. 123 00:09:49,931 --> 00:09:51,737 Kenapa kamu memperbaiki ini 124 00:09:53,771 --> 00:09:55,307 pagi-pagi tanpa memberitahuku? 125 00:09:55,612 --> 00:09:58,811 Berterima kasihlah jika bersyukur dan minta maaf jika menyesal. 126 00:09:58,811 --> 00:10:01,677 Begitu aku lihat, harus kuperbaiki. Kamu tidak akan memperbaikinya. 127 00:10:01,781 --> 00:10:04,416 Cuacanya makin dingin. Mana mungkin aku tidak memikirkannya? 128 00:10:05,651 --> 00:10:06,881 Kamu membersihkan ini? 129 00:10:06,882 --> 00:10:10,447 Lantas, apa peri muncul dan membersihkan kekacauan ini? 130 00:10:11,092 --> 00:10:13,016 Kenapa semalam tidak datang? Kamu juga tidak menjawab telepon. 131 00:10:14,492 --> 00:10:17,126 Suasana hatiku sedang buruk. 132 00:10:17,291 --> 00:10:18,557 Aku juga tidak enak badan. 133 00:10:18,862 --> 00:10:20,801 Apa Ikan pergi begitu saja tanpa beres-beres 134 00:10:20,801 --> 00:10:21,996 setelah menyantap semua itu? 135 00:10:22,872 --> 00:10:24,597 Kamu bilang akan membersihkannya, bukan? 136 00:10:27,201 --> 00:10:30,107 Jadi, kamu di rumah semalam? 137 00:10:30,911 --> 00:10:34,107 Ya. Aku hanya... 138 00:10:36,352 --> 00:10:38,281 Baiklah. Aku minum sendirian di depan rumahku. 139 00:10:38,281 --> 00:10:39,416 Di mana? 140 00:10:39,651 --> 00:10:41,717 Kenapa bertanya? 141 00:10:42,122 --> 00:10:44,286 Kamu pikir aku makan makanan lezat tanpamu? 142 00:10:44,821 --> 00:10:47,931 Bukan apa-apa. Daging pemberianmu lezat. 143 00:10:47,931 --> 00:10:49,462 Hei, kamu mengadakan pesta. 144 00:10:49,462 --> 00:10:51,327 Tentu saja, aku akan memberimu makanan terbaik. 145 00:10:52,332 --> 00:10:53,756 Bayarlah nanti. 146 00:10:54,671 --> 00:10:55,967 Kukira kamu yang traktir. 147 00:10:56,271 --> 00:10:57,896 Katamu kamu yang traktir. 148 00:10:58,102 --> 00:11:00,666 Kenapa kamu memberi kami daging iga hanya karena aku memintanya? 149 00:11:01,012 --> 00:11:02,207 Itu semacam kiasan. 150 00:11:02,541 --> 00:11:03,737 Samgyeopsal... 151 00:11:04,041 --> 00:11:05,837 Kenapa semua orang begitu tidak pengertian? 152 00:11:05,941 --> 00:11:07,337 Mandilah. 153 00:11:07,441 --> 00:11:08,776 Saatnya bekerja. 154 00:11:09,411 --> 00:11:15,317 "Toko diskon terbaik di sekitar sini" 155 00:11:22,031 --> 00:11:25,097 Hei, aku hanya butuh waktumu sebentar. 156 00:11:25,232 --> 00:11:26,396 Tidak akan lama. 157 00:11:35,041 --> 00:11:36,811 "Pakar daging sapi Korea" 158 00:11:36,811 --> 00:11:39,536 Berapa banyak pesan teks yang dia kirim? 159 00:11:40,512 --> 00:11:41,776 Entahlah. 160 00:11:41,982 --> 00:11:43,177 Ada masalah? 161 00:11:46,181 --> 00:11:47,947 Apa karena Sayuran berhenti? 162 00:11:48,791 --> 00:11:50,187 Dia tidak datang ke pesta semalam. 163 00:11:53,622 --> 00:11:56,126 - Kamu menelepon Sayuran? - Tidak. 164 00:11:56,832 --> 00:11:58,026 Kenapa? 165 00:11:58,061 --> 00:11:59,962 Dia ketakutan sampai tidak mau masuk kerja. 166 00:11:59,962 --> 00:12:01,597 Kamu tidak mencemaskannya? 167 00:12:02,401 --> 00:12:04,300 Telepon dariku tidak akan mengusir ketakutannya. 168 00:12:04,301 --> 00:12:06,271 - Bukan... - Kenapa kamu mencemaskannya? 169 00:12:06,271 --> 00:12:08,036 Kita semua dalam bahaya. 170 00:12:08,441 --> 00:12:10,406 Ada banyak kasus kejahatan di lingkungan kita. 171 00:12:11,681 --> 00:12:12,876 Apa? 172 00:12:13,742 --> 00:12:15,077 Apa yang terjadi? 173 00:12:15,811 --> 00:12:19,817 Semalam Bu Pimpinan jatuh dari gedung apartemen. 174 00:12:20,382 --> 00:12:21,847 - Apa? - Benar. 175 00:12:22,951 --> 00:12:24,146 Apa... 176 00:12:25,122 --> 00:12:26,357 Dia bunuh diri? 177 00:12:26,421 --> 00:12:27,687 Hei. 178 00:12:28,832 --> 00:12:30,732 Kurasa bukan bunuh diri. 179 00:12:30,732 --> 00:12:33,026 Bagaimana kamu tahu? 180 00:12:33,031 --> 00:12:35,201 Aku melihat matanya! 181 00:12:35,201 --> 00:12:36,327 - Apa? - Astaga. 182 00:12:36,771 --> 00:12:38,972 Aku tidak sanggup melihatnya. 183 00:12:38,972 --> 00:12:40,602 Seolah seseorang 184 00:12:40,602 --> 00:12:43,307 membakar mata dan bibirnya dengan sesuatu. 185 00:12:45,541 --> 00:12:49,347 Kalau begitu, apa seseorang sengaja mendorongnya dari gedung? 186 00:12:50,212 --> 00:12:52,376 - Untuk membunuhnya? - Hei, ayolah. 187 00:12:53,021 --> 00:12:54,587 Siapa yang tahu? 188 00:12:55,852 --> 00:12:59,087 Aku tidak bisa tidur semalam karena bermimpi buruk. 189 00:12:59,191 --> 00:13:01,016 Aku juga tidak berselera makan. 190 00:13:02,161 --> 00:13:03,357 Hei. 191 00:13:04,661 --> 00:13:07,561 "Tomat ceri, tomat, delima, apel, kesemek" 192 00:13:07,561 --> 00:13:08,796 Manis. 193 00:13:10,732 --> 00:13:11,996 Aku tidak bisa melakukan ini. 194 00:13:15,372 --> 00:13:17,311 "Sayuran" 195 00:13:17,311 --> 00:13:18,642 "Sayuran" 196 00:13:18,642 --> 00:13:21,447 "Swalayan MS" 197 00:13:35,832 --> 00:13:38,896 "Daging" 198 00:13:51,512 --> 00:13:52,737 Siapa itu? 199 00:13:55,212 --> 00:13:56,447 Siapa itu? 200 00:13:57,382 --> 00:13:58,546 Ini aku. 201 00:13:59,281 --> 00:14:00,477 Bu Han? 202 00:14:11,832 --> 00:14:13,057 Halo. 203 00:14:14,401 --> 00:14:15,697 Kamu baik-baik saja, bukan? 204 00:14:16,031 --> 00:14:17,266 Ya. 205 00:14:18,602 --> 00:14:19,837 Ini. 206 00:14:20,901 --> 00:14:23,671 Kupikir kamu tidak akan merasa aman untuk membeli bahan makanan. 207 00:14:23,671 --> 00:14:26,707 Jadi, aku membawakan barang dasar yang akan kamu butuhkan. 208 00:14:28,582 --> 00:14:29,906 Terima kasih. 209 00:14:31,421 --> 00:14:32,882 Kukira kamu akan menginap di tempat lain. 210 00:14:32,882 --> 00:14:34,786 Apa yang kamu lakukan di rumah sendirian? 211 00:14:35,492 --> 00:14:37,786 Situasiku tidak mudah. 212 00:14:41,462 --> 00:14:43,587 Jika butuh sesuatu untuk saat ini, 213 00:14:43,632 --> 00:14:47,396 kamu bisa meneleponku bahkan saat larut malam. 214 00:14:47,502 --> 00:14:49,271 Meski tidak ada di swalayanku, 215 00:14:49,271 --> 00:14:51,126 aku akan membelikannya untukmu. 216 00:14:51,372 --> 00:14:53,266 Dae Sung dan Pekerja Paruh Waktu juga membantu. 217 00:14:54,171 --> 00:14:56,337 Tidak. Aku merasa bersalah. 218 00:14:56,512 --> 00:14:58,911 Semua orang pasti sibuk setelah aku berhenti. 219 00:14:58,911 --> 00:15:00,941 Astaga. Jangan mencemaskan itu. 220 00:15:00,941 --> 00:15:05,376 Jangan mudah membukakan pintu meski mengenal mereka. 221 00:15:05,482 --> 00:15:07,451 Pastikan kamu menguncinya. 222 00:15:07,451 --> 00:15:09,116 Jangan lupa rantai pengamannya. 