1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Elvira Cai * 2 00:01:31,000 --> 00:01:36,009 [The Justice] 3 00:01:36,140 --> 00:01:39,000 [Episode 07] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Steven Zhang & Elvira Cai * 4 00:01:39,550 --> 00:01:40,310 Master, 5 00:01:40,750 --> 00:01:41,630 after I found 6 00:01:41,630 --> 00:01:42,710 the flaw of Jin Yishan, 7 00:01:42,750 --> 00:01:43,789 I dealt with it 8 00:01:43,830 --> 00:01:45,190 without hesitation. 9 00:01:45,590 --> 00:01:46,590 Jin Yishan has promised that 10 00:01:46,590 --> 00:01:48,270 he'll resign from the Chinese director tomorrow. 11 00:01:48,710 --> 00:01:50,030 Now there's no obstacle for you to 12 00:01:50,030 --> 00:01:51,229 join the Municipal Council. 13 00:01:52,310 --> 00:01:52,770 Well, 14 00:01:54,590 --> 00:01:56,180 sorry to interrupt you 15 00:01:56,180 --> 00:01:57,590 and Jin Yishan. 16 00:01:57,789 --> 00:01:59,310 Hope you don't mind. 17 00:02:04,630 --> 00:02:06,550 You're smart again. 18 00:02:07,510 --> 00:02:09,030 Thanks to your strict control, 19 00:02:09,310 --> 00:02:11,590 I'm clean now. I won't do that again. 20 00:02:18,750 --> 00:02:20,430 Ask Ms. Lan for a reward. 21 00:02:20,780 --> 00:02:21,820 Thanks, master. 22 00:02:28,030 --> 00:02:30,070 You're a bit latter than Leizi, right? 23 00:02:30,430 --> 00:02:35,030 Yes. Sorry to let you down. 24 00:02:35,430 --> 00:02:38,820 What do you think of Leizi's plan? 25 00:02:42,950 --> 00:02:43,870 I don't like it. 26 00:02:44,070 --> 00:02:44,829 Why? 27 00:02:45,270 --> 00:02:46,110 Actually, I've also known 28 00:02:46,110 --> 00:02:47,750 where Mrs. Jin is. 29 00:02:48,710 --> 00:02:49,190 The reason why I 30 00:02:49,190 --> 00:02:50,670 visited Mr. Jin again 31 00:02:51,150 --> 00:02:51,829 is that I found 32 00:02:51,829 --> 00:02:53,070 he's loyal 33 00:02:53,510 --> 00:02:54,430 and sad. 34 00:02:54,710 --> 00:02:55,510 In my opinion, 35 00:02:56,430 --> 00:02:57,950 comforting a sorrowful man 36 00:02:57,950 --> 00:02:58,829 like him 37 00:02:59,310 --> 00:03:01,030 is definitely better than threatening him. 38 00:03:01,550 --> 00:03:02,350 Besides, 39 00:03:03,030 --> 00:03:03,430 the conflict between 40 00:03:03,430 --> 00:03:04,550 you and Mr. Jin 41 00:03:04,550 --> 00:03:06,390 just formed because of the business. 42 00:03:06,790 --> 00:03:08,550 It's not difficult to resolve the conflict. 43 00:03:08,830 --> 00:03:10,430 We can even turn an enemy into a friend. 44 00:03:11,820 --> 00:03:12,790 But it's a pity that 45 00:03:13,550 --> 00:03:14,540 Now he'd rather give up 46 00:03:14,540 --> 00:03:16,270 the respectable Chinese director's post 47 00:03:17,110 --> 00:03:19,110 than yield to us. 48 00:03:24,070 --> 00:03:25,230 So Leizi should 49 00:03:25,230 --> 00:03:26,540 be rewarded by my wife. 50 00:03:26,630 --> 00:03:27,630 But you 51 00:03:29,829 --> 00:03:31,950 should be rewarded by me. 52 00:03:35,750 --> 00:03:36,470 Master. 53 00:03:37,660 --> 00:03:39,190 Never forget 54 00:03:39,350 --> 00:03:40,470 what I told you 55 00:03:40,470 --> 00:03:42,030 in front of your mom's grave. 56 00:03:42,190 --> 00:03:44,510 I have great expectations of you. 57 00:03:49,190 --> 00:03:51,350 I don't have a child. 58 00:03:54,430 --> 00:03:56,990 I always hope that I can have a good son. 59 00:04:03,630 --> 00:04:04,350 Wait a minute. 60 00:04:18,310 --> 00:04:18,990 Look. 61 00:05:16,790 --> 00:05:18,190 Ms. Lan told me that 62 00:05:18,500 --> 00:05:18,990 the Eldest Master 63 00:05:18,990 --> 00:05:20,590 gave you a Cadillac. 64 00:05:21,070 --> 00:05:22,110 I didn't believe her before. 65 00:05:24,550 --> 00:05:25,270 Do you like it? 66 00:05:25,830 --> 00:05:27,070 Of course I like it. 67 00:05:27,390 --> 00:05:28,870 It's a Cadillac. 68 00:05:32,750 --> 00:05:35,150 OK. Go. Let's go for a drive. 69 00:05:36,550 --> 00:05:37,350 You? 70 00:05:38,230 --> 00:05:39,350 Can you drive? 71 00:05:40,870 --> 00:05:42,380 What's up? Are you afraid to get into my car? 72 00:05:43,550 --> 00:05:44,830 No, I'm not. 73 00:05:45,590 --> 00:05:46,090 Get into the car. 74 00:06:17,950 --> 00:06:19,190 It's the first time I've driven someone somewhere. 75 00:06:19,190 --> 00:06:20,230 I... I'm a little bit... 76 00:06:20,230 --> 00:06:21,070 I'm a little bit nervous. 77 00:06:22,750 --> 00:06:24,230 You'd better listen to me. 78 00:06:25,190 --> 00:06:26,470 OK. Come on. 79 00:06:26,870 --> 00:06:27,830 Start the car. 80 00:06:27,830 --> 00:06:28,510 Start the car. 81 00:06:30,550 --> 00:06:31,190 It doesn't work. 82 00:06:32,230 --> 00:06:34,110 Put your feet on the clutch and the brake first. 83 00:06:34,110 --> 00:06:34,780 Then start the car. 84 00:06:34,780 --> 00:06:36,870 Put my feet on the clutch and brake. Start the car. 85 00:06:38,030 --> 00:06:39,230 Let me have a try. 86 00:06:44,270 --> 00:06:44,950 Leave the car in gear. 87 00:06:45,909 --> 00:06:46,909 Leave the car in gear. 88 00:06:48,110 --> 00:06:49,700 Ease up on the brake. 89 00:06:50,510 --> 00:06:51,310 Ease up on the brake. 90 00:06:51,550 --> 00:06:52,550 Gradually lift your foot from the clutch. 91 00:06:53,150 --> 00:06:54,270 Gradually lift my foot from the clutch. 92 00:06:54,590 --> 00:06:56,710 Gently put your foot on it and gently take your foot off it. 93 00:06:56,710 --> 00:06:57,990 Gently put my foot on it. 94 00:07:03,790 --> 00:07:06,190 OK. Now you can try the second gear. 95 00:07:09,860 --> 00:07:10,590 Brake. 96 00:07:10,870 --> 00:07:12,430 Brake! Brake! Brake! 97 00:07:12,630 --> 00:07:13,790 Brake! Hurry up! 98 00:07:30,350 --> 00:07:32,270 Manager Cheng, your driving skill is good. 99 00:07:32,950 --> 00:07:34,190 Why don't you believe me? 100 00:07:36,750 --> 00:07:38,630 Of course I believe in your capability. 101 00:07:39,430 --> 00:07:41,030 Because you're very capable, 102 00:07:41,150 --> 00:07:42,550 Mr. Huang 103 00:07:42,550 --> 00:07:44,230 gave you such a car 104 00:07:44,230 --> 00:07:45,310 to motivate you. 105 00:07:45,430 --> 00:07:46,750 You've helped him with some 106 00:07:47,030 --> 00:07:48,100 important things, right? 107 00:07:48,430 --> 00:07:50,820 Yes. It's a motivation. 108 00:07:51,790 --> 00:07:54,110 But it's really not a reward. 109 00:07:54,630 --> 00:07:56,060 I failed to complete the task for the Eldest Master, 110 00:07:56,270 --> 00:07:57,510 but he has great expectations of me. 111 00:07:57,510 --> 00:08:00,110 So he gave me a car 112 00:08:00,670 --> 00:08:02,750 to motivate me to complete it next time. 113 00:08:03,390 --> 00:08:04,590 I don't believe you. 114 00:08:04,830 --> 00:08:06,110 You failed to complete the task, 115 00:08:06,380 --> 00:08:08,830 but he gave you a car as a motivation. 116 00:08:09,070 --> 00:08:10,070 If it's true, 117 00:08:10,230 --> 00:08:12,150 every disciple of the Eldest Master 118 00:08:12,470 --> 00:08:14,630 should have a car. 119 00:08:18,270 --> 00:08:19,630 I found that you're good at acting. 