1 00:00:14,360 --> 00:00:18,094 "Syuting drama ini disaksikan oleh wali sang aktris cilik" 2 00:00:49,060 --> 00:00:50,155 Yul. 3 00:00:50,230 --> 00:00:52,725 "Episode 5" 4 00:00:52,869 --> 00:00:53,964 Seo Yul. 5 00:00:55,939 --> 00:00:58,204 Kurasa Yul menyaksikan pembunuhan itu. 6 00:00:58,310 --> 00:01:00,335 Jika pembunuh itu menemukannya... 7 00:01:00,939 --> 00:01:02,034 Seo Yul. 8 00:01:08,850 --> 00:01:09,945 Seo Yul! 9 00:01:54,960 --> 00:01:56,494 Nak. 10 00:01:57,460 --> 00:01:59,124 Di mana kamu? 11 00:02:02,270 --> 00:02:03,434 Kemarilah. 12 00:02:03,839 --> 00:02:05,005 Datanglah kepadaku. 13 00:02:07,940 --> 00:02:10,274 Nak, di mana kamu? 14 00:02:10,740 --> 00:02:12,244 Nak. 15 00:02:16,679 --> 00:02:17,784 Hei. 16 00:02:21,089 --> 00:02:23,254 Kamu di dalam sini? 17 00:02:24,089 --> 00:02:25,184 Kamu di sini? 18 00:02:29,330 --> 00:02:30,425 Di sini? 19 00:02:30,929 --> 00:02:34,094 Rupanya kamu di sini. 20 00:02:50,520 --> 00:02:52,515 Kamu mencari ini? 21 00:02:54,020 --> 00:02:55,115 Kembalikan. 22 00:02:56,820 --> 00:02:57,925 Berikan kepadaku. 23 00:02:59,129 --> 00:03:01,429 Tadi aku lewat sini 24 00:03:01,429 --> 00:03:03,455 dan melihatmu keluar dari sini. 25 00:03:08,200 --> 00:03:09,365 Apa kamu Yul? 26 00:03:09,839 --> 00:03:10,934 Ya. 27 00:03:11,040 --> 00:03:13,835 "Real Estat Geumsung" 28 00:03:15,909 --> 00:03:17,205 Kamu melihat sesuatu. 29 00:03:18,110 --> 00:03:19,110 Melihat apa? 30 00:03:19,110 --> 00:03:21,115 Kamu memberikan sandal wanita yang sudah mati itu. 31 00:03:21,520 --> 00:03:23,874 Orang berpikir kamu melihat sesuatu hari itu. 32 00:03:29,089 --> 00:03:30,585 Benarkah kamu melihat sesuatu? 33 00:03:31,760 --> 00:03:33,355 Mungkin wajah pembunuh itu? 34 00:03:33,860 --> 00:03:34,955 Tidak. 35 00:03:35,559 --> 00:03:37,425 Aku hanya menemukan sandalnya. 36 00:03:37,599 --> 00:03:39,395 Aku bahkan tidak tahu pemiliknya. 37 00:03:41,040 --> 00:03:43,594 Jika melihat sesuatu, kamu harus jujur. 38 00:03:43,869 --> 00:03:46,365 Jika pembunuhnya tidak tertangkap, kamu juga bisa terancam. 39 00:03:47,570 --> 00:03:48,980 Jika kamu takut memberitahuku, 40 00:03:48,980 --> 00:03:50,835 sebaiknya kita bicara dengan ayahmu? 41 00:05:24,409 --> 00:05:25,605 Astaga. 42 00:05:30,380 --> 00:05:35,045 Aku melihat apa ada yang menarik. 43 00:05:35,580 --> 00:05:39,419 Ada banyak hal menyenangkan. 44 00:05:39,419 --> 00:05:41,144 Kenapa itu menyenangkan? 45 00:05:41,859 --> 00:05:43,690 Apa? Dasar... 46 00:05:43,690 --> 00:05:46,124 Kembalikan. Itu milik ibuku! 47 00:05:47,289 --> 00:05:50,159 Jika tidak kuberikan ini kepadamu, tidak memberi tahu ayahmu, 48 00:05:50,159 --> 00:05:52,029 atau memberikannya kepada polisi, 49 00:05:52,029 --> 00:05:54,029 itulah yang kumaksud menyenangkan. 50 00:05:54,029 --> 00:05:55,934 Lalu, apa yang akan kamu lakukan? 51 00:05:56,570 --> 00:05:58,704 Beraninya kamu bicara seperti itu kepada orang dewasa. 52 00:05:59,810 --> 00:06:02,405 Memang apa yang akan kamu lakukan? 53 00:06:06,210 --> 00:06:09,180 Sial. Kamu yang melempar itu, Bu? 54 00:06:09,180 --> 00:06:11,545 Bukan "Bu" saja, tapi Bu Pimpinan! 55 00:06:12,919 --> 00:06:14,144 Kurang ajar. 56 00:06:15,489 --> 00:06:17,485 Sial. Kembali! 57 00:06:18,229 --> 00:06:19,925 - Kemari! - Ikuti aku. 58 00:06:20,159 --> 00:06:21,254 Kemarilah. 59 00:06:21,760 --> 00:06:24,430 Kemarilah. Dia bilang apa kepadamu? 60 00:06:24,430 --> 00:06:26,324 Jangan katakan apa pun! 61 00:06:26,669 --> 00:06:28,764 Hentikan. 62 00:06:30,700 --> 00:06:31,710 Hentikan! 63 00:06:31,710 --> 00:06:34,134 Tunggu. Bukankah itu mobilku? 64 00:06:34,239 --> 00:06:35,775 Ini ulahnya! 65 00:06:36,409 --> 00:06:38,109 Bukan. Wanita ini... 66 00:06:38,109 --> 00:06:39,204 Hei! 67 00:06:39,880 --> 00:06:41,915 Jangan beranjak! 68 00:06:42,580 --> 00:06:43,775 Kamu... 69 00:06:44,419 --> 00:06:45,744 Sial. 70 00:06:46,190 --> 00:06:47,514 Siapa pun, tolong! 71 00:06:50,820 --> 00:06:52,055 Ke arah sana, bukan? 72 00:06:57,330 --> 00:06:58,564 - Astaga. - Astaga. 73 00:07:00,529 --> 00:07:02,494 Bukankah sudah kubilang? 74 00:07:02,570 --> 00:07:06,369 Bagaimana bisa penjahat seperti dia masih tinggal di lingkungan kita? 75 00:07:06,370 --> 00:07:08,210 Dia bahkan coba menyakiti seorang gadis kecil! 76 00:07:08,210 --> 00:07:11,105 - Bagaimana aku bisa merasa aman? - Aku tidak pernah... 77 00:07:11,279 --> 00:07:13,710 - Dia mendorongnya dengan tangannya. - Dia pantas mendapatkannya. 78 00:07:13,710 --> 00:07:15,279 Andai aku tidak ada di sini... 79 00:07:15,279 --> 00:07:16,444 Seo Yul. 80 00:07:17,349 --> 00:07:20,649 Ayolah. Ada penjahat berkeliaran di lingkungan kita. 81 00:07:20,649 --> 00:07:23,319 Jangan biarkan dia keluar sendirian di malam hari! 82 00:07:23,320 --> 00:07:25,225 Lihat dia! 83 00:07:26,029 --> 00:07:27,555 Kamu menyakiti anakku? 84 00:07:27,760 --> 00:07:28,994 Kamu baik-baik saja? 85 00:07:29,000 --> 00:07:31,770 Tidak. Aku tidak menyakitinya. 86 00:07:31,770 --> 00:07:32,965 Apa dia gila? 87 00:07:32,969 --> 00:07:34,295 Ada apa dengan pria itu? 88 00:07:34,370 --> 00:07:36,764 Situasinya bisa berakhir sangat buruk. 89 00:07:38,409 --> 00:07:39,535 Kamu baik-baik saja? 90 00:07:40,010 --> 00:07:42,334 Di mana sepatumu? Kamu terluka? 91 00:07:46,080 --> 00:07:47,275 Apa yang terjadi? 92 00:07:47,810 --> 00:07:50,845 Yul. Katakan perbuatan pria itu kepadamu. 93 00:07:51,020 --> 00:07:52,649 Entah apa yang terjadi. 94 00:07:52,649 --> 00:07:54,589 Saat aku keluar, dia berlari ke arahku. 95 00:07:54,589 --> 00:07:57,184 Lalu pria itu memarahinya. 96 00:08:00,029 --> 00:08:01,225 Kamu baik-baik saja? 97 00:08:01,760 --> 00:08:02,994 Astaga. 98 00:08:03,200 --> 00:08:06,025 - Mereka seharusnya menangkapnya. - Kamu baik-baik saja. 99 00:08:06,930 --> 00:08:08,595 - Apa yang terjadi? - Dia baik-baik saja. 100 00:08:09,839 --> 00:08:11,834 Aku harus menanyakan sesuatu kepadanya. 101 00:08:13,169 --> 00:08:15,405 Terima kasih sudah bantu mencarinya. 102 00:08:15,979 --> 00:08:17,634 Aku akan bicara dengan putriku. 103 00:08:19,149 --> 00:08:20,775 Baiklah. Pergilah. 104 00:08:22,849 --> 00:08:23,849 Ini sebabnya 105 00:08:23,849 --> 00:08:26,744 kita tidak bisa membiarkan sembarang orang masuk ke sini. 106 00:08:26,789 --> 00:08:28,659 Bagaimana bisa ada penjahat di lingkungan kita? 107 00:08:28,659 --> 00:08:30,155 - Benar, bukan? - Benar. 108 00:08:32,159 --> 00:08:37,295 "Swalayan MS" 109 00:08:37,759 --> 00:08:40,430 Jadi, kamu membebaskan Lima Dolar? 110 00:08:40,430 --> 00:08:41,440 "Polisi" 111 00:08:41,440 --> 00:08:45,734 Sejujurnya, aku mencurigai sesuatu. 112 00:08:46,540 --> 00:08:49,204 Detektif Choi lebih sering berlatih daripada aku. 113 00:08:49,210 --> 00:08:51,204 Tingkat kinerjanya juga tinggi. 114 00:08:51,810 --> 00:08:55,245 Aku percaya dia akan bekerja dengan baik. 115 00:08:55,650 --> 00:08:56,844 Jadi, kupikir aku salah. 116 00:08:57,349 --> 00:09:00,045 Kukira kali ini bukan dia. 117 00:09:00,989 --> 00:09:02,820 Kami membebaskannya terlalu mudah. 118 00:09:02,820 --> 00:09:06,324 "Polisi" 119 00:09:06,430 --> 00:09:10,155 Jika dilihat, dia pasti pelakunya. 120 00:09:15,900 --> 00:09:17,035 Minumlah. 121 00:09:21,210 --> 00:09:23,805 - Tidak. - Apa? Ada apa? 122 00:09:23,879 --> 00:09:25,810 Kamu tidak suka kacang merah? Mau yang isi sayuran? 