1 00:00:32,375 --> 00:00:34,000 Matsuda of Touto News. 2 00:00:34,083 --> 00:00:36,833 The public's attention has been drawn by recent rumors 3 00:00:36,916 --> 00:00:39,625 of an incumbent minister receiving payments 4 00:00:39,708 --> 00:00:42,541 in return for doing favors for a certain construction company. 5 00:00:42,625 --> 00:00:44,541 Keep your questions brief. 6 00:00:44,625 --> 00:00:47,750 The minister contends that his secretary did it. 7 00:00:47,833 --> 00:00:51,208 Are you sure it wasn't done on the minister's orders? 8 00:00:51,291 --> 00:00:52,875 Please get to the point. 9 00:00:52,958 --> 00:00:56,333 The prime minister cannot avoid being held indirectly responsible. 10 00:00:56,416 --> 00:00:58,250 What is the government's position on this? 11 00:00:58,333 --> 00:01:01,416 That is for the prime minister to decide. 12 00:01:12,875 --> 00:01:15,275 FREEDOM OF PRESS DETERIORATES JAPAN RANKED 72ND, LOWEST IN G7 13 00:01:17,083 --> 00:01:18,125 Report, position A. 14 00:01:21,125 --> 00:01:22,958 Passengers are leaving soon. 15 00:01:24,000 --> 00:01:27,416 TERMINAL 2, NARITA INTERNATIONAL AIRPORT 16 00:01:29,458 --> 00:01:31,833 Suspect has just left the gate. 17 00:01:43,208 --> 00:01:45,000 Suspect passing position C now. 18 00:02:11,625 --> 00:02:13,000 Matsuda of Touto News. 19 00:02:13,083 --> 00:02:17,250 I'd like to ask another question related to corruption in politics. 20 00:02:17,333 --> 00:02:19,291 It was recently revealed 21 00:02:19,375 --> 00:02:22,136 there was a misuse of funds from the 2011 Earthquake Recovery Package. 22 00:02:22,208 --> 00:02:24,250 Keep your questions brief. 23 00:02:24,333 --> 00:02:26,333 PLANS FOR EISHIN ACADEMY ELEMENTARY SCHOOL (TBC) 24 00:02:30,375 --> 00:02:31,541 What do you think? 25 00:02:31,625 --> 00:02:33,985 FINANCE BUREAU DIRECTOR-GENERAL'S OFFICE MINISTRY OF FINANCE 26 00:02:34,208 --> 00:02:35,750 EISHIN ACADEMY EDUCATIONAL CORPORATION 27 00:02:38,041 --> 00:02:41,458 JUNE 2017: LECTURE AND TOUR BY FIRST LADY 28 00:02:42,291 --> 00:02:43,416 The First Lady's thoughts? 29 00:02:43,500 --> 00:02:45,833 She'd like it to go ahead officially. 30 00:02:46,333 --> 00:02:49,083 She knows the waste issue still hasn't been resolved. 31 00:02:49,166 --> 00:02:54,041 But she says herself that the size and suitability of the site is perfect. 32 00:02:56,125 --> 00:02:57,416 I'll need some time. 33 00:02:58,208 --> 00:03:00,291 I'll run this past the Chubu Local Finance Bureau. 34 00:03:00,375 --> 00:03:02,833 Director-General, please have a look at this. 35 00:03:06,958 --> 00:03:08,166 SHINICHI MURAKAMI 36 00:03:24,375 --> 00:03:25,625 What's this? 37 00:03:25,708 --> 00:03:28,458 Please consider it a priority for your office. 38 00:03:29,166 --> 00:03:31,208 DEDUCTION OF APPROXIMATELY 1.222 BILLION YEN 39 00:03:31,291 --> 00:03:34,208 Surely, this deduction is far too much. 40 00:03:35,541 --> 00:03:37,125 It's the prime minister's wish. 41 00:03:39,000 --> 00:03:41,166 Suspect soon arriving at the target location. 42 00:03:44,625 --> 00:03:47,958 - Yes? - The arrest of Toyoda was called off. 43 00:03:48,041 --> 00:03:48,916 What? 44 00:03:49,000 --> 00:03:51,291 It was reported that large contributions were paid 45 00:03:51,375 --> 00:03:54,416 by a corporation that benefited from the project. 46 00:03:54,500 --> 00:03:56,291 What is the government's response? 47 00:03:56,375 --> 00:03:58,916 That is currently under investigation. 48 00:03:59,000 --> 00:04:01,333 The next question will be the last. 49 00:04:02,708 --> 00:04:03,875 Matsuda of Touto News. 50 00:04:03,958 --> 00:04:05,875 What? Why now? 51 00:04:05,958 --> 00:04:08,875 At any rate, do as you're ordered. Understand? 52 00:04:10,916 --> 00:04:12,375 - We're moving in. - Wait. 53 00:04:13,625 --> 00:04:16,500 - The arrest was called off. - Why? He'll get away! 54 00:04:16,583 --> 00:04:19,208 How should I know? The brass said to let him go. 55 00:04:19,291 --> 00:04:21,541 Let him go? This is a ten-billion-yen fraud case! 56 00:04:24,416 --> 00:04:25,916 I appreciate your cooperation. 57 00:04:33,041 --> 00:04:34,416 Matsuda of Touto News. 58 00:04:34,500 --> 00:04:39,125 So I can assume that the results of the investigation will be made public? 59 00:04:39,208 --> 00:04:42,625 Rather than just releasing information favorable to the government, 60 00:04:42,708 --> 00:04:45,666 I'd like to see impartial information released. 61 00:04:45,750 --> 00:04:48,833 This press conference is not for you to air your opinions. 