120 00:08:19,950 --> 00:08:21,470 I almost hit the pillar just now. 121 00:08:22,750 --> 00:08:23,990 But you're still calm. 122 00:08:25,910 --> 00:08:27,110 Since you mentioned acting, 123 00:08:27,710 --> 00:08:28,110 I think 124 00:08:28,110 --> 00:08:29,470 you're a better actor. 125 00:08:30,100 --> 00:08:31,630 I've heard of a sentence like, 126 00:08:31,910 --> 00:08:34,390 "You're pretending to be ignorant." 127 00:08:38,190 --> 00:08:39,669 I just wanted to reassure you. 128 00:08:40,909 --> 00:08:42,110 If it was not safe, 129 00:08:43,030 --> 00:08:44,710 I wouldn't go for a drive with you. 130 00:08:47,230 --> 00:08:47,830 Well, 131 00:08:48,790 --> 00:08:50,150 did you go for a drive like that before? 132 00:08:50,470 --> 00:08:51,910 My dad was often busy with his work. 133 00:08:52,910 --> 00:08:54,070 I never 134 00:08:54,470 --> 00:08:56,310 went for a drive. 135 00:09:16,870 --> 00:09:17,250 [No. 19, Tianwentai Road] 136 00:09:19,070 --> 00:09:20,510 The business card of the car dealership. 137 00:09:23,880 --> 00:09:26,610 [Jing'an Branch of Longying Private Bank] 138 00:09:41,790 --> 00:09:42,630 Manager, 139 00:09:44,630 --> 00:09:47,110 can I borrow your Cadillac 140 00:09:47,110 --> 00:09:49,030 for one day? 141 00:09:49,590 --> 00:09:50,580 Borrow it for one day? 142 00:09:50,710 --> 00:09:52,350 I just want to try it. 143 00:09:54,110 --> 00:09:55,420 I can lend it to you for a weekend. 144 00:09:58,030 --> 00:09:58,780 Really? 145 00:09:59,870 --> 00:10:00,660 Thank you, manager. 146 00:10:00,910 --> 00:10:01,670 Well, 147 00:10:01,910 --> 00:10:03,390 is there anything new 148 00:10:03,470 --> 00:10:04,510 about Jin Yishan recently? 149 00:10:04,510 --> 00:10:05,700 Well, I've heard it said 150 00:10:05,700 --> 00:10:06,950 he was going to General Chamber of Commerce of Shanghai 151 00:10:06,950 --> 00:10:08,220 and resign as director. 152 00:10:09,150 --> 00:10:10,870 Resign as director? 153 00:10:11,230 --> 00:10:11,630 Maybe 154 00:10:11,630 --> 00:10:12,990 he's afraid of Leizi. 155 00:10:20,030 --> 00:10:21,150 Drive safely. 156 00:10:21,390 --> 00:10:23,340 OK. Thank you, manager. 157 00:10:29,710 --> 00:10:31,030 What is it? 158 00:10:31,110 --> 00:10:32,510 It's Songzi Guanyin. 159 00:10:32,870 --> 00:10:34,750 I specially bought it for you. 160 00:10:34,750 --> 00:10:36,350 You're desperate for a child, right? 161 00:10:36,580 --> 00:10:38,030 It's highly effective. 162 00:10:41,950 --> 00:10:43,310 I specially found this 163 00:10:43,310 --> 00:10:44,580 Hetian Jade Ruyi. 164 00:10:44,630 --> 00:10:46,950 Bless Commander Liao. 165 00:11:00,190 --> 00:11:01,270 It's great. 166 00:11:04,190 --> 00:11:05,470 Thank you, Leizi. 167 00:11:05,870 --> 00:11:06,790 No worries. 168 00:11:07,390 --> 00:11:08,390 You're not just here 169 00:11:08,390 --> 00:11:10,350 to give me this gift, right? 170 00:11:12,470 --> 00:11:13,190 Master, 171 00:11:13,870 --> 00:11:16,110 since we're certain of the Chinese director's post, 172 00:11:16,510 --> 00:11:19,070 we can think about Bixun Road now. 173 00:11:19,790 --> 00:11:20,830 Keep talking. 174 00:11:21,030 --> 00:11:22,950 Build a new club. 175 00:11:27,270 --> 00:11:28,150 Municipal Council 176 00:11:28,150 --> 00:11:31,030 of the French Concession is on Bixun Road. 177 00:11:32,460 --> 00:11:34,470 You've got a lot of nerve. 178 00:11:35,190 --> 00:11:35,990 Master, 179 00:11:36,550 --> 00:11:37,470 because 180 00:11:37,470 --> 00:11:39,150 Municipal Council of the French Concession 181 00:11:39,270 --> 00:11:40,510 is on Bixun Road, 182 00:11:40,710 --> 00:11:41,190 no one dares to 183 00:11:41,190 --> 00:11:42,190 open a casino there. 184 00:11:42,540 --> 00:11:43,670 As long as we open it, 185 00:11:43,950 --> 00:11:45,030 others will know that 186 00:11:45,270 --> 00:11:46,230 you're not only 187 00:11:46,230 --> 00:11:47,750 a Chinese director of the French Concession, 188 00:11:48,070 --> 00:11:49,900 but also the real owner 189 00:11:50,030 --> 00:11:51,030 of that place. 190 00:12:00,750 --> 00:12:01,430 Go for it. 191 00:12:01,630 --> 00:12:02,430 Yes. 192 00:12:07,310 --> 00:12:08,270 Thank you so much. 193 00:12:08,750 --> 00:12:10,350 Manager Cheng, you're young 194 00:12:10,350 --> 00:12:11,110 but smart. 195 00:12:11,470 --> 00:12:12,790 We seniors 196 00:12:12,790 --> 00:12:14,790 have to reply on you in the future. 197 00:12:14,900 --> 00:12:15,750 Oh, it's nothing. 198 00:12:15,750 --> 00:12:16,430 Yes, 199 00:12:16,670 --> 00:12:18,270 It's a brand-new Cadillac. 200 00:12:18,390 --> 00:12:20,430 The Eldest Master likes you so much. 201 00:12:20,430 --> 00:12:21,550 So much. 202 00:12:21,550 --> 00:12:22,750 No kidding, guys. 203 00:12:22,990 --> 00:12:23,430 We all 204 00:12:23,430 --> 00:12:25,070 serve under the Eldest Master. 205 00:12:25,070 --> 00:12:26,260 We're close to each other. 206 00:12:26,260 --> 00:12:28,070 I look forward to working with you. 207 00:12:28,070 --> 00:12:28,590 We will. 208 00:12:28,590 --> 00:12:29,990 Work together. 209 00:12:30,150 --> 00:12:31,470 You're really... 210 00:12:33,910 --> 00:12:34,660 Manager Cheng, 211 00:12:35,550 --> 00:12:37,230 master wants to meet you in the study. 212 00:12:37,910 --> 00:12:39,470 Thank you for letting me know, Mr. Lei. 213 00:12:40,540 --> 00:12:41,270 I'll be right there. 214 00:12:45,380 --> 00:12:46,590 Mr. Lei. 215 00:12:47,390 --> 00:12:48,630 Is there anything new recently? 216 00:12:50,830 --> 00:12:53,390 If you're asking me about the business news... 217 00:12:53,950 --> 00:12:55,590 Last week, Mr. Jin Yishan 218 00:12:55,590 --> 00:12:56,100 resigned 219 00:12:56,100 --> 00:12:57,780 as director of General Chamber of Commerce of Shanghai. 220 00:12:58,030 --> 00:12:59,270 A lot of people were talking about that. 221 00:12:59,710 --> 00:13:01,830 It is said that he insisted on his resignation. 222 00:13:02,030 --> 00:13:04,430 Even President Yu failed to persuade him. 223 00:13:07,110 --> 00:13:08,510 He's capricious. 224 00:13:13,100 --> 00:13:14,580 The election of the director of General Chamber of Commerce 225 00:13:14,580 --> 00:13:15,870 is coming soon. 226 00:13:15,870 --> 00:13:17,350 He resigned recently. 227 00:13:19,550 --> 00:13:21,510 The director's post 228 00:13:24,020 --> 00:13:25,670 will be vacant. 229 00:13:30,310 --> 00:13:31,790 Master, 230 00:13:31,790 --> 00:13:33,630 do you want to run for election? 231 00:13:35,910 --> 00:13:39,030 It'll be an unprecedentedly intense election. 232 00:13:39,910 --> 00:13:42,710 Everyone wants to be the director. 233 00:13:42,950 --> 00:13:45,310 If I'm not sure, 234 00:13:46,750 --> 00:13:48,990 I won't run for the election. 235 00:13:49,990 --> 00:13:52,110 Master, where there's a will, there's a way. 236 00:13:52,510 --> 00:13:55,150 Please let me handle that. 237 00:13:55,590 --> 00:13:56,580 This election 238 00:13:56,750 --> 00:13:59,100 shouldn't make you feel humiliated at all. 239 00:13:59,270 --> 00:14:01,350 I believe you'll be the new director of General Chamber 240 00:14:01,470 --> 00:14:03,150 of Commerce of Shanghai. 