1 00:02:34,760 --> 00:02:39,300 You stink. Don't come closer, go wash yourself. 2 00:02:40,650 --> 00:02:42,150 The baths are closed. 3 00:02:43,160 --> 00:02:46,620 There's water in the hall. Fill it up. 4 00:03:44,270 --> 00:03:45,810 So what was it in the garbage? 5 00:03:52,230 --> 00:03:53,670 Zeugl. 6 00:03:54,730 --> 00:03:55,630 Any troubles? 7 00:04:00,110 --> 00:04:02,130 No, not in particular 8 00:03:59,800 --> 00:04:03,270 Well then. Even a witcher can find a work in a city. 9 00:04:05,860 --> 00:04:12,990 You know, Istredd says that every killed creature in forests or swamps is replaced by something new, some other mutation. 10 00:04:14,390 --> 00:04:16,800 Adapted to the new conditions, to the man's enviroment. 11 00:04:18,560 --> 00:04:21,750 Don't make a face, Istredd's right. 12 00:04:22,990 --> 00:04:26,910 What he came up to in the quiet of his lab is known to every witcher child. 13 00:04:27,590 --> 00:04:28,570 What's your problem? 14 00:04:29,190 --> 00:04:33,470 Istredd examines these things, he conducts extensive studies. 15 00:04:39,500 --> 00:04:41,270 Lay down now. 16 00:04:42,380 --> 00:04:46,150 Before the elixirs knock you out. You are slowly finishing yourself with them. 17 00:04:46,580 --> 00:04:47,970 I have to take them before a fight. 18 00:04:49,910 --> 00:04:51,100 I want to examine you. 19 00:05:37,140 --> 00:05:40,130 Yen, let's leave Aedd Gynvael, it's a bad place. 20 00:05:42,140 --> 00:05:43,910 Not now. 21 00:05:45,160 --> 00:05:47,210 I told you I've got things to do. 22 00:05:54,730 --> 00:05:55,670 With Istredd? 23 00:05:59,750 --> 00:06:02,640 You know what Aedd Gynvael means in elvish? 24 00:06:03,980 --> 00:06:04,400 Yes. 25 00:06:06,220 --> 00:06:07,350 Piece of ice. 26 00:06:09,510 --> 00:06:14,330 There's a legend among the elves about the Winter Queen 27 00:06:15,700 --> 00:06:19,780 who rides through the countries in the sleighs drown by the white horses. 28 00:06:23,920 --> 00:06:27,670 The one she lookes at is doomed. She has these little pieces of ice. 29 00:06:28,900 --> 00:06:32,830 The one who's hit by this ice in his eye or heart is lost. 30 00:06:35,240 --> 00:06:46,770 He wont have a rest, he'll leave everything to pursue his love 'till his end. 31 00:06:51,610 --> 00:06:52,980 Maybe he's got the faith. 32 00:06:54,420 --> 00:06:57,480 But it's an evil love. 33 00:06:58,870 --> 00:07:04,850 Becuase his heart will become a block of ice. It will be callous and cruel. 34 00:07:08,360 --> 00:07:10,590 What about the queen? 35 00:07:12,410 --> 00:07:13,750 Is it her amusement? 36 00:07:20,930 --> 00:07:25,450 Doesn't she feel a thing? Is she made of ice? 37 00:07:27,760 --> 00:07:29,480 Maybe not entirely. 38 00:07:39,830 --> 00:07:44,690 Yen, I don't know who I am. What am I supposed to do with this? 39 00:08:00,750 --> 00:08:01,590 The usual. 40 00:08:03,910 --> 00:08:04,750 Something stinks here. 41 00:08:05,860 --> 00:08:07,970 I tell you, it smells of carcass. 42 00:08:07,970 --> 00:08:10,220 Not a carcass, that's a natural elvish odour. 43 00:08:10,220 --> 00:08:10,920 All the same. 44 00:08:13,840 --> 00:08:13,580 Hey you! white! 45 00:08:15,550 --> 00:08:17,350 Elves and other non-humans are not allowed here. 46 00:08:17,350 --> 00:08:19,570 Nor are dogs, dog catchers and rats. 47 00:08:19,570 --> 00:08:21,380 Easy there or you'll have no more beer. 48 00:08:22,860 --> 00:08:24,390 It's a witcher. Not an elf. 49 00:08:25,670 --> 00:08:26,130 And what does a witcher do? 50 00:08:27,280 --> 00:08:28,570 He hunts the filth. 