1 00:01:13,490 --> 00:01:14,573 I warned you. 2 00:01:14,824 --> 00:01:17,701 Did I not warn you what would come of dealing with Dwarves? 3 00:01:17,952 --> 00:01:19,036 Now they've done it. 4 00:01:19,287 --> 00:01:20,454 They've woken the dragon! 5 00:01:20,705 --> 00:01:22,748 They've brought an apocalypse upon our heads! 6 00:01:22,999 --> 00:01:24,374 Come on. Quickly. 8 00:01:24,626 --> 00:01:28,100 Quickly. Faster now I'm trying to evacuate myself here. 10 00:01:28,103 --> 00:01:29,713 Careful, man. 11 00:01:29,964 --> 00:01:31,700 - Never mind the books. Get on! - Get the rest of it! 12 00:01:31,750 --> 00:01:33,859 But, sire should we not try to save the town? 13 00:01:34,010 --> 00:01:35,052 The town is lost. 14 00:01:35,303 --> 00:01:38,153 - Save the gold! You heard him. - Get a move on. 15 00:01:39,349 --> 00:01:41,600 - Da! - Come on, we must go. 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,685 Pile them up! 17 00:01:56,032 --> 00:01:58,500 We have no time. We must leave. 18 00:01:58,503 --> 00:01:59,350 Get him up. 19 00:01:59,500 --> 00:02:00,960 - Come on brother. - Come on, come on. Let's go. 20 00:02:01,149 --> 00:02:02,900 - I'm fine. I can walk. - Fast as you can. 21 00:02:03,155 --> 00:02:06,037 - We're not leaving. - Not without our father. 22 00:02:06,230 --> 00:02:08,518 If you stay here, your sisters will die. 23 00:02:08,670 --> 00:02:10,887 Is that what your father would want? 24 00:02:12,632 --> 00:02:15,092 Open this door! 26 00:02:15,095 --> 00:02:16,844 Do you hear me? 27 00:02:18,847 --> 00:02:20,139 I can see him! 28 00:02:20,390 --> 00:02:21,390 Look! 29 00:02:28,148 --> 00:02:29,648 Down here! Now! 30 00:02:29,899 --> 00:02:31,850 - Give me your hand. - C’mon we gotta go. 31 00:02:31,901 --> 00:02:33,485 Quickly now. Hurry. 32 00:02:33,736 --> 00:02:35,279 Kili, come on! 33 00:02:35,530 --> 00:02:37,839 - It's around the corner! - Keep on going, man! 34 00:02:46,666 --> 00:02:48,083 Dragon! 35 00:03:23,411 --> 00:03:24,828 Come on, come on! 36 00:03:25,413 --> 00:03:27,372 Faster! Faster! 37 00:03:30,585 --> 00:03:35,265 If only we could take more of these poor people with us but they're hardly, worth it. 39 00:03:35,739 --> 00:03:38,109 - I quite agree. - Help! Help! 41 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 Look out! 42 00:03:51,356 --> 00:03:53,398 Move it! Move it! 44 00:03:53,900 --> 00:03:55,692 Come on! Faster! 45 00:03:55,944 --> 00:03:57,736 My gold! My gold! 46 00:03:57,987 --> 00:04:00,822 - We're carrying too much weight. - We need to dump something. 48 00:04:01,115 --> 00:04:03,242 Quite right Alfrid. 50 00:04:10,959 --> 00:04:12,300 Faster! Faster! 51 00:05:28,411 --> 00:05:30,370 Poor souls. 52 00:07:11,931 --> 00:07:14,908 Da. Da! 54 00:07:19,105 --> 00:07:20,105 He hit it! 55 00:07:20,189 --> 00:07:21,982 - He hit the dragon! No. - He did! 56 00:07:22,233 --> 00:07:23,817 He hit his mark! I saw. 57 00:07:24,068 --> 00:07:26,069 His arrows cannot pierce its hide. 58 00:07:26,863 --> 00:07:28,572 I fear nothing will. 59 00:07:42,003 --> 00:07:43,103 What are you doing? 60 00:07:43,212 --> 00:07:44,963 - Come back! Bain! - Bain! 61 00:07:45,214 --> 00:07:46,214 Bain! 62 00:07:46,424 --> 00:07:47,232 Get back here! 63 00:07:47,383 --> 00:07:49,259 - Bain! - Leave him. 64 00:07:49,510 --> 00:07:51,094 We cannot go back. 65 00:07:51,345 --> 00:07:52,345 Bain! 66 00:08:15,244 --> 00:08:16,244 Dad. 67 00:08:17,455 --> 00:08:19,447 - Bain! What are you doing? - Why didn't you leave? 68 00:08:19,499 --> 00:08:20,579 You were supposed to leave! 69 00:08:20,708 --> 00:08:22,209 - I came to help you. - No! 70 00:08:22,460 --> 00:08:24,127 Nothing can stop it now. 71 00:08:24,378 --> 00:08:25,462 This might. 72 00:08:29,175 --> 00:08:30,175 Bain. 73 00:08:30,301 --> 00:08:31,510 You go back. 74 00:08:32,094 --> 00:08:33,929 You get out of here. Now. 75 00:08:36,390 --> 00:08:37,590 Dad! 76 00:08:42,980 --> 00:08:43,980 Bain! 77 00:08:56,702 --> 00:08:57,702 Stop, stop! Halt! 78 00:08:57,954 --> 00:08:58,954 Halt! 79 00:09:06,837 --> 00:09:12,425 Who are you that would stand against me? 82 00:09:15,721 --> 00:09:18,490 Now, that is a pity. 83 00:09:20,601 --> 00:09:25,021 What will you do now Bowman? 85 00:09:25,940 --> 00:09:28,483 You are forsaken. 87 00:09:29,735 --> 00:09:32,195 No help will come. 88 00:09:33,698 --> 00:09:34,906 Now's our chance! Go! 89 00:09:35,157 --> 00:09:35,865 Go! 90 00:09:36,117 --> 00:09:38,451 Head for the open water! 91 00:09:38,703 --> 00:09:39,869 Hmm. 92 00:09:42,081 --> 00:09:44,249 Is that your child? 94 00:09:46,210 --> 00:09:49,963 You cannot save him from the fire. 96 00:09:50,214 --> 00:09:53,800 He will burn! 98 00:10:12,945 --> 00:10:14,279 Stay still, son. 99 00:10:14,947 --> 00:10:16,281 Stay still. 100 00:10:17,366 --> 00:10:20,619 Tell me wretch. 102 00:10:20,870 --> 00:10:25,047 How now shall you challenge me? 103 00:10:29,420 --> 00:10:36,426 You have nothing left but your death! 106 00:10:39,138 --> 00:10:40,138 Bain. 107 00:10:40,681 --> 00:10:41,681 Look at me. 108 00:10:43,059 --> 00:10:44,100 You look at me. 109 00:10:48,898 --> 00:10:50,625 Little to your left. 110 00:10:52,485 --> 00:10:53,610 That's it. 111 00:11:10,086 --> 00:11:11,895 Bain! Hold on! 112 00:11:53,045 --> 00:11:54,379 What was that? 113 00:11:55,172 --> 00:11:55,839 What happened? 114 00:11:56,090 --> 00:11:57,549 It fell. I saw it. 115 00:12:01,095 --> 00:12:02,095 It's dead. 116 00:12:06,350 --> 00:12:07,684 Smaug is dead. 117 00:12:08,561 --> 00:12:09,853 By my beard... 118 00:12:10,104 --> 00:12:11,896 ...I think he's right. 119 00:12:12,148 --> 00:12:13,523 Look there! 120 00:12:15,484 --> 00:12:19,195 The Ravens of Erebor are returning to the Mountain. 121 00:12:20,364 --> 00:12:21,130 Aye. 122 00:12:21,282 --> 00:12:22,741 Word will spread. 123 00:12:22,992 --> 00:12:26,911 Before long every soul in Middle-earth will know... 125 00:12:27,163 --> 00:12:29,647 ...the dragon is dead! 126 00:13:06,702 --> 00:13:10,705 You are not alone Mithrandir. 127 00:13:11,124 --> 00:13:15,120 ...i le eliathon, im tulithon. (...that I will help you, I will come.) 129 00:13:25,179 --> 00:13:26,279 Help me! 130 00:13:26,305 --> 00:13:27,889 Where's my baby? 131 00:13:28,140 --> 00:13:29,140 Please! 132 00:13:29,225 --> 00:13:31,267 Somebody help me! 133 00:13:31,519 --> 00:13:32,727 Help! 134 00:13:37,983 --> 00:13:39,526 Over there! 135 00:13:40,486 --> 00:13:41,528 Da! 136 00:13:42,404 --> 00:13:43,404 Da! 137 00:13:43,489 --> 00:13:45,615 - Da! - Da! 138 00:13:52,456 --> 00:13:54,674 Aah! Why me? 139 00:14:03,217 --> 00:14:04,425 Tauriel. 140 00:14:05,719 --> 00:14:06,719 Kili! 141 00:14:07,346 --> 00:14:08,346 Come on. 142 00:14:08,556 --> 00:14:09,973 We're leaving! 143 00:14:10,724 --> 00:14:13,120 They are your people. You must go. 144 00:14:14,687 --> 00:14:16,262 Come with me. 145 00:14:17,273 --> 00:14:19,732 I know how I feel. I'm not afraid. 146 00:14:19,984 --> 00:14:21,559 You make me feel alive. 147 00:14:21,610 --> 00:14:22,393 I can't. 148 00:14:22,444 --> 00:14:23,653 Tauriel... 148 00:14:24,406 --> 00:14:26,900 ...amrâlimé. (...My Love[or love of me].) 149 00:14:30,619 --> 00:14:32,223 I don't know what that means. 150 00:14:33,998 --> 00:14:35,756 I think you do. 151 00:15:02,359 --> 00:15:03,860 One more! 152 00:15:20,628 --> 00:15:21,978 Keep it. 153 00:15:22,755 --> 00:15:23,980 As a promise. 154 00:15:51,575 --> 00:15:53,451 These are dry. You'll need them. 155 00:15:53,702 --> 00:15:54,802 - Thank you. - Here. 156 00:15:54,954 --> 00:15:56,971 Oi! Give me one of them. 157 00:15:57,289 --> 00:15:59,640 I'll catch my death in this cold. 159 00:15:59,792 --> 00:16:00,992 Oh find your own! 160 00:16:01,001 --> 00:16:02,977 You're not in charge now, Alfrid Lickspittle. 161 00:16:03,128 --> 00:16:04,499 That is where you are wrong. 162 00:16:04,505 --> 00:16:06,455 In the absence of the Master... 163 00:16:06,507 --> 00:16:07,665 ...the power cedes to his deputy... 164 00:16:07,716 --> 00:16:09,759 ...which in this instance is my good self. 165 00:16:10,010 --> 00:16:11,678 Now give me that blanket! 166 00:16:13,472 --> 00:16:14,764 Master's deputy? 167 00:16:15,015 --> 00:16:16,641 Don't make me laugh. 168 00:16:16,892 --> 00:16:18,800 You're a sneak-thief Bullard. 169 00:16:18,883 --> 00:16:21,380 I'll be dead before I answer the likes of you. 171 00:16:22,106 --> 00:16:24,439 Maybe that can be arranged. 172 00:16:28,112 --> 00:16:31,831 I wouldn't go turning on your own, Alfrid. Not now. 173 00:16:37,254 --> 00:16:39,105 - Da! - Come here! 174 00:16:39,111 --> 00:16:40,581 You're alive. 175 00:16:41,792 --> 00:16:43,167 It's all right, darling. 176 00:16:46,338 --> 00:16:48,781 It was Bard! He killed the dragon! 177 00:16:48,924 --> 00:16:50,842 I saw it with me own eyes. 178 00:16:51,093 --> 00:16:52,343 He brought the beast down! 179 00:16:52,594 --> 00:16:55,109 Shot him dead with a Black Arrow. 181 00:16:57,433 --> 00:16:58,533 Thank you, Bard! 182 00:16:58,684 --> 00:17:00,301 - Good man. - Thank you! 183 00:17:03,063 --> 00:17:04,388 You've saved us all! 184 00:17:04,440 --> 00:17:05,648 Bless you. 185 00:17:07,609 --> 00:17:11,112 All hail to the Dragon-Slayer! 186 00:17:11,613 --> 00:17:14,824 All hail King Bard! 188 00:17:16,702 --> 00:17:18,578 I have said it many times. 189 00:17:18,829 --> 00:17:21,998 This is a man of noble stock. 190 00:17:22,249 --> 00:17:24,475 - A born leader! - Do not call me that. 191 00:17:25,127 --> 00:17:27,295 I'm not the Master of this town. 193 00:17:27,963 --> 00:17:29,422 Where is he? 194 00:17:30,382 --> 00:17:32,884 - Where's the Master? - Halfway down the Anduin. 195 00:17:33,135 --> 00:17:35,344 With all our coin, I don't doubt. 196 00:17:35,596 --> 00:17:36,721 You would know. 197 00:17:37,848 --> 00:17:40,160 You helped him empty the treasury. 198 00:17:40,170 --> 00:17:41,180 - No. 199 00:17:41,435 --> 00:17:42,560 I tried to stop him. 200 00:17:42,811 --> 00:17:43,811 - Liar! - Cheat! 201 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 You're a mongrel! 202 00:17:45,898 --> 00:17:47,648 I begged. I pleaded. 203 00:17:49,109 --> 00:17:50,109 Away with him! 204 00:17:50,152 --> 00:17:51,861 - Tar him! - I said, "Master... 205 00:17:52,112 --> 00:17:53,446 ...no! 206 00:17:56,617 --> 00:17:58,201 Think of the children." 207 00:17:58,452 --> 00:17:59,452 Hang him! 208 00:18:00,120 --> 00:18:02,580 "Will nobody think of the children?" 209 00:18:03,540 --> 00:18:04,540 Ow! 210 00:18:05,793 --> 00:18:07,085 To the tree with him! 211 00:18:12,466 --> 00:18:14,858 - Hang him hard! - Take him down! C’mon. 212 00:18:15,094 --> 00:18:17,178 Enough! Let him go! 213 00:18:17,429 --> 00:18:18,513 Let him go! 214 00:18:21,767 --> 00:18:23,309 Look around you! 215 00:18:24,436 --> 00:18:27,771 - Have you not had your fill of death? - Aye. 217 00:18:30,025 --> 00:18:31,734 Winter is upon us. 218 00:18:32,569 --> 00:18:34,403 We must look to our own. 219 00:18:34,988 --> 00:18:37,448 To the sick and the helpless. 