223 00:15:09,492 --> 00:15:12,187 Pastikan untuk mengaitkan rantainya. Mengerti? 224 00:15:13,222 --> 00:15:14,386 Kenapa? 225 00:15:14,992 --> 00:15:16,487 Ada kejadian lain? 226 00:15:16,632 --> 00:15:18,256 Siapa dia? Kita mengenalnya? 227 00:15:18,632 --> 00:15:19,796 Astaga. 228 00:15:20,632 --> 00:15:24,126 "Daging" 229 00:15:24,842 --> 00:15:27,967 Tidak. Aku hanya ingin memastikan kamu aman. 230 00:15:28,142 --> 00:15:29,666 Kamu harus berhati-hati. 231 00:15:30,972 --> 00:15:32,177 Baiklah. 232 00:15:32,181 --> 00:15:34,906 Jika ada sesuatu, hubungi aku, ya? 233 00:15:35,252 --> 00:15:36,447 Baiklah. 234 00:15:36,681 --> 00:15:37,847 Bagaimana dengan suamimu? 235 00:15:38,181 --> 00:15:39,616 Kapan dia kembali dari Filipina? 236 00:15:42,051 --> 00:15:44,660 Dia harus tinggal di sana sedikit lebih lama. 237 00:15:44,661 --> 00:15:47,457 Astaga. Kenapa harus sekarang? 238 00:15:51,561 --> 00:15:52,927 Terima kasih, Bos. 239 00:15:53,502 --> 00:15:55,502 Aku seharusnya mengajakmu minum teh, 240 00:15:55,502 --> 00:15:56,896 tapi rumahku berantakan. 241 00:15:57,002 --> 00:15:58,996 Tidak. Aku harus pergi. 242 00:15:59,271 --> 00:16:01,707 Kalau begitu, sampai jumpa. 243 00:16:01,941 --> 00:16:03,906 Sampai jumpa. Terima kasih. 244 00:16:12,852 --> 00:16:13,947 Tidak. 245 00:16:14,321 --> 00:16:16,717 Mari bertemu di tempat selain rumahku. 246 00:16:17,451 --> 00:16:18,817 Tempat yang ramai orang. 247 00:16:21,791 --> 00:16:23,526 "CCTV aktif" 248 00:16:24,502 --> 00:16:27,097 Aku mendapatkannya. 249 00:16:27,102 --> 00:16:28,896 Hampir saja. 250 00:16:29,431 --> 00:16:31,026 Kamu suka koala, bukan? 251 00:16:31,401 --> 00:16:32,996 Akan kudapatkan untukmu. 252 00:16:40,612 --> 00:16:42,977 Aku mendapatkannya. 253 00:16:45,451 --> 00:16:46,677 Sial. 254 00:16:48,951 --> 00:16:50,246 Kamu mau mencobanya? 255 00:16:50,691 --> 00:16:51,962 Kemarilah. Aku tahu kamu menyukainya. 256 00:16:51,962 --> 00:16:54,156 Apa itu mainan baru ayahku? 257 00:16:55,362 --> 00:16:57,262 Kemarin Ibu bilang mau meminta pengembalian uang. 258 00:16:57,262 --> 00:16:59,396 Kemarin mereka bertengkar, 259 00:16:59,762 --> 00:17:01,496 tapi kamu tahu watak Pak Kim. 260 00:17:01,632 --> 00:17:02,827 Bos kalah. 261 00:17:02,972 --> 00:17:03,972 Di mana Ibu? 262 00:17:03,972 --> 00:17:05,237 Dia mungkin di pasar. 263 00:17:06,072 --> 00:17:09,137 Orang-orang memboikot karena Pak An. 264 00:17:15,511 --> 00:17:17,947 Dae Sung. Kamu harus ikut denganku. 265 00:17:19,882 --> 00:17:20,977 Kenapa? 266 00:17:22,392 --> 00:17:24,617 Kemarin kamu berada di TKP Cho Yang Soon, bukan? 267 00:17:25,921 --> 00:17:27,417 Karena Petugas Do mabuk... 268 00:17:28,392 --> 00:17:29,991 Saat mendengar sirene, dia selalu mengejarnya. 269 00:17:29,991 --> 00:17:33,427 Kamu ada di sana dalam perkiraan waktu kejahatan. 270 00:17:34,161 --> 00:17:37,066 Ya. Aku sedang mengirim barang ke Gedung 1 Unit 211. 271 00:17:40,602 --> 00:17:42,511 Kamu bisa memeriksa atau menelepon mereka jika mau. 272 00:17:42,511 --> 00:17:44,042 "Apartemen Jinsong, Gedung 1 Unit 211" 273 00:17:44,042 --> 00:17:46,112 Waktu pengirimannya ada di tanda terima. 274 00:17:46,112 --> 00:17:48,282 Sebelum itu, aku makan malam di atap. 275 00:17:48,282 --> 00:17:49,677 Kamu bisa tanya mereka. 276 00:17:52,282 --> 00:17:54,822 Kamu mungkin bertemu dengannya saat mengirim barang 277 00:17:54,822 --> 00:17:56,987 dan tidak melewatkan kesempatanmu. 278 00:17:57,151 --> 00:17:58,921 - Kamu juga punya alibi. - Kesempatan apa? 279 00:17:58,921 --> 00:18:00,491 Kesempatan untuk membunuh Cho Yang Soon. 280 00:18:00,491 --> 00:18:03,931 Itu tidak masuk akal. 281 00:18:03,931 --> 00:18:07,062 Jika ingin membunuhnya, kenapa aku harus mengelem bibir dan matanya? 282 00:18:07,062 --> 00:18:08,867 Lebih baik aku membuat dia terkesan jatuh. 283 00:18:09,171 --> 00:18:10,266 Dia benar. 284 00:18:13,671 --> 00:18:17,171 Kurasa seseorang tidak berniat membunuhnya dengan mendorongnya. 285 00:18:17,171 --> 00:18:19,776 Meski masih koma, dia selamat. 286 00:18:19,941 --> 00:18:21,846 Jika seseorang mencoba membuat dia terkesan jatuh, 287 00:18:22,751 --> 00:18:24,977 dia tidak mungkin melakukannya seperti katamu. 288 00:18:25,221 --> 00:18:27,681 Orang melakukan itu pada wajahnya sebagai lelucon atau ancaman, 289 00:18:27,681 --> 00:18:30,617 masuk akal jika mayatnya dibuang setelah pembunuhan. 290 00:18:31,562 --> 00:18:33,221 Saat mengirim barang, 291 00:18:33,221 --> 00:18:35,362 kamu bertemu Cho Yang Soon yang kebetulan 292 00:18:35,362 --> 00:18:37,687 mengunjungi gedung itu. 293 00:18:38,501 --> 00:18:41,326 Kalian berdua pernah bertengkar. 294 00:18:41,632 --> 00:18:44,532 - Tapi aku tidak mungkin... - Kalian bertengkar lagi, 295 00:18:44,532 --> 00:18:46,401 jadi, kamu mengancamnya 296 00:18:46,401 --> 00:18:47,802 dan mencoba membunuhnya, 297 00:18:47,802 --> 00:18:50,266 tapi dia kabur 298 00:18:50,542 --> 00:18:53,737 dan terjatuh karena tidak bisa melihat. 299 00:18:55,852 --> 00:18:56,947 Maksudmu, 300 00:18:57,451 --> 00:18:59,647 aku membawa lem tembak 301 00:18:59,852 --> 00:19:01,647 dan bertengkar dengan orang yang kebetulan kutemui. 302 00:19:01,751 --> 00:19:04,187 Lalu aku membakarnya dengan lem tembak di lorong apartemen, 303 00:19:04,292 --> 00:19:06,816 dan dia terjatuh saat kabur, lalu mengalami koma? 304 00:19:07,461 --> 00:19:10,332 Kenapa kamu harus bersikap tidak masuk akal? 305 00:19:10,332 --> 00:19:13,927 Dia benar. Kenapa kamu melakukan itu? 306 00:19:14,401 --> 00:19:16,471 Aku tidak bersikap tidak masuk akal... Aduh. 307 00:19:16,471 --> 00:19:17,566 Perhatikan langkahmu. 308 00:19:18,142 --> 00:19:19,536 Minggirlah. 309 00:19:19,671 --> 00:19:22,207 Jangan berdiri di depan kasir. 310 00:19:22,272 --> 00:19:25,877 "Swalayan MS" 311 00:19:28,282 --> 00:19:29,311 Astaga. 312 00:19:29,312 --> 00:19:31,877 Ikan hari ini tampak lezat. Kamu mau? 313 00:19:33,481 --> 00:19:34,481 Tidak, terima kasih. 314 00:19:34,481 --> 00:19:35,987 Ikannya berkualitas tinggi. 315 00:19:36,792 --> 00:19:37,887 Sayang sekali. 316 00:19:39,661 --> 00:19:40,661 Ikan apanya. 317 00:19:40,661 --> 00:19:45,356 Dengar. Kurasa penjelasan putraku sudah cukup, 318 00:19:45,431 --> 00:19:46,526 bukan begitu? 319 00:19:49,632 --> 00:19:52,766 Ini tidak akan menyelesaikan masalah. 320 00:19:54,001 --> 00:19:55,237 Ada saksi. 321 00:19:57,312 --> 00:20:01,411 Saksi untuk sesuatu yang tidak dia lakukan? 