62 00:07:16,166 --> 00:07:17,416 I'm back. 63 00:07:17,500 --> 00:07:19,125 - Welcome back. - Welcome back. 64 00:07:19,208 --> 00:07:20,041 - Thanks. - Ryo. 65 00:07:20,125 --> 00:07:21,583 - Yes? - Look at this. 66 00:07:21,666 --> 00:07:23,250 Another case of corruption. 67 00:07:23,333 --> 00:07:25,166 They said he took bribes. 68 00:07:25,250 --> 00:07:28,166 - Oh, I see. - Is that any way to react? 69 00:07:28,250 --> 00:07:30,833 You'll start job hunting soon, you know. 70 00:07:30,916 --> 00:07:33,708 Start showing some interest in social issues. 71 00:07:33,791 --> 00:07:37,708 The future depends on you guys, the young people. 72 00:07:37,791 --> 00:07:40,125 Give me a break. That's asking too much. 73 00:07:40,208 --> 00:07:41,875 Asking too much? 74 00:07:41,958 --> 00:07:44,291 You've at least got to read the paper. 75 00:07:45,291 --> 00:07:48,041 Not a single young person nowadays reads the paper. 76 00:07:48,125 --> 00:07:49,250 We've got smartphones. 77 00:07:51,000 --> 00:07:53,416 That's the trouble with young people nowadays. 78 00:07:53,500 --> 00:07:54,916 Don't be ridiculous. 79 00:07:55,000 --> 00:07:57,958 You can do anything with smartphones nowadays. 80 00:07:58,041 --> 00:07:59,041 Exactly. 81 00:07:59,083 --> 00:08:00,375 - Right? - What? 82 00:08:00,875 --> 00:08:02,583 - See? - I'm back. 83 00:08:02,666 --> 00:08:04,541 - Hi. - Welcome back. 84 00:08:04,625 --> 00:08:07,333 - Good morning. - Can you believe this, Mayu? 85 00:08:07,833 --> 00:08:11,166 Ryo doesn't read the paper even though he works here. 86 00:08:12,750 --> 00:08:14,583 Really? 87 00:08:14,666 --> 00:08:16,750 What? You read it? 88 00:08:16,833 --> 00:08:18,291 You'd better believe it. 89 00:08:18,375 --> 00:08:21,208 How can you deliver it every day and not be interested in it? 90 00:08:21,291 --> 00:08:24,708 But nobody I know reads it. 91 00:08:24,791 --> 00:08:26,458 Who cares what other people do? 92 00:08:26,958 --> 00:08:30,166 It's a waste of time to deliver newspapers without knowing what's in them. 93 00:08:30,750 --> 00:08:33,208 Well put! 94 00:08:33,291 --> 00:08:36,125 - Be more like Mayu. - That was a nice scolding. 95 00:08:37,458 --> 00:08:39,208 - I'm leaving. - Are you mad, Ryo? 96 00:08:39,291 --> 00:08:40,291 No, I'm not. 97 00:08:41,166 --> 00:08:43,291 - Here. Have a tangerine. - Thank you. 98 00:08:43,375 --> 00:08:46,125 - Are you mad? - No, I'm not mad. Bye. 99 00:08:50,500 --> 00:08:51,875 Don't get mad. 100 00:09:07,708 --> 00:09:10,833 DUBIOUS DOCUMENTS UNPROVEN EXISTENCE 101 00:09:10,916 --> 00:09:12,916 SHINJIRO TOYODA 102 00:09:27,375 --> 00:09:30,166 SHINJIRO TOYODA REVEALS PM'S PRIVATE TRUE NATURE 103 00:09:49,916 --> 00:09:52,750 SHINPO AGENCY HEAD OFFICE 104 00:09:58,458 --> 00:10:00,916 Mr. Toyoda. Anna Matsuda of Touto News. 105 00:10:01,000 --> 00:10:02,583 May I have a moment? 106 00:10:03,458 --> 00:10:04,583 You again? 107 00:10:04,666 --> 00:10:06,333 I told you I have nothing more to say. 108 00:10:06,416 --> 00:10:08,291 The allegations haven't been cleared. 109 00:10:10,916 --> 00:10:12,958 As a special advisor to the Cabinet, 110 00:10:13,041 --> 00:10:15,791 you were deeply involved in AI tech development, weren't you? 111 00:10:16,791 --> 00:10:19,916 The Ministry of Economy provided unusually large subsidies for it. 112 00:10:20,000 --> 00:10:21,375 Were you aware of this? 113 00:10:23,500 --> 00:10:26,291 There's even a report that an arrest warrant has been issued. 114 00:10:28,000 --> 00:10:29,083 Answer me. 115 00:10:33,000 --> 00:10:35,208 When will you stop covering dead stories? 116 00:10:36,750 --> 00:10:38,916 You shouldn't let feelings affect your work. 117 00:10:49,125 --> 00:10:51,416 - Good morning. - Good morning. 118 00:10:51,500 --> 00:10:52,333 CITY DESK, TOUTO NEWS 119 00:10:52,416 --> 00:10:54,833 - Ms. Matsuda. Good morning. - Good morning. 120 00:10:54,916 --> 00:10:57,708 Ms. Matsuda, did you read the local news in the Maicho? 121 00:10:57,791 --> 00:10:59,125 Not yet. Is something there? 122 00:10:59,875 --> 00:11:01,041 This was there. 123 00:11:03,333 --> 00:11:06,666 "Public land sold cheap. Links to PM?" 124 00:11:09,625 --> 00:11:13,041 FIRST LADY NAMED HONORARY PRINCIPAL 125 00:11:13,875 --> 00:11:16,791 Everyone. Gather round. 126 00:11:20,708 --> 00:11:22,833 - You read the Maicho article, right? - Yes. 127 00:11:24,416 --> 00:11:28,041 This here. It became an issue because the Chubu Local Finance Bureau 128 00:11:28,125 --> 00:11:31,541 didn't disclose the price that this public land was sold at. 129 00:11:32,666 --> 00:11:36,416 This means that public land that had gone unsold for ages 130 00:11:36,500 --> 00:11:40,541 was sold for a discount at the direction of the First Lady? 131 00:11:40,625 --> 00:11:43,666 - Right. - Usually, it's unheard of to sell 132 00:11:43,750 --> 00:11:46,333 at one-tenth the appraised value. Why did they do that? 133 00:11:46,958 --> 00:11:49,625 Obviously, they'd sell it at one-tenth the price. 