220 00:18:38,075 --> 00:18:40,493 Those who can stand, tend to the wounded. 221 00:18:40,744 --> 00:18:42,845 And those who have strength left, follow me. 222 00:18:43,080 --> 00:18:44,639 We must salvage what we can. 223 00:18:44,790 --> 00:18:46,807 And what then? What'll we do then? 224 00:18:51,046 --> 00:18:52,547 We find shelter. 225 00:19:37,801 --> 00:19:39,010 Hello! 226 00:19:41,054 --> 00:19:42,305 Bombur? 227 00:19:43,515 --> 00:19:44,724 Bifur? 228 00:19:46,018 --> 00:19:47,226 Anybody? 229 00:19:55,027 --> 00:19:56,152 Wait! 230 00:19:56,820 --> 00:19:57,820 Wait! 231 00:19:57,863 --> 00:19:59,120 - It's Bilbo! - He's alive! 232 00:19:59,239 --> 00:20:00,865 Stop! Stop! 233 00:20:01,241 --> 00:20:02,325 Stop. 234 00:20:02,576 --> 00:20:03,826 You need to leave. 235 00:20:04,077 --> 00:20:05,494 We all need to leave. 236 00:20:05,746 --> 00:20:07,246 We only just got here. 237 00:20:07,497 --> 00:20:09,432 I've tried talking to him, but he won't listen. 238 00:20:09,583 --> 00:20:11,292 - What do you mean, laddie? - Thorin! 239 00:20:11,543 --> 00:20:14,253 Thorin. Thorin. He's been down there for days. 240 00:20:14,504 --> 00:20:16,297 He doesn't sleep. He barely eats. 241 00:20:16,548 --> 00:20:19,634 He's not been himself. Not at all. 242 00:20:19,885 --> 00:20:22,795 It's this place. Ahem. I think a sickness lies on it. 243 00:20:22,846 --> 00:20:23,971 Sickness? 244 00:20:24,806 --> 00:20:26,390 What kind of sickness? 245 00:20:28,727 --> 00:20:29,810 Fili. 246 00:20:30,062 --> 00:20:31,062 Fili! 247 00:20:31,730 --> 00:20:32,897 Fili! 248 00:21:03,303 --> 00:21:04,303 Gold. 249 00:21:07,015 --> 00:21:09,016 Gold beyond measure. 250 00:21:11,812 --> 00:21:13,187 Beyond sorrow... 251 00:21:13,689 --> 00:21:15,314 ...and grief. 252 00:21:21,989 --> 00:21:24,991 Behold the great... 254 00:21:25,325 --> 00:21:28,661 ...treasure hoard of Thror. 255 00:21:36,545 --> 00:21:40,256 Welcome my sister-sons... 257 00:21:44,094 --> 00:21:48,723 ...to the Kingdom of Erebor. 259 00:21:52,102 --> 00:21:53,227 Balin! 260 00:21:56,606 --> 00:21:57,857 Kili! 261 00:21:59,276 --> 00:22:00,901 Thank Durin, you're alive. 262 00:22:02,154 --> 00:22:03,154 Bombur! 263 00:22:03,405 --> 00:22:04,739 You're alive! 264 00:22:07,200 --> 00:22:09,410 - Any sign of it? - Nothing yet. 265 00:22:09,661 --> 00:22:10,745 Nothing here. 266 00:22:10,996 --> 00:22:13,414 - Keep searching! - That jewel could be anywhere. 267 00:22:13,665 --> 00:22:15,750 The Arkenstone is in these halls. 268 00:22:16,001 --> 00:22:17,293 - Find it! - You heard him. 269 00:22:17,544 --> 00:22:19,628 - Keep looking. - All of you! 270 00:22:20,797 --> 00:22:23,382 No one rests until it is found. 272 00:22:53,872 --> 00:22:58,125 I am almost tempted to let you take it. 274 00:22:59,169 --> 00:23:03,255 If only to see Oakenshield suffer. 277 00:23:04,466 --> 00:23:07,218 Watch it destroy him. 279 00:23:07,761 --> 00:23:10,805 Watch it corrupt his heart... 281 00:23:11,598 --> 00:23:13,891 ...and drive him mad. 282 00:23:42,838 --> 00:23:44,171 I've got you. 283 00:23:47,801 --> 00:23:49,427 Take only what you need. 284 00:23:50,220 --> 00:23:51,679 We have a long march ahead. 285 00:23:51,930 --> 00:23:53,431 Where will you go? 286 00:23:55,475 --> 00:23:57,143 There is only one place. 287 00:24:00,897 --> 00:24:01,939 The Mountain. 288 00:24:02,774 --> 00:24:04,608 You are a genius, sire. 289 00:24:04,860 --> 00:24:07,653 We can take refuge inside the Mountain. 290 00:24:07,904 --> 00:24:10,990 It might smell a bit of dragon, but the women can clean that up. 291 00:24:11,241 --> 00:24:13,534 It'll be safe and warm and dry... 292 00:24:13,785 --> 00:24:15,244 ...and full of stores... 293 00:24:15,495 --> 00:24:17,329 ...bedding, clothing... 294 00:24:18,081 --> 00:24:19,974 ...the odd bit of gold. 295 00:24:21,460 --> 00:24:23,544 What gold is in that Mountain is cursed. 296 00:24:24,004 --> 00:24:25,838 We will take only what was promised to us. 297 00:24:26,089 --> 00:24:28,799 Only what we need to rebuild our lives. 299 00:24:30,093 --> 00:24:32,344 Here. Pull your weight. 300 00:24:32,596 --> 00:24:36,056 News of the death of Smaug will have spread through the lands. 301 00:24:36,892 --> 00:24:38,017 Aye. 302 00:24:40,520 --> 00:24:42,855 Others will now look to the Mountain... 303 00:24:44,608 --> 00:24:46,233 ...for its wealth... 304 00:24:46,485 --> 00:24:47,902 ...or its position. 305 00:24:48,153 --> 00:24:49,570 What is it you know? 306 00:24:50,697 --> 00:24:52,323 Nothing for certain. 307 00:24:53,658 --> 00:24:55,576 It's what I fear may come. 308 00:26:05,480 --> 00:26:06,855 You saw something out there. 309 00:26:07,107 --> 00:26:10,150 The Orc I pursued out of Lake-town, I know who he is. 310 00:26:10,402 --> 00:26:13,612 Bolg, spawn of Azog the Defiler. 311 00:26:13,863 --> 00:26:16,949 A Warg pack was waiting for him on the outskirts of Esgaroth. 312 00:26:17,200 --> 00:26:18,659 They fled into the North. 313 00:26:18,910 --> 00:26:20,828 These Orcs were different from the others. 314 00:26:21,079 --> 00:26:23,372 They bore a mark I have not seen for a long time. 315 00:26:23,623 --> 00:26:25,165 The mark of Gundabad. 316 00:26:25,417 --> 00:26:26,500 Gundabad? 317 00:26:26,751 --> 00:26:27,751 An Orc stronghold... 318 00:26:28,003 --> 00:26:30,004 ...in the far North of the Misty Mountains. 319 00:26:46,062 --> 00:26:47,771 You may tell my father... 320 00:26:48,023 --> 00:26:51,150 ...if there is no place for Tauriel, there is no place for me. 321 00:26:52,569 --> 00:26:54,069 Legolas. 322 00:26:54,904 --> 00:26:56,822 It is your king's command. 323 00:27:02,287 --> 00:27:04,538 I ride North. Will you come with me? 324 00:27:04,789 --> 00:27:05,789 To where? 325 00:27:06,041 --> 00:27:07,291 To Gundabad. 325 00:27:34,236 --> 00:27:38,800 (Valar, please come and protect me.) 325 00:27:46,270 --> 00:27:48,990 Na coilerya envinyanta. (Be its life renewed.) 325 00:28:56,500 --> 00:28:58,800 Ki ob gul i ash, Zidgu. (You’re about to see some magic, Wizard.) 326 00:29:13,084 --> 00:29:15,043 I come for Mithrandir... 327 00:29:16,880 --> 00:29:18,714 ...and I will leave with him. 328 00:29:22,927 --> 00:29:24,762 If you try to stop me... 329 00:29:25,597 --> 00:29:27,431 ...I will destroy you. 330 00:30:00,381 --> 00:30:01,632 Nine... 331 00:30:01,883 --> 00:30:05,093 ...for mortal Men doomed to die. 332 00:30:41,297 --> 00:30:43,257 I am not alone. 333 00:30:55,353 --> 00:30:57,888 Are you in need of assistance, my lady? 334 00:31:02,443 --> 00:31:05,362 You should've stayed dead. 336 00:31:32,181 --> 00:31:33,870 Mithrandir. 336 00:31:35,500 --> 00:31:37,140 Come back. 338 00:32:06,007 --> 00:32:07,591 He is here. 339 00:32:08,635 --> 00:32:09,927 Yes. 340 00:32:10,345 --> 00:32:12,471 The darkness has returned. 341 00:32:19,312 --> 00:32:21,955 - C’mon! - Go! 342 00:32:25,276 --> 00:32:26,485 Gandalf! 343 00:32:29,238 --> 00:32:29,947 Gandalf! 344 00:32:30,198 --> 00:32:31,198 Climb on! 345 00:32:31,908 --> 00:32:33,033 He is weak. 346 00:32:33,284 --> 00:32:36,787 He cannot remain here. It is draining his life. 347 00:32:41,042 --> 00:32:41,750 Go! 348 00:32:42,001 --> 00:32:43,001 Quickly! 349 00:32:44,462 --> 00:32:47,500 Come with me, my lady. 350 00:32:56,099 --> 00:32:57,099 Go! 351 00:34:07,837 --> 00:34:12,674 You have no power here... 353 00:34:13,176 --> 00:34:15,761 ...servant of Morgoth. 354 00:34:17,513 --> 00:34:21,767 You are nameless. 356 00:34:23,478 --> 00:34:25,145 Faceless. 357 00:34:26,147 --> 00:34:29,232 Formless. 358 00:34:32,236 --> 00:34:35,906 Go back to the void... 359 00:34:36,157 --> 00:34:40,034 ...from whence you came! 360 00:35:01,808 --> 00:35:04,142 The spirit of Sauron endured. 361 00:35:04,685 --> 00:35:07,145 And has been banished. 362 00:35:07,396 --> 00:35:09,648 He will flee into the East. 363 00:35:11,442 --> 00:35:13,860 Gondor should be warned. 365 00:35:14,445 --> 00:35:16,488 They must set a watch on the walls of Mordor. 366 00:35:16,739 --> 00:35:18,281 No. 367 00:35:18,533 --> 00:35:19,733 Look after the Lady Galadriel. 368 00:35:20,409 --> 00:35:22,244 She has spent much of her power. 369 00:35:22,495 --> 00:35:24,329 Her strength is failing. 370 00:35:24,580 --> 00:35:25,914 Take her to Lothlórien. 371 00:35:26,457 --> 00:35:27,541 My Lord Saruman. 372 00:35:28,042 --> 00:35:29,459 He must be hunted down... 373 00:35:29,710 --> 00:35:31,711 ...and destroyed once and for all. 374 00:35:31,963 --> 00:35:33,797 Without the Ring of Power... 375 00:35:34,048 --> 00:35:37,634 ...Sauron can never again hold dominion over Middle-earth. 376 00:35:39,637 --> 00:35:41,054 Go now. 377 00:35:42,515 --> 00:35:44,808 Leave Sauron to me. 378 00:35:51,983 --> 00:35:53,984 - I need that horse. - What? 379 00:35:54,944 --> 00:35:58,321 - Gandalf, where are you going? - To warn Erebor. 380 00:35:59,782 --> 00:36:01,783 They have no idea what is coming. I saw them... 381 00:36:02,076 --> 00:36:05,328 ...with my own eyes, rank upon rank of Moria Orcs. 382 00:36:05,913 --> 00:36:08,415 You must summon our friends, bird and beast. 383 00:36:08,666 --> 00:36:11,751 The battle for the Mountain is about to begin. 384 00:36:12,003 --> 00:36:13,044 Wait. 385 00:36:15,882 --> 00:36:17,424 Take this. 386 00:36:20,428 --> 00:36:24,181 If what you say is true, then you'll need it more than I. 387 00:36:27,101 --> 00:36:28,393 Thank you. 388 00:36:30,188 --> 00:36:32,147 A word of warning, eh? 389 00:36:32,398 --> 00:36:33,678 It can be a bit dicky sometimes. 390 00:36:33,900 --> 00:36:36,902 You just have to twiddle with the top. 391 00:36:38,321 --> 00:36:40,113 I expect you'll manage. 392 00:36:46,621 --> 00:36:48,622 It is here in these halls. 393 00:36:48,873 --> 00:36:49,915 I know it. 394 00:36:50,166 --> 00:36:51,958 We have searched and searched. 395 00:36:52,210 --> 00:36:53,210 Not well enough. 396 00:36:53,377 --> 00:36:55,754 Thorin, we all would see the stone returned. 397 00:36:56,005 --> 00:36:58,924 And yet, it is still not found! 398 00:37:01,761 --> 00:37:05,880 Do you doubt the loyalty of anyone here? 399 00:37:14,482 --> 00:37:16,233 The Arkenstone... 400 00:37:17,151 --> 00:37:19,277 ...is the birthright of our people. 401 00:37:20,029 --> 00:37:22,948 It is The King's Jewel. 402 00:37:24,325 --> 00:37:25,925 Am I not the king? 403 00:37:37,171 --> 00:37:38,672 Know this: 404 00:37:42,134 --> 00:37:44,386 If anyone should find it... 405 00:37:45,221 --> 00:37:47,222 ...and withhold it from me... 406 00:37:49,058 --> 00:37:50,934 ...I will be avenged. 