51 00:08:30,470 --> 00:08:33,190 Don't be angry. You know the young. 52 00:08:34,540 --> 00:08:42,330 To be frank, there is some unpleasant odor but with addition of a female perfume. 53 00:08:54,730 --> 00:08:55,840 You kill off cockroaches? 54 00:08:57,220 --> 00:08:58,310 You speak of yourselves? 55 00:08:58,770 --> 00:09:01,430 - What? - Get lost, squirt. Go; without another word. 56 00:09:04,330 --> 00:09:07,760 Look at this! A stinkin bozo! 57 00:09:07,730 --> 00:09:12,140 A fuckin' changeling is offending us! Get out of here, rascal! 58 00:09:18,420 --> 00:09:19,280 Get up. 59 00:09:29,500 --> 00:09:30,890 You know little about witchers. 60 00:09:34,940 --> 00:09:38,220 Now I'm going to listen your comments on dog catchers, elves and witchers. 61 00:09:41,650 --> 00:09:47,280 Smell this. It's blood. I killed it this night in a garbage, it stunk a lot. 62 00:09:48,340 --> 00:09:49,990 You think that's how the elves stink? 63 00:09:49,990 --> 00:09:50,470 No. 64 00:11:48,160 --> 00:11:50,700 Hey! Where you think you're going? 65 00:11:52,680 --> 00:12:00,650 I recognise you. Witcher to Herbolth, the starost. I've heard of you, monster killer. 66 00:12:03,140 --> 00:12:08,290 I am Derbot Maranga. We have something in common, guess what it is. 67 00:12:11,540 --> 00:12:16,740 We have nothing in common. The fact you've been to Kaer Mohren only differs us, you're a renegade. 68 00:12:19,950 --> 00:12:21,790 People pay you for being a hound. 69 00:12:22,630 --> 00:12:23,710 The starost awaits you. 70 00:12:26,350 --> 00:12:29,620 No weapon. Leave your sword here. 71 00:12:38,800 --> 00:12:44,140 How nice. I'd like you to ask for my sword some day. 72 00:12:45,570 --> 00:12:45,710 I will. 73 00:12:47,350 --> 00:12:48,580 Make way, Sirs merchants. 74 00:12:52,170 --> 00:12:55,600 Don't worry about Maranga. He draws a weapon only if I tell him to. 75 00:12:56,240 --> 00:12:57,260 Is it so dangerous here? 76 00:12:57,690 --> 00:13:00,130 No. Because I pay Derbot. 77 00:13:00,970 --> 00:13:02,780 People are rioting. 78 00:13:02,780 --> 00:13:08,550 Have you heard? Half elf has became the governor of Raquereln. 79 00:13:08,520 --> 00:13:11,690 Damned blood and race. 80 00:13:11,350 --> 00:13:13,720 Everything that's bad comes from them. 81 00:13:14,620 --> 00:13:16,410 But let's get to the business. 82 00:13:17,630 --> 00:13:18,930 What was in the dump? 83 00:13:18,930 --> 00:13:19,770 Zeugl. 84 00:13:20,520 --> 00:13:21,820 - Killed? - Yes. 85 00:13:22,760 --> 00:13:24,550 How much will this damage set me back? 70? 86 00:13:26,600 --> 00:13:27,290 100. 87 00:13:27,690 --> 00:13:31,660 Come on, sir witcher. You must have drinked blekot. 88 00:13:32,950 --> 00:13:37,290 It's eaten up a few people but they were all worthless. 89 00:13:37,290 --> 00:13:40,860 100. Why have you called me? Maranga would have killed it. 90 00:13:41,180 --> 00:13:44,620 My last offer...90. 91 00:13:46,860 --> 00:13:48,690 For devils and demons! 92 00:13:52,540 --> 00:13:53,160 Deal. 93 00:13:55,780 --> 00:13:59,970 A plague upon you! So then, would you work for me? 94 00:14:00,170 --> 00:14:03,430 You know my codex - I can't. Besides, I'm leaving. 95 00:14:03,430 --> 00:14:09,860 Is that so? Every time the sorceress arrives to Aedd Gynvael she doesn't leave too early. 96 00:14:10,800 --> 00:14:15,970 I know, as she's been here before. Now you're together? Something new. 97 00:14:17,120 --> 00:14:18,610 Speak more clearly, please. 