1
00:00:14,360 --> 00:00:18,094
"Syuting drama ini disaksikan oleh wali sang aktris cilik"
2
00:00:49,060 --> 00:00:50,155
Yul.
3
00:00:50,230 --> 00:00:52,725
"Episode 5"
4
00:00:52,869 --> 00:00:53,964
Seo Yul.
5
00:00:55,939 --> 00:00:58,204
Kurasa Yul menyaksikan pembunuhan itu.
6
00:00:58,310 --> 00:01:00,335
Jika pembunuh itu menemukannya...
7
00:01:00,939 --> 00:01:02,034
Seo Yul.
8
00:01:08,850 --> 00:01:09,945
Seo Yul!
9
00:01:54,960 --> 00:01:56,494
Nak.
10
00:01:57,460 --> 00:01:59,124
Di mana kamu?
11
00:02:02,270 --> 00:02:03,434
Kemarilah.
12
00:02:03,839 --> 00:02:05,005
Datanglah kepadaku.
13
00:02:07,940 --> 00:02:10,274
Nak, di mana kamu?
14
00:02:10,740 --> 00:02:12,244
Nak.
15
00:02:16,679 --> 00:02:17,784
Hei.
16
00:02:21,089 --> 00:02:23,254
Kamu di dalam sini?
17
00:02:24,089 --> 00:02:25,184
Kamu di sini?
18
00:02:29,330 --> 00:02:30,425
Di sini?
19
00:02:30,929 --> 00:02:34,094
Rupanya kamu di sini.
20
00:02:50,520 --> 00:02:52,515
Kamu mencari ini?
21
00:02:54,020 --> 00:02:55,115
Kembalikan.
22
00:02:56,820 --> 00:02:57,925
Berikan kepadaku.
23
00:02:59,129 --> 00:03:01,429
Tadi aku lewat sini
24
00:03:01,429 --> 00:03:03,455
dan melihatmu keluar dari sini.
25
00:03:08,200 --> 00:03:09,365
Apa kamu Yul?
26
00:03:09,839 --> 00:03:10,934
Ya.
27
00:03:11,040 --> 00:03:13,835
"Real Estat Geumsung"
28
00:03:15,909 --> 00:03:17,205
Kamu melihat sesuatu.
29
00:03:18,110 --> 00:03:19,110
Melihat apa?
30
00:03:19,110 --> 00:03:21,115
Kamu memberikan sandal wanita yang sudah mati itu.
31
00:03:21,520 --> 00:03:23,874
Orang berpikir kamu melihat sesuatu hari itu.
32
00:03:29,089 --> 00:03:30,585
Benarkah kamu melihat sesuatu?
33
00:03:31,760 --> 00:03:33,355
Mungkin wajah pembunuh itu?
34
00:03:33,860 --> 00:03:34,955
Tidak.
35
00:03:35,559 --> 00:03:37,425
Aku hanya menemukan sandalnya.
36
00:03:37,599 --> 00:03:39,395
Aku bahkan tidak tahu pemiliknya.
37
00:03:41,040 --> 00:03:43,594
Jika melihat sesuatu, kamu harus jujur.
38
00:03:43,869 --> 00:03:46,365
Jika pembunuhnya tidak tertangkap, kamu juga bisa terancam.
39
00:03:47,570 --> 00:03:48,980
Jika kamu takut memberitahuku,
40
00:03:48,980 --> 00:03:50,835
sebaiknya kita bicara dengan ayahmu?
41
00:05:24,409 --> 00:05:25,605
Astaga.
42
00:05:30,380 --> 00:05:35,045
Aku melihat apa ada yang menarik.
43
00:05:35,580 --> 00:05:39,419
Ada banyak hal menyenangkan.
44
00:05:39,419 --> 00:05:41,144
Kenapa itu menyenangkan?
45
00:05:41,859 --> 00:05:43,690
Apa? Dasar...
46
00:05:43,690 --> 00:05:46,124
Kembalikan. Itu milik ibuku!
47
00:05:47,289 --> 00:05:50,159
Jika tidak kuberikan ini kepadamu, tidak memberi tahu ayahmu,
48
00:05:50,159 --> 00:05:52,029
atau memberikannya kepada polisi,
49
00:05:52,029 --> 00:05:54,029
itulah yang kumaksud menyenangkan.
50
00:05:54,029 --> 00:05:55,934
Lalu, apa yang akan kamu lakukan?
51
00:05:56,570 --> 00:05:58,704
Beraninya kamu bicara seperti itu kepada orang dewasa.
52
00:05:59,810 --> 00:06:02,405
Memang apa yang akan kamu lakukan?
53
00:06:06,210 --> 00:06:09,180
Sial. Kamu yang melempar itu, Bu?
54
00:06:09,180 --> 00:06:11,545
Bukan "Bu" saja, tapi Bu Pimpinan!
55
00:06:12,919 --> 00:06:14,144
Kurang ajar.
56
00:06:15,489 --> 00:06:17,485
Sial. Kembali!
57
00:06:18,229 --> 00:06:19,925
- Kemari! - Ikuti aku.
58
00:06:20,159 --> 00:06:21,254
Kemarilah.
59
00:06:21,760 --> 00:06:24,430
Kemarilah. Dia bilang apa kepadamu?
60
00:06:24,430 --> 00:06:26,324
Jangan katakan apa pun!
61
00:06:26,669 --> 00:06:28,764
Hentikan.
62
00:06:30,700 --> 00:06:31,710
Hentikan!
63
00:06:31,710 --> 00:06:34,134
Tunggu. Bukankah itu mobilku?
64
00:06:34,239 --> 00:06:35,775
Ini ulahnya!
65
00:06:36,409 --> 00:06:38,109
Bukan. Wanita ini...
66
00:06:38,109 --> 00:06:39,204
Hei!
67
00:06:39,880 --> 00:06:41,915
Jangan beranjak!
68
00:06:42,580 --> 00:06:43,775
Kamu...
69
00:06:44,419 --> 00:06:45,744
Sial.
70
00:06:46,190 --> 00:06:47,514
Siapa pun, tolong!
71
00:06:50,820 --> 00:06:52,055
Ke arah sana, bukan?
72
00:06:57,330 --> 00:06:58,564
- Astaga. - Astaga.
73
00:07:00,529 --> 00:07:02,494
Bukankah sudah kubilang?
74
00:07:02,570 --> 00:07:06,369
Bagaimana bisa penjahat seperti dia masih tinggal di lingkungan kita?
75
00:07:06,370 --> 00:07:08,210
Dia bahkan coba menyakiti seorang gadis kecil!
76
00:07:08,210 --> 00:07:11,105
- Bagaimana aku bisa merasa aman? - Aku tidak pernah...
77
00:07:11,279 --> 00:07:13,710
- Dia mendorongnya dengan tangannya. - Dia pantas mendapatkannya.
78
00:07:13,710 --> 00:07:15,279
Andai aku tidak ada di sini...
79
00:07:15,279 --> 00:07:16,444
Seo Yul.
80
00:07:17,349 --> 00:07:20,649
Ayolah. Ada penjahat berkeliaran di lingkungan kita.
81
00:07:20,649 --> 00:07:23,319
Jangan biarkan dia keluar sendirian di malam hari!
82
00:07:23,320 --> 00:07:25,225
Lihat dia!
83
00:07:26,029 --> 00:07:27,555
Kamu menyakiti anakku?
84
00:07:27,760 --> 00:07:28,994
Kamu baik-baik saja?
85
00:07:29,000 --> 00:07:31,770
Tidak. Aku tidak menyakitinya.
86
00:07:31,770 --> 00:07:32,965
Apa dia gila?
87
00:07:32,969 --> 00:07:34,295
Ada apa dengan pria itu?
88
00:07:34,370 --> 00:07:36,764
Situasinya bisa berakhir sangat buruk.
89
00:07:38,409 --> 00:07:39,535
Kamu baik-baik saja?
90
00:07:40,010 --> 00:07:42,334
Di mana sepatumu? Kamu terluka?
91
00:07:46,080 --> 00:07:47,275
Apa yang terjadi?
92
00:07:47,810 --> 00:07:50,845
Yul. Katakan perbuatan pria itu kepadamu.
93
00:07:51,020 --> 00:07:52,649
Entah apa yang terjadi.
94
00:07:52,649 --> 00:07:54,589
Saat aku keluar, dia berlari ke arahku.
95
00:07:54,589 --> 00:07:57,184
Lalu pria itu memarahinya.
96
00:08:00,029 --> 00:08:01,225
Kamu baik-baik saja?
97
00:08:01,760 --> 00:08:02,994
Astaga.
98
00:08:03,200 --> 00:08:06,025
- Mereka seharusnya menangkapnya. - Kamu baik-baik saja.
99
00:08:06,930 --> 00:08:08,595
- Apa yang terjadi? - Dia baik-baik saja.
100
00:08:09,839 --> 00:08:11,834
Aku harus menanyakan sesuatu kepadanya.
101
00:08:13,169 --> 00:08:15,405
Terima kasih sudah bantu mencarinya.
102
00:08:15,979 --> 00:08:17,634
Aku akan bicara dengan putriku.
103
00:08:19,149 --> 00:08:20,775
Baiklah. Pergilah.
104
00:08:22,849 --> 00:08:23,849
Ini sebabnya
105
00:08:23,849 --> 00:08:26,744
kita tidak bisa membiarkan sembarang orang masuk ke sini.
106
00:08:26,789 --> 00:08:28,659
Bagaimana bisa ada penjahat di lingkungan kita?
107
00:08:28,659 --> 00:08:30,155
- Benar, bukan? - Benar.
108
00:08:32,159 --> 00:08:37,295
"Swalayan MS"
109
00:08:37,759 --> 00:08:40,430
Jadi, kamu membebaskan Lima Dolar?
110
00:08:40,430 --> 00:08:41,440
"Polisi"
111
00:08:41,440 --> 00:08:45,734
Sejujurnya, aku mencurigai sesuatu.
112
00:08:46,540 --> 00:08:49,204
Detektif Choi lebih sering berlatih daripada aku.
113
00:08:49,210 --> 00:08:51,204
Tingkat kinerjanya juga tinggi.
114
00:08:51,810 --> 00:08:55,245
Aku percaya dia akan bekerja dengan baik.
115
00:08:55,650 --> 00:08:56,844
Jadi, kupikir aku salah.
116
00:08:57,349 --> 00:09:00,045
Kukira kali ini bukan dia.
117
00:09:00,989 --> 00:09:02,820
Kami membebaskannya terlalu mudah.
118
00:09:02,820 --> 00:09:06,324
"Polisi"
119
00:09:06,430 --> 00:09:10,155
Jika dilihat, dia pasti pelakunya.