123 00:09:25,810 --> 00:09:28,675 Tidak. Kurasa bukan dia pelakunya. 124 00:09:30,019 --> 00:09:31,515 Benar, bukan? 125 00:09:32,389 --> 00:09:35,118 Ibu juga sempat berpikir begitu. 126 00:09:35,119 --> 00:09:37,190 Kalian menemukan kejanggalan? 127 00:09:37,190 --> 00:09:39,989 Dengar. Jika memang menyaksikannya, 128 00:09:39,989 --> 00:09:42,998 Yul pasti mengatakan sesuatu saat dia ditangkap 129 00:09:42,999 --> 00:09:44,824 atau dirawat di rumah sakit, bukan? 130 00:09:45,099 --> 00:09:48,194 Maka, dia tidak mungkin bisa lolos. 131 00:09:48,469 --> 00:09:51,934 Jika takut, dia tidak bisa mengatakan apa pun. 132 00:09:52,469 --> 00:09:55,440 Bagaimana jika dia mengancamnya karena menyaksikan perbuatannya? 133 00:09:55,440 --> 00:09:56,710 Yul bertelanjang kaki. 134 00:09:56,710 --> 00:09:58,280 - Apa? - Bertelanjang kaki? 135 00:09:58,280 --> 00:10:01,104 Ya. Seolah dia harus segera melarikan diri. 136 00:10:01,580 --> 00:10:05,045 Jika Lima Dolar menyekapnya dan Yul melarikan diri darinya, 137 00:10:05,320 --> 00:10:08,354 dia tidak mungkin membiarkan orang lain melihat mereka bersama. 138 00:10:09,359 --> 00:10:10,515 Benar, bukan? 139 00:10:11,320 --> 00:10:13,224 Dia bertelanjang kaki? 140 00:10:13,759 --> 00:10:15,625 Kita harus menyelidikinya. 141 00:10:23,440 --> 00:10:28,505 "Polisi" 142 00:10:35,920 --> 00:10:37,245 Ada apa? 143 00:10:38,089 --> 00:10:42,114 Astaga. Apa yang kamu lakukan? Hei! 144 00:10:42,589 --> 00:10:45,885 Kamu kemari karena perkataan wanita tua itu? 145 00:10:46,589 --> 00:10:49,729 Aku hanya lewat dan dia sangat tidak sopan. 146 00:10:49,729 --> 00:10:51,469 Jadi, aku hanya memberinya pelajaran. 147 00:10:51,469 --> 00:10:54,094 Tidak! Jangan buka itu! Yang benar saja. 148 00:10:54,369 --> 00:10:58,165 Kenapa? Ayolah. Hentikan! Sial. 149 00:10:59,469 --> 00:11:02,080 Jadi, polisi di lingkungan ini tidak memedulikan 150 00:11:02,080 --> 00:11:04,405 hak atau privasiku? 151 00:11:05,009 --> 00:11:07,944 Baiklah. Geledah rumahku. Lakukan sesukamu! 152 00:11:11,790 --> 00:11:12,984 Apa? 153 00:11:14,920 --> 00:11:16,960 Apa yang kamu inginkan dariku? 154 00:11:16,960 --> 00:11:18,290 Kamu apakan sepatunya? 155 00:11:18,290 --> 00:11:20,930 Kenapa kamu mencari sepatunya di sini? 156 00:11:20,930 --> 00:11:23,530 Kamu pikir aku mencuri sepatunya? 157 00:11:23,530 --> 00:11:25,229 Tidak. Itukah yang dia katakan? 158 00:11:25,229 --> 00:11:27,495 Dia bilang aku mencuri sepatunya? 159 00:11:33,639 --> 00:11:34,710 Ayolah. 160 00:11:34,710 --> 00:11:38,405 Kenapa kamu masuk ke rumahku tanpa surat perintah penggeledahan? 161 00:11:42,950 --> 00:11:45,389 "Polisi" 162 00:11:45,389 --> 00:11:48,619 Kamu tahu? Aku mengikuti ujian CPNS 163 00:11:48,619 --> 00:11:50,385 agar punya pekerjaan tetap sebagai polisi. 164 00:11:50,519 --> 00:11:51,785 Lantas? 165 00:11:52,060 --> 00:11:54,660 Apa yang kamu inginkan dariku? 166 00:11:54,660 --> 00:11:57,795 Aku tidak peduli soal melindungi rakyat atau menegakkan keadilan. 167 00:11:57,960 --> 00:11:59,194 Aku mengerti. 168 00:11:59,469 --> 00:12:02,594 Berkat kamu, aku berhasil kabur saat itu. 169 00:12:05,710 --> 00:12:08,434 Tolong aku. 170 00:12:08,739 --> 00:12:10,005 Kumohon. 171 00:12:16,019 --> 00:12:18,614 Tolong aku. 172 00:12:18,950 --> 00:12:20,814 Kumohon. 173 00:12:22,920 --> 00:12:26,584 Kumohon. 174 00:12:29,330 --> 00:12:32,895 Benar. Aku ingin kamu kabur. 175 00:12:33,030 --> 00:12:34,934 Bukan membiarkanku mati? 176 00:12:35,099 --> 00:12:37,035 "Kabur dan matilah di tempat lain." 177 00:12:37,540 --> 00:12:39,369 "Maka, di sini aman." 178 00:12:39,369 --> 00:12:41,265 "Selama di sini aman, aku baik-baik saja." 179 00:12:42,310 --> 00:12:43,675 Itulah yang kupikirkan. 180 00:12:46,780 --> 00:12:49,275 Itu sebabnya saat Dae Sung membawamu kepadaku, 181 00:12:50,519 --> 00:12:53,415 aku berharap bukan kamu pelakunya. 182 00:12:54,690 --> 00:12:57,915 Agar kedua gadis itu mati bukan karena aku. 183 00:12:58,489 --> 00:13:00,555 Aku tidak membunuh mereka! Ayolah. 184 00:13:01,030 --> 00:13:02,425 Sebaiknya begitu. 185 00:13:03,729 --> 00:13:07,125 Mungkin kinerjaku kurang cakap, tapi aku akan mengawasimu. 186 00:13:08,839 --> 00:13:10,635 Tapi jika kamu pelakunya, 187 00:13:11,609 --> 00:13:13,505 aku akan bertanggung jawab 188 00:13:15,509 --> 00:13:18,375 karena membiarkanmu pergi hari itu. 189 00:13:19,080 --> 00:13:22,214 Bertanggung jawab? Bagaimana kamu akan melakukannya? 190 00:13:22,849 --> 00:13:26,944 Maksudku, kamu tidak perlu melakukan itu. Aku... 191 00:13:28,820 --> 00:13:31,015 Kubilang bukan aku pelakunya. 192 00:13:31,259 --> 00:13:34,385 Kalau begitu, jangan membuat masalah lagi. 193 00:13:35,599 --> 00:13:37,025 Hiduplah seolah kamu tidak ada. 194 00:13:41,499 --> 00:13:42,694 Sial. 195 00:13:47,839 --> 00:13:49,204 Baik, Pak. 196 00:13:50,239 --> 00:13:51,574 Baiklah. Sampai jumpa besok. 197 00:14:00,219 --> 00:14:02,885 Aku yakin ada lebih dari sepatu. 198 00:14:04,930 --> 00:14:06,584 Aku tidak tahu apa itu. 199 00:14:11,460 --> 00:14:12,629 Bagaimana dengan waktunya? 200 00:14:12,629 --> 00:14:14,395 - Apa? - Pikirkanlah. 201 00:14:14,570 --> 00:14:16,070 Kita mempertimbangkan kemungkinan 202 00:14:16,070 --> 00:14:17,540 dia menjadi saksi untuk kali pertama 203 00:14:17,540 --> 00:14:18,940 saat kamu bicara dengan Kapten Kim 204 00:14:18,940 --> 00:14:20,409 di swalayan tadi. Benar? 205 00:14:20,410 --> 00:14:21,469 Benar. 206 00:14:21,469 --> 00:14:24,035 Tapi Yul menghilang hari ini. 207 00:14:25,509 --> 00:14:27,580 Benar. Kamu benar. 208 00:14:27,580 --> 00:14:29,949 Kasus pembunuhan itu terjadi beberapa hari lalu. 209 00:14:29,950 --> 00:14:32,844 Kenapa pelakunya menculik Yul hari ini? 210 00:14:32,950 --> 00:14:36,255 Kamu dan Kapten Kim tahu Yul menyaksikan pembunuhan itu. 211 00:14:36,290 --> 00:14:37,820 Jadi, pelakunya pasti berpikir 212 00:14:37,820 --> 00:14:40,155 dia akan terancam jika kamu menanyainya. 213 00:14:40,690 --> 00:14:43,854 Maka, masuk akal pelakunya menculiknya hari ini. 214 00:14:43,960 --> 00:14:46,200 Entah untuk mengancam atau menyakitinya. 215 00:14:46,200 --> 00:14:48,834 Lima Dolar tidak tahu karena dia tidak datang hari ini. 216 00:14:48,999 --> 00:14:51,440 Pelakunya bukan Ikan. 217 00:14:51,440 --> 00:14:53,535 Pegawai yang lain juga sedang bekerja di sini. 218 00:14:54,979 --> 00:14:56,305 Kita kembali ke titik awal. 219 00:14:56,739 --> 00:14:58,375 Astaga. 220 00:14:58,879 --> 00:15:00,645 Apa pelakunya punya kaki tangan? 221 00:15:02,119 --> 00:15:04,114 Kalau begitu, ini akan menjadi rumit. 222 00:15:05,690 --> 00:15:07,415 Telepon dari Cheon Kyu. 223 00:15:07,650 --> 00:15:09,920 "Real Estat Geumsung" 224 00:15:09,920 --> 00:15:11,785 Tunggu. 225 00:15:12,259 --> 00:15:15,194 Bagaimana keadaan Yul? 226 00:15:15,200 --> 00:15:17,055 Dia sedang tidur. 227 00:15:17,259 --> 00:15:19,964 Selain ketakutan, dia tampak baik-baik saja. 228 00:15:20,300 --> 00:15:23,464 Kamu sempat bicara dengannya? 229 00:15:25,009 --> 00:15:26,464 Dia bilang tidak melihat apa pun. 230 00:15:28,540 --> 00:15:31,005 Tapi apa yang membuatmu dan putramu berpikir 231 00:15:31,379 --> 00:15:33,675 dia melihat apa yang terjadi? 232 00:15:34,249 --> 00:15:36,175 Dia bilang tidak pernah mengatakan apa pun. 233 00:15:36,849 --> 00:15:41,484 Tidak. Baguslah jika dia tidak melihatnya. 