407 00:38:06,534 --> 00:38:08,076 Dragon-sickness. 408 00:38:09,578 --> 00:38:11,246 I've seen it before. 409 00:38:13,082 --> 00:38:14,499 That look. 410 00:38:15,001 --> 00:38:16,710 A terrible need. 411 00:38:18,045 --> 00:38:21,672 It is a fierce and jealous love, Bilbo. 412 00:38:24,051 --> 00:38:25,985 It sent his grandfather mad. 413 00:38:27,638 --> 00:38:29,514 Balin, if Thorin... 414 00:38:30,599 --> 00:38:32,350 ...had the Arkenstone... 415 00:38:33,644 --> 00:38:35,603 ...or if it was found... 417 00:38:38,149 --> 00:38:39,649 ...would it help? 418 00:38:42,278 --> 00:38:45,989 That stone crowns all. 419 00:38:47,158 --> 00:38:50,035 It is the summit of this great wealth... 420 00:38:50,286 --> 00:38:51,328 ...bestowing power... 421 00:38:51,579 --> 00:38:53,538 ...upon he who bears it. 422 00:38:53,789 --> 00:38:55,707 Would it stay his madness? 423 00:38:57,376 --> 00:38:58,668 No, laddie. 424 00:39:00,838 --> 00:39:02,547 I fear it would make him worse. 425 00:39:05,384 --> 00:39:07,093 Perhaps it is best... 426 00:39:08,220 --> 00:39:09,888 ...it remains lost. 427 00:39:23,694 --> 00:39:24,986 What is that? 428 00:39:26,447 --> 00:39:27,989 In your hand. 429 00:39:28,240 --> 00:39:29,240 It's nothing. 430 00:39:29,533 --> 00:39:30,784 Show me. 431 00:39:32,453 --> 00:39:33,745 It... 432 00:39:40,711 --> 00:39:43,254 I picked it up in Beorn's garden. 433 00:39:47,259 --> 00:39:49,094 You've carried it all this way? 434 00:39:49,345 --> 00:39:51,137 I'm gonna plant it in my garden. 435 00:39:51,389 --> 00:39:52,972 In Bag End. 436 00:39:55,643 --> 00:39:58,770 It's a poor prize to take back to the Shire. 437 00:40:00,606 --> 00:40:01,940 One day, it'll grow. 438 00:40:03,734 --> 00:40:06,027 And every time I look at it, I'll remember. 439 00:40:07,405 --> 00:40:10,073 Remember everything that happened, the good, the bad... 440 00:40:11,158 --> 00:40:13,284 ...and how lucky I am that I made it home. 441 00:40:22,545 --> 00:40:24,129 Thorin, I... 442 00:40:24,380 --> 00:40:25,630 Thorin. 443 00:40:25,881 --> 00:40:27,966 Survivors from Lake-town... 444 00:40:28,509 --> 00:40:30,385 ...they're streaming into Dale. 445 00:40:31,804 --> 00:40:33,513 There's hundreds of them. 446 00:40:35,182 --> 00:40:37,142 Call everyone to the gate. 447 00:40:38,394 --> 00:40:39,519 To the gate! 448 00:40:39,770 --> 00:40:40,812 Now! 449 00:41:11,844 --> 00:41:13,094 Come on. 450 00:41:13,345 --> 00:41:14,529 - Keep moving. - Sire! 451 00:41:15,890 --> 00:41:17,557 Sire! 452 00:41:17,808 --> 00:41:19,225 Up here! 453 00:41:27,943 --> 00:41:30,236 Look, sire! The braziers are lit. 454 00:41:30,488 --> 00:41:31,696 So... 455 00:41:32,823 --> 00:41:35,658 ...the Company of Thorin Oakenshield survived. 456 00:41:35,910 --> 00:41:37,118 Survived? 457 00:41:38,287 --> 00:41:40,546 You mean there's a bunch of Dwarves in there with all that gold? 458 00:41:41,749 --> 00:41:43,416 I shouldn't worry, Alfrid. 459 00:41:43,667 --> 00:41:45,710 There's gold enough in that Mountain for all. 460 00:41:46,587 --> 00:41:48,046 Make camp here tonight! 461 00:41:48,631 --> 00:41:50,006 Find what shelter you can. 462 00:41:50,257 --> 00:41:51,883 Get some fires going. 463 00:41:52,134 --> 00:41:54,302 - Come on, hurry along now. - Alfrid. 464 00:41:54,762 --> 00:41:56,846 You'll take the night watch. 466 00:42:05,731 --> 00:42:06,731 Up it goes! 467 00:42:10,569 --> 00:42:11,736 That's it. 468 00:42:15,324 --> 00:42:17,534 I want this fortress made safe by sunup. 469 00:42:18,410 --> 00:42:19,953 This Mountain was hard-won. 470 00:42:20,204 --> 00:42:22,121 I will not see it taken again. 471 00:42:22,373 --> 00:42:24,499 The people of Lake-town have nothing. 472 00:42:24,750 --> 00:42:26,125 They came to us in need. 473 00:42:26,377 --> 00:42:28,836 They have lost everything. 474 00:42:29,088 --> 00:42:32,215 Do not tell me what they have lost. 475 00:42:33,092 --> 00:42:35,510 I know well enough their hardship. 476 00:42:36,929 --> 00:42:40,598 Those who have lived through dragon fire should rejoice. 478 00:42:41,934 --> 00:42:44,352 They have much to be grateful for. 480 00:42:49,692 --> 00:42:50,817 More stone. 481 00:42:53,696 --> 00:42:55,822 Bring more stone to the gate! 482 00:42:56,073 --> 00:42:57,115 That's it. 483 00:43:17,469 --> 00:43:20,054 - These children are starving. - We need food. 484 00:43:20,306 --> 00:43:22,473 - We won't last three days. - Bard... 485 00:43:22,725 --> 00:43:25,226 -...we don't have enough. - Do what you can, Percy. 486 00:43:26,562 --> 00:43:28,521 It'll be all right. Don't worry. 487 00:43:29,064 --> 00:43:30,732 We need more water. 488 00:43:30,983 --> 00:43:33,318 The children, the wounded and the women come first. 489 00:43:33,569 --> 00:43:34,736 Here you are. 490 00:43:35,696 --> 00:43:36,696 Good morning, Alfrid. 491 00:43:37,656 --> 00:43:39,157 What news from the night watch? 492 00:43:39,408 --> 00:43:41,951 All quiet, sire. Not much to report. 493 00:43:42,494 --> 00:43:44,370 Nothing gets past me. 494 00:43:51,462 --> 00:43:54,547 Except an army of Elves, it would seem. 495 00:44:35,130 --> 00:44:37,423 My Lord Thranduil, we did not look... 496 00:44:37,675 --> 00:44:40,051 -...to see you here. - I heard you needed aid. 497 00:44:58,946 --> 00:45:00,113 Here you go. 498 00:45:01,365 --> 00:45:02,573 Pass it back. 499 00:45:03,450 --> 00:45:04,575 Another one. 500 00:45:08,622 --> 00:45:09,622 You have saved us. 501 00:45:10,374 --> 00:45:11,833 I do not know how to thank you. 502 00:45:12,084 --> 00:45:13,918 Your gratitude is misplaced. 503 00:45:14,753 --> 00:45:16,713 I did not come on your behalf. 504 00:45:16,964 --> 00:45:19,841 I came to reclaim something of mine. 505 00:45:27,057 --> 00:45:30,518 There are gems in the mountain that I too desire. 506 00:45:31,311 --> 00:45:34,397 White gems of pure starlight. 507 00:45:35,149 --> 00:45:37,525 The White Gems of Lasgalen. 508 00:45:39,445 --> 00:45:42,905 I know an Elf Lord who will pay a pretty price for these. 509 00:45:48,370 --> 00:45:50,700 Wait! Please wait! 510 00:45:53,459 --> 00:45:55,877 You would go to war over a handful of gems? 511 00:45:56,128 --> 00:45:59,714 The heirlooms of my people are not lightly forsaken. 512 00:45:59,965 --> 00:46:01,466 We are allies in this. 513 00:46:02,968 --> 00:46:03,718 My people... 514 00:46:03,969 --> 00:46:06,679 ...also have a claim upon the riches in that Mountain. 515 00:46:07,222 --> 00:46:07,972 Let me... 516 00:46:08,223 --> 00:46:09,474 ...speak with Thorin. 517 00:46:10,058 --> 00:46:12,477 You would try to reason with the Dwarf? 518 00:46:12,728 --> 00:46:14,061 To avoid war? 519 00:46:14,897 --> 00:46:15,938 Yes. 520 00:46:16,815 --> 00:46:18,733 Not a bad night's work. 521 00:46:20,819 --> 00:46:22,069 Come on. 522 00:46:44,760 --> 00:46:47,345 Hail, Thorin, son of Thrain. 523 00:46:47,596 --> 00:46:50,097 We are glad to find you alive beyond hope. 524 00:46:50,349 --> 00:46:51,808 Why do you come to the gates... 525 00:46:52,059 --> 00:46:54,519 ...of the King under the Mountain armed for war? 526 00:46:54,770 --> 00:46:57,647 Why does the King under the Mountain fence himself in... 527 00:46:58,357 --> 00:47:00,691 ...like a robber in his hold? 528 00:47:01,360 --> 00:47:04,445 Perhaps it is because I am expecting to be robbed. 529 00:47:05,489 --> 00:47:06,531 My lord... 530 00:47:07,407 --> 00:47:09,367 ...we have not come to rob you... 531 00:47:09,618 --> 00:47:11,869 ...but to seek fair settlement. 532 00:47:12,496 --> 00:47:14,413 Will you not speak with me? 533 00:47:49,449 --> 00:47:50,783 I am listening. 534 00:47:51,869 --> 00:47:53,703 On behalf of the people of Lake-town... 535 00:47:53,954 --> 00:47:55,997 ...I ask that you honor your pledge. 536 00:47:56,623 --> 00:47:57,915 A share of the treasure... 537 00:47:58,166 --> 00:48:00,167 ...so that they might rebuild their lives. 538 00:48:01,086 --> 00:48:03,379 I will not treat with any man... 539 00:48:03,922 --> 00:48:06,382 ...while an armed host lies before my door. 540 00:48:06,633 --> 00:48:10,303 That armed host will attack this Mountain if we do not come to terms. 541 00:48:11,597 --> 00:48:14,348 And your threats do not sway me. 542 00:48:16,184 --> 00:48:17,643 What of your conscience? 543 00:48:18,228 --> 00:48:21,063 Does it not tell you our cause is just? 544 00:48:22,441 --> 00:48:24,984 My people offered you help. 545 00:48:26,987 --> 00:48:30,573 And in return, you brought upon them only ruin and death. 546 00:48:30,824 --> 00:48:34,035 When did the men of Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward? 547 00:48:34,286 --> 00:48:35,578 A bargain was struck! 548 00:48:35,829 --> 00:48:37,038 A bargain? 549 00:48:37,289 --> 00:48:40,166 What choice did we have but to barter our birthright... 550 00:48:40,417 --> 00:48:42,209 ...for blankets and food? To ransom... 551 00:48:42,461 --> 00:48:44,670 ...our future in exchange for our freedom? 552 00:48:45,505 --> 00:48:47,715 You call that a fair trade? 553 00:48:49,843 --> 00:48:53,054 Tell me Bard the Dragon-Slayer... 555 00:48:54,848 --> 00:48:57,308 ...why should I honor such terms? 556 00:48:59,478 --> 00:49:02,100 Because you gave us your word. 557 00:49:05,692 --> 00:49:07,860 Does that mean nothing? 558 00:49:22,417 --> 00:49:23,584 Be gone! 559 00:49:24,461 --> 00:49:26,712 Ere our arrows fly! 561 00:49:44,731 --> 00:49:46,023 What are you doing? 562 00:49:47,567 --> 00:49:50,236 You cannot go to war. 563 00:49:51,405 --> 00:49:53,698 - This does not concern you. - Excuse me... 564 00:49:53,949 --> 00:49:57,410 ...but just in case you haven't noticed, there is an army of Elves out there. 565 00:49:57,661 --> 00:50:00,454 Not to mention several hundred angry fishermen. 566 00:50:01,331 --> 00:50:02,990 We are, in fact, outnumbered. 567 00:50:05,460 --> 00:50:06,969 Not for much longer. 568 00:50:08,463 --> 00:50:09,463 What does that mean? 569 00:50:09,715 --> 00:50:11,465 It means, Master Baggins... 570 00:50:14,511 --> 00:50:16,946 ...you should never underestimate Dwarves. 571 00:50:20,559 --> 00:50:22,351 We have reclaimed Erebor. 572 00:50:23,603 --> 00:50:26,689 Now we defend it. 574 00:50:44,541 --> 00:50:46,375 He will give us nothing. 575 00:50:47,794 --> 00:50:49,003 Such a pity. 576 00:50:49,254 --> 00:50:49,879 Still... 577 00:50:50,130 --> 00:50:52,631 -...you tried. - I do not understand. 578 00:50:53,842 --> 00:50:54,925 Why? 579 00:50:55,677 --> 00:50:57,178 Why would he risk war? 580 00:51:10,609 --> 00:51:12,902 It is fruitless to reason with them. 581 00:51:13,153 --> 00:51:15,738 They understand only one thing. 