98 00:14:19,130 --> 00:14:20,580 Look... 99 00:14:20,580 --> 00:14:23,250 I don't want any trouble here. 100 00:14:23,250 --> 00:14:28,660 Istredd the sorcerer is an important and respected figure here. 101 00:14:29,570 --> 00:14:30,600 Where does he live? 102 00:14:31,360 --> 00:14:34,680 You don't know that? You know nothing. 103 00:14:35,930 --> 00:14:39,830 Envoys from the governor have arrived from Raquereln! They're in the castle. 104 00:14:40,270 --> 00:14:43,680 See? New governor, new order. 105 00:14:45,380 --> 00:14:53,350 After so many years I am to be sacked by an elf. But it won't be easy. 106 00:14:57,610 --> 00:14:58,160 Sword. 107 00:14:58,160 --> 00:15:04,540 Wait. I had a look at your sword and I want to buy it. 108 00:15:05,890 --> 00:15:10,860 Listen, scumbag. I'm gonna sink you in a crap. 109 00:15:19,570 --> 00:15:20,750 We will meet. 110 00:15:23,640 --> 00:15:26,360 Soon, I hope. 111 00:15:58,270 --> 00:15:59,930 Jaskier! 112 00:16:07,340 --> 00:16:13,100 Praise the gods! They wanted to kill me. Why? 113 00:16:14,340 --> 00:16:15,500 How did you get here? 114 00:16:15,500 --> 00:16:20,750 I joined the retinue from Raquereln. 115 00:16:23,950 --> 00:16:24,680 Come on. 116 00:16:31,830 --> 00:16:32,690 Are you hurt? 117 00:16:33,280 --> 00:16:35,690 Nah, they barely touched me. 118 00:16:38,390 --> 00:16:40,530 Again I'm saved by my quick legs. 119 00:16:43,150 --> 00:16:45,200 Quick poet is a living poet. 120 00:16:46,660 --> 00:16:47,970 What's going on here? 121 00:16:48,570 --> 00:16:57,620 I can only guess. Riots against elves are about to happen. Maybe a pogrom. Someone's behind it, as usual. 122 00:16:57,620 --> 00:17:04,510 In Raquereln they told me these lands are full of peace. That the poeple here have shaped up well with the elves. 123 00:17:04,510 --> 00:17:05,690 Maybe until just now. 124 00:17:08,370 --> 00:17:09,400 Who's this chambair? 125 00:17:11,630 --> 00:17:14,260 Mine and Yennefer's. Ours. 126 00:17:18,290 --> 00:17:19,790 So it lasts. Sweet. 127 00:17:22,880 --> 00:17:23,790 What do you do? 128 00:17:24,900 --> 00:17:30,450 I slay something, as always. Yen works with the local sorcerer, Istredd. Have you heard of him? 129 00:17:32,580 --> 00:17:36,530 Yeah. There's the inn downstairs, let's go there. 130 00:17:39,740 --> 00:17:43,100 No. There'd be trouble. I socked some whippersnappers there this morning. They took me for an elf. 131 00:17:43,100 --> 00:17:45,430 Since when you avoid trouble? 132 00:17:46,510 --> 00:17:51,400 It's not the point. Yennefer has things to do here. 133 00:17:52,900 --> 00:17:59,450 I don't know. I think you should leave this place, the sooner, the better. With Yennefer. 134 00:18:00,640 --> 00:18:05,370 Why would we do that? And what are you doing in my chambair, Jaskier? 135 00:18:07,260 --> 00:18:09,780 Hail, beautiful sorceress. 136 00:18:12,670 --> 00:18:18,680 Well, you need to get out of this town. They beat everyone, not just elves. I was just saved by Geralt. 137 00:18:19,890 --> 00:18:22,210 They followed us. We'd better wait here for a while. 138 00:18:22,210 --> 00:18:30,240 We? Now you're playing politics? Are you involved? 139 00:18:31,880 --> 00:18:36,360 Listen, Yennefer. Jaskier arrived with the delegation of the governor. They almost killed him. 140 00:18:38,960 --> 00:18:41,620 Go then. But not us. 141 00:18:43,590 --> 00:18:46,870 Such riots always happened. We can't change it. 142 00:18:47,410 --> 00:18:48,470 Elves are being harmed. 143 00:18:48,470 --> 00:18:50,670 People have been doing this for 100 years. 