1
00:00:14,261 --> 00:00:18,096
"Syuting drama ini disaksikan oleh wali sang aktris cilik"
2
00:00:19,731 --> 00:00:21,267
Halo.
3
00:00:35,389 --> 00:00:38,916
Aku tidak akan memberi tahu siapa pun tentang apa yang kulihat.
4
00:00:39,022 --> 00:00:41,392
Jangan bunuh aku. Kumohon jangan!
5
00:00:41,392 --> 00:00:43,816
Selamatkan aku!
6
00:01:14,792 --> 00:01:16,346
- Terima kasih. - Sampai jumpa.
7
00:01:24,432 --> 00:01:27,072
- Apa? - Aku mau camilan kenyal!
8
00:01:27,072 --> 00:01:28,072
Camilan kenyal?
9
00:01:28,072 --> 00:01:30,232
- Kamu tidak kenyang? - Belikan aku camilan kenyal!
10
00:01:30,232 --> 00:01:31,672
- Dia harus melakukan acara makan. - Baik, akan kubelikan.
11
00:01:31,672 --> 00:01:33,737
Gemuk memang yang terbaik!
12
00:01:44,021 --> 00:01:45,446
Dae Sung.
13
00:02:02,331 --> 00:02:03,426
Astaga.
14
00:02:05,342 --> 00:02:06,437
Astaga.
15
00:02:08,672 --> 00:02:10,436
Bau apa ini?
16
00:02:12,281 --> 00:02:13,376
Hei.
17
00:02:14,211 --> 00:02:15,306
Apa?
18
00:02:18,222 --> 00:02:20,917
Apa ini?
19
00:02:35,502 --> 00:02:36,626
Camilan kenyal!
20
00:02:37,901 --> 00:02:39,002
Camilan kenyal!
21
00:02:39,002 --> 00:02:40,336
Udaranya dingin. Kenapa tidak masuk?
22
00:02:41,341 --> 00:02:43,366
- Rasa apa ini? - Ubi.
23
00:02:43,741 --> 00:02:45,276
Kalorinya hanya 384.
24
00:02:46,642 --> 00:02:47,977
Kelihatannya enak!
25
00:02:53,991 --> 00:02:56,317
Siap, mulai!
26
00:03:10,232 --> 00:03:12,301
Tidak mengherankan!
27
00:03:12,301 --> 00:03:13,711
Juara Supermarket MS,
28
00:03:13,711 --> 00:03:16,512
Pekerja Paruh Waktu, mempertahankan kejuaraannya!
29
00:03:16,512 --> 00:03:18,982
Apa yang kamu makan?
30
00:03:18,982 --> 00:03:21,477
Kenapa menantangnya? Kamu tidak melihatnya di toko?
31
00:03:23,352 --> 00:03:25,347
Kalau begitu, aku pamit.
32
00:03:25,422 --> 00:03:27,417
Yang kalah mencuci piring.
33
00:03:28,352 --> 00:03:29,852
Sampai jumpa besok.
34
00:03:29,852 --> 00:03:31,361
- Tidak, tunggu. - Sampai jumpa!
35
00:03:31,361 --> 00:03:33,517
- Sampai jumpa! - Haruskah kubereskan semuanya...
36
00:03:35,831 --> 00:03:37,831
Kunyahlah ini sambil berjalan pulang.
37
00:03:37,831 --> 00:03:39,901
Seseorang harus beres-beres.
38
00:03:39,901 --> 00:03:43,597
Kamu tidak tahu maksudnya? Pahamilah.
39
00:03:43,841 --> 00:03:46,341
Pergilah. Aku akan beres-beres besok.
40
00:03:46,341 --> 00:03:47,436
Baiklah.
41
00:03:51,281 --> 00:03:54,206
- Sampai jumpa. - Ajak aku berbelanja lain kali.
42
00:03:54,211 --> 00:03:56,176
Baiklah. Ayo berbelanja.
43
00:03:57,781 --> 00:03:58,876
Jaga dirimu.
44
00:04:00,591 --> 00:04:02,186
Kamu juga pergilah. Aku akan mengantarmu.
45
00:04:02,322 --> 00:04:04,586
Apa? Aku akan menginap.
46
00:04:04,722 --> 00:04:06,757
Ibumu mengizinkanku.
47
00:04:14,531 --> 00:04:17,196
"Episode 6"
48
00:04:18,302 --> 00:04:19,597
Apa yang kamu lakukan?
49
00:04:19,872 --> 00:04:22,072
- Aku tidak mau pergi. - Pergilah.
50
00:04:22,072 --> 00:04:24,612
- Aku tidak mau pulang. - Kamu akan pulang.
51
00:04:24,612 --> 00:04:27,777
Tidak. Aku ingin tetap di sini.
52
00:04:27,981 --> 00:04:29,347
Tidak.
53
00:04:31,921 --> 00:04:33,847
- Dae Sung. - Ya?
54
00:04:34,021 --> 00:04:35,186
Gendong aku.
55
00:04:36,122 --> 00:04:37,217
Sekarang?
56
00:04:37,291 --> 00:04:38,386
Ya.
57
00:04:40,091 --> 00:04:41,186
Apa...
58
00:04:46,002 --> 00:04:47,030
Apa yang terjadi?
59
00:04:47,031 --> 00:04:48,297
Ada kejadian lain?
60
00:04:49,632 --> 00:04:50,737
Jangan...
61
00:04:52,171 --> 00:04:54,012
Itu ambulans, bukan mobil polisi.
62
00:04:54,012 --> 00:04:56,942
Aku harus pergi. Aku polisi.
63
00:04:56,942 --> 00:04:58,237
Ini bukan sifmu!
64
00:04:58,481 --> 00:04:59,882
Jangan pergi saat mabuk berat.
65
00:04:59,882 --> 00:05:01,376
Aku tidak mabuk!
66
00:05:01,812 --> 00:05:04,576
Kamu mabuk jika mengejar sirene!
67
00:05:06,351 --> 00:05:08,417
Kenapa mereka tega melakukan hal seperti itu?
68
00:05:08,822 --> 00:05:11,122
Aku bahkan tidak mau membahasnya.
69
00:05:11,122 --> 00:05:14,031
Aku ketakutan.
70
00:05:14,031 --> 00:05:15,126
Astaga.
71
00:05:17,331 --> 00:05:19,031
- Detektif Kim. - Ya, hai.
72
00:05:19,031 --> 00:05:21,072
- Kamu menemukannya? - Ya.
73
00:05:21,072 --> 00:05:22,227
Tunggu sebentar.
74
00:05:34,911 --> 00:05:36,446
Apa? Katakan lagi.
75
00:05:37,221 --> 00:05:38,316
Apa?
76
00:05:50,661 --> 00:05:51,857
Bu Pimpinan.
77
00:05:56,671 --> 00:05:58,667
Lem...
78
00:06:01,041 --> 00:06:02,306
Baiklah. Tidak apa-apa.
79
00:06:13,781 --> 00:06:15,016
Ayo.
80
00:06:15,721 --> 00:06:17,657
- Bagaimana kamu tahu? - Sirene itu.
81
00:06:18,322 --> 00:06:19,616
Rupanya kamu minum-minum.
82
00:06:21,892 --> 00:06:23,957
Aku menemukan ini di lantai empat.
83
00:06:24,002 --> 00:06:26,401
Dugaanku, pelakunya mungkin memakai ini
84
00:06:26,401 --> 00:06:28,097
di mata dan mulut korban.
85
00:06:29,531 --> 00:06:34,337
Lem...
86
00:06:34,942 --> 00:06:36,936
Apa dia ingin mengatakan "lem tembak"?
87
00:06:37,742 --> 00:06:40,806
Mereka mulai memeriksa TKP. Kamu harus melihatnya.
88
00:06:42,752 --> 00:06:43,946
Ayo.
89
00:06:46,822 --> 00:06:49,547
- Benar. - Astaga.
90
00:06:49,622 --> 00:06:52,686
- Aku belum pernah melihat - Tenanglah.
91
00:06:53,021 --> 00:06:55,231
- hal sengeri itu dalam hidupku. - Bu.
92
00:06:55,231 --> 00:06:57,161
Apa korban pernah bilang seseorang dendam kepadanya
93
00:06:57,161 --> 00:06:59,297
- Apa? - atau membicarakan masalahnya?
94
00:07:00,302 --> 00:07:03,366
Siapa pun punya orang yang menyimpan dendam kepadanya.
95
00:07:03,531 --> 00:07:05,636
Bagaimana aku tahu?
96
00:07:09,812 --> 00:07:11,907
Berhentilah menekan bel.
97
00:07:12,541 --> 00:07:16,277
Rumah itu kosong. Berhentilah membunyikan bel.
98
00:07:18,151 --> 00:07:19,347
Astaga.
99
00:07:20,581 --> 00:07:23,647
Kebetulan sekali kamu tinggal di sini.
100
00:07:24,161 --> 00:07:27,357
Ada apa? Kenapa aku tidak boleh tinggal di sini?
101
00:07:27,862 --> 00:07:30,157
Maksudmu aku melakukannya?
102
00:07:30,461 --> 00:07:31,626
Melakukan apa?
103
00:07:33,062 --> 00:07:35,196
Astaga. Tidak.
104
00:07:35,432 --> 00:07:36,696
Tidak, katakan saja.
105
00:07:36,872 --> 00:07:38,737
Begitu menyelidikinya, aku akan tahu semuanya.
106
00:07:39,601 --> 00:07:43,107
Aku bisa membuktikan bukan aku pelakunya.
107
00:08:09,031 --> 00:08:10,167
"Pai Cokelat"
108
00:08:12,442 --> 00:08:15,066
"Pai Cokelat"
109
00:08:19,081 --> 00:08:21,777
"Persik Samyu"
110
00:09:07,632 --> 00:09:08,857
Rupanya kamu!
111
00:09:09,832 --> 00:09:12,526
Kamu juga akan mendorongku dari atap? Sial.
112
00:09:13,962 --> 00:09:15,227
Kamu sudah gila?
113
00:09:15,602 --> 00:09:17,067
Aku hendak...
114
00:09:18,201 --> 00:09:21,136
Yang benar saja. Hei, ada apa denganmu?
115
00:09:21,742 --> 00:09:22,937
Kamu bermimpi buruk?
116
00:09:23,041 --> 00:09:24,382
Karena kamu menjerit, aku memeriksa keadaanmu
117
00:09:24,382 --> 00:09:25,807
kalau-kalau kamu ketindihan.
118
00:09:27,382 --> 00:09:28,947
Ada-ada saja. Apa ini?
119
00:09:29,752 --> 00:09:32,116
Masih terlalu pagi untuk menghadapi kegilaanmu!
120
00:09:33,651 --> 00:09:35,286
Tidak. Aku yang gila.