322 00:20:01,411 --> 00:20:03,776 Saksi itu pasti pelakunya. 323 00:20:03,981 --> 00:20:05,352 Siapa yang bilang begitu? 324 00:20:05,352 --> 00:20:06,846 Aku tidak bisa memberitahumu. 325 00:20:07,082 --> 00:20:09,387 Kamu harus ikut denganku karena ada laporan. 326 00:20:09,552 --> 00:20:10,887 Kamu harus menulis pernyataan, 327 00:20:11,052 --> 00:20:13,161 dan aku harus membandingkannya dengan pernyataan saksi. 328 00:20:13,161 --> 00:20:14,316 Apa yang kamu lakukan? 329 00:20:14,661 --> 00:20:15,957 Jaga meja kasirnya. 330 00:20:16,132 --> 00:20:17,227 Aku segera kembali. 331 00:20:17,231 --> 00:20:18,727 Dae Sung. 332 00:20:19,701 --> 00:20:20,796 Dae Sung. 333 00:20:21,731 --> 00:20:22,826 Kamu baik-baik saja? 334 00:20:29,042 --> 00:20:30,237 Maaf. 335 00:20:31,741 --> 00:20:33,877 "Catatan Laporan 112" 336 00:20:35,011 --> 00:20:36,606 Kamu tidak mengikutinya hari ini? 337 00:20:36,711 --> 00:20:38,951 Tidak perlu. Dia tidak bersalah dan akan segera bebas. 338 00:20:38,951 --> 00:20:40,282 Dia punya alibi. 339 00:20:40,282 --> 00:20:42,647 Ada apa denganmu? 340 00:20:43,022 --> 00:20:44,217 Astaga. 341 00:20:44,322 --> 00:20:46,491 Aku akan menangkap pelakunya 342 00:20:46,491 --> 00:20:48,887 saat Detektif Choi membuang-buang waktunya. 343 00:20:49,592 --> 00:20:51,657 Dengan begitu, dia akan berhenti mengganggu Dae Sung. 344 00:20:51,731 --> 00:20:53,996 Kamu punya dugaan pelakunya? 345 00:20:57,372 --> 00:20:58,467 Tidak. 346 00:20:59,941 --> 00:21:03,010 Kenapa belakangan ini ada banyak penguntit di kota ini? 347 00:21:03,011 --> 00:21:04,806 Selalu ada banyak. 348 00:21:04,812 --> 00:21:07,612 Kamu tidak pernah tahu siapa penguntitnya. 349 00:21:07,612 --> 00:21:11,082 Dimulai sebagai penguntitan dan berakhir dengan pembunuhan, 350 00:21:11,082 --> 00:21:13,251 jadi, aku akan memukuli mereka dahulu. 351 00:21:13,251 --> 00:21:14,651 Memukuli siapa? 352 00:21:14,651 --> 00:21:16,292 Ada pria yang meninggalkan Meonji. 353 00:21:16,292 --> 00:21:19,417 Pria yang menyelinap ke rumah Sayuran adalah tersangka utama. 354 00:21:19,761 --> 00:21:22,362 Sekarang ini perang melawan penguntit. 355 00:21:22,362 --> 00:21:23,727 Tentu. 356 00:21:24,092 --> 00:21:26,802 Tapi kamu tetap harus menyelesaikan tugasmu. 357 00:21:26,802 --> 00:21:29,332 Beri tahu aku jika kamu butuh bantuan. 358 00:21:29,332 --> 00:21:33,996 Kamu akan membuat kota ini bagus dan rapi. 359 00:21:34,142 --> 00:21:36,542 Kamu akan terus hanya melihat? 360 00:21:36,542 --> 00:21:38,737 Aku hanya fokus pada satu orang. 361 00:21:39,142 --> 00:21:40,642 Meski aku tidak tahu isi pikirannya 362 00:21:40,642 --> 00:21:42,582 atau apa yang dilihatnya. 363 00:21:42,582 --> 00:21:44,282 "Polisi" 364 00:21:44,282 --> 00:21:46,647 Lima Dolar? Baiklah. Aku mengerti. 365 00:21:46,882 --> 00:21:50,046 Aku akan mencari tahu semua keburukannya. 366 00:21:55,132 --> 00:21:57,592 "Laporan penguntit setiap hari" 367 00:21:57,592 --> 00:21:59,556 "Pesan teks setiap kali dia pulang kerja" 368 00:22:02,132 --> 00:22:04,032 Mencurigakan karena itu terjadi 369 00:22:04,032 --> 00:22:05,996 saat daging tidak ikut makan malam semalam. 370 00:22:08,241 --> 00:22:09,741 Ada banyak orang mencurigakan, 371 00:22:09,741 --> 00:22:12,336 tapi kenapa dia hanya mengincar Dae Sung? 372 00:22:12,741 --> 00:22:15,506 Aku akan membuat Detektif Choi mengundurkan diri. 373 00:22:16,511 --> 00:22:19,046 Aku akan menghancurkannya habis-habisan. 374 00:22:22,545 --> 00:22:26,911 "Bergabunglah dengan kami di MS" 375 00:22:27,386 --> 00:22:31,151 "Selalu ada di sisi kami, MS bahagia" 376 00:22:32,627 --> 00:22:33,722 "Aroma pohon pinus" 377 00:22:40,021 --> 00:22:41,817 "Kukis Cokelat" 378 00:22:41,851 --> 00:22:44,017 Ini dia. Hadiah dariku. 379 00:22:44,821 --> 00:22:45,916 Ambillah. 380 00:22:47,692 --> 00:22:49,626 Baiklah. 381 00:22:52,531 --> 00:22:53,857 "Swalayan MS" 382 00:23:02,642 --> 00:23:03,737 Kamu mau ke mana? 383 00:23:04,271 --> 00:23:05,376 Hampir lupa. 384 00:23:05,682 --> 00:23:07,311 Aku ada urusan mendadak. 385 00:23:07,311 --> 00:23:09,212 Aku akan segera kembali. 386 00:23:09,212 --> 00:23:10,307 Tapi... 387 00:23:11,381 --> 00:23:13,317 Maaf. 388 00:23:13,752 --> 00:23:14,847 Totalnya enam dolar. 389 00:23:20,422 --> 00:23:21,817 Kamu mencemaskan sesuatu? 390 00:23:24,131 --> 00:23:25,297 Mau bicara denganku? 391 00:23:26,331 --> 00:23:29,331 Ayah menyuruhku berhati-hati dengan pria dewasa yang baik. 392 00:23:29,331 --> 00:23:32,172 Tapi kita bersenang-senang di mesin capit boneka. 393 00:23:32,172 --> 00:23:33,742 Kamu ingin memberiku nasihat 394 00:23:33,742 --> 00:23:35,371 atau bermain denganku? 395 00:23:35,371 --> 00:23:36,466 Apa? 396 00:23:37,972 --> 00:23:41,777 Kamu terdengar seperti Dae Sung saat dia masih kecil. 397 00:23:41,982 --> 00:23:43,206 Kamu sangat pintar. 398 00:23:46,051 --> 00:23:47,847 Coba kulihat. Astaga. 399 00:23:49,091 --> 00:23:51,716 Tidak. Yul. Tunggu. 400 00:23:53,162 --> 00:23:56,186 Maaf. Sepertinya aku tidak memegangmu sekuat itu. 401 00:23:56,861 --> 00:23:57,956 Apa sakit sekali? 402 00:23:58,861 --> 00:24:00,726 Coba kulihat. 403 00:24:01,262 --> 00:24:03,896 Lenganmu kenapa? 404 00:24:05,071 --> 00:24:06,166 Sudah mengoleskan salep? 405 00:24:06,271 --> 00:24:08,571 - Bukan apa-apa. - Apanya yang bukan apa-apa? 406 00:24:08,571 --> 00:24:10,436 Tunggu di sini. 407 00:24:24,392 --> 00:24:25,716 "Mentimun" 408 00:24:37,771 --> 00:24:38,866 "Real Estat Geumsung" 409 00:24:40,902 --> 00:24:42,307 Kenapa kamu berlari? 410 00:24:44,311 --> 00:24:45,537 Kamu dari mana? 411 00:24:46,412 --> 00:24:47,807 Membeli camilan. 412 00:24:49,252 --> 00:24:51,507 Di mana camilannya? Kamu memakannya? 413 00:24:52,922 --> 00:24:54,077 Benar juga. 414 00:24:56,521 --> 00:24:58,662 Kamu pergi ke Swalayan MS, bukan? 415 00:24:58,662 --> 00:25:01,456 "Real Estat Geumsung" 416 00:25:01,692 --> 00:25:03,626 Apa Dae Sung mengatakan sesuatu? 417 00:25:04,561 --> 00:25:05,797 Tidak. 418 00:25:08,101 --> 00:25:11,166 Polisi membawa Dae Sung. 419 00:25:11,371 --> 00:25:12,501 Kenapa? 420 00:25:12,502 --> 00:25:15,540 Karena kecelakaan Bu Pimpinan. 421 00:25:15,541 --> 00:25:16,912 Dia mungkin pelakunya. 422 00:25:16,913 --> 00:25:18,078 Apa? 423 00:25:18,212 --> 00:25:20,206 Ada saksi. 424 00:25:25,952 --> 00:25:27,416 "Pernyataan Saksi" 425 00:25:32,162 --> 00:25:34,456 Bisakah kamu duduk? 426 00:25:35,392 --> 00:25:36,462 Aku duduk. 