583 00:51:19,701 --> 00:51:20,910 We attack at dawn. 584 00:51:24,122 --> 00:51:25,623 Are you with us? 585 00:51:57,405 --> 00:51:58,405 Aye. 586 00:52:02,285 --> 00:52:04,703 Master Baggins, come here. 587 00:52:21,930 --> 00:52:23,639 You're going to need this. 588 00:52:25,142 --> 00:52:26,392 Put it on. 589 00:52:31,398 --> 00:52:34,150 This vest is made of silver steel. 590 00:52:36,653 --> 00:52:38,028 Mithril... 591 00:52:38,280 --> 00:52:40,447 ...it was called by my forebears. 592 00:52:43,577 --> 00:52:45,661 No blade can pierce it. 593 00:52:56,965 --> 00:52:57,965 I look absurd. 594 00:52:58,216 --> 00:53:00,217 I'm not a warrior, I'm a Hobbit. 595 00:53:00,468 --> 00:53:01,927 It is a gift. 596 00:53:03,471 --> 00:53:05,014 A token of our friendship. 597 00:53:08,393 --> 00:53:10,769 True friends are hard to come by. 598 00:53:12,439 --> 00:53:14,106 I have been blind... 599 00:53:14,357 --> 00:53:16,233 ...but now I begin to see. 600 00:53:17,611 --> 00:53:19,111 I am betrayed. 601 00:53:20,447 --> 00:53:21,822 Betrayed? 602 00:53:22,365 --> 00:53:24,200 The Arkenstone. 603 00:53:33,668 --> 00:53:35,169 One of them has taken it. 604 00:53:42,427 --> 00:53:45,304 One of them is false. 605 00:53:46,348 --> 00:53:47,514 Thorin... 606 00:53:48,350 --> 00:53:51,518 ...the Quest is fulfilled, you've won the Mountain. 607 00:53:51,770 --> 00:53:52,978 Is that not enough? 608 00:53:53,230 --> 00:53:55,731 - Betrayed by my own kin. - Now, uh... 609 00:53:56,399 --> 00:54:00,169 ...you made a promise to the people of Lake-town. 610 00:54:00,320 --> 00:54:01,570 Now, is this treasure... 611 00:54:01,821 --> 00:54:04,323 ...truly worth more than your honor? 612 00:54:04,574 --> 00:54:07,502 Our honor, Thorin. I was also there. I gave my word. 613 00:54:07,661 --> 00:54:09,495 For that, I am grateful. 614 00:54:09,746 --> 00:54:11,680 It was nobly done, but the treasure... 615 00:54:11,831 --> 00:54:15,000 ...in this mountain does not belong to the people of Lake-town. 617 00:54:15,252 --> 00:54:16,450 This gold. 617 00:54:20,800 --> 00:54:21,700 Is ours. 619 00:54:25,011 --> 00:54:26,662 And ours alone. 620 00:54:29,766 --> 00:54:35,187 By my life I will not part... 622 00:54:35,939 --> 00:54:39,233 ...with a single coin. 623 00:54:40,902 --> 00:54:47,616 Not one piece of it. 626 00:55:08,596 --> 00:55:09,888 Gundabad. 627 00:55:13,184 --> 00:55:14,852 What lies beyond? 628 00:55:15,103 --> 00:55:16,854 An old enemy. 629 00:55:17,105 --> 00:55:19,648 The ancient kingdom of Angmar. 631 00:55:23,194 --> 00:55:25,154 This fortress was once its stronghold. 632 00:55:25,405 --> 00:55:27,698 It is where they kept their great armories. 633 00:55:27,949 --> 00:55:30,451 Forged their weapons of war. 634 00:55:31,828 --> 00:55:33,495 A light. I saw movement. 635 00:55:36,624 --> 00:55:38,584 We wait for the cover of night. 636 00:55:39,461 --> 00:55:41,754 It is a fell place, Tauriel. 637 00:55:42,422 --> 00:55:46,008 In another age, our people waged war on those lands. 639 00:55:56,353 --> 00:55:57,811 My mother died there. 640 00:55:59,773 --> 00:56:01,732 My father does not speak of it. 641 00:56:03,485 --> 00:56:05,110 There is no grave. 642 00:56:06,696 --> 00:56:08,155 No memory. 643 00:56:10,784 --> 00:56:11,909 Nothing. 644 00:56:18,958 --> 00:56:21,418 - Unh! - Let me through! 645 00:56:22,796 --> 00:56:24,129 Make way! 646 00:56:39,020 --> 00:56:40,396 No, no. 647 00:56:40,647 --> 00:56:42,940 No! Oi! You! 648 00:56:43,525 --> 00:56:44,608 Pointy hat! 649 00:56:45,777 --> 00:56:46,819 Yes. 650 00:56:47,070 --> 00:56:50,072 You. We don't want no tramps, beggars... 651 00:56:50,323 --> 00:56:51,715 ...nor vagabonds around here. 652 00:56:51,866 --> 00:56:53,951 We got enough trouble without the likes of you. 653 00:56:55,495 --> 00:56:57,996 Off you go. On your horse. 654 00:56:58,248 --> 00:56:59,915 Who's in charge here? 655 00:57:00,166 --> 00:57:01,808 Who is asking? 656 00:57:05,797 --> 00:57:08,715 You must set aside your petty grievances with the Dwarves. 657 00:57:08,967 --> 00:57:10,008 War is coming! 658 00:57:10,260 --> 00:57:14,263 The cesspits of Dol Guldur have been emptied. 661 00:57:14,305 --> 00:57:16,348 You're all in mortal danger. 663 00:57:16,599 --> 00:57:18,500 What are you talking about? 664 00:57:19,144 --> 00:57:21,728 I can see you know nothing of Wizards. 665 00:57:21,980 --> 00:57:24,231 They are like winter thunder on a wild wind... 667 00:57:24,482 --> 00:57:28,100 ...rolling in from a distance, breaking hard in alarm. 668 00:57:29,696 --> 00:57:33,657 But sometimes a storm is just a storm. 670 00:57:33,908 --> 00:57:35,409 Not this time. 671 00:57:35,660 --> 00:57:38,120 Armies of Orcs are on the move. 672 00:57:38,371 --> 00:57:40,706 These are fighters. They have been bred for war. 673 00:57:40,957 --> 00:57:43,584 Our enemy has summoned his full strength. 674 00:57:43,835 --> 00:57:45,377 Why show his hand now? 675 00:57:45,628 --> 00:57:46,879 Because we forced him. 676 00:57:47,130 --> 00:57:51,925 We forced him when the Company of Thorin Oakenshield set out to reclaim their homeland. 678 00:57:52,177 --> 00:57:54,444 The Dwarves were never meant to reach Erebor. 679 00:57:54,596 --> 00:57:57,347 Azog the Defiler was sent to kill them. 680 00:57:57,599 --> 00:58:01,101 His master seeks control of the Mountain. 681 00:58:01,811 --> 00:58:03,437 Not just for the treasure within... 682 00:58:03,688 --> 00:58:07,274 ...but for where it lies, its strategic position. 683 00:58:07,984 --> 00:58:09,193 This is the gateway... 684 00:58:09,444 --> 00:58:12,613 ...to reclaiming the lands of Angmar in the North. 685 00:58:12,864 --> 00:58:16,033 If that fell kingdom should rise again... 686 00:58:16,576 --> 00:58:20,162 ...Rivendell, Lórien, the Shire... 687 00:58:20,413 --> 00:58:22,406 ...even Gondor itself, will fall. 688 00:58:22,957 --> 00:58:26,043 These Orc armies you speak of, Mithrandir... 689 00:58:27,003 --> 00:58:28,462 ...where are they? 690 00:59:21,933 --> 00:59:24,351 These bats are bred for one purpose. 691 00:59:24,602 --> 00:59:25,852 For what? 692 00:59:28,022 --> 00:59:29,314 For war. 692 00:59:45,840 --> 00:59:50,080 (To war, march to kill!) 692 01:00:15,360 --> 01:00:18,550 (All march to war!) 693 01:00:27,123 --> 01:00:28,999 Come on, let's get those blades sharpened. 694 01:00:29,250 --> 01:00:31,418 Aye. Blasted Elves. 695 01:00:31,669 --> 01:00:33,587 - You swing an ax at it? - No, brother. 696 01:00:52,023 --> 01:00:53,548 You should be inside. 697 01:00:54,734 --> 01:00:56,860 Out of the wind. 698 01:00:57,111 --> 01:00:58,654 No, I... 699 01:01:00,073 --> 01:01:03,116 ...needed some air. Place still stinks of dragon. 700 01:01:09,666 --> 01:01:10,826 The Elves have been moving... 701 01:01:10,958 --> 01:01:13,085 -...their archers into position. - Ah. 702 01:01:15,421 --> 01:01:16,630 The battle will be over... 703 01:01:16,881 --> 01:01:18,048 ...by tomorrow's eve. 704 01:01:18,883 --> 01:01:21,009 Though I doubt we will live to see it. 705 01:01:23,221 --> 01:01:27,057 No, these are dark days. 706 01:01:28,476 --> 01:01:30,477 Dark days indeed. 707 01:01:32,647 --> 01:01:33,730 Hmm. 708 01:01:35,149 --> 01:01:38,193 No one could blame a soul for wishing themselves elsewhere. 709 01:01:44,492 --> 01:01:46,343 Must be nearing midnight. 710 01:01:46,494 --> 01:01:48,678 Bombur's got the next watch. 711 01:01:49,038 --> 01:01:51,172 It'll take a bit to wake him. 712 01:01:53,418 --> 01:01:54,418 Bofur? 713 01:01:57,463 --> 01:01:59,589 I will see you in the morning. 714 01:02:01,592 --> 01:02:03,427 Goodbye, Bilbo. 715 01:02:47,346 --> 01:02:50,766 Since when has my counsel counted for so little? 716 01:02:51,017 --> 01:02:52,684 What do you think I'm trying to do? 717 01:02:52,935 --> 01:02:55,479 I think you're trying to save your Dwarvish friends, and I admire... 718 01:02:55,730 --> 01:02:57,939 ...your loyalty to them. 719 01:02:58,191 --> 01:03:00,942 But it does not dissuade me from my course. 720 01:03:01,736 --> 01:03:04,112 You started this, Mithrandir. 721 01:03:04,697 --> 01:03:07,657 You will forgive me if I finish it. 722 01:03:07,909 --> 01:03:09,618 Are the archers in position? 723 01:03:10,495 --> 01:03:12,704 - Yes, my lord. - Give the order. 724 01:03:13,331 --> 01:03:15,582 If anything moves on that Mountain... 725 01:03:15,833 --> 01:03:16,917 ...kill it. 726 01:03:19,921 --> 01:03:22,172 The Dwarves are out of time. 727 01:03:22,423 --> 01:03:23,423 Bowman! 728 01:03:24,675 --> 01:03:25,775 Do you agree with this? 729 01:03:25,927 --> 01:03:28,220 Is gold so important to you? 730 01:03:29,013 --> 01:03:31,515 Would you buy it with the blood of Dwarves? 731 01:03:32,266 --> 01:03:33,308 It will not come to that. 732 01:03:33,559 --> 01:03:36,311 - This is a fight they cannot win. - That won't stop them. 733 01:03:36,562 --> 01:03:39,481 You think the Dwarves will surrender? They won't. 734 01:03:39,732 --> 01:03:41,625 They will fight to the death to defend their own. 735 01:03:41,776 --> 01:03:43,335 Bilbo Baggins. 736 01:03:43,778 --> 01:03:45,028 If I'm not mistaken... 737 01:03:45,279 --> 01:03:47,697 ...this is the Halfling who stole the keys... 738 01:03:47,949 --> 01:03:49,574 ...to my dungeons from under... 739 01:03:49,826 --> 01:03:51,660 ...the nose of my guards. 740 01:03:54,163 --> 01:03:55,247 Yes. 741 01:03:56,249 --> 01:03:58,416 Sorry about that. 743 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 I came... 744 01:04:01,712 --> 01:04:02,712 ...to give you... 745 01:04:02,964 --> 01:04:03,964 ...this. 746 01:04:08,719 --> 01:04:10,595 The Heart of the Mountain. 747 01:04:12,515 --> 01:04:13,849 The King's Jewel. 748 01:04:15,309 --> 01:04:17,310 And worth a king's ransom. 749 01:04:19,230 --> 01:04:19,980 How is this... 750 01:04:20,231 --> 01:04:21,356 ...yours to give? 751 01:04:21,607 --> 01:04:23,608 I took it as my 14th share of the treasure. 752 01:04:25,236 --> 01:04:26,361 Why would you do this? 753 01:04:26,612 --> 01:04:27,863 You owe us no loyalty. 754 01:04:28,114 --> 01:04:29,823 I'm not doing it for you. 755 01:04:31,659 --> 01:04:33,910 I know that Dwarves can be obstinate... 756 01:04:34,412 --> 01:04:35,704 ...and pigheaded and... 757 01:04:36,414 --> 01:04:37,539 ...difficult. 758 01:04:37,790 --> 01:04:39,583 They're suspicious and secretive... 759 01:04:39,834 --> 01:04:40,870 ...with the worst manners... 760 01:04:40,880 --> 01:04:43,670 ...you can possibly imagine, but they’re also brave... 761 01:04:43,921 --> 01:04:45,171 ...and kind... 762 01:04:46,757 --> 01:04:48,091 ...and loyal to a fault. 763 01:04:49,260 --> 01:04:50,260 I've grown... 764 01:04:50,344 --> 01:04:53,054 ...very fond of them, and I would save them if I can. 765 01:04:53,890 --> 01:04:57,434 Now, Thorin values this stone above all else. 767 01:04:57,685 --> 01:05:00,300 In exchange for its return, I believe he will give you... 768 01:05:00,313 --> 01:05:01,496 ...what you are owed. 769 01:05:01,647 --> 01:05:03,857 There will be no need for war. 771 01:05:09,280 --> 01:05:10,280 Rest up tonight. 