134 00:11:49,708 --> 00:11:50,708 What? 135 00:11:51,708 --> 00:11:52,934 PUBLIC LAND SOLD CHEAP LINKS TO PM? 136 00:11:52,958 --> 00:11:54,333 They're friends. 137 00:11:56,375 --> 00:11:59,125 We'll pursue this story too. Matsuda, you'll do it, right? 138 00:12:00,416 --> 00:12:02,625 I'm still working on the Toyoda fraud case. 139 00:12:03,416 --> 00:12:05,666 I'd like you to take a break from that for a while. 140 00:12:07,375 --> 00:12:09,208 No point in pursuing an unpublishable story. 141 00:12:11,166 --> 00:12:13,416 Sato and Yashiro, you assist. 142 00:12:13,500 --> 00:12:14,958 I'm counting on you. Got it? 143 00:12:15,041 --> 00:12:16,041 - Yes, sir. - Got it. 144 00:12:18,791 --> 00:12:22,291 If this turns out to be true, that's a huge breach of trust. 145 00:12:22,375 --> 00:12:24,666 I mean, what are they even building a school for? 146 00:12:25,166 --> 00:12:28,416 Since it's obviously a cover-up, how will they explain it away? 147 00:12:29,875 --> 00:12:32,208 They've got people who will handle it for them. 148 00:12:47,041 --> 00:12:48,041 Come in. 149 00:12:49,125 --> 00:12:50,208 Excuse me. 150 00:13:00,375 --> 00:13:02,250 - Murakami. - Yes? 151 00:13:03,208 --> 00:13:04,375 This Eishin Academy affair... 152 00:13:05,000 --> 00:13:07,625 Were you the one who instructed the Ministry of Finance? 153 00:13:08,833 --> 00:13:09,916 Yes. 154 00:13:10,000 --> 00:13:14,125 OFFICE OF THE SPECIAL ADVISOR TO THE PRIME MINISTER 155 00:13:14,208 --> 00:13:15,833 This has created some trouble. 156 00:13:16,708 --> 00:13:19,833 This is sure to cause the press and opposition to pressure us. 157 00:13:19,916 --> 00:13:23,000 - I'm sorry. - No. It's not your fault. 158 00:13:23,541 --> 00:13:25,541 You were only doing what you were told. 159 00:13:27,750 --> 00:13:29,083 However, 160 00:13:29,750 --> 00:13:33,291 this is sure to become a thorn in the side of this administration. 161 00:13:34,250 --> 00:13:37,500 What's important is to make sure this doesn't become a bigger issue. 162 00:13:37,583 --> 00:13:38,875 Yes, I understand that. 163 00:13:39,375 --> 00:13:41,708 I'll contact the Ministry of Finance too. 164 00:13:43,291 --> 00:13:46,958 If the press happen to ask you anything about it, don't talk to them. 165 00:13:48,750 --> 00:13:49,750 I won't. 166 00:13:52,166 --> 00:13:53,166 Excuse me. 167 00:14:03,125 --> 00:14:08,666 NAGOYA, AICHI PREFECTURE 168 00:14:12,291 --> 00:14:16,166 MAIN OFFICE, CHUBU LOCAL FINANCE BUREAU 169 00:14:21,666 --> 00:14:25,375 I'm Kazuya Suzuki. I was assigned here starting today. 170 00:14:26,708 --> 00:14:30,750 Before, I worked with Supervisor Kurosaki at the Shizuoka Local Finance Office. 171 00:14:30,833 --> 00:14:34,208 I will make use of my experience to fulfill my duties 172 00:14:34,291 --> 00:14:36,833 here at the Chubu Local Finance Bureau. 173 00:14:41,833 --> 00:14:45,250 He's a hard-working and talented guy. Give him a warm welcome. 174 00:14:45,333 --> 00:14:47,041 - Yes, sir. - Nice to meet you. 175 00:14:52,125 --> 00:14:53,416 They're all pretty busy. 176 00:14:54,041 --> 00:14:57,500 - Sorry about this. - It's okay. I understand the situation. 177 00:14:58,625 --> 00:15:01,666 Your wife must have been shocked at the sudden transfer. 178 00:15:02,166 --> 00:15:06,458 A bit. But she was happy when she heard about the benefits. 179 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 I see. 180 00:15:10,916 --> 00:15:12,208 Let me give you a quick tour. 181 00:15:12,875 --> 00:15:13,875 Okay. 182 00:15:23,666 --> 00:15:25,583 - Sato. - Yes? 183 00:15:25,666 --> 00:15:27,958 Can you make a list of the relevant departments 184 00:15:28,041 --> 00:15:29,401 at the Chubu Local Finance Bureau? 185 00:15:29,458 --> 00:15:30,458 Sure thing. 186 00:15:31,083 --> 00:15:34,625 I guess being so close to the action, you have unique insights. 187 00:15:34,708 --> 00:15:35,916 That's true. 188 00:15:36,000 --> 00:15:38,750 I really doubt that anyone else could reveal as much as me. 189 00:15:38,833 --> 00:15:40,708 What's with this guy anyway? 190 00:15:41,291 --> 00:15:45,416 He's an exec at a PR firm and a special advisor to the Cabinet. 191 00:15:46,000 --> 00:15:47,625 I wonder what he's scheming. 