121
00:09:35,392 --> 00:09:37,886
Aku bangun pagi untuk memperbaiki pintumu. Lihat perbuatanmu.
122
00:09:38,722 --> 00:09:39,857
Astaga.
123
00:09:49,931 --> 00:09:51,737
Kenapa kamu memperbaiki ini
124
00:09:53,771 --> 00:09:55,307
pagi-pagi tanpa memberitahuku?
125
00:09:55,612 --> 00:09:58,811
Berterima kasihlah jika bersyukur dan minta maaf jika menyesal.
126
00:09:58,811 --> 00:10:01,677
Begitu aku lihat, harus kuperbaiki. Kamu tidak akan memperbaikinya.
127
00:10:01,781 --> 00:10:04,416
Cuacanya makin dingin. Mana mungkin aku tidak memikirkannya?
128
00:10:05,651 --> 00:10:06,881
Kamu membersihkan ini?
129
00:10:06,882 --> 00:10:10,447
Lantas, apa peri muncul dan membersihkan kekacauan ini?
130
00:10:11,092 --> 00:10:13,016
Kenapa semalam tidak datang? Kamu juga tidak menjawab telepon.
131
00:10:14,492 --> 00:10:17,126
Suasana hatiku sedang buruk.
132
00:10:17,291 --> 00:10:18,557
Aku juga tidak enak badan.
133
00:10:18,862 --> 00:10:20,801
Apa Ikan pergi begitu saja tanpa beres-beres
134
00:10:20,801 --> 00:10:21,996
setelah menyantap semua itu?
135
00:10:22,872 --> 00:10:24,597
Kamu bilang akan membersihkannya, bukan?
136
00:10:27,201 --> 00:10:30,107
Jadi, kamu di rumah semalam?
137
00:10:30,911 --> 00:10:34,107
Ya. Aku hanya...
138
00:10:36,352 --> 00:10:38,281
Baiklah. Aku minum sendirian di depan rumahku.
139
00:10:38,281 --> 00:10:39,416
Di mana?
140
00:10:39,651 --> 00:10:41,717
Kenapa bertanya?
141
00:10:42,122 --> 00:10:44,286
Kamu pikir aku makan makanan lezat tanpamu?
142
00:10:44,821 --> 00:10:47,931
Bukan apa-apa. Daging pemberianmu lezat.
143
00:10:47,931 --> 00:10:49,462
Hei, kamu mengadakan pesta.
144
00:10:49,462 --> 00:10:51,327
Tentu saja, aku akan memberimu makanan terbaik.
145
00:10:52,332 --> 00:10:53,756
Bayarlah nanti.
146
00:10:54,671 --> 00:10:55,967
Kukira kamu yang traktir.
147
00:10:56,271 --> 00:10:57,896
Katamu kamu yang traktir.
148
00:10:58,102 --> 00:11:00,666
Kenapa kamu memberi kami daging iga hanya karena aku memintanya?
149
00:11:01,012 --> 00:11:02,207
Itu semacam kiasan.
150
00:11:02,541 --> 00:11:03,737
Samgyeopsal...
151
00:11:04,041 --> 00:11:05,837
Kenapa semua orang begitu tidak pengertian?
152
00:11:05,941 --> 00:11:07,337
Mandilah.
153
00:11:07,441 --> 00:11:08,776
Saatnya bekerja.
154
00:11:09,411 --> 00:11:15,317
"Toko diskon terbaik di sekitar sini"
155
00:11:22,031 --> 00:11:25,097
Hei, aku hanya butuh waktumu sebentar.
156
00:11:25,232 --> 00:11:26,396
Tidak akan lama.
157
00:11:35,041 --> 00:11:36,811
"Pakar daging sapi Korea"
158
00:11:36,811 --> 00:11:39,536
Berapa banyak pesan teks yang dia kirim?
159
00:11:40,512 --> 00:11:41,776
Entahlah.
160
00:11:41,982 --> 00:11:43,177
Ada masalah?
161
00:11:46,181 --> 00:11:47,947
Apa karena Sayuran berhenti?
162
00:11:48,791 --> 00:11:50,187
Dia tidak datang ke pesta semalam.
163
00:11:53,622 --> 00:11:56,126
- Kamu menelepon Sayuran? - Tidak.
164
00:11:56,832 --> 00:11:58,026
Kenapa?
165
00:11:58,061 --> 00:11:59,962
Dia ketakutan sampai tidak mau masuk kerja.
166
00:11:59,962 --> 00:12:01,597
Kamu tidak mencemaskannya?
167
00:12:02,401 --> 00:12:04,300
Telepon dariku tidak akan mengusir ketakutannya.
168
00:12:04,301 --> 00:12:06,271
- Bukan... - Kenapa kamu mencemaskannya?
169
00:12:06,271 --> 00:12:08,036
Kita semua dalam bahaya.
170
00:12:08,441 --> 00:12:10,406
Ada banyak kasus kejahatan di lingkungan kita.
171
00:12:11,681 --> 00:12:12,876
Apa?
172
00:12:13,742 --> 00:12:15,077
Apa yang terjadi?
173
00:12:15,811 --> 00:12:19,817
Semalam Bu Pimpinan jatuh dari gedung apartemen.
174
00:12:20,382 --> 00:12:21,847
- Apa? - Benar.
175
00:12:22,951 --> 00:12:24,146
Apa...
176
00:12:25,122 --> 00:12:26,357
Dia bunuh diri?
177
00:12:26,421 --> 00:12:27,687
Hei.
178
00:12:28,832 --> 00:12:30,732
Kurasa bukan bunuh diri.
179
00:12:30,732 --> 00:12:33,026
Bagaimana kamu tahu?
180
00:12:33,031 --> 00:12:35,201
Aku melihat matanya!
181
00:12:35,201 --> 00:12:36,327
- Apa? - Astaga.
182
00:12:36,771 --> 00:12:38,972
Aku tidak sanggup melihatnya.
183
00:12:38,972 --> 00:12:40,602
Seolah seseorang
184
00:12:40,602 --> 00:12:43,307
membakar mata dan bibirnya dengan sesuatu.
185
00:12:45,541 --> 00:12:49,347
Kalau begitu, apa seseorang sengaja mendorongnya dari gedung?
186
00:12:50,212 --> 00:12:52,376
- Untuk membunuhnya? - Hei, ayolah.
187
00:12:53,021 --> 00:12:54,587
Siapa yang tahu?
188
00:12:55,852 --> 00:12:59,087
Aku tidak bisa tidur semalam karena bermimpi buruk.
189
00:12:59,191 --> 00:13:01,016
Aku juga tidak berselera makan.
190
00:13:02,161 --> 00:13:03,357
Hei.
191
00:13:04,661 --> 00:13:07,561
"Tomat ceri, tomat, delima, apel, kesemek"
192
00:13:07,561 --> 00:13:08,796
Manis.
193
00:13:10,732 --> 00:13:11,996
Aku tidak bisa melakukan ini.
194
00:13:15,372 --> 00:13:17,311
"Sayuran"
195
00:13:17,311 --> 00:13:18,642
"Sayuran"
196
00:13:18,642 --> 00:13:21,447
"Swalayan MS"
197
00:13:35,832 --> 00:13:38,896
"Daging"
198
00:13:51,512 --> 00:13:52,737
Siapa itu?
199
00:13:55,212 --> 00:13:56,447
Siapa itu?
200
00:13:57,382 --> 00:13:58,546
Ini aku.
201
00:13:59,281 --> 00:14:00,477
Bu Han?
202
00:14:11,832 --> 00:14:13,057
Halo.
203
00:14:14,401 --> 00:14:15,697
Kamu baik-baik saja, bukan?
204
00:14:16,031 --> 00:14:17,266
Ya.
205
00:14:18,602 --> 00:14:19,837
Ini.
206
00:14:20,901 --> 00:14:23,671
Kupikir kamu tidak akan merasa aman untuk membeli bahan makanan.
207
00:14:23,671 --> 00:14:26,707
Jadi, aku membawakan barang dasar yang akan kamu butuhkan.
208
00:14:28,582 --> 00:14:29,906
Terima kasih.
209
00:14:31,421 --> 00:14:32,882
Kukira kamu akan menginap di tempat lain.
210
00:14:32,882 --> 00:14:34,786
Apa yang kamu lakukan di rumah sendirian?
211
00:14:35,492 --> 00:14:37,786
Situasiku tidak mudah.
212
00:14:41,462 --> 00:14:43,587
Jika butuh sesuatu untuk saat ini,
213
00:14:43,632 --> 00:14:47,396
kamu bisa meneleponku bahkan saat larut malam.
214
00:14:47,502 --> 00:14:49,271
Meski tidak ada di swalayanku,
215
00:14:49,271 --> 00:14:51,126
aku akan membelikannya untukmu.
216
00:14:51,372 --> 00:14:53,266
Dae Sung dan Pekerja Paruh Waktu juga membantu.
217
00:14:54,171 --> 00:14:56,337
Tidak. Aku merasa bersalah.
218
00:14:56,512 --> 00:14:58,911
Semua orang pasti sibuk setelah aku berhenti.
219
00:14:58,911 --> 00:15:00,941
Astaga. Jangan mencemaskan itu.
220
00:15:00,941 --> 00:15:05,376
Jangan mudah membukakan pintu meski mengenal mereka.
221
00:15:05,482 --> 00:15:07,451
Pastikan kamu menguncinya.
222
00:15:07,451 --> 00:15:09,116
Jangan lupa rantai pengamannya.
223
00:15:09,492 --> 00:15:12,187
Pastikan untuk mengaitkan rantainya. Mengerti?
224
00:15:13,222 --> 00:15:14,386
Kenapa?
225
00:15:14,992 --> 00:15:16,487
Ada kejadian lain?
226
00:15:16,632 --> 00:15:18,256
Siapa dia? Kita mengenalnya?
227
00:15:18,632 --> 00:15:19,796
Astaga.
228
00:15:20,632 --> 00:15:24,126
"Daging"
229
00:15:24,842 --> 00:15:27,967
Tidak. Aku hanya ingin memastikan kamu aman.
230
00:15:28,142 --> 00:15:29,666
Kamu harus berhati-hati.
231
00:15:30,972 --> 00:15:32,177
Baiklah.
232
00:15:32,181 --> 00:15:34,906
Jika ada sesuatu, hubungi aku, ya?
233
00:15:35,252 --> 00:15:36,447
Baiklah.
234
00:15:36,681 --> 00:15:37,847
Bagaimana dengan suamimu?
235
00:15:38,181 --> 00:15:39,616
Kapan dia kembali dari Filipina?
236
00:15:42,051 --> 00:15:44,660
Dia harus tinggal di sana sedikit lebih lama.