427 00:25:36,462 --> 00:25:38,557 Kamu tidak... Kamu sudah duduk. 428 00:25:45,972 --> 00:25:47,436 Apa yang kamu pakai kemarin? 429 00:25:47,902 --> 00:25:49,966 Halo, apa kabar? 430 00:25:51,672 --> 00:25:53,007 Aku membawa minuman kesehatan. 431 00:25:54,512 --> 00:25:56,446 Apa yang kamu pakai kemarin? 432 00:25:56,452 --> 00:25:59,916 Kemeja kotak-kotak, jaket krem, celana olahraga abu-abu. 433 00:26:00,881 --> 00:26:02,686 Cocok dengan pernyataan saksi. 434 00:26:04,521 --> 00:26:07,487 Aku sedang mengirim barang. Seseorang bisa melihatku di sana. 435 00:26:08,192 --> 00:26:09,857 Apa orang itu melihatku mendorongnya? 436 00:26:11,831 --> 00:26:13,726 Saksinya akan kembali. 437 00:26:14,831 --> 00:26:16,031 Dalam waktu dekat. 438 00:26:16,031 --> 00:26:17,866 Saksi tidak keberatan melakukan pemeriksaan silang. 439 00:26:17,871 --> 00:26:19,497 Jawab saja beberapa pertanyaan. 440 00:26:20,841 --> 00:26:22,037 Dia datang. 441 00:26:27,242 --> 00:26:29,252 Bisakah kamu pergi, Bu? 442 00:26:29,252 --> 00:26:30,706 Baiklah, tentu. 443 00:26:50,707 --> 00:26:55,707 [VIU Ver] tvN E06 'The Killer's Shopping List' -♥ Ruo Xi ♥- 444 00:27:15,892 --> 00:27:19,297 "Swalayan MS" 445 00:27:21,932 --> 00:27:24,172 Ini. Di luar dingin. 446 00:27:24,172 --> 00:27:25,466 Bagus. 447 00:27:27,571 --> 00:27:29,767 - Bagaimana dengan kios pasar? - Soal itu? 448 00:27:29,811 --> 00:27:31,666 Seseorang menjaganya untukku. 449 00:27:32,642 --> 00:27:34,037 Berkemaslah. 450 00:27:34,442 --> 00:27:37,876 Sebaiknya kita tutup saja karena bisnis sedang sepi. 451 00:27:40,081 --> 00:27:41,646 Maafkan aku, Sayang. 452 00:27:41,652 --> 00:27:43,487 Jangan sentuh aku. 453 00:27:45,521 --> 00:27:47,757 Sayang. Kejutan! 454 00:27:48,162 --> 00:27:49,327 Apa itu? 455 00:27:49,732 --> 00:27:52,797 Semua wanita yang berkulit cerah memakainya. 456 00:27:54,402 --> 00:27:56,567 Baiklah. Ini dia. 457 00:27:56,902 --> 00:27:59,737 Aku tahu ini! 458 00:28:00,242 --> 00:28:01,497 Ya, ini. 459 00:28:01,942 --> 00:28:05,381 Cuacanya tidak terlalu bagus, 460 00:28:05,381 --> 00:28:07,676 dan itu memengaruhi suasana hatiku. 461 00:28:08,142 --> 00:28:11,007 Jika melakukan ini pada wajahku, 462 00:28:11,111 --> 00:28:13,021 apa aku akan makin cantik? 463 00:28:13,021 --> 00:28:15,716 - Kamu menyukainya? - Ya, sangat. 464 00:28:16,821 --> 00:28:19,692 Kenapa kamu yang menjadi kasir? 465 00:28:19,692 --> 00:28:21,357 - Di mana Dae Sung? - Polisi... 466 00:28:21,422 --> 00:28:23,987 Dia keluar sebentar. 467 00:28:25,131 --> 00:28:26,297 Bagaimana dengan Produk? 468 00:28:26,762 --> 00:28:27,926 Dia juga. 469 00:28:29,271 --> 00:28:30,597 Benarkah? 470 00:28:36,871 --> 00:28:39,337 Kacau sekali. 471 00:28:39,781 --> 00:28:43,152 Karena harus ke suatu tempat, aku akan tutup lebih awal hari ini. 472 00:28:43,152 --> 00:28:44,706 Baiklah, tentu. 473 00:28:44,781 --> 00:28:46,880 Tutup saja selamanya. 474 00:28:46,881 --> 00:28:50,020 Sayang, aku akan mengemas kios pasar. 475 00:28:50,021 --> 00:28:51,216 Sampai jumpa. 476 00:28:52,162 --> 00:28:55,827 - Maaf. Ini mendesak. - Kita harus bicara. 477 00:28:55,992 --> 00:28:57,156 Apa? 478 00:28:57,232 --> 00:28:58,426 Tunggu sebentar. 479 00:29:01,331 --> 00:29:03,126 "A Hee Cantik" 480 00:29:03,571 --> 00:29:05,327 Halo. 481 00:29:05,331 --> 00:29:07,972 Bu Han. Apa Daging masih di toko? 482 00:29:07,972 --> 00:29:09,136 Ya. 483 00:29:09,311 --> 00:29:13,476 Apartemen Sayuran dibobol, bukan? 484 00:29:13,712 --> 00:29:16,176 Semalam, Daging tidak ikut makan malam. 485 00:29:16,281 --> 00:29:19,817 Aku kepikiran karena ini terjadi di sekitar waktu itu. 486 00:29:20,051 --> 00:29:22,017 Kurasa kita harus mengawasinya. 487 00:29:22,692 --> 00:29:25,857 Astaga. Bodohnya aku. 488 00:29:26,021 --> 00:29:27,487 Aku lupa soal itu. 489 00:29:27,892 --> 00:29:31,262 Aku akan meneleponmu lagi. 490 00:29:31,262 --> 00:29:33,027 Jangan khawatir. 491 00:29:43,412 --> 00:29:44,767 Tunggulah 30 menit saja. 492 00:29:44,871 --> 00:29:46,807 Tapi masalahnya... 493 00:29:47,442 --> 00:29:49,607 Kita harus bicara selama itu? 494 00:29:49,952 --> 00:29:51,446 Tidak, bukan begitu. 495 00:29:51,682 --> 00:29:53,781 Telepon tadi dari TK. 496 00:29:53,781 --> 00:29:54,876 Apa? 497 00:29:55,051 --> 00:29:56,747 Mereka meminta 30 porsi tonkatsu kecil. 498 00:29:57,021 --> 00:30:00,656 Dagingnya harus dipukul-pukul dengan baik. 499 00:30:00,892 --> 00:30:05,027 Kamu tahu cara memukul daging untuk mengempukkannya. 500 00:30:05,962 --> 00:30:08,696 - Kapan mereka membutuhkannya? - Astaga. 501 00:30:08,732 --> 00:30:11,932 Mereka minta agar dikirim dalam satu jam. 502 00:30:11,932 --> 00:30:14,497 Mereka mengadakan pesta hari ini. 503 00:30:14,571 --> 00:30:16,912 Bisnis sedang sepi belakangan ini, 504 00:30:16,912 --> 00:30:18,442 dan mereka pelanggan berharga. 505 00:30:18,442 --> 00:30:20,737 Jika kita kehilangan kepercayaan mereka, 506 00:30:21,081 --> 00:30:22,446 itu baik atau buruk? 507 00:30:22,851 --> 00:30:24,077 Buruk. 508 00:30:24,851 --> 00:30:27,517 Tapi aku hanya punya 509 00:30:27,682 --> 00:30:29,252 sekitar 20 porsi di belakang. 510 00:30:29,252 --> 00:30:31,492 Benarkah? Kalau begitu, 511 00:30:31,492 --> 00:30:33,386 waktumu cukup. 512 00:30:33,762 --> 00:30:36,287 Mulai kerjakan. Pukul-pukuli dagingnya. 513 00:30:36,291 --> 00:30:37,456 Baiklah. 514 00:30:38,962 --> 00:30:42,396 Hei, Ikan! 515 00:30:44,071 --> 00:30:45,226 Ikan. 516 00:30:46,071 --> 00:30:48,237 Kita harus bicara. 517 00:30:48,541 --> 00:30:49,737 Aku sedang bekerja. 518 00:30:50,912 --> 00:30:52,067 Sial. 519 00:30:53,182 --> 00:30:54,436 Kemarilah. 520 00:31:13,262 --> 00:31:15,327 Jangan mendorong. 521 00:31:17,601 --> 00:31:19,237 Aku akan mengejarmu! 522 00:31:19,672 --> 00:31:20,896 Baiklah. 523 00:31:22,142 --> 00:31:24,237 Tidak! Bukan aku! 524 00:31:24,371 --> 00:31:26,206 Bukan aku. 525 00:31:26,242 --> 00:31:27,406 Tidak. 526 00:31:31,752 --> 00:31:32,847 Kamu yang jaga! 527 00:31:33,581 --> 00:31:34,716 Ganti. 528 00:31:39,462 --> 00:31:43,091 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 529 00:31:43,091 --> 00:31:45,027 Silakan mencoba lagi nanti. 530 00:31:53,672 --> 00:31:54,767 Masuklah. 531 00:31:56,942 --> 00:31:59,706 - Ada apa? - Saat Daging keluar, 532 00:31:59,982 --> 00:32:01,136 ikuti dia. 533 00:32:01,611 --> 00:32:03,881 - Apa? - Lihat apa yang dia lakukan 534 00:32:03,881 --> 00:32:05,781 dan laporkan kepadaku lewat pesan teks. 535 00:32:05,781 --> 00:32:07,047 Kenapa? 