772 01:05:10,531 --> 01:05:13,199 - You must leave on the morrow. - What? 773 01:05:13,451 --> 01:05:16,369 - Get as far away from here as possible. - I'm not leaving. 774 01:05:16,621 --> 01:05:19,472 You picked me as the 14th man. I'm not about to leave the Company now. 775 01:05:19,624 --> 01:05:21,625 There is no Company. Not anymore. 725 01:05:22,200 --> 01:05:24,307 And I don't like to think what Thorin will do when he finds out... 726 01:05:24,309 --> 01:05:26,171 -...what you've done. - I'm not afraid of Thorin. 778 01:05:26,422 --> 01:05:27,714 Well, you should be. 779 01:05:28,299 --> 01:05:31,468 Don't underestimate the evil of gold. 781 01:05:31,719 --> 01:05:32,719 Gold over which... 782 01:05:32,970 --> 01:05:35,055 ...a serpent has long brooded. 783 01:05:35,306 --> 01:05:39,768 Dragon-sickness seeps into the hearts of all who come near this Mountain. 785 01:05:41,395 --> 01:05:42,395 Almost all. Heh. 786 01:05:45,274 --> 01:05:46,566 You there. 787 01:05:46,817 --> 01:05:47,901 Find this Hobbit a bed... 788 01:05:49,070 --> 01:05:50,820 ...and fill his belly with hot food. 789 01:05:52,782 --> 01:05:53,990 He's earned it. 790 01:05:56,285 --> 01:05:57,285 Hey. 791 01:05:58,079 --> 01:05:59,079 Keep an eye on him. 792 01:05:59,872 --> 01:06:00,872 If he should try... 793 01:06:01,123 --> 01:06:02,958 ...to leave, you tell me. 794 01:06:05,795 --> 01:06:06,795 Move it! 795 01:06:06,921 --> 01:06:08,505 Stupid Hobbit. 796 01:06:42,248 --> 01:06:45,408 Wakey-wakey, Hobbit. Up you get. 797 01:07:07,648 --> 01:07:09,357 I will put the next one between your eyes. 798 01:07:34,341 --> 01:07:35,633 We have come to tell you... 799 01:07:35,885 --> 01:07:39,137 ...payment of your debt has been offered... 800 01:07:39,388 --> 01:07:40,847 ...and accepted. 801 01:07:42,308 --> 01:07:43,308 What payment? 802 01:07:44,477 --> 01:07:45,769 I gave you nothing. 803 01:07:46,520 --> 01:07:48,271 You have nothing. 804 01:07:55,196 --> 01:07:56,654 We have this. 805 01:08:00,534 --> 01:08:01,951 They have the Arkenstone. 806 01:08:03,579 --> 01:08:04,704 Thieves! 807 01:08:05,331 --> 01:08:08,458 How came you by the heirloom of our house? 808 01:08:08,709 --> 01:08:10,810 That stone belongs to the king! 809 01:08:11,796 --> 01:08:13,046 And the king may have it... 810 01:08:13,923 --> 01:08:15,423 ...with our goodwill. 811 01:08:20,346 --> 01:08:24,307 But first he must honor his word. 812 01:08:26,769 --> 01:08:28,478 They are taking us for fools. 813 01:08:30,189 --> 01:08:31,564 This is a ruse. 814 01:08:33,150 --> 01:08:34,901 A filthy lie. 815 01:08:36,237 --> 01:08:39,155 The Arkenstone is in this Mountain! 816 01:08:39,406 --> 01:08:40,532 It is a trick! 817 01:08:40,783 --> 01:08:42,408 It's no trick. 818 01:08:43,577 --> 01:08:44,869 The stone is real. 819 01:08:46,413 --> 01:08:47,997 I gave it to them. 820 01:08:56,215 --> 01:08:57,215 You? 821 01:08:59,593 --> 01:09:01,803 I took it as my 14th share. 822 01:09:03,681 --> 01:09:05,515 You would steal from me? 823 01:09:05,766 --> 01:09:06,933 Steal from you? No. 824 01:09:07,184 --> 01:09:10,395 No, I may be a burglar, but I like to think I'm an honest one. 825 01:09:13,607 --> 01:09:15,525 I am willing to let it stand against my claim. 826 01:09:16,026 --> 01:09:17,819 Against your claim? 827 01:09:19,572 --> 01:09:21,239 Your claim. 828 01:09:22,116 --> 01:09:26,007 You have no claim over me, you miserable rat! 829 01:09:27,621 --> 01:09:29,497 I was going to give it to you. 830 01:09:30,499 --> 01:09:35,003 - Many times I wanted to, but... - But what thief? 832 01:09:35,588 --> 01:09:37,505 You are changed, Thorin. 833 01:09:37,756 --> 01:09:38,756 The Dwarf I met... 834 01:09:39,008 --> 01:09:41,885 ...in Bag End would never have gone back on his word. 835 01:09:43,150 --> 01:09:45,180 Would never have doubted the loyalty of his kin! 837 01:09:45,931 --> 01:09:50,226 Do not speak to me of loyalty. 839 01:09:53,814 --> 01:09:55,700 Throw him from the rampart! 840 01:10:04,325 --> 01:10:05,366 Did you not hear me? 841 01:10:08,954 --> 01:10:10,747 I will do it myself. Curse you! 842 01:10:11,999 --> 01:10:12,582 No! 843 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 Cursed be the Wizard... 844 01:10:14,335 --> 01:10:17,270 -...that forced you on this Company! - If you don't like my burglar... 845 01:10:17,421 --> 01:10:19,547 ...then please don't damage him. 847 01:10:19,673 --> 01:10:20,924 Return him to me. 848 01:10:25,763 --> 01:10:30,680 You're not making a very splendid figure as King under the Mountain... 849 01:10:30,683 --> 01:10:35,271 ...are you, Thorin son of Thrain? 851 01:10:41,900 --> 01:10:44,405 Never again will I have dealings with Wizards! 852 01:10:44,657 --> 01:10:45,240 Go. 853 01:10:45,491 --> 01:10:46,491 Or Shire rats! 854 01:10:51,413 --> 01:10:53,039 Are we resolved? 855 01:10:53,999 --> 01:10:57,210 The return of the Arkenstone for what was promised? 857 01:11:06,971 --> 01:11:10,890 Why should I buy back that which is rightfully mine? 860 01:11:14,019 --> 01:11:14,769 Keep the stone... 861 01:11:15,020 --> 01:11:16,271 ...sell it. 862 01:11:16,522 --> 01:11:19,315 Ecthelion of Gondor will give you a good price for it. 863 01:11:19,566 --> 01:11:20,566 I will kill you! 864 01:11:20,776 --> 01:11:22,902 By my oath, I will kill you all! 865 01:11:23,153 --> 01:11:24,737 Your oath means nothing. 866 01:11:27,616 --> 01:11:28,700 I've heard enough. 867 01:11:37,710 --> 01:11:39,919 Thorin lay down your arms. 869 01:11:41,255 --> 01:11:43,047 Open these doors. 870 01:11:43,549 --> 01:11:44,674 This treasure... 871 01:11:44,925 --> 01:11:46,759 ...will be your death. 872 01:11:47,219 --> 01:11:48,803 Thorin, we cannot... 873 01:11:49,054 --> 01:11:50,972 ...win this fight. 874 01:12:00,858 --> 01:12:02,567 Give us your answer. 875 01:12:03,819 --> 01:12:05,403 Will you have peace... 876 01:12:07,156 --> 01:12:08,489 ...or war? 877 01:12:20,044 --> 01:12:21,961 I will have war. 878 01:12:34,892 --> 01:12:36,559 Ironfoot. 878 01:12:49,000 --> 01:12:50,700 Ribo i thangail! (Rush the shield-fence!) 879 01:12:56,705 --> 01:12:59,040 Hey, Thorin! 880 01:12:59,458 --> 01:13:01,100 Ironfoot has come! 881 01:13:08,050 --> 01:13:09,175 Who is that? 882 01:13:09,718 --> 01:13:10,968 He doesn't look very happy. 883 01:13:11,220 --> 01:13:13,971 It is Dain, Lord of the Iron Hills. 884 01:13:14,223 --> 01:13:15,223 Thorin's... 885 01:13:15,307 --> 01:13:16,933 -...cousin. - Are they alike? 886 01:13:18,018 --> 01:13:21,646 I've always found Thorin the more reasonable of the two. 887 01:13:31,907 --> 01:13:33,032 Good morning. 888 01:13:33,283 --> 01:13:34,826 How are we all? 889 01:13:38,414 --> 01:13:39,789 I have a wee proposition... 890 01:13:40,040 --> 01:13:43,835 ...if you wouldn't mind giving me a few moments of your time. 892 01:13:45,087 --> 01:13:47,130 Would you consider... 893 01:13:49,133 --> 01:13:50,383 ...just sodding off? 894 01:13:51,718 --> 01:13:52,718 All of you! 895 01:13:52,970 --> 01:13:54,429 Right now! 896 01:13:54,680 --> 01:13:55,680 Stand fast. 897 01:13:57,433 --> 01:13:58,983 Come now, Lord Dain. 898 01:13:59,643 --> 01:14:01,227 Gandalf the Grey. 899 01:14:03,147 --> 01:14:04,272 Tell this rabble... 900 01:14:04,523 --> 01:14:06,357 ...to leave, or I'll water... 901 01:14:06,608 --> 01:14:08,276 ...the ground with their blood! 902 01:14:11,780 --> 01:14:12,905 There's no need for war... 903 01:14:13,157 --> 01:14:15,825 ...between Dwarves, Men and Elves. 904 01:14:16,076 --> 01:14:17,076 A legion of Orcs... 905 01:14:17,327 --> 01:14:18,870 ...march on the Mountain. 906 01:14:19,121 --> 01:14:19,929 Stand your army down. 907 01:14:20,080 --> 01:14:23,124 I will not stand down before any Elf. 908 01:14:23,834 --> 01:14:26,836 Not least this faithless Woodland sprite. 909 01:14:27,838 --> 01:14:30,882 He wishes nothing but ill upon my people. 910 01:14:31,967 --> 01:14:32,967 If he chooses... 911 01:14:33,218 --> 01:14:35,887 ...to stand between me and my kin... 912 01:14:37,181 --> 01:14:39,056 ...I'll split his pretty head open! 913 01:14:41,393 --> 01:14:43,227 See if he's still smirking then. 914 01:14:45,439 --> 01:14:46,105 Dain... 915 01:14:46,356 --> 01:14:47,356 ...wait! 916 01:14:52,738 --> 01:14:53,738 Let them advance. 917 01:14:53,906 --> 01:14:55,740 See how far they get. 918 01:14:55,991 --> 01:14:58,242 You think I give a dead dog for your threats... 919 01:14:58,494 --> 01:15:01,871 ...you pointy-eared princess? 921 01:15:03,207 --> 01:15:05,333 You hear that, lads? We're on! 922 01:15:05,626 --> 01:15:08,252 Let's give these bastards a good hammering! 922 01:15:08,505 --> 01:15:10,806 Yanâd Durinul! (Sons of Durin!) 922 01:15:10,882 --> 01:15:12,675 Ithrikî! (Steady!) 923 01:15:13,008 --> 01:15:14,175 Stand your men down. 924 01:15:14,426 --> 01:15:16,802 I'll deal with Ironfoot and his rabble. 925 01:15:22,976 --> 01:15:23,601 Right then. 926 01:15:23,852 --> 01:15:25,686 Let's get this done. 927 01:15:26,647 --> 01:15:28,272 Send in the goats. 927 01:15:28,608 --> 01:15:30,443 Ifridî! (Make Ready!) 927 01:15:40,245 --> 01:15:41,829 Ribo i thangail! (Rush the shield-fence!) 928 01:15:44,498 --> 01:15:45,498 Thranduil! 929 01:15:45,582 --> 01:15:46,958 This is madness! 929 01:15:51,422 --> 01:15:52,800 Leithio! (Fire!) 929 01:15:58,304 --> 01:15:59,973 Baruk Khazâd! (Axes of the Dwarves!) 930 01:16:09,648 --> 01:16:12,525 Hey! How do you like that, the old twirley-whirlies? 931 01:16:12,776 --> 01:16:14,151 Ha, ha, you buggers! 931 01:16:14,404 --> 01:16:15,154 Leithio! (Fire!) 932 01:17:20,510 --> 01:17:22,386 Were-worms. 933 01:17:30,896 --> 01:17:33,147 Oh, come on. 933 01:18:00,259 --> 01:18:01,844 Ansaru, bekâr! (Company, weapons!) 934 01:18:02,094 --> 01:18:05,054 The hordes of hell are upon us! 935 01:18:05,305 --> 01:18:07,181 Fight to the death! 936 01:18:18,360 --> 01:18:20,486 I'm going over the wall. Who's coming with me? 937 01:18:20,737 --> 01:18:22,797 - Aye! - Yes! Come on, let's go! 938 01:18:22,948 --> 01:18:24,615 - Stand down. - What? 939 01:18:24,866 --> 01:18:26,367 Are we to do nothing? 940 01:18:26,618 --> 01:18:28,785 I said, stand down! 941 01:18:33,125 --> 01:18:34,250 The Elves. 942 01:18:34,501 --> 01:18:36,127 Will they not fight? 942 01:18:56,800 --> 01:18:58,192 Rakân, bekâr! (Rows, weapons!) 942 01:18:58,400 --> 01:19:01,000 Ai-rusê Ai! (Upon the filth!) 943 01:19:28,930 --> 01:19:29,930 Charge! 944 01:19:30,182 --> 01:19:31,182 Yes! 944 01:19:32,101 --> 01:19:34,000 Idmi d’dûm! (Welcome to the Hall!) 945 01:19:35,395 --> 01:19:36,479 Uh, Gandalf? 