1
00:00:32,375 --> 00:00:34,000
Matsuda of Touto News.
2
00:00:34,083 --> 00:00:36,833
The public's attention
has been drawn by recent rumors
3
00:00:36,916 --> 00:00:39,625
of an incumbent minister
receiving payments
4
00:00:39,708 --> 00:00:42,541
in return for doing favors
for a certain construction company.
5
00:00:42,625 --> 00:00:44,541
Keep your questions brief.
6
00:00:44,625 --> 00:00:47,750
The minister contends
that his secretary did it.
7
00:00:47,833 --> 00:00:51,208
Are you sure it wasn't done
on the minister's orders?
8
00:00:51,291 --> 00:00:52,875
Please get to the point.
9
00:00:52,958 --> 00:00:56,333
The prime minister cannot avoid
being held indirectly responsible.
10
00:00:56,416 --> 00:00:58,250
What is the government's position on this?
11
00:00:58,333 --> 00:01:01,416
That is for the prime minister to decide.
12
00:01:12,875 --> 00:01:15,275
FREEDOM OF PRESS DETERIORATES
JAPAN RANKED 72ND, LOWEST IN G7
13
00:01:17,083 --> 00:01:18,125
Report, position A.
14
00:01:21,125 --> 00:01:22,958
Passengers are leaving soon.
15
00:01:24,000 --> 00:01:27,416
TERMINAL 2, NARITA INTERNATIONAL AIRPORT
16
00:01:29,458 --> 00:01:31,833
Suspect has just left the gate.
17
00:01:43,208 --> 00:01:45,000
Suspect passing position C now.
18
00:02:11,625 --> 00:02:13,000
Matsuda of Touto News.
19
00:02:13,083 --> 00:02:17,250
I'd like to ask another question
related to corruption in politics.
20
00:02:17,333 --> 00:02:19,291
It was recently revealed
21
00:02:19,375 --> 00:02:22,136
there was a misuse of funds from
the 2011 Earthquake Recovery Package.
22
00:02:22,208 --> 00:02:24,250
Keep your questions brief.
23
00:02:24,333 --> 00:02:26,333
PLANS FOR EISHIN ACADEMY
ELEMENTARY SCHOOL (TBC)
24
00:02:30,375 --> 00:02:31,541
What do you think?
25
00:02:31,625 --> 00:02:33,985
FINANCE BUREAU DIRECTOR-GENERAL'S OFFICE
MINISTRY OF FINANCE
26
00:02:34,208 --> 00:02:35,750
EISHIN ACADEMY EDUCATIONAL CORPORATION
27
00:02:38,041 --> 00:02:41,458
JUNE 2017: LECTURE AND TOUR BY FIRST LADY
28
00:02:42,291 --> 00:02:43,416
The First Lady's thoughts?
29
00:02:43,500 --> 00:02:45,833
She'd like it to go ahead officially.
30
00:02:46,333 --> 00:02:49,083
She knows the waste issue
still hasn't been resolved.
31
00:02:49,166 --> 00:02:54,041
But she says herself that the size
and suitability of the site is perfect.
32
00:02:56,125 --> 00:02:57,416
I'll need some time.
33
00:02:58,208 --> 00:03:00,291
I'll run this past
the Chubu Local Finance Bureau.
34
00:03:00,375 --> 00:03:02,833
Director-General,
please have a look at this.
35
00:03:06,958 --> 00:03:08,166
SHINICHI MURAKAMI
36
00:03:24,375 --> 00:03:25,625
What's this?
37
00:03:25,708 --> 00:03:28,458
Please consider it
a priority for your office.
38
00:03:29,166 --> 00:03:31,208
DEDUCTION OF APPROXIMATELY
1.222 BILLION YEN
39
00:03:31,291 --> 00:03:34,208
Surely, this deduction is far too much.
40
00:03:35,541 --> 00:03:37,125
It's the prime minister's wish.
41
00:03:39,000 --> 00:03:41,166
Suspect soon arriving
at the target location.
42
00:03:44,625 --> 00:03:47,958
- Yes?
- The arrest of Toyoda was called off.
43
00:03:48,041 --> 00:03:48,916
What?
44
00:03:49,000 --> 00:03:51,291
It was reported
that large contributions were paid
45
00:03:51,375 --> 00:03:54,416
by a corporation
that benefited from the project.
46
00:03:54,500 --> 00:03:56,291
What is the government's response?
47
00:03:56,375 --> 00:03:58,916
That is currently under investigation.
48
00:03:59,000 --> 00:04:01,333
The next question will be the last.
49
00:04:02,708 --> 00:04:03,875
Matsuda of Touto News.
50
00:04:03,958 --> 00:04:05,875
What? Why now?
51
00:04:05,958 --> 00:04:08,875
At any rate,
do as you're ordered. Understand?
52
00:04:10,916 --> 00:04:12,375
- We're moving in.
- Wait.
53
00:04:13,625 --> 00:04:16,500
- The arrest was called off.
- Why? He'll get away!
54
00:04:16,583 --> 00:04:19,208
How should I know?
The brass said to let him go.
55
00:04:19,291 --> 00:04:21,541
Let him go?
This is a ten-billion-yen fraud case!
56
00:04:24,416 --> 00:04:25,916
I appreciate your cooperation.
57
00:04:33,041 --> 00:04:34,416
Matsuda of Touto News.
58
00:04:34,500 --> 00:04:39,125
So I can assume that the results
of the investigation will be made public?
59
00:04:39,208 --> 00:04:42,625
Rather than just releasing information
favorable to the government,
60
00:04:42,708 --> 00:04:45,666
I'd like to see
impartial information released.
61
00:04:45,750 --> 00:04:48,833
This press conference
is not for you to air your opinions.
62
00:07:16,166 --> 00:07:17,416
I'm back.
63
00:07:17,500 --> 00:07:19,125
- Welcome back.
- Welcome back.
64
00:07:19,208 --> 00:07:20,041
- Thanks.