144 00:18:51,860 --> 00:18:57,460 You won't fix the world. You cannot fight with people. Your codex, remember? 145 00:19:07,030 --> 00:19:13,330 We need to wait 'till it's all over. They'll sow their oats, get drunk and go to sleep. 146 00:19:13,330 --> 00:19:16,830 Hung some elves, rape a few. It's gonna be fine. 147 00:19:19,640 --> 00:19:24,970 I must get my medicine from the herbalist. Will you go for me? Please. 148 00:19:34,150 --> 00:19:37,400 Jaskier! I don't want you to bother Geralt! 149 00:19:38,650 --> 00:19:44,170 You bring him troubles, you set him against people, hang on him and then when he's left in woe you don't even remember what was it all about! 150 00:19:44,170 --> 00:19:52,770 You talk of him as if he was retarded, mentally handicapped mutant whilst he's a normal man, he wants to be, and you don't let him to. 151 00:19:53,190 --> 00:20:04,680 Oh yes, if we accept your standards, he is a normal man. Cause brawling, drinking and whoring is nothing unusual. Every time you two meet, there are troubles. 152 00:20:04,680 --> 00:20:06,970 But he loves you! This mutant, how's that possible? 153 00:20:07,190 --> 00:20:08,270 I didn't call him like this. 154 00:20:08,270 --> 00:20:11,990 But you thought like this and you treat him so. 155 00:20:14,450 --> 00:20:15,220 Do you love him? 156 00:20:18,600 --> 00:20:19,780 What kind of question is this? 157 00:20:20,100 --> 00:20:23,540 Simple kind, normal question. Question of honesty. 158 00:20:23,540 --> 00:20:24,830 How dare you! 159 00:20:24,830 --> 00:20:29,860 I am who I am. I don't act nor hide anything. I don't lie, that's how I'm honest. 160 00:20:31,970 --> 00:20:34,840 Are you implying anything? You mean I hide something? 161 00:20:36,510 --> 00:20:37,590 Answer yourself. 162 00:20:39,530 --> 00:20:43,590 Get out of here, Jaskier. Leave now! Go to a brothel. 163 00:20:46,440 --> 00:20:50,480 You'll brag there. Payed girls will adore your honesty. 164 00:20:50,480 --> 00:20:56,640 You throw me out, now? On the street? 165 00:21:01,320 --> 00:21:07,150 Those payed girls are honest compared to you. Thanks for the hospitality. 166 00:22:00,870 --> 00:22:01,840 How could you. 167 00:22:11,590 --> 00:22:12,770 Closed! 168 00:22:14,840 --> 00:22:18,620 I don't need a woman. I'm looking for a bard named Jaskier. He's been chased. 169 00:22:20,810 --> 00:22:21,490 Who asks? 170 00:22:23,200 --> 00:22:25,670 What can I say? One of you. 171 00:23:04,570 --> 00:23:12,850 We've been waiting for you. Advise us Geralt, things are bad. They killed some elves, I saw it myself. It's him. 172 00:23:14,470 --> 00:23:15,500 The witcher, Geralt. 173 00:23:18,940 --> 00:23:22,800 The worst of the Maranga's gang is also a witcher. A man. 174 00:23:23,270 --> 00:23:26,540 He's a renegade. A hitman. 175 00:23:28,570 --> 00:23:31,280 We eliminate such murderers. 176 00:23:33,820 --> 00:23:38,150 But there's another one in the town. His name was Gvidon, now it's Falvick. 177 00:23:39,370 --> 00:23:43,910 Hired killer, very dangerous. If he's in the town - it's serious. 178 00:23:44,780 --> 00:23:45,890 Fighting is out of the question. 179 00:23:47,140 --> 00:23:53,330 They are waiting for this. For the death of a first human. Then it'll start. 180 00:23:55,140 --> 00:23:56,310 Hasn't it already started? 181 00:23:56,310 --> 00:23:59,980 They want the elvish society to support Herbolt. 182 00:24:01,330 --> 00:24:05,270 Herbolth will hang some thugs and keep his post, then things will go back to normal. 