192 00:15:49,875 --> 00:15:54,708 THE DEEP SECRETS OF THE AI FRAUD A BEHIND-THE-SCENES POLITICAL BROKER 193 00:15:54,791 --> 00:15:57,541 CASE CLOSED BUT QUESTIONS REMAIN UNANSWERED 194 00:15:57,625 --> 00:16:00,958 - He probably wants to be a politician. - I see. 195 00:16:01,041 --> 00:16:05,666 Ms. Matsuda, you've been chasing that guy for a long time, haven't you? 196 00:16:05,750 --> 00:16:07,000 You know him? 197 00:16:07,083 --> 00:16:08,083 What? 198 00:16:08,125 --> 00:16:09,500 No. 199 00:16:10,000 --> 00:16:11,083 Really? 200 00:16:12,416 --> 00:16:14,458 I sure hope you get to the bottom 201 00:16:14,541 --> 00:16:16,041 of that AI fraud story. 202 00:16:16,125 --> 00:16:19,291 WHY DID PM'S FRIENDS ESCAPE ARREST? 203 00:16:19,375 --> 00:16:22,875 SECRET HONEYMOON WITH SLT 204 00:16:27,125 --> 00:16:31,000 We are Singularity Lab Technologies or SLT. 205 00:16:31,083 --> 00:16:33,458 Let me explain what our name means. 206 00:16:33,541 --> 00:16:35,750 Technological singularity 207 00:16:35,833 --> 00:16:38,875 is when technological advances outpace human evolution. 208 00:16:38,958 --> 00:16:40,166 So our company... 209 00:16:40,250 --> 00:16:42,500 I am totally exhausted. 210 00:16:43,291 --> 00:16:45,583 I guess this is what it means to be an adult. 211 00:16:46,625 --> 00:16:50,375 - What are you on about? - It just feels weird. 212 00:16:50,458 --> 00:16:52,250 Everyone's dressed the same way. 213 00:16:53,500 --> 00:16:56,875 Since you deliver newspapers, I thought you were the type 214 00:16:56,958 --> 00:16:58,666 who's into this kind of thing. 215 00:16:58,750 --> 00:17:02,375 Hardly. I only do it because I have to for the scholarship money. 216 00:17:02,458 --> 00:17:04,458 - Is that right? - I don't even read it. 217 00:17:04,541 --> 00:17:08,125 Seriously? Talk about uninformed! You're supposed to be job hunting. 218 00:17:08,208 --> 00:17:10,250 Can't I just read it online? 219 00:17:10,333 --> 00:17:13,958 No way. That stuff's no good. The Internet is nothing but fake news. 220 00:17:14,041 --> 00:17:15,666 Talk about socially illiterate. 221 00:17:16,958 --> 00:17:19,208 You sure have changed. 222 00:17:19,291 --> 00:17:21,875 In your freshman year, all you did was talk about girls. 223 00:17:22,458 --> 00:17:25,291 Well, now I'm prepping to join the ranks of adult society. 224 00:17:25,833 --> 00:17:27,208 What does that even mean? 225 00:17:28,291 --> 00:17:30,583 - Let's go to a café. - A café? 226 00:17:31,583 --> 00:17:32,583 Here's a great one. 227 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 Masato Ono. 228 00:17:36,375 --> 00:17:39,833 Prime Minister, you said it doesn't concern you and brushed it off, 229 00:17:40,416 --> 00:17:43,125 but your name and the First Lady's name 230 00:17:43,208 --> 00:17:44,958 have come up in relation 231 00:17:45,041 --> 00:17:48,041 to the establishment of this school several times. 232 00:17:50,541 --> 00:17:53,708 I highly doubt the public will be satisfied with that explanation. 233 00:17:53,791 --> 00:17:56,000 ASSISTANT TO THE FIRST LADY 234 00:17:56,083 --> 00:17:57,083 Prime Minister! 235 00:17:59,083 --> 00:18:03,416 Can you categorically deny that you had influence in this matter? 236 00:18:03,500 --> 00:18:05,142 THE FIVE BUREAUCRATS WHO SUPPORT THE FIRST LADY 237 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 Mr. Prime Minister. 238 00:18:08,208 --> 00:18:10,333 PHOTO OF FIRST LADY'S ASSISTANTS SHINICHI MURAKAMI 239 00:18:10,416 --> 00:18:12,625 I can definitively state 240 00:18:12,708 --> 00:18:16,333 that there is absolutely no truth to the claims that I was involved in 241 00:18:16,416 --> 00:18:19,083 the sale of the land or the approval of the sale. 242 00:18:21,333 --> 00:18:25,083 If I or my wife were involved in this in any way, 243 00:18:25,833 --> 00:18:28,125 then of course 244 00:18:28,208 --> 00:18:35,166 I will step down as prime minister and resign from the National Diet. 245 00:18:35,250 --> 00:18:36,708 Well said, Prime Minister! 246 00:18:38,416 --> 00:18:39,708 KITAMURA 247 00:18:40,458 --> 00:18:41,625 Hello? 248 00:18:41,708 --> 00:18:44,041 Hi. Did you hear what the PM said? 249 00:18:44,125 --> 00:18:46,375 - Yes. - What do you think? 250 00:18:49,125 --> 00:18:53,875 That last part, he clearly ignored the statement that was prepared for him. 251 00:18:55,375 --> 00:18:57,916 I think he was speaking using his own words. 252 00:18:59,125 --> 00:19:00,916 If he turns out to be lying, 253 00:19:01,000 --> 00:19:03,166 this could cause his administration's downfall. 254 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 That's right. 255 00:19:08,750 --> 00:19:10,750 I need to finish some research here in Tokyo. 256 00:19:10,833 --> 00:19:12,791 But after that, I'll travel to Nagoya 257 00:19:12,875 --> 00:19:15,875 and get info from those close to the Chubu Local Finance Bureau. 