234 00:15:41,889 --> 00:15:45,425 Untuk sementara waktu, awasi putrimu. Mengerti? 235 00:15:45,729 --> 00:15:47,290 Sepatu! 236 00:15:47,290 --> 00:15:48,694 Sepatu! 237 00:15:48,729 --> 00:15:50,895 Kenapa kamu memaki ibu? 238 00:15:51,700 --> 00:15:54,224 - Pak, ini Dae Sung. - Hei. 239 00:15:54,499 --> 00:15:56,395 Aku melihat dia bertelanjang kaki tadi. 240 00:15:56,499 --> 00:15:59,305 Di mana sepatunya? Kenapa dia bertelanjang kaki? 241 00:16:00,070 --> 00:16:03,305 Soal itu... Sebenarnya, aku menanyainya. 242 00:16:03,310 --> 00:16:05,204 Hari ini dia bermain di lingkungan lain. 243 00:16:05,249 --> 00:16:07,604 Pasti ada perundung yang mengganggunya. 244 00:16:08,479 --> 00:16:10,344 Mereka pasti mengambil sepatunya untuk bersenang-senang. 245 00:16:11,249 --> 00:16:13,814 Bagaimanapun, maaf membuatmu khawatir. 246 00:16:14,790 --> 00:16:16,589 Selamat malam. 247 00:16:16,589 --> 00:16:18,385 - Sepatunya... - Tunggu. 248 00:16:26,200 --> 00:16:27,425 Jangan. 249 00:16:28,739 --> 00:16:30,035 Kak, jangan! 250 00:16:32,310 --> 00:16:34,564 Kamu baik-baik saja. 251 00:16:36,410 --> 00:16:37,704 Kamu bermimpi buruk? 252 00:16:38,879 --> 00:16:40,474 Kenapa kamu bilang "jangan"? 253 00:16:41,680 --> 00:16:42,775 Siapa dia? 254 00:16:45,219 --> 00:16:47,145 Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi tahu ayah. 255 00:16:47,920 --> 00:16:49,015 Katakan. 256 00:16:49,290 --> 00:16:50,714 Kamu melihat sesuatu? 257 00:16:51,389 --> 00:16:53,125 Ada yang mengganggumu soal itu? 258 00:16:54,889 --> 00:16:56,854 Aku bermimpi. 259 00:16:57,200 --> 00:17:00,525 Ada seorang gadis dalam mimpiku. 260 00:17:01,030 --> 00:17:03,395 Ada monster juga. 261 00:17:06,009 --> 00:17:07,235 Begitu rupanya. 262 00:17:11,210 --> 00:17:14,644 Kapan Ibu akan kembali? 263 00:17:21,219 --> 00:17:25,059 Jika kamu bersikap baik dan menurut, 264 00:17:25,059 --> 00:17:26,154 Ibu akan segera kembali. 265 00:17:28,029 --> 00:17:29,924 Sudah waktunya tidur. 266 00:17:35,100 --> 00:17:36,195 Yul. 267 00:17:36,340 --> 00:17:39,164 Jangan terlalu sering pergi ke swalayan sendirian. 268 00:17:39,440 --> 00:17:41,840 Jangan berdua saja dengan penjaga swalayan itu. 269 00:17:41,840 --> 00:17:43,735 Jangan menerima apa pun darinya. 270 00:17:44,509 --> 00:17:45,604 Kenapa tidak boleh? 271 00:17:46,279 --> 00:17:49,019 Saat pria dewasa bersikap baik kepadamu, 272 00:17:49,019 --> 00:17:50,515 kamu harus selalu berhati-hati. 273 00:17:51,120 --> 00:17:53,249 Jika penjaga swalayan itu menanyakan sesuatu 274 00:17:53,249 --> 00:17:55,289 atau mencoba membuka bajumu, 275 00:17:55,289 --> 00:17:57,455 kamu harus beri tahu ayah, ya? 276 00:17:57,660 --> 00:17:58,755 Ya. 277 00:18:04,329 --> 00:18:06,495 Menurutmu kita bisa memercayai perkataan Yul? 278 00:18:06,999 --> 00:18:08,795 Dia tampak pandai bicara 279 00:18:09,840 --> 00:18:11,495 dan ingin tahu, 280 00:18:13,039 --> 00:18:14,664 tapi tidak mau membuka hatinya. 281 00:18:15,509 --> 00:18:16,604 Menurutmu begitu? 282 00:18:17,009 --> 00:18:19,249 Dia bahkan coba membeli alkohol untuk ayahnya. 283 00:18:19,249 --> 00:18:20,344 Dia gadis yang cerdas. 284 00:18:22,180 --> 00:18:25,844 Bukankah dia terlalu baik-baik saja? 285 00:18:26,789 --> 00:18:27,884 Apa? 286 00:18:28,559 --> 00:18:30,289 Saat kali pertama aku melihat mayat, 287 00:18:30,289 --> 00:18:31,860 itu bukan kasus pembunuhan, 288 00:18:31,860 --> 00:18:33,654 tapi aku masih terkejut untuk sesaat. 289 00:18:34,190 --> 00:18:35,995 Bahkan, aku polisi. 290 00:18:37,029 --> 00:18:39,465 Tapi jika seorang anak melihat orang mati 291 00:18:39,529 --> 00:18:41,424 atau hal mengerikan, 292 00:18:41,870 --> 00:18:45,505 ayahnya atau siapa pun akan menyadarinya. 293 00:18:48,640 --> 00:18:50,039 Apa yang kamu pikirkan? 294 00:18:50,039 --> 00:18:51,134 Bukan apa-apa. 295 00:18:52,979 --> 00:18:54,545 Mari memercayai perkataan Yul. 296 00:19:00,789 --> 00:19:03,285 Kamu akan tetap mengawasinya, bukan? 297 00:19:03,559 --> 00:19:04,654 Tentu saja. 298 00:19:09,930 --> 00:19:12,124 Astaga. 299 00:19:13,600 --> 00:19:14,695 Ini sulit, bukan? 300 00:19:15,569 --> 00:19:16,864 Kamu mau berhenti? 301 00:19:17,200 --> 00:19:19,535 Pasti menyenangkan andai pelakunya Lima Dolar. 302 00:19:20,269 --> 00:19:23,404 Karena kamu ingin memeriksa apa dia cukup jahat 303 00:19:24,539 --> 00:19:25,844 untuk membunuh seseorang? 304 00:19:26,479 --> 00:19:27,574 Tidak. 305 00:19:30,749 --> 00:19:33,715 Mencurigai pegawai lain terasa menyakitkan, bukan? 306 00:19:37,289 --> 00:19:39,354 Bagaimana aku akan menghadapi Ikan besok? 307 00:20:00,873 --> 00:20:02,107 Apa? 308 00:20:02,613 --> 00:20:04,137 Apa? 309 00:20:04,542 --> 00:20:06,353 Jika ingin mengatakan sesuatu, katakan saja. 310 00:20:06,353 --> 00:20:07,877 Mengatakan sesuatu? Aku? 311 00:20:08,113 --> 00:20:09,347 Tidak ada yang ingin kukatakan. 312 00:20:14,492 --> 00:20:15,887 "Kerang domestik" 313 00:20:25,302 --> 00:20:26,397 Maafkan aku. 314 00:20:26,873 --> 00:20:28,367 Kamu sudah minta maaf kemarin. 315 00:20:29,002 --> 00:20:30,698 Tentang menyelinap ke rumahmu 316 00:20:31,143 --> 00:20:32,738 dan mencurigaimu sebagai pelaku. 317 00:20:34,272 --> 00:20:35,978 Juga tentang bersikap bias. 318 00:20:37,943 --> 00:20:39,048 Maaf tentang semuanya. 319 00:20:41,153 --> 00:20:42,617 Baiklah. Kamu bisa berhenti. 320 00:20:44,052 --> 00:20:46,548 Belilah semua yang tadi kamu sentuh. 321 00:20:47,123 --> 00:20:48,218 Baiklah. 322 00:20:50,062 --> 00:20:51,488 Kita bisa memanggangnya besok. 323 00:20:51,663 --> 00:20:53,393 Kita melewatkan pesta penyambutanmu. 324 00:20:53,393 --> 00:20:54,857 Sederhana saja antara kamu, aku, 325 00:20:55,262 --> 00:20:57,762 Daging, dan pacarku. 326 00:20:57,762 --> 00:20:59,228 Ayo memanggang daging di atap. 327 00:21:05,472 --> 00:21:06,567 Tentu. 328 00:21:14,982 --> 00:21:16,278 Kenapa ini mahal sekali? 329 00:21:19,252 --> 00:21:22,423 Di Amerika, saat seseorang pindah, 330 00:21:22,423 --> 00:21:25,363 mereka menerima dokumen tentang pekerjaan, keluarga, 331 00:21:25,363 --> 00:21:27,292 kondisi keuangan, dan semacamnya 332 00:21:27,292 --> 00:21:30,298 untuk mengevaluasi dan mewawancarai orang itu. 333 00:21:30,633 --> 00:21:32,873 Amerika memang berbeda. 334 00:21:32,873 --> 00:21:35,272 Bu Pimpinan. Bagaimana kamu tahu semua itu? 335 00:21:35,272 --> 00:21:38,498 Putriku tinggal di San Francisco. 336 00:21:40,643 --> 00:21:41,812 Sudah kuduga. 337 00:21:41,812 --> 00:21:45,453 Orang Korea terobsesi untuk menghasilkan uang 338 00:21:45,453 --> 00:21:47,953 melalui pembangunan kembali. 339 00:21:47,953 --> 00:21:51,123 Meski ada penjahat berkeliaran, tidak ada yang peduli. 340 00:21:51,123 --> 00:21:52,193 Lihat yang terjadi pada lingkungan kita. 341 00:21:52,193 --> 00:21:54,992 Benar. Kemarin aku takut. 342 00:21:54,992 --> 00:21:58,363 Jadi, kita harus mengadakan rapat perwakilan gedung darurat 343 00:21:58,363 --> 00:22:01,992 dan mengusir Lima Dolar atau Lima Sen itu. 344 00:22:01,992 --> 00:22:05,327 Tapi bukan dia pembunuhnya. 345 00:22:05,502 --> 00:22:08,943 Adanya pembunuh di kota ini 346 00:22:08,943 --> 00:22:10,498 membuatku takut. 347 00:22:10,843 --> 00:22:12,812 - Kalian sudah dengar? - Apa? 348 00:22:12,812 --> 00:22:14,407 Pembunuhnya membunuh seseorang 349 00:22:14,542 --> 00:22:16,438 dan di swalayan... 