120
00:09:15,900 --> 00:09:17,035
Minumlah.
121
00:09:21,210 --> 00:09:23,805
- Tidak. - Apa? Ada apa?
122
00:09:23,879 --> 00:09:25,810
Kamu tidak suka kacang merah? Mau yang isi sayuran?
123
00:09:25,810 --> 00:09:28,675
Tidak. Kurasa bukan dia pelakunya.
124
00:09:30,019 --> 00:09:31,515
Benar, bukan?
125
00:09:32,389 --> 00:09:35,118
Ibu juga sempat berpikir begitu.
126
00:09:35,119 --> 00:09:37,190
Kalian menemukan kejanggalan?
127
00:09:37,190 --> 00:09:39,989
Dengar. Jika memang menyaksikannya,
128
00:09:39,989 --> 00:09:42,998
Yul pasti mengatakan sesuatu saat dia ditangkap
129
00:09:42,999 --> 00:09:44,824
atau dirawat di rumah sakit, bukan?
130
00:09:45,099 --> 00:09:48,194
Maka, dia tidak mungkin bisa lolos.
131
00:09:48,469 --> 00:09:51,934
Jika takut, dia tidak bisa mengatakan apa pun.
132
00:09:52,469 --> 00:09:55,440
Bagaimana jika dia mengancamnya karena menyaksikan perbuatannya?
133
00:09:55,440 --> 00:09:56,710
Yul bertelanjang kaki.
134
00:09:56,710 --> 00:09:58,280
- Apa? - Bertelanjang kaki?
135
00:09:58,280 --> 00:10:01,104
Ya. Seolah dia harus segera melarikan diri.
136
00:10:01,580 --> 00:10:05,045
Jika Lima Dolar menyekapnya dan Yul melarikan diri darinya,
137
00:10:05,320 --> 00:10:08,354
dia tidak mungkin membiarkan orang lain melihat mereka bersama.
138
00:10:09,359 --> 00:10:10,515
Benar, bukan?
139
00:10:11,320 --> 00:10:13,224
Dia bertelanjang kaki?
140
00:10:13,759 --> 00:10:15,625
Kita harus menyelidikinya.
141
00:10:23,440 --> 00:10:28,505
"Polisi"
142
00:10:35,920 --> 00:10:37,245
Ada apa?
143
00:10:38,089 --> 00:10:42,114
Astaga. Apa yang kamu lakukan? Hei!
144
00:10:42,589 --> 00:10:45,885
Kamu kemari karena perkataan wanita tua itu?
145
00:10:46,589 --> 00:10:49,729
Aku hanya lewat dan dia sangat tidak sopan.
146
00:10:49,729 --> 00:10:51,469
Jadi, aku hanya memberinya pelajaran.
147
00:10:51,469 --> 00:10:54,094
Tidak! Jangan buka itu! Yang benar saja.
148
00:10:54,369 --> 00:10:58,165
Kenapa? Ayolah. Hentikan! Sial.
149
00:10:59,469 --> 00:11:02,080
Jadi, polisi di lingkungan ini tidak memedulikan
150
00:11:02,080 --> 00:11:04,405
hak atau privasiku?
151
00:11:05,009 --> 00:11:07,944
Baiklah. Geledah rumahku. Lakukan sesukamu!
152
00:11:11,790 --> 00:11:12,984
Apa?
153
00:11:14,920 --> 00:11:16,960
Apa yang kamu inginkan dariku?
154
00:11:16,960 --> 00:11:18,290
Kamu apakan sepatunya?
155
00:11:18,290 --> 00:11:20,930
Kenapa kamu mencari sepatunya di sini?
156
00:11:20,930 --> 00:11:23,530
Kamu pikir aku mencuri sepatunya?
157
00:11:23,530 --> 00:11:25,229
Tidak. Itukah yang dia katakan?
158
00:11:25,229 --> 00:11:27,495
Dia bilang aku mencuri sepatunya?
159
00:11:33,639 --> 00:11:34,710
Ayolah.
160
00:11:34,710 --> 00:11:38,405
Kenapa kamu masuk ke rumahku tanpa surat perintah penggeledahan?
161
00:11:42,950 --> 00:11:45,389
"Polisi"
162
00:11:45,389 --> 00:11:48,619
Kamu tahu? Aku mengikuti ujian CPNS
163
00:11:48,619 --> 00:11:50,385
agar punya pekerjaan tetap sebagai polisi.
164
00:11:50,519 --> 00:11:51,785
Lantas?
165
00:11:52,060 --> 00:11:54,660
Apa yang kamu inginkan dariku?
166
00:11:54,660 --> 00:11:57,795
Aku tidak peduli soal melindungi rakyat atau menegakkan keadilan.
167
00:11:57,960 --> 00:11:59,194
Aku mengerti.
168
00:11:59,469 --> 00:12:02,594
Berkat kamu, aku berhasil kabur saat itu.
169
00:12:05,710 --> 00:12:08,434
Tolong aku.
170
00:12:08,739 --> 00:12:10,005
Kumohon.
171
00:12:16,019 --> 00:12:18,614
Tolong aku.
172
00:12:18,950 --> 00:12:20,814
Kumohon.
173
00:12:22,920 --> 00:12:26,584
Kumohon.
174
00:12:29,330 --> 00:12:32,895
Benar. Aku ingin kamu kabur.
175
00:12:33,030 --> 00:12:34,934
Bukan membiarkanku mati?
176
00:12:35,099 --> 00:12:37,035
"Kabur dan matilah di tempat lain."
177
00:12:37,540 --> 00:12:39,369
"Maka, di sini aman."
178
00:12:39,369 --> 00:12:41,265
"Selama di sini aman, aku baik-baik saja."
179
00:12:42,310 --> 00:12:43,675
Itulah yang kupikirkan.
180
00:12:46,780 --> 00:12:49,275
Itu sebabnya saat Dae Sung membawamu kepadaku,
181
00:12:50,519 --> 00:12:53,415
aku berharap bukan kamu pelakunya.
182
00:12:54,690 --> 00:12:57,915
Agar kedua gadis itu mati bukan karena aku.
183
00:12:58,489 --> 00:13:00,555
Aku tidak membunuh mereka! Ayolah.
184
00:13:01,030 --> 00:13:02,425
Sebaiknya begitu.
185
00:13:03,729 --> 00:13:07,125
Mungkin kinerjaku kurang cakap, tapi aku akan mengawasimu.
186
00:13:08,839 --> 00:13:10,635
Tapi jika kamu pelakunya,
187
00:13:11,609 --> 00:13:13,505
aku akan bertanggung jawab
188
00:13:15,509 --> 00:13:18,375
karena membiarkanmu pergi hari itu.
189
00:13:19,080 --> 00:13:22,214
Bertanggung jawab? Bagaimana kamu akan melakukannya?
190
00:13:22,849 --> 00:13:26,944
Maksudku, kamu tidak perlu melakukan itu. Aku...
191
00:13:28,820 --> 00:13:31,015
Kubilang bukan aku pelakunya.
192
00:13:31,259 --> 00:13:34,385
Kalau begitu, jangan membuat masalah lagi.
193
00:13:35,599 --> 00:13:37,025
Hiduplah seolah kamu tidak ada.
194
00:13:41,499 --> 00:13:42,694
Sial.
195
00:13:47,839 --> 00:13:49,204
Baik, Pak.
196
00:13:50,239 --> 00:13:51,574
Baiklah. Sampai jumpa besok.
197
00:14:00,219 --> 00:14:02,885
Aku yakin ada lebih dari sepatu.
198
00:14:04,930 --> 00:14:06,584
Aku tidak tahu apa itu.
199
00:14:11,460 --> 00:14:12,629
Bagaimana dengan waktunya?
200
00:14:12,629 --> 00:14:14,395
- Apa? - Pikirkanlah.
201
00:14:14,570 --> 00:14:16,070
Kita mempertimbangkan kemungkinan
202
00:14:16,070 --> 00:14:17,540
dia menjadi saksi untuk kali pertama
203
00:14:17,540 --> 00:14:18,940
saat kamu bicara dengan Kapten Kim
204
00:14:18,940 --> 00:14:20,409
di swalayan tadi. Benar?
205
00:14:20,410 --> 00:14:21,469
Benar.
206
00:14:21,469 --> 00:14:24,035
Tapi Yul menghilang hari ini.
207
00:14:25,509 --> 00:14:27,580
Benar. Kamu benar.
208
00:14:27,580 --> 00:14:29,949
Kasus pembunuhan itu terjadi beberapa hari lalu.
209
00:14:29,950 --> 00:14:32,844
Kenapa pelakunya menculik Yul hari ini?
210
00:14:32,950 --> 00:14:36,255
Kamu dan Kapten Kim tahu Yul menyaksikan pembunuhan itu.
211
00:14:36,290 --> 00:14:37,820
Jadi, pelakunya pasti berpikir
212
00:14:37,820 --> 00:14:40,155
dia akan terancam jika kamu menanyainya.
213
00:14:40,690 --> 00:14:43,854
Maka, masuk akal pelakunya menculiknya hari ini.
214
00:14:43,960 --> 00:14:46,200
Entah untuk mengancam atau menyakitinya.
215
00:14:46,200 --> 00:14:48,834
Lima Dolar tidak tahu karena dia tidak datang hari ini.
216
00:14:48,999 --> 00:14:51,440
Pelakunya bukan Ikan.
217
00:14:51,440 --> 00:14:53,535
Pegawai yang lain juga sedang bekerja di sini.
218
00:14:54,979 --> 00:14:56,305
Kita kembali ke titik awal.
219
00:14:56,739 --> 00:14:58,375
Astaga.
220
00:14:58,879 --> 00:15:00,645
Apa pelakunya punya kaki tangan?
221
00:15:02,119 --> 00:15:04,114
Kalau begitu, ini akan menjadi rumit.
222
00:15:05,690 --> 00:15:07,415
Telepon dari Cheon Kyu.
223
00:15:07,650 --> 00:15:09,920
"Real Estat Geumsung"
224
00:15:09,920 --> 00:15:11,785
Tunggu.
225
00:15:12,259 --> 00:15:15,194
Bagaimana keadaan Yul?
226
00:15:15,200 --> 00:15:17,055
Dia sedang tidur.
227
00:15:17,259 --> 00:15:19,964
Selain ketakutan, dia tampak baik-baik saja.
228
00:15:20,300 --> 00:15:23,464
Kamu sempat bicara dengannya?
229
00:15:25,009 --> 00:15:26,464
Dia bilang tidak melihat apa pun.
230
00:15:28,540 --> 00:15:31,005
Tapi apa yang membuatmu dan putramu berpikir
231
00:15:31,379 --> 00:15:33,675
dia melihat apa yang terjadi?