536 00:32:11,992 --> 00:32:13,156 Ya. 537 00:32:13,591 --> 00:32:15,216 Jangan sampai ketahuan. 538 00:32:17,262 --> 00:32:18,456 Baiklah. 539 00:32:18,531 --> 00:32:19,726 Bagus. 540 00:32:24,472 --> 00:32:25,672 "Kantor Polisi Unheng Seoul" 541 00:32:25,672 --> 00:32:26,936 Itu bohong. 542 00:32:28,142 --> 00:32:31,212 Tidak. Sudah kubilang. 543 00:32:31,212 --> 00:32:33,381 Dalam perjalanan pulang, 544 00:32:33,381 --> 00:32:36,347 aku bersembunyi dan melihatnya. 545 00:32:40,021 --> 00:32:43,517 Kemarin, ada sesuatu... 546 00:32:43,551 --> 00:32:46,216 Aku tahu, itu informasi baru. 547 00:32:47,662 --> 00:32:48,886 Lem tembak. 548 00:32:49,061 --> 00:32:52,027 Selidikilah itu. 549 00:32:52,262 --> 00:32:55,402 Berandal ini memakai sarung tangan, 550 00:32:55,402 --> 00:32:58,226 jadi, mungkin sidik jarinya tidak akan ditemukan, 551 00:32:58,232 --> 00:33:01,196 tapi sidik jariku pasti ada di sana. 552 00:33:02,571 --> 00:33:03,912 Apa maksudmu? 553 00:33:03,912 --> 00:33:06,876 Maksudku, kemarin... 554 00:33:25,531 --> 00:33:27,662 Setelah kalian pergi, 555 00:33:27,662 --> 00:33:30,231 aku memeriksa kotak perkakas 556 00:33:30,231 --> 00:33:32,367 di pintu masuk dekat pintuku. 557 00:33:41,611 --> 00:33:44,846 Lem tembaknya hilang. 558 00:33:45,251 --> 00:33:47,452 Kurasa dia mengambilnya 559 00:33:47,452 --> 00:33:49,286 dan melakukan itu. 560 00:33:49,651 --> 00:33:52,051 Dia kehilangan akal sehat, 561 00:33:52,051 --> 00:33:54,222 mencari sesuatu untuk membunuh, 562 00:33:54,222 --> 00:33:57,956 lalu melihat lem tembak, dan menggunakannya. 563 00:34:03,231 --> 00:34:05,472 Kemarin kamu melihat kotak perkakas? 564 00:34:05,472 --> 00:34:06,666 Tidak. 565 00:34:07,042 --> 00:34:08,297 Aku juga tidak. 566 00:34:09,372 --> 00:34:13,512 Apa? Kurasa kalian bisa saja melewatkannya. 567 00:34:13,512 --> 00:34:14,682 Mungkin saja. 568 00:34:14,682 --> 00:34:18,047 Kalian mungkin melewatkannya padahal itu ada di sana. 569 00:34:20,321 --> 00:34:23,221 Pak An, kami sudah selesai denganmu, jadi, kamu boleh pulang. 570 00:34:23,222 --> 00:34:25,961 Aku boleh pergi? Aku sungguh boleh pergi? 571 00:34:25,961 --> 00:34:28,186 Ya, tapi jangan pergi jauh. 572 00:34:28,522 --> 00:34:31,587 Kamu harus selalu bisa dihubungi karena ini belum berakhir. 573 00:34:31,861 --> 00:34:35,360 - Dan aku? - Kita harus memulai kembali. 574 00:34:35,361 --> 00:34:37,332 Mulai dari saat kamu melapor. 575 00:34:37,332 --> 00:34:38,896 Untuk apa? 576 00:34:39,242 --> 00:34:42,197 Kenapa aku harus... 577 00:34:42,512 --> 00:34:45,142 - Aku hanya... - Ayolah. 578 00:34:45,142 --> 00:34:46,476 Aku akan membunuhmu. 579 00:34:46,841 --> 00:34:48,237 Kamu pergi saja. 580 00:34:48,912 --> 00:34:51,407 Dia baru saja memukulku! 581 00:34:53,381 --> 00:34:54,617 Tunggu. Kenapa... 582 00:34:54,921 --> 00:34:57,617 Kenapa kamu membiarkannya pergi, tapi menahanku di sini? 583 00:34:57,821 --> 00:35:01,587 Dengar. Sidik jari di lem tembak... 584 00:35:03,262 --> 00:35:07,126 "Polisi yang Baik Hati Membela Masyarakat" 585 00:35:16,558 --> 00:35:17,653 Produk... 586 00:35:30,707 --> 00:35:31,802 Sial. 587 00:35:32,368 --> 00:35:33,472 Bu Yoon! 588 00:35:45,317 --> 00:35:46,412 Hei. 589 00:35:47,158 --> 00:35:48,412 Kamu akan berpakaian seperti itu? 590 00:35:49,058 --> 00:35:50,552 Aku tidak bekerja setengah-setengah. 591 00:35:51,457 --> 00:35:52,722 Dia tidak akan mengenaliku. 592 00:35:52,928 --> 00:35:54,892 Tapi kamu... 593 00:35:56,428 --> 00:35:58,998 Bagaimana jika orang lain tahu? 594 00:35:58,998 --> 00:36:00,363 Jika orang lain tahu, 595 00:36:00,468 --> 00:36:01,963 kamu akan memecatku? 596 00:36:02,198 --> 00:36:04,633 Astaga, tidak mungkin. 597 00:36:04,768 --> 00:36:05,863 Aku hanya khawatir 598 00:36:06,337 --> 00:36:08,332 situasinya akan sulit bagimu. 599 00:36:08,707 --> 00:36:10,706 Entah sampai kapan aku akan bekerja di sini, 600 00:36:10,707 --> 00:36:12,343 tapi aku akan segera dioperasi. 601 00:36:13,277 --> 00:36:14,547 Jika bekerja di sini setelah itu, 602 00:36:14,547 --> 00:36:16,082 orang-orang akan tahu. 603 00:36:18,817 --> 00:36:20,018 Terima kasih banyak. 604 00:36:20,018 --> 00:36:21,883 Kamu mempertaruhkan banyak hal untukku. 605 00:36:22,558 --> 00:36:23,586 Apa? 606 00:36:23,587 --> 00:36:24,682 Apa aku salah? 607 00:36:25,428 --> 00:36:27,992 Aku melakukannya untuk Kyung A. 608 00:36:28,457 --> 00:36:30,593 Kupikir aku harus membantunya. 609 00:36:31,828 --> 00:36:32,932 Begitu rupanya. 610 00:36:37,667 --> 00:36:38,903 Aku percaya padamu. 611 00:36:44,007 --> 00:36:45,642 "Swalayan Odugi" 612 00:36:59,797 --> 00:37:01,058 - Bu Han. - Ya? 613 00:37:01,058 --> 00:37:03,797 Ini cukup untuk 30 porsi. Aku boleh pergi sekarang, bukan? 614 00:37:03,797 --> 00:37:05,492 - Baiklah. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 615 00:37:06,038 --> 00:37:07,563 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 616 00:37:08,998 --> 00:37:10,262 Pergilah sekarang. 617 00:37:12,808 --> 00:37:13,903 Bagus! 618 00:37:15,207 --> 00:37:19,412 Tunggu. Kamu ingin aku menjaga swalayan besar ini sendirian? 619 00:37:21,018 --> 00:37:23,113 - Ya. - Dengan tarif per jam yang sama? 620 00:37:23,748 --> 00:37:25,182 - Kamu pasti bisa. - Baiklah. 621 00:37:30,428 --> 00:37:31,523 Dasar! 622 00:37:32,388 --> 00:37:33,492 Berengsek. 623 00:37:35,198 --> 00:37:36,293 - Berengsek. - Astaga. 624 00:37:44,567 --> 00:37:45,662 - Astaga. - Sial. 625 00:37:48,777 --> 00:37:50,773 Hei. 626 00:37:51,277 --> 00:37:52,277 - Astaga. - Kamu baik-baik saja? 627 00:37:52,277 --> 00:37:54,372 - Apa masalahmu? - Tunggu. 628 00:37:54,618 --> 00:37:55,943 Pak! 629 00:38:22,908 --> 00:38:24,142 "Hanbom" 630 00:38:25,808 --> 00:38:26,912 "Bos" 631 00:38:28,377 --> 00:38:30,082 Kami di Apartemen Hanbom. 632 00:38:31,788 --> 00:38:34,018 Daging pergi dalam suasana hati yang buruk. 633 00:38:34,018 --> 00:38:35,113 Ikan mengikutinya. 634 00:38:35,417 --> 00:38:36,627 Sayuran ada di rumah. 635 00:38:36,627 --> 00:38:38,253 "Ibu" 636 00:38:44,368 --> 00:38:45,463 Kamu mau ke mana? 637 00:38:46,768 --> 00:38:48,432 Berpatroli di sekitar rumah Meonji. 638 00:38:48,667 --> 00:38:49,762 Untuk memeriksa penguntit. 639 00:38:50,667 --> 00:38:51,762 Aku akan ikut denganmu. 