946 01:19:36,730 --> 01:19:38,355 Is this a good place to stand? 946 01:19:52,705 --> 01:19:54,460 Berio i nand a garas! (Protect the valley and city!) 947 01:21:01,898 --> 01:21:03,274 Azog. 948 01:21:04,776 --> 01:21:06,902 He's trying to cut us off. 949 01:21:11,157 --> 01:21:12,157 All of you! 950 01:21:12,409 --> 01:21:14,326 Fall back to Dale! 951 01:21:14,578 --> 01:21:15,703 Now! 952 01:21:18,623 --> 01:21:19,748 To the city! 953 01:21:20,000 --> 01:21:22,042 Bilbo! This way! 954 01:22:32,656 --> 01:22:33,906 Sigrid! 955 01:22:34,824 --> 01:22:35,824 Tilda! 956 01:22:45,919 --> 01:22:48,128 My children! Where are my children? 957 01:22:48,380 --> 01:22:51,298 I saw them! They were down in the old market! 958 01:22:51,549 --> 01:22:52,758 The market? 959 01:22:53,259 --> 01:22:54,677 Where are they now? 960 01:22:54,928 --> 01:22:56,512 Tilda! Sigrid! 961 01:22:56,763 --> 01:22:59,431 Bard! Orcs are storming over the causeway! 962 01:23:00,350 --> 01:23:03,800 Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them off for as long as you can. 963 01:23:03,937 --> 01:23:05,938 Archers! This way! 964 01:23:06,189 --> 01:23:08,499 The Orcs have taken Stone Street! 965 01:23:08,650 --> 01:23:10,359 The market's overrun! 966 01:23:13,655 --> 01:23:15,197 The rest of you... 967 01:23:15,448 --> 01:23:16,782 ...follow me! 968 01:23:38,972 --> 01:23:40,900 Charge! Onward! 969 01:23:41,349 --> 01:23:42,891 To the death! 970 01:24:14,132 --> 01:24:14,798 Da! 971 01:24:15,050 --> 01:24:16,050 Da! 972 01:24:16,217 --> 01:24:18,400 - Here! Da! - We're down here! 973 01:24:46,372 --> 01:24:48,160 Bain! Sigrid! 974 01:24:48,166 --> 01:24:49,166 Get down! 974 01:25:04,016 --> 01:25:06,020 Baruk Khazâd! (Axes of the Dwarves!) 974 01:25:08,700 --> 01:25:11,010 Khazâd ai-mênu! (The Dwarves are upon you!) 974 01:25:15,700 --> 01:25:18,010 Ihgirî ni-hun! (Go right into them!) 975 01:25:39,008 --> 01:25:40,008 Listen! 976 01:25:40,260 --> 01:25:42,444 I need you to gather the women and children. 978 01:25:42,595 --> 01:25:44,096 Take them to the Great Hall... 979 01:25:44,347 --> 01:25:45,931 ...and barricade the door. 980 01:25:46,182 --> 01:25:47,432 You understand? 981 01:25:48,184 --> 01:25:50,090 You must not come out for any reason. 982 01:25:50,145 --> 01:25:51,536 We want to stay with you! 983 01:25:51,688 --> 01:25:53,897 Show your father some respect. 984 01:25:54,482 --> 01:25:56,316 You leave it to me sire. 986 01:25:56,568 --> 01:25:57,818 You heard him. 987 01:25:58,069 --> 01:25:59,862 - We make for the Great Hall. - Alfrid! 988 01:26:01,239 --> 01:26:02,489 Women and children only. 989 01:26:02,740 --> 01:26:04,575 I need every man fighting. 991 01:26:04,826 --> 01:26:06,118 See that you return. 992 01:26:06,369 --> 01:26:08,250 I'll get them to safety, sire. 992 01:26:10,100 --> 01:26:11,860 Then my sword is yours to command. 993 01:26:12,350 --> 01:26:13,500 Get up! 994 01:26:14,169 --> 01:26:15,800 - Look after them. - Aye. 995 01:26:19,132 --> 01:26:20,549 Shift it, granny! 996 01:26:32,812 --> 01:26:33,854 Make for the Great Hall! 997 01:26:37,233 --> 01:26:38,400 Out of my way! 998 01:26:38,651 --> 01:26:40,611 Abandon the cripples! 999 01:27:41,839 --> 01:27:42,839 You buggers! 1000 01:27:56,271 --> 01:27:57,646 Where's Thorin? 1001 01:27:58,982 --> 01:28:00,941 We need him! Where is he? 1002 01:28:14,205 --> 01:28:16,039 Fall back! 1003 01:28:45,778 --> 01:28:47,612 Since when do we forsake... 1004 01:28:47,864 --> 01:28:49,031 ...our own people? 1005 01:28:49,282 --> 01:28:50,282 Thorin... 1006 01:28:51,034 --> 01:28:53,452 ...they are dying out there. 1008 01:28:58,791 --> 01:29:02,044 There are halls beneath halls within this Mountain. 1009 01:29:04,172 --> 01:29:06,298 Places we can fortify... 1010 01:29:07,592 --> 01:29:09,217 ...shore up, make safe. 1011 01:29:09,469 --> 01:29:10,635 Yes. 1012 01:29:12,305 --> 01:29:13,305 Yes... 1013 01:29:14,515 --> 01:29:15,715 ...that is it. 1014 01:29:16,476 --> 01:29:19,268 We must move the gold further underground to safety. 1016 01:29:19,610 --> 01:29:22,522 - Did you not hear me? Dain is surrounded. 1017 01:29:22,774 --> 01:29:24,483 They're being slaughtered, Thorin. 1018 01:29:26,986 --> 01:29:28,445 Many die in war. 1019 01:29:29,697 --> 01:29:31,281 Life is cheap. 1020 01:29:33,409 --> 01:29:34,409 But a treasure... 1021 01:29:34,660 --> 01:29:38,538 ...such as this cannot be counted in lives lost. 1023 01:29:41,626 --> 01:29:43,126 It is worth... 1024 01:29:43,378 --> 01:29:45,879 ...all the blood we can spend. 1025 01:29:47,548 --> 01:29:49,966 You sit here in these vast halls... 1026 01:29:50,218 --> 01:29:52,677 ...with a crown upon your head... 1027 01:29:53,429 --> 01:29:56,515 ...and yet you are lesser now than you have ever been. 1028 01:29:58,351 --> 01:30:00,268 Do not speak to me... 1029 01:30:01,938 --> 01:30:04,800 ...as if I were some lowly Dwarf Lord... 1030 01:30:05,858 --> 01:30:09,528 ...as if I were still... 1032 01:30:12,532 --> 01:30:16,701 ...Thorin Oakenshield. 1034 01:30:18,621 --> 01:30:21,206 - I am your king! - You were always my king. 1035 01:30:21,624 --> 01:30:23,500 You used to know that once. 1036 01:30:24,836 --> 01:30:27,421 You cannot see what you have become. 1037 01:30:30,883 --> 01:30:32,092 Go. 1038 01:30:34,846 --> 01:30:36,138 Get out. 1039 01:30:38,641 --> 01:30:40,875 Before I kill you. 1040 01:30:55,032 --> 01:30:56,199 You sit here... 1041 01:30:56,451 --> 01:30:59,286 ...with a crown upon your head. 1042 01:30:59,537 --> 01:31:01,580 You are lesser now than you have ever been. 1043 01:31:01,831 --> 01:31:05,834 But a treasure such as this cannot be counted in lives lost. 1044 01:31:06,085 --> 01:31:08,086 A sickness lies upon that treasure. 1045 01:31:08,337 --> 01:31:10,714 The blind ambition of a Mountain King. 1046 01:31:10,965 --> 01:31:12,215 Am I not the king? 1047 01:31:12,467 --> 01:31:13,800 This gold. 1048 01:31:14,051 --> 01:31:15,385 Is ours. 1049 01:31:15,636 --> 01:31:17,137 And ours alone. 1050 01:31:18,222 --> 01:31:20,765 I will not part... 1051 01:31:21,684 --> 01:31:23,935 ...with a single coin. 1052 01:31:24,187 --> 01:31:25,979 He could not see beyond his own desire! 1053 01:31:26,230 --> 01:31:28,732 As if I were some lowly Dwarf Lord... 1054 01:31:28,983 --> 01:31:31,067 ...Thorin Oakenshield. 1055 01:31:31,319 --> 01:31:34,821 A sickness which drove your grandfather mad. 1056 01:31:35,072 --> 01:31:36,698 This is Thorin... 1057 01:31:36,949 --> 01:31:39,576 ...son of Thrain, son of Thror! 1058 01:31:39,827 --> 01:31:42,037 I am not my grandfather. I am not my grandfather. 1059 01:31:42,288 --> 01:31:44,206 You are the heir to the Throne of Durin. 1060 01:31:44,457 --> 01:31:46,333 They are dying out there. 1061 01:31:46,584 --> 01:31:47,792 Take back Erebor. 1062 01:31:48,044 --> 01:31:49,461 Dain is surrounded. 1063 01:31:49,712 --> 01:31:50,712 Dying. 1064 01:31:50,963 --> 01:31:51,963 Is surrounded. 1065 01:31:52,215 --> 01:31:53,215 Dying. 1066 01:31:53,466 --> 01:31:56,301 Take back your homeland. 1067 01:31:56,886 --> 01:31:59,054 You are changed, Thorin. 1068 01:31:59,305 --> 01:32:00,931 I am not my grandfather. 1069 01:32:01,182 --> 01:32:04,226 Is this treasure truly worth more than your honor? 1070 01:32:04,477 --> 01:32:06,603 I am not my grandfather. 1071 01:32:19,659 --> 01:32:22,953 This treasure will be your death! 1072 01:33:04,996 --> 01:33:06,121 Fall back! 1073 01:33:06,872 --> 01:33:07,914 Fall back... 1074 01:33:08,165 --> 01:33:09,833 ...to the Mountain! 1075 01:33:12,545 --> 01:33:13,962 Fall back! 1076 01:33:56,505 --> 01:33:58,048 I will not hide... 1077 01:33:58,299 --> 01:33:59,633 ...behind a wall of stone... 1078 01:33:59,884 --> 01:34:02,802 ...while others fight our battles for us! 1079 01:34:06,515 --> 01:34:08,933 It is not in my blood, Thorin. 1080 01:34:13,731 --> 01:34:15,106 No. 1081 01:34:15,358 --> 01:34:16,775 It is not. 1082 01:34:18,861 --> 01:34:21,071 We are sons of Durin. 1083 01:34:24,075 --> 01:34:25,575 And Durin's Folk... 1084 01:34:26,911 --> 01:34:29,371 ...do not flee from a fight. 1085 01:34:52,311 --> 01:34:56,189 I have no right to ask this of any of you. 1086 01:35:01,195 --> 01:35:06,199 But will you follow me one last time? 1088 01:35:51,412 --> 01:35:52,512 Thorin. 1089 01:36:18,481 --> 01:36:20,982 To the king! 1090 01:36:21,942 --> 01:36:23,818 To the king! 1090 01:36:26,200 --> 01:36:30,300 Du bekâr! (To arms!) 1091 01:36:47,593 --> 01:36:48,593 The Dwarves. 1092 01:36:49,386 --> 01:36:50,678 They're rallying. 1093 01:36:53,849 --> 01:36:56,059 They're rallying to their king. 1094 01:37:11,116 --> 01:37:15,745 Any man who wants to give their last follow me! 1095 01:37:23,212 --> 01:37:25,505 Come on, Bombur. Get up. 1096 01:37:27,500 --> 01:37:30,605 - Bofur! Here! - Hurry! 1097 01:37:33,160 --> 01:37:35,300 Nori! Help! 1097 01:38:03,168 --> 01:38:04,335 - Nori. - Gloin! 1098 01:38:04,587 --> 01:38:06,838 Right behind you, brother. 1099 01:38:49,131 --> 01:38:52,842 I say we stand with our men in life and in death. 1100 01:38:53,093 --> 01:38:54,636 - I'm with you. - Arm yourselves. 1101 01:38:56,513 --> 01:38:57,764 - Come with us. - No, no, no. 1102 01:38:58,015 --> 01:39:00,350 - You leave an old woman be. - Don't be afraid. 1103 01:39:00,601 --> 01:39:01,851 I said, get off! 1104 01:39:03,604 --> 01:39:05,271 Alfrid Lickspittle. 1105 01:39:05,522 --> 01:39:06,522 You are a coward. 1106 01:39:06,690 --> 01:39:07,690 "Coward"? 1107 01:39:07,942 --> 01:39:10,360 Not every man's brave enough to wear a corset. 1108 01:39:10,611 --> 01:39:11,778 You're not a man. 1109 01:39:12,029 --> 01:39:13,613 You're a weasel. 1110 01:39:44,979 --> 01:39:46,020 Dain! 1111 01:39:46,939 --> 01:39:48,064 Thorin! 1112 01:39:49,066 --> 01:39:50,108 Hold on! 1113 01:39:50,359 --> 01:39:51,609 I'm coming! 1114 01:39:59,076 --> 01:40:00,451 Hey, cousin! 1115 01:40:02,454 --> 01:40:03,454 What took you so long? 1116 01:40:08,043 --> 01:40:10,044 There's too many of these buggers, Thorin. 1117 01:40:11,046 --> 01:40:12,700 I hope you've got a plan. 1118 01:40:13,716 --> 01:40:14,841 Aye. 1119 01:40:15,718 --> 01:40:17,552 We're going to take out their leader. 1120 01:40:18,303 --> 01:40:19,345 Azog? 1121 01:40:23,100 --> 01:40:25,560 I'm gonna kill that piece of filth. 1122 01:40:25,811 --> 01:40:27,270 Thorin, you cannot do this. 1123 01:40:27,521 --> 01:40:28,813 You're our king. 1124 01:40:29,273 --> 01:40:31,190 That is why I must do it. 1125 01:40:32,359 --> 01:40:35,987 And how do you plan to fight your way single-handed to Ravenhill? 1126 01:40:36,947 --> 01:40:37,947 Halt! 1127 01:40:44,163 --> 01:40:45,723 It's been a while since I've done this. 1128 01:40:47,916 --> 01:40:49,292 To Ravenhill! 