232
00:15:34,249 --> 00:15:36,175
Dia bilang tidak pernah mengatakan apa pun.
233
00:15:36,849 --> 00:15:41,484
Tidak. Baguslah jika dia tidak melihatnya.
234
00:15:41,889 --> 00:15:45,425
Untuk sementara waktu, awasi putrimu. Mengerti?
235
00:15:45,729 --> 00:15:47,290
Sepatu!
236
00:15:47,290 --> 00:15:48,694
Sepatu!
237
00:15:48,729 --> 00:15:50,895
Kenapa kamu memaki ibu?
238
00:15:51,700 --> 00:15:54,224
- Pak, ini Dae Sung. - Hei.
239
00:15:54,499 --> 00:15:56,395
Aku melihat dia bertelanjang kaki tadi.
240
00:15:56,499 --> 00:15:59,305
Di mana sepatunya? Kenapa dia bertelanjang kaki?
241
00:16:00,070 --> 00:16:03,305
Soal itu... Sebenarnya, aku menanyainya.
242
00:16:03,310 --> 00:16:05,204
Hari ini dia bermain di lingkungan lain.
243
00:16:05,249 --> 00:16:07,604
Pasti ada perundung yang mengganggunya.
244
00:16:08,479 --> 00:16:10,344
Mereka pasti mengambil sepatunya untuk bersenang-senang.
245
00:16:11,249 --> 00:16:13,814
Bagaimanapun, maaf membuatmu khawatir.
246
00:16:14,790 --> 00:16:16,589
Selamat malam.
247
00:16:16,589 --> 00:16:18,385
- Sepatunya... - Tunggu.
248
00:16:26,200 --> 00:16:27,425
Jangan.
249
00:16:28,739 --> 00:16:30,035
Kak, jangan!
250
00:16:32,310 --> 00:16:34,564
Kamu baik-baik saja.
251
00:16:36,410 --> 00:16:37,704
Kamu bermimpi buruk?
252
00:16:38,879 --> 00:16:40,474
Kenapa kamu bilang "jangan"?
253
00:16:41,680 --> 00:16:42,775
Siapa dia?
254
00:16:45,219 --> 00:16:47,145
Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi tahu ayah.
255
00:16:47,920 --> 00:16:49,015
Katakan.
256
00:16:49,290 --> 00:16:50,714
Kamu melihat sesuatu?
257
00:16:51,389 --> 00:16:53,125
Ada yang mengganggumu soal itu?
258
00:16:54,889 --> 00:16:56,854
Aku bermimpi.
259
00:16:57,200 --> 00:17:00,525
Ada seorang gadis dalam mimpiku.
260
00:17:01,030 --> 00:17:03,395
Ada monster juga.
261
00:17:06,009 --> 00:17:07,235
Begitu rupanya.
262
00:17:11,210 --> 00:17:14,644
Kapan Ibu akan kembali?
263
00:17:21,219 --> 00:17:25,059
Jika kamu bersikap baik dan menurut,
264
00:17:25,059 --> 00:17:26,154
Ibu akan segera kembali.
265
00:17:28,029 --> 00:17:29,924
Sudah waktunya tidur.
266
00:17:35,100 --> 00:17:36,195
Yul.
267
00:17:36,340 --> 00:17:39,164
Jangan terlalu sering pergi ke swalayan sendirian.
268
00:17:39,440 --> 00:17:41,840
Jangan berdua saja dengan penjaga swalayan itu.
269
00:17:41,840 --> 00:17:43,735
Jangan menerima apa pun darinya.
270
00:17:44,509 --> 00:17:45,604
Kenapa tidak boleh?
271
00:17:46,279 --> 00:17:49,019
Saat pria dewasa bersikap baik kepadamu,
272
00:17:49,019 --> 00:17:50,515
kamu harus selalu berhati-hati.
273
00:17:51,120 --> 00:17:53,249
Jika penjaga swalayan itu menanyakan sesuatu
274
00:17:53,249 --> 00:17:55,289
atau mencoba membuka bajumu,
275
00:17:55,289 --> 00:17:57,455
kamu harus beri tahu ayah, ya?
276
00:17:57,660 --> 00:17:58,755
Ya.
277
00:18:04,329 --> 00:18:06,495
Menurutmu kita bisa memercayai perkataan Yul?
278
00:18:06,999 --> 00:18:08,795
Dia tampak pandai bicara
279
00:18:09,840 --> 00:18:11,495
dan ingin tahu,
280
00:18:13,039 --> 00:18:14,664
tapi tidak mau membuka hatinya.
281
00:18:15,509 --> 00:18:16,604
Menurutmu begitu?
282
00:18:17,009 --> 00:18:19,249
Dia bahkan coba membeli alkohol untuk ayahnya.
283
00:18:19,249 --> 00:18:20,344
Dia gadis yang cerdas.
284
00:18:22,180 --> 00:18:25,844
Bukankah dia terlalu baik-baik saja?
285
00:18:26,789 --> 00:18:27,884
Apa?
286
00:18:28,559 --> 00:18:30,289
Saat kali pertama aku melihat mayat,
287
00:18:30,289 --> 00:18:31,860
itu bukan kasus pembunuhan,
288
00:18:31,860 --> 00:18:33,654
tapi aku masih terkejut untuk sesaat.
289
00:18:34,190 --> 00:18:35,995
Bahkan, aku polisi.
290
00:18:37,029 --> 00:18:39,465
Tapi jika seorang anak melihat orang mati
291
00:18:39,529 --> 00:18:41,424
atau hal mengerikan,
292
00:18:41,870 --> 00:18:45,505
ayahnya atau siapa pun akan menyadarinya.
293
00:18:48,640 --> 00:18:50,039
Apa yang kamu pikirkan?
294
00:18:50,039 --> 00:18:51,134
Bukan apa-apa.
295
00:18:52,979 --> 00:18:54,545
Mari memercayai perkataan Yul.
296
00:19:00,789 --> 00:19:03,285
Kamu akan tetap mengawasinya, bukan?
297
00:19:03,559 --> 00:19:04,654
Tentu saja.
298
00:19:09,930 --> 00:19:12,124
Astaga.
299
00:19:13,600 --> 00:19:14,695
Ini sulit, bukan?
300
00:19:15,569 --> 00:19:16,864
Kamu mau berhenti?
301
00:19:17,200 --> 00:19:19,535
Pasti menyenangkan andai pelakunya Lima Dolar.
302
00:19:20,269 --> 00:19:23,404
Karena kamu ingin memeriksa apa dia cukup jahat
303
00:19:24,539 --> 00:19:25,844
untuk membunuh seseorang?
304
00:19:26,479 --> 00:19:27,574
Tidak.
305
00:19:30,749 --> 00:19:33,715
Mencurigai pegawai lain terasa menyakitkan, bukan?
306
00:19:37,289 --> 00:19:39,354
Bagaimana aku akan menghadapi Ikan besok?
307
00:20:00,873 --> 00:20:02,107
Apa?
308
00:20:02,613 --> 00:20:04,137
Apa?
309
00:20:04,542 --> 00:20:06,353
Jika ingin mengatakan sesuatu, katakan saja.
310
00:20:06,353 --> 00:20:07,877
Mengatakan sesuatu? Aku?
311
00:20:08,113 --> 00:20:09,347
Tidak ada yang ingin kukatakan.
312
00:20:14,492 --> 00:20:15,887
"Kerang domestik"
313
00:20:25,302 --> 00:20:26,397
Maafkan aku.
314
00:20:26,873 --> 00:20:28,367
Kamu sudah minta maaf kemarin.
315
00:20:29,002 --> 00:20:30,698
Tentang menyelinap ke rumahmu
316
00:20:31,143 --> 00:20:32,738
dan mencurigaimu sebagai pelaku.
317
00:20:34,272 --> 00:20:35,978
Juga tentang bersikap bias.
318
00:20:37,943 --> 00:20:39,048
Maaf tentang semuanya.
319
00:20:41,153 --> 00:20:42,617
Baiklah. Kamu bisa berhenti.
320
00:20:44,052 --> 00:20:46,548
Belilah semua yang tadi kamu sentuh.
321
00:20:47,123 --> 00:20:48,218
Baiklah.
322
00:20:50,062 --> 00:20:51,488
Kita bisa memanggangnya besok.
323
00:20:51,663 --> 00:20:53,393
Kita melewatkan pesta penyambutanmu.
324
00:20:53,393 --> 00:20:54,857
Sederhana saja antara kamu, aku,
325
00:20:55,262 --> 00:20:57,762
Daging, dan pacarku.
326
00:20:57,762 --> 00:20:59,228
Ayo memanggang daging di atap.
327
00:21:05,472 --> 00:21:06,567
Tentu.
328
00:21:14,982 --> 00:21:16,278
Kenapa ini mahal sekali?
329
00:21:19,252 --> 00:21:22,423
Di Amerika, saat seseorang pindah,
330
00:21:22,423 --> 00:21:25,363
mereka menerima dokumen tentang pekerjaan, keluarga,
331
00:21:25,363 --> 00:21:27,292
kondisi keuangan, dan semacamnya
332
00:21:27,292 --> 00:21:30,298
untuk mengevaluasi dan mewawancarai orang itu.
333
00:21:30,633 --> 00:21:32,873
Amerika memang berbeda.
334
00:21:32,873 --> 00:21:35,272
Bu Pimpinan. Bagaimana kamu tahu semua itu?
335
00:21:35,272 --> 00:21:38,498
Putriku tinggal di San Francisco.
336
00:21:40,643 --> 00:21:41,812
Sudah kuduga.
337
00:21:41,812 --> 00:21:45,453
Orang Korea terobsesi untuk menghasilkan uang
338
00:21:45,453 --> 00:21:47,953
melalui pembangunan kembali.
339
00:21:47,953 --> 00:21:51,123
Meski ada penjahat berkeliaran, tidak ada yang peduli.
340
00:21:51,123 --> 00:21:52,193
Lihat yang terjadi pada lingkungan kita.
341
00:21:52,193 --> 00:21:54,992
Benar. Kemarin aku takut.
342
00:21:54,992 --> 00:21:58,363
Jadi, kita harus mengadakan rapat perwakilan gedung darurat
343
00:21:58,363 --> 00:22:01,992
dan mengusir Lima Dolar atau Lima Sen itu.
344
00:22:01,992 --> 00:22:05,327
Tapi bukan dia pembunuhnya.
345
00:22:05,502 --> 00:22:08,943
Adanya pembunuh di kota ini
346
00:22:08,943 --> 00:22:10,498
membuatku takut.
347
00:22:10,843 --> 00:22:12,812
- Kalian sudah dengar? - Apa?