237
00:15:44,661 --> 00:15:47,457
Astaga. Kenapa harus sekarang?
238
00:15:51,561 --> 00:15:52,927
Terima kasih, Bos.
239
00:15:53,502 --> 00:15:55,502
Aku seharusnya mengajakmu minum teh,
240
00:15:55,502 --> 00:15:56,896
tapi rumahku berantakan.
241
00:15:57,002 --> 00:15:58,996
Tidak. Aku harus pergi.
242
00:15:59,271 --> 00:16:01,707
Kalau begitu, sampai jumpa.
243
00:16:01,941 --> 00:16:03,906
Sampai jumpa. Terima kasih.
244
00:16:12,852 --> 00:16:13,947
Tidak.
245
00:16:14,321 --> 00:16:16,717
Mari bertemu di tempat selain rumahku.
246
00:16:17,451 --> 00:16:18,817
Tempat yang ramai orang.
247
00:16:21,791 --> 00:16:23,526
"CCTV aktif"
248
00:16:24,502 --> 00:16:27,097
Aku mendapatkannya.
249
00:16:27,102 --> 00:16:28,896
Hampir saja.
250
00:16:29,431 --> 00:16:31,026
Kamu suka koala, bukan?
251
00:16:31,401 --> 00:16:32,996
Akan kudapatkan untukmu.
252
00:16:40,612 --> 00:16:42,977
Aku mendapatkannya.
253
00:16:45,451 --> 00:16:46,677
Sial.
254
00:16:48,951 --> 00:16:50,246
Kamu mau mencobanya?
255
00:16:50,691 --> 00:16:51,962
Kemarilah. Aku tahu kamu menyukainya.
256
00:16:51,962 --> 00:16:54,156
Apa itu mainan baru ayahku?
257
00:16:55,362 --> 00:16:57,262
Kemarin Ibu bilang mau meminta pengembalian uang.
258
00:16:57,262 --> 00:16:59,396
Kemarin mereka bertengkar,
259
00:16:59,762 --> 00:17:01,496
tapi kamu tahu watak Pak Kim.
260
00:17:01,632 --> 00:17:02,827
Bos kalah.
261
00:17:02,972 --> 00:17:03,972
Di mana Ibu?
262
00:17:03,972 --> 00:17:05,237
Dia mungkin di pasar.
263
00:17:06,072 --> 00:17:09,137
Orang-orang memboikot karena Pak An.
264
00:17:15,511 --> 00:17:17,947
Dae Sung. Kamu harus ikut denganku.
265
00:17:19,882 --> 00:17:20,977
Kenapa?
266
00:17:22,392 --> 00:17:24,617
Kemarin kamu berada di TKP Cho Yang Soon, bukan?
267
00:17:25,921 --> 00:17:27,417
Karena Petugas Do mabuk...
268
00:17:28,392 --> 00:17:29,991
Saat mendengar sirene, dia selalu mengejarnya.
269
00:17:29,991 --> 00:17:33,427
Kamu ada di sana dalam perkiraan waktu kejahatan.
270
00:17:34,161 --> 00:17:37,066
Ya. Aku sedang mengirim barang ke Gedung 1 Unit 211.
271
00:17:40,602 --> 00:17:42,511
Kamu bisa memeriksa atau menelepon mereka jika mau.
272
00:17:42,511 --> 00:17:44,042
"Apartemen Jinsong, Gedung 1 Unit 211"
273
00:17:44,042 --> 00:17:46,112
Waktu pengirimannya ada di tanda terima.
274
00:17:46,112 --> 00:17:48,282
Sebelum itu, aku makan malam di atap.
275
00:17:48,282 --> 00:17:49,677
Kamu bisa tanya mereka.
276
00:17:52,282 --> 00:17:54,822
Kamu mungkin bertemu dengannya saat mengirim barang
277
00:17:54,822 --> 00:17:56,987
dan tidak melewatkan kesempatanmu.
278
00:17:57,151 --> 00:17:58,921
- Kamu juga punya alibi. - Kesempatan apa?
279
00:17:58,921 --> 00:18:00,491
Kesempatan untuk membunuh Cho Yang Soon.
280
00:18:00,491 --> 00:18:03,931
Itu tidak masuk akal.
281
00:18:03,931 --> 00:18:07,062
Jika ingin membunuhnya, kenapa aku harus mengelem bibir dan matanya?
282
00:18:07,062 --> 00:18:08,867
Lebih baik aku membuat dia terkesan jatuh.
283
00:18:09,171 --> 00:18:10,266
Dia benar.
284
00:18:13,671 --> 00:18:17,171
Kurasa seseorang tidak berniat membunuhnya dengan mendorongnya.
285
00:18:17,171 --> 00:18:19,776
Meski masih koma, dia selamat.
286
00:18:19,941 --> 00:18:21,846
Jika seseorang mencoba membuat dia terkesan jatuh,
287
00:18:22,751 --> 00:18:24,977
dia tidak mungkin melakukannya seperti katamu.
288
00:18:25,221 --> 00:18:27,681
Orang melakukan itu pada wajahnya sebagai lelucon atau ancaman,
289
00:18:27,681 --> 00:18:30,617
masuk akal jika mayatnya dibuang setelah pembunuhan.
290
00:18:31,562 --> 00:18:33,221
Saat mengirim barang,
291
00:18:33,221 --> 00:18:35,362
kamu bertemu Cho Yang Soon yang kebetulan
292
00:18:35,362 --> 00:18:37,687
mengunjungi gedung itu.
293
00:18:38,501 --> 00:18:41,326
Kalian berdua pernah bertengkar.
294
00:18:41,632 --> 00:18:44,532
- Tapi aku tidak mungkin... - Kalian bertengkar lagi,
295
00:18:44,532 --> 00:18:46,401
jadi, kamu mengancamnya
296
00:18:46,401 --> 00:18:47,802
dan mencoba membunuhnya,
297
00:18:47,802 --> 00:18:50,266
tapi dia kabur
298
00:18:50,542 --> 00:18:53,737
dan terjatuh karena tidak bisa melihat.
299
00:18:55,852 --> 00:18:56,947
Maksudmu,
300
00:18:57,451 --> 00:18:59,647
aku membawa lem tembak
301
00:18:59,852 --> 00:19:01,647
dan bertengkar dengan orang yang kebetulan kutemui.
302
00:19:01,751 --> 00:19:04,187
Lalu aku membakarnya dengan lem tembak di lorong apartemen,
303
00:19:04,292 --> 00:19:06,816
dan dia terjatuh saat kabur, lalu mengalami koma?
304
00:19:07,461 --> 00:19:10,332
Kenapa kamu harus bersikap tidak masuk akal?
305
00:19:10,332 --> 00:19:13,927
Dia benar. Kenapa kamu melakukan itu?
306
00:19:14,401 --> 00:19:16,471
Aku tidak bersikap tidak masuk akal... Aduh.
307
00:19:16,471 --> 00:19:17,566
Perhatikan langkahmu.
308
00:19:18,142 --> 00:19:19,536
Minggirlah.
309
00:19:19,671 --> 00:19:22,207
Jangan berdiri di depan kasir.
310
00:19:22,272 --> 00:19:25,877
"Swalayan MS"
311
00:19:28,282 --> 00:19:29,311
Astaga.
312
00:19:29,312 --> 00:19:31,877
Ikan hari ini tampak lezat. Kamu mau?
313
00:19:33,481 --> 00:19:34,481
Tidak, terima kasih.
314
00:19:34,481 --> 00:19:35,987
Ikannya berkualitas tinggi.
315
00:19:36,792 --> 00:19:37,887
Sayang sekali.
316
00:19:39,661 --> 00:19:40,661
Ikan apanya.
317
00:19:40,661 --> 00:19:45,356
Dengar. Kurasa penjelasan putraku sudah cukup,
318
00:19:45,431 --> 00:19:46,526
bukan begitu?
319
00:19:49,632 --> 00:19:52,766
Ini tidak akan menyelesaikan masalah.
320
00:19:54,001 --> 00:19:55,237
Ada saksi.
321
00:19:57,312 --> 00:20:01,411
Saksi untuk sesuatu yang tidak dia lakukan?
322
00:20:01,411 --> 00:20:03,776
Saksi itu pasti pelakunya.
323
00:20:03,981 --> 00:20:05,352
Siapa yang bilang begitu?
324
00:20:05,352 --> 00:20:06,846
Aku tidak bisa memberitahumu.
325
00:20:07,082 --> 00:20:09,387
Kamu harus ikut denganku karena ada laporan.
326
00:20:09,552 --> 00:20:10,887
Kamu harus menulis pernyataan,
327
00:20:11,052 --> 00:20:13,161
dan aku harus membandingkannya dengan pernyataan saksi.
328
00:20:13,161 --> 00:20:14,316
Apa yang kamu lakukan?
329
00:20:14,661 --> 00:20:15,957
Jaga meja kasirnya.
330
00:20:16,132 --> 00:20:17,227
Aku segera kembali.
331
00:20:17,231 --> 00:20:18,727
Dae Sung.
332
00:20:19,701 --> 00:20:20,796
Dae Sung.
333
00:20:21,731 --> 00:20:22,826
Kamu baik-baik saja?
334
00:20:29,042 --> 00:20:30,237
Maaf.
335
00:20:31,741 --> 00:20:33,877
"Catatan Laporan 112"
336
00:20:35,011 --> 00:20:36,606
Kamu tidak mengikutinya hari ini?
337
00:20:36,711 --> 00:20:38,951
Tidak perlu. Dia tidak bersalah dan akan segera bebas.
338
00:20:38,951 --> 00:20:40,282
Dia punya alibi.
339
00:20:40,282 --> 00:20:42,647
Ada apa denganmu?
340
00:20:43,022 --> 00:20:44,217
Astaga.
341
00:20:44,322 --> 00:20:46,491
Aku akan menangkap pelakunya
342
00:20:46,491 --> 00:20:48,887
saat Detektif Choi membuang-buang waktunya.
343
00:20:49,592 --> 00:20:51,657
Dengan begitu, dia akan berhenti mengganggu Dae Sung.
344
00:20:51,731 --> 00:20:53,996
Kamu punya dugaan pelakunya?
345
00:20:57,372 --> 00:20:58,467
Tidak.
346
00:20:59,941 --> 00:21:03,010
Kenapa belakangan ini ada banyak penguntit di kota ini?
347
00:21:03,011 --> 00:21:04,806
Selalu ada banyak.
348
00:21:04,812 --> 00:21:07,612
Kamu tidak pernah tahu siapa penguntitnya.
349
00:21:07,612 --> 00:21:11,082
Dimulai sebagai penguntitan dan berakhir dengan pembunuhan,
350
00:21:11,082 --> 00:21:13,251
jadi, aku akan memukuli mereka dahulu.