640 00:39:18,998 --> 00:39:20,293 "Pintu Masuk untuk Pejalan Kaki" 641 00:39:33,218 --> 00:39:35,178 "Rumah Sakit Unheng" 642 00:39:35,178 --> 00:39:36,713 "Hanbom" 643 00:39:49,257 --> 00:39:50,363 Yang benar saja. 644 00:40:09,487 --> 00:40:10,582 Bos. 645 00:40:11,487 --> 00:40:12,852 Aku kehilangan Daging. 646 00:40:13,457 --> 00:40:15,052 Sayuran akan kembali ke rumahnya sekarang. 647 00:40:15,357 --> 00:40:17,582 Aku sudah melarangnya meninggalkan rumah. Astaga. 648 00:40:18,328 --> 00:40:21,392 Awasi dia. A Hee akan segera ke sana. 649 00:41:40,178 --> 00:41:42,372 "Gedung 2" 650 00:42:16,408 --> 00:42:17,573 Permisi. 651 00:42:17,877 --> 00:42:19,713 - Kamu mengenaliku, bukan? - Halo. 652 00:42:20,047 --> 00:42:21,142 Ini. 653 00:42:21,848 --> 00:42:25,547 Astaga. Kalian giat bekerja, bukan? 654 00:42:25,547 --> 00:42:26,617 Ini. 655 00:42:26,618 --> 00:42:28,012 Ada perlu apa kemari? 656 00:42:29,987 --> 00:42:31,923 Aku hanya perlu menemuinya. Tidak akan lama. 657 00:42:32,027 --> 00:42:33,323 Kamu tidak boleh masuk. 658 00:42:33,357 --> 00:42:34,998 Dia masih belum siuman. 659 00:42:34,998 --> 00:42:36,868 Jadi, dia tidak bisa menemuimu atau bicara denganmu. 660 00:42:36,868 --> 00:42:38,868 Aku hanya sedih karena kejadian yang menimpanya. 661 00:42:38,868 --> 00:42:40,468 Seharusnya aku tidak berdebat dengannya. 662 00:42:40,468 --> 00:42:41,793 Dia hanya wanita tua yang kesepian. 663 00:42:42,268 --> 00:42:44,262 Keluarganya tidak bisa dihubungi, bukan? 664 00:42:44,437 --> 00:42:47,233 Kudengar dia punya seorang putri, 665 00:42:47,408 --> 00:42:49,073 tapi tidak ada cara untuk menghubunginya. 666 00:42:49,377 --> 00:42:51,607 Dia juga tidak punya nomor telepon putrinya. 667 00:42:51,607 --> 00:42:54,448 Saat putrinya berusia 20 tahun, dia memutus hubungan dengan ibunya. 668 00:42:54,448 --> 00:42:56,288 - Kudengar dia pergi ke Amerika. - Astaga. 669 00:42:56,288 --> 00:42:58,912 Biarkan aku masuk dan menemuinya sebentar. Kumohon? 670 00:43:01,957 --> 00:43:04,383 Begitu siuman, dia akan merasa sangat kesepian. 671 00:43:06,158 --> 00:43:08,622 Jika merasa tidak nyaman, kalian bisa masuk denganku. 672 00:43:08,797 --> 00:43:10,222 Kamu tidak boleh masuk. 673 00:43:10,328 --> 00:43:11,793 Tolong laranglah dia. 674 00:43:12,067 --> 00:43:13,067 Bahkan sebentar pun? 675 00:43:13,067 --> 00:43:14,768 Dalam acara TV Amerika, pelakunya selalu kembali 676 00:43:14,768 --> 00:43:16,233 untuk menyelesaikan pekerjaannya. Sial. 677 00:43:17,207 --> 00:43:18,302 Apa? 678 00:43:19,437 --> 00:43:22,673 Tunggu. Bagaimana jika minumannya diberi obat? Jangan! 679 00:43:27,047 --> 00:43:30,317 Kumohon. Biarkan aku masuk sebentar. 680 00:43:30,317 --> 00:43:31,682 Aku dilarang membiarkan siapa pun masuk, 681 00:43:32,187 --> 00:43:34,118 tapi letakkan tasnya di sana dan biarkan pintunya terbuka. 682 00:43:34,118 --> 00:43:35,653 Terima kasih. 683 00:43:49,237 --> 00:43:50,432 Jangan. 684 00:43:50,468 --> 00:43:52,932 Kamu tidak boleh masuk ke sana. Jangan. 685 00:43:53,538 --> 00:43:55,532 Kamu akan membuat polisi dalam masalah. Jangan. 686 00:43:55,607 --> 00:43:57,102 Jangan berisik. 687 00:44:34,348 --> 00:44:36,613 "Pembersih Saluran Cepat" 688 00:44:38,987 --> 00:44:40,512 Bagaimana keadaan Bu Pimpinan? 689 00:44:41,118 --> 00:44:43,622 Dia masih koma. 690 00:44:46,027 --> 00:44:47,722 Bibi Yoon baik hati. 691 00:44:47,797 --> 00:44:49,253 Aku akan mendatanginya. 692 00:44:50,297 --> 00:44:51,828 Kudengar mereka bertengkar hebat 693 00:44:51,828 --> 00:44:53,432 sehari sebelum Bu Pimpinan mengalami kondisi ini. 694 00:44:53,567 --> 00:44:54,932 - Benarkah? - Ya. 695 00:44:54,998 --> 00:44:56,863 Mereka tidak pernah akur. 696 00:44:57,308 --> 00:44:58,532 Tidak pernah. 697 00:45:06,248 --> 00:45:09,073 Kamu tahu apa ini, bukan? 698 00:45:10,087 --> 00:45:12,642 Baumu seperti ini kemarin. 699 00:45:13,857 --> 00:45:16,883 Ini satu-satunya pemutih dengan aroma pohon pinus. 700 00:45:17,388 --> 00:45:19,323 Aku tahu karena menggunakannya. 701 00:45:19,857 --> 00:45:22,523 Jika kamu mengenali aromanya, mengangguklah. 702 00:45:30,567 --> 00:45:31,762 Ayo. 703 00:45:34,138 --> 00:45:35,773 "Unit Perawatan Intensif" 704 00:45:38,777 --> 00:45:39,872 Bibi Yoon. 705 00:46:01,567 --> 00:46:03,332 Kemarilah. 706 00:46:08,678 --> 00:46:11,073 - Bangun. - Lepaskan aku. 707 00:46:13,877 --> 00:46:15,043 Hentikan. 708 00:46:17,647 --> 00:46:18,813 Hentikan. 709 00:46:21,317 --> 00:46:22,682 Sudah hentikan. 710 00:46:22,917 --> 00:46:25,722 Biarkan polisi mengurusnya. 711 00:46:31,667 --> 00:46:33,063 Tenanglah. 712 00:46:33,337 --> 00:46:35,332 Ini juga akan membuatmu terlibat masalah. 713 00:46:39,337 --> 00:46:41,073 Hei! 714 00:46:41,908 --> 00:46:43,443 Sudah kuduga. 715 00:46:44,207 --> 00:46:46,403 Inikah alasanmu memanfaatkanku? 716 00:46:46,547 --> 00:46:48,912 Sudah kuduga! Dia pria dari tempat kerjamu! 717 00:46:51,248 --> 00:46:52,412 Apa yang kamu lakukan? 718 00:47:00,397 --> 00:47:03,027 Kamu pikir kamu polisi? 719 00:47:03,027 --> 00:47:06,363 Kamu pikir kamu manusia? Becerminlah. 720 00:47:06,698 --> 00:47:09,532 Kamu mengenalnya? 721 00:47:13,038 --> 00:47:14,733 Dia mantannya. 722 00:47:16,777 --> 00:47:19,273 Bagaimana kamu tahu? 723 00:47:19,777 --> 00:47:22,412 Aku mengawasimu karena khawatir. 724 00:47:22,678 --> 00:47:25,186 Aku tahu suamimu memukulimu, 725 00:47:25,187 --> 00:47:26,883 dan kalian bercerai baru-baru ini. 726 00:47:27,357 --> 00:47:28,582 Bagaimana... 727 00:47:29,487 --> 00:47:32,253 Maaf. Seharusnya aku bertanya kepadamu. 728 00:47:32,527 --> 00:47:34,228 Aku hendak memberitahumu. 729 00:47:34,228 --> 00:47:36,662 Sudah kubilang ada yang ingin kukatakan. 730 00:47:37,397 --> 00:47:39,823 Aku hendak memberitahumu 731 00:47:39,868 --> 00:47:41,133 bahwa itu tidak apa-apa. 732 00:47:41,737 --> 00:47:43,903 Aku ingin memberitahumu bahwa aku akan membantumu. 733 00:47:44,468 --> 00:47:47,403 Tapi aku terlalu gegabah hari itu. 734 00:47:48,707 --> 00:47:49,932 Maafkan aku. 735 00:47:53,417 --> 00:47:55,412 Memangnya kalian Romeo dan Juliet? 736 00:47:56,018 --> 00:47:58,113 Kalian tidur bersama? 737 00:47:58,288 --> 00:48:00,412 - Benar, bukan? - Astaga. 738 00:48:00,817 --> 00:48:02,052 Siapa namamu? 739 00:48:02,817 --> 00:48:04,023 Oh Myung Soo. 740 00:48:04,627 --> 00:48:08,122 Oh Myung Soo. Kamu ditangkap atas pembobolan rumah. 741 00:48:09,428 --> 00:48:11,693 Kamu berhak didampingi pengacara. 