258 00:19:16,458 --> 00:19:17,458 Got it. 259 00:19:18,166 --> 00:19:20,125 Goodbye. 260 00:19:25,958 --> 00:19:27,458 I wasn't expecting that. 261 00:19:30,541 --> 00:19:33,375 I wish he'd stick to the script. 262 00:19:35,166 --> 00:19:40,333 At any rate, put a muzzle on everyone involved. 263 00:19:40,416 --> 00:19:42,041 We can't have them talk about this. 264 00:19:42,125 --> 00:19:44,250 Certainly. I'll take care of it right away. 265 00:19:46,791 --> 00:19:49,083 - Murakami. - Yes? 266 00:19:53,083 --> 00:19:57,333 I doubt we can keep what the Ministry of Finance knows under wraps. 267 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 Right. 268 00:20:02,541 --> 00:20:05,583 I want you to tell Finance Bureau Director-General Mouri about this. 269 00:20:05,666 --> 00:20:06,708 Yes, sir. 270 00:20:09,416 --> 00:20:13,375 The Prime Minister's Office has had nothing to do with this affair. 271 00:20:18,875 --> 00:20:21,708 But I negotiated the deal with the Ministry of Finance. 272 00:20:21,791 --> 00:20:22,791 I know that! 273 00:20:25,583 --> 00:20:27,500 I know, but... 274 00:20:30,041 --> 00:20:34,875 if we don't make his statements the truth, the problem will only grow larger. 275 00:20:37,208 --> 00:20:38,291 I'm counting on you. 276 00:20:50,708 --> 00:20:52,125 I'm home. 277 00:20:52,958 --> 00:20:53,958 Welcome home. 278 00:20:55,583 --> 00:20:59,083 I'm home. What a nice smell! 279 00:20:59,166 --> 00:21:01,416 It's not quite ready. Why don't you take a bath first? 280 00:21:02,000 --> 00:21:04,375 I'm starving. I'd rather eat first. 281 00:21:04,458 --> 00:21:06,666 Fine. Hold on a minute. 282 00:21:09,333 --> 00:21:11,291 Is Mr. Kurosaki doing well? 283 00:21:11,375 --> 00:21:13,750 Yes. The same as ever. 284 00:21:14,750 --> 00:21:17,208 He's a veteran I can always rely on. 285 00:21:17,291 --> 00:21:19,041 I'm glad to hear it. 286 00:21:19,625 --> 00:21:22,166 But don't push yourself too hard and overdo it. 287 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 You bet I'll push myself. 288 00:21:25,250 --> 00:21:27,958 We national civil servants work for the people of this country. 289 00:21:28,041 --> 00:21:30,333 We need to work the hardest during hard days. 290 00:21:31,375 --> 00:21:35,333 You have always been proud of doing your utmost for the people. 291 00:21:35,416 --> 00:21:36,541 That's right. 292 00:21:39,000 --> 00:21:40,333 It's Mr. Kurosaki. 293 00:21:42,291 --> 00:21:43,291 Hello? 294 00:21:44,583 --> 00:21:47,833 Yes, it's okay. What is it? 295 00:21:49,708 --> 00:21:50,708 Okay. 296 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Okay. 297 00:21:54,291 --> 00:21:55,291 Now? 298 00:21:56,750 --> 00:21:58,500 No, it's all right. 299 00:21:59,416 --> 00:22:03,375 All right. Okay, bye. 300 00:22:05,916 --> 00:22:09,833 I'm sorry, Mayumi. He wants me back there immediately. 301 00:22:09,916 --> 00:22:11,500 Really? Now? 302 00:22:11,583 --> 00:22:16,208 Yes. But since it's Mr. Kurosaki asking, I should go. 303 00:22:17,083 --> 00:22:19,958 Okay. Tell Mr. Kurosaki I said hello. 304 00:22:20,041 --> 00:22:21,041 Sure. 305 00:22:25,125 --> 00:22:27,583 - Take care. - I'll be home soon. 306 00:22:46,333 --> 00:22:48,583 Mr. Kurosaki. Good evening. 307 00:22:49,916 --> 00:22:52,125 Sorry to call you here so suddenly. 308 00:22:52,208 --> 00:22:54,375 It's okay. What is it? 309 00:22:56,291 --> 00:22:59,625 There have been some problems. 310 00:23:02,458 --> 00:23:06,333 Does this have something to do with that public land? 311 00:23:08,958 --> 00:23:10,583 Here. Follow me. 312 00:23:48,958 --> 00:23:50,208 Good evening. 313 00:23:50,291 --> 00:23:52,083 - Good evening. - Good evening. 314 00:23:52,666 --> 00:23:53,666 This way, please. 315 00:23:59,458 --> 00:24:02,166 This is Finance Bureau Director-General Mouri. 316 00:24:06,291 --> 00:24:07,375 Sit. 317 00:24:16,125 --> 00:24:21,041 Since he's come all the way from Tokyo, you must realize how important this is. 318 00:24:23,333 --> 00:24:27,291 Everyone, you're all aware of the Eishin Academy affair, right? 319 00:24:29,916 --> 00:24:31,416 - Yes. - Good. 320 00:24:33,625 --> 00:24:36,291 The prime minister is busy with his official duties, 321 00:24:36,375 --> 00:24:40,500 so to be honest, he hasn't had time to familiarize himself with the facts. 322 00:24:43,500 --> 00:24:47,791 There are some records here whose existence is rather awkward. 323 00:24:48,666 --> 00:24:51,250 They don't match what was said in parliamentary questions. 324 00:24:54,958 --> 00:24:58,750 Excuse me. I'm not sure I understand what you're saying. 