- Ryo.
65
00:07:20,125 --> 00:07:21,583
- Yes?
- Look at this.
66
00:07:21,666 --> 00:07:23,250
Another case of corruption.
67
00:07:23,333 --> 00:07:25,166
They said he took bribes.
68
00:07:25,250 --> 00:07:28,166
- Oh, I see.
- Is that any way to react?
69
00:07:28,250 --> 00:07:30,833
You'll start job hunting soon, you know.
70
00:07:30,916 --> 00:07:33,708
Start showing some interest
in social issues.
71
00:07:33,791 --> 00:07:37,708
The future depends on you guys,
the young people.
72
00:07:37,791 --> 00:07:40,125
Give me a break. That's asking too much.
73
00:07:40,208 --> 00:07:41,875
Asking too much?
74
00:07:41,958 --> 00:07:44,291
You've at least got to read the paper.
75
00:07:45,291 --> 00:07:48,041
Not a single young person
nowadays reads the paper.
76
00:07:48,125 --> 00:07:49,250
We've got smartphones.
77
00:07:51,000 --> 00:07:53,416
That's the trouble
with young people nowadays.
78
00:07:53,500 --> 00:07:54,916
Don't be ridiculous.
79
00:07:55,000 --> 00:07:57,958
You can do anything
with smartphones nowadays.
80
00:07:58,041 --> 00:07:59,041
Exactly.
81
00:07:59,083 --> 00:08:00,375
- Right?
- What?
82
00:08:00,875 --> 00:08:02,583
- See?
- I'm back.
83
00:08:02,666 --> 00:08:04,541
- Hi.
- Welcome back.
84
00:08:04,625 --> 00:08:07,333
- Good morning.
- Can you believe this, Mayu?
85
00:08:07,833 --> 00:08:11,166
Ryo doesn't read the paper
even though he works here.
86
00:08:12,750 --> 00:08:14,583
Really?
87
00:08:14,666 --> 00:08:16,750
What? You read it?
88
00:08:16,833 --> 00:08:18,291
You'd better believe it.
89
00:08:18,375 --> 00:08:21,208
How can you deliver it every day
and not be interested in it?
90
00:08:21,291 --> 00:08:24,708
But nobody I know reads it.
91
00:08:24,791 --> 00:08:26,458
Who cares what other people do?
92
00:08:26,958 --> 00:08:30,166
It's a waste of time to deliver newspapers
without knowing what's in them.
93
00:08:30,750 --> 00:08:33,208
Well put!
94
00:08:33,291 --> 00:08:36,125
- Be more like Mayu.
- That was a nice scolding.
95
00:08:37,458 --> 00:08:39,208
- I'm leaving.
- Are you mad, Ryo?
96
00:08:39,291 --> 00:08:40,291
No, I'm not.
97
00:08:41,166 --> 00:08:43,291
- Here. Have a tangerine.
- Thank you.
98
00:08:43,375 --> 00:08:46,125
- Are you mad?
- No, I'm not mad. Bye.
99
00:08:50,500 --> 00:08:51,875
Don't get mad.
100
00:09:07,708 --> 00:09:10,833
DUBIOUS DOCUMENTS
UNPROVEN EXISTENCE
101
00:09:10,916 --> 00:09:12,916
SHINJIRO TOYODA
102
00:09:27,375 --> 00:09:30,166
SHINJIRO TOYODA REVEALS
PM'S PRIVATE TRUE NATURE
103
00:09:49,916 --> 00:09:52,750
SHINPO AGENCY HEAD OFFICE
104
00:09:58,458 --> 00:10:00,916
Mr. Toyoda. Anna Matsuda of Touto News.
105
00:10:01,000 --> 00:10:02,583
May I have a moment?
106
00:10:03,458 --> 00:10:04,583
You again?
107
00:10:04,666 --> 00:10:06,333
I told you I have nothing more to say.
108
00:10:06,416 --> 00:10:08,291
The allegations haven't been cleared.
109
00:10:10,916 --> 00:10:12,958
As a special advisor to the Cabinet,
110
00:10:13,041 --> 00:10:15,791
you were deeply involved in
AI tech development, weren't you?
111
00:10:16,791 --> 00:10:19,916
The Ministry of Economy
provided unusually large subsidies for it.
112
00:10:20,000 --> 00:10:21,375
Were you aware of this?
113
00:10:23,500 --> 00:10:26,291
There's even a report
that an arrest warrant has been issued.
114
00:10:28,000 --> 00:10:29,083
Answer me.
115
00:10:33,000 --> 00:10:35,208
When will you stop covering dead stories?
116
00:10:36,750 --> 00:10:38,916
You shouldn't let
feelings affect your work.
117
00:10:49,125 --> 00:10:51,416
- Good morning.
- Good morning.
118
00:10:51,500 --> 00:10:52,333
CITY DESK, TOUTO NEWS
119
00:10:52,416 --> 00:10:54,833
- Ms. Matsuda. Good morning.
- Good morning.
120
00:10:54,916 --> 00:10:57,708
Ms. Matsuda, did you read
the local news in the Maicho?
121
00:10:57,791 --> 00:10:59,125
Not yet. Is something there?
122
00:10:59,875 --> 00:11:01,041
This was there.
123
00:11:03,333 --> 00:11:06,666
"Public land sold cheap. Links to PM?"
124
00:11:09,625 --> 00:11:13,041
FIRST LADY NAMED HONORARY PRINCIPAL
125
00:11:13,875 --> 00:11:16,791
Everyone. Gather round.
126
00:11:20,708 --> 00:11:22,833
- You read the Maicho article, right?
- Yes.
127
00:11:24,416 --> 00:11:28,041
This here. It became an issue
because the Chubu Local Finance Bureau
128
00:11:28,125 --> 00:11:31,541
didn't disclose the price
that this public land was sold at.