241 00:14:04,990 --> 00:14:05,630 OK. 242 00:14:06,870 --> 00:14:08,030 Thank you, master. 243 00:14:12,270 --> 00:14:13,310 By the way, 244 00:14:14,430 --> 00:14:15,150 there is another thing 245 00:14:15,150 --> 00:14:17,790 that I hope you can approve of. 246 00:14:18,350 --> 00:14:19,030 Tell me. 247 00:14:21,510 --> 00:14:22,310 Mr. Jin Yishan 248 00:14:22,310 --> 00:14:24,420 resigned from Chinese director of the Municipal Council first. 249 00:14:24,680 --> 00:14:26,630 Later, he resigned from director of the General Chamber of Commerce. 250 00:14:27,310 --> 00:14:29,870 His self-restraint is amazing. 251 00:14:30,390 --> 00:14:31,550 I hope we can 252 00:14:31,550 --> 00:14:34,790 donate money and stuffs to his Tongzhou Charitable Foundation 253 00:14:36,590 --> 00:14:38,150 to show our respect. 254 00:14:40,630 --> 00:14:42,350 Go for it. 255 00:14:45,110 --> 00:14:45,630 Yes. 256 00:14:57,350 --> 00:14:57,950 Secretary Feng. 257 00:14:58,030 --> 00:14:59,070 Manager Cheng. 258 00:15:01,710 --> 00:15:02,630 It's really my honor 259 00:15:02,670 --> 00:15:03,750 to have you here today. 260 00:15:04,460 --> 00:15:05,630 You're young and promising. 261 00:15:06,230 --> 00:15:07,950 I need to learn from you. 262 00:15:08,550 --> 00:15:10,030 Secretary Feng, it's really nothing. 263 00:15:10,070 --> 00:15:11,030 Well, please come here. 264 00:15:12,350 --> 00:15:13,630 I need to 265 00:15:13,950 --> 00:15:16,790 learn from you, Secretary Feng. 266 00:15:17,590 --> 00:15:18,790 Here. Sit down, please. 267 00:15:21,710 --> 00:15:22,190 The election of 268 00:15:22,190 --> 00:15:23,310 the director of General Chamber of Commerce 269 00:15:23,310 --> 00:15:24,190 will start in next month. 270 00:15:24,790 --> 00:15:26,270 Secretary Feng, 271 00:15:26,350 --> 00:15:27,670 who's the candidate you think highly of? 272 00:15:29,590 --> 00:15:31,030 I'm just a secretary. 273 00:15:31,310 --> 00:15:32,750 It doesn't matter who I think highly of. 274 00:15:33,310 --> 00:15:35,190 Inspector-General of Chinese Maritime Customs Service is very important. 275 00:15:35,510 --> 00:15:37,630 And you're an important staff member. 276 00:15:38,110 --> 00:15:39,190 You need to deal with 277 00:15:39,190 --> 00:15:40,950 everything related to the international trade. 278 00:15:42,670 --> 00:15:43,670 Your support 279 00:15:43,950 --> 00:15:44,750 can definitely affect 280 00:15:45,700 --> 00:15:47,010 the trend of the election of the director. 281 00:15:48,870 --> 00:15:49,790 Manager Cheng, 282 00:15:50,350 --> 00:15:51,790 I have a question for you. 283 00:15:52,470 --> 00:15:55,510 In this election, who do you think highly of? 284 00:15:57,150 --> 00:15:58,390 In my opinion, 285 00:15:58,710 --> 00:16:00,230 none of the current candidates 286 00:16:01,350 --> 00:16:02,190 is qualified. 287 00:16:05,870 --> 00:16:06,830 Is none of them qualified? 288 00:16:07,590 --> 00:16:08,190 Yes. 289 00:16:08,710 --> 00:16:11,590 The reason why you meet with me today 290 00:16:12,150 --> 00:16:13,280 is that you want me to help 291 00:16:13,290 --> 00:16:14,500 Mr. Huang run for election, right? 292 00:16:16,470 --> 00:16:19,290 I want Mr. Huang to be elected. 293 00:16:25,190 --> 00:16:25,910 Manager Cheng, 294 00:16:27,430 --> 00:16:29,230 I'm never interested 295 00:16:30,340 --> 00:16:31,770 in Mr. Huang. 296 00:16:34,550 --> 00:16:36,200 If you want to know who I think highly of, 297 00:16:44,290 --> 00:16:45,550 I want to tell you that I think highly of you. 298 00:16:48,990 --> 00:16:50,140 But since you're loyal to 299 00:16:50,140 --> 00:16:51,670 Mr. Huang, 300 00:16:52,390 --> 00:16:54,470 I'll help him for you. 301 00:16:58,030 --> 00:16:59,070 Shenqin Cotton Mill 302 00:16:59,070 --> 00:17:00,670 is raising funds. 303 00:17:00,990 --> 00:17:02,100 You hope 304 00:17:02,310 --> 00:17:04,530 Longying Private Bank can get involved in it, 305 00:17:05,480 --> 00:17:06,099 right? 306 00:17:16,000 --> 00:17:19,569 [Shenqin Cotton Mill] 307 00:17:25,829 --> 00:17:27,190 Guys, you're staff members of the private bank, right? 308 00:17:27,670 --> 00:17:28,870 Hi, yes. 309 00:17:30,670 --> 00:17:31,740 Our Director Zhao has said that 310 00:17:32,030 --> 00:17:33,110 we don't meet 311 00:17:33,110 --> 00:17:34,670 all people of 312 00:17:34,830 --> 00:17:36,340 any banks 313 00:17:36,340 --> 00:17:37,350 which want to join our financing program, 314 00:17:38,630 --> 00:17:39,550 including private banks. 315 00:17:39,700 --> 00:17:40,670 Dude, 316 00:17:40,670 --> 00:17:41,750 but as far as I know, 317 00:17:41,750 --> 00:17:42,660 people of Huifeng Bank 318 00:17:42,660 --> 00:17:43,670 and Shanghai Bank 319 00:17:43,750 --> 00:17:44,470 are all guests of 320 00:17:44,470 --> 00:17:45,630 Director Zhao. 321 00:17:45,830 --> 00:17:46,790 It's true. 322 00:17:46,790 --> 00:17:48,350 People of those big banks have already arrived here, 323 00:17:48,470 --> 00:17:49,750 so Director Zhao 324 00:17:49,870 --> 00:17:50,990 doesn't have much time to meet you. 325 00:17:51,150 --> 00:17:52,540 Well, wait a minute. 326 00:17:53,350 --> 00:17:54,350 What do you mean? 327 00:17:54,670 --> 00:17:55,590 Do you mean that our 328 00:17:55,590 --> 00:17:56,590 Longying Private Bank is small? 329 00:17:56,910 --> 00:17:57,580 Shanghai Bank 330 00:17:57,580 --> 00:17:58,950 has more capital than your private bank. 331 00:17:59,260 --> 00:18:00,830 And Huifeng Yinhang is more famous than your private bank. 332 00:18:01,270 --> 00:18:02,710 You'd better go back early. 333 00:18:02,990 --> 00:18:03,710 It's too late. 334 00:18:03,830 --> 00:18:04,300 I... 335 00:18:04,790 --> 00:18:05,980 I'm sorry to have bothered you. 336 00:18:06,180 --> 00:18:07,110 You can go now. 337 00:18:07,310 --> 00:18:07,910 Please. 338 00:18:10,150 --> 00:18:10,630 But 339 00:18:11,270 --> 00:18:11,990 why is he so arrogant? 340 00:18:11,990 --> 00:18:13,110 They refused the money which is easy to get. 341 00:18:13,470 --> 00:18:14,510 They can be arrogant. 342 00:18:15,150 --> 00:18:15,750 Although this mill 343 00:18:15,750 --> 00:18:16,830 doesn't look good, 344 00:18:17,070 --> 00:18:17,630 it still can 345 00:18:17,630 --> 00:18:18,580 run its business when 346 00:18:18,580 --> 00:18:19,630 the Japanese are dumping the yarn. 347 00:18:19,710 --> 00:18:20,230 It's obvious that 348 00:18:20,230 --> 00:18:21,550 their business is very good. 349 00:18:21,870 --> 00:18:22,230 No wonder 350 00:18:22,230 --> 00:18:24,030 it's a treasure to every bank. 351 00:18:24,030 --> 00:18:26,230 But I don't understand. 352 00:18:26,630 --> 00:18:28,310 You said it's a treasure 353 00:18:28,460 --> 00:18:29,510 and it didn’t lack money. 