351
00:21:13,251 --> 00:21:14,651
Memukuli siapa?
352
00:21:14,651 --> 00:21:16,292
Ada pria yang meninggalkan Meonji.
353
00:21:16,292 --> 00:21:19,417
Pria yang menyelinap ke rumah Sayuran adalah tersangka utama.
354
00:21:19,761 --> 00:21:22,362
Sekarang ini perang melawan penguntit.
355
00:21:22,362 --> 00:21:23,727
Tentu.
356
00:21:24,092 --> 00:21:26,802
Tapi kamu tetap harus menyelesaikan tugasmu.
357
00:21:26,802 --> 00:21:29,332
Beri tahu aku jika kamu butuh bantuan.
358
00:21:29,332 --> 00:21:33,996
Kamu akan membuat kota ini bagus dan rapi.
359
00:21:34,142 --> 00:21:36,542
Kamu akan terus hanya melihat?
360
00:21:36,542 --> 00:21:38,737
Aku hanya fokus pada satu orang.
361
00:21:39,142 --> 00:21:40,642
Meski aku tidak tahu isi pikirannya
362
00:21:40,642 --> 00:21:42,582
atau apa yang dilihatnya.
363
00:21:42,582 --> 00:21:44,282
"Polisi"
364
00:21:44,282 --> 00:21:46,647
Lima Dolar? Baiklah. Aku mengerti.
365
00:21:46,882 --> 00:21:50,046
Aku akan mencari tahu semua keburukannya.
366
00:21:55,132 --> 00:21:57,592
"Laporan penguntit setiap hari"
367
00:21:57,592 --> 00:21:59,556
"Pesan teks setiap kali dia pulang kerja"
368
00:22:02,132 --> 00:22:04,032
Mencurigakan karena itu terjadi
369
00:22:04,032 --> 00:22:05,996
saat daging tidak ikut makan malam semalam.
370
00:22:08,241 --> 00:22:09,741
Ada banyak orang mencurigakan,
371
00:22:09,741 --> 00:22:12,336
tapi kenapa dia hanya mengincar Dae Sung?
372
00:22:12,741 --> 00:22:15,506
Aku akan membuat Detektif Choi mengundurkan diri.
373
00:22:16,511 --> 00:22:19,046
Aku akan menghancurkannya habis-habisan.
374
00:22:22,545 --> 00:22:26,911
"Bergabunglah dengan kami di MS"
375
00:22:27,386 --> 00:22:31,151
"Selalu ada di sisi kami, MS bahagia"
376
00:22:32,627 --> 00:22:33,722
"Aroma pohon pinus"
377
00:22:40,021 --> 00:22:41,817
"Kukis Cokelat"
378
00:22:41,851 --> 00:22:44,017
Ini dia. Hadiah dariku.
379
00:22:44,821 --> 00:22:45,916
Ambillah.
380
00:22:47,692 --> 00:22:49,626
Baiklah.
381
00:22:52,531 --> 00:22:53,857
"Swalayan MS"
382
00:23:02,642 --> 00:23:03,737
Kamu mau ke mana?
383
00:23:04,271 --> 00:23:05,376
Hampir lupa.
384
00:23:05,682 --> 00:23:07,311
Aku ada urusan mendadak.
385
00:23:07,311 --> 00:23:09,212
Aku akan segera kembali.
386
00:23:09,212 --> 00:23:10,307
Tapi...
387
00:23:11,381 --> 00:23:13,317
Maaf.
388
00:23:13,752 --> 00:23:14,847
Totalnya enam dolar.
389
00:23:20,422 --> 00:23:21,817
Kamu mencemaskan sesuatu?
390
00:23:24,131 --> 00:23:25,297
Mau bicara denganku?
391
00:23:26,331 --> 00:23:29,331
Ayah menyuruhku berhati-hati dengan pria dewasa yang baik.
392
00:23:29,331 --> 00:23:32,172
Tapi kita bersenang-senang di mesin capit boneka.
393
00:23:32,172 --> 00:23:33,742
Kamu ingin memberiku nasihat
394
00:23:33,742 --> 00:23:35,371
atau bermain denganku?
395
00:23:35,371 --> 00:23:36,466
Apa?
396
00:23:37,972 --> 00:23:41,777
Kamu terdengar seperti Dae Sung saat dia masih kecil.
397
00:23:41,982 --> 00:23:43,206
Kamu sangat pintar.
398
00:23:46,051 --> 00:23:47,847
Coba kulihat. Astaga.
399
00:23:49,091 --> 00:23:51,716
Tidak. Yul. Tunggu.
400
00:23:53,162 --> 00:23:56,186
Maaf. Sepertinya aku tidak memegangmu sekuat itu.
401
00:23:56,861 --> 00:23:57,956
Apa sakit sekali?
402
00:23:58,861 --> 00:24:00,726
Coba kulihat.
403
00:24:01,262 --> 00:24:03,896
Lenganmu kenapa?
404
00:24:05,071 --> 00:24:06,166
Sudah mengoleskan salep?
405
00:24:06,271 --> 00:24:08,571
- Bukan apa-apa. - Apanya yang bukan apa-apa?
406
00:24:08,571 --> 00:24:10,436
Tunggu di sini.
407
00:24:24,392 --> 00:24:25,716
"Mentimun"
408
00:24:37,771 --> 00:24:38,866
"Real Estat Geumsung"
409
00:24:40,902 --> 00:24:42,307
Kenapa kamu berlari?
410
00:24:44,311 --> 00:24:45,537
Kamu dari mana?
411
00:24:46,412 --> 00:24:47,807
Membeli camilan.
412
00:24:49,252 --> 00:24:51,507
Di mana camilannya? Kamu memakannya?
413
00:24:52,922 --> 00:24:54,077
Benar juga.
414
00:24:56,521 --> 00:24:58,662
Kamu pergi ke Swalayan MS, bukan?
415
00:24:58,662 --> 00:25:01,456
"Real Estat Geumsung"
416
00:25:01,692 --> 00:25:03,626
Apa Dae Sung mengatakan sesuatu?
417
00:25:04,561 --> 00:25:05,797
Tidak.
418
00:25:08,101 --> 00:25:11,166
Polisi membawa Dae Sung.
419
00:25:11,371 --> 00:25:12,501
Kenapa?
420
00:25:12,502 --> 00:25:15,540
Karena kecelakaan Bu Pimpinan.
421
00:25:15,541 --> 00:25:16,912
Dia mungkin pelakunya.
422
00:25:16,913 --> 00:25:18,078
Apa?
423
00:25:18,212 --> 00:25:20,206
Ada saksi.
424
00:25:25,952 --> 00:25:27,416
"Pernyataan Saksi"
425
00:25:32,162 --> 00:25:34,456
Bisakah kamu duduk?
426
00:25:35,392 --> 00:25:36,462
Aku duduk.
427
00:25:36,462 --> 00:25:38,557
Kamu tidak... Kamu sudah duduk.
428
00:25:45,972 --> 00:25:47,436
Apa yang kamu pakai kemarin?
429
00:25:47,902 --> 00:25:49,966
Halo, apa kabar?
430
00:25:51,672 --> 00:25:53,007
Aku membawa minuman kesehatan.
431
00:25:54,512 --> 00:25:56,446
Apa yang kamu pakai kemarin?
432
00:25:56,452 --> 00:25:59,916
Kemeja kotak-kotak, jaket krem, celana olahraga abu-abu.
433
00:26:00,881 --> 00:26:02,686
Cocok dengan pernyataan saksi.
434
00:26:04,521 --> 00:26:07,487
Aku sedang mengirim barang. Seseorang bisa melihatku di sana.
435
00:26:08,192 --> 00:26:09,857
Apa orang itu melihatku mendorongnya?
436
00:26:11,831 --> 00:26:13,726
Saksinya akan kembali.
437
00:26:14,831 --> 00:26:16,031
Dalam waktu dekat.
438
00:26:16,031 --> 00:26:17,866
Saksi tidak keberatan melakukan pemeriksaan silang.
439
00:26:17,871 --> 00:26:19,497
Jawab saja beberapa pertanyaan.
440
00:26:20,841 --> 00:26:22,037
Dia datang.
441
00:26:27,242 --> 00:26:29,252
Bisakah kamu pergi, Bu?
442
00:26:29,252 --> 00:26:30,706
Baiklah, tentu.
443
00:26:50,707 --> 00:26:55,707
[VIU Ver] tvN E06 'The Killer's Shopping List'
-♥ Ruo Xi ♥-
444
00:27:15,892 --> 00:27:19,297
"Swalayan MS"
445
00:27:21,932 --> 00:27:24,172
Ini. Di luar dingin.
446
00:27:24,172 --> 00:27:25,466
Bagus.
447
00:27:27,571 --> 00:27:29,767
- Bagaimana dengan kios pasar? - Soal itu?
448
00:27:29,811 --> 00:27:31,666
Seseorang menjaganya untukku.
449
00:27:32,642 --> 00:27:34,037
Berkemaslah.
450
00:27:34,442 --> 00:27:37,876
Sebaiknya kita tutup saja karena bisnis sedang sepi.
451
00:27:40,081 --> 00:27:41,646
Maafkan aku, Sayang.
452
00:27:41,652 --> 00:27:43,487
Jangan sentuh aku.
453
00:27:45,521 --> 00:27:47,757
Sayang. Kejutan!
454
00:27:48,162 --> 00:27:49,327
Apa itu?
455
00:27:49,732 --> 00:27:52,797
Semua wanita yang berkulit cerah memakainya.
456
00:27:54,402 --> 00:27:56,567
Baiklah. Ini dia.
457
00:27:56,902 --> 00:27:59,737
Aku tahu ini!
458
00:28:00,242 --> 00:28:01,497
Ya, ini.
459
00:28:01,942 --> 00:28:05,381
Cuacanya tidak terlalu bagus,
460
00:28:05,381 --> 00:28:07,676
dan itu memengaruhi suasana hatiku.
461
00:28:08,142 --> 00:28:11,007
Jika melakukan ini pada wajahku,
462
00:28:11,111 --> 00:28:13,021
apa aku akan makin cantik?
463
00:28:13,021 --> 00:28:15,716
- Kamu menyukainya? - Ya, sangat.
464
00:28:16,821 --> 00:28:19,692
Kenapa kamu yang menjadi kasir?
465
00:28:19,692 --> 00:28:21,357
- Di mana Dae Sung? - Polisi...
466
00:28:21,422 --> 00:28:23,987
Dia keluar sebentar.
467
00:28:25,131 --> 00:28:26,297
Bagaimana dengan Produk?
468
00:28:26,762 --> 00:28:27,926
Dia juga.
469
00:28:29,271 --> 00:28:30,597
Benarkah?