183 00:24:06,550 --> 00:24:07,850 That's wretched. 184 00:24:09,390 --> 00:24:10,660 That's how we live. 185 00:24:11,960 --> 00:24:13,250 But there's something behind it. 186 00:24:14,320 --> 00:24:18,670 The intrigue is deeper. We'll do everything to avoid provocation. 187 00:24:20,660 --> 00:24:26,800 That's why Jaskier must disappear. He's an alien. Perfect for gallows. 188 00:24:29,740 --> 00:24:31,920 I'll get him out of the town in the morning. 189 00:24:37,600 --> 00:24:38,410 Go back. 190 00:24:42,440 --> 00:24:43,240 Not yet. 191 00:24:46,180 --> 00:24:46,970 Come with me. 192 00:24:53,820 --> 00:24:54,480 I can't. 193 00:24:55,620 --> 00:24:57,790 Don't be like a beaten dog. It's gonna be fine. 194 00:24:59,240 --> 00:25:04,570 Who am I? Am I entitled to have feelings? 195 00:25:08,820 --> 00:25:12,130 You ask as a witcher? Or a man? 196 00:25:14,100 --> 00:25:16,460 Or maybe a griffon or a mammoth? A snail? 197 00:25:21,940 --> 00:25:23,210 It's not a correct question. 198 00:25:23,210 --> 00:25:28,270 If you feel anything, if you love, it's inside you. 199 00:25:30,300 --> 00:25:33,230 If it hurts or amuses you, it's yours. 200 00:25:35,640 --> 00:25:40,740 Can you dispute a snail's right to feel only because you're not sure whether it does? 201 00:25:41,480 --> 00:25:42,280 It would be mean. 202 00:25:46,390 --> 00:25:53,700 Don't let anyone tell you anything nor hurt you. 203 00:26:15,820 --> 00:26:17,370 I haven't met a better man than you. 204 00:26:17,370 --> 00:26:17,990 Come in. 205 00:26:55,700 --> 00:26:57,210 What's so funny, witcher? 206 00:26:58,970 --> 00:27:02,720 Every time I see this stuff I wonder if one couldn't dabble in magic... 207 00:27:04,680 --> 00:27:06,470 ...without all these eyesores. 208 00:27:06,470 --> 00:27:10,880 The true, deep magic requires knowledge and research. 209 00:27:14,250 --> 00:27:15,410 You find it repulsive? 210 00:27:22,160 --> 00:27:23,700 Leave Yennefer alone. 211 00:27:24,390 --> 00:27:31,760 So, we get to the point. I'll put it bluntly - I proposed to her. 212 00:27:36,790 --> 00:27:37,730 What did she say? 213 00:27:38,630 --> 00:27:40,200 She'll think it over. 214 00:27:44,180 --> 00:27:47,210 That it's a tough decision because of you. 215 00:27:48,710 --> 00:27:54,750 That's why I ask you to leave her alone for her own good. 216 00:27:55,460 --> 00:28:00,380 That's pathetic. Wouldn't be easier to hit me with a lighting? 217 00:28:00,380 --> 00:28:02,650 This way I wouldn't be able to refuse. 218 00:28:02,650 --> 00:28:03,720 I hope you won't. 219 00:28:05,320 --> 00:28:05,750 Istredd. 220 00:28:10,290 --> 00:28:13,390 This is pointless, I'm not interested in your suggestions. 221 00:28:14,320 --> 00:28:20,180 You could've proposed to her long time ago. Now she's not yours. 222 00:28:20,180 --> 00:28:23,190 You have no right to refuse me. Not you. 223 00:28:23,190 --> 00:28:25,500 And who do you think I am? 224 00:28:26,820 --> 00:28:35,210 A fleeting affair, a caprice, an adventure, one of many she has had. 225 00:28:35,210 --> 00:28:36,270 You didn't understand the question. 226 00:28:36,270 --> 00:28:37,480 I did. 227 00:28:38,800 --> 00:28:41,190 But I speak about Yen's emotions on purpose. 228 00:28:41,190 --> 00:28:45,150 You're a witcher and thus not capable of having any emotions. 229 00:28:47,940 --> 00:28:53,110 Forgive me, as I don't intend to humiliate you. 230 00:28:54,210 --> 00:29:01,750 You're a mutant and that's how you've been created so that you can work in your profession. 