354 00:18:29,750 --> 00:18:30,140 Then why Secretary Feng 355 00:18:30,140 --> 00:18:31,590 wants you to join the financing program? 356 00:18:32,950 --> 00:18:33,870 Because all those 357 00:18:33,870 --> 00:18:34,430 industrial companies, 358 00:18:34,430 --> 00:18:35,670 factories and merchants 359 00:18:35,670 --> 00:18:36,870 we loaned to are all unpopular. 360 00:18:37,270 --> 00:18:37,700 But 361 00:18:37,700 --> 00:18:39,790 Shenqin Cotton Mill is very popular. 362 00:18:40,190 --> 00:18:40,670 Secretary Feng 363 00:18:40,670 --> 00:18:42,310 wants to check if our Longying Private Bank 364 00:18:42,310 --> 00:18:43,790 can still stand out. 365 00:18:45,150 --> 00:18:46,430 We can't even meet them, 366 00:18:46,710 --> 00:18:47,870 let alone stand out. 367 00:18:55,630 --> 00:18:58,070 What's up? Don't you like my cotton? 368 00:19:00,150 --> 00:19:03,030 The resilience of your cotton is not good. 369 00:19:03,430 --> 00:19:04,870 What do you mean? 370 00:19:05,270 --> 00:19:06,470 Stop talking nonsense. 371 00:19:06,750 --> 00:19:07,710 Listen. 372 00:19:07,710 --> 00:19:09,220 Go home and focus on growing the cotton. 373 00:19:09,590 --> 00:19:10,750 After you grow the cotton, 374 00:19:11,150 --> 00:19:12,270 Shenqin Cotton Mill will buy 375 00:19:12,870 --> 00:19:13,470 all of 376 00:19:13,990 --> 00:19:15,670 your good cotton. 377 00:19:17,310 --> 00:19:17,790 Are you 378 00:19:17,790 --> 00:19:18,990 Director Zhao of Shenqin Cotton Mill? 379 00:19:19,300 --> 00:19:19,750 Come here. 380 00:19:19,750 --> 00:19:20,750 Take a look at my cotton. 381 00:19:20,910 --> 00:19:21,470 Stay here. 382 00:19:21,470 --> 00:19:22,710 Hurry up. 383 00:19:22,710 --> 00:19:24,270 Look, it's very good. 384 00:19:24,510 --> 00:19:26,630 - OK. I'll take a look at your cotton. - Take a look. 385 00:19:30,110 --> 00:19:31,230 It's not what I want. 386 00:19:31,510 --> 00:19:33,270 My cotton is so great. Don’t you want it? 387 00:19:33,430 --> 00:19:34,070 Your cotton has been 388 00:19:34,070 --> 00:19:35,670 covered with the Gypsum Powder. 389 00:19:35,790 --> 00:19:36,430 Bro, 390 00:19:36,830 --> 00:19:38,670 do you think that Director Zhao can't find it? 391 00:19:38,870 --> 00:19:40,190 What do you mean? 392 00:19:40,190 --> 00:19:41,150 Grind the gypsum 393 00:19:41,150 --> 00:19:42,670 and mix it with a layer of grease. 394 00:19:42,670 --> 00:19:43,990 The Gypsum Power can not only make the cotton look white 395 00:19:44,100 --> 00:19:45,340 but also attach a weight to the cotton. 396 00:19:45,470 --> 00:19:46,950 You don't get it. I don't wanna talk to you anymore. 397 00:19:49,270 --> 00:19:49,870 You're 398 00:19:49,870 --> 00:19:51,510 Director Zhao of Shenqin Cotton Mill, right? 399 00:19:52,390 --> 00:19:53,270 Nice to meet you. 400 00:19:55,350 --> 00:19:56,510 I'm Cheng Yizhi, the manager of Jing'an Branch of 401 00:19:56,700 --> 00:19:57,670 Longying Private Bank. 402 00:19:57,870 --> 00:20:00,460 Are you also good at picking the cotton? 403 00:20:01,070 --> 00:20:01,990 No, I'm not. 404 00:20:02,150 --> 00:20:04,030 I worked on Sima Road before. 405 00:20:04,190 --> 00:20:05,510 I've heard of a lot of knowledge of different fields. 406 00:20:08,310 --> 00:20:09,150 You came here for 407 00:20:09,150 --> 00:20:10,630 the financing program, right? 408 00:20:11,590 --> 00:20:12,270 Yes. 409 00:20:12,990 --> 00:20:14,230 Then why were you looking for me here? 410 00:20:15,270 --> 00:20:16,870 To purify the tung oil, my bosom friend 411 00:20:16,870 --> 00:20:18,230 Director Gao Dayong 412 00:20:18,230 --> 00:20:19,580 started from picking good tung trees. 413 00:20:19,910 --> 00:20:20,390 I thought 414 00:20:20,390 --> 00:20:22,430 to make the great yarn, Director Zhao 415 00:20:22,430 --> 00:20:23,870 would start from picking good cotton. 416 00:20:24,510 --> 00:20:25,190 Shanxi Cotton 417 00:20:25,190 --> 00:20:26,470 is the best cotton of the whole country. 418 00:20:26,470 --> 00:20:27,030 And cotton farmers 419 00:20:27,030 --> 00:20:28,420 of Shanxi often gather here. 420 00:20:28,670 --> 00:20:29,430 I believed 421 00:20:29,710 --> 00:20:30,470 you would come here 422 00:20:30,470 --> 00:20:31,950 to find raw materials today. 423 00:20:32,990 --> 00:20:33,550 Are you 424 00:20:33,550 --> 00:20:35,150 the creditor for Chen Chen Tung Oil Factory? 425 00:20:35,430 --> 00:20:35,950 Yes. 426 00:20:36,150 --> 00:20:36,950 Nice to meet you. 427 00:20:37,630 --> 00:20:38,270 Director Zhao, 428 00:20:38,910 --> 00:20:39,750 a few days ago, 429 00:20:39,750 --> 00:20:41,750 I went to Shenqin Cotton mill to visit you. 430 00:20:42,270 --> 00:20:44,310 But it's a pity that I didn't see you. 431 00:20:45,110 --> 00:20:46,550 I'm so sorry. 432 00:20:46,700 --> 00:20:47,100 I refused 433 00:20:47,100 --> 00:20:48,630 to see you before. 434 00:20:49,110 --> 00:20:50,060 From today, 435 00:20:50,310 --> 00:20:51,940 you can visit my mill anytime. 436 00:20:53,390 --> 00:20:53,910 Thank you so much. 437 00:20:54,670 --> 00:20:55,630 I'm gonna go to 438 00:20:55,630 --> 00:20:56,710 other cotton markets. 439 00:20:56,870 --> 00:20:57,390 OK. 440 00:20:57,390 --> 00:20:58,310 Goodbye. 441 00:20:58,390 --> 00:20:59,070 See you next time. 442 00:20:59,100 --> 00:21:00,070 See you. 443 00:21:01,030 --> 00:21:03,170 [International Standard Fire Points of the Cotton] 444 00:21:08,150 --> 00:21:08,790 Manager Cheng. 445 00:21:08,830 --> 00:21:09,710 Secretary Zhang. 446 00:21:10,470 --> 00:21:11,230 Manager Cheng, 447 00:21:12,870 --> 00:21:13,350 even if our 448 00:21:13,350 --> 00:21:14,910 Director Zhao allows you to enter here, 449 00:21:15,030 --> 00:21:15,670 you can't 450 00:21:15,670 --> 00:21:16,670 come here too frequently. 451 00:21:17,830 --> 00:21:18,420 Secretary Zhang, 452 00:21:18,590 --> 00:21:19,900 you know that our private bank 453 00:21:19,900 --> 00:21:21,070 is not as famous as Huifeng 454 00:21:21,230 --> 00:21:22,270 and not as rich as Shangyin. 455 00:21:22,420 --> 00:21:24,030 If I don't come here frequently, 456 00:21:24,230 --> 00:21:24,790 will Director Zhao 457 00:21:24,790 --> 00:21:26,150 let us join the financing program? 458 00:21:26,870 --> 00:21:27,790 Lead me to meet Director Zhao. 459 00:21:28,430 --> 00:21:29,310 Manager Cheng, 460 00:21:31,030 --> 00:21:32,110 I want to be honest with you. 461 00:21:32,110 --> 00:21:33,030 Please forgive my rudeness. 462 00:21:33,630 --> 00:21:34,950 Even if you come here everyday, 463 00:21:34,950 --> 00:21:35,950 there is still little hope. 464 00:21:36,190 --> 00:21:37,710 Someone comes here more frequently than you. 465 00:21:38,910 --> 00:21:39,550 Who is he? 466 00:21:40,550 --> 00:21:41,870 I can't tell you. 467 00:21:45,190 --> 00:21:46,870 Well, next I'll teach you 468 00:21:46,870 --> 00:21:48,910 the working principle of the drawing frame. 469 00:21:47,520 --> 00:21:52,690 [Spinning Workshop] 470 00:21:48,910 --> 00:21:49,750 Ki, 471 00:21:49,910 --> 00:21:51,430 could you please teach us 472 00:21:51,550 --> 00:21:53,030 the installation on the left again? 