470
00:28:36,871 --> 00:28:39,337
Kacau sekali.
471
00:28:39,781 --> 00:28:43,152
Karena harus ke suatu tempat, aku akan tutup lebih awal hari ini.
472
00:28:43,152 --> 00:28:44,706
Baiklah, tentu.
473
00:28:44,781 --> 00:28:46,880
Tutup saja selamanya.
474
00:28:46,881 --> 00:28:50,020
Sayang, aku akan mengemas kios pasar.
475
00:28:50,021 --> 00:28:51,216
Sampai jumpa.
476
00:28:52,162 --> 00:28:55,827
- Maaf. Ini mendesak. - Kita harus bicara.
477
00:28:55,992 --> 00:28:57,156
Apa?
478
00:28:57,232 --> 00:28:58,426
Tunggu sebentar.
479
00:29:01,331 --> 00:29:03,126
"A Hee Cantik"
480
00:29:03,571 --> 00:29:05,327
Halo.
481
00:29:05,331 --> 00:29:07,972
Bu Han. Apa Daging masih di toko?
482
00:29:07,972 --> 00:29:09,136
Ya.
483
00:29:09,311 --> 00:29:13,476
Apartemen Sayuran dibobol, bukan?
484
00:29:13,712 --> 00:29:16,176
Semalam, Daging tidak ikut makan malam.
485
00:29:16,281 --> 00:29:19,817
Aku kepikiran karena ini terjadi di sekitar waktu itu.
486
00:29:20,051 --> 00:29:22,017
Kurasa kita harus mengawasinya.
487
00:29:22,692 --> 00:29:25,857
Astaga. Bodohnya aku.
488
00:29:26,021 --> 00:29:27,487
Aku lupa soal itu.
489
00:29:27,892 --> 00:29:31,262
Aku akan meneleponmu lagi.
490
00:29:31,262 --> 00:29:33,027
Jangan khawatir.
491
00:29:43,412 --> 00:29:44,767
Tunggulah 30 menit saja.
492
00:29:44,871 --> 00:29:46,807
Tapi masalahnya...
493
00:29:47,442 --> 00:29:49,607
Kita harus bicara selama itu?
494
00:29:49,952 --> 00:29:51,446
Tidak, bukan begitu.
495
00:29:51,682 --> 00:29:53,781
Telepon tadi dari TK.
496
00:29:53,781 --> 00:29:54,876
Apa?
497
00:29:55,051 --> 00:29:56,747
Mereka meminta 30 porsi tonkatsu kecil.
498
00:29:57,021 --> 00:30:00,656
Dagingnya harus dipukul-pukul dengan baik.
499
00:30:00,892 --> 00:30:05,027
Kamu tahu cara memukul daging untuk mengempukkannya.
500
00:30:05,962 --> 00:30:08,696
- Kapan mereka membutuhkannya? - Astaga.
501
00:30:08,732 --> 00:30:11,932
Mereka minta agar dikirim dalam satu jam.
502
00:30:11,932 --> 00:30:14,497
Mereka mengadakan pesta hari ini.
503
00:30:14,571 --> 00:30:16,912
Bisnis sedang sepi belakangan ini,
504
00:30:16,912 --> 00:30:18,442
dan mereka pelanggan berharga.
505
00:30:18,442 --> 00:30:20,737
Jika kita kehilangan kepercayaan mereka,
506
00:30:21,081 --> 00:30:22,446
itu baik atau buruk?
507
00:30:22,851 --> 00:30:24,077
Buruk.
508
00:30:24,851 --> 00:30:27,517
Tapi aku hanya punya
509
00:30:27,682 --> 00:30:29,252
sekitar 20 porsi di belakang.
510
00:30:29,252 --> 00:30:31,492
Benarkah? Kalau begitu,
511
00:30:31,492 --> 00:30:33,386
waktumu cukup.
512
00:30:33,762 --> 00:30:36,287
Mulai kerjakan. Pukul-pukuli dagingnya.
513
00:30:36,291 --> 00:30:37,456
Baiklah.
514
00:30:38,962 --> 00:30:42,396
Hei, Ikan!
515
00:30:44,071 --> 00:30:45,226
Ikan.
516
00:30:46,071 --> 00:30:48,237
Kita harus bicara.
517
00:30:48,541 --> 00:30:49,737
Aku sedang bekerja.
518
00:30:50,912 --> 00:30:52,067
Sial.
519
00:30:53,182 --> 00:30:54,436
Kemarilah.
520
00:31:13,262 --> 00:31:15,327
Jangan mendorong.
521
00:31:17,601 --> 00:31:19,237
Aku akan mengejarmu!
522
00:31:19,672 --> 00:31:20,896
Baiklah.
523
00:31:22,142 --> 00:31:24,237
Tidak! Bukan aku!
524
00:31:24,371 --> 00:31:26,206
Bukan aku.
525
00:31:26,242 --> 00:31:27,406
Tidak.
526
00:31:31,752 --> 00:31:32,847
Kamu yang jaga!
527
00:31:33,581 --> 00:31:34,716
Ganti.
528
00:31:39,462 --> 00:31:43,091
Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
529
00:31:43,091 --> 00:31:45,027
Silakan mencoba lagi nanti.
530
00:31:53,672 --> 00:31:54,767
Masuklah.
531
00:31:56,942 --> 00:31:59,706
- Ada apa? - Saat Daging keluar,
532
00:31:59,982 --> 00:32:01,136
ikuti dia.
533
00:32:01,611 --> 00:32:03,881
- Apa? - Lihat apa yang dia lakukan
534
00:32:03,881 --> 00:32:05,781
dan laporkan kepadaku lewat pesan teks.
535
00:32:05,781 --> 00:32:07,047
Kenapa?
536
00:32:11,992 --> 00:32:13,156
Ya.
537
00:32:13,591 --> 00:32:15,216
Jangan sampai ketahuan.
538
00:32:17,262 --> 00:32:18,456
Baiklah.
539
00:32:18,531 --> 00:32:19,726
Bagus.
540
00:32:24,472 --> 00:32:25,672
"Kantor Polisi Unheng Seoul"
541
00:32:25,672 --> 00:32:26,936
Itu bohong.
542
00:32:28,142 --> 00:32:31,212
Tidak. Sudah kubilang.
543
00:32:31,212 --> 00:32:33,381
Dalam perjalanan pulang,
544
00:32:33,381 --> 00:32:36,347
aku bersembunyi dan melihatnya.
545
00:32:40,021 --> 00:32:43,517
Kemarin, ada sesuatu...
546
00:32:43,551 --> 00:32:46,216
Aku tahu, itu informasi baru.
547
00:32:47,662 --> 00:32:48,886
Lem tembak.
548
00:32:49,061 --> 00:32:52,027
Selidikilah itu.
549
00:32:52,262 --> 00:32:55,402
Berandal ini memakai sarung tangan,
550
00:32:55,402 --> 00:32:58,226
jadi, mungkin sidik jarinya tidak akan ditemukan,
551
00:32:58,232 --> 00:33:01,196
tapi sidik jariku pasti ada di sana.
552
00:33:02,571 --> 00:33:03,912
Apa maksudmu?
553
00:33:03,912 --> 00:33:06,876
Maksudku, kemarin...
554
00:33:25,531 --> 00:33:27,662
Setelah kalian pergi,
555
00:33:27,662 --> 00:33:30,231
aku memeriksa kotak perkakas
556
00:33:30,231 --> 00:33:32,367
di pintu masuk dekat pintuku.
557
00:33:41,611 --> 00:33:44,846
Lem tembaknya hilang.
558
00:33:45,251 --> 00:33:47,452
Kurasa dia mengambilnya
559
00:33:47,452 --> 00:33:49,286
dan melakukan itu.
560
00:33:49,651 --> 00:33:52,051
Dia kehilangan akal sehat,
561
00:33:52,051 --> 00:33:54,222
mencari sesuatu untuk membunuh,
562
00:33:54,222 --> 00:33:57,956
lalu melihat lem tembak, dan menggunakannya.
563
00:34:03,231 --> 00:34:05,472
Kemarin kamu melihat kotak perkakas?
564
00:34:05,472 --> 00:34:06,666
Tidak.
565
00:34:07,042 --> 00:34:08,297
Aku juga tidak.
566
00:34:09,372 --> 00:34:13,512
Apa? Kurasa kalian bisa saja melewatkannya.
567
00:34:13,512 --> 00:34:14,682
Mungkin saja.
568
00:34:14,682 --> 00:34:18,047
Kalian mungkin melewatkannya padahal itu ada di sana.
569
00:34:20,321 --> 00:34:23,221
Pak An, kami sudah selesai denganmu, jadi, kamu boleh pulang.
570
00:34:23,222 --> 00:34:25,961
Aku boleh pergi? Aku sungguh boleh pergi?
571
00:34:25,961 --> 00:34:28,186
Ya, tapi jangan pergi jauh.
572
00:34:28,522 --> 00:34:31,587
Kamu harus selalu bisa dihubungi karena ini belum berakhir.
573
00:34:31,861 --> 00:34:35,360
- Dan aku? - Kita harus memulai kembali.
574
00:34:35,361 --> 00:34:37,332
Mulai dari saat kamu melapor.
575
00:34:37,332 --> 00:34:38,896
Untuk apa?
576
00:34:39,242 --> 00:34:42,197
Kenapa aku harus...
577
00:34:42,512 --> 00:34:45,142
- Aku hanya... - Ayolah.
578
00:34:45,142 --> 00:34:46,476
Aku akan membunuhmu.
579
00:34:46,841 --> 00:34:48,237
Kamu pergi saja.
580
00:34:48,912 --> 00:34:51,407
Dia baru saja memukulku!
581
00:34:53,381 --> 00:34:54,617
Tunggu. Kenapa...
582
00:34:54,921 --> 00:34:57,617
Kenapa kamu membiarkannya pergi, tapi menahanku di sini?
583
00:34:57,821 --> 00:35:01,587
Dengar. Sidik jari di lem tembak...
584
00:35:03,262 --> 00:35:07,126
"Polisi yang Baik Hati Membela Masyarakat"
585
00:35:16,558 --> 00:35:17,653
Produk...
586
00:35:30,707 --> 00:35:31,802
Sial.
587
00:35:32,368 --> 00:35:33,472
Bu Yoon!
588
00:35:45,317 --> 00:35:46,412
Hei.
589
00:35:47,158 --> 00:35:48,412
Kamu akan berpakaian seperti itu?
590
00:35:49,058 --> 00:35:50,552
Aku tidak bekerja setengah-setengah.
591
00:35:51,457 --> 00:35:52,722
Dia tidak akan mengenaliku.
592
00:35:52,928 --> 00:35:54,892
Tapi kamu...