129
00:11:32,666 --> 00:11:36,416
This means that public land
that had gone unsold for ages
130
00:11:36,500 --> 00:11:40,541
was sold for a discount
at the direction of the First Lady?
131
00:11:40,625 --> 00:11:43,666
- Right.
- Usually, it's unheard of to sell
132
00:11:43,750 --> 00:11:46,333
at one-tenth the appraised value.
Why did they do that?
133
00:11:46,958 --> 00:11:49,625
Obviously, they'd sell it
at one-tenth the price.
134
00:11:49,708 --> 00:11:50,708
What?
135
00:11:51,708 --> 00:11:52,934
PUBLIC LAND SOLD CHEAP
LINKS TO PM?
136
00:11:52,958 --> 00:11:54,333
They're friends.
137
00:11:56,375 --> 00:11:59,125
We'll pursue this story too.
Matsuda, you'll do it, right?
138
00:12:00,416 --> 00:12:02,625
I'm still working on
the Toyoda fraud case.
139
00:12:03,416 --> 00:12:05,666
I'd like you to take a break
from that for a while.
140
00:12:07,375 --> 00:12:09,208
No point in pursuing
an unpublishable story.
141
00:12:11,166 --> 00:12:13,416
Sato and Yashiro, you assist.
142
00:12:13,500 --> 00:12:14,958
I'm counting on you. Got it?
143
00:12:15,041 --> 00:12:16,041
- Yes, sir.
- Got it.
144
00:12:18,791 --> 00:12:22,291
If this turns out to be true,
that's a huge breach of trust.
145
00:12:22,375 --> 00:12:24,666
I mean, what are they
even building a school for?
146
00:12:25,166 --> 00:12:28,416
Since it's obviously a cover-up,
how will they explain it away?
147
00:12:29,875 --> 00:12:32,208
They've got people
who will handle it for them.
148
00:12:47,041 --> 00:12:48,041
Come in.
149
00:12:49,125 --> 00:12:50,208
Excuse me.
150
00:13:00,375 --> 00:13:02,250
- Murakami.
- Yes?
151
00:13:03,208 --> 00:13:04,375
This Eishin Academy affair...
152
00:13:05,000 --> 00:13:07,625
Were you the one who instructed
the Ministry of Finance?
153
00:13:08,833 --> 00:13:09,916
Yes.
154
00:13:10,000 --> 00:13:14,125
OFFICE OF THE SPECIAL ADVISOR
TO THE PRIME MINISTER
155
00:13:14,208 --> 00:13:15,833
This has created some trouble.
156
00:13:16,708 --> 00:13:19,833
This is sure to cause the press
and opposition to pressure us.
157
00:13:19,916 --> 00:13:23,000
- I'm sorry.
- No. It's not your fault.
158
00:13:23,541 --> 00:13:25,541
You were only doing what you were told.
159
00:13:27,750 --> 00:13:29,083
However,
160
00:13:29,750 --> 00:13:33,291
this is sure to become a thorn
in the side of this administration.
161
00:13:34,250 --> 00:13:37,500
What's important is to make sure
this doesn't become a bigger issue.
162
00:13:37,583 --> 00:13:38,875
Yes, I understand that.
163
00:13:39,375 --> 00:13:41,708
I'll contact the Ministry of Finance too.
164
00:13:43,291 --> 00:13:46,958
If the press happen to ask you
anything about it, don't talk to them.
165
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
I won't.
166
00:13:52,166 --> 00:13:53,166
Excuse me.
167
00:14:03,125 --> 00:14:08,666
NAGOYA, AICHI PREFECTURE
168
00:14:12,291 --> 00:14:16,166
MAIN OFFICE, CHUBU LOCAL FINANCE BUREAU
169
00:14:21,666 --> 00:14:25,375
I'm Kazuya Suzuki.
I was assigned here starting today.
170
00:14:26,708 --> 00:14:30,750
Before, I worked with Supervisor Kurosaki
at the Shizuoka Local Finance Office.
171
00:14:30,833 --> 00:14:34,208
I will make use of my experience
to fulfill my duties
172
00:14:34,291 --> 00:14:36,833
here at the Chubu Local Finance Bureau.
173
00:14:41,833 --> 00:14:45,250
He's a hard-working and talented guy.
Give him a warm welcome.
174
00:14:45,333 --> 00:14:47,041
- Yes, sir.
- Nice to meet you.
175
00:14:52,125 --> 00:14:53,416
They're all pretty busy.
176
00:14:54,041 --> 00:14:57,500
- Sorry about this.
- It's okay. I understand the situation.
177
00:14:58,625 --> 00:15:01,666
Your wife must have been shocked
at the sudden transfer.
178
00:15:02,166 --> 00:15:06,458
A bit. But she was happy
when she heard about the benefits.
179
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
I see.
180
00:15:10,916 --> 00:15:12,208
Let me give you a quick tour.
181
00:15:12,875 --> 00:15:13,875
Okay.
182
00:15:23,666 --> 00:15:25,583
- Sato.
- Yes?
183
00:15:25,666 --> 00:15:27,958
Can you make a list
of the relevant departments
184
00:15:28,041 --> 00:15:29,401
at the Chubu Local Finance Bureau?
185
00:15:29,458 --> 00:15:30,458
Sure thing.
186
00:15:31,083 --> 00:15:34,625
I guess being so close to the action,
you have unique insights.
187
00:15:34,708 --> 00:15:35,916
That's true.
188
00:15:36,000 --> 00:15:38,750
I really doubt that anyone else
could reveal as much as me.
189
00:15:38,833 --> 00:15:40,708
What's with this guy anyway?
190
00:15:41,291 --> 00:15:45,416
He's an exec at a PR firm
and a special advisor to the Cabinet.
191
00:15:46,000 --> 00:15:47,625
I wonder what he's scheming.