473 00:21:54,140 --> 00:21:54,750 This one? 474 00:21:54,750 --> 00:21:55,550 Yes. 475 00:21:56,470 --> 00:21:57,390 Anything else? 476 00:21:57,500 --> 00:21:57,830 And 477 00:21:57,830 --> 00:22:00,710 I didn't hear the third part on the right clearly. 478 00:22:01,590 --> 00:22:02,430 This one? 479 00:22:02,510 --> 00:22:03,310 Yes. 480 00:22:04,420 --> 00:22:05,670 OK, I'll 481 00:22:05,990 --> 00:22:06,940 slow it down 482 00:22:06,940 --> 00:22:07,710 and give you detailed instructions 483 00:22:08,030 --> 00:22:09,460 to make sure that everyone can understand. 484 00:22:09,590 --> 00:22:10,270 OK? 485 00:22:11,030 --> 00:22:11,350 OK. 486 00:22:11,430 --> 00:22:12,270 OK. Look at the picture. 487 00:22:13,030 --> 00:22:13,510 When we 488 00:22:13,510 --> 00:22:14,670 install the cotton gin, 489 00:22:15,390 --> 00:22:16,620 we must pay attention to the 490 00:22:16,620 --> 00:22:18,270 positions of its input curtain 491 00:22:18,550 --> 00:22:19,310 and the output curtain 492 00:22:19,310 --> 00:22:21,350 of the carding machine at the back. 493 00:22:21,710 --> 00:22:23,190 They need to match each other. 494 00:22:23,750 --> 00:22:24,710 Understand? 495 00:22:25,660 --> 00:22:26,500 I got it. 496 00:22:26,910 --> 00:22:28,230 Class is over today. 497 00:22:28,230 --> 00:22:29,470 Thank you, everyone. 498 00:22:29,520 --> 00:22:37,790 [Spinning Workshop] 499 00:22:37,150 --> 00:22:37,910 Mr. Ki. 500 00:22:39,070 --> 00:22:39,830 Sorry. 501 00:22:39,940 --> 00:22:40,870 Mr. Ki, 502 00:22:40,870 --> 00:22:42,110 can we talk? 503 00:22:42,510 --> 00:22:43,430 Sir, you don't have to be too polite. 504 00:22:43,590 --> 00:22:44,550 You can call me Ki. 505 00:22:44,750 --> 00:22:46,070 My coworkers all call me Ki. 506 00:22:46,270 --> 00:22:47,830 It's because your coworkers don't know that 507 00:22:47,830 --> 00:22:49,750 you came to Shenqin to join the financing program. 508 00:22:52,910 --> 00:22:54,110 Sir, you're also... 509 00:22:54,750 --> 00:22:55,630 Mr. Ki, 510 00:22:55,830 --> 00:22:57,270 which private bank are you from? 511 00:22:58,510 --> 00:22:59,670 I'm not from a private bank. 512 00:23:00,510 --> 00:23:01,710 Are you from a state-owned bank? 513 00:23:02,470 --> 00:23:03,550 Which bank? 514 00:23:04,630 --> 00:23:05,910 I can't tell you. 515 00:23:06,390 --> 00:23:07,230 Yes. 516 00:23:07,460 --> 00:23:08,870 I should introduce myself to you first. 517 00:23:09,510 --> 00:23:10,150 My name is Cheng Yizhi. 518 00:23:10,150 --> 00:23:12,430 Sir, please don't tell me about your job. 519 00:23:13,630 --> 00:23:15,110 I've made an agreement with Director Zhao. 520 00:23:15,190 --> 00:23:16,750 I'm allowed to visit the workshop, 521 00:23:17,030 --> 00:23:17,710 but I'm not allowed to 522 00:23:17,710 --> 00:23:18,910 tell anyone about my job. 523 00:23:19,390 --> 00:23:20,590 If you tell me about your job 524 00:23:20,910 --> 00:23:22,070 but I keep silent, 525 00:23:22,430 --> 00:23:23,870 it'll be very impolite. 526 00:23:26,110 --> 00:23:27,150 You're right. 527 00:23:27,670 --> 00:23:28,150 Just now, 528 00:23:28,150 --> 00:23:30,270 I found that you're proficient in 529 00:23:30,470 --> 00:23:31,190 operating machines. 530 00:23:31,190 --> 00:23:32,790 You've studied those machines for a long time, right? 531 00:23:33,790 --> 00:23:34,870 It's just because I'm proficient in foreign languages 532 00:23:35,270 --> 00:23:36,460 and I've read a lot of books. 533 00:23:36,950 --> 00:23:38,710 Anyway, if workers' skills are improved, 534 00:23:38,950 --> 00:23:39,990 they'll be able to turn the combed yarn 535 00:23:39,990 --> 00:23:41,270 into the standard yarn. 536 00:23:41,790 --> 00:23:43,110 Just now, you said that 537 00:23:43,670 --> 00:23:46,590 Shenqin wanted to make the combed standard yarn, right? 538 00:23:48,710 --> 00:23:49,710 Sorry, sir. 539 00:23:49,710 --> 00:23:51,310 I'm going to have a meeting with coworkers. 540 00:23:51,430 --> 00:23:52,190 See you. 541 00:23:52,630 --> 00:23:53,590 You can go. 542 00:24:08,110 --> 00:24:09,070 Lizi, 543 00:24:09,070 --> 00:24:09,790 can you do me a favor? 544 00:24:09,950 --> 00:24:10,470 How can I help you? 545 00:24:10,590 --> 00:24:11,230 Sit down. 546 00:24:11,990 --> 00:24:13,270 I want you to translate 547 00:24:13,270 --> 00:24:14,430 these two books for me. 548 00:24:14,630 --> 00:24:15,790 Why should I translate them? 549 00:24:16,670 --> 00:24:17,830 Because Shenqin Cotton Mill 550 00:24:17,830 --> 00:24:19,510 is raising funds recently. 551 00:24:19,790 --> 00:24:20,630 As the representative of Jing'an Branch, 552 00:24:20,630 --> 00:24:21,470 I've joined the bidding. 553 00:24:21,550 --> 00:24:21,910 But I'm not 554 00:24:21,910 --> 00:24:23,270 proficient in spinning. 555 00:24:25,110 --> 00:24:26,790 I thought that to loan money to a business, 556 00:24:26,790 --> 00:24:27,270 you just need to 557 00:24:27,270 --> 00:24:27,910 see a movie 558 00:24:27,910 --> 00:24:28,980 and have a dance. 559 00:24:29,430 --> 00:24:30,660 It's not that easy. 560 00:24:31,910 --> 00:24:33,070 Where should we begin? 561 00:24:33,390 --> 00:24:34,110 If it's possible, 562 00:24:34,110 --> 00:24:35,550 I hope 563 00:24:35,550 --> 00:24:37,110 we can begin from this picture. 564 00:24:39,190 --> 00:24:43,990 There is a drawing frame in this picture. 565 00:24:43,990 --> 00:24:47,350 It's written that you need to tense, 566 00:24:47,590 --> 00:24:49,670 twine and stretch the cotton yarn. 567 00:24:49,670 --> 00:24:51,790 Tense and twine. 568 00:24:51,950 --> 00:24:53,550 This is a... 569 00:24:54,630 --> 00:24:56,750 If you want me to translate 570 00:24:56,750 --> 00:24:58,180 this article accurately, 571 00:24:58,870 --> 00:25:01,510 I need a dictionary about spinning. 572 00:25:01,510 --> 00:25:02,670 But you don't have a dictionary now. 573 00:25:03,020 --> 00:25:04,190 I can't translate this accurately 574 00:25:04,230 --> 00:25:05,390 for you. 575 00:25:05,710 --> 00:25:08,310 I think I also don't know much about it. 576 00:25:08,790 --> 00:25:09,590 Well, Lizi, 577 00:25:09,590 --> 00:25:11,550 I'll read it on my own. 578 00:25:11,550 --> 00:25:12,710 You can go. 579 00:25:12,990 --> 00:25:13,470 OK. 580 00:25:34,470 --> 00:25:35,390 Manager, 581 00:25:35,870 --> 00:25:37,590 this is the list of 582 00:25:37,590 --> 00:25:39,150 Shenqin Cotton Mill's products within five years. 583 00:25:39,630 --> 00:25:40,150 This is 584 00:25:40,150 --> 00:25:41,790 the photo album of Shenqin Cotton Mill's ads. 585 00:25:42,430 --> 00:25:43,870 This is Shenqin Cotton Mill's... 586 00:25:43,870 --> 00:25:45,510 What's the background of Ki? 587 00:25:45,910 --> 00:25:46,950 Did you investigate? 588 00:25:47,750 --> 00:25:48,630 I've asked people from all banks 589 00:25:48,630 --> 00:25:49,430 about him. 590 00:25:49,470 --> 00:25:50,950 All of them said that Ki was not their manager. 