593
00:35:56,428 --> 00:35:58,998
Bagaimana jika orang lain tahu?
594
00:35:58,998 --> 00:36:00,363
Jika orang lain tahu,
595
00:36:00,468 --> 00:36:01,963
kamu akan memecatku?
596
00:36:02,198 --> 00:36:04,633
Astaga, tidak mungkin.
597
00:36:04,768 --> 00:36:05,863
Aku hanya khawatir
598
00:36:06,337 --> 00:36:08,332
situasinya akan sulit bagimu.
599
00:36:08,707 --> 00:36:10,706
Entah sampai kapan aku akan bekerja di sini,
600
00:36:10,707 --> 00:36:12,343
tapi aku akan segera dioperasi.
601
00:36:13,277 --> 00:36:14,547
Jika bekerja di sini setelah itu,
602
00:36:14,547 --> 00:36:16,082
orang-orang akan tahu.
603
00:36:18,817 --> 00:36:20,018
Terima kasih banyak.
604
00:36:20,018 --> 00:36:21,883
Kamu mempertaruhkan banyak hal untukku.
605
00:36:22,558 --> 00:36:23,586
Apa?
606
00:36:23,587 --> 00:36:24,682
Apa aku salah?
607
00:36:25,428 --> 00:36:27,992
Aku melakukannya untuk Kyung A.
608
00:36:28,457 --> 00:36:30,593
Kupikir aku harus membantunya.
609
00:36:31,828 --> 00:36:32,932
Begitu rupanya.
610
00:36:37,667 --> 00:36:38,903
Aku percaya padamu.
611
00:36:44,007 --> 00:36:45,642
"Swalayan Odugi"
612
00:36:59,797 --> 00:37:01,058
- Bu Han. - Ya?
613
00:37:01,058 --> 00:37:03,797
Ini cukup untuk 30 porsi. Aku boleh pergi sekarang, bukan?
614
00:37:03,797 --> 00:37:05,492
- Baiklah. Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
615
00:37:06,038 --> 00:37:07,563
- Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
616
00:37:08,998 --> 00:37:10,262
Pergilah sekarang.
617
00:37:12,808 --> 00:37:13,903
Bagus!
618
00:37:15,207 --> 00:37:19,412
Tunggu. Kamu ingin aku menjaga swalayan besar ini sendirian?
619
00:37:21,018 --> 00:37:23,113
- Ya. - Dengan tarif per jam yang sama?
620
00:37:23,748 --> 00:37:25,182
- Kamu pasti bisa. - Baiklah.
621
00:37:30,428 --> 00:37:31,523
Dasar!
622
00:37:32,388 --> 00:37:33,492
Berengsek.
623
00:37:35,198 --> 00:37:36,293
- Berengsek. - Astaga.
624
00:37:44,567 --> 00:37:45,662
- Astaga. - Sial.
625
00:37:48,777 --> 00:37:50,773
Hei.
626
00:37:51,277 --> 00:37:52,277
- Astaga. - Kamu baik-baik saja?
627
00:37:52,277 --> 00:37:54,372
- Apa masalahmu? - Tunggu.
628
00:37:54,618 --> 00:37:55,943
Pak!
629
00:38:22,908 --> 00:38:24,142
"Hanbom"
630
00:38:25,808 --> 00:38:26,912
"Bos"
631
00:38:28,377 --> 00:38:30,082
Kami di Apartemen Hanbom.
632
00:38:31,788 --> 00:38:34,018
Daging pergi dalam suasana hati yang buruk.
633
00:38:34,018 --> 00:38:35,113
Ikan mengikutinya.
634
00:38:35,417 --> 00:38:36,627
Sayuran ada di rumah.
635
00:38:36,627 --> 00:38:38,253
"Ibu"
636
00:38:44,368 --> 00:38:45,463
Kamu mau ke mana?
637
00:38:46,768 --> 00:38:48,432
Berpatroli di sekitar rumah Meonji.
638
00:38:48,667 --> 00:38:49,762
Untuk memeriksa penguntit.
639
00:38:50,667 --> 00:38:51,762
Aku akan ikut denganmu.
640
00:39:18,998 --> 00:39:20,293
"Pintu Masuk untuk Pejalan Kaki"
641
00:39:33,218 --> 00:39:35,178
"Rumah Sakit Unheng"
642
00:39:35,178 --> 00:39:36,713
"Hanbom"
643
00:39:49,257 --> 00:39:50,363
Yang benar saja.
644
00:40:09,487 --> 00:40:10,582
Bos.
645
00:40:11,487 --> 00:40:12,852
Aku kehilangan Daging.
646
00:40:13,457 --> 00:40:15,052
Sayuran akan kembali ke rumahnya sekarang.
647
00:40:15,357 --> 00:40:17,582
Aku sudah melarangnya meninggalkan rumah. Astaga.
648
00:40:18,328 --> 00:40:21,392
Awasi dia. A Hee akan segera ke sana.
649
00:41:40,178 --> 00:41:42,372
"Gedung 2"
650
00:42:16,408 --> 00:42:17,573
Permisi.
651
00:42:17,877 --> 00:42:19,713
- Kamu mengenaliku, bukan? - Halo.
652
00:42:20,047 --> 00:42:21,142
Ini.
653
00:42:21,848 --> 00:42:25,547
Astaga. Kalian giat bekerja, bukan?
654
00:42:25,547 --> 00:42:26,617
Ini.
655
00:42:26,618 --> 00:42:28,012
Ada perlu apa kemari?
656
00:42:29,987 --> 00:42:31,923
Aku hanya perlu menemuinya. Tidak akan lama.
657
00:42:32,027 --> 00:42:33,323
Kamu tidak boleh masuk.
658
00:42:33,357 --> 00:42:34,998
Dia masih belum siuman.
659
00:42:34,998 --> 00:42:36,868
Jadi, dia tidak bisa menemuimu atau bicara denganmu.
660
00:42:36,868 --> 00:42:38,868
Aku hanya sedih karena kejadian yang menimpanya.
661
00:42:38,868 --> 00:42:40,468
Seharusnya aku tidak berdebat dengannya.
662
00:42:40,468 --> 00:42:41,793
Dia hanya wanita tua yang kesepian.
663
00:42:42,268 --> 00:42:44,262
Keluarganya tidak bisa dihubungi, bukan?
664
00:42:44,437 --> 00:42:47,233
Kudengar dia punya seorang putri,
665
00:42:47,408 --> 00:42:49,073
tapi tidak ada cara untuk menghubunginya.
666
00:42:49,377 --> 00:42:51,607
Dia juga tidak punya nomor telepon putrinya.
667
00:42:51,607 --> 00:42:54,448
Saat putrinya berusia 20 tahun, dia memutus hubungan dengan ibunya.
668
00:42:54,448 --> 00:42:56,288
- Kudengar dia pergi ke Amerika. - Astaga.
669
00:42:56,288 --> 00:42:58,912
Biarkan aku masuk dan menemuinya sebentar. Kumohon?
670
00:43:01,957 --> 00:43:04,383
Begitu siuman, dia akan merasa sangat kesepian.
671
00:43:06,158 --> 00:43:08,622
Jika merasa tidak nyaman, kalian bisa masuk denganku.
672
00:43:08,797 --> 00:43:10,222
Kamu tidak boleh masuk.
673
00:43:10,328 --> 00:43:11,793
Tolong laranglah dia.
674
00:43:12,067 --> 00:43:13,067
Bahkan sebentar pun?
675
00:43:13,067 --> 00:43:14,768
Dalam acara TV Amerika, pelakunya selalu kembali
676
00:43:14,768 --> 00:43:16,233
untuk menyelesaikan pekerjaannya. Sial.
677
00:43:17,207 --> 00:43:18,302
Apa?
678
00:43:19,437 --> 00:43:22,673
Tunggu. Bagaimana jika minumannya diberi obat? Jangan!
679
00:43:27,047 --> 00:43:30,317
Kumohon. Biarkan aku masuk sebentar.
680
00:43:30,317 --> 00:43:31,682
Aku dilarang membiarkan siapa pun masuk,
681
00:43:32,187 --> 00:43:34,118
tapi letakkan tasnya di sana dan biarkan pintunya terbuka.
682
00:43:34,118 --> 00:43:35,653
Terima kasih.
683
00:43:49,237 --> 00:43:50,432
Jangan.
684
00:43:50,468 --> 00:43:52,932
Kamu tidak boleh masuk ke sana. Jangan.
685
00:43:53,538 --> 00:43:55,532
Kamu akan membuat polisi dalam masalah. Jangan.
686
00:43:55,607 --> 00:43:57,102
Jangan berisik.
687
00:44:34,348 --> 00:44:36,613
"Pembersih Saluran Cepat"
688
00:44:38,987 --> 00:44:40,512
Bagaimana keadaan Bu Pimpinan?
689
00:44:41,118 --> 00:44:43,622
Dia masih koma.
690
00:44:46,027 --> 00:44:47,722
Bibi Yoon baik hati.
691
00:44:47,797 --> 00:44:49,253
Aku akan mendatanginya.
692
00:44:50,297 --> 00:44:51,828
Kudengar mereka bertengkar hebat
693
00:44:51,828 --> 00:44:53,432
sehari sebelum Bu Pimpinan mengalami kondisi ini.
694
00:44:53,567 --> 00:44:54,932
- Benarkah? - Ya.
695
00:44:54,998 --> 00:44:56,863
Mereka tidak pernah akur.
696
00:44:57,308 --> 00:44:58,532
Tidak pernah.
697
00:45:06,248 --> 00:45:09,073
Kamu tahu apa ini, bukan?
698
00:45:10,087 --> 00:45:12,642
Baumu seperti ini kemarin.
699
00:45:13,857 --> 00:45:16,883
Ini satu-satunya pemutih dengan aroma pohon pinus.
700
00:45:17,388 --> 00:45:19,323
Aku tahu karena menggunakannya.
701
00:45:19,857 --> 00:45:22,523
Jika kamu mengenali aromanya, mengangguklah.
702
00:45:30,567 --> 00:45:31,762
Ayo.
703
00:45:34,138 --> 00:45:35,773
"Unit Perawatan Intensif"
704
00:45:38,777 --> 00:45:39,872
Bibi Yoon.
705
00:46:01,567 --> 00:46:03,332
Kemarilah.
706
00:46:08,678 --> 00:46:11,073
- Bangun. - Lepaskan aku.
707
00:46:13,877 --> 00:46:15,043
Hentikan.
708
00:46:17,647 --> 00:46:18,813
Hentikan.
709
00:46:21,317 --> 00:46:22,682
Sudah hentikan.
710
00:46:22,917 --> 00:46:25,722
Biarkan polisi mengurusnya.
711
00:46:31,667 --> 00:46:33,063
Tenanglah.