1129 01:40:49,543 --> 01:40:50,668 Hold tight, lads. 1130 01:40:51,580 --> 01:40:53,421 You're all mad bastards. 1131 01:40:54,339 --> 01:40:55,840 I like it. 1132 01:40:57,634 --> 01:41:00,386 May Durin save you all. 1133 01:41:41,762 --> 01:41:42,762 Watch out! 1134 01:41:50,979 --> 01:41:53,022 Eyes front lads! 1136 01:42:01,657 --> 01:42:03,491 Hold on! 1137 01:42:09,957 --> 01:42:11,415 I'm out! 1138 01:42:20,425 --> 01:42:22,051 Bring it down! 1139 01:42:22,302 --> 01:42:24,637 - Shoot it! - Where? 1140 01:42:24,888 --> 01:42:26,222 In his jambags! 1141 01:42:26,473 --> 01:42:28,182 It doesn't have any jambags! 1142 01:42:28,433 --> 01:42:29,942 - Duck! - Kili! 1143 01:42:31,895 --> 01:42:33,020 Move it! 1144 01:42:34,857 --> 01:42:36,941 Hang on, lads! I'm coming! 1145 01:42:49,288 --> 01:42:51,140 Bofur, you beauty! 1146 01:42:58,463 --> 01:43:00,131 - Dwalin! - Go! 1147 01:43:04,303 --> 01:43:05,303 Come on... 1148 01:43:05,554 --> 01:43:07,096 ...you hairy hedgepig! 1149 01:43:07,347 --> 01:43:08,347 Come on! 1150 01:43:12,644 --> 01:43:13,644 Yeah! 1151 01:43:13,896 --> 01:43:15,479 - Yeah! - Yeah! 1152 01:43:17,316 --> 01:43:18,316 Wargs! 1153 01:43:33,707 --> 01:43:35,082 Hold tight, lads. 1154 01:43:50,682 --> 01:43:51,682 There's more coming! 1155 01:43:56,146 --> 01:43:57,688 We're pulling too much weight. 1156 01:43:57,940 --> 01:43:59,273 We won't make it. 1157 01:43:59,524 --> 01:44:00,524 Cut the tracers. 1158 01:44:02,361 --> 01:44:03,945 Ride them to Ravenhill. 1159 01:44:04,947 --> 01:44:05,947 No, Balin. 1160 01:44:07,574 --> 01:44:09,951 My goat-riding days are over. 1161 01:44:12,079 --> 01:44:13,663 Durin be with you, brother. 1162 01:44:42,401 --> 01:44:45,194 I am too old for this. 1163 01:44:46,613 --> 01:44:47,613 Hyah! 1164 01:44:48,573 --> 01:44:49,615 Onwards! 1165 01:44:49,866 --> 01:44:51,492 Lead on! 1166 01:45:22,149 --> 01:45:23,316 Get up. 1167 01:45:23,900 --> 01:45:25,109 Get away from me. 1168 01:45:25,360 --> 01:45:26,652 I don't take orders... 1169 01:45:26,903 --> 01:45:28,362 ...from you. People trusted you. 1170 01:45:28,613 --> 01:45:29,780 They listened to you. 1171 01:45:30,032 --> 01:45:31,032 The Master's mantle... 1172 01:45:31,283 --> 01:45:33,367 ...was there for the taking... 1173 01:45:34,453 --> 01:45:35,786 ...and you threw it all away. 1174 01:45:36,663 --> 01:45:38,080 For what? 1175 01:45:46,757 --> 01:45:47,840 Alfrid... 1176 01:45:48,091 --> 01:45:49,550 ...your slip is showing. 1177 01:47:19,057 --> 01:47:21,392 We may yet survive this. 1178 01:47:22,769 --> 01:47:23,769 Gandalf! 1179 01:47:31,570 --> 01:47:32,570 It's Thorin. 1180 01:47:33,321 --> 01:47:34,363 And Fili, Kili... 1181 01:47:34,990 --> 01:47:36,365 ...and Dwalin. 1182 01:47:37,409 --> 01:47:39,410 He's taking his best warriors. 1183 01:47:39,661 --> 01:47:40,870 To do what? 1184 01:47:41,746 --> 01:47:44,123 To cut the head off the snake. 1185 01:48:17,908 --> 01:48:18,908 Die! 1186 01:48:25,916 --> 01:48:27,291 Gandalf! 1187 01:48:28,001 --> 01:48:29,210 Legolas. 1188 01:48:30,837 --> 01:48:32,004 Legolas Greenleaf. 1189 01:48:32,255 --> 01:48:33,464 There is a second army. 1190 01:48:33,715 --> 01:48:36,675 Bolg leads a force of Gundabad Orcs. They are almost upon us. 1191 01:48:36,927 --> 01:48:38,385 Gundabad. 1192 01:48:39,596 --> 01:48:41,263 This was their plan all along. 1193 01:48:43,600 --> 01:48:47,436 Azog engages our forces, then Bolg sweeps in from the North. 1194 01:48:47,687 --> 01:48:49,063 The North? 1195 01:48:49,314 --> 01:48:50,648 Where is the North... 1196 01:48:50,899 --> 01:48:52,983 -...exactly? - Ravenhill. 1197 01:48:54,194 --> 01:48:55,236 Ravenhill? 1198 01:48:55,487 --> 01:48:57,154 Thorin is up there. 1199 01:48:57,405 --> 01:48:59,406 And Fili and Kili. They're all up there. 1200 01:49:15,632 --> 01:49:17,007 Where is he? 1201 01:49:22,222 --> 01:49:23,639 It looks empty. 1202 01:49:25,100 --> 01:49:26,809 I think Azog has fled. 1203 01:49:28,061 --> 01:49:29,687 I don't think so. 1204 01:49:32,399 --> 01:49:33,399 Fili... 1205 01:49:34,609 --> 01:49:35,985 ...take your brother. 1206 01:49:36,236 --> 01:49:37,486 Scout out the towers. 1207 01:49:38,363 --> 01:49:40,072 Keep low and out of sight. 1208 01:49:40,323 --> 01:49:41,365 If you see something... 1209 01:49:41,616 --> 01:49:42,816 ...report back. Do not engage. 1210 01:49:43,034 --> 01:49:45,244 - Do you understand? - We have company. 1211 01:49:46,030 --> 01:49:47,913 Goblin mercenaries. 1212 01:49:48,164 --> 01:49:49,498 No more than a hundred. 1213 01:49:49,749 --> 01:49:51,375 We'll take care of them. Go! 1214 01:49:51,626 --> 01:49:52,793 Go! 1215 01:49:54,379 --> 01:49:55,713 Come on! 1216 01:50:24,075 --> 01:50:25,618 Recall your company. 1217 01:50:31,750 --> 01:50:33,584 My lord, dispatch this force... 1218 01:50:33,835 --> 01:50:35,628 ...to Ravenhill. The Dwarves are about... 1219 01:50:35,879 --> 01:50:36,879 ...to be overrun. 1220 01:50:36,921 --> 01:50:37,921 Thorin must be warned. 1221 01:50:38,006 --> 01:50:40,257 By all means, warn him. 1222 01:50:40,508 --> 01:50:42,843 I have spent enough Elvish blood in defense... 1223 01:50:43,094 --> 01:50:44,511 ...of this accursed land. No more. 1224 01:50:44,763 --> 01:50:46,221 Thranduil? 1225 01:50:47,223 --> 01:50:48,223 I'll go. 1226 01:50:49,100 --> 01:50:50,184 Don't be ridiculous. 1227 01:50:50,435 --> 01:50:51,852 You'll never make it. 1228 01:50:52,103 --> 01:50:53,103 Why not? 1229 01:50:53,647 --> 01:50:56,190 Because they will see you coming and kill you. 1230 01:50:57,067 --> 01:50:58,400 No, they won't. 1231 01:50:59,944 --> 01:51:00,944 They won't see me. 1232 01:51:02,280 --> 01:51:03,947 It's out of the question. 1233 01:51:04,949 --> 01:51:05,949 I won't allow it. 1234 01:51:06,951 --> 01:51:09,370 I'm not asking you to allow it, Gandalf. 1235 01:51:48,076 --> 01:51:50,202 You will not turn away. 1236 01:51:50,870 --> 01:51:51,954 Not this time. 1237 01:51:52,622 --> 01:51:54,790 Get out of my way. 1238 01:51:55,041 --> 01:51:56,625 The Dwarves will be slaughtered. 1239 01:51:56,876 --> 01:51:58,919 Yes, they will die. 1240 01:51:59,754 --> 01:52:01,046 Today... 1241 01:52:01,840 --> 01:52:02,881 ...tomorrow... 1242 01:52:03,133 --> 01:52:05,634 ...one year hence, a hundred years from now. 1243 01:52:06,344 --> 01:52:07,845 What does it matter? 1244 01:52:08,555 --> 01:52:09,596 They are mortal. 1245 01:52:12,500 --> 01:52:14,643 You think your life is worth more than theirs... 1246 01:52:15,228 --> 01:52:17,438 ...when there is no love in it? 1247 01:52:18,106 --> 01:52:21,233 There is no love in you. 1248 01:52:28,158 --> 01:52:29,324 What do you know of love? 1249 01:52:29,576 --> 01:52:30,576 Nothing. 1250 01:52:31,578 --> 01:52:32,818 What you feel for that Dwarf... 1251 01:52:32,954 --> 01:52:34,246 ...is not real. 1252 01:52:36,624 --> 01:52:38,125 You think it is love? 1253 01:52:39,002 --> 01:52:41,170 Are you ready to die for it? 1254 01:52:54,642 --> 01:52:56,101 I will go with you. 1255 01:53:18,792 --> 01:53:20,584 Push! 1256 01:53:34,849 --> 01:53:38,018 By Durin, you've lost your ax. 1257 01:53:39,646 --> 01:53:40,896 No, he's not. 1258 01:53:41,481 --> 01:53:42,648 There you go, cousin. 1259 01:53:44,484 --> 01:53:47,194 You know where you can stick that. 1260 01:53:57,372 --> 01:53:59,248 Hey. Stay here. 1261 01:53:59,499 --> 01:54:01,124 Search the lower levels. 1262 01:54:02,168 --> 01:54:03,669 I've got this. 1263 01:54:12,720 --> 01:54:14,680 Where is that Orc filth? 1264 01:54:16,850 --> 01:54:18,058 Thorin. 1265 01:54:18,643 --> 01:54:19,810 Bilbo. 1266 01:54:20,061 --> 01:54:21,687 You have to leave here. Now. 1267 01:54:21,938 --> 01:54:23,897 Azog has another army attacking from the North. 1268 01:54:24,148 --> 01:54:25,816 This watchtower will be completely surrounded. 1269 01:54:26,067 --> 01:54:27,901 - There'll be no way out. - We are so close. 1270 01:54:28,152 --> 01:54:30,153 That Orc scum is in there. I say we push on. 1271 01:54:30,405 --> 01:54:32,948 No. That's what he wants. 1272 01:54:33,199 --> 01:54:34,867 He wants to draw us in. 1273 01:54:36,953 --> 01:54:38,120 This is a trap. 1274 01:54:46,796 --> 01:54:48,130 Ah. 1275 01:54:54,178 --> 01:54:55,888 Find Fili and Kili. Call them back. 1276 01:54:56,139 --> 01:54:57,639 Thorin, are you sure about this? 1277 01:54:57,891 --> 01:54:58,974 Do it. 1278 01:55:00,810 --> 01:55:02,519 We'll live to fight another day. 1279 01:55:24,709 --> 01:55:25,751 Oh... 1280 01:55:38,348 --> 01:55:39,348 Go. 1281 01:55:43,561 --> 01:55:44,561 Run! 1282 01:56:14,759 --> 01:56:15,926 Kili! 1283 01:56:16,761 --> 01:56:17,844 Thorin. 1284 01:56:20,598 --> 01:56:22,015 Thorin. No. 1284 01:57:29,251 --> 01:57:30,836 Gor! (Kill!) 1284 01:57:30,890 --> 01:57:32,400 (Kill all!) 1285 01:57:45,433 --> 01:57:46,433 No. 1286 01:58:03,367 --> 01:58:04,367 Kili. 1287 02:00:13,664 --> 02:00:14,664 Kili! 1288 02:00:19,712 --> 02:00:20,712 Kili! 1289 02:00:20,963 --> 02:00:21,963 Tauriel! 1290 02:00:23,382 --> 02:00:24,382 Kili. 1291 02:01:29,490 --> 02:01:30,490 No! 1292 02:01:41,210 --> 02:01:42,210 No! 1293 02:06:02,471 --> 02:06:04,097 Mm. 1294 02:07:20,341 --> 02:07:21,591 Tauriel! 1295 02:12:15,886 --> 02:12:17,762 The Eagles are coming. 1296 02:13:08,063 --> 02:13:09,063 Bilbo. 1297 02:13:09,106 --> 02:13:11,065 Don't move. Don't move. Lie still. 1298 02:13:12,734 --> 02:13:15,277 Oh. Mm. Mm. 1299 02:13:15,654 --> 02:13:16,779 I'm glad you are here. 1300 02:13:17,030 --> 02:13:18,572 - Shh, shh. - Unh. 1301 02:13:19,533 --> 02:13:21,325 I wish to part from you in friendship. 1302 02:13:21,576 --> 02:13:22,576 No. 1303 02:13:22,661 --> 02:13:24,336 You are not going anywhere Thorin. 1304 02:13:24,788 --> 02:13:26,122 You're going to live. 1305 02:13:26,581 --> 02:13:27,581 I would take back... 1306 02:13:27,833 --> 02:13:29,667 ...my words and my deeds at the Gate. 1307 02:13:31,503 --> 02:13:33,921 You did what only a true friend would do. 1308 02:13:35,382 --> 02:13:36,382 Forgive me. 1309 02:13:39,177 --> 02:13:41,262 I was too blind to see it. 1310 02:13:43,640 --> 02:13:45,182 I am so sorry... 1311 02:13:46,560 --> 02:13:48,436 ...that I have led you into such peril. 1312 02:13:49,604 --> 02:13:52,356 No, I'm glad to have shared in your perils, Thorin. 1313 02:13:52,607 --> 02:13:53,899 Each and every one of them. 1314 02:13:57,320 --> 02:14:00,281 It is far more than any Baggins deserves. 1315 02:14:04,703 --> 02:14:05,703 Farewell... 1316 02:14:06,830 --> 02:14:08,622 ...Master Burglar. 1317 02:14:09,958 --> 02:14:12,001 Go back to your books. 1318 02:14:13,170 --> 02:14:15,171 And your armchair. 1319 02:14:16,923 --> 02:14:18,841 Plant your trees. 