591 00:25:51,750 --> 00:25:52,390 Does he 592 00:25:52,390 --> 00:25:53,710 serve under foreigners? 593 00:25:54,110 --> 00:25:55,990 For example, maybe he works in Huaqi, Huifeng 594 00:25:55,990 --> 00:25:57,110 or Chartered. 595 00:25:57,190 --> 00:25:57,910 No way. 596 00:25:58,350 --> 00:25:58,790 Foreign banks 597 00:25:58,790 --> 00:26:00,030 will never put Chinese in an important position. 598 00:26:03,150 --> 00:26:04,230 I'm stumped. 599 00:26:05,270 --> 00:26:07,190 What's special about Ki? 600 00:26:08,980 --> 00:26:09,710 Let me put it this way. 601 00:26:11,070 --> 00:26:13,310 Shenqin wants to make the combed standard yarn, 602 00:26:13,470 --> 00:26:14,190 but the ambitious Director Zhao 603 00:26:14,190 --> 00:26:15,270 only told him about that. 604 00:26:15,270 --> 00:26:16,630 It's already very weird. 605 00:26:17,070 --> 00:26:17,430 Besides, 606 00:26:17,430 --> 00:26:18,590 he's not allowed to tell others about his identity. 607 00:26:18,590 --> 00:26:19,910 It's weirder. 608 00:26:21,510 --> 00:26:22,350 I think it's likely 609 00:26:22,350 --> 00:26:23,390 that Ki will join 610 00:26:23,390 --> 00:26:24,670 the financing program. 611 00:26:25,830 --> 00:26:26,710 No. 612 00:26:28,300 --> 00:26:29,430 I believe Director Zhao is waiting 613 00:26:29,430 --> 00:26:29,990 for someone 614 00:26:29,990 --> 00:26:31,510 better than Ki to appear. 615 00:26:35,750 --> 00:26:36,910 Freckle Zhao 616 00:26:37,510 --> 00:26:38,910 is really cunning. 617 00:26:40,310 --> 00:26:41,150 To win Ki, 618 00:26:41,150 --> 00:26:42,510 we need to make full use of our advantages. 619 00:26:42,790 --> 00:26:44,470 Since Ki is very skilled, 620 00:26:44,470 --> 00:26:45,940 we have to find another way. 621 00:26:59,030 --> 00:26:59,550 Thank you. 622 00:27:03,310 --> 00:27:04,270 Bell, 623 00:27:05,110 --> 00:27:06,150 why are you here? 624 00:27:07,710 --> 00:27:09,350 I've made the long shirt for Yizhi. 625 00:27:10,590 --> 00:27:11,350 I thought 626 00:27:12,150 --> 00:27:14,070 you would give it to him directly. 627 00:27:14,550 --> 00:27:15,830 I've thought about it. 628 00:27:16,420 --> 00:27:18,070 Since Yizhi married you, 629 00:27:18,510 --> 00:27:20,190 I should also like you. 630 00:27:20,910 --> 00:27:22,630 I always trust his taste. 631 00:27:22,910 --> 00:27:25,390 I believe his taste is good. 632 00:27:29,790 --> 00:27:30,470 Sister-in-law. 633 00:27:36,750 --> 00:27:37,750 Would you like to come in? 634 00:27:37,990 --> 00:27:40,390 No. I gotta go. 635 00:28:37,010 --> 00:28:37,560 [Records of Cotton Yarn Fair of Shanghai] 636 00:28:45,450 --> 00:28:47,680 [Chen Puze, Tianyin Musical Instrument Shop] 637 00:28:46,470 --> 00:28:48,630 Madam, master is back. 638 00:28:52,350 --> 00:28:53,110 OK. OK. 639 00:28:53,430 --> 00:28:54,790 Mrs. Song, I got it. 640 00:28:55,470 --> 00:28:56,350 OK. 641 00:28:57,790 --> 00:28:58,940 Well, I gotta go. 642 00:29:00,070 --> 00:29:01,310 Yizhi, welcome home. 643 00:29:01,460 --> 00:29:03,150 Well, try it now. 644 00:29:03,150 --> 00:29:04,820 Bell finished making it just now. 645 00:29:05,710 --> 00:29:06,670 I don't need to try clothes made by Bell. 646 00:29:06,670 --> 00:29:07,470 It's must be suitable. 647 00:29:07,590 --> 00:29:08,550 She... She said that 648 00:29:08,630 --> 00:29:10,150 She didn’t have the pure cotton recently. 649 00:29:10,150 --> 00:29:11,070 And she used the fine cotton. 650 00:29:11,070 --> 00:29:12,350 She's worried that it would be not suitable. 651 00:29:12,470 --> 00:29:13,510 Try it now. 652 00:29:13,550 --> 00:29:14,750 I promised her. 653 00:29:15,910 --> 00:29:16,550 I have something to do now. 654 00:29:16,710 --> 00:29:18,310 Wait a minute. I need to make a phone call. 655 00:29:20,310 --> 00:29:21,220 I'll wait until you finish up the call. 656 00:29:21,510 --> 00:29:22,550 OK. 657 00:29:35,550 --> 00:29:36,550 Hi, Heart-shaped Face. 658 00:29:36,710 --> 00:29:37,310 Well, 659 00:29:37,310 --> 00:29:37,950 made an appointment for me 660 00:29:37,950 --> 00:29:39,790 to meet the general manager of Kangtai Insurance. 661 00:29:39,790 --> 00:29:41,110 Yes, I want to meet him. 662 00:29:41,710 --> 00:29:42,750 Yes, as soon as possible. 663 00:29:42,910 --> 00:29:43,910 Before tomorrow night. 664 00:29:47,750 --> 00:29:48,590 Wait a minute. 665 00:29:49,190 --> 00:29:50,230 Have you finished? 666 00:29:51,310 --> 00:29:52,590 Try it now. 667 00:29:53,030 --> 00:29:54,430 I promised Bell. 668 00:29:54,590 --> 00:29:55,750 Hurry up. Try it in the bedroom. 669 00:29:55,750 --> 00:29:56,630 Do I have to try it now? 670 00:29:56,630 --> 00:29:57,550 Hurry up. 671 00:29:58,310 --> 00:29:59,230 Get your job done later. 672 00:29:59,460 --> 00:29:59,950 OK. 673 00:29:59,950 --> 00:30:00,910 Hurry up. 674 00:30:00,910 --> 00:30:01,980 Wait a minute. 675 00:30:03,870 --> 00:30:04,990 Go. 676 00:30:32,020 --> 00:30:32,860 It's annoying. 677 00:30:32,990 --> 00:30:33,750 I just put it on. 678 00:30:33,830 --> 00:30:34,630 What do you think? 679 00:30:39,550 --> 00:30:40,350 Great. 680 00:30:41,870 --> 00:30:43,110 What's wrong, Lizi? 681 00:30:44,990 --> 00:30:46,150 I suddenly found that 682 00:30:47,470 --> 00:30:48,870 you're handsome. 683 00:30:54,390 --> 00:30:58,380 [Shenqin Cotton] 684 00:31:00,630 --> 00:31:01,510 Mr. Chen, 685 00:31:01,750 --> 00:31:04,110 your Shanghai Bank is famous. 686 00:31:04,630 --> 00:31:05,310 I believe 687 00:31:05,310 --> 00:31:08,110 you can join the financing program of Shenqin. 688 00:31:10,950 --> 00:31:11,790 Manager Cheng. 689 00:31:12,070 --> 00:31:12,950 Mr. Chen, 690 00:31:14,710 --> 00:31:15,550 it's been a long time. 691 00:31:16,430 --> 00:31:18,470 If out Shanghai Bank 692 00:31:18,510 --> 00:31:20,190 succeeds to join the financing program of Shenqin, 693 00:31:20,340 --> 00:31:22,510 you can offer us some money. 694 00:31:22,750 --> 00:31:23,830 We can cooperate with each other. 695 00:31:24,030 --> 00:31:25,350 Mr. Chen, 696 00:31:25,350 --> 00:31:26,510 you're too polite. 697 00:31:27,270 --> 00:31:28,790 We can be a pioneer in the collaboration 698 00:31:28,910 --> 00:31:30,510 between the banking and the monetary industries. 699 00:31:30,990 --> 00:31:32,190 Since Mr. Chen is willing to help us, 700 00:31:32,300 --> 00:31:32,990 how can we 701 00:31:32,990 --> 00:31:34,230 refuse it? 702 00:31:35,510 --> 00:31:36,230 Please sit down. 703 00:31:42,790 --> 00:31:43,590 Guys, 704 00:31:44,350 --> 00:31:45,670 good afternoon. 705 00:31:47,710 --> 00:31:48,230 Sit down. 706 00:31:48,430 --> 00:31:49,540 Sit down, everyone. 707 00:31:51,070 --> 00:31:51,710 Sit down, everyone. 708 00:31:54,710 --> 00:31:55,950 I'd like to be frank with you. 709 00:31:56,950 --> 00:31:59,910 I'm not smart. 710 00:32:01,100 --> 00:32:02,070 I know nothing 711 00:32:02,470 --> 00:32:04,190 except spinning and weaving. 