348
00:22:12,812 --> 00:22:14,407
Pembunuhnya membunuh seseorang
349
00:22:14,542 --> 00:22:16,438
dan di swalayan...
350
00:22:16,943 --> 00:22:18,407
Aku juga mendengarnya.
351
00:22:18,853 --> 00:22:20,752
- Itu putranya. - Diam.
352
00:22:20,752 --> 00:22:22,647
Tapi itu benar.
353
00:22:22,653 --> 00:22:24,617
- Astaga. - Astaga.
354
00:22:26,693 --> 00:22:29,022
Tanganku tergelincir.
355
00:22:29,022 --> 00:22:31,423
Aku basah kuyup.
356
00:22:31,423 --> 00:22:33,933
Benar. Kamu harus berganti pakaian.
357
00:22:33,933 --> 00:22:34,933
Kamu sangat menyebalkan.
358
00:22:34,933 --> 00:22:36,863
Kamu bahkan tidak minta maaf?
359
00:22:36,863 --> 00:22:37,863
Tapi aku sama sekali tidak menyesal.
360
00:22:37,863 --> 00:22:39,433
- Apa? - Itu bahkan tidak konyol.
361
00:22:39,433 --> 00:22:40,433
Bukan main.
362
00:22:40,433 --> 00:22:41,832
Apa yang kamu katakan tentang putraku?
363
00:22:41,832 --> 00:22:44,203
- Menurut rumor... - Hentikan.
364
00:22:44,203 --> 00:22:45,572
Itu hanya rumor.
365
00:22:45,572 --> 00:22:47,972
Tenanglah. Ini hanya akan membuat masalah...
366
00:22:47,972 --> 00:22:49,077
Jangan beli padaku!
367
00:22:49,312 --> 00:22:52,407
Jangan pernah kembali ke sini.
368
00:22:52,482 --> 00:22:54,482
Jangan belanja di swalayanku!
369
00:22:54,482 --> 00:22:56,222
Itu bukan satu-satunya swalayan.
370
00:22:56,222 --> 00:22:57,923
Tidak masuk akal!
371
00:22:57,923 --> 00:22:59,087
Yang benar saja.
372
00:22:59,252 --> 00:23:01,317
Seharusnya aku...
373
00:23:03,762 --> 00:23:07,962
Kamu tidak percaya rumor itu, bukan?
374
00:23:07,963 --> 00:23:10,633
Aku bahkan belum pernah mendengarnya.
375
00:23:10,633 --> 00:23:13,272
Siapa yang akan bergosip tentang Dae Sung di depanku?
376
00:23:13,272 --> 00:23:15,798
Semua orang tahu tentang kita.
377
00:23:17,072 --> 00:23:19,708
Apa? "Kita"?
378
00:23:20,512 --> 00:23:21,613
Aku jadi teringat.
379
00:23:21,613 --> 00:23:25,413
Aku hendak memeriksa kondisi Yul.
380
00:23:25,413 --> 00:23:29,948
Bungkuskan jeruk dan camilan untuknya.
381
00:23:30,482 --> 00:23:32,647
Apa yang dia sukai?
382
00:23:33,353 --> 00:23:34,448
Apa?
383
00:23:36,992 --> 00:23:38,061
Kamu sedang apa?
384
00:23:38,062 --> 00:23:39,228
Kamu tidak lihat?
385
00:23:39,933 --> 00:23:41,427
Lakukan dengan benar.
386
00:23:44,562 --> 00:23:47,067
"Swalayan MS"
387
00:23:52,242 --> 00:23:54,012
Kita sudah saling mengenal,
388
00:23:54,012 --> 00:23:56,443
tapi belum sampai sejauh itu.
389
00:23:56,443 --> 00:23:57,677
Pahami situasinya.
390
00:23:58,282 --> 00:24:00,248
Ada yang ingin kukatakan. Kemarilah.
391
00:24:00,853 --> 00:24:01,948
"Swalayan MS"
392
00:24:06,292 --> 00:24:07,647
"Lemari pembeku"
393
00:24:08,623 --> 00:24:10,657
Ada apa?
394
00:24:11,163 --> 00:24:13,857
- Tentang Daging. - Ya.
395
00:24:14,062 --> 00:24:16,558
Apa dia ada di daftar tersangkamu?
396
00:24:17,103 --> 00:24:18,103
Apa?
397
00:24:18,103 --> 00:24:19,468
Kamu mencari pelakunya.
398
00:24:20,203 --> 00:24:22,167
Kamu memastikan bukan aku pelakunya.
399
00:24:22,972 --> 00:24:24,998
Kamu berpikir pelakunya ada di swalayan.
400
00:24:30,512 --> 00:24:31,907
Kamu yakin tidak masalah
401
00:24:32,713 --> 00:24:35,147
jika Daging terus mengantar Sayuran pulang?
402
00:24:38,722 --> 00:24:39,817
Apa kamu
403
00:24:40,822 --> 00:24:41,917
tahu sesuatu?
404
00:24:47,933 --> 00:24:49,827
Mintalah suamimu menjemputmu.
405
00:24:50,363 --> 00:24:51,458
Apa?
406
00:24:51,633 --> 00:24:54,968
Dia lembur setiap hari.
407
00:24:55,572 --> 00:24:56,667
Dia sibuk.
408
00:25:03,643 --> 00:25:04,738
Aku akan mengambilnya.
409
00:25:08,153 --> 00:25:09,552
Cantik sekali.
410
00:25:09,552 --> 00:25:11,448
Kukira ada masalah serius.
411
00:25:12,623 --> 00:25:15,117
Aku tahu Daging menyukai Sayuran.
412
00:25:16,093 --> 00:25:18,058
Tapi dia tidak seharusnya begitu.
413
00:25:18,463 --> 00:25:19,663
Tapi itu bukan...
414
00:25:19,663 --> 00:25:22,627
Stoking dan tampon.
415
00:25:22,663 --> 00:25:24,228
Daging membelinya atau tidak?
416
00:25:24,802 --> 00:25:26,802
Dia membelinya, tapi...
417
00:25:26,802 --> 00:25:29,597
Di antara orang-orang yang membeli kedua barang itu,
418
00:25:30,272 --> 00:25:32,607
kamu paling mencurigaiku, bukan?
419
00:25:36,282 --> 00:25:38,577
Di swalayan, pria yang tersisa hanya Daging.
420
00:25:39,482 --> 00:25:44,218
Sebelum tahu bukan dia pelakunya, kurasa Sayuran bisa terancam.
421
00:26:02,032 --> 00:26:03,373
Tanganmu bisa teriris.
422
00:26:03,373 --> 00:26:07,472
"Swalayan MS"
423
00:26:07,472 --> 00:26:09,577
Apa terjadi sesuatu saat kamu mengantar Sayuran pulang kemarin?
424
00:26:10,213 --> 00:26:11,508
Tidak.
425
00:26:12,012 --> 00:26:13,548
Kenapa kamu murung sekali?
426
00:26:14,282 --> 00:26:15,613
Kamu berharap terjadi sesuatu?
427
00:26:15,613 --> 00:26:17,347
Apa maksudmu?
428
00:26:19,492 --> 00:26:20,791
Kamu akan terus mengantarnya pulang?
429
00:26:20,792 --> 00:26:24,417
Jika seorang pria memegang pisau, setidaknya dia harus memotong lemak.
430
00:26:29,732 --> 00:26:30,958
Haruskah aku ikut juga?
431
00:26:31,832 --> 00:26:33,067
Untuk apa?
432
00:26:33,703 --> 00:26:34,867
Apa?
433
00:26:35,633 --> 00:26:39,708
Jika benar pembunuhnya mengincarnya, kamu bisa mengatasinya sendiri?
434
00:26:40,113 --> 00:26:42,173
- Memangnya aku tidak bisa? - Berdua lebih baik.
435
00:26:42,173 --> 00:26:44,508
Berdua lebih baik.
436
00:26:45,113 --> 00:26:46,748
Aku dan Sayuran. Berdua.
437
00:26:47,082 --> 00:26:48,407
Sadarlah.
438
00:26:49,153 --> 00:26:50,653
Berhenti melantur dan pergilah.
439
00:26:50,653 --> 00:26:52,688
Haruskah aku melindungimu juga?
440
00:26:56,792 --> 00:26:59,427
"Swalayan MS"
441
00:27:05,972 --> 00:27:08,528
"Swalayan MS"
442
00:27:09,772 --> 00:27:13,407
"Pengiriman cepat dan gratis"
443
00:27:13,843 --> 00:27:15,438
Bantulah aku.
444
00:27:15,542 --> 00:27:18,107
Sungguh tidak ada yang bisa kulakukan untukmu.
445
00:27:18,713 --> 00:27:20,577
Yul.
446
00:27:20,653 --> 00:27:23,617
Kamu mau ini?
447
00:27:25,183 --> 00:27:27,688
Ini organik. Minumlah.
448
00:27:28,393 --> 00:27:30,617
Anak pintar.
449
00:27:36,802 --> 00:27:39,327
Aku membawa makanan untuk Yul.
450
00:27:39,772 --> 00:27:40,772
Apa?
451
00:27:40,772 --> 00:27:42,938
Aku kasihan pada anak itu.
452
00:27:43,072 --> 00:27:46,143
Dia jarang makan karena ibunya pergi.
453
00:27:46,143 --> 00:27:48,508
Aku pernah mengajaknya ke rumahku dan memberinya makan.
454
00:27:48,643 --> 00:27:51,683
Dia makan daging seperti kelaparan berhari-hari.
455
00:27:51,683 --> 00:27:52,877
Bu Pimpinan!
456
00:27:56,052 --> 00:27:59,587
Yul sangat suka daging.
457
00:28:01,052 --> 00:28:04,317
Aku memberinya makan dengan baik. Jangan khawatir dan ambil ini.
458
00:28:04,562 --> 00:28:06,558
Ibunya dirawat di rumah sakit mana?
459
00:28:06,593 --> 00:28:08,562
Wanita butuh bantuan sesama wanita.
460
00:28:08,562 --> 00:28:11,332
Aku akan bertanya apa dia butuh sesuatu...
461
00:28:11,332 --> 00:28:13,603
Astaga. Kamu berusaha keras.
462
00:28:13,603 --> 00:28:16,343
- Apa? - Kamu berusaha menurunkan
463
00:28:16,343 --> 00:28:18,873
harga apartemen tempat seseorang dibunuh untuk membelinya.
464
00:28:18,873 --> 00:28:20,167
Semua orang tahu.
465
00:28:20,613 --> 00:28:23,082
Seolah akan bagus bagi putramu dan istri barunya
466
00:28:23,082 --> 00:28:24,938
untuk pindah ke tempat seperti itu.