231 00:29:02,650 --> 00:29:09,630 What you feel is just a reflection of Yen's emotions and her interest in you. 232 00:29:12,480 --> 00:29:13,900 How can you know that? 233 00:29:14,610 --> 00:29:15,730 Geralt, listen to me. 234 00:29:17,360 --> 00:29:21,380 I want to give her stabilisation, happiness, home, children. 235 00:29:21,380 --> 00:29:25,190 I condcut a research on infertility, this is science, not magic. 236 00:29:26,070 --> 00:29:34,080 Can you give it to her? No. You haul after her, it is silly and it soon will be laughable. 237 00:29:34,080 --> 00:29:36,850 A witcher entangled in woman's dress. 238 00:29:36,850 --> 00:29:39,900 It can't be your fate, it's not your destination. 239 00:29:46,190 --> 00:29:49,910 Istredd, what are we doing here? 240 00:29:49,910 --> 00:29:53,540 It's only her to decide, to choose. This conversation is pointless. 241 00:29:53,540 --> 00:29:54,760 She won't choose. 242 00:29:56,820 --> 00:29:57,510 Why? 243 00:30:00,160 --> 00:30:02,790 She'll never choose. I know her. 244 00:30:05,190 --> 00:30:06,670 Unless one of us gives up. 245 00:30:09,760 --> 00:30:10,670 Right. 246 00:30:13,460 --> 00:30:15,890 Or if the fate decides for us. 247 00:30:29,290 --> 00:30:31,970 I talked to him. 248 00:30:35,200 --> 00:30:36,700 He calls you 'Yen'. 249 00:30:42,390 --> 00:30:46,100 Geralt. I've known him for a long time. 250 00:30:49,200 --> 00:30:50,840 He's very close to me. 251 00:30:51,940 --> 00:30:58,320 But so are you - that's the problem. 252 00:31:00,820 --> 00:31:01,950 Do you consider accepting his proposal? 253 00:31:06,200 --> 00:31:06,920 Yes... 254 00:31:12,240 --> 00:31:21,330 ...we have much in common, we understand each other well. 255 00:31:21,330 --> 00:31:22,400 He can give me the support, the future, and most of all - 256 00:31:26,260 --> 00:31:27,930 he loves me. 257 00:31:30,950 --> 00:31:33,500 Uh-huh, I understand. 258 00:31:35,950 --> 00:31:38,890 You understand nothing. 259 00:31:41,730 --> 00:31:49,260 I've told you so many times I can't love for real, 260 00:31:49,260 --> 00:31:54,720 I've told you about the Queen, 261 00:31:56,260 --> 00:32:01,900 it was suppossed to be a warning but it's also not true. 262 00:32:02,410 --> 00:32:11,670 I'm not a piece of ice. I pity you. And him. 263 00:32:15,330 --> 00:32:16,830 Please, don't go. 264 00:32:19,360 --> 00:32:19,900 ..Don't go... 265 00:32:21,170 --> 00:32:23,610 Yen, I pity you as well, 266 00:32:23,610 --> 00:32:25,830 but it must be finished. 267 00:32:29,130 --> 00:32:30,270 Answer one question: 268 00:32:32,420 --> 00:32:36,160 Have you been making love to him now? 269 00:32:36,160 --> 00:32:43,730 Yes. Yes, but I don't feel guilty - I don't understand it. 270 00:32:44,990 --> 00:32:45,580 Yen. 271 00:32:47,170 --> 00:32:49,120 You can do whatever you want. 272 00:32:50,240 --> 00:32:53,110 But what you've done is mean. You know why? 273 00:32:54,280 --> 00:32:58,580 You had a laugh at my cost. Of course the cost is little for you. 274 00:32:59,700 --> 00:33:07,730 Because I'm a mutant, an inhuman monster without emotions and you so can do all this to me. 275 00:33:08,580 --> 00:33:09,590 I've never thought this way. 276 00:33:10,170 --> 00:33:16,220 Really? Istredd explained this to me. 277 00:33:16,220 --> 00:33:21,870 I have no feelings towards you. What I feel is just a reflection of your emotions. 278 00:33:21,870 --> 00:33:22,760 That's not true. 279 00:33:24,500 --> 00:33:26,940 Things have gone bad, Geralt. 