712 00:32:04,670 --> 00:32:04,990 This time, 713 00:32:04,990 --> 00:32:06,910 you've provided our mill 714 00:32:07,470 --> 00:32:08,150 with a lot of support 715 00:32:08,150 --> 00:32:09,910 for our financing program. 716 00:32:10,670 --> 00:32:12,270 I'd like to express my sincere gratitude to you. 717 00:32:12,860 --> 00:32:13,750 Thank you so much 718 00:32:13,750 --> 00:32:15,550 for supporting our mill. 719 00:32:16,020 --> 00:32:17,190 I'm lucky enough to 720 00:32:19,230 --> 00:32:19,580 find 721 00:32:19,580 --> 00:32:21,110 a plan which I totally agree with 722 00:32:21,430 --> 00:32:23,510 among the sixteen financing plans. 723 00:32:27,750 --> 00:32:28,430 Ms. Lan. 724 00:32:32,180 --> 00:32:32,870 Have you found it? 725 00:32:32,990 --> 00:32:33,550 Yes. 726 00:32:34,110 --> 00:32:34,630 I thought 727 00:32:34,630 --> 00:32:36,180 Huang Ruhong came here. 728 00:32:38,830 --> 00:32:39,510 Father, 729 00:32:39,790 --> 00:32:40,270 you don't 730 00:32:40,270 --> 00:32:41,550 like the pillow here, right? 731 00:32:41,750 --> 00:32:42,470 I asked Lizi 732 00:32:42,470 --> 00:32:44,030 to find a buckwheat pillow specially. 733 00:32:44,310 --> 00:32:45,220 I'll change it for you. 734 00:32:45,670 --> 00:32:46,870 Where is Huang Ruhong? 735 00:32:48,790 --> 00:32:49,790 He's busy. 736 00:32:51,710 --> 00:32:53,150 I've stayed in the hospital for five days. 737 00:32:53,350 --> 00:32:54,030 Is he so busy 738 00:32:54,030 --> 00:32:55,350 that he doesn't have time to visit me? 739 00:32:57,750 --> 00:32:58,270 Ms. Lan. 740 00:32:58,750 --> 00:32:59,270 Ms. Lan, 741 00:32:59,590 --> 00:33:00,470 I'm going to peel an apple. 742 00:33:05,630 --> 00:33:07,230 If I didn't give him chances 743 00:33:07,590 --> 00:33:08,510 and money, 744 00:33:09,990 --> 00:33:11,790 he couldn't become so successful. 745 00:33:13,470 --> 00:33:15,550 Ungrateful jerk. 746 00:33:16,390 --> 00:33:18,470 Father, lie down and try the pillow. 747 00:33:22,670 --> 00:33:25,510 It's a period of intense competition for the market 748 00:33:25,630 --> 00:33:26,630 of the cotton yarn. 749 00:33:26,950 --> 00:33:27,660 I think it's an 750 00:33:27,660 --> 00:33:28,990 indisputable fact. 751 00:33:29,390 --> 00:33:32,060 To survive, 752 00:33:32,060 --> 00:33:34,030 develop and expand, 753 00:33:34,710 --> 00:33:35,670 what should we rely on? 754 00:33:36,350 --> 00:33:37,710 We should reply on machines 755 00:33:38,150 --> 00:33:39,270 and technologies. 756 00:33:39,750 --> 00:33:40,670 So 757 00:33:42,310 --> 00:33:43,430 there is a young man 758 00:33:43,670 --> 00:33:44,990 who communicates with our workers 759 00:33:45,070 --> 00:33:46,190 every day in the mill. 760 00:33:46,340 --> 00:33:47,710 He patiently 761 00:33:47,790 --> 00:33:48,870 and carefully 762 00:33:48,990 --> 00:33:50,140 explained how to use the machines 763 00:33:50,270 --> 00:33:51,820 to our workers. 764 00:33:52,590 --> 00:33:54,190 He shared the industry news with them. 765 00:33:54,510 --> 00:33:56,110 And in his plan, he promised that 766 00:33:56,190 --> 00:33:57,870 he would provide our mill 767 00:33:58,510 --> 00:34:00,070 with the most advanced machines 768 00:34:00,220 --> 00:34:01,460 and technologies. 769 00:34:02,270 --> 00:34:04,150 He's enthusiasm for 770 00:34:04,470 --> 00:34:05,460 the textile industry 771 00:34:05,830 --> 00:34:07,270 touched me deeply. 772 00:34:08,550 --> 00:34:09,230 Guys, 773 00:34:10,940 --> 00:34:13,659 he's Chu Shimazaki, the officer 774 00:34:13,989 --> 00:34:16,350 of Shanghai Branch of Zhaozheng Bank. 775 00:34:19,949 --> 00:34:20,989 Thank you, Director Zhao. 776 00:34:21,469 --> 00:34:23,190 I'll live up to your trust. 777 00:34:23,389 --> 00:34:24,230 Sit down. 778 00:34:25,620 --> 00:34:27,389 I think there's no need to say more. 779 00:34:27,670 --> 00:34:29,620 The labor strike of Shanghai is getting more and more intense. 780 00:34:30,590 --> 00:34:31,550 Then 781 00:34:31,989 --> 00:34:32,630 how to 782 00:34:32,630 --> 00:34:33,870 unite capitalists and workers 783 00:34:33,870 --> 00:34:35,150 is also my serious concern. 784 00:34:36,780 --> 00:34:37,469 So besides 785 00:34:37,469 --> 00:34:38,830 Clerk Chu Shimazaki, 786 00:34:39,750 --> 00:34:40,830 there is another young man 787 00:34:45,790 --> 00:34:47,510 who cares about our business, 788 00:34:48,540 --> 00:34:49,310 performance, 789 00:34:50,790 --> 00:34:51,670 and 790 00:34:51,670 --> 00:34:53,150 workers so much. 791 00:34:53,310 --> 00:34:54,219 He plans to 792 00:34:54,219 --> 00:34:56,550 build dormitories, 793 00:34:57,110 --> 00:34:58,110 kindergartens, 794 00:34:58,590 --> 00:34:59,510 and basketball courts for our workers. 795 00:35:00,670 --> 00:35:01,350 He also wants to buy 796 00:35:01,350 --> 00:35:03,550 the Disability Insurance for them. 797 00:35:05,030 --> 00:35:05,830 Guys, 798 00:35:06,870 --> 00:35:09,150 he's so foresighted 799 00:35:09,870 --> 00:35:11,270 and generous. 800 00:35:12,630 --> 00:35:13,590 How can I 801 00:35:13,590 --> 00:35:14,870 refuse to cooperate with him? 802 00:35:19,950 --> 00:35:22,140 Manager Cheng Yizhi of Jing'an Branch 803 00:35:22,140 --> 00:35:23,390 of Longying Private Bank, 804 00:35:27,180 --> 00:35:27,950 please 805 00:35:28,460 --> 00:35:29,630 work with Clerk Chu Shimazaki 806 00:35:29,630 --> 00:35:32,910 in the financing program of Shenqin Cotton Mill. 807 00:35:33,630 --> 00:35:34,310 Nice to meet you. 808 00:35:38,950 --> 00:35:40,190 Thank you so much, Director Zhao. 809 00:35:40,860 --> 00:35:42,670 My father devoted his whole life to the military. 810 00:35:43,190 --> 00:35:44,220 He's always tough. 811 00:35:44,990 --> 00:35:46,430 Now he's in bad health. 812 00:35:46,870 --> 00:35:48,620 And he's getting more and more bad-tempered. 813 00:35:49,350 --> 00:35:50,940 Hope you don't mind 814 00:35:51,710 --> 00:35:53,070 if he's rude to you. 815 00:35:55,870 --> 00:35:56,510 Of course 816 00:35:56,510 --> 00:35:57,860 I don't mind. 817 00:35:58,870 --> 00:36:00,510 But Ms. Lan, 818 00:36:01,070 --> 00:36:02,150 Commander Liao 819 00:36:02,150 --> 00:36:03,790 criticized the Eldest Master like that in front of you. 820 00:36:04,430 --> 00:36:06,230 You must feel unhappy, right? 821 00:36:08,110 --> 00:36:09,830 I think you've heard of some rumors about 822 00:36:10,230 --> 00:36:11,630 the Eldest Master and me. 823 00:36:14,150 --> 00:36:17,230 Yes, honestly. 824 00:36:18,990 --> 00:36:20,510 It's not true. 825 00:36:21,590 --> 00:36:23,350 People all said that master 826 00:36:24,310 --> 00:36:25,710 married me deliberately 827 00:36:25,820 --> 00:36:27,110 for my father's money 828 00:36:28,270 --> 00:36:30,350 and power. 829 00:36:31,270 --> 00:36:31,590 Actually, 830 00:36:31,590 --> 00:36:33,870 he didn't marry me deliberately. 831 00:36:35,190 --> 00:36:35,550 But I was 832 00:36:35,550 --> 00:36:37,230 desperate to marry him. 833 00:36:37,870 --> 00:36:39,030 My father disagreed. 