712
00:46:33,337 --> 00:46:35,332
Ini juga akan membuatmu terlibat masalah.
713
00:46:39,337 --> 00:46:41,073
Hei!
714
00:46:41,908 --> 00:46:43,443
Sudah kuduga.
715
00:46:44,207 --> 00:46:46,403
Inikah alasanmu memanfaatkanku?
716
00:46:46,547 --> 00:46:48,912
Sudah kuduga! Dia pria dari tempat kerjamu!
717
00:46:51,248 --> 00:46:52,412
Apa yang kamu lakukan?
718
00:47:00,397 --> 00:47:03,027
Kamu pikir kamu polisi?
719
00:47:03,027 --> 00:47:06,363
Kamu pikir kamu manusia? Becerminlah.
720
00:47:06,698 --> 00:47:09,532
Kamu mengenalnya?
721
00:47:13,038 --> 00:47:14,733
Dia mantannya.
722
00:47:16,777 --> 00:47:19,273
Bagaimana kamu tahu?
723
00:47:19,777 --> 00:47:22,412
Aku mengawasimu karena khawatir.
724
00:47:22,678 --> 00:47:25,186
Aku tahu suamimu memukulimu,
725
00:47:25,187 --> 00:47:26,883
dan kalian bercerai baru-baru ini.
726
00:47:27,357 --> 00:47:28,582
Bagaimana...
727
00:47:29,487 --> 00:47:32,253
Maaf. Seharusnya aku bertanya kepadamu.
728
00:47:32,527 --> 00:47:34,228
Aku hendak memberitahumu.
729
00:47:34,228 --> 00:47:36,662
Sudah kubilang ada yang ingin kukatakan.
730
00:47:37,397 --> 00:47:39,823
Aku hendak memberitahumu
731
00:47:39,868 --> 00:47:41,133
bahwa itu tidak apa-apa.
732
00:47:41,737 --> 00:47:43,903
Aku ingin memberitahumu bahwa aku akan membantumu.
733
00:47:44,468 --> 00:47:47,403
Tapi aku terlalu gegabah hari itu.
734
00:47:48,707 --> 00:47:49,932
Maafkan aku.
735
00:47:53,417 --> 00:47:55,412
Memangnya kalian Romeo dan Juliet?
736
00:47:56,018 --> 00:47:58,113
Kalian tidur bersama?
737
00:47:58,288 --> 00:48:00,412
- Benar, bukan? - Astaga.
738
00:48:00,817 --> 00:48:02,052
Siapa namamu?
739
00:48:02,817 --> 00:48:04,023
Oh Myung Soo.
740
00:48:04,627 --> 00:48:08,122
Oh Myung Soo. Kamu ditangkap atas pembobolan rumah.
741
00:48:09,428 --> 00:48:11,693
Kamu berhak didampingi pengacara.
742
00:48:11,868 --> 00:48:13,662
Kamu punya kesempatan untuk membela dirimu.
743
00:48:16,538 --> 00:48:18,702
Apa dia memukulmu?
744
00:48:19,868 --> 00:48:21,673
Kamu juga dituntut atas penyerangan.
745
00:48:22,138 --> 00:48:23,702
Dia yang merobek pakaianmu?
746
00:48:26,147 --> 00:48:28,273
Serta kekerasan seksual dan upaya pembunuhan.
747
00:48:28,377 --> 00:48:30,018
Bahkan, kamu tertangkap basah.
748
00:48:30,018 --> 00:48:31,047
Tidak.
749
00:48:31,047 --> 00:48:33,118
Kamu sudah punya banyak masalah,
750
00:48:33,118 --> 00:48:35,753
tapi kamu juga melanggar hukum tentang menguntit.
751
00:48:35,857 --> 00:48:37,923
Apa maksudmu
752
00:48:38,987 --> 00:48:42,052
- dengan menguntit? - Kamu terus mengejarnya.
753
00:48:42,158 --> 00:48:44,526
Kamu pernah membobol rumahnya.
754
00:48:44,527 --> 00:48:45,527
Astaga.
755
00:48:45,527 --> 00:48:46,762
Kamu juga membunuh Kyung A?
756
00:48:47,768 --> 00:48:50,602
- Kyung A? - Wanita yang belum lama dibunuh.
757
00:48:51,038 --> 00:48:52,262
Dengan kaleng persik.
758
00:48:54,877 --> 00:48:57,302
Apa yang kamu bicarakan?
759
00:48:58,207 --> 00:48:59,642
Lihatlah sendiri.
760
00:48:59,678 --> 00:49:01,912
Ada di sini. Lihatlah sendiri!
761
00:49:05,687 --> 00:49:07,617
Aku pergi ke Filipina untuk urusan bisnis
762
00:49:07,618 --> 00:49:09,282
dan baru kembali kemarin.
763
00:49:22,198 --> 00:49:24,332
Hei!
764
00:49:24,538 --> 00:49:27,133
Lepaskan aku. Aku akan berjalan sendiri.
765
00:49:27,178 --> 00:49:29,332
Kubilang aku akan berjalan sendiri!
766
00:49:30,607 --> 00:49:32,843
- Apa yang kamu lihat? - Mohon kerja samanya.
767
00:49:33,007 --> 00:49:35,242
Jika ada yang ingin kamu katakan, katakan di kantor polisi.
768
00:49:35,277 --> 00:49:36,472
Astaga!
769
00:49:50,198 --> 00:49:53,063
"Polisi"
770
00:49:56,768 --> 00:49:59,563
Apa yang kamu lakukan di sini?
771
00:49:59,667 --> 00:50:01,872
Aku mengunjungi temanku, lalu aku melihatmu.
772
00:50:02,107 --> 00:50:04,748
Aku tahu kamu kesal, tapi kamu tidak boleh di sini.
773
00:50:04,748 --> 00:50:07,417
- Bangun. - Ada apa denganmu?
774
00:50:07,417 --> 00:50:10,147
Kudoakan yang terbaik untukmu. Dari pimpinan berikutnya.
775
00:50:10,147 --> 00:50:11,888
Apa yang kamu lakukan? Yang benar saja.
776
00:50:11,888 --> 00:50:14,213
Lepaskan aku.
777
00:50:15,558 --> 00:50:17,282
Kenapa temanmu di rumah sakit?
778
00:50:17,757 --> 00:50:18,923
- Usus buntu. - Begitu rupanya.
779
00:50:19,658 --> 00:50:21,998
Jika terlambat sedikit saja, dia bisa mengalami masalah besar.
780
00:50:21,998 --> 00:50:23,127
Teman yang mana?
781
00:50:23,127 --> 00:50:24,892
Kamu tidak kenal semua temanku.
782
00:50:24,897 --> 00:50:26,162
Kamu akan tahu jika kusebut namanya?
783
00:50:26,328 --> 00:50:27,563
Apa aku harus tahu?
784
00:50:28,567 --> 00:50:29,892
Kamu tidak mengenalnya.
785
00:50:30,138 --> 00:50:31,262
Baiklah.
786
00:50:31,567 --> 00:50:33,832
Kenapa kamu begitu kesal?
787
00:50:34,837 --> 00:50:36,277
Kamu bertingkah aneh.
788
00:50:36,277 --> 00:50:37,607
Aku tidak bersikap aneh.
789
00:50:37,607 --> 00:50:39,073
Kamu yang aneh karena...
790
00:50:41,777 --> 00:50:43,248
Di mana temanmu?
791
00:50:43,248 --> 00:50:44,883
Apa di sekitar sini?
792
00:50:45,647 --> 00:50:48,512
Kudengar dia di lantai ini, tapi aku harus bertanya kepada perawat.
793
00:50:49,087 --> 00:50:50,587
Aku terus bertanya kepadanya,
794
00:50:50,587 --> 00:50:53,352
tapi dia tidak mau memberitahuku lokasinya.
795
00:50:54,897 --> 00:50:56,122
Tanyakan kepada perawat.
796
00:50:57,297 --> 00:50:59,722
Kamu boleh pergi.
797
00:50:59,728 --> 00:51:00,992
Aku akan menemui temanku.
798
00:51:07,107 --> 00:51:08,233
Baiklah.
799
00:51:13,578 --> 00:51:15,543
- Halo. - Halo.
800
00:51:17,388 --> 00:51:19,282
Bisakah kamu memberitahuku
801
00:51:20,987 --> 00:51:23,457
kamar Kim Woo Cheol yang menjalani operasi usus buntu kemarin?
802
00:51:23,457 --> 00:51:24,622
Siapa?
803
00:51:26,587 --> 00:51:28,452
- Kamar Kim Cheol. - Apa?
804
00:51:29,797 --> 00:51:31,167
Kim...
805
00:51:31,167 --> 00:51:32,428
Kamu bilang usus buntu?
806
00:51:32,428 --> 00:51:33,937
Pasien usus buntu bukan di lantai ini.
807
00:51:33,937 --> 00:51:36,063
- Turunlah dan... - Permisi.
808
00:51:36,837 --> 00:51:39,667
Karena sudah di sini, aku ingin bertanya.
809
00:51:39,667 --> 00:51:40,837
Ya, ada apa?
810
00:51:40,837 --> 00:51:44,173
Apa ada pasien yang dirawat lama
811
00:51:44,207 --> 00:51:47,618
bernama Nguyen Thi Zhonglin? Dia dari Vietnam.
812
00:51:47,618 --> 00:51:51,483
- Nguyen Thi Zhonglin? - Ya.
813
00:51:51,817 --> 00:51:53,047
Dia punya anak.
814
00:51:53,047 --> 00:51:55,687
Usianya sekitar 35 tahun.
815
00:51:55,687 --> 00:51:57,622
Dia sering datang ke sini.
816
00:51:57,658 --> 00:52:00,153
Tapi aku tidak tahu apa masalahnya.
817
00:52:00,328 --> 00:52:02,957
Jika dirawat di rumah sakit, dia mungkin di sini.
818
00:52:02,957 --> 00:52:06,066
Tapi dia tidak mau memberitahuku lokasinya.
819
00:52:06,067 --> 00:52:08,198
Maaf, tapi kamu harus bertanya kepada walinya.
820
00:52:08,198 --> 00:52:10,167
Aku tidak bisa memberimu informasi pribadinya.
821
00:52:10,167 --> 00:52:12,167
Tidak bisakah kamu memberitahuku?
822
00:52:12,167 --> 00:52:13,532
Aku datang jauh-jauh kemari.
823
00:52:14,138 --> 00:52:15,702
Lihat siapa ini.
824
00:52:15,737 --> 00:52:17,573
Ya. Hai.
825
00:52:18,607 --> 00:52:19,948
Kamu baik-baik saja?
826
00:52:19,948 --> 00:52:22,242
Aku kemari untuk mengunjungi seseorang.