192
00:15:49,875 --> 00:15:54,708
THE DEEP SECRETS OF THE AI FRAUD
A BEHIND-THE-SCENES POLITICAL BROKER
193
00:15:54,791 --> 00:15:57,541
CASE CLOSED
BUT QUESTIONS REMAIN UNANSWERED
194
00:15:57,625 --> 00:16:00,958
- He probably wants to be a politician.
- I see.
195
00:16:01,041 --> 00:16:05,666
Ms. Matsuda, you've been chasing
that guy for a long time, haven't you?
196
00:16:05,750 --> 00:16:07,000
You know him?
197
00:16:07,083 --> 00:16:08,083
What?
198
00:16:08,125 --> 00:16:09,500
No.
199
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
Really?
200
00:16:12,416 --> 00:16:14,458
I sure hope you get to the bottom
201
00:16:14,541 --> 00:16:16,041
of that AI fraud story.
202
00:16:16,125 --> 00:16:19,291
WHY DID PM'S FRIENDS ESCAPE ARREST?
203
00:16:19,375 --> 00:16:22,875
SECRET HONEYMOON WITH SLT
204
00:16:27,125 --> 00:16:31,000
We are Singularity Lab Technologies
or SLT.
205
00:16:31,083 --> 00:16:33,458
Let me explain what our name means.
206
00:16:33,541 --> 00:16:35,750
Technological singularity
207
00:16:35,833 --> 00:16:38,875
is when technological advances
outpace human evolution.
208
00:16:38,958 --> 00:16:40,166
So our company...
209
00:16:40,250 --> 00:16:42,500
I am totally exhausted.
210
00:16:43,291 --> 00:16:45,583
I guess this is what it means
to be an adult.
211
00:16:46,625 --> 00:16:50,375
- What are you on about?
- It just feels weird.
212
00:16:50,458 --> 00:16:52,250
Everyone's dressed the same way.
213
00:16:53,500 --> 00:16:56,875
Since you deliver newspapers,
I thought you were the type
214
00:16:56,958 --> 00:16:58,666
who's into this kind of thing.
215
00:16:58,750 --> 00:17:02,375
Hardly. I only do it because I have to
for the scholarship money.
216
00:17:02,458 --> 00:17:04,458
- Is that right?
- I don't even read it.
217
00:17:04,541 --> 00:17:08,125
Seriously? Talk about uninformed!
You're supposed to be job hunting.
218
00:17:08,208 --> 00:17:10,250
Can't I just read it online?
219
00:17:10,333 --> 00:17:13,958
No way. That stuff's no good.
The Internet is nothing but fake news.
220
00:17:14,041 --> 00:17:15,666
Talk about socially illiterate.
221
00:17:16,958 --> 00:17:19,208
You sure have changed.
222
00:17:19,291 --> 00:17:21,875
In your freshman year,
all you did was talk about girls.
223
00:17:22,458 --> 00:17:25,291
Well, now I'm prepping to join
the ranks of adult society.
224
00:17:25,833 --> 00:17:27,208
What does that even mean?
225
00:17:28,291 --> 00:17:30,583
- Let's go to a café.
- A café?
226
00:17:31,583 --> 00:17:32,583
Here's a great one.
227
00:17:34,000 --> 00:17:35,250
Masato Ono.
228
00:17:36,375 --> 00:17:39,833
Prime Minister, you said
it doesn't concern you and brushed it off,
229
00:17:40,416 --> 00:17:43,125
but your name and the First Lady's name
230
00:17:43,208 --> 00:17:44,958
have come up in relation
231
00:17:45,041 --> 00:17:48,041
to the establishment
of this school several times.
232
00:17:50,541 --> 00:17:53,708
I highly doubt the public will be
satisfied with that explanation.
233
00:17:53,791 --> 00:17:56,000
ASSISTANT TO THE FIRST LADY
234
00:17:56,083 --> 00:17:57,083
Prime Minister!
235
00:17:59,083 --> 00:18:03,416
Can you categorically deny
that you had influence in this matter?
236
00:18:03,500 --> 00:18:05,142
THE FIVE BUREAUCRATS
WHO SUPPORT THE FIRST LADY
237
00:18:05,166 --> 00:18:06,166
Mr. Prime Minister.
238
00:18:08,208 --> 00:18:10,333
PHOTO OF FIRST LADY'S ASSISTANTS
SHINICHI MURAKAMI
239
00:18:10,416 --> 00:18:12,625
I can definitively state
240
00:18:12,708 --> 00:18:16,333
that there is absolutely no truth
to the claims that I was involved in
241
00:18:16,416 --> 00:18:19,083
the sale of the land
or the approval of the sale.
242
00:18:21,333 --> 00:18:25,083
If I or my wife were involved
in this in any way,
243
00:18:25,833 --> 00:18:28,125
then of course
244
00:18:28,208 --> 00:18:35,166
I will step down as prime minister
and resign from the National Diet.
245
00:18:35,250 --> 00:18:36,708
Well said, Prime Minister!
246
00:18:38,416 --> 00:18:39,708
KITAMURA
247
00:18:40,458 --> 00:18:41,625
Hello?
248
00:18:41,708 --> 00:18:44,041
Hi. Did you hear what the PM said?
249
00:18:44,125 --> 00:18:46,375
- Yes.
- What do you think?
250
00:18:49,125 --> 00:18:53,875
That last part, he clearly ignored
the statement that was prepared for him.
251
00:18:55,375 --> 00:18:57,916
I think he was speaking
using his own words.
252
00:18:59,125 --> 00:19:00,916
If he turns out to be lying,
253
00:19:01,000 --> 00:19:03,166
this could cause
his administration's downfall.
254
00:19:06,625 --> 00:19:07,625
That's right.
255
00:19:08,750 --> 00:19:10,750
I need to finish some research
here in Tokyo.
256
00:19:10,833 --> 00:19:12,791
But after that, I'll travel to Nagoya
257
00:19:12,875 --> 00:19:15,875
and get info from those close
to the Chubu Local Finance Bureau.
258
00:19:16,458 --> 00:19:17,458
Got it.