834 00:36:40,390 --> 00:36:41,630 Then I argued with my father. 835 00:36:42,180 --> 00:36:43,310 I tried my best to make trouble for him. 836 00:36:45,070 --> 00:36:47,460 In the end, I succeeded. 837 00:36:49,310 --> 00:36:50,950 It's because Commander Liao loves you so much. 838 00:36:51,630 --> 00:36:52,990 He can't control you. 839 00:36:54,030 --> 00:36:57,230 Yes, my father loves me so much. 840 00:37:04,260 --> 00:37:04,950 But there's another 841 00:37:04,950 --> 00:37:06,110 important reason. 842 00:37:10,870 --> 00:37:12,860 I'm incompetent. 843 00:37:15,990 --> 00:37:16,660 Thank you 844 00:37:16,660 --> 00:37:18,230 for taking the time again. 845 00:37:18,510 --> 00:37:19,590 Thank you, everyone. 846 00:37:19,750 --> 00:37:20,750 Thank you, everyone. 847 00:37:21,150 --> 00:37:22,110 Congratulations! 848 00:37:22,350 --> 00:37:23,150 Congratulations! 849 00:37:25,750 --> 00:37:26,550 Manager Cheng, 850 00:37:27,350 --> 00:37:28,230 congratulations! 851 00:37:28,990 --> 00:37:30,190 But it's a pity that 852 00:37:30,630 --> 00:37:32,150 you have to work with a Japanese. 853 00:37:33,230 --> 00:37:33,630 Manager Wan, 854 00:37:33,630 --> 00:37:34,990 you can't get the opportunities, 855 00:37:34,990 --> 00:37:35,990 so you call them sour grapes. 856 00:37:36,310 --> 00:37:37,070 Manager Cheng. 857 00:37:37,510 --> 00:37:38,270 Mr. Chen. 858 00:37:41,220 --> 00:37:42,070 Congratulations! 859 00:37:42,670 --> 00:37:43,230 Thank you so much. 860 00:37:43,430 --> 00:37:45,750 You need to buy me good wine tomorrow night. 861 00:37:46,870 --> 00:37:47,710 Of course I will. 862 00:37:47,940 --> 00:37:48,350 Let's go. 863 00:37:48,350 --> 00:37:48,870 Mr. Chen, 864 00:37:48,870 --> 00:37:49,870 let's talk while walking. 865 00:37:52,580 --> 00:37:53,270 Ms. Lan, 866 00:37:54,460 --> 00:37:55,870 what do you mean? 867 00:38:00,140 --> 00:38:00,780 I grew up 868 00:38:00,780 --> 00:38:02,270 in the military camp. 869 00:38:02,660 --> 00:38:03,550 I like riding a horse 870 00:38:03,910 --> 00:38:04,830 and shooting. 871 00:38:06,390 --> 00:38:07,870 Once I rode a horse, 872 00:38:08,470 --> 00:38:10,110 I fell from it. 873 00:38:10,710 --> 00:38:12,110 And I was seriously injured. 874 00:38:13,710 --> 00:38:15,390 I survived later, 875 00:38:16,030 --> 00:38:17,140 but I can't 876 00:38:19,630 --> 00:38:20,910 get pregnant anymore. 877 00:38:26,350 --> 00:38:27,460 Soon after we got married, 878 00:38:28,390 --> 00:38:30,030 I told him about that. 879 00:38:32,390 --> 00:38:33,910 But he didn't blame me at all. 880 00:38:34,670 --> 00:38:36,630 He treats me so well like before. 881 00:38:37,470 --> 00:38:40,310 I always feel like that 882 00:38:41,310 --> 00:38:42,830 I owe him. 883 00:38:43,670 --> 00:38:46,140 Ms. Lan, why did you 884 00:38:47,390 --> 00:38:48,150 want to marry 885 00:38:48,150 --> 00:38:49,590 the Eldest Master before? 886 00:38:49,670 --> 00:38:50,990 Because he's a good man. 887 00:38:54,350 --> 00:38:55,670 When I got to know him, 888 00:38:55,950 --> 00:38:58,470 he was just a clerk of the Customs Department. 889 00:38:58,870 --> 00:38:59,310 His monthly 890 00:38:59,310 --> 00:39:00,790 salary was only five silver coins, 891 00:39:01,230 --> 00:39:02,310 and he had to send some money home. 892 00:39:02,670 --> 00:39:03,910 He was poor. 893 00:39:06,590 --> 00:39:07,550 When a car ran over 894 00:39:07,550 --> 00:39:09,460 the old gatekeeper, 895 00:39:10,430 --> 00:39:11,630 no one cared about him. 896 00:39:12,550 --> 00:39:14,230 But master carried him to the hospital 897 00:39:14,710 --> 00:39:16,310 and gave him four silver coins. 898 00:39:17,230 --> 00:39:17,950 In that month, 899 00:39:18,630 --> 00:39:19,950 whenever I saw him, 900 00:39:20,510 --> 00:39:21,860 he was eating the steamed cornbread 901 00:39:22,070 --> 00:39:23,630 or tasteless noodles. 902 00:39:24,270 --> 00:39:27,710 At the end of that month, he was so hungry that he passed out. 903 00:39:28,590 --> 00:39:29,790 In my mind, 904 00:39:30,990 --> 00:39:32,630 he's a real tough guy. 905 00:40:04,630 --> 00:40:04,990 Don't you think 906 00:40:04,990 --> 00:40:06,110 I'm different today? 907 00:40:23,770 --> 00:40:26,000 [Tianyin Musical Instrument Shop] 908 00:40:26,790 --> 00:40:29,610 [No. 19, Tianwentai Road] 909 00:40:29,610 --> 00:40:32,210 [Chen Puze, Tianyin Musical Instrument Shop] 910 00:40:32,210 --> 00:40:34,400 [Tianyin Musical Instrument Shop] 911 00:40:34,900 --> 00:40:36,870 Does she also misunderstand Cheng Yizhi? 912 00:40:37,670 --> 00:40:39,060 All of her doubts 913 00:40:39,520 --> 00:40:41,580 are about a piano. 914 00:40:42,080 --> 00:40:43,130 Lizi felt that she had been 915 00:40:43,130 --> 00:40:45,150 manipulated again. 916 00:40:45,150 --> 00:40:47,920 But what has manipulated her? 917 00:40:48,800 --> 00:40:49,890 Is it the fate 918 00:40:50,360 --> 00:40:51,490 or the luck? 919 00:40:52,040 --> 00:40:53,590 No matter which one it is, 920 00:40:53,880 --> 00:40:57,540 she feels so sad at the moment. 921 00:41:04,970 --> 00:41:06,650 I ordered this piano in the musical instrument shop a month ago. 922 00:41:07,490 --> 00:41:08,630 They said I had to wait for half a month. 923 00:41:08,920 --> 00:41:10,140 But half a month later, 924 00:41:10,390 --> 00:41:11,270 it didn't come here. 925 00:41:12,490 --> 00:41:13,960 I almost told you about that in advance. 926 00:41:14,300 --> 00:41:15,350 I couldn’t wait. 927 00:41:20,970 --> 00:41:23,660 Yizhi, thank you. 928 00:41:35,550 --> 00:41:36,180 Play the piano. 929 00:41:37,100 --> 00:41:38,030 Yes. Madam, 930 00:41:38,150 --> 00:41:38,950 play a song. 931 00:41:39,240 --> 00:41:41,130 Madam, I also want to listen to music. 932 00:41:45,210 --> 00:41:45,880 I... 933 00:41:47,560 --> 00:41:48,150 I... 934 00:41:49,240 --> 00:41:50,670 I can't play the piano. 935 00:41:50,960 --> 00:41:52,930 I need a musical score. 936 00:41:53,310 --> 00:41:56,130 I can't play the piano without a musical score. 937 00:41:57,340 --> 00:41:58,520 We can go out to buy it now. 938 00:41:58,600 --> 00:41:59,610 Now? 939 00:42:00,030 --> 00:42:01,800 It's so late. Stay at home. 940 00:42:02,050 --> 00:42:02,800 Buy it in the future. 941 00:42:03,010 --> 00:42:03,810 It's not troublesome. 942 00:42:04,230 --> 00:42:05,280 Let's go for a drive now. 943 00:42:12,840 --> 00:42:14,730 Yizhi, slow it down. 944 00:42:15,110 --> 00:42:16,370 I'm worried that the bookstore may be closed. 945 00:42:24,180 --> 00:42:39,260 [Wenguang Bookstore] 946 00:42:28,050 --> 00:42:29,010 Is anyone here? 947 00:42:30,150 --> 00:42:31,200 Well, let's go back. 948 00:42:43,170 --> 00:42:46,780 [Welcome] 949 00:43:00,600 --> 00:43:18,950 [Aiyue Bookstore] 950 00:43:17,310 --> 00:43:18,950 Let's go back. Stop looking for it. 951 00:43:19,700 --> 00:43:20,500 Next bookstore. 952 00:43:33,560 --> 00:43:36,550 [Aiyue Bookstore] 953 00:43:50,530 --> 00:43:54,100 [Innovation Construction]