742 00:48:11,868 --> 00:48:13,662 Kamu punya kesempatan untuk membela dirimu. 743 00:48:16,538 --> 00:48:18,702 Apa dia memukulmu? 744 00:48:19,868 --> 00:48:21,673 Kamu juga dituntut atas penyerangan. 745 00:48:22,138 --> 00:48:23,702 Dia yang merobek pakaianmu? 746 00:48:26,147 --> 00:48:28,273 Serta kekerasan seksual dan upaya pembunuhan. 747 00:48:28,377 --> 00:48:30,018 Bahkan, kamu tertangkap basah. 748 00:48:30,018 --> 00:48:31,047 Tidak. 749 00:48:31,047 --> 00:48:33,118 Kamu sudah punya banyak masalah, 750 00:48:33,118 --> 00:48:35,753 tapi kamu juga melanggar hukum tentang menguntit. 751 00:48:35,857 --> 00:48:37,923 Apa maksudmu 752 00:48:38,987 --> 00:48:42,052 - dengan menguntit? - Kamu terus mengejarnya. 753 00:48:42,158 --> 00:48:44,526 Kamu pernah membobol rumahnya. 754 00:48:44,527 --> 00:48:45,527 Astaga. 755 00:48:45,527 --> 00:48:46,762 Kamu juga membunuh Kyung A? 756 00:48:47,768 --> 00:48:50,602 - Kyung A? - Wanita yang belum lama dibunuh. 757 00:48:51,038 --> 00:48:52,262 Dengan kaleng persik. 758 00:48:54,877 --> 00:48:57,302 Apa yang kamu bicarakan? 759 00:48:58,207 --> 00:48:59,642 Lihatlah sendiri. 760 00:48:59,678 --> 00:49:01,912 Ada di sini. Lihatlah sendiri! 761 00:49:05,687 --> 00:49:07,617 Aku pergi ke Filipina untuk urusan bisnis 762 00:49:07,618 --> 00:49:09,282 dan baru kembali kemarin. 763 00:49:22,198 --> 00:49:24,332 Hei! 764 00:49:24,538 --> 00:49:27,133 Lepaskan aku. Aku akan berjalan sendiri. 765 00:49:27,178 --> 00:49:29,332 Kubilang aku akan berjalan sendiri! 766 00:49:30,607 --> 00:49:32,843 - Apa yang kamu lihat? - Mohon kerja samanya. 767 00:49:33,007 --> 00:49:35,242 Jika ada yang ingin kamu katakan, katakan di kantor polisi. 768 00:49:35,277 --> 00:49:36,472 Astaga! 769 00:49:50,198 --> 00:49:53,063 "Polisi" 770 00:49:56,768 --> 00:49:59,563 Apa yang kamu lakukan di sini? 771 00:49:59,667 --> 00:50:01,872 Aku mengunjungi temanku, lalu aku melihatmu. 772 00:50:02,107 --> 00:50:04,748 Aku tahu kamu kesal, tapi kamu tidak boleh di sini. 773 00:50:04,748 --> 00:50:07,417 - Bangun. - Ada apa denganmu? 774 00:50:07,417 --> 00:50:10,147 Kudoakan yang terbaik untukmu. Dari pimpinan berikutnya. 775 00:50:10,147 --> 00:50:11,888 Apa yang kamu lakukan? Yang benar saja. 776 00:50:11,888 --> 00:50:14,213 Lepaskan aku. 777 00:50:15,558 --> 00:50:17,282 Kenapa temanmu di rumah sakit? 778 00:50:17,757 --> 00:50:18,923 - Usus buntu. - Begitu rupanya. 779 00:50:19,658 --> 00:50:21,998 Jika terlambat sedikit saja, dia bisa mengalami masalah besar. 780 00:50:21,998 --> 00:50:23,127 Teman yang mana? 781 00:50:23,127 --> 00:50:24,892 Kamu tidak kenal semua temanku. 782 00:50:24,897 --> 00:50:26,162 Kamu akan tahu jika kusebut namanya? 783 00:50:26,328 --> 00:50:27,563 Apa aku harus tahu? 784 00:50:28,567 --> 00:50:29,892 Kamu tidak mengenalnya. 785 00:50:30,138 --> 00:50:31,262 Baiklah. 786 00:50:31,567 --> 00:50:33,832 Kenapa kamu begitu kesal? 787 00:50:34,837 --> 00:50:36,277 Kamu bertingkah aneh. 788 00:50:36,277 --> 00:50:37,607 Aku tidak bersikap aneh. 789 00:50:37,607 --> 00:50:39,073 Kamu yang aneh karena... 790 00:50:41,777 --> 00:50:43,248 Di mana temanmu? 791 00:50:43,248 --> 00:50:44,883 Apa di sekitar sini? 792 00:50:45,647 --> 00:50:48,512 Kudengar dia di lantai ini, tapi aku harus bertanya kepada perawat. 793 00:50:49,087 --> 00:50:50,587 Aku terus bertanya kepadanya, 794 00:50:50,587 --> 00:50:53,352 tapi dia tidak mau memberitahuku lokasinya. 795 00:50:54,897 --> 00:50:56,122 Tanyakan kepada perawat. 796 00:50:57,297 --> 00:50:59,722 Kamu boleh pergi. 797 00:50:59,728 --> 00:51:00,992 Aku akan menemui temanku. 798 00:51:07,107 --> 00:51:08,233 Baiklah. 799 00:51:13,578 --> 00:51:15,543 - Halo. - Halo. 800 00:51:17,388 --> 00:51:19,282 Bisakah kamu memberitahuku 801 00:51:20,987 --> 00:51:23,457 kamar Kim Woo Cheol yang menjalani operasi usus buntu kemarin? 802 00:51:23,457 --> 00:51:24,622 Siapa? 803 00:51:26,587 --> 00:51:28,452 - Kamar Kim Cheol. - Apa? 804 00:51:29,797 --> 00:51:31,167 Kim... 805 00:51:31,167 --> 00:51:32,428 Kamu bilang usus buntu? 806 00:51:32,428 --> 00:51:33,937 Pasien usus buntu bukan di lantai ini. 807 00:51:33,937 --> 00:51:36,063 - Turunlah dan... - Permisi. 808 00:51:36,837 --> 00:51:39,667 Karena sudah di sini, aku ingin bertanya. 809 00:51:39,667 --> 00:51:40,837 Ya, ada apa? 810 00:51:40,837 --> 00:51:44,173 Apa ada pasien yang dirawat lama 811 00:51:44,207 --> 00:51:47,618 bernama Nguyen Thi Zhonglin? Dia dari Vietnam. 812 00:51:47,618 --> 00:51:51,483 - Nguyen Thi Zhonglin? - Ya. 813 00:51:51,817 --> 00:51:53,047 Dia punya anak. 814 00:51:53,047 --> 00:51:55,687 Usianya sekitar 35 tahun. 815 00:51:55,687 --> 00:51:57,622 Dia sering datang ke sini. 816 00:51:57,658 --> 00:52:00,153 Tapi aku tidak tahu apa masalahnya. 817 00:52:00,328 --> 00:52:02,957 Jika dirawat di rumah sakit, dia mungkin di sini. 818 00:52:02,957 --> 00:52:06,066 Tapi dia tidak mau memberitahuku lokasinya. 819 00:52:06,067 --> 00:52:08,198 Maaf, tapi kamu harus bertanya kepada walinya. 820 00:52:08,198 --> 00:52:10,167 Aku tidak bisa memberimu informasi pribadinya. 821 00:52:10,167 --> 00:52:12,167 Tidak bisakah kamu memberitahuku? 822 00:52:12,167 --> 00:52:13,532 Aku datang jauh-jauh kemari. 823 00:52:14,138 --> 00:52:15,702 Lihat siapa ini. 824 00:52:15,737 --> 00:52:17,573 Ya. Hai. 825 00:52:18,607 --> 00:52:19,948 Kamu baik-baik saja? 826 00:52:19,948 --> 00:52:22,242 Aku kemari untuk mengunjungi seseorang. 827 00:52:22,417 --> 00:52:25,018 Jika dirawat di rumah sakit, dia mungkin di sini. 828 00:52:25,018 --> 00:52:26,788 Dia tidak mau memberitahuku lokasinya. 829 00:52:26,788 --> 00:52:28,613 Dia bilang tidak mau merepotkanku. 830 00:52:28,658 --> 00:52:31,483 Perawat bilang, dia tidak bisa memberitahuku. 831 00:52:32,357 --> 00:52:33,582 Dia seharusnya memberitahuku. 832 00:52:33,658 --> 00:52:35,593 Apa? 833 00:52:37,268 --> 00:52:39,892 Pulanglah. 834 00:52:39,897 --> 00:52:41,038 Siapa yang kamu cari? 835 00:52:41,038 --> 00:52:43,832 Aku kenal sebagian besar orang di sini jika kamu memberitahuku. 836 00:52:45,038 --> 00:52:47,332 Kamu benar. 837 00:52:47,638 --> 00:52:49,532 Dia dari Vietnam. 838 00:52:49,578 --> 00:52:51,507 Dia menikah dengan makelar di kota ini. 839 00:52:51,507 --> 00:52:52,903 Dia punya seorang putri. 840 00:52:53,007 --> 00:52:55,277 Namanya Yul. Seo Yul. 841 00:52:55,277 --> 00:52:57,182 - Ibu Yul? - Jangan ikut campur. 