259
00:19:18,166 --> 00:19:20,125
Goodbye.
260
00:19:25,958 --> 00:19:27,458
I wasn't expecting that.
261
00:19:30,541 --> 00:19:33,375
I wish he'd stick to the script.
262
00:19:35,166 --> 00:19:40,333
At any rate,
put a muzzle on everyone involved.
263
00:19:40,416 --> 00:19:42,041
We can't have them talk about this.
264
00:19:42,125 --> 00:19:44,250
Certainly.
I'll take care of it right away.
265
00:19:46,791 --> 00:19:49,083
- Murakami.
- Yes?
266
00:19:53,083 --> 00:19:57,333
I doubt we can keep what
the Ministry of Finance knows under wraps.
267
00:19:59,125 --> 00:20:00,125
Right.
268
00:20:02,541 --> 00:20:05,583
I want you to tell Finance Bureau
Director-General Mouri about this.
269
00:20:05,666 --> 00:20:06,708
Yes, sir.
270
00:20:09,416 --> 00:20:13,375
The Prime Minister's Office
has had nothing to do with this affair.
271
00:20:18,875 --> 00:20:21,708
But I negotiated the deal
with the Ministry of Finance.
272
00:20:21,791 --> 00:20:22,791
I know that!
273
00:20:25,583 --> 00:20:27,500
I know, but...
274
00:20:30,041 --> 00:20:34,875
if we don't make his statements the truth,
the problem will only grow larger.
275
00:20:37,208 --> 00:20:38,291
I'm counting on you.
276
00:20:50,708 --> 00:20:52,125
I'm home.
277
00:20:52,958 --> 00:20:53,958
Welcome home.
278
00:20:55,583 --> 00:20:59,083
I'm home. What a nice smell!
279
00:20:59,166 --> 00:21:01,416
It's not quite ready.
Why don't you take a bath first?
280
00:21:02,000 --> 00:21:04,375
I'm starving. I'd rather eat first.
281
00:21:04,458 --> 00:21:06,666
Fine. Hold on a minute.
282
00:21:09,333 --> 00:21:11,291
Is Mr. Kurosaki doing well?
283
00:21:11,375 --> 00:21:13,750
Yes. The same as ever.
284
00:21:14,750 --> 00:21:17,208
He's a veteran I can always rely on.
285
00:21:17,291 --> 00:21:19,041
I'm glad to hear it.
286
00:21:19,625 --> 00:21:22,166
But don't push yourself
too hard and overdo it.
287
00:21:23,125 --> 00:21:25,166
You bet I'll push myself.
288
00:21:25,250 --> 00:21:27,958
We national civil servants
work for the people of this country.
289
00:21:28,041 --> 00:21:30,333
We need to work the hardest
during hard days.
290
00:21:31,375 --> 00:21:35,333
You have always been
proud of doing your utmost for the people.
291
00:21:35,416 --> 00:21:36,541
That's right.
292
00:21:39,000 --> 00:21:40,333
It's Mr. Kurosaki.
293
00:21:42,291 --> 00:21:43,291
Hello?
294
00:21:44,583 --> 00:21:47,833
Yes, it's okay. What is it?
295
00:21:49,708 --> 00:21:50,708
Okay.
296
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Okay.
297
00:21:54,291 --> 00:21:55,291
Now?
298
00:21:56,750 --> 00:21:58,500
No, it's all right.
299
00:21:59,416 --> 00:22:03,375
All right. Okay, bye.
300
00:22:05,916 --> 00:22:09,833
I'm sorry, Mayumi.
He wants me back there immediately.
301
00:22:09,916 --> 00:22:11,500
Really? Now?
302
00:22:11,583 --> 00:22:16,208
Yes. But since it's Mr. Kurosaki asking,
I should go.
303
00:22:17,083 --> 00:22:19,958
Okay. Tell Mr. Kurosaki I said hello.
304
00:22:20,041 --> 00:22:21,041
Sure.
305
00:22:25,125 --> 00:22:27,583
- Take care.
- I'll be home soon.
306
00:22:46,333 --> 00:22:48,583
Mr. Kurosaki. Good evening.
307
00:22:49,916 --> 00:22:52,125
Sorry to call you here so suddenly.
308
00:22:52,208 --> 00:22:54,375
It's okay. What is it?
309
00:22:56,291 --> 00:22:59,625
There have been some problems.
310
00:23:02,458 --> 00:23:06,333
Does this have something to do
with that public land?
311
00:23:08,958 --> 00:23:10,583
Here. Follow me.
312
00:23:48,958 --> 00:23:50,208
Good evening.
313
00:23:50,291 --> 00:23:52,083
- Good evening.
- Good evening.
314
00:23:52,666 --> 00:23:53,666
This way, please.
315
00:23:59,458 --> 00:24:02,166
This is Finance Bureau
Director-General Mouri.
316
00:24:06,291 --> 00:24:07,375
Sit.
317
00:24:16,125 --> 00:24:21,041
Since he's come all the way from Tokyo,
you must realize how important this is.
318
00:24:23,333 --> 00:24:27,291
Everyone, you're all aware
of the Eishin Academy affair, right?
319
00:24:29,916 --> 00:24:31,416
- Yes.
- Good.
320
00:24:33,625 --> 00:24:36,291
The prime minister is busy
with his official duties,
321
00:24:36,375 --> 00:24:40,500
so to be honest, he hasn't had time
to familiarize himself with the facts.
322
00:24:43,500 --> 00:24:47,791
There are some records here
whose existence is rather awkward.
323
00:24:48,666 --> 00:24:51,250
They don't match what was said
in parliamentary questions.
324
00:24:54,958 --> 00:24:58,750
Excuse me. I'm not sure
I understand what you're saying.
325
00:25:02,166 --> 00:25:04,250
The records must be revised
326
00:25:04,333 --> 00:25:06,453
to match what was said
in parliamentary question time.