467
00:28:25,012 --> 00:28:28,048
Bagus jika mereka dekat, jadi, aku bisa berkunjung tiap hari.
468
00:28:28,853 --> 00:28:31,183
Jangan menyombongkan putrimu yang tinggal di Amerika.
469
00:28:31,183 --> 00:28:33,791
Dia bertahun-tahun tidak mengunjungi ibunya yang sudah tua.
470
00:28:33,792 --> 00:28:36,857
Memang kenapa jika kamu bicara dengan aksen luar negeri
471
00:28:36,893 --> 00:28:38,188
karena kamu bisa?
472
00:28:38,292 --> 00:28:40,258
Kamu belum pernah diajak ke sana.
473
00:28:40,363 --> 00:28:42,827
Sepertinya kamu sama sekali tidak diterima.
474
00:28:44,032 --> 00:28:45,597
Sialan.
475
00:28:48,203 --> 00:28:50,567
- Lepaskan. - Kamu yang lepaskan.
476
00:28:53,242 --> 00:28:55,337
Kamu ingin berkelahi denganku?
477
00:28:55,413 --> 00:28:57,738
Begitukah? Mau berkelahi?
478
00:28:57,982 --> 00:29:01,278
Kenapa kamu diam saja? Hentikan dia.
479
00:29:01,383 --> 00:29:02,722
Teganya kamu.
480
00:29:02,722 --> 00:29:04,347
Sialan!
481
00:29:06,193 --> 00:29:08,093
Kamu sangat tidak peduli dengan orang lain.
482
00:29:08,093 --> 00:29:11,288
Itu sebabnya kamu mengabaikan rumah kosong yang memakai listrik.
483
00:29:11,292 --> 00:29:14,357
Aku meneleponmu sepulang kerja, tapi kamu tidak memeriksanya, bukan?
484
00:29:14,532 --> 00:29:16,302
Jika para pemilik rumah menentangmu,
485
00:29:16,302 --> 00:29:19,157
kamu akan segera kehilangan bisnismu!
486
00:29:21,673 --> 00:29:24,837
Ayah, aku lapar.
487
00:29:25,502 --> 00:29:26,708
Astaga.
488
00:29:30,213 --> 00:29:31,677
Kamu lapar?
489
00:29:32,413 --> 00:29:34,407
Mau ayah belikan tonkatsu?
490
00:29:34,413 --> 00:29:36,748
Ya, aku mau.
491
00:29:38,082 --> 00:29:39,317
Kalau begitu, ayo.
492
00:29:42,153 --> 00:29:44,393
- Haruskah aku ikut? - Kamu tidak perlu...
493
00:29:44,393 --> 00:29:45,688
Ambil ini dan pergilah.
494
00:29:46,032 --> 00:29:48,058
- Simpan hadiahku. - Astaga.
495
00:29:48,193 --> 00:29:50,127
Tadi kamu menerima pemberianku.
496
00:29:50,203 --> 00:29:51,427
Astaga.
497
00:29:51,532 --> 00:29:53,268
Mari makan tonkatsu bersama.
498
00:29:53,772 --> 00:29:56,337
- Hentikan. - Ini salahmu.
499
00:29:59,472 --> 00:30:00,572
"Lem Batang"
500
00:30:00,572 --> 00:30:01,843
Kenapa tidak membeli ini saat diskon staf?
501
00:30:01,843 --> 00:30:03,577
Aku punya alasan.
502
00:30:04,082 --> 00:30:06,677
- Kamu mau pergi sekarang? - Ya. Kenapa?
503
00:30:07,453 --> 00:30:10,822
Jika kamu masih ada pekerjaan, aku bisa pulang sendirian.
504
00:30:10,822 --> 00:30:13,748
Tidak. Ayo. Aku baru mau pergi.
505
00:30:15,093 --> 00:30:16,417
Berapa harganya?
506
00:30:16,593 --> 00:30:17,788
Satu dolar.
507
00:30:24,863 --> 00:30:28,798
Seharian ini, Daging sibuk memperhatikan Sayuran.
508
00:30:29,703 --> 00:30:32,298
- Bagaimana jika terjadi sesuatu? - Yang benar saja.
509
00:30:32,403 --> 00:30:34,468
Jangan mengatakan hal menakutkan seperti itu.
510
00:30:34,542 --> 00:30:36,282
Ibu hanya menyiratkan
511
00:30:36,282 --> 00:30:38,713
mereka bisa saja jatuh cinta.
512
00:30:38,713 --> 00:30:40,308
Itu juga menakutkan dengan cara lain.
513
00:30:41,582 --> 00:30:43,877
Haruskah ibu menawarkan untuk mengantarnya pulang?
514
00:30:52,878 --> 00:30:57,878
[VIU Ver] tvN E05 'The Killer's Shopping List'
-♥ Ruo Xi ♥-
515
00:31:06,873 --> 00:31:08,038
Hati-hati.
516
00:31:22,593 --> 00:31:24,288
Tunggu.
517
00:31:38,943 --> 00:31:40,567
Ada apa?
518
00:31:40,713 --> 00:31:41,837
Apa?
519
00:31:42,643 --> 00:31:45,407
Aku merasa ada yang mengikuti kita.
520
00:31:49,953 --> 00:31:51,948
Kurasa tidak ada orang lain.
521
00:31:52,953 --> 00:31:55,623
Tidak bisa begini. Mau kuantar ke pintu masuk lantai tiga?
522
00:31:55,623 --> 00:31:59,018
Tidak perlu. Aku akan baik-baik saja.
523
00:32:01,863 --> 00:32:04,798
Bagaimana kamu tahu aku tinggal di lantai tiga?
524
00:32:05,232 --> 00:32:06,397
Apa?
525
00:32:13,343 --> 00:32:14,413
Apa yang terjadi?
526
00:32:14,413 --> 00:32:17,907
Ada yang harus kukatakan kepadamu.
527
00:32:18,312 --> 00:32:19,413
Ada apa?
528
00:32:19,413 --> 00:32:22,052
Apa yang ingin kamu katakan? Lepaskan aku dahulu.
529
00:32:22,052 --> 00:32:23,248
Jangan lakukan itu.
530
00:32:24,383 --> 00:32:25,748
Apa dia gila?
531
00:32:27,893 --> 00:32:30,357
Kamu bisa memberitahuku. Aku tahu semuanya.
532
00:32:31,522 --> 00:32:34,688
Kenapa kamu membuatku takut? Lepaskan.
533
00:32:35,463 --> 00:32:37,758
Kamu bisa berhenti mengantarku pulang sekarang.
534
00:32:39,703 --> 00:32:40,867
Tunggu.
535
00:32:58,953 --> 00:33:00,387
Itu pasti cinta.
536
00:34:44,763 --> 00:34:46,827
Tolong kemari dan selamatkan aku.
537
00:34:49,633 --> 00:34:53,033
"Nawoo-ro 2ra-gil"
538
00:34:53,033 --> 00:34:54,327
"Polisi"
539
00:34:57,573 --> 00:34:59,197
Kamu yakin itu bukan Daging?
540
00:35:00,713 --> 00:35:03,478
Apa aku yakin? Tidak.
541
00:35:03,482 --> 00:35:05,108
Aku tidak yakin.
542
00:35:06,952 --> 00:35:09,047
Tapi aku melihatnya pergi.
543
00:35:10,682 --> 00:35:13,418
Dia tidak mungkin kembali.
544
00:35:32,602 --> 00:35:33,907
Ini polisi.
545
00:35:34,642 --> 00:35:36,268
Ini aku, A Hee.
546
00:35:37,482 --> 00:35:38,838
Kamu ada di dalam?
547
00:35:39,013 --> 00:35:40,208
Halo?
548
00:35:51,693 --> 00:35:53,427
Kamu baik-baik saja sekarang.
549
00:35:54,232 --> 00:35:55,628
Katakan apa yang terjadi.
550
00:35:59,133 --> 00:36:03,237
Seseorang menekan kode aksesnya dan masuk ke rumahku.
551
00:36:04,803 --> 00:36:07,338
Kalau begitu, kamu mungkin tidak melihat wajahnya.
552
00:36:08,073 --> 00:36:09,168
Sama sekali tidak.
553
00:36:09,682 --> 00:36:11,308
Bahkan suaranya?
554
00:36:13,582 --> 00:36:15,478
Kamu sudah menelepon suamimu?
555
00:36:20,323 --> 00:36:21,418
Kenapa?
556
00:36:21,653 --> 00:36:24,818
Dia pergi ke Filipina untuk bisnisnya.
557
00:36:25,022 --> 00:36:27,162
Kamu tetap harus meneleponnya dalam situasi genting ini!
558
00:36:27,162 --> 00:36:28,257
Petugas Do.
559
00:36:39,812 --> 00:36:41,208
"Daging"
560
00:36:48,582 --> 00:36:50,717
Tolong angkat.
561
00:37:03,562 --> 00:37:06,467
"Dae Sung"
562
00:37:30,155 --> 00:37:36,349
"Swalayan MS"
563
00:37:38,794 --> 00:37:39,889
Kenapa hari ini dingin sekali?
564
00:38:06,854 --> 00:38:11,290
"Polisi yang Bekerja Keras untuk Masyarakat"
565
00:38:15,765 --> 00:38:16,860
Awas ada mobil.
566
00:38:21,635 --> 00:38:23,544
Apa? Kulitmu bersinar.
567
00:38:23,544 --> 00:38:24,644
Kamu melakukan sesuatu?
568
00:38:24,644 --> 00:38:25,840
Astaga, tidak.
569
00:38:27,874 --> 00:38:28,969
Tempelkan di pipimu.
570
00:38:30,615 --> 00:38:31,810
Hangat sekali.
571
00:38:39,584 --> 00:38:40,750
Rasanya enak.
572
00:38:41,254 --> 00:38:42,619
Aku mau yang lebih besar.
573
00:38:42,794 --> 00:38:44,225
Aku tidak bisa lama di luar.
574
00:38:44,225 --> 00:38:45,560
Kapan kamu akan mendapatkan hasil sidik jari
575
00:38:46,095 --> 00:38:47,190
dari rumah Sayuran?
576
00:38:49,334 --> 00:38:50,429
Besok?
577
00:38:50,765 --> 00:38:52,630
Ini bukan kasus mendesak.
578
00:38:54,075 --> 00:38:56,270
Jangan lupa pesta kita dengan Daging dan Ikan malam ini di atap.
579
00:38:56,274 --> 00:38:57,369
Aku tahu.
580
00:38:57,745 --> 00:38:59,040
Bagikan ini dengan rekan kerjamu.
581
00:39:00,345 --> 00:39:01,440
Terima kasih.
582
00:39:02,774 --> 00:39:03,880
A Hee.