280 00:33:28,380 --> 00:33:32,560 But you also haven't ever told me you loved me. 281 00:33:35,880 --> 00:33:38,120 And what I, witcher, am doing here? 282 00:33:40,130 --> 00:33:45,830 Who do I follow and why? I don't know the pretty words. 283 00:33:45,830 --> 00:33:52,450 I didn't want to hurt you. Try to understand, forgive. 284 00:33:56,330 --> 00:33:56,980 Farewell. 285 00:34:25,160 --> 00:34:25,400 Istredd. 286 00:34:28,660 --> 00:34:28,800 Don't say anything. 287 00:34:33,500 --> 00:34:34,340 Let me say something. 288 00:34:40,710 --> 00:34:44,710 Yennefer won't decide, we've got to do this for her. 289 00:34:45,990 --> 00:34:47,120 Like men. 290 00:34:47,120 --> 00:34:49,590 Right now I'm not sure if it's a good idea. 291 00:34:50,740 --> 00:34:56,820 Yen would never forgive me if I'd kill you. At least she can have a good memories of me. 292 00:34:56,820 --> 00:34:57,220 What do you mean? 293 00:34:57,220 --> 00:34:59,930 I've just broken up with her. I quit. 294 00:35:01,570 --> 00:35:02,570 Why? 295 00:35:05,850 --> 00:35:08,940 Even if I'm a human, you're not going to accept it. 296 00:35:09,490 --> 00:35:20,320 Such likes are pittied, then hated. Besides, I can't give Yen what she dreams about so I can't take anything from her. 297 00:35:21,930 --> 00:35:23,630 Now I'm not so sure if I've been right. 298 00:35:24,960 --> 00:35:27,530 I know I differ from other witchers nevertheless I'm one of them. 299 00:35:27,530 --> 00:35:32,820 I've got all features, including the infertility and Yennefer wants a child. 300 00:35:34,230 --> 00:35:38,510 Well. I'm sorry, Geralt. I feel stupid. 301 00:35:40,780 --> 00:35:42,740 No, no, no. Don't be sorry. 302 00:35:44,340 --> 00:35:49,650 Had I seen the slightest hope, the slimmest chance I'm wrong I'd slaughter you without a doubt. 303 00:35:49,650 --> 00:35:54,100 On the other hand, I've changed my opinion over magicans. 304 00:35:54,100 --> 00:36:00,910 Maybe because of elves. I appreciate your courage. 305 00:36:02,820 --> 00:36:06,710 Well, I can say the same about you. You're leaving now? 306 00:36:07,240 --> 00:36:09,810 No. I'll look for some place to stay. 307 00:36:10,650 --> 00:36:11,560 One more monster? 308 00:36:12,530 --> 00:36:13,840 In human form. 309 00:36:42,390 --> 00:36:43,590 What's the way to the Happy Spider? 310 00:36:44,780 --> 00:36:48,530 - No! - This Way! Now you know. 311 00:37:00,420 --> 00:37:05,120 There's been a rumour that you and Istredd wnat to kill each other. 312 00:37:07,640 --> 00:37:11,200 Don't go about rumours, Starost. It's not for a worthy man. 313 00:37:11,200 --> 00:37:15,460 So you're in the joking mood, eh? Tell me if it's true. 314 00:37:17,620 --> 00:37:18,570 It's none of your business. 315 00:37:18,570 --> 00:37:22,180 Yes, it is. We need Istredd. 316 00:37:23,270 --> 00:37:27,460 He has important functions in this town. For public money. 317 00:37:28,160 --> 00:37:33,140 What do I care? Look out for him, you've got your dog, what's his name... Waranga! Come here, boy! 318 00:37:35,550 --> 00:37:37,210 You offended me, scumbag. 319 00:37:38,790 --> 00:37:42,640 Oh, I'm sorry, so sorry for all the dogs. 320 00:37:42,640 --> 00:37:47,790 Leave him alone! You're drunk. You want trouble? 321 00:37:48,210 --> 00:37:51,340 Watch it or you'll end up in the dungeon or on a rope. 322 00:37:51,340 --> 00:37:56,420 You're threating me? Try to take me. 323 00:37:57,910 --> 00:38:02,150 See? You've got your power, your dogs and pants full of shit. 324 00:38:02,150 --> 00:38:03,890 Here are 100 marks 325 00:38:04,450 --> 00:38:07,110 Take them and get out of Aedd Gynvael. 