827
00:52:22,417 --> 00:52:25,018
Jika dirawat di rumah sakit, dia mungkin di sini.
828
00:52:25,018 --> 00:52:26,788
Dia tidak mau memberitahuku lokasinya.
829
00:52:26,788 --> 00:52:28,613
Dia bilang tidak mau merepotkanku.
830
00:52:28,658 --> 00:52:31,483
Perawat bilang, dia tidak bisa memberitahuku.
831
00:52:32,357 --> 00:52:33,582
Dia seharusnya memberitahuku.
832
00:52:33,658 --> 00:52:35,593
Apa?
833
00:52:37,268 --> 00:52:39,892
Pulanglah.
834
00:52:39,897 --> 00:52:41,038
Siapa yang kamu cari?
835
00:52:41,038 --> 00:52:43,832
Aku kenal sebagian besar orang di sini jika kamu memberitahuku.
836
00:52:45,038 --> 00:52:47,332
Kamu benar.
837
00:52:47,638 --> 00:52:49,532
Dia dari Vietnam.
838
00:52:49,578 --> 00:52:51,507
Dia menikah dengan makelar di kota ini.
839
00:52:51,507 --> 00:52:52,903
Dia punya seorang putri.
840
00:52:53,007 --> 00:52:55,277
Namanya Yul. Seo Yul.
841
00:52:55,277 --> 00:52:57,182
- Ibu Yul? - Jangan ikut campur.
842
00:52:57,288 --> 00:52:59,147
Tentu saja aku mengenalnya.
843
00:52:59,147 --> 00:53:00,983
Benarkah? Di mana dia?
844
00:53:01,187 --> 00:53:02,653
Dia tidak ada di rumah sakit ini.
845
00:53:02,687 --> 00:53:03,852
Tidak ada?
846
00:53:03,928 --> 00:53:07,598
Kadang dia datang ke pertemuan orang asing di lingkungan ini.
847
00:53:07,598 --> 00:53:09,257
Tapi dia sudah lama tidak datang.
848
00:53:09,257 --> 00:53:11,762
Jika dia datang ke rumah sakit ini, aku pasti tahu.
849
00:53:12,728 --> 00:53:14,162
Apa dia di rumah sakit lain?
850
00:53:14,337 --> 00:53:16,837
Apa? Dia baik-baik saja?
851
00:53:16,837 --> 00:53:18,003
Hanya saja...
852
00:53:18,808 --> 00:53:21,107
Karena dipukuli, tidak heran dia sakit.
853
00:53:21,107 --> 00:53:23,038
Dipukuli? Siapa yang memukulinya?
854
00:53:23,038 --> 00:53:24,372
Siapa lagi?
855
00:53:24,647 --> 00:53:26,173
Pelankan suaramu.
856
00:53:27,218 --> 00:53:30,317
Bukan hal baru jika istri dari luar negeri dipukuli.
857
00:53:30,317 --> 00:53:31,642
Mereka hanya tidak membicarakannya.
858
00:53:33,487 --> 00:53:34,782
Bu Perawat?
859
00:53:35,888 --> 00:53:37,153
- Sampai jumpa. - Terima kasih.
860
00:53:40,228 --> 00:53:41,523
Bagaimana kamu tahu?
861
00:53:41,797 --> 00:53:42,992
Kenapa tidak?
862
00:53:43,527 --> 00:53:45,662
Aku sering mengunjunginya saat Yul masih kecil.
863
00:53:46,067 --> 00:53:49,332
Sudah setahun tidak berkunjung, tapi aku masih bisa tahu.
864
00:53:50,808 --> 00:53:53,408
Makelar itu membeli alat rias untuk istrinya,
865
00:53:53,408 --> 00:53:55,073
tapi hanya membeli concealer.
866
00:53:55,937 --> 00:53:58,602
Dia membeli banyak, padahal istrinya tidak butuh itu.
867
00:53:58,848 --> 00:53:59,848
Concealer?
868
00:53:59,848 --> 00:54:02,213
Untuk menutupi luka dan memar.
869
00:54:02,417 --> 00:54:04,187
Kamu melihat dia memukulnya?
870
00:54:04,187 --> 00:54:05,888
Atau melihat memarnya?
871
00:54:05,888 --> 00:54:08,552
Apa kamu harus melihatnya untuk tahu?
872
00:54:08,558 --> 00:54:09,782
Terlihat jelas dalam sekilas.
873
00:54:11,388 --> 00:54:13,952
Dahulu kamu tidak peduli padanya.
874
00:54:14,397 --> 00:54:15,557
Kenapa sekarang mencarinya?
875
00:54:15,558 --> 00:54:19,122
Aku kepikiran karena belum melihatnya.
876
00:54:19,598 --> 00:54:20,963
Aku berharap
877
00:54:21,167 --> 00:54:23,563
bisa bertemu dengannya selagi di sini.
878
00:54:25,007 --> 00:54:27,503
Apa dia kabur ke negara asalnya?
879
00:54:28,377 --> 00:54:30,302
Kebetulan.
880
00:54:37,817 --> 00:54:38,912
Tunggu!
881
00:54:39,917 --> 00:54:43,582
"Rumah Sakit Unheng"
882
00:54:51,928 --> 00:54:53,023
Ayah sedang apa?
883
00:54:54,138 --> 00:54:55,233
Berpikir.
884
00:54:55,797 --> 00:54:56,892
Tentang apa?
885
00:54:57,437 --> 00:54:59,638
"Sampai jumpa"
886
00:54:59,638 --> 00:55:02,707
Tadi Yul ingin membeli sesuatu,
887
00:55:02,707 --> 00:55:06,043
tapi dia lari dan meninggalkan belanjaannya setelah membayar.
888
00:55:06,277 --> 00:55:08,073
Sebaiknya ayah antarkan kepadanya atau menunggu?
889
00:55:08,118 --> 00:55:10,543
Sebaiknya ayah mengembalikan uangnya atau barangnya?
890
00:55:10,618 --> 00:55:12,817
Yul? Kenapa?
891
00:55:12,817 --> 00:55:15,018
Ayah mengangkat lengan bajunya
892
00:55:15,018 --> 00:55:16,613
dan lengannya lecet.
893
00:55:16,788 --> 00:55:18,782
Sepertinya luka bakar.
894
00:55:19,627 --> 00:55:22,593
Ayah mengambil krim untuknya, tapi dia lari begitu saja.
895
00:55:23,127 --> 00:55:25,793
Kenapa ayahnya tidak mengobatinya?
896
00:55:26,768 --> 00:55:28,162
Berikan belanjaan Yul kepadaku.
897
00:55:29,998 --> 00:55:31,102
Ada di sini.
898
00:55:32,768 --> 00:55:33,972
- Ini. - Pekerja Paruh Waktu.
899
00:55:40,777 --> 00:55:45,582
"Swalayan MS"
900
00:55:53,487 --> 00:55:58,523
"Swalayan MS"
901
00:55:58,527 --> 00:56:00,662
"Kami segera kembali. Real Estat Geumsung"
902
00:56:03,397 --> 00:56:05,063
Sedang apa kamu di sini?
903
00:56:06,837 --> 00:56:07,972
Di mana ayahmu?
904
00:56:08,277 --> 00:56:09,372
Entahlah.
905
00:56:10,078 --> 00:56:12,602
Kamu tahu kode aksesnya?
906
00:56:13,248 --> 00:56:14,343
Kenapa?
907
00:56:14,618 --> 00:56:17,843
Aku tidak mau kamu menunggu di luar terlalu lama.
908
00:56:19,118 --> 00:56:21,052
Ayah akan segera kembali.
909
00:56:22,118 --> 00:56:24,182
Dia bilang akan mengantarku pulang.
910
00:56:26,587 --> 00:56:27,693
Ini.
911
00:56:29,627 --> 00:56:30,722
Ini kembalianmu.
912
00:56:31,797 --> 00:56:33,627
Apa kata polisi?
913
00:56:33,627 --> 00:56:35,937
- Kamu tidak dipenjara? - Apa?
914
00:56:35,937 --> 00:56:39,268
Detektif mengira kamu orang jahat.
915
00:56:39,268 --> 00:56:41,032
Tidak, dia keliru.
916
00:56:41,377 --> 00:56:42,472
Aku tahu itu.
917
00:56:42,978 --> 00:56:44,073
Terima kasih...
918
00:56:46,808 --> 00:56:49,773
- Apa? - Aku tahu bukan kamu pelakunya.
919
00:56:55,257 --> 00:56:57,622
Bagaimana? Bagaimana kamu tahu itu?
920
00:56:59,558 --> 00:57:02,423
Kamu sungguh melihat sesuatu malam itu?
921
00:57:11,507 --> 00:57:13,702
Tidak apa-apa, Yul. Tidak akan terjadi hal buruk.
922
00:57:14,437 --> 00:57:16,133
Jadi, ceritakan semuanya.
923
00:57:17,408 --> 00:57:18,543
Tentang apa?
924
00:57:20,978 --> 00:57:22,412
Luka lecet ini.
925
00:57:24,948 --> 00:57:26,313
Apa ayahmu penyebabnya?
926
00:57:39,228 --> 00:57:40,733
Kenapa kamu mengganggunya?
927
00:57:49,837 --> 00:57:52,102
"The Killer's Shopping List"
928
00:58:12,828 --> 00:58:14,662
Produk membunuh seseorang?
929
00:58:17,437 --> 00:58:19,963
Hei. Menurutku bukan dia pelakunya.
930
00:58:21,308 --> 00:58:22,573
Kamu mengikutiku?
931
00:58:22,777 --> 00:58:24,046
Kita harus mulai dari awal.
932
00:58:24,047 --> 00:58:25,507
Sadarlah.
933
00:58:25,507 --> 00:58:27,748
Kenapa kita mencurigai staf toko?
934
00:58:27,748 --> 00:58:30,047
Karena mereka membeli senjata pembunuhan
935
00:58:30,047 --> 00:58:31,788
atau barang yang ditemukan di TKP.
936
00:58:31,788 --> 00:58:32,883
Benar.
937
00:58:33,848 --> 00:58:35,452
Jika dia pembunuhnya,
938
00:58:35,587 --> 00:58:38,653
bukankah sebaiknya tetap di rumah mengetahui
939
00:58:38,857 --> 00:58:40,153
dia tidak bisa melakukan hal lain?
940
00:58:41,027 --> 00:58:42,122
Kamu...
941
00:58:42,897 --> 00:58:44,762
Jika kamu kesakitan atau takut,
942
00:58:44,928 --> 00:58:46,622
telepon saja.
943
00:58:48,297 --> 00:58:49,463
Mari kita tangkap dia.
944
00:58:49,737 --> 00:58:51,102
Kita akan menangkapnya.