583
00:39:05,845 --> 00:39:06,949
Jangan sampai terluka.
584
00:39:07,414 --> 00:39:09,155
Kamu juga. Jangan sampai terluka.
585
00:39:09,155 --> 00:39:10,880
Jangan berulah tanpa sepengetahuanku.
586
00:39:14,754 --> 00:39:15,849
Awas ada mobil.
587
00:39:33,414 --> 00:39:34,840
Aku tidak bisa melakukannya.
588
00:39:35,745 --> 00:39:36,840
Apa?
589
00:39:37,615 --> 00:39:40,579
Kamu mau cuti sehari? Atau kamu
590
00:39:41,454 --> 00:39:42,549
mau cuti beberapa hari?
591
00:39:45,754 --> 00:39:47,150
Entahlah.
592
00:39:49,124 --> 00:39:50,989
Jangan biarkan posisiku kosong.
593
00:39:51,825 --> 00:39:53,765
- Carilah penggantiku. - Hei.
594
00:39:53,765 --> 00:39:57,060
Hei, bisa kita bicara sebentar?
595
00:39:59,164 --> 00:40:01,604
Entah apa yang ingin kamu katakan,
596
00:40:01,604 --> 00:40:03,135
tapi kamu bisa meneleponnya nanti, ya?
597
00:40:03,135 --> 00:40:04,540
Dia sedang banyak masalah.
598
00:40:04,774 --> 00:40:06,975
- Aku akan berhenti. - Hei.
599
00:40:06,975 --> 00:40:09,170
Aku akan pergi untuk sementara.
600
00:40:09,544 --> 00:40:12,480
Bagaimana jika pembunuhnya mengejarku kali ini?
601
00:40:12,814 --> 00:40:14,349
Aku takut sekali.
602
00:40:17,684 --> 00:40:20,650
Baiklah. Lakukan sesukamu.
603
00:40:32,664 --> 00:40:35,075
Astaga. Lihat itu.
604
00:40:35,075 --> 00:40:38,299
Kamu bersantai belakangan ini? Tubuh bagian bawahmu loyo.
605
00:40:40,314 --> 00:40:41,409
Kembalilah bekerja.
606
00:40:41,874 --> 00:40:44,310
Bisakah kamu menangani bagian produksi untuk sementara?
607
00:41:11,704 --> 00:41:13,914
Hei, kenapa semua orang bersikap begitu kepadaku?
608
00:41:13,914 --> 00:41:15,009
Kamu tidak membayar untuk ini.
609
00:41:16,475 --> 00:41:18,139
- Hei. - Jangan merokok.
610
00:41:18,584 --> 00:41:19,840
Sulit bagimu untuk berhenti.
611
00:41:26,825 --> 00:41:27,920
Apa yang terjadi?
612
00:41:28,425 --> 00:41:29,750
Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu semalam?
613
00:41:30,164 --> 00:41:31,290
Aku sedang menggambar.
614
00:41:31,624 --> 00:41:32,719
Di rumah?
615
00:41:32,925 --> 00:41:35,690
Kamu pikir aku keluar saat malam untuk menggambar pemandangan?
616
00:41:39,164 --> 00:41:41,369
- Apa kegiatanmu setelah bekerja? - Kenapa kamu bertanya?
617
00:41:41,374 --> 00:41:43,675
Mari memanggang daging di atap untuk penyambutan Ikan.
618
00:41:43,675 --> 00:41:46,175
Aku tidak dekat dengan pria itu. Begitu pun kamu.
619
00:41:46,175 --> 00:41:47,869
Itu sebabnya kita harus mengenalnya.
620
00:41:48,044 --> 00:41:50,210
Jangan pergi setelah bekerja. Langsung datang ke atap.
621
00:41:51,245 --> 00:41:53,579
Bawakan kami daging iga. Aku yang bayar.
622
00:41:55,655 --> 00:41:56,750
Hei, tapi...
623
00:41:57,385 --> 00:41:58,655
Apa kamu melihat buku sketsaku?
624
00:41:58,655 --> 00:41:59,750
Buku sketsamu?
625
00:42:03,225 --> 00:42:04,860
- Apa yang kamu lakukan? - Aku?
626
00:42:06,495 --> 00:42:08,259
Daging memintaku membawakan sesuatu.
627
00:42:08,495 --> 00:42:09,590
"Yang Joon Ho"
628
00:42:18,345 --> 00:42:19,440
Tidak.
629
00:42:26,854 --> 00:42:27,949
Jadi...
630
00:42:36,055 --> 00:42:38,894
Kenapa tidak ada yang mendengarkanku?
631
00:42:38,894 --> 00:42:41,090
Kenapa listrik menyala di rumah ini?
632
00:42:41,595 --> 00:42:42,834
"Real Estat Geumsung"
633
00:42:42,834 --> 00:42:44,429
Astaga.
634
00:42:46,604 --> 00:42:49,469
Di mana kebocoran listriknya?
635
00:42:52,544 --> 00:42:54,310
Ini gila.
636
00:42:55,044 --> 00:42:57,340
Bagaimana jika tunawisma tinggal di sini?
637
00:42:57,644 --> 00:43:00,139
Astaga. Lingkunganku berubah menjadi apa?
638
00:43:17,265 --> 00:43:19,099
Apa seseorang akan segera menempati rumah ini?
639
00:43:19,234 --> 00:43:20,929
Seseorang pasti membersihkan rumah ini sebelum pindah.
640
00:43:23,175 --> 00:43:25,540
Kenapa kulkasnya besar sekali?
641
00:43:37,484 --> 00:43:38,719
Astaga.
642
00:43:39,055 --> 00:43:40,590
- Ibu. - Ya?
643
00:43:40,995 --> 00:43:42,520
Boleh aku pulang kerja lebih awal hari ini?
644
00:43:43,254 --> 00:43:44,360
Untuk apa?
645
00:43:45,425 --> 00:43:47,659
Aku merasa bersalah atas perbuatan kita kepada Ikan.
646
00:43:48,334 --> 00:43:50,204
Kita sudah lama mengenal pegawai lain di sini,
647
00:43:50,204 --> 00:43:52,099
tapi tidak tahu apa pun tentangnya.
648
00:43:52,234 --> 00:43:54,274
Jadi, kami mau memanggang daging dengan A Hee hari ini.
649
00:43:54,274 --> 00:43:55,900
Kalau begitu, ibu yang belikan minuman.
650
00:43:56,475 --> 00:43:57,570
Baiklah.
651
00:43:59,644 --> 00:44:00,739
Hei.
652
00:44:01,575 --> 00:44:04,040
Ibuku yang belikan minuman.
653
00:44:13,425 --> 00:44:14,520
Hei.
654
00:44:15,294 --> 00:44:18,060
Bereskan dan naiklah ke atap.
655
00:44:19,425 --> 00:44:21,329
Naiklah. Mengerti?
656
00:44:24,465 --> 00:44:25,560
Naiklah.
657
00:44:31,774 --> 00:44:33,040
Ada apa dengannya?
658
00:44:49,024 --> 00:44:51,860
"Tempat Barang Hilang"
659
00:44:55,894 --> 00:44:58,929
Hai, Yul.
660
00:44:59,405 --> 00:45:00,599
Kamu mencari sesuatu?
661
00:45:01,004 --> 00:45:02,770
Sandal itu?
662
00:45:02,934 --> 00:45:05,075
Sudah tidak ada di sana.
663
00:45:05,075 --> 00:45:06,500
Polisi mengambilnya.
664
00:45:06,544 --> 00:45:08,710
Begitu rupanya.
665
00:45:09,345 --> 00:45:13,040
Tapi aku kemari bukan untuk sandal itu.
666
00:45:13,144 --> 00:45:14,615
Aku ingin membeli sesuatu.
667
00:45:14,615 --> 00:45:17,079
Benarkah? Kamu mau beli apa?
668
00:45:20,524 --> 00:45:22,090
Kamu sudah makan?
669
00:45:22,854 --> 00:45:24,860
Kamu mau cokelat?
670
00:45:28,164 --> 00:45:31,429
Ke mana perginya wanita penjual sayuran itu?
671
00:45:31,504 --> 00:45:33,770
Begini,
672
00:45:34,274 --> 00:45:37,340
dia mengalami kejadian buruk, jadi, dia beristirahat.
673
00:45:38,544 --> 00:45:41,409
Apa dia merasa aman di luar swalayan?
674
00:45:41,414 --> 00:45:43,880
Apa? Apa maksudmu?
675
00:45:46,115 --> 00:45:49,484
Young Chun. Apa itu?
676
00:45:49,484 --> 00:45:50,679
Sayang.
677
00:45:51,225 --> 00:45:52,385
Bantu aku.
678
00:45:52,385 --> 00:45:53,484
Apa itu?
679
00:45:53,484 --> 00:45:54,794
"Swalayan MS"
680
00:45:54,794 --> 00:45:56,155
Daging.
681
00:45:56,155 --> 00:45:58,320
- Baiklah. Kemarilah. - Letakkan di sini.
682
00:45:59,495 --> 00:46:00,929
- Kita harus... - Apa yang kamu lakukan?
683
00:46:03,195 --> 00:46:05,759
Keadaan tidak akan berjalan lancar di pasar.
684
00:46:06,004 --> 00:46:08,334
Aku tidak sengaja melakukannya,
685
00:46:08,334 --> 00:46:11,203
tapi aku kehilangan kesabaran dan membuat orang takut.
686
00:46:11,204 --> 00:46:12,369
Lalu?
687
00:46:12,544 --> 00:46:15,270
Aku punya ide bisnis baru.
688
00:46:15,314 --> 00:46:18,540
Toko alat tulis di dekat sini akan segera tutup.
689
00:46:18,745 --> 00:46:20,949
Dia menjualnya dengan harga murah.
690
00:46:21,814 --> 00:46:24,679
Rupanya, bisnis ini menguntungkan.
691
00:46:26,885 --> 00:46:29,420
Ini bukan idemu.
692
00:46:29,454 --> 00:46:31,420
Pemilik toko alat tulis itu mungkin membujukmu.
693
00:46:31,465 --> 00:46:34,090
Lantas? Semurah apa harganya?
694
00:46:34,894 --> 00:46:37,799
Dalam tiga bulan, modalku bisa kembali.
695
00:46:37,934 --> 00:46:41,070
Dalam tiga bulan, tempat ini mungkin tutup.
696
00:46:41,104 --> 00:46:43,175
Maka, hanya itu satu-satunya
697
00:46:43,175 --> 00:46:45,040
barangmu yang tersisa!
698
00:46:46,175 --> 00:46:48,009
Modalku akan kembali dalam dua bulan.
699
00:46:48,814 --> 00:46:50,040
Satu.