325 00:25:02,166 --> 00:25:04,250 The records must be revised 326 00:25:04,333 --> 00:25:06,453 to match what was said in parliamentary question time. 327 00:25:12,416 --> 00:25:15,833 Mr. Kurosaki will give you detailed instructions. 328 00:25:21,666 --> 00:25:23,958 Thank you. Good night. 329 00:25:39,625 --> 00:25:40,833 Mr. Kurosaki. 330 00:25:42,625 --> 00:25:45,208 Did he just order us to 331 00:25:46,708 --> 00:25:49,875 fabricate documents? 332 00:26:10,958 --> 00:26:11,958 I'm home. 333 00:26:13,750 --> 00:26:16,583 Welcome back. What did Mr. Kurosaki want? 334 00:26:17,916 --> 00:26:20,791 It's not that big of a deal. 335 00:26:22,291 --> 00:26:23,750 You must want dinner. 336 00:26:24,916 --> 00:26:25,958 No, it's okay. 337 00:26:27,500 --> 00:26:29,833 - I'll take a bath. - Okay. 338 00:26:46,208 --> 00:26:48,041 What are you drawing, Hayato? Show me. 339 00:26:48,125 --> 00:26:51,166 - Look, Daddy. I can draw this now. - Let me see. 340 00:26:51,916 --> 00:26:54,166 That's amazing, Hayato! 341 00:26:54,250 --> 00:26:56,416 I can draw that, too, you know. 342 00:26:56,916 --> 00:26:57,916 Look. 343 00:26:59,250 --> 00:27:01,291 Yes. You're a good artist too. 344 00:27:02,416 --> 00:27:04,458 - Yay! - Will you need dinner tonight? 345 00:27:04,541 --> 00:27:07,458 I'll be home late, so it's all right. Thank you. 346 00:27:07,541 --> 00:27:08,666 Okay. 347 00:27:09,833 --> 00:27:11,750 - Shinichi. - Yes? 348 00:27:11,833 --> 00:27:15,291 I saw the news on TV today about that academy. Are things all right? 349 00:27:15,375 --> 00:27:19,041 That? No problem at all. The press is just making a fuss over it. 350 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 I'm glad to hear it. 351 00:27:20,708 --> 00:27:23,666 The other mothers at school love that kind of gossip. 352 00:27:23,750 --> 00:27:25,958 I didn't want them asking me about it. 353 00:27:26,041 --> 00:27:27,208 I told you, it's fine. 354 00:27:27,291 --> 00:27:29,500 Just ignore them when they ask. 355 00:27:29,583 --> 00:27:32,375 - You know I can't do that. - No! 356 00:27:32,458 --> 00:27:35,791 Hey, you two! Cut that out! 357 00:27:35,875 --> 00:27:38,791 No fighting. What? This? 358 00:27:38,875 --> 00:27:40,208 You're fighting over this? 359 00:27:43,041 --> 00:27:45,708 - I've got to get back to work. - Okay. 360 00:27:45,791 --> 00:27:48,000 - Sleep well. Good night. - Daddy's got to go. Bye. 361 00:27:48,666 --> 00:27:50,458 - Bye. - Excuse me. 362 00:27:51,416 --> 00:27:54,000 Are you Mr. Murakami, assistant to the First Lady? 363 00:27:55,833 --> 00:27:58,875 - What do you want? - I'm Anna Matsuda from Touto News. 364 00:27:58,958 --> 00:28:00,278 Can I have a moment of your time? 365 00:28:00,333 --> 00:28:02,541 I don't have anything to say. 366 00:28:02,625 --> 00:28:05,083 It's about the Eishin Academy affair. 367 00:28:05,625 --> 00:28:09,541 Wasn't the PM's statement to the Diet the other day an unexpected one for you? 368 00:28:09,625 --> 00:28:10,750 Hold on here. 369 00:28:12,458 --> 00:28:14,583 On what grounds can you make a claim like that? 370 00:28:15,208 --> 00:28:17,875 It's been indicated that the First Lady was involved. 371 00:28:17,958 --> 00:28:19,708 Excuse me, but I need to go. 372 00:28:42,208 --> 00:28:44,916 JUNPEI KIJIMA 373 00:28:45,000 --> 00:28:48,375 DIRECTORY OF GOVERNMENT OFFICIALS 374 00:28:49,541 --> 00:28:51,791 TADASHI KUROSAKI 375 00:28:51,875 --> 00:28:55,250 Dang, I'm never going to finish. I'll be here all night. 376 00:28:56,000 --> 00:28:59,208 What? No way! Let's hurry up and finish this. 377 00:28:59,291 --> 00:29:00,416 Okay. 378 00:29:07,625 --> 00:29:09,666 - Mr. Sato. - Yes? 379 00:29:10,416 --> 00:29:13,041 What do you think of Ms. Matsuda? 380 00:29:13,708 --> 00:29:14,958 Why do you ask? 381 00:29:15,041 --> 00:29:16,291 She's not on the politics desk, 382 00:29:16,375 --> 00:29:20,250 but she asks questions at the PM's press conferences. 383 00:29:20,333 --> 00:29:23,166 And she doesn't give a darn when people bash her online. 384 00:29:23,666 --> 00:29:26,000 I could never put up with that stuff. 385 00:29:26,083 --> 00:29:28,208 She's a tough woman psychologically. 386 00:29:28,291 --> 00:29:31,958 She's got tons of enemies, but she's serious about her work. 387 00:29:32,041 --> 00:29:33,875 I end up doing what she asks me to do. 388 00:29:33,958 --> 00:29:36,000 Yes, I know what you mean. 389 00:29:36,083 --> 00:29:41,041 But I heard that she used to be so meek, she was like a different person. 390 00:29:41,125 --> 00:29:42,208 Really? 391 00:29:42,291 --> 00:29:45,625 When she started, she cried when she interviewed bereaved families. 