350 00:22:16,943 --> 00:22:18,407 Aku juga mendengarnya. 351 00:22:18,853 --> 00:22:20,752 - Itu putranya. - Diam. 352 00:22:20,752 --> 00:22:22,647 Tapi itu benar. 353 00:22:22,653 --> 00:22:24,617 - Astaga. - Astaga. 354 00:22:26,693 --> 00:22:29,022 Tanganku tergelincir. 355 00:22:29,022 --> 00:22:31,423 Aku basah kuyup. 356 00:22:31,423 --> 00:22:33,933 Benar. Kamu harus berganti pakaian. 357 00:22:33,933 --> 00:22:34,933 Kamu sangat menyebalkan. 358 00:22:34,933 --> 00:22:36,863 Kamu bahkan tidak minta maaf? 359 00:22:36,863 --> 00:22:37,863 Tapi aku sama sekali tidak menyesal. 360 00:22:37,863 --> 00:22:39,433 - Apa? - Itu bahkan tidak konyol. 361 00:22:39,433 --> 00:22:40,433 Bukan main. 362 00:22:40,433 --> 00:22:41,832 Apa yang kamu katakan tentang putraku? 363 00:22:41,832 --> 00:22:44,203 - Menurut rumor... - Hentikan. 364 00:22:44,203 --> 00:22:45,572 Itu hanya rumor. 365 00:22:45,572 --> 00:22:47,972 Tenanglah. Ini hanya akan membuat masalah... 366 00:22:47,972 --> 00:22:49,077 Jangan beli padaku! 367 00:22:49,312 --> 00:22:52,407 Jangan pernah kembali ke sini. 368 00:22:52,482 --> 00:22:54,482 Jangan belanja di swalayanku! 369 00:22:54,482 --> 00:22:56,222 Itu bukan satu-satunya swalayan. 370 00:22:56,222 --> 00:22:57,923 Tidak masuk akal! 371 00:22:57,923 --> 00:22:59,087 Yang benar saja. 372 00:22:59,252 --> 00:23:01,317 Seharusnya aku... 373 00:23:03,762 --> 00:23:07,962 Kamu tidak percaya rumor itu, bukan? 374 00:23:07,963 --> 00:23:10,633 Aku bahkan belum pernah mendengarnya. 375 00:23:10,633 --> 00:23:13,272 Siapa yang akan bergosip tentang Dae Sung di depanku? 376 00:23:13,272 --> 00:23:15,798 Semua orang tahu tentang kita. 377 00:23:17,072 --> 00:23:19,708 Apa? "Kita"? 378 00:23:20,512 --> 00:23:21,613 Aku jadi teringat. 379 00:23:21,613 --> 00:23:25,413 Aku hendak memeriksa kondisi Yul. 380 00:23:25,413 --> 00:23:29,948 Bungkuskan jeruk dan camilan untuknya. 381 00:23:30,482 --> 00:23:32,647 Apa yang dia sukai? 382 00:23:33,353 --> 00:23:34,448 Apa? 383 00:23:36,992 --> 00:23:38,061 Kamu sedang apa? 384 00:23:38,062 --> 00:23:39,228 Kamu tidak lihat? 385 00:23:39,933 --> 00:23:41,427 Lakukan dengan benar. 386 00:23:44,562 --> 00:23:47,067 "Swalayan MS" 387 00:23:52,242 --> 00:23:54,012 Kita sudah saling mengenal, 388 00:23:54,012 --> 00:23:56,443 tapi belum sampai sejauh itu. 389 00:23:56,443 --> 00:23:57,677 Pahami situasinya. 390 00:23:58,282 --> 00:24:00,248 Ada yang ingin kukatakan. Kemarilah. 391 00:24:00,853 --> 00:24:01,948 "Swalayan MS" 392 00:24:06,292 --> 00:24:07,647 "Lemari pembeku" 393 00:24:08,623 --> 00:24:10,657 Ada apa? 394 00:24:11,163 --> 00:24:13,857 - Tentang Daging. - Ya. 395 00:24:14,062 --> 00:24:16,558 Apa dia ada di daftar tersangkamu? 396 00:24:17,103 --> 00:24:18,103 Apa? 397 00:24:18,103 --> 00:24:19,468 Kamu mencari pelakunya. 398 00:24:20,203 --> 00:24:22,167 Kamu memastikan bukan aku pelakunya. 399 00:24:22,972 --> 00:24:24,998 Kamu berpikir pelakunya ada di swalayan. 400 00:24:30,512 --> 00:24:31,907 Kamu yakin tidak masalah 401 00:24:32,713 --> 00:24:35,147 jika Daging terus mengantar Sayuran pulang? 402 00:24:38,722 --> 00:24:39,817 Apa kamu 403 00:24:40,822 --> 00:24:41,917 tahu sesuatu? 404 00:24:47,933 --> 00:24:49,827 Mintalah suamimu menjemputmu. 405 00:24:50,363 --> 00:24:51,458 Apa? 406 00:24:51,633 --> 00:24:54,968 Dia lembur setiap hari. 407 00:24:55,572 --> 00:24:56,667 Dia sibuk. 408 00:25:03,643 --> 00:25:04,738 Aku akan mengambilnya. 409 00:25:08,153 --> 00:25:09,552 Cantik sekali. 410 00:25:09,552 --> 00:25:11,448 Kukira ada masalah serius. 411 00:25:12,623 --> 00:25:15,117 Aku tahu Daging menyukai Sayuran. 412 00:25:16,093 --> 00:25:18,058 Tapi dia tidak seharusnya begitu. 413 00:25:18,463 --> 00:25:19,663 Tapi itu bukan... 414 00:25:19,663 --> 00:25:22,627 Stoking dan tampon. 415 00:25:22,663 --> 00:25:24,228 Daging membelinya atau tidak? 416 00:25:24,802 --> 00:25:26,802 Dia membelinya, tapi... 417 00:25:26,802 --> 00:25:29,597 Di antara orang-orang yang membeli kedua barang itu, 418 00:25:30,272 --> 00:25:32,607 kamu paling mencurigaiku, bukan? 419 00:25:36,282 --> 00:25:38,577 Di swalayan, pria yang tersisa hanya Daging. 420 00:25:39,482 --> 00:25:44,218 Sebelum tahu bukan dia pelakunya, kurasa Sayuran bisa terancam. 421 00:26:02,032 --> 00:26:03,373 Tanganmu bisa teriris. 422 00:26:03,373 --> 00:26:07,472 "Swalayan MS" 423 00:26:07,472 --> 00:26:09,577 Apa terjadi sesuatu saat kamu mengantar Sayuran pulang kemarin? 424 00:26:10,213 --> 00:26:11,508 Tidak. 425 00:26:12,012 --> 00:26:13,548 Kenapa kamu murung sekali? 426 00:26:14,282 --> 00:26:15,613 Kamu berharap terjadi sesuatu? 427 00:26:15,613 --> 00:26:17,347 Apa maksudmu? 428 00:26:19,492 --> 00:26:20,791 Kamu akan terus mengantarnya pulang? 429 00:26:20,792 --> 00:26:24,417 Jika seorang pria memegang pisau, setidaknya dia harus memotong lemak. 430 00:26:29,732 --> 00:26:30,958 Haruskah aku ikut juga? 431 00:26:31,832 --> 00:26:33,067 Untuk apa? 432 00:26:33,703 --> 00:26:34,867 Apa? 433 00:26:35,633 --> 00:26:39,708 Jika benar pembunuhnya mengincarnya, kamu bisa mengatasinya sendiri? 434 00:26:40,113 --> 00:26:42,173 - Memangnya aku tidak bisa? - Berdua lebih baik. 435 00:26:42,173 --> 00:26:44,508 Berdua lebih baik. 436 00:26:45,113 --> 00:26:46,748 Aku dan Sayuran. Berdua. 437 00:26:47,082 --> 00:26:48,407 Sadarlah. 438 00:26:49,153 --> 00:26:50,653 Berhenti melantur dan pergilah. 439 00:26:50,653 --> 00:26:52,688 Haruskah aku melindungimu juga? 440 00:26:56,792 --> 00:26:59,427 "Swalayan MS" 441 00:27:05,972 --> 00:27:08,528 "Swalayan MS" 442 00:27:09,772 --> 00:27:13,407 "Pengiriman cepat dan gratis" 443 00:27:13,843 --> 00:27:15,438 Bantulah aku. 444 00:27:15,542 --> 00:27:18,107 Sungguh tidak ada yang bisa kulakukan untukmu. 445 00:27:18,713 --> 00:27:20,577 Yul. 446 00:27:20,653 --> 00:27:23,617 Kamu mau ini? 447 00:27:25,183 --> 00:27:27,688 Ini organik. Minumlah. 448 00:27:28,393 --> 00:27:30,617 Anak pintar. 449 00:27:36,802 --> 00:27:39,327 Aku membawa makanan untuk Yul. 450 00:27:39,772 --> 00:27:40,772 Apa? 451 00:27:40,772 --> 00:27:42,938 Aku kasihan pada anak itu. 452 00:27:43,072 --> 00:27:46,143 Dia jarang makan karena ibunya pergi. 453 00:27:46,143 --> 00:27:48,508 Aku pernah mengajaknya ke rumahku dan memberinya makan. 454 00:27:48,643 --> 00:27:51,683 Dia makan daging seperti kelaparan berhari-hari. 455 00:27:51,683 --> 00:27:52,877 Bu Pimpinan! 456 00:27:56,052 --> 00:27:59,587 Yul sangat suka daging. 457 00:28:01,052 --> 00:28:04,317 Aku memberinya makan dengan baik. Jangan khawatir dan ambil ini. 458 00:28:04,562 --> 00:28:06,558 Ibunya dirawat di rumah sakit mana? 459 00:28:06,593 --> 00:28:08,562 Wanita butuh bantuan sesama wanita. 460 00:28:08,562 --> 00:28:11,332 Aku akan bertanya apa dia butuh sesuatu... 461 00:28:11,332 --> 00:28:13,603 Astaga. Kamu berusaha keras. 462 00:28:13,603 --> 00:28:16,343 - Apa? - Kamu berusaha menurunkan 463 00:28:16,343 --> 00:28:18,873 harga apartemen tempat seseorang dibunuh untuk membelinya. 464 00:28:18,873 --> 00:28:20,167 Semua orang tahu. 465 00:28:20,613 --> 00:28:23,082 Seolah akan bagus bagi putramu dan istri barunya 466 00:28:23,082 --> 00:28:24,938 untuk pindah ke tempat seperti itu. 467 00:28:25,012 --> 00:28:28,048 Bagus jika mereka dekat, jadi, aku bisa berkunjung tiap hari. 468 00:28:28,853 --> 00:28:31,183 Jangan menyombongkan putrimu yang tinggal di Amerika. 