700
00:46:50,484 --> 00:46:52,310
Ada yang punya koin?
701
00:46:52,814 --> 00:46:54,484
Apa yang kalian lakukan?
702
00:46:54,484 --> 00:46:56,409
Selesaikan pekerjaan kalian dan pulanglah.
703
00:46:56,555 --> 00:46:57,820
Baiklah.
704
00:47:01,425 --> 00:47:02,650
Ayo pindahkan.
705
00:47:11,934 --> 00:47:13,099
Kamu mau mencobanya?
706
00:47:14,234 --> 00:47:15,703
Mana yang kamu mau?
707
00:47:15,704 --> 00:47:17,969
- Yang ini. - Ini? Baiklah.
708
00:47:18,575 --> 00:47:21,509
- Boleh kumasukkan? - Tentu.
709
00:47:21,945 --> 00:47:23,745
Siapa pun bisa mengambil ini,
710
00:47:23,745 --> 00:47:26,440
tapi tidak semua orang bisa memasukkannya ke sana.
711
00:47:26,914 --> 00:47:29,779
Baiklah.
712
00:47:31,024 --> 00:47:32,679
Buatlah aku balik modal, anjing kecil.
713
00:47:34,655 --> 00:47:35,920
Baiklah.
714
00:47:36,894 --> 00:47:38,759
Semua akan baik-baik saja.
715
00:47:39,564 --> 00:47:40,759
Baiklah.
716
00:47:47,405 --> 00:47:48,599
Kamu sudah memasukkannya?
717
00:47:48,734 --> 00:47:50,369
Baiklah.
718
00:47:50,774 --> 00:47:54,540
Ini. Cobalah.
719
00:47:57,184 --> 00:47:59,380
Kamu pelanggan pertama.
720
00:47:59,984 --> 00:48:02,009
Ini.
721
00:48:02,854 --> 00:48:06,150
Baiklah.
722
00:48:07,024 --> 00:48:09,150
Balik modal, apanya.
723
00:48:09,195 --> 00:48:10,820
Ini. Cobalah sekali lagi.
724
00:48:15,664 --> 00:48:16,889
Kamu sudah datang.
725
00:48:17,635 --> 00:48:19,099
Duduklah di sini.
726
00:48:20,774 --> 00:48:21,969
Kamu kenal Ikan, bukan?
727
00:48:22,305 --> 00:48:24,869
Kamu pernah bertemu A Hee. Pacarku.
728
00:48:29,814 --> 00:48:31,840
Ayo memanggang kerang.
729
00:48:41,595 --> 00:48:44,989
Aku ingin bertanya.
730
00:48:47,635 --> 00:48:48,829
Ada apa?
731
00:48:49,734 --> 00:48:51,029
Kamu tidak mengatakan apa pun kepadaku.
732
00:48:51,834 --> 00:48:53,000
Ada apa?
733
00:48:53,564 --> 00:48:54,900
Katamu kamu menyesal.
734
00:48:55,004 --> 00:48:56,469
Kamu masih mencurigaiku?
735
00:48:56,734 --> 00:48:58,044
Bukan dia, tapi aku.
736
00:48:58,044 --> 00:48:59,400
Ini bukan kecurigaan, tapi pertanyaan.
737
00:48:59,475 --> 00:49:01,110
Apa ini tentang
738
00:49:01,374 --> 00:49:02,770
- catatan kriminalku? - Riasanmu...
739
00:49:03,715 --> 00:49:05,040
- Catatan kriminal? - Riasan?
740
00:49:05,314 --> 00:49:06,480
Aku hanya ingin
741
00:49:07,044 --> 00:49:09,484
bertanya tentang riasanmu
742
00:49:09,484 --> 00:49:11,679
karena keterampilan meriasmu bagus.
743
00:49:12,484 --> 00:49:15,150
Aku berniat memberitahumu tentang catatan kriminalku.
744
00:49:15,695 --> 00:49:18,690
Kamu mungkin mencurigaiku karena alasan itu.
745
00:49:19,595 --> 00:49:22,429
Itu benar.
746
00:49:23,195 --> 00:49:25,299
Lee Kyung A meninggal di rumahnya sendiri.
747
00:49:26,204 --> 00:49:27,704
Kupikir akan mudah bagimu untuk membobol pintunya
748
00:49:27,704 --> 00:49:29,204
karena kamu mantan narapidana.
749
00:49:29,204 --> 00:49:30,969
Aku tidak tahu apa yang kamu curi.
750
00:49:31,805 --> 00:49:36,044
- Kamu mungkin orang mesum... - Tapi dia bukan orang mesum.
751
00:49:36,044 --> 00:49:38,679
Jangan membahas detailnya. Tidak sopan.
752
00:49:40,285 --> 00:49:41,980
Aku tidak membobol pintu.
753
00:49:42,314 --> 00:49:44,020
Semua itu terjadi di rumahku.
754
00:49:44,655 --> 00:49:45,779
Apa?
755
00:49:45,825 --> 00:49:49,790
Sepeda itu milik orang tuaku yang mengelola restoran Tiongkok.
756
00:49:50,294 --> 00:49:51,719
Dua kali lainnya
757
00:49:52,365 --> 00:49:54,690
adalah uang tunai di rumah dan cincin ibuku.
758
00:49:54,965 --> 00:49:56,590
Orang tuamu melaporkanmu untuk itu?
759
00:49:56,894 --> 00:49:58,099
Mereka tidak bersepakat?
760
00:49:58,164 --> 00:50:00,829
Aku tidak berniat memberi tahu orang tuaku,
761
00:50:02,675 --> 00:50:05,000
tapi mereka akan tahu saat aku dioperasi.
762
00:50:05,704 --> 00:50:07,270
Jadi, aku menyatakan jati diriku.
763
00:50:08,575 --> 00:50:10,270
Lalu mereka memasukkanku ke rumah ibadah.
764
00:50:10,814 --> 00:50:12,509
Mencukur rambutku dan mengurungku di rumah.
765
00:50:13,445 --> 00:50:15,579
Mereka mencoba membawaku ke rumah sakit jiwa.
766
00:50:16,115 --> 00:50:17,980
Jadi, aku kabur dari rumah tiga kali.
767
00:50:18,684 --> 00:50:21,754
Kupikir itu akan cukup
768
00:50:21,754 --> 00:50:24,320
untuk pekerjaanku di restoran mereka.
769
00:50:25,225 --> 00:50:26,790
Tapi orang tuamu melaporkanmu?
770
00:50:27,024 --> 00:50:28,389
Untuk membuatmu pulang?
771
00:50:28,535 --> 00:50:30,865
Bukan, untuk memperbaiki diriku.
772
00:50:30,865 --> 00:50:33,230
Itu selalu membuatku kesal.
773
00:50:33,975 --> 00:50:35,170
Kamu tahu soal itu?
774
00:50:36,805 --> 00:50:39,500
Doo Hyun memberitahuku sebelum datang ke sini.
775
00:50:40,274 --> 00:50:42,814
Katanya dia melihatku memeriksa catatan kriminalnya.
776
00:50:42,814 --> 00:50:44,139
Dia memintaku agar tidak salah paham.
777
00:51:04,635 --> 00:51:06,130
Makanlah. Ini hangat.
778
00:51:06,434 --> 00:51:07,630
Makanlah juga.
779
00:51:09,504 --> 00:51:10,504
Panas.
780
00:51:10,504 --> 00:51:11,799
- Kamu suka? - Ya.
781
00:51:12,905 --> 00:51:14,770
Cobalah. Makanlah.
782
00:51:22,854 --> 00:51:24,079
Maafkan aku
783
00:51:25,225 --> 00:51:26,420
karena mencurigaimu.
784
00:51:26,885 --> 00:51:28,920
Kamu berusaha menangkap pelaku
785
00:51:29,454 --> 00:51:32,320
dan menyelamatkan anak itu. Aku tidak keberatan.
786
00:51:32,495 --> 00:51:33,790
Kalian tidak keberatan
787
00:51:34,894 --> 00:51:37,929
karena aku transgender?
788
00:51:38,405 --> 00:51:39,905
Kalian tidak keberatan asalkan aku bukan pembunuh?
789
00:51:39,905 --> 00:51:42,000
Benar juga. Aku jadi ingat.
790
00:51:43,035 --> 00:51:44,239
Apa?
791
00:51:44,874 --> 00:51:46,699
Apa yang kamu pakai untuk riasanmu?
792
00:51:47,274 --> 00:51:48,840
Bagaimana kamu melakukannya?
793
00:51:58,385 --> 00:52:00,020
Akan kutunjukkan.
794
00:52:01,624 --> 00:52:03,690
- Ini yang kupakai. - Baiklah.
795
00:52:05,794 --> 00:52:07,590
- Ini. - Ini?
796
00:52:08,265 --> 00:52:09,659
Aku tidak tahu soal ini.
797
00:52:15,535 --> 00:52:16,699
Ini.
798
00:52:16,874 --> 00:52:18,239
Daging menyuruhku memberikannya kepadamu.
799
00:52:18,704 --> 00:52:20,810
- Di mana dia? - Dia bilang akan datang nanti.
800
00:52:21,015 --> 00:52:22,469
Dia sedang tidak ingin makan malam.
801
00:52:22,945 --> 00:52:24,110
Berapa totalnya?
802
00:52:25,044 --> 00:52:26,940
Aku harus membayar biaya pengirimannya, bukan?
803
00:52:28,814 --> 00:52:30,409
Aku datang untuk makan malam.
804
00:52:30,584 --> 00:52:33,119
Benarkah? Kamu belum pernah datang untuk makan malam.
805
00:52:33,484 --> 00:52:35,219
Sudah lama aku tidak makan daging sapi.
806
00:52:48,175 --> 00:52:49,570
Kamu akrab dengan A Hee?
807
00:52:51,575 --> 00:52:52,799
Sejak kapan?
808
00:52:54,374 --> 00:52:55,639
Kamu akrab dengan Ikan?
809
00:52:55,745 --> 00:52:57,009
Sejak kapan kalian bicara santai?
810
00:52:57,175 --> 00:52:58,380
- Kami tidak akrab. - Kami tidak akrab.
811
00:52:58,445 --> 00:53:02,210
Aku jadi sadar. Ikan tidak bicara dengan formal kepadamu.
812
00:53:02,854 --> 00:53:05,650
Kamu benar. Bicaranya sangat lancar hingga aku tidak menyadarinya.
813
00:53:05,725 --> 00:53:06,849
Kenapa kamu melakukan itu?
814
00:53:07,254 --> 00:53:08,790
Kamu pikir dia penurut?
815
00:53:09,695 --> 00:53:11,020
- Semacam itu. - Semacam itu.