392 00:29:45,708 --> 00:29:46,583 SHINICHI MURAKAMI 393 00:29:46,666 --> 00:29:48,500 SHINICHI MURAKAMI DURING WORK 394 00:29:48,583 --> 00:29:50,916 I can't even imagine her like that. 395 00:29:51,000 --> 00:29:52,708 Something must have changed her. 396 00:30:18,791 --> 00:30:20,541 Okay, I'm heading out. 397 00:30:20,625 --> 00:30:21,750 - Later. - Bye. 398 00:30:21,833 --> 00:30:23,666 - Take care. - I will. 399 00:30:27,875 --> 00:30:29,291 Ryo, you look dead inside. 400 00:30:30,041 --> 00:30:32,250 Cut it out. I've always looked like this. 401 00:30:33,500 --> 00:30:36,250 So, Ryo, are you job hunting? 402 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 Yes. 403 00:30:38,708 --> 00:30:41,833 - Basically. - What is that supposed to mean? 404 00:30:41,916 --> 00:30:43,375 Set goals for yourself, would you? 405 00:30:44,250 --> 00:30:46,083 Yes, I know. 406 00:30:47,208 --> 00:30:48,916 I don't really have any goals. 407 00:30:49,833 --> 00:30:54,666 People like us, we start out at a disadvantage, you know. 408 00:30:54,750 --> 00:30:57,125 If you don't get serious, you'll blow it. 409 00:30:57,916 --> 00:31:00,458 A tongue lashing first thing in the morning, right, Ryo? 410 00:31:01,208 --> 00:31:02,750 Okay, I'll be heading out too. 411 00:31:02,833 --> 00:31:04,458 - Later. - See you later. 412 00:31:08,541 --> 00:31:12,291 You know, I was thinking of reading the paper. 413 00:31:13,833 --> 00:31:17,375 But I don't know where to start. It's so totally hard to read. 414 00:31:18,916 --> 00:31:19,916 First, 415 00:31:20,958 --> 00:31:23,916 go over all the headlines once. 416 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Okay. 417 00:31:25,083 --> 00:31:28,541 Then read the articles that interest you carefully. 418 00:31:28,625 --> 00:31:29,708 Really? 419 00:31:33,625 --> 00:31:34,625 What's this? 420 00:31:36,916 --> 00:31:39,791 "Eishin Academy Scandal..." 421 00:31:39,875 --> 00:31:42,583 I can't believe you don't even know about that. 422 00:31:43,083 --> 00:31:44,875 - I'm going. - Bye. 423 00:31:45,958 --> 00:31:49,166 "PM vows to resign and leave the Diet." 424 00:31:50,291 --> 00:31:51,666 Really? 425 00:31:57,666 --> 00:31:58,666 "Nagoya"? 426 00:31:58,708 --> 00:32:01,388 NAGOYA FINANCE BUREAU OFFICE GIVES HUGE DISCOUNT ON PUBLIC LAND SALE 427 00:32:02,791 --> 00:32:04,625 "Chief director of the school..." 428 00:32:07,541 --> 00:32:09,500 - Good morning. - Morning. 429 00:32:29,666 --> 00:32:31,958 KAZUHIRO ADACHI 430 00:32:57,958 --> 00:32:59,583 RECORDS OF EISHIN NEGOTIATIONS 431 00:33:03,125 --> 00:33:05,365 PROPERTY ADMINISTRATION DEPARTMENT EISHIN ACADEMY RELATED 432 00:33:22,000 --> 00:33:23,166 EISHIN ACADEMY TRANSACTIONS 433 00:33:38,000 --> 00:33:41,750 - Okay. I'm counting on you. - But this is... 434 00:33:43,250 --> 00:33:44,875 Don't think about it too much. 435 00:33:45,916 --> 00:33:46,958 Mr. Kurosaki. 436 00:33:49,041 --> 00:33:50,083 This is... 437 00:33:52,291 --> 00:33:53,291 fabrication of documents. 438 00:33:56,583 --> 00:33:57,583 Mr. Kurosaki. 439 00:33:59,250 --> 00:34:01,625 You're just doing your job as a civil servant. 440 00:34:01,708 --> 00:34:03,541 But this is wrong! 441 00:34:04,166 --> 00:34:05,166 Suzuki. 442 00:34:06,125 --> 00:34:07,958 These were orders from above. It's your job... 443 00:34:08,041 --> 00:34:10,250 - Covering up evidence is my job? - That's right! 444 00:34:11,291 --> 00:34:13,375 What will you do if this gets out? 445 00:34:13,958 --> 00:34:15,833 I'll take full responsibility for it! 446 00:34:22,916 --> 00:34:25,541 Come get me when you're done. 447 00:35:23,208 --> 00:35:25,875 - Morning. - Good morning. 448 00:35:27,541 --> 00:35:28,541 LOCAL FINANCE BUREAU 2016 449 00:35:29,333 --> 00:35:30,500 KAZUHIRO ADACHI 450 00:35:49,916 --> 00:35:51,876 OVERVIEW OF EISHIN ACADEMY EDUCATIONAL CORPORATION 451 00:36:07,916 --> 00:36:11,666 As you have seen, the budget committee meeting has become quite stormy. 452 00:36:11,750 --> 00:36:14,166 Questioning by the opposition has grown fiercer 453 00:36:14,250 --> 00:36:17,125 as they demand explanations for the sale of public land 454 00:36:17,208 --> 00:36:20,333 and about the relationship between the PM and Eishin Academy. 455 00:36:21,250 --> 00:36:23,750 Due to this issue, the Eishin issue, 456 00:36:23,833 --> 00:36:26,666 the parliamentary question time has grown quite heated. 457 00:36:26,750 --> 00:36:28,458 - Mr. Toyoda... - Good morning. 458 00:36:29,041 --> 00:36:31,208 - Thank you for this. - No problem. 459 00:36:31,291 --> 00:36:32,500 Yes... 460 00:36:33,583 --> 00:36:38,541 When the opposition comments on what the Eishin Academy's curriculum is 461 00:36:39,083 --> 00:36:43,958 or says the school superintendent is to blame, they're missing the point. 