1
00:00:00,100 --> 00:00:02,780
Songyoung High School
2
00:00:12,020 --> 00:00:13,160
I had forgotten
3
00:00:15,050 --> 00:00:17,650
that I have to deal with more
than just evil spirits.
4
00:00:47,740 --> 00:00:49,020
I had forgotten
5
00:00:50,740 --> 00:00:52,280
that there's someone on my side.
6
00:00:58,390 --> 00:00:59,930
The Great Shaman Ga Doo Shim
7
00:01:02,130 --> 00:01:03,360
What did you say?
8
00:01:03,450 --> 00:01:06,130
Either transfer or quit school.
Choose one.
9
00:01:06,220 --> 00:01:07,850
Choose one.
10
00:01:07,940 --> 00:01:09,040
What's the reason?
11
00:01:09,130 --> 00:01:11,280
Son. Stay quiet.
12
00:01:11,410 --> 00:01:13,310
Disturbing the academic atmosphere.
13
00:01:13,380 --> 00:01:16,650
She interrupted the class
and left school without permission.
14
00:01:16,740 --> 00:01:18,010
So did I.
15
00:01:18,280 --> 00:01:21,970
So I will also
either quit school or transfer.
16
00:01:22,460 --> 00:01:23,560
Are you out of your mind?
17
00:01:26,150 --> 00:01:29,450
I'm not transferring or quitting.
18
00:01:29,940 --> 00:01:31,040
Ga Doo-shim.
19
00:01:31,340 --> 00:01:33,240
This isn't a simple issue.
20
00:01:33,320 --> 00:01:35,300
When Il-nam tried to commit suicide
last night,
21
00:01:35,380 --> 00:01:36,670
you were with him, weren't you?
22
00:01:38,030 --> 00:01:40,850
It will get complicated
if the police raise questions.
23
00:01:40,940 --> 00:01:42,700
But we barely stopped it.
24
00:01:53,250 --> 00:01:54,530
I was there too.
25
00:01:55,060 --> 00:01:59,020
That's because
she forced you or threatened you,
26
00:01:59,100 --> 00:02:00,210
so you had no choice...
27
00:02:00,290 --> 00:02:01,920
I forced her and threatened her.
28
00:02:02,010 --> 00:02:03,460
To help my friend.
29
00:02:07,200 --> 00:02:08,350
What are you going to do?
30
00:02:08,600 --> 00:02:10,190
Please calm down, ma'am.
31
00:02:10,280 --> 00:02:11,910
We'll send her to another school.
32
00:02:12,610 --> 00:02:15,080
I will give her one more chance.
33
00:02:16,170 --> 00:02:20,310
As an educator, I should never
give up on my students easily.
34
00:02:21,410 --> 00:02:23,390
I will take responsibility
and teach her.
35
00:02:23,960 --> 00:02:25,900
Do you want to have a go with me?
36
00:02:27,440 --> 00:02:31,170
It was you who brought her
to this school.
37
00:02:33,160 --> 00:02:35,490
That was for Songyoung High School...
38
00:02:35,580 --> 00:02:37,340
Everyone. Please leave.
39
00:02:38,750 --> 00:02:40,110
You may stay, Doo-shim.
40
00:03:08,620 --> 00:03:11,610
Ma'am. Please calm down.
41
00:03:11,700 --> 00:03:13,460
I will...
42
00:03:14,120 --> 00:03:15,970
Oh, ma'am.
43
00:03:20,850 --> 00:03:24,770
I was in the middle of a rite
and rushed over.
44
00:03:25,470 --> 00:03:26,660
What about Doo-shim?
45
00:03:26,790 --> 00:03:29,870
The principal decided to let her stay
for now.
46
00:03:30,440 --> 00:03:31,630
Really?
47
00:03:39,420 --> 00:03:40,560
What's that sound?
48
00:03:45,710 --> 00:03:49,800
This rings when there's a ghost nearby.
What's wrong with it?
49
00:04:31,380 --> 00:04:34,020