842 00:52:57,288 --> 00:52:59,147 Tentu saja aku mengenalnya. 843 00:52:59,147 --> 00:53:00,983 Benarkah? Di mana dia? 844 00:53:01,187 --> 00:53:02,653 Dia tidak ada di rumah sakit ini. 845 00:53:02,687 --> 00:53:03,852 Tidak ada? 846 00:53:03,928 --> 00:53:07,598 Kadang dia datang ke pertemuan orang asing di lingkungan ini. 847 00:53:07,598 --> 00:53:09,257 Tapi dia sudah lama tidak datang. 848 00:53:09,257 --> 00:53:11,762 Jika dia datang ke rumah sakit ini, aku pasti tahu. 849 00:53:12,728 --> 00:53:14,162 Apa dia di rumah sakit lain? 850 00:53:14,337 --> 00:53:16,837 Apa? Dia baik-baik saja? 851 00:53:16,837 --> 00:53:18,003 Hanya saja... 852 00:53:18,808 --> 00:53:21,107 Karena dipukuli, tidak heran dia sakit. 853 00:53:21,107 --> 00:53:23,038 Dipukuli? Siapa yang memukulinya? 854 00:53:23,038 --> 00:53:24,372 Siapa lagi? 855 00:53:24,647 --> 00:53:26,173 Pelankan suaramu. 856 00:53:27,218 --> 00:53:30,317 Bukan hal baru jika istri dari luar negeri dipukuli. 857 00:53:30,317 --> 00:53:31,642 Mereka hanya tidak membicarakannya. 858 00:53:33,487 --> 00:53:34,782 Bu Perawat? 859 00:53:35,888 --> 00:53:37,153 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 860 00:53:40,228 --> 00:53:41,523 Bagaimana kamu tahu? 861 00:53:41,797 --> 00:53:42,992 Kenapa tidak? 862 00:53:43,527 --> 00:53:45,662 Aku sering mengunjunginya saat Yul masih kecil. 863 00:53:46,067 --> 00:53:49,332 Sudah setahun tidak berkunjung, tapi aku masih bisa tahu. 864 00:53:50,808 --> 00:53:53,408 Makelar itu membeli alat rias untuk istrinya, 865 00:53:53,408 --> 00:53:55,073 tapi hanya membeli concealer. 866 00:53:55,937 --> 00:53:58,602 Dia membeli banyak, padahal istrinya tidak butuh itu. 867 00:53:58,848 --> 00:53:59,848 Concealer? 868 00:53:59,848 --> 00:54:02,213 Untuk menutupi luka dan memar. 869 00:54:02,417 --> 00:54:04,187 Kamu melihat dia memukulnya? 870 00:54:04,187 --> 00:54:05,888 Atau melihat memarnya? 871 00:54:05,888 --> 00:54:08,552 Apa kamu harus melihatnya untuk tahu? 872 00:54:08,558 --> 00:54:09,782 Terlihat jelas dalam sekilas. 873 00:54:11,388 --> 00:54:13,952 Dahulu kamu tidak peduli padanya. 874 00:54:14,397 --> 00:54:15,557 Kenapa sekarang mencarinya? 875 00:54:15,558 --> 00:54:19,122 Aku kepikiran karena belum melihatnya. 876 00:54:19,598 --> 00:54:20,963 Aku berharap 877 00:54:21,167 --> 00:54:23,563 bisa bertemu dengannya selagi di sini. 878 00:54:25,007 --> 00:54:27,503 Apa dia kabur ke negara asalnya? 879 00:54:28,377 --> 00:54:30,302 Kebetulan. 880 00:54:37,817 --> 00:54:38,912 Tunggu! 881 00:54:39,917 --> 00:54:43,582 "Rumah Sakit Unheng" 882 00:54:51,928 --> 00:54:53,023 Ayah sedang apa? 883 00:54:54,138 --> 00:54:55,233 Berpikir. 884 00:54:55,797 --> 00:54:56,892 Tentang apa? 885 00:54:57,437 --> 00:54:59,638 "Sampai jumpa" 886 00:54:59,638 --> 00:55:02,707 Tadi Yul ingin membeli sesuatu, 887 00:55:02,707 --> 00:55:06,043 tapi dia lari dan meninggalkan belanjaannya setelah membayar. 888 00:55:06,277 --> 00:55:08,073 Sebaiknya ayah antarkan kepadanya atau menunggu? 889 00:55:08,118 --> 00:55:10,543 Sebaiknya ayah mengembalikan uangnya atau barangnya? 890 00:55:10,618 --> 00:55:12,817 Yul? Kenapa? 891 00:55:12,817 --> 00:55:15,018 Ayah mengangkat lengan bajunya 892 00:55:15,018 --> 00:55:16,613 dan lengannya lecet. 893 00:55:16,788 --> 00:55:18,782 Sepertinya luka bakar. 894 00:55:19,627 --> 00:55:22,593 Ayah mengambil krim untuknya, tapi dia lari begitu saja. 895 00:55:23,127 --> 00:55:25,793 Kenapa ayahnya tidak mengobatinya? 896 00:55:26,768 --> 00:55:28,162 Berikan belanjaan Yul kepadaku. 897 00:55:29,998 --> 00:55:31,102 Ada di sini. 898 00:55:32,768 --> 00:55:33,972 - Ini. - Pekerja Paruh Waktu. 899 00:55:40,777 --> 00:55:45,582 "Swalayan MS" 900 00:55:53,487 --> 00:55:58,523 "Swalayan MS" 901 00:55:58,527 --> 00:56:00,662 "Kami segera kembali. Real Estat Geumsung" 902 00:56:03,397 --> 00:56:05,063 Sedang apa kamu di sini? 903 00:56:06,837 --> 00:56:07,972 Di mana ayahmu? 904 00:56:08,277 --> 00:56:09,372 Entahlah. 905 00:56:10,078 --> 00:56:12,602 Kamu tahu kode aksesnya? 906 00:56:13,248 --> 00:56:14,343 Kenapa? 907 00:56:14,618 --> 00:56:17,843 Aku tidak mau kamu menunggu di luar terlalu lama. 908 00:56:19,118 --> 00:56:21,052 Ayah akan segera kembali. 909 00:56:22,118 --> 00:56:24,182 Dia bilang akan mengantarku pulang. 910 00:56:26,587 --> 00:56:27,693 Ini. 911 00:56:29,627 --> 00:56:30,722 Ini kembalianmu. 912 00:56:31,797 --> 00:56:33,627 Apa kata polisi? 913 00:56:33,627 --> 00:56:35,937 - Kamu tidak dipenjara? - Apa? 914 00:56:35,937 --> 00:56:39,268 Detektif mengira kamu orang jahat. 915 00:56:39,268 --> 00:56:41,032 Tidak, dia keliru. 916 00:56:41,377 --> 00:56:42,472 Aku tahu itu. 917 00:56:42,978 --> 00:56:44,073 Terima kasih... 918 00:56:46,808 --> 00:56:49,773 - Apa? - Aku tahu bukan kamu pelakunya. 919 00:56:55,257 --> 00:56:57,622 Bagaimana? Bagaimana kamu tahu itu? 920 00:56:59,558 --> 00:57:02,423 Kamu sungguh melihat sesuatu malam itu? 921 00:57:11,507 --> 00:57:13,702 Tidak apa-apa, Yul. Tidak akan terjadi hal buruk. 922 00:57:14,437 --> 00:57:16,133 Jadi, ceritakan semuanya. 923 00:57:17,408 --> 00:57:18,543 Tentang apa? 924 00:57:20,978 --> 00:57:22,412 Luka lecet ini. 925 00:57:24,948 --> 00:57:26,313 Apa ayahmu penyebabnya? 926 00:57:39,228 --> 00:57:40,733 Kenapa kamu mengganggunya? 927 00:57:49,837 --> 00:57:52,102 "The Killer's Shopping List" 928 00:58:12,828 --> 00:58:14,662 Produk membunuh seseorang? 929 00:58:17,437 --> 00:58:19,963 Hei. Menurutku bukan dia pelakunya. 930 00:58:21,308 --> 00:58:22,573 Kamu mengikutiku? 931 00:58:22,777 --> 00:58:24,046 Kita harus mulai dari awal. 932 00:58:24,047 --> 00:58:25,507 Sadarlah. 933 00:58:25,507 --> 00:58:27,748 Kenapa kita mencurigai staf toko? 934 00:58:27,748 --> 00:58:30,047 Karena mereka membeli senjata pembunuhan 935 00:58:30,047 --> 00:58:31,788 atau barang yang ditemukan di TKP. 936 00:58:31,788 --> 00:58:32,883 Benar. 937 00:58:33,848 --> 00:58:35,452 Jika dia pembunuhnya, 938 00:58:35,587 --> 00:58:38,653 bukankah sebaiknya tetap di rumah mengetahui 939 00:58:38,857 --> 00:58:40,153 dia tidak bisa melakukan hal lain? 940 00:58:41,027 --> 00:58:42,122 Kamu... 941 00:58:42,897 --> 00:58:44,762 Jika kamu kesakitan atau takut, 942 00:58:44,928 --> 00:58:46,622 telepon saja. 943 00:58:48,297 --> 00:58:49,463 Mari kita tangkap dia. 944 00:58:49,737 --> 00:58:51,102 Kita akan menangkapnya.