469 00:28:31,183 --> 00:28:33,791 Dia bertahun-tahun tidak mengunjungi ibunya yang sudah tua. 470 00:28:33,792 --> 00:28:36,857 Memang kenapa jika kamu bicara dengan aksen luar negeri 471 00:28:36,893 --> 00:28:38,188 karena kamu bisa? 472 00:28:38,292 --> 00:28:40,258 Kamu belum pernah diajak ke sana. 473 00:28:40,363 --> 00:28:42,827 Sepertinya kamu sama sekali tidak diterima. 474 00:28:44,032 --> 00:28:45,597 Sialan. 475 00:28:48,203 --> 00:28:50,567 - Lepaskan. - Kamu yang lepaskan. 476 00:28:53,242 --> 00:28:55,337 Kamu ingin berkelahi denganku? 477 00:28:55,413 --> 00:28:57,738 Begitukah? Mau berkelahi? 478 00:28:57,982 --> 00:29:01,278 Kenapa kamu diam saja? Hentikan dia. 479 00:29:01,383 --> 00:29:02,722 Teganya kamu. 480 00:29:02,722 --> 00:29:04,347 Sialan! 481 00:29:06,193 --> 00:29:08,093 Kamu sangat tidak peduli dengan orang lain. 482 00:29:08,093 --> 00:29:11,288 Itu sebabnya kamu mengabaikan rumah kosong yang memakai listrik. 483 00:29:11,292 --> 00:29:14,357 Aku meneleponmu sepulang kerja, tapi kamu tidak memeriksanya, bukan? 484 00:29:14,532 --> 00:29:16,302 Jika para pemilik rumah menentangmu, 485 00:29:16,302 --> 00:29:19,157 kamu akan segera kehilangan bisnismu! 486 00:29:21,673 --> 00:29:24,837 Ayah, aku lapar. 487 00:29:25,502 --> 00:29:26,708 Astaga. 488 00:29:30,213 --> 00:29:31,677 Kamu lapar? 489 00:29:32,413 --> 00:29:34,407 Mau ayah belikan tonkatsu? 490 00:29:34,413 --> 00:29:36,748 Ya, aku mau. 491 00:29:38,082 --> 00:29:39,317 Kalau begitu, ayo. 492 00:29:42,153 --> 00:29:44,393 - Haruskah aku ikut? - Kamu tidak perlu... 493 00:29:44,393 --> 00:29:45,688 Ambil ini dan pergilah. 494 00:29:46,032 --> 00:29:48,058 - Simpan hadiahku. - Astaga. 495 00:29:48,193 --> 00:29:50,127 Tadi kamu menerima pemberianku. 496 00:29:50,203 --> 00:29:51,427 Astaga. 497 00:29:51,532 --> 00:29:53,268 Mari makan tonkatsu bersama. 498 00:29:53,772 --> 00:29:56,337 - Hentikan. - Ini salahmu. 499 00:29:59,472 --> 00:30:00,572 "Lem Batang" 500 00:30:00,572 --> 00:30:01,843 Kenapa tidak membeli ini saat diskon staf? 501 00:30:01,843 --> 00:30:03,577 Aku punya alasan. 502 00:30:04,082 --> 00:30:06,677 - Kamu mau pergi sekarang? - Ya. Kenapa? 503 00:30:07,453 --> 00:30:10,822 Jika kamu masih ada pekerjaan, aku bisa pulang sendirian. 504 00:30:10,822 --> 00:30:13,748 Tidak. Ayo. Aku baru mau pergi. 505 00:30:15,093 --> 00:30:16,417 Berapa harganya? 506 00:30:16,593 --> 00:30:17,788 Satu dolar. 507 00:30:24,863 --> 00:30:28,798 Seharian ini, Daging sibuk memperhatikan Sayuran. 508 00:30:29,703 --> 00:30:32,298 - Bagaimana jika terjadi sesuatu? - Yang benar saja. 509 00:30:32,403 --> 00:30:34,468 Jangan mengatakan hal menakutkan seperti itu. 510 00:30:34,542 --> 00:30:36,282 Ibu hanya menyiratkan 511 00:30:36,282 --> 00:30:38,713 mereka bisa saja jatuh cinta. 512 00:30:38,713 --> 00:30:40,308 Itu juga menakutkan dengan cara lain. 513 00:30:41,582 --> 00:30:43,877 Haruskah ibu menawarkan untuk mengantarnya pulang? 514 00:30:52,878 --> 00:30:57,878 [VIU Ver] tvN E05 'The Killer's Shopping List' -♥ Ruo Xi ♥- 515 00:31:06,873 --> 00:31:08,038 Hati-hati. 516 00:31:22,593 --> 00:31:24,288 Tunggu. 517 00:31:38,943 --> 00:31:40,567 Ada apa? 518 00:31:40,713 --> 00:31:41,837 Apa? 519 00:31:42,643 --> 00:31:45,407 Aku merasa ada yang mengikuti kita. 520 00:31:49,953 --> 00:31:51,948 Kurasa tidak ada orang lain. 521 00:31:52,953 --> 00:31:55,623 Tidak bisa begini. Mau kuantar ke pintu masuk lantai tiga? 522 00:31:55,623 --> 00:31:59,018 Tidak perlu. Aku akan baik-baik saja. 523 00:32:01,863 --> 00:32:04,798 Bagaimana kamu tahu aku tinggal di lantai tiga? 524 00:32:05,232 --> 00:32:06,397 Apa? 525 00:32:13,343 --> 00:32:14,413 Apa yang terjadi? 526 00:32:14,413 --> 00:32:17,907 Ada yang harus kukatakan kepadamu. 527 00:32:18,312 --> 00:32:19,413 Ada apa? 528 00:32:19,413 --> 00:32:22,052 Apa yang ingin kamu katakan? Lepaskan aku dahulu. 529 00:32:22,052 --> 00:32:23,248 Jangan lakukan itu. 530 00:32:24,383 --> 00:32:25,748 Apa dia gila? 531 00:32:27,893 --> 00:32:30,357 Kamu bisa memberitahuku. Aku tahu semuanya. 532 00:32:31,522 --> 00:32:34,688 Kenapa kamu membuatku takut? Lepaskan. 533 00:32:35,463 --> 00:32:37,758 Kamu bisa berhenti mengantarku pulang sekarang. 534 00:32:39,703 --> 00:32:40,867 Tunggu. 535 00:32:58,953 --> 00:33:00,387 Itu pasti cinta. 536 00:34:44,763 --> 00:34:46,827 Tolong kemari dan selamatkan aku. 537 00:34:49,633 --> 00:34:53,033 "Nawoo-ro 2ra-gil" 538 00:34:53,033 --> 00:34:54,327 "Polisi" 539 00:34:57,573 --> 00:34:59,197 Kamu yakin itu bukan Daging? 540 00:35:00,713 --> 00:35:03,478 Apa aku yakin? Tidak. 541 00:35:03,482 --> 00:35:05,108 Aku tidak yakin. 542 00:35:06,952 --> 00:35:09,047 Tapi aku melihatnya pergi. 543 00:35:10,682 --> 00:35:13,418 Dia tidak mungkin kembali. 544 00:35:32,602 --> 00:35:33,907 Ini polisi. 545 00:35:34,642 --> 00:35:36,268 Ini aku, A Hee. 546 00:35:37,482 --> 00:35:38,838 Kamu ada di dalam? 547 00:35:39,013 --> 00:35:40,208 Halo? 548 00:35:51,693 --> 00:35:53,427 Kamu baik-baik saja sekarang. 549 00:35:54,232 --> 00:35:55,628 Katakan apa yang terjadi. 550 00:35:59,133 --> 00:36:03,237 Seseorang menekan kode aksesnya dan masuk ke rumahku. 551 00:36:04,803 --> 00:36:07,338 Kalau begitu, kamu mungkin tidak melihat wajahnya. 552 00:36:08,073 --> 00:36:09,168 Sama sekali tidak. 553 00:36:09,682 --> 00:36:11,308 Bahkan suaranya? 554 00:36:13,582 --> 00:36:15,478 Kamu sudah menelepon suamimu? 555 00:36:20,323 --> 00:36:21,418 Kenapa? 556 00:36:21,653 --> 00:36:24,818 Dia pergi ke Filipina untuk bisnisnya. 557 00:36:25,022 --> 00:36:27,162 Kamu tetap harus meneleponnya dalam situasi genting ini! 558 00:36:27,162 --> 00:36:28,257 Petugas Do. 559 00:36:39,812 --> 00:36:41,208 "Daging" 560 00:36:48,582 --> 00:36:50,717 Tolong angkat. 561 00:37:03,562 --> 00:37:06,467 "Dae Sung" 562 00:37:30,155 --> 00:37:36,349 "Swalayan MS" 563 00:37:38,794 --> 00:37:39,889 Kenapa hari ini dingin sekali? 564 00:38:06,854 --> 00:38:11,290 "Polisi yang Bekerja Keras untuk Masyarakat" 565 00:38:15,765 --> 00:38:16,860 Awas ada mobil. 566 00:38:21,635 --> 00:38:23,544 Apa? Kulitmu bersinar. 567 00:38:23,544 --> 00:38:24,644 Kamu melakukan sesuatu? 568 00:38:24,644 --> 00:38:25,840 Astaga, tidak. 569 00:38:27,874 --> 00:38:28,969 Tempelkan di pipimu. 570 00:38:30,615 --> 00:38:31,810 Hangat sekali. 571 00:38:39,584 --> 00:38:40,750 Rasanya enak. 572 00:38:41,254 --> 00:38:42,619 Aku mau yang lebih besar. 573 00:38:42,794 --> 00:38:44,225 Aku tidak bisa lama di luar. 574 00:38:44,225 --> 00:38:45,560 Kapan kamu akan mendapatkan hasil sidik jari 575 00:38:46,095 --> 00:38:47,190 dari rumah Sayuran? 576 00:38:49,334 --> 00:38:50,429 Besok? 577 00:38:50,765 --> 00:38:52,630 Ini bukan kasus mendesak. 578 00:38:54,075 --> 00:38:56,270 Jangan lupa pesta kita dengan Daging dan Ikan malam ini di atap. 579 00:38:56,274 --> 00:38:57,369 Aku tahu. 580 00:38:57,745 --> 00:38:59,040 Bagikan ini dengan rekan kerjamu. 581 00:39:00,345 --> 00:39:01,440 Terima kasih. 582 00:39:02,774 --> 00:39:03,880 A Hee. 583 00:39:05,845 --> 00:39:06,949 Jangan sampai terluka. 584 00:39:07,414 --> 00:39:09,155 Kamu juga. Jangan sampai terluka. 