327
00:25:12,416 --> 00:25:15,833
Mr. Kurosaki will give you
detailed instructions.
328
00:25:21,666 --> 00:25:23,958
Thank you. Good night.
329
00:25:39,625 --> 00:25:40,833
Mr. Kurosaki.
330
00:25:42,625 --> 00:25:45,208
Did he just order us to
331
00:25:46,708 --> 00:25:49,875
fabricate documents?
332
00:26:10,958 --> 00:26:11,958
I'm home.
333
00:26:13,750 --> 00:26:16,583
Welcome back. What did Mr. Kurosaki want?
334
00:26:17,916 --> 00:26:20,791
It's not that big of a deal.
335
00:26:22,291 --> 00:26:23,750
You must want dinner.
336
00:26:24,916 --> 00:26:25,958
No, it's okay.
337
00:26:27,500 --> 00:26:29,833
- I'll take a bath.
- Okay.
338
00:26:46,208 --> 00:26:48,041
What are you drawing, Hayato? Show me.
339
00:26:48,125 --> 00:26:51,166
- Look, Daddy. I can draw this now.
- Let me see.
340
00:26:51,916 --> 00:26:54,166
That's amazing, Hayato!
341
00:26:54,250 --> 00:26:56,416
I can draw that, too, you know.
342
00:26:56,916 --> 00:26:57,916
Look.
343
00:26:59,250 --> 00:27:01,291
Yes. You're a good artist too.
344
00:27:02,416 --> 00:27:04,458
- Yay!
- Will you need dinner tonight?
345
00:27:04,541 --> 00:27:07,458
I'll be home late,
so it's all right. Thank you.
346
00:27:07,541 --> 00:27:08,666
Okay.
347
00:27:09,833 --> 00:27:11,750
- Shinichi.
- Yes?
348
00:27:11,833 --> 00:27:15,291
I saw the news on TV today
about that academy. Are things all right?
349
00:27:15,375 --> 00:27:19,041
That? No problem at all.
The press is just making a fuss over it.
350
00:27:19,541 --> 00:27:20,625
I'm glad to hear it.
351
00:27:20,708 --> 00:27:23,666
The other mothers at school
love that kind of gossip.
352
00:27:23,750 --> 00:27:25,958
I didn't want them asking me about it.
353
00:27:26,041 --> 00:27:27,208
I told you, it's fine.
354
00:27:27,291 --> 00:27:29,500
Just ignore them when they ask.
355
00:27:29,583 --> 00:27:32,375
- You know I can't do that.
- No!
356
00:27:32,458 --> 00:27:35,791
Hey, you two! Cut that out!
357
00:27:35,875 --> 00:27:38,791
No fighting. What? This?
358
00:27:38,875 --> 00:27:40,208
You're fighting over this?
359
00:27:43,041 --> 00:27:45,708
- I've got to get back to work.
- Okay.
360
00:27:45,791 --> 00:27:48,000
- Sleep well. Good night.
- Daddy's got to go. Bye.
361
00:27:48,666 --> 00:27:50,458
- Bye.
- Excuse me.
362
00:27:51,416 --> 00:27:54,000
Are you Mr. Murakami,
assistant to the First Lady?
363
00:27:55,833 --> 00:27:58,875
- What do you want?
- I'm Anna Matsuda from Touto News.
364
00:27:58,958 --> 00:28:00,278
Can I have a moment of your time?
365
00:28:00,333 --> 00:28:02,541
I don't have anything to say.
366
00:28:02,625 --> 00:28:05,083
It's about the Eishin Academy affair.
367
00:28:05,625 --> 00:28:09,541
Wasn't the PM's statement to the Diet
the other day an unexpected one for you?
368
00:28:09,625 --> 00:28:10,750
Hold on here.
369
00:28:12,458 --> 00:28:14,583
On what grounds
can you make a claim like that?
370
00:28:15,208 --> 00:28:17,875
It's been indicated
that the First Lady was involved.
371
00:28:17,958 --> 00:28:19,708
Excuse me, but I need to go.
372
00:28:42,208 --> 00:28:44,916
JUNPEI KIJIMA
373
00:28:45,000 --> 00:28:48,375
DIRECTORY OF GOVERNMENT OFFICIALS
374
00:28:49,541 --> 00:28:51,791
TADASHI KUROSAKI
375
00:28:51,875 --> 00:28:55,250
Dang, I'm never going to finish.
I'll be here all night.
376
00:28:56,000 --> 00:28:59,208
What? No way!
Let's hurry up and finish this.
377
00:28:59,291 --> 00:29:00,416
Okay.
378
00:29:07,625 --> 00:29:09,666
- Mr. Sato.
- Yes?
379
00:29:10,416 --> 00:29:13,041
What do you think of Ms. Matsuda?
380
00:29:13,708 --> 00:29:14,958
Why do you ask?
381
00:29:15,041 --> 00:29:16,291
She's not on the politics desk,
382
00:29:16,375 --> 00:29:20,250
but she asks questions
at the PM's press conferences.
383
00:29:20,333 --> 00:29:23,166
And she doesn't give a darn
when people bash her online.
384
00:29:23,666 --> 00:29:26,000
I could never put up with that stuff.
385
00:29:26,083 --> 00:29:28,208
She's a tough woman psychologically.
386
00:29:28,291 --> 00:29:31,958
She's got tons of enemies,
but she's serious about her work.
387
00:29:32,041 --> 00:29:33,875
I end up doing what she asks me to do.
388
00:29:33,958 --> 00:29:36,000
Yes, I know what you mean.
389
00:29:36,083 --> 00:29:41,041
But I heard that she used to be so meek,
she was like a different person.
390
00:29:41,125 --> 00:29:42,208
Really?
391
00:29:42,291 --> 00:29:45,625
When she started, she cried
when she interviewed bereaved families.
392
00:29:45,708 --> 00:29:46,583
SHINICHI MURAKAMI
393
00:29:46,666 --> 00:29:48,500
SHINICHI MURAKAMI DURING WORK
394
00:29:48,583 --> 00:29:50,916
I can't even imagine her like that.