462 00:36:44,625 --> 00:36:46,416 That's not the problem. 463 00:36:46,500 --> 00:36:49,708 The problem is what the school was trying to achieve 464 00:36:50,208 --> 00:36:55,041 by using the names of the prime minister and the First Lady. 465 00:36:56,333 --> 00:36:58,125 - Personally... - Yes? 466 00:36:58,750 --> 00:37:02,708 Well, I have a close relationship with the prime minister and the First Lady. 467 00:37:02,791 --> 00:37:04,333 I know the kind of people they are. 468 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 They're good people. 469 00:37:07,125 --> 00:37:11,916 I can't help thinking that Eishin Academy is taking advantage of their kind nature... 470 00:37:19,625 --> 00:37:21,416 In other words, it's not an issue 471 00:37:21,500 --> 00:37:24,041 with the PM or the First Lady, but with Eishin. 472 00:37:24,125 --> 00:37:25,375 That's what I believe. 473 00:37:26,291 --> 00:37:30,416 I understand that as a former special advisor to the Cabinet, 474 00:37:30,500 --> 00:37:33,791 you have an up-close view of the prime minister and would think that. 475 00:37:34,333 --> 00:37:36,708 I don't feel I'm bringing my personal feelings into this. 476 00:37:38,250 --> 00:37:40,291 There hasn't been any proof, right? 477 00:37:42,500 --> 00:37:46,500 I think it's a waste of taxpayer's money to continue investigating this. 478 00:38:00,333 --> 00:38:02,476 EISHIN ACADEMY SIGNS LEASE WITH GOVERNMENT FOR PUBLIC LAND IN 2017 479 00:38:02,500 --> 00:38:05,375 ALL YOU NEED TO KNOW ABOUT THE EISHIN ACADEMY SCANDAL 480 00:38:05,458 --> 00:38:07,875 - You reading net news again? - Yes. 481 00:38:07,958 --> 00:38:09,375 You sure love that stuff. 482 00:38:09,458 --> 00:38:12,625 - No. I don't like it. - Okay, let's begin. 483 00:38:20,708 --> 00:38:22,726 TRANSFERRED TO CHUBU LOCAL FINANCE BUREAU FEB. 4 THIS YEAR. 484 00:38:22,750 --> 00:38:23,916 (USUALLY OCCURS IN JULY) 485 00:38:41,125 --> 00:38:45,958 NOTICE OF FEBRUARY TRANSFER 486 00:38:59,250 --> 00:39:01,125 KAZUYA SUZUKI 487 00:39:20,583 --> 00:39:21,625 Hello? 488 00:39:25,458 --> 00:39:27,000 Got it. I'll be right there. 489 00:39:28,166 --> 00:39:30,541 This is a question a lot of our citizens have. 490 00:39:31,541 --> 00:39:34,500 Shouldn't the prime minister himself head an investigation 491 00:39:34,583 --> 00:39:37,750 looking into why this kind of thing has happened? 492 00:39:37,833 --> 00:39:40,916 - That's right! - Nonsense! 493 00:39:41,000 --> 00:39:43,041 - Order! - Got it. 494 00:39:43,750 --> 00:39:45,833 - I'll be waiting. - Mr. Prime Minister. 495 00:39:47,041 --> 00:39:51,458 It's exactly as the Minister of Finance just said. 496 00:39:51,541 --> 00:39:53,416 The opposition is getting desperate. 497 00:39:53,500 --> 00:39:59,166 HISASHI NAKAGAWA SPECIAL ADVISOR TO THE PRIME MINISTER 498 00:39:59,250 --> 00:40:01,833 Are you sure you haven't been followed by reporters? 499 00:40:05,375 --> 00:40:06,375 No, I haven't. 500 00:40:08,708 --> 00:40:11,791 Demands for Mr. Mouri to testify are growing stronger. 501 00:40:13,666 --> 00:40:16,958 It's only a matter of time before your name comes up in the Diet. 502 00:40:20,250 --> 00:40:22,625 What will happen to me? 503 00:40:25,333 --> 00:40:28,916 We've been discussing how to deal with you. 504 00:40:30,958 --> 00:40:32,166 To be on the safe side, 505 00:40:32,250 --> 00:40:35,458 I'd like you to keep a low profile for the time being. 506 00:40:37,875 --> 00:40:39,416 You are off First Lady duty. 507 00:40:40,083 --> 00:40:41,583 We'll have you do other work. 508 00:40:45,708 --> 00:40:46,750 Come in. 509 00:40:47,875 --> 00:40:48,958 Excuse me. 510 00:40:49,625 --> 00:40:51,791 This is Mr. Tada. He'll be your boss from today. 511 00:41:03,125 --> 00:41:04,625 I expect you to do your best. 512 00:41:07,125 --> 00:41:08,125 Nice to meet you. 513 00:41:47,041 --> 00:41:48,833 Mr. Matsuda, it's going to be okay. 514 00:41:48,916 --> 00:41:50,583 - 10 cc diazepam. - Right. 515 00:42:03,375 --> 00:42:04,375 Mr. Matsuda. 516 00:42:04,875 --> 00:42:07,500 Mr. Matsuda, it's going to be okay. 517 00:42:10,375 --> 00:42:11,375 Are you all right? 518 00:42:33,000 --> 00:42:34,291 What is this place? 519 00:42:35,041 --> 00:42:36,291 This is 520 00:42:37,000 --> 00:42:39,500 the Cabinet Intelligence and Research Office. 521 00:45:04,125 --> 00:45:09,125 The characters and events that appear in this work are fictitious 522 00:45:09,208 --> 00:45:11,125 and do not depict real life. 523 00:45:18,875 --> 00:45:23,875 Subtitle translation by: Brian Athey