585 00:39:09,155 --> 00:39:10,880 Jangan berulah tanpa sepengetahuanku. 586 00:39:14,754 --> 00:39:15,849 Awas ada mobil. 587 00:39:33,414 --> 00:39:34,840 Aku tidak bisa melakukannya. 588 00:39:35,745 --> 00:39:36,840 Apa? 589 00:39:37,615 --> 00:39:40,579 Kamu mau cuti sehari? Atau kamu 590 00:39:41,454 --> 00:39:42,549 mau cuti beberapa hari? 591 00:39:45,754 --> 00:39:47,150 Entahlah. 592 00:39:49,124 --> 00:39:50,989 Jangan biarkan posisiku kosong. 593 00:39:51,825 --> 00:39:53,765 - Carilah penggantiku. - Hei. 594 00:39:53,765 --> 00:39:57,060 Hei, bisa kita bicara sebentar? 595 00:39:59,164 --> 00:40:01,604 Entah apa yang ingin kamu katakan, 596 00:40:01,604 --> 00:40:03,135 tapi kamu bisa meneleponnya nanti, ya? 597 00:40:03,135 --> 00:40:04,540 Dia sedang banyak masalah. 598 00:40:04,774 --> 00:40:06,975 - Aku akan berhenti. - Hei. 599 00:40:06,975 --> 00:40:09,170 Aku akan pergi untuk sementara. 600 00:40:09,544 --> 00:40:12,480 Bagaimana jika pembunuhnya mengejarku kali ini? 601 00:40:12,814 --> 00:40:14,349 Aku takut sekali. 602 00:40:17,684 --> 00:40:20,650 Baiklah. Lakukan sesukamu. 603 00:40:32,664 --> 00:40:35,075 Astaga. Lihat itu. 604 00:40:35,075 --> 00:40:38,299 Kamu bersantai belakangan ini? Tubuh bagian bawahmu loyo. 605 00:40:40,314 --> 00:40:41,409 Kembalilah bekerja. 606 00:40:41,874 --> 00:40:44,310 Bisakah kamu menangani bagian produksi untuk sementara? 607 00:41:11,704 --> 00:41:13,914 Hei, kenapa semua orang bersikap begitu kepadaku? 608 00:41:13,914 --> 00:41:15,009 Kamu tidak membayar untuk ini. 609 00:41:16,475 --> 00:41:18,139 - Hei. - Jangan merokok. 610 00:41:18,584 --> 00:41:19,840 Sulit bagimu untuk berhenti. 611 00:41:26,825 --> 00:41:27,920 Apa yang terjadi? 612 00:41:28,425 --> 00:41:29,750 Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu semalam? 613 00:41:30,164 --> 00:41:31,290 Aku sedang menggambar. 614 00:41:31,624 --> 00:41:32,719 Di rumah? 615 00:41:32,925 --> 00:41:35,690 Kamu pikir aku keluar saat malam untuk menggambar pemandangan? 616 00:41:39,164 --> 00:41:41,369 - Apa kegiatanmu setelah bekerja? - Kenapa kamu bertanya? 617 00:41:41,374 --> 00:41:43,675 Mari memanggang daging di atap untuk penyambutan Ikan. 618 00:41:43,675 --> 00:41:46,175 Aku tidak dekat dengan pria itu. Begitu pun kamu. 619 00:41:46,175 --> 00:41:47,869 Itu sebabnya kita harus mengenalnya. 620 00:41:48,044 --> 00:41:50,210 Jangan pergi setelah bekerja. Langsung datang ke atap. 621 00:41:51,245 --> 00:41:53,579 Bawakan kami daging iga. Aku yang bayar. 622 00:41:55,655 --> 00:41:56,750 Hei, tapi... 623 00:41:57,385 --> 00:41:58,655 Apa kamu melihat buku sketsaku? 624 00:41:58,655 --> 00:41:59,750 Buku sketsamu? 625 00:42:03,225 --> 00:42:04,860 - Apa yang kamu lakukan? - Aku? 626 00:42:06,495 --> 00:42:08,259 Daging memintaku membawakan sesuatu. 627 00:42:08,495 --> 00:42:09,590 "Yang Joon Ho" 628 00:42:18,345 --> 00:42:19,440 Tidak. 629 00:42:26,854 --> 00:42:27,949 Jadi... 630 00:42:36,055 --> 00:42:38,894 Kenapa tidak ada yang mendengarkanku? 631 00:42:38,894 --> 00:42:41,090 Kenapa listrik menyala di rumah ini? 632 00:42:41,595 --> 00:42:42,834 "Real Estat Geumsung" 633 00:42:42,834 --> 00:42:44,429 Astaga. 634 00:42:46,604 --> 00:42:49,469 Di mana kebocoran listriknya? 635 00:42:52,544 --> 00:42:54,310 Ini gila. 636 00:42:55,044 --> 00:42:57,340 Bagaimana jika tunawisma tinggal di sini? 637 00:42:57,644 --> 00:43:00,139 Astaga. Lingkunganku berubah menjadi apa? 638 00:43:17,265 --> 00:43:19,099 Apa seseorang akan segera menempati rumah ini? 639 00:43:19,234 --> 00:43:20,929 Seseorang pasti membersihkan rumah ini sebelum pindah. 640 00:43:23,175 --> 00:43:25,540 Kenapa kulkasnya besar sekali? 641 00:43:37,484 --> 00:43:38,719 Astaga. 642 00:43:39,055 --> 00:43:40,590 - Ibu. - Ya? 643 00:43:40,995 --> 00:43:42,520 Boleh aku pulang kerja lebih awal hari ini? 644 00:43:43,254 --> 00:43:44,360 Untuk apa? 645 00:43:45,425 --> 00:43:47,659 Aku merasa bersalah atas perbuatan kita kepada Ikan. 646 00:43:48,334 --> 00:43:50,204 Kita sudah lama mengenal pegawai lain di sini, 647 00:43:50,204 --> 00:43:52,099 tapi tidak tahu apa pun tentangnya. 648 00:43:52,234 --> 00:43:54,274 Jadi, kami mau memanggang daging dengan A Hee hari ini. 649 00:43:54,274 --> 00:43:55,900 Kalau begitu, ibu yang belikan minuman. 650 00:43:56,475 --> 00:43:57,570 Baiklah. 651 00:43:59,644 --> 00:44:00,739 Hei. 652 00:44:01,575 --> 00:44:04,040 Ibuku yang belikan minuman. 653 00:44:13,425 --> 00:44:14,520 Hei. 654 00:44:15,294 --> 00:44:18,060 Bereskan dan naiklah ke atap. 655 00:44:19,425 --> 00:44:21,329 Naiklah. Mengerti? 656 00:44:24,465 --> 00:44:25,560 Naiklah. 657 00:44:31,774 --> 00:44:33,040 Ada apa dengannya? 658 00:44:49,024 --> 00:44:51,860 "Tempat Barang Hilang" 659 00:44:55,894 --> 00:44:58,929 Hai, Yul. 660 00:44:59,405 --> 00:45:00,599 Kamu mencari sesuatu? 661 00:45:01,004 --> 00:45:02,770 Sandal itu? 662 00:45:02,934 --> 00:45:05,075 Sudah tidak ada di sana. 663 00:45:05,075 --> 00:45:06,500 Polisi mengambilnya. 664 00:45:06,544 --> 00:45:08,710 Begitu rupanya. 665 00:45:09,345 --> 00:45:13,040 Tapi aku kemari bukan untuk sandal itu. 666 00:45:13,144 --> 00:45:14,615 Aku ingin membeli sesuatu. 667 00:45:14,615 --> 00:45:17,079 Benarkah? Kamu mau beli apa? 668 00:45:20,524 --> 00:45:22,090 Kamu sudah makan? 669 00:45:22,854 --> 00:45:24,860 Kamu mau cokelat? 670 00:45:28,164 --> 00:45:31,429 Ke mana perginya wanita penjual sayuran itu? 671 00:45:31,504 --> 00:45:33,770 Begini, 672 00:45:34,274 --> 00:45:37,340 dia mengalami kejadian buruk, jadi, dia beristirahat. 673 00:45:38,544 --> 00:45:41,409 Apa dia merasa aman di luar swalayan? 674 00:45:41,414 --> 00:45:43,880 Apa? Apa maksudmu? 675 00:45:46,115 --> 00:45:49,484 Young Chun. Apa itu? 676 00:45:49,484 --> 00:45:50,679 Sayang. 677 00:45:51,225 --> 00:45:52,385 Bantu aku. 678 00:45:52,385 --> 00:45:53,484 Apa itu? 679 00:45:53,484 --> 00:45:54,794 "Swalayan MS" 680 00:45:54,794 --> 00:45:56,155 Daging. 681 00:45:56,155 --> 00:45:58,320 - Baiklah. Kemarilah. - Letakkan di sini. 682 00:45:59,495 --> 00:46:00,929 - Kita harus... - Apa yang kamu lakukan? 683 00:46:03,195 --> 00:46:05,759 Keadaan tidak akan berjalan lancar di pasar. 684 00:46:06,004 --> 00:46:08,334 Aku tidak sengaja melakukannya, 685 00:46:08,334 --> 00:46:11,203 tapi aku kehilangan kesabaran dan membuat orang takut. 686 00:46:11,204 --> 00:46:12,369 Lalu? 687 00:46:12,544 --> 00:46:15,270 Aku punya ide bisnis baru. 688 00:46:15,314 --> 00:46:18,540 Toko alat tulis di dekat sini akan segera tutup. 689 00:46:18,745 --> 00:46:20,949 Dia menjualnya dengan harga murah. 690 00:46:21,814 --> 00:46:24,679 Rupanya, bisnis ini menguntungkan. 691 00:46:26,885 --> 00:46:29,420 Ini bukan idemu. 692 00:46:29,454 --> 00:46:31,420 Pemilik toko alat tulis itu mungkin membujukmu. 693 00:46:31,465 --> 00:46:34,090 Lantas? Semurah apa harganya? 694 00:46:34,894 --> 00:46:37,799 Dalam tiga bulan, modalku bisa kembali. 695 00:46:37,934 --> 00:46:41,070 Dalam tiga bulan, tempat ini mungkin tutup. 696 00:46:41,104 --> 00:46:43,175 Maka, hanya itu satu-satunya 697 00:46:43,175 --> 00:46:45,040 barangmu yang tersisa! 698 00:46:46,175 --> 00:46:48,009 Modalku akan kembali dalam dua bulan. 699 00:46:48,814 --> 00:46:50,040 Satu. 700 00:46:50,484 --> 00:46:52,310 Ada yang punya koin? 701 00:46:52,814 --> 00:46:54,484 Apa yang kalian lakukan? 