816
00:53:11,124 --> 00:53:12,195
Dasar...
817
00:53:12,195 --> 00:53:15,829
Aku hanya tidak tahu harus memanggilnya apa.
818
00:53:17,234 --> 00:53:18,429
Itu benar.
819
00:53:18,535 --> 00:53:19,730
Kamu tidak bisa memanggilku "kawan"
820
00:53:20,305 --> 00:53:21,500
atau "kakak"...
821
00:53:24,745 --> 00:53:26,874
Saat kita tidak akrab, lebih baik berbicara dengan santai.
822
00:53:26,874 --> 00:53:28,914
Mari bersikap netral seperti orang Amerika.
823
00:53:28,914 --> 00:53:31,110
Cepat makan
824
00:53:31,115 --> 00:53:32,840
atau dia akan memakan semuanya.
825
00:53:33,584 --> 00:53:35,409
Santai saja. Makanlah.
826
00:53:36,984 --> 00:53:38,820
- Ayo makan daging. - Baiklah.
827
00:53:43,754 --> 00:53:46,664
Hubungi Daging.
828
00:53:46,664 --> 00:53:48,293
Ini tidak akan cukup.
829
00:53:48,294 --> 00:53:49,759
Minta dia membawa daging lagi.
830
00:53:53,305 --> 00:53:55,429
"Daging"
831
00:54:03,144 --> 00:54:06,610
- Kenapa dia tidak menjawab? - Nomor yang Anda tuju...
832
00:54:27,975 --> 00:54:30,170
Orang-orang tahu aku di sini.
833
00:54:30,274 --> 00:54:31,670
Putriku juga tahu.
834
00:54:31,675 --> 00:54:35,340
Jika aku tidak pulang, dia akan menelepon polisi...
835
00:54:36,475 --> 00:54:39,980
Aku tidak akan memberi tahu siapa pun tentang apa yang kulihat.
836
00:54:40,184 --> 00:54:42,484
Jangan bunuh aku. Kumohon jangan!
837
00:54:42,484 --> 00:54:45,179
Selamatkan aku!
838
00:54:48,454 --> 00:54:49,849
Kalau begitu,
839
00:54:50,595 --> 00:54:53,690
kalian tinggal di sini sejak kecil?
840
00:54:53,894 --> 00:54:57,060
Ya. Aku dan Daging teman SD, SMP, dan SMA.
841
00:54:57,934 --> 00:54:59,064
A Hee terpaut beberapa tahun di bawah kami.
842
00:54:59,064 --> 00:55:00,400
Dia sedikit di bawah A Hee.
843
00:55:01,734 --> 00:55:03,070
Begitulah tempat ini.
844
00:55:03,234 --> 00:55:05,469
Sebagian besar orang lahir dan besar di sini,
845
00:55:05,874 --> 00:55:07,515
dan semuanya saling mengenal.
846
00:55:07,515 --> 00:55:09,075
Ayo minum.
847
00:55:09,075 --> 00:55:10,509
Santai saja.
848
00:55:12,414 --> 00:55:13,509
Setengah gelas saja.
849
00:55:15,754 --> 00:55:17,549
Aku muak dengan tempat ini.
850
00:55:17,684 --> 00:55:20,483
Hei. Apa yang membuatmu muak?
851
00:55:20,484 --> 00:55:22,020
Aneh sekali.
852
00:55:23,695 --> 00:55:28,290
Kupikir lingkungan ini damai.
853
00:55:28,635 --> 00:55:29,860
Dahulu,
854
00:55:30,064 --> 00:55:33,900
saat kamu mengalahkan Lima Dolar di tokomu,
855
00:55:33,934 --> 00:55:36,905
saat itulah aku memutuskan akan menjadi polisi
856
00:55:36,905 --> 00:55:38,699
untuk menjaga lingkungan ini.
857
00:55:39,644 --> 00:55:41,715
Lihat? Itu membosankan.
858
00:55:41,715 --> 00:55:43,810
Siapa yang menjadi impian masa kecil mereka?
859
00:55:44,075 --> 00:55:46,084
Atau masih memacari orang yang mereka sukai di sekolah.
860
00:55:46,084 --> 00:55:49,009
Aku lebih suka keadaan tetap sama seperti itu.
861
00:55:52,155 --> 00:55:53,380
Tapi
862
00:55:54,754 --> 00:55:57,549
sejak aku menjadi polisi,
863
00:55:59,524 --> 00:56:01,130
tempat ini tampak asing.
864
00:56:01,465 --> 00:56:02,790
Ini seperti hutan.
865
00:56:03,035 --> 00:56:05,500
Semua orang aneh dan mencurigakan.
866
00:56:05,704 --> 00:56:07,405
Semua orang punya rahasia.
867
00:56:07,405 --> 00:56:09,699
Kamu menjalani kehidupan yang aman.
868
00:56:09,975 --> 00:56:11,070
Sial.
869
00:56:13,575 --> 00:56:14,909
Apa
870
00:56:15,945 --> 00:56:20,009
yang harus kulakukan untuk mencegah hal buruk terjadi?
871
00:56:20,385 --> 00:56:24,310
Apa yang bisa kulakukan? Aku tidak tahu.
872
00:56:25,555 --> 00:56:29,449
Aku merasa seperti anak kecil yang tidak tahu apa-apa.
873
00:56:34,664 --> 00:56:36,429
Astaga.
874
00:56:36,865 --> 00:56:38,135
A Hee, pergilah ke toilet.
875
00:56:38,135 --> 00:56:39,164
Bantu dia.
876
00:56:39,164 --> 00:56:41,704
- Tunggu. - Aku mau muntah.
877
00:56:41,704 --> 00:56:43,900
Muntah saja, tapi di toilet.
878
00:56:44,234 --> 00:56:45,500
Belum.
879
00:57:10,365 --> 00:57:12,060
Aku harus mengembalikan ini.
880
00:57:23,544 --> 00:57:25,639
Kenapa dia menggambar hal yang tidak cocok dengannya?
881
00:57:37,225 --> 00:57:38,690
Bukankah ini Sayuran?
882
00:57:42,434 --> 00:57:43,529
Dae Sung.
883
00:57:43,965 --> 00:57:45,104
Aku harus berganti pakaian.
884
00:57:45,104 --> 00:57:46,199
Baiklah.
885
00:57:47,905 --> 00:57:49,630
- Pakaianmu basah? - Ya.
886
00:57:51,774 --> 00:57:53,070
Kamu bisa kedinginan.
887
00:57:53,274 --> 00:57:54,369
Aku akan baik-baik saja.
888
00:57:58,684 --> 00:57:59,840
Apa ini
889
00:58:01,655 --> 00:58:02,984
seperti yang ibu pikirkan?
890
00:58:02,984 --> 00:58:06,624
Ibu, tidak. Ini tidak seperti yang Ibu pikirkan.
891
00:58:06,624 --> 00:58:07,894
Bukan begitu.
892
00:58:07,894 --> 00:58:08,989
Bu.
893
00:58:09,095 --> 00:58:10,454
Ibu tahu kalian mungkin bersemangat,
894
00:58:10,454 --> 00:58:12,265
tapi setidaknya suruh yang lain pergi dahulu.
895
00:58:12,265 --> 00:58:13,965
Kami tidak bersemangat untuk apa pun.
896
00:58:13,965 --> 00:58:15,164
Baiklah, kalau begitu.
897
00:58:15,164 --> 00:58:17,130
Apa peduli ibu?
898
00:58:18,365 --> 00:58:20,664
- Antarkan ini untuk ibu. - Selarut ini?
899
00:58:20,664 --> 00:58:22,104
- Ya. - Aku minum alkohol.
900
00:58:22,104 --> 00:58:24,334
Kalau begitu, jalan saja.
901
00:58:24,334 --> 00:58:25,544
Ibu harus mengurus ayahmu
902
00:58:25,544 --> 00:58:27,874
yang suka berbuat onar itu.
903
00:58:27,874 --> 00:58:29,969
Jika ibu menemui Pak Kim besok,
904
00:58:30,175 --> 00:58:33,414
dia akan bilang pengembalian dana hanya dilakukan di hari yang sama.
905
00:58:33,414 --> 00:58:34,984
- Apa maksud Ibu? - Bu.
906
00:58:34,984 --> 00:58:37,655
Apa ada masalah? Kamu butuh bantuanku?
907
00:58:37,655 --> 00:58:39,454
Tidak perlu, semua baik-baik saja.
908
00:58:39,454 --> 00:58:42,520
Kamu bisa tetap bersenang-senang di sini dan minum alkohol.
909
00:58:43,754 --> 00:58:45,460
Kalau begitu, ikutlah minum dengan kami.
910
00:58:45,794 --> 00:58:46,925
Apa?
911
00:58:46,925 --> 00:58:48,730
- Ini... - Pergilah, Dae Sung.
912
00:58:56,805 --> 00:58:58,400
Halo.
913
00:59:28,874 --> 00:59:30,500
- Terima kasih. - Sampai jumpa.
914
00:59:35,314 --> 00:59:37,945
- Apa? - Aku mau camilan kenyal!
915
00:59:37,945 --> 00:59:39,245
Kamu belum kenyang?
916
00:59:39,245 --> 00:59:41,615
- Beri aku camilan kenyal! - Camilan kenyal?
917
00:59:41,615 --> 00:59:43,684
- Dia harus melakukan acara makan. - Baik, akan kubelikan.
918
00:59:43,684 --> 00:59:46,079
Gemuk memang yang terbaik!
919
00:59:59,765 --> 01:00:01,829
"The Killer's Shopping List"
920
01:00:17,825 --> 01:00:18,920
Camilan kenyal?
921
01:00:22,954 --> 01:00:25,119
Kamu ada di TKP Cho Yang Soon, bukan?
922
01:00:25,865 --> 01:00:26,960
Kami punya saksi.
923
01:00:28,865 --> 01:00:30,429
Saat Daging keluar,
924
01:00:30,695 --> 01:00:31,799
ikuti dia.
925
01:00:32,564 --> 01:00:34,905
Jika Pembersih Saluran Cepat dan lem tembak dimasukkan ke dalam daftar,
926
01:00:34,905 --> 01:00:36,329
apa daftar tersangkanya akan berubah?
927
01:00:38,374 --> 01:00:39,374
"Pembersih Saluran Cepat"
928
01:00:39,374 --> 01:00:42,414
- Kamu tahu apa ini, bukan? - Tidak!
929
01:00:42,414 --> 01:00:45,210
Aku tidak pernah melihat ekspresi wajahnya seperti itu.
930
01:00:51,524 --> 01:00:52,750
Maafkan aku, Dae Sung.
931
01:00:53,155 --> 01:00:54,250
Rupanya kamu.