395
00:29:51,000 --> 00:29:52,708
Something must have changed her.
396
00:30:18,791 --> 00:30:20,541
Okay, I'm heading out.
397
00:30:20,625 --> 00:30:21,750
- Later.
- Bye.
398
00:30:21,833 --> 00:30:23,666
- Take care.
- I will.
399
00:30:27,875 --> 00:30:29,291
Ryo, you look dead inside.
400
00:30:30,041 --> 00:30:32,250
Cut it out. I've always looked like this.
401
00:30:33,500 --> 00:30:36,250
So, Ryo, are you job hunting?
402
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Yes.
403
00:30:38,708 --> 00:30:41,833
- Basically.
- What is that supposed to mean?
404
00:30:41,916 --> 00:30:43,375
Set goals for yourself, would you?
405
00:30:44,250 --> 00:30:46,083
Yes, I know.
406
00:30:47,208 --> 00:30:48,916
I don't really have any goals.
407
00:30:49,833 --> 00:30:54,666
People like us,
we start out at a disadvantage, you know.
408
00:30:54,750 --> 00:30:57,125
If you don't get serious, you'll blow it.
409
00:30:57,916 --> 00:31:00,458
A tongue lashing first thing
in the morning, right, Ryo?
410
00:31:01,208 --> 00:31:02,750
Okay, I'll be heading out too.
411
00:31:02,833 --> 00:31:04,458
- Later.
- See you later.
412
00:31:08,541 --> 00:31:12,291
You know,
I was thinking of reading the paper.
413
00:31:13,833 --> 00:31:17,375
But I don't know where to start.
It's so totally hard to read.
414
00:31:18,916 --> 00:31:19,916
First,
415
00:31:20,958 --> 00:31:23,916
go over all the headlines once.
416
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Okay.
417
00:31:25,083 --> 00:31:28,541
Then read the articles
that interest you carefully.
418
00:31:28,625 --> 00:31:29,708
Really?
419
00:31:33,625 --> 00:31:34,625
What's this?
420
00:31:36,916 --> 00:31:39,791
"Eishin Academy Scandal..."
421
00:31:39,875 --> 00:31:42,583
I can't believe
you don't even know about that.
422
00:31:43,083 --> 00:31:44,875
- I'm going.
- Bye.
423
00:31:45,958 --> 00:31:49,166
"PM vows to resign and leave the Diet."
424
00:31:50,291 --> 00:31:51,666
Really?
425
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
"Nagoya"?
426
00:31:58,708 --> 00:32:01,388
NAGOYA FINANCE BUREAU OFFICE
GIVES HUGE DISCOUNT ON PUBLIC LAND SALE
427
00:32:02,791 --> 00:32:04,625
"Chief director of the school..."
428
00:32:07,541 --> 00:32:09,500
- Good morning.
- Morning.
429
00:32:29,666 --> 00:32:31,958
KAZUHIRO ADACHI
430
00:32:57,958 --> 00:32:59,583
RECORDS OF EISHIN NEGOTIATIONS
431
00:33:03,125 --> 00:33:05,365
PROPERTY ADMINISTRATION DEPARTMENT
EISHIN ACADEMY RELATED
432
00:33:22,000 --> 00:33:23,166
EISHIN ACADEMY TRANSACTIONS
433
00:33:38,000 --> 00:33:41,750
- Okay. I'm counting on you.
- But this is...
434
00:33:43,250 --> 00:33:44,875
Don't think about it too much.
435
00:33:45,916 --> 00:33:46,958
Mr. Kurosaki.
436
00:33:49,041 --> 00:33:50,083
This is...
437
00:33:52,291 --> 00:33:53,291
fabrication of documents.
438
00:33:56,583 --> 00:33:57,583
Mr. Kurosaki.
439
00:33:59,250 --> 00:34:01,625
You're just doing your job
as a civil servant.
440
00:34:01,708 --> 00:34:03,541
But this is wrong!
441
00:34:04,166 --> 00:34:05,166
Suzuki.
442
00:34:06,125 --> 00:34:07,958
These were orders from above.
It's your job...
443
00:34:08,041 --> 00:34:10,250
- Covering up evidence is my job?
- That's right!
444
00:34:11,291 --> 00:34:13,375
What will you do if this gets out?
445
00:34:13,958 --> 00:34:15,833
I'll take full responsibility for it!
446
00:34:22,916 --> 00:34:25,541
Come get me when you're done.
447
00:35:23,208 --> 00:35:25,875
- Morning.
- Good morning.
448
00:35:27,541 --> 00:35:28,541
LOCAL FINANCE BUREAU 2016
449
00:35:29,333 --> 00:35:30,500
KAZUHIRO ADACHI
450
00:35:49,916 --> 00:35:51,876
OVERVIEW OF EISHIN ACADEMY
EDUCATIONAL CORPORATION
451
00:36:07,916 --> 00:36:11,666
As you have seen, the budget committee
meeting has become quite stormy.
452
00:36:11,750 --> 00:36:14,166
Questioning by the opposition
has grown fiercer
453
00:36:14,250 --> 00:36:17,125
as they demand explanations
for the sale of public land
454
00:36:17,208 --> 00:36:20,333
and about the relationship
between the PM and Eishin Academy.
455
00:36:21,250 --> 00:36:23,750
Due to this issue, the Eishin issue,
456
00:36:23,833 --> 00:36:26,666
the parliamentary question time
has grown quite heated.
457
00:36:26,750 --> 00:36:28,458
- Mr. Toyoda...
- Good morning.
458
00:36:29,041 --> 00:36:31,208
- Thank you for this.
- No problem.
459
00:36:31,291 --> 00:36:32,500
Yes...
460
00:36:33,583 --> 00:36:38,541
When the opposition comments on
what the Eishin Academy's curriculum is
461
00:36:39,083 --> 00:36:43,958
or says the school superintendent
is to blame, they're missing the point.