702 00:46:54,484 --> 00:46:56,409 Selesaikan pekerjaan kalian dan pulanglah. 703 00:46:56,555 --> 00:46:57,820 Baiklah. 704 00:47:01,425 --> 00:47:02,650 Ayo pindahkan. 705 00:47:11,934 --> 00:47:13,099 Kamu mau mencobanya? 706 00:47:14,234 --> 00:47:15,703 Mana yang kamu mau? 707 00:47:15,704 --> 00:47:17,969 - Yang ini. - Ini? Baiklah. 708 00:47:18,575 --> 00:47:21,509 - Boleh kumasukkan? - Tentu. 709 00:47:21,945 --> 00:47:23,745 Siapa pun bisa mengambil ini, 710 00:47:23,745 --> 00:47:26,440 tapi tidak semua orang bisa memasukkannya ke sana. 711 00:47:26,914 --> 00:47:29,779 Baiklah. 712 00:47:31,024 --> 00:47:32,679 Buatlah aku balik modal, anjing kecil. 713 00:47:34,655 --> 00:47:35,920 Baiklah. 714 00:47:36,894 --> 00:47:38,759 Semua akan baik-baik saja. 715 00:47:39,564 --> 00:47:40,759 Baiklah. 716 00:47:47,405 --> 00:47:48,599 Kamu sudah memasukkannya? 717 00:47:48,734 --> 00:47:50,369 Baiklah. 718 00:47:50,774 --> 00:47:54,540 Ini. Cobalah. 719 00:47:57,184 --> 00:47:59,380 Kamu pelanggan pertama. 720 00:47:59,984 --> 00:48:02,009 Ini. 721 00:48:02,854 --> 00:48:06,150 Baiklah. 722 00:48:07,024 --> 00:48:09,150 Balik modal, apanya. 723 00:48:09,195 --> 00:48:10,820 Ini. Cobalah sekali lagi. 724 00:48:15,664 --> 00:48:16,889 Kamu sudah datang. 725 00:48:17,635 --> 00:48:19,099 Duduklah di sini. 726 00:48:20,774 --> 00:48:21,969 Kamu kenal Ikan, bukan? 727 00:48:22,305 --> 00:48:24,869 Kamu pernah bertemu A Hee. Pacarku. 728 00:48:29,814 --> 00:48:31,840 Ayo memanggang kerang. 729 00:48:41,595 --> 00:48:44,989 Aku ingin bertanya. 730 00:48:47,635 --> 00:48:48,829 Ada apa? 731 00:48:49,734 --> 00:48:51,029 Kamu tidak mengatakan apa pun kepadaku. 732 00:48:51,834 --> 00:48:53,000 Ada apa? 733 00:48:53,564 --> 00:48:54,900 Katamu kamu menyesal. 734 00:48:55,004 --> 00:48:56,469 Kamu masih mencurigaiku? 735 00:48:56,734 --> 00:48:58,044 Bukan dia, tapi aku. 736 00:48:58,044 --> 00:48:59,400 Ini bukan kecurigaan, tapi pertanyaan. 737 00:48:59,475 --> 00:49:01,110 Apa ini tentang 738 00:49:01,374 --> 00:49:02,770 - catatan kriminalku? - Riasanmu... 739 00:49:03,715 --> 00:49:05,040 - Catatan kriminal? - Riasan? 740 00:49:05,314 --> 00:49:06,480 Aku hanya ingin 741 00:49:07,044 --> 00:49:09,484 bertanya tentang riasanmu 742 00:49:09,484 --> 00:49:11,679 karena keterampilan meriasmu bagus. 743 00:49:12,484 --> 00:49:15,150 Aku berniat memberitahumu tentang catatan kriminalku. 744 00:49:15,695 --> 00:49:18,690 Kamu mungkin mencurigaiku karena alasan itu. 745 00:49:19,595 --> 00:49:22,429 Itu benar. 746 00:49:23,195 --> 00:49:25,299 Lee Kyung A meninggal di rumahnya sendiri. 747 00:49:26,204 --> 00:49:27,704 Kupikir akan mudah bagimu untuk membobol pintunya 748 00:49:27,704 --> 00:49:29,204 karena kamu mantan narapidana. 749 00:49:29,204 --> 00:49:30,969 Aku tidak tahu apa yang kamu curi. 750 00:49:31,805 --> 00:49:36,044 - Kamu mungkin orang mesum... - Tapi dia bukan orang mesum. 751 00:49:36,044 --> 00:49:38,679 Jangan membahas detailnya. Tidak sopan. 752 00:49:40,285 --> 00:49:41,980 Aku tidak membobol pintu. 753 00:49:42,314 --> 00:49:44,020 Semua itu terjadi di rumahku. 754 00:49:44,655 --> 00:49:45,779 Apa? 755 00:49:45,825 --> 00:49:49,790 Sepeda itu milik orang tuaku yang mengelola restoran Tiongkok. 756 00:49:50,294 --> 00:49:51,719 Dua kali lainnya 757 00:49:52,365 --> 00:49:54,690 adalah uang tunai di rumah dan cincin ibuku. 758 00:49:54,965 --> 00:49:56,590 Orang tuamu melaporkanmu untuk itu? 759 00:49:56,894 --> 00:49:58,099 Mereka tidak bersepakat? 760 00:49:58,164 --> 00:50:00,829 Aku tidak berniat memberi tahu orang tuaku, 761 00:50:02,675 --> 00:50:05,000 tapi mereka akan tahu saat aku dioperasi. 762 00:50:05,704 --> 00:50:07,270 Jadi, aku menyatakan jati diriku. 763 00:50:08,575 --> 00:50:10,270 Lalu mereka memasukkanku ke rumah ibadah. 764 00:50:10,814 --> 00:50:12,509 Mencukur rambutku dan mengurungku di rumah. 765 00:50:13,445 --> 00:50:15,579 Mereka mencoba membawaku ke rumah sakit jiwa. 766 00:50:16,115 --> 00:50:17,980 Jadi, aku kabur dari rumah tiga kali. 767 00:50:18,684 --> 00:50:21,754 Kupikir itu akan cukup 768 00:50:21,754 --> 00:50:24,320 untuk pekerjaanku di restoran mereka. 769 00:50:25,225 --> 00:50:26,790 Tapi orang tuamu melaporkanmu? 770 00:50:27,024 --> 00:50:28,389 Untuk membuatmu pulang? 771 00:50:28,535 --> 00:50:30,865 Bukan, untuk memperbaiki diriku. 772 00:50:30,865 --> 00:50:33,230 Itu selalu membuatku kesal. 773 00:50:33,975 --> 00:50:35,170 Kamu tahu soal itu? 774 00:50:36,805 --> 00:50:39,500 Doo Hyun memberitahuku sebelum datang ke sini. 775 00:50:40,274 --> 00:50:42,814 Katanya dia melihatku memeriksa catatan kriminalnya. 776 00:50:42,814 --> 00:50:44,139 Dia memintaku agar tidak salah paham. 777 00:51:04,635 --> 00:51:06,130 Makanlah. Ini hangat. 778 00:51:06,434 --> 00:51:07,630 Makanlah juga. 779 00:51:09,504 --> 00:51:10,504 Panas. 780 00:51:10,504 --> 00:51:11,799 - Kamu suka? - Ya. 781 00:51:12,905 --> 00:51:14,770 Cobalah. Makanlah. 782 00:51:22,854 --> 00:51:24,079 Maafkan aku 783 00:51:25,225 --> 00:51:26,420 karena mencurigaimu. 784 00:51:26,885 --> 00:51:28,920 Kamu berusaha menangkap pelaku 785 00:51:29,454 --> 00:51:32,320 dan menyelamatkan anak itu. Aku tidak keberatan. 786 00:51:32,495 --> 00:51:33,790 Kalian tidak keberatan 787 00:51:34,894 --> 00:51:37,929 karena aku transgender? 788 00:51:38,405 --> 00:51:39,905 Kalian tidak keberatan asalkan aku bukan pembunuh? 789 00:51:39,905 --> 00:51:42,000 Benar juga. Aku jadi ingat. 790 00:51:43,035 --> 00:51:44,239 Apa? 791 00:51:44,874 --> 00:51:46,699 Apa yang kamu pakai untuk riasanmu? 792 00:51:47,274 --> 00:51:48,840 Bagaimana kamu melakukannya? 793 00:51:58,385 --> 00:52:00,020 Akan kutunjukkan. 794 00:52:01,624 --> 00:52:03,690 - Ini yang kupakai. - Baiklah. 795 00:52:05,794 --> 00:52:07,590 - Ini. - Ini? 796 00:52:08,265 --> 00:52:09,659 Aku tidak tahu soal ini. 797 00:52:15,535 --> 00:52:16,699 Ini. 798 00:52:16,874 --> 00:52:18,239 Daging menyuruhku memberikannya kepadamu. 799 00:52:18,704 --> 00:52:20,810 - Di mana dia? - Dia bilang akan datang nanti. 800 00:52:21,015 --> 00:52:22,469 Dia sedang tidak ingin makan malam. 801 00:52:22,945 --> 00:52:24,110 Berapa totalnya? 802 00:52:25,044 --> 00:52:26,940 Aku harus membayar biaya pengirimannya, bukan? 803 00:52:28,814 --> 00:52:30,409 Aku datang untuk makan malam. 804 00:52:30,584 --> 00:52:33,119 Benarkah? Kamu belum pernah datang untuk makan malam. 805 00:52:33,484 --> 00:52:35,219 Sudah lama aku tidak makan daging sapi. 806 00:52:48,175 --> 00:52:49,570 Kamu akrab dengan A Hee? 807 00:52:51,575 --> 00:52:52,799 Sejak kapan? 808 00:52:54,374 --> 00:52:55,639 Kamu akrab dengan Ikan? 809 00:52:55,745 --> 00:52:57,009 Sejak kapan kalian bicara santai? 810 00:52:57,175 --> 00:52:58,380 - Kami tidak akrab. - Kami tidak akrab. 811 00:52:58,445 --> 00:53:02,210 Aku jadi sadar. Ikan tidak bicara dengan formal kepadamu. 812 00:53:02,854 --> 00:53:05,650 Kamu benar. Bicaranya sangat lancar hingga aku tidak menyadarinya. 813 00:53:05,725 --> 00:53:06,849 Kenapa kamu melakukan itu? 814 00:53:07,254 --> 00:53:08,790 Kamu pikir dia penurut? 815 00:53:09,695 --> 00:53:11,020 - Semacam itu. - Semacam itu. 816 00:53:11,124 --> 00:53:12,195 Dasar... 