326 00:38:07,110 --> 00:38:11,590 I won't let Istredd risk his life for such a stupid reason, for some... 327 00:38:11,590 --> 00:38:19,210 Take...your ugly face off me, Herbolth. Money you can shove up your ass. Go away, now. 328 00:38:19,210 --> 00:38:25,310 All right, I wanted to be easy on you. A witcher entangled in a skirt? 329 00:38:26,500 --> 00:38:27,570 The people's defender? 330 00:38:28,570 --> 00:38:30,970 Where's your honour, your mission? 331 00:38:31,800 --> 00:38:35,830 Fine, fight for this wench who gives anyone... 332 00:38:38,660 --> 00:38:41,500 One more word...and this inn will burn with blood. 333 00:38:43,280 --> 00:38:44,940 See what you are? 334 00:38:46,260 --> 00:38:49,250 Maranga, a renegade, is more honest than you. 335 00:38:50,570 --> 00:38:52,110 He's not pretending. 336 00:39:06,730 --> 00:39:12,320 I wasn't going to fight with Istredd. I'm leaving tomorrow morning. 337 00:39:21,160 --> 00:39:21,910 Maranga! 338 00:39:23,190 --> 00:39:23,800 What? 339 00:39:26,490 --> 00:39:27,980 You wanted to buy my sword. 340 00:39:29,470 --> 00:39:31,710 Tomorrow I'm gonna sell it to you at the gate. 341 00:39:34,270 --> 00:39:35,650 I'll be there. 342 00:40:22,840 --> 00:40:24,330 I thought you've left. 343 00:40:25,610 --> 00:40:26,710 I am leaving now. 344 00:40:27,870 --> 00:40:31,930 I visited her before dawn and she wasn't there. She's left a letter. 345 00:40:33,890 --> 00:40:39,670 'There are gifts you are not allowed to take if you cannot give anything in return.' 346 00:40:40,840 --> 00:40:41,710 These are your words. 347 00:40:42,770 --> 00:40:46,460 You think it's a trick? That we leave separately? 348 00:40:47,430 --> 00:40:51,350 No. I'd rather make sure. 349 00:40:53,130 --> 00:40:53,930 Fight! 350 00:40:56,730 --> 00:41:02,570 No. She wouldn't like it. She could've only had us both or none of us. 351 00:41:12,390 --> 00:41:16,520 Herbolth told me I'm worse than a renegade. I didn't kill him, you know why? 352 00:41:18,270 --> 00:41:23,300 Because he's right. I was ready to slaughter you and half of the town because of my bitterness and hate. 353 00:41:23,300 --> 00:41:25,130 But you haven't. 354 00:41:26,550 --> 00:41:31,210 Love is not a witchers' thing. 355 00:41:39,860 --> 00:41:40,920 Leave me now. 356 00:41:44,830 --> 00:41:50,860 Don't put up, Geralt. Sir Istredd, please step back. I'm ordered to land the witcher. 357 00:41:51,240 --> 00:41:52,100 Why? 358 00:41:52,100 --> 00:41:53,710 He wanted to kill you, sir. 359 00:41:54,420 --> 00:41:55,180 It's not true. 360 00:41:55,180 --> 00:41:55,960 Take him! 361 00:42:00,990 --> 00:42:05,210 To the bows! Fire at his legs! I want him alive! 362 00:42:21,980 --> 00:42:22,530 Don't do it. 363 00:42:22,530 --> 00:42:27,830 You have to die. You've been killing people and elves... 364 00:42:34,450 --> 00:42:35,270 ...for money. 365 00:44:04,790 --> 00:44:06,590 And even though your heart burns 366 00:44:07,680 --> 00:44:10,950 She's not to be yours. 367 00:44:12,340 --> 00:44:14,590 That's how the fires of hearts end 368 00:44:15,310 --> 00:44:17,990 In the ocean of parting. 369 00:44:19,980 --> 00:44:21,960 Your fate is already written 370 00:44:22,960 --> 00:44:25,560 In vain you're trying. 371 00:44:27,610 --> 00:44:29,590 Like a thrown stone that wants 372 00:44:30,570 --> 00:44:33,280 to become a star in the sky. 373 00:45:37,150 --> 00:45:40,480 Timing and Corrections by McBubby and Michal Translated by Michal