1320 02:14:19,509 --> 02:14:21,177 Watch them grow. 1321 02:14:26,224 --> 02:14:32,855 If more people valued home above gold... 1324 02:14:33,857 --> 02:14:37,443 ...this world would be a merrier place. 1325 02:14:41,239 --> 02:14:43,532 No. No, no, no. No. 1326 02:14:43,784 --> 02:14:46,202 Thorin. Thorin, don't you dare. 1327 02:14:48,497 --> 02:14:49,622 Thorin. 1328 02:14:55,587 --> 02:14:57,963 Thorin. Thorin, hold on. 1329 02:14:58,215 --> 02:14:59,381 Hold on, please. 1330 02:14:59,925 --> 02:15:01,092 The Eagles... 1331 02:15:01,760 --> 02:15:03,969 The Eagles... The Eagles are here. 1332 02:15:04,638 --> 02:15:05,805 Thorin? 1333 02:15:09,017 --> 02:15:10,142 The Ea... 1334 02:16:06,783 --> 02:16:09,410 I cannot go back. 1335 02:16:10,453 --> 02:16:11,953 Where will you go? 1336 02:16:13,582 --> 02:16:15,082 I do not know. 1337 02:16:16,334 --> 02:16:17,751 Go north. 1338 02:16:18,378 --> 02:16:19,962 Find the Dúnedain. 1339 02:16:21,506 --> 02:16:24,958 There's a young Ranger amongst them. You should meet him. 1340 02:16:26,928 --> 02:16:29,221 His father, Arathorn, was a good man. 1341 02:16:29,806 --> 02:16:31,182 His son... 1342 02:16:31,850 --> 02:16:34,018 ...might grow to be a great one. 1343 02:16:36,855 --> 02:16:37,855 What is his name? 1344 02:16:38,899 --> 02:16:41,275 He's known in the Wild as Strider. 1345 02:16:42,152 --> 02:16:43,777 His true name... 1346 02:16:44,029 --> 02:16:46,447 ...you must discover for yourself. 1347 02:16:50,493 --> 02:16:51,744 Legolas. 1348 02:16:53,413 --> 02:16:55,164 Your mother loved you. 1349 02:16:57,500 --> 02:16:59,126 More than anyone. 1350 02:17:00,086 --> 02:17:01,712 More than life. 1351 02:17:37,499 --> 02:17:39,416 They want to bury him. 1352 02:17:41,461 --> 02:17:42,628 Yes. 1353 02:17:44,130 --> 02:17:46,924 If this is love, I do not want it. 1354 02:17:50,303 --> 02:17:52,054 Take it from me. 1355 02:17:52,806 --> 02:17:54,390 Please. 1356 02:17:59,854 --> 02:18:02,481 Why does it hurt so much? 1357 02:18:03,525 --> 02:18:05,567 Because it was real. 1358 02:22:13,441 --> 02:22:16,652 The king is dead. 1359 02:22:17,195 --> 02:22:19,905 Long live the king! 1360 02:22:20,156 --> 02:22:21,532 Long live the king! 1361 02:22:30,667 --> 02:22:32,834 There is to be a great feast tonight. 1362 02:22:33,086 --> 02:22:36,338 Songs will be sung. Tales will be told. 1363 02:22:37,090 --> 02:22:39,216 And Thorin Oakenshield... 1364 02:22:39,467 --> 02:22:41,510 ...will pass into legend. 1365 02:22:42,845 --> 02:22:44,755 I know that's how you must honor him. 1366 02:22:44,806 --> 02:22:46,682 But to me, he was never that. 1367 02:22:47,892 --> 02:22:49,142 He was... 1368 02:22:50,520 --> 02:22:51,812 To me... 1369 02:22:53,606 --> 02:22:54,856 ...he was... 1370 02:23:01,990 --> 02:23:04,950 Well, I think I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye? 1371 02:23:05,201 --> 02:23:06,994 You can tell them yourself. 1372 02:23:23,303 --> 02:23:26,638 If any of you are ever passing Bag End, uh... 1373 02:23:31,728 --> 02:23:33,020 ...tea is at 4. 1374 02:23:34,647 --> 02:23:36,231 There's plenty of it. 1375 02:23:38,860 --> 02:23:40,777 You are welcome anytime. 1376 02:23:46,743 --> 02:23:48,118 Uh... 1377 02:23:49,537 --> 02:23:51,238 Don't bother knocking. 1378 02:24:33,623 --> 02:24:36,600 Ah, the borders of the Shire. 1379 02:24:37,452 --> 02:24:39,544 It is here I must leave you. 1380 02:24:42,215 --> 02:24:43,590 That's a shame. 1381 02:24:46,135 --> 02:24:47,803 I quite liked having... 1382 02:24:48,054 --> 02:24:49,763 ...a Wizard around. 1383 02:24:51,015 --> 02:24:52,766 Seems they bring good luck. 1384 02:24:53,851 --> 02:24:57,229 You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes... 1385 02:24:57,480 --> 02:24:59,648 ...were managed by mere luck? 1386 02:25:00,650 --> 02:25:03,819 Magic rings should not be used lightly, Bilbo. 1387 02:25:04,070 --> 02:25:05,362 Don't take me for a fool. 1388 02:25:05,613 --> 02:25:08,273 I know you found one. No, no. In the Goblin tunnels. 1389 02:25:08,324 --> 02:25:10,367 And I've kept my eye on you... 1390 02:25:10,618 --> 02:25:11,702 ...ever since. 1391 02:25:14,872 --> 02:25:16,456 Well, thank goodness. 1392 02:25:21,170 --> 02:25:22,996 Farewell, Gandalf. 1393 02:25:25,717 --> 02:25:27,134 Farewell. 1394 02:25:34,308 --> 02:25:35,559 You, uh... 1395 02:25:35,810 --> 02:25:39,520 You needn't worry about that ring. Fell out of my pocket during the battle. 1396 02:25:39,689 --> 02:25:40,772 I lost it. 1397 02:25:41,691 --> 02:25:44,985 You're a very fine person, Mr. Baggins. 1398 02:25:45,945 --> 02:25:46,945 And I'm very fond... 1399 02:25:47,196 --> 02:25:48,363 ...of you. 1400 02:25:50,074 --> 02:25:52,409 But you're only quite a little fellow... 1401 02:25:53,661 --> 02:25:56,496 ...in a wide world after all. 1402 02:26:27,779 --> 02:26:30,655 Wait a minute, that's my mother's glory box. 1403 02:26:30,907 --> 02:26:33,200 And that's my dining chair. 1404 02:26:33,451 --> 02:26:36,453 Ah... Put that pouf down! 1405 02:26:36,704 --> 02:26:38,205 What is going on? 1406 02:26:38,790 --> 02:26:39,790 Hello... 1407 02:26:39,916 --> 02:26:40,916 ...Mr. Bilbo. 1408 02:26:41,042 --> 02:26:42,667 You're not supposed to be here. 1409 02:26:42,919 --> 02:26:44,544 What do you mean? 1410 02:26:44,796 --> 02:26:46,979 On account of you being presumed dead and all. 1411 02:26:47,340 --> 02:26:48,799 I am not dead. 1412 02:26:49,050 --> 02:26:50,884 Presumed or otherwise. 1413 02:26:52,011 --> 02:26:53,929 I'm not sure that's permitted. 1414 02:26:54,180 --> 02:26:55,764 Mr. Bilbo! 1415 02:26:56,015 --> 02:26:58,433 Twenty-one! Any advance on 21? 1416 02:26:58,684 --> 02:27:00,435 Any advance on 21? 1417 02:27:00,812 --> 02:27:03,563 Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger. 1418 02:27:03,815 --> 02:27:06,191 Somewhere for Fatty to put his feet on. 1419 02:27:08,319 --> 02:27:11,947 So do I have any bids for this? This is Shire-made. 1421 02:27:12,198 --> 02:27:13,990 None of your Dwarvish reproductions here. 1422 02:27:14,242 --> 02:27:15,242 I'm an expert. Stop! 1423 02:27:15,493 --> 02:27:16,743 Stop! 1424 02:27:16,994 --> 02:27:19,037 - There's been a mistake! - Who are you? 1425 02:27:19,288 --> 02:27:21,998 What do you mean who am I? You know perfectly well who I am... 1427 02:27:22,050 --> 02:27:24,084 ...Lobelia Sackville-Baggins. 1428 02:27:24,335 --> 02:27:25,710 This is my home. 1429 02:27:25,962 --> 02:27:28,213 And those are my spoons. Thank you very much. 1430 02:27:28,464 --> 02:27:30,090 - This is most irregular. - Excuse me. 1431 02:27:30,341 --> 02:27:33,718 It's been more than 13 months since the disappearance. 1433 02:27:33,970 --> 02:27:35,595 If you are in fact... 1434 02:27:35,847 --> 02:27:38,890 ...Bilbo Baggins and undeceased... 1435 02:27:39,141 --> 02:27:40,684 ...can you prove it? 1436 02:27:40,935 --> 02:27:41,935 What? 1437 02:27:41,978 --> 02:27:43,803 Well something official with your name... 1438 02:27:43,855 --> 02:27:45,100 ...on it would suffice. 1439 02:27:45,189 --> 02:27:47,065 All right. Right. 1440 02:27:49,944 --> 02:27:53,380 A contract of employment as a bur... 1441 02:27:54,907 --> 02:27:55,907 Never mind as what. 1442 02:27:57,869 --> 02:27:59,244 There. My signature. 1443 02:27:59,495 --> 02:28:01,496 Yes, well... Uh... 1444 02:28:01,747 --> 02:28:03,582 Well, it certainly seems to be in order. 1445 02:28:03,833 --> 02:28:04,958 Yes. 1446 02:28:05,209 --> 02:28:07,452 Seems there can be no doubt. 1447 02:28:07,790 --> 02:28:10,088 Who is this person you pledged your service to? 1448 02:28:12,133 --> 02:28:13,875 Thorin Oakenshield? 1449 02:28:17,138 --> 02:28:18,138 He... 1450 02:28:19,223 --> 02:28:20,765 He was my friend. 1451 02:30:15,715 --> 02:30:17,132 No, thank you! 1452 02:30:17,383 --> 02:30:22,012 We don't want any more visitors, well-wishers or distant relations! 1454 02:30:22,263 --> 02:30:25,348 And what about very old friends? 1456 02:30:32,940 --> 02:30:33,940 Gandalf? 1457 02:30:34,150 --> 02:30:35,442 Bilbo Baggins. 1458 02:30:35,693 --> 02:30:37,652 My dear Gandalf! 1459 02:30:37,903 --> 02:30:39,212 It's good to see you. Ha, ha! 1460 02:30:39,363 --> 02:30:42,949 One hundred and 11 years old! Who would believe it? 1461 02:30:47,163 --> 02:30:49,122 Come on, come in! 1462 02:30:49,373 --> 02:30:51,666 Welcome. Welcome. 1463 02:31:20,400 --> 02:31:26,126 I saw the light fade from the sky 1464 02:31:26,700 --> 02:31:30,826 On the wind I heard a sigh 1465 02:31:32,300 --> 02:31:34,900 As the snowflakes cover 1466 02:31:35,500 --> 02:31:37,800 My fallen brothers 1467 02:31:38,100 --> 02:31:42,926 I will say this last goodbye 1468 02:31:45,900 --> 02:31:50,626 Night is now falling 1469 02:31:51,120 --> 02:31:54,626 So ends this day 1470 02:31:56,350 --> 02:31:59,926 The road is now calling 1471 02:32:00,380 --> 02:32:05,200 And I must away 1472 02:32:05,600 --> 02:32:09,600 Over hill and under tree 1473 02:32:10,260 --> 02:32:15,070 Through lands where never light has shone 1474 02:32:15,500 --> 02:32:24,070 By silver streams that run down to the sea 1475 02:32:26,200 --> 02:32:30,900 Under cloud, beneath the stars 1476 02:32:31,500 --> 02:32:35,860 Over snow on winter's morn 1477 02:32:36,300 --> 02:32:45,700 I turn at last to paths that lead home 1478 02:32:46,040 --> 02:32:50,626 And though where the road then takes me 1479 02:32:51,400 --> 02:32:53,600 I cannot tell 1480 02:32:56,140 --> 02:32:58,030 We came all this way 1481 02:32:58,700 --> 02:33:00,500 But now comes the day 1482 02:33:01,300 --> 02:33:04,400 To bid you farewell 1483 02:33:07,300 --> 02:33:11,400 Many places I have been 1484 02:33:12,600 --> 02:33:16,120 Many sorrows I have seen 1485 02:33:17,400 --> 02:33:19,400 But I don't regret 1486 02:33:20,200 --> 02:33:21,800 Nor will I forget 1487 02:33:22,400 --> 02:33:27,200 All who took that road with me 1488 02:33:29,300 --> 02:33:33,400 Night is now falling 1489 02:33:34,300 --> 02:33:37,200 So ends this day 1490 02:33:38,900 --> 02:33:42,400 The road is now calling 1491 02:33:43,005 --> 02:33:47,060 And I must away 1492 02:33:47,700 --> 02:33:51,700 Over hill and under tree 1493 02:33:52,300 --> 02:33:56,500 Through lands where never light has shone 1494 02:33:57,300 --> 02:34:05,600 By silver streams that run down to the sea 1495 02:34:07,700 --> 02:34:11,900 To these memories I will hold 1496 02:34:12,400 --> 02:34:16,700 With your blessing I will go 1497 02:34:17,200 --> 02:34:26,400 To turn at last to paths that lead home 1498 02:34:29,100 --> 02:34:33,170 And though where the road then takes me 1499 02:34:34,400 --> 02:34:36,300 I cannot tell 1500 02:34:38,700 --> 02:34:40,600 We came all this way 1501 02:34:41,200 --> 02:34:42,900 But now comes the day 1502 02:34:43,500 --> 02:34:46,400 To bid you farewell 1503 02:35:03,500 --> 02:35:11,300 I bid you all a very fond farewell