817 00:53:12,195 --> 00:53:15,829 Aku hanya tidak tahu harus memanggilnya apa. 818 00:53:17,234 --> 00:53:18,429 Itu benar. 819 00:53:18,535 --> 00:53:19,730 Kamu tidak bisa memanggilku "kawan" 820 00:53:20,305 --> 00:53:21,500 atau "kakak"... 821 00:53:24,745 --> 00:53:26,874 Saat kita tidak akrab, lebih baik berbicara dengan santai. 822 00:53:26,874 --> 00:53:28,914 Mari bersikap netral seperti orang Amerika. 823 00:53:28,914 --> 00:53:31,110 Cepat makan 824 00:53:31,115 --> 00:53:32,840 atau dia akan memakan semuanya. 825 00:53:33,584 --> 00:53:35,409 Santai saja. Makanlah. 826 00:53:36,984 --> 00:53:38,820 - Ayo makan daging. - Baiklah. 827 00:53:43,754 --> 00:53:46,664 Hubungi Daging. 828 00:53:46,664 --> 00:53:48,293 Ini tidak akan cukup. 829 00:53:48,294 --> 00:53:49,759 Minta dia membawa daging lagi. 830 00:53:53,305 --> 00:53:55,429 "Daging" 831 00:54:03,144 --> 00:54:06,610 - Kenapa dia tidak menjawab? - Nomor yang Anda tuju... 832 00:54:27,975 --> 00:54:30,170 Orang-orang tahu aku di sini. 833 00:54:30,274 --> 00:54:31,670 Putriku juga tahu. 834 00:54:31,675 --> 00:54:35,340 Jika aku tidak pulang, dia akan menelepon polisi... 835 00:54:36,475 --> 00:54:39,980 Aku tidak akan memberi tahu siapa pun tentang apa yang kulihat. 836 00:54:40,184 --> 00:54:42,484 Jangan bunuh aku. Kumohon jangan! 837 00:54:42,484 --> 00:54:45,179 Selamatkan aku! 838 00:54:48,454 --> 00:54:49,849 Kalau begitu, 839 00:54:50,595 --> 00:54:53,690 kalian tinggal di sini sejak kecil? 840 00:54:53,894 --> 00:54:57,060 Ya. Aku dan Daging teman SD, SMP, dan SMA. 841 00:54:57,934 --> 00:54:59,064 A Hee terpaut beberapa tahun di bawah kami. 842 00:54:59,064 --> 00:55:00,400 Dia sedikit di bawah A Hee. 843 00:55:01,734 --> 00:55:03,070 Begitulah tempat ini. 844 00:55:03,234 --> 00:55:05,469 Sebagian besar orang lahir dan besar di sini, 845 00:55:05,874 --> 00:55:07,515 dan semuanya saling mengenal. 846 00:55:07,515 --> 00:55:09,075 Ayo minum. 847 00:55:09,075 --> 00:55:10,509 Santai saja. 848 00:55:12,414 --> 00:55:13,509 Setengah gelas saja. 849 00:55:15,754 --> 00:55:17,549 Aku muak dengan tempat ini. 850 00:55:17,684 --> 00:55:20,483 Hei. Apa yang membuatmu muak? 851 00:55:20,484 --> 00:55:22,020 Aneh sekali. 852 00:55:23,695 --> 00:55:28,290 Kupikir lingkungan ini damai. 853 00:55:28,635 --> 00:55:29,860 Dahulu, 854 00:55:30,064 --> 00:55:33,900 saat kamu mengalahkan Lima Dolar di tokomu, 855 00:55:33,934 --> 00:55:36,905 saat itulah aku memutuskan akan menjadi polisi 856 00:55:36,905 --> 00:55:38,699 untuk menjaga lingkungan ini. 857 00:55:39,644 --> 00:55:41,715 Lihat? Itu membosankan. 858 00:55:41,715 --> 00:55:43,810 Siapa yang menjadi impian masa kecil mereka? 859 00:55:44,075 --> 00:55:46,084 Atau masih memacari orang yang mereka sukai di sekolah. 860 00:55:46,084 --> 00:55:49,009 Aku lebih suka keadaan tetap sama seperti itu. 861 00:55:52,155 --> 00:55:53,380 Tapi 862 00:55:54,754 --> 00:55:57,549 sejak aku menjadi polisi, 863 00:55:59,524 --> 00:56:01,130 tempat ini tampak asing. 864 00:56:01,465 --> 00:56:02,790 Ini seperti hutan. 865 00:56:03,035 --> 00:56:05,500 Semua orang aneh dan mencurigakan. 866 00:56:05,704 --> 00:56:07,405 Semua orang punya rahasia. 867 00:56:07,405 --> 00:56:09,699 Kamu menjalani kehidupan yang aman. 868 00:56:09,975 --> 00:56:11,070 Sial. 869 00:56:13,575 --> 00:56:14,909 Apa 870 00:56:15,945 --> 00:56:20,009 yang harus kulakukan untuk mencegah hal buruk terjadi? 871 00:56:20,385 --> 00:56:24,310 Apa yang bisa kulakukan? Aku tidak tahu. 872 00:56:25,555 --> 00:56:29,449 Aku merasa seperti anak kecil yang tidak tahu apa-apa. 873 00:56:34,664 --> 00:56:36,429 Astaga. 874 00:56:36,865 --> 00:56:38,135 A Hee, pergilah ke toilet. 875 00:56:38,135 --> 00:56:39,164 Bantu dia. 876 00:56:39,164 --> 00:56:41,704 - Tunggu. - Aku mau muntah. 877 00:56:41,704 --> 00:56:43,900 Muntah saja, tapi di toilet. 878 00:56:44,234 --> 00:56:45,500 Belum. 879 00:57:10,365 --> 00:57:12,060 Aku harus mengembalikan ini. 880 00:57:23,544 --> 00:57:25,639 Kenapa dia menggambar hal yang tidak cocok dengannya? 881 00:57:37,225 --> 00:57:38,690 Bukankah ini Sayuran? 882 00:57:42,434 --> 00:57:43,529 Dae Sung. 883 00:57:43,965 --> 00:57:45,104 Aku harus berganti pakaian. 884 00:57:45,104 --> 00:57:46,199 Baiklah. 885 00:57:47,905 --> 00:57:49,630 - Pakaianmu basah? - Ya. 886 00:57:51,774 --> 00:57:53,070 Kamu bisa kedinginan. 887 00:57:53,274 --> 00:57:54,369 Aku akan baik-baik saja. 888 00:57:58,684 --> 00:57:59,840 Apa ini 889 00:58:01,655 --> 00:58:02,984 seperti yang ibu pikirkan? 890 00:58:02,984 --> 00:58:06,624 Ibu, tidak. Ini tidak seperti yang Ibu pikirkan. 891 00:58:06,624 --> 00:58:07,894 Bukan begitu. 892 00:58:07,894 --> 00:58:08,989 Bu. 893 00:58:09,095 --> 00:58:10,454 Ibu tahu kalian mungkin bersemangat, 894 00:58:10,454 --> 00:58:12,265 tapi setidaknya suruh yang lain pergi dahulu. 895 00:58:12,265 --> 00:58:13,965 Kami tidak bersemangat untuk apa pun. 896 00:58:13,965 --> 00:58:15,164 Baiklah, kalau begitu. 897 00:58:15,164 --> 00:58:17,130 Apa peduli ibu? 898 00:58:18,365 --> 00:58:20,664 - Antarkan ini untuk ibu. - Selarut ini? 899 00:58:20,664 --> 00:58:22,104 - Ya. - Aku minum alkohol. 900 00:58:22,104 --> 00:58:24,334 Kalau begitu, jalan saja. 901 00:58:24,334 --> 00:58:25,544 Ibu harus mengurus ayahmu 902 00:58:25,544 --> 00:58:27,874 yang suka berbuat onar itu. 903 00:58:27,874 --> 00:58:29,969 Jika ibu menemui Pak Kim besok, 904 00:58:30,175 --> 00:58:33,414 dia akan bilang pengembalian dana hanya dilakukan di hari yang sama. 905 00:58:33,414 --> 00:58:34,984 - Apa maksud Ibu? - Bu. 906 00:58:34,984 --> 00:58:37,655 Apa ada masalah? Kamu butuh bantuanku? 907 00:58:37,655 --> 00:58:39,454 Tidak perlu, semua baik-baik saja. 908 00:58:39,454 --> 00:58:42,520 Kamu bisa tetap bersenang-senang di sini dan minum alkohol. 909 00:58:43,754 --> 00:58:45,460 Kalau begitu, ikutlah minum dengan kami. 910 00:58:45,794 --> 00:58:46,925 Apa? 911 00:58:46,925 --> 00:58:48,730 - Ini... - Pergilah, Dae Sung. 912 00:58:56,805 --> 00:58:58,400 Halo. 913 00:59:28,874 --> 00:59:30,500 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 914 00:59:35,314 --> 00:59:37,945 - Apa? - Aku mau camilan kenyal! 915 00:59:37,945 --> 00:59:39,245 Kamu belum kenyang? 916 00:59:39,245 --> 00:59:41,615 - Beri aku camilan kenyal! - Camilan kenyal? 917 00:59:41,615 --> 00:59:43,684 - Dia harus melakukan acara makan. - Baik, akan kubelikan. 918 00:59:43,684 --> 00:59:46,079 Gemuk memang yang terbaik! 919 00:59:59,765 --> 01:00:01,829 "The Killer's Shopping List" 920 01:00:17,825 --> 01:00:18,920 Camilan kenyal? 921 01:00:22,954 --> 01:00:25,119 Kamu ada di TKP Cho Yang Soon, bukan? 922 01:00:25,865 --> 01:00:26,960 Kami punya saksi. 923 01:00:28,865 --> 01:00:30,429 Saat Daging keluar, 924 01:00:30,695 --> 01:00:31,799 ikuti dia. 925 01:00:32,564 --> 01:00:34,905 Jika Pembersih Saluran Cepat dan lem tembak dimasukkan ke dalam daftar, 926 01:00:34,905 --> 01:00:36,329 apa daftar tersangkanya akan berubah? 927 01:00:38,374 --> 01:00:39,374 "Pembersih Saluran Cepat" 928 01:00:39,374 --> 01:00:42,414 - Kamu tahu apa ini, bukan? - Tidak! 929 01:00:42,414 --> 01:00:45,210 Aku tidak pernah melihat ekspresi wajahnya seperti itu. 930 01:00:51,524 --> 01:00:52,750 Maafkan aku, Dae Sung. 931 01:00:53,155 --> 01:00:54,250 Rupanya kamu.