462
00:36:44,625 --> 00:36:46,416
That's not the problem.
463
00:36:46,500 --> 00:36:49,708
The problem is
what the school was trying to achieve
464
00:36:50,208 --> 00:36:55,041
by using the names
of the prime minister and the First Lady.
465
00:36:56,333 --> 00:36:58,125
- Personally...
- Yes?
466
00:36:58,750 --> 00:37:02,708
Well, I have a close relationship with
the prime minister and the First Lady.
467
00:37:02,791 --> 00:37:04,333
I know the kind of people they are.
468
00:37:05,291 --> 00:37:06,291
They're good people.
469
00:37:07,125 --> 00:37:11,916
I can't help thinking that Eishin Academy
is taking advantage of their kind nature...
470
00:37:19,625 --> 00:37:21,416
In other words, it's not an issue
471
00:37:21,500 --> 00:37:24,041
with the PM
or the First Lady, but with Eishin.
472
00:37:24,125 --> 00:37:25,375
That's what I believe.
473
00:37:26,291 --> 00:37:30,416
I understand that as
a former special advisor to the Cabinet,
474
00:37:30,500 --> 00:37:33,791
you have an up-close view of
the prime minister and would think that.
475
00:37:34,333 --> 00:37:36,708
I don't feel I'm bringing
my personal feelings into this.
476
00:37:38,250 --> 00:37:40,291
There hasn't been any proof, right?
477
00:37:42,500 --> 00:37:46,500
I think it's a waste of taxpayer's money
to continue investigating this.
478
00:38:00,333 --> 00:38:02,476
EISHIN ACADEMY SIGNS LEASE
WITH GOVERNMENT FOR PUBLIC LAND IN 2017
479
00:38:02,500 --> 00:38:05,375
ALL YOU NEED TO KNOW ABOUT
THE EISHIN ACADEMY SCANDAL
480
00:38:05,458 --> 00:38:07,875
- You reading net news again?
- Yes.
481
00:38:07,958 --> 00:38:09,375
You sure love that stuff.
482
00:38:09,458 --> 00:38:12,625
- No. I don't like it.
- Okay, let's begin.
483
00:38:20,708 --> 00:38:22,726
TRANSFERRED TO CHUBU LOCAL FINANCE BUREAU
FEB. 4 THIS YEAR.
484
00:38:22,750 --> 00:38:23,916
(USUALLY OCCURS IN JULY)
485
00:38:41,125 --> 00:38:45,958
NOTICE OF FEBRUARY TRANSFER
486
00:38:59,250 --> 00:39:01,125
KAZUYA SUZUKI
487
00:39:20,583 --> 00:39:21,625
Hello?
488
00:39:25,458 --> 00:39:27,000
Got it. I'll be right there.
489
00:39:28,166 --> 00:39:30,541
This is a question
a lot of our citizens have.
490
00:39:31,541 --> 00:39:34,500
Shouldn't the prime minister
himself head an investigation
491
00:39:34,583 --> 00:39:37,750
looking into
why this kind of thing has happened?
492
00:39:37,833 --> 00:39:40,916
- That's right!
- Nonsense!
493
00:39:41,000 --> 00:39:43,041
- Order!
- Got it.
494
00:39:43,750 --> 00:39:45,833
- I'll be waiting.
- Mr. Prime Minister.
495
00:39:47,041 --> 00:39:51,458
It's exactly as
the Minister of Finance just said.
496
00:39:51,541 --> 00:39:53,416
The opposition is getting desperate.
497
00:39:53,500 --> 00:39:59,166
HISASHI NAKAGAWA
SPECIAL ADVISOR TO THE PRIME MINISTER
498
00:39:59,250 --> 00:40:01,833
Are you sure
you haven't been followed by reporters?
499
00:40:05,375 --> 00:40:06,375
No, I haven't.
500
00:40:08,708 --> 00:40:11,791
Demands for Mr. Mouri to testify
are growing stronger.
501
00:40:13,666 --> 00:40:16,958
It's only a matter of time
before your name comes up in the Diet.
502
00:40:20,250 --> 00:40:22,625
What will happen to me?
503
00:40:25,333 --> 00:40:28,916
We've been discussing
how to deal with you.
504
00:40:30,958 --> 00:40:32,166
To be on the safe side,
505
00:40:32,250 --> 00:40:35,458
I'd like you to keep a low profile
for the time being.
506
00:40:37,875 --> 00:40:39,416
You are off First Lady duty.
507
00:40:40,083 --> 00:40:41,583
We'll have you do other work.
508
00:40:45,708 --> 00:40:46,750
Come in.
509
00:40:47,875 --> 00:40:48,958
Excuse me.
510
00:40:49,625 --> 00:40:51,791
This is Mr. Tada.
He'll be your boss from today.
511
00:41:03,125 --> 00:41:04,625
I expect you to do your best.
512
00:41:07,125 --> 00:41:08,125
Nice to meet you.
513
00:41:47,041 --> 00:41:48,833
Mr. Matsuda, it's going to be okay.
514
00:41:48,916 --> 00:41:50,583
- 10 cc diazepam.
- Right.
515
00:42:03,375 --> 00:42:04,375
Mr. Matsuda.
516
00:42:04,875 --> 00:42:07,500
Mr. Matsuda, it's going to be okay.
517
00:42:10,375 --> 00:42:11,375
Are you all right?
518
00:42:33,000 --> 00:42:34,291
What is this place?
519
00:42:35,041 --> 00:42:36,291
This is
520
00:42:37,000 --> 00:42:39,500
the Cabinet Intelligence
and Research Office.
521
00:45:04,125 --> 00:45:09,125
The characters and events
that appear in this work are fictitious
522
00:45:09,208 --> 00:45:11,125
and do not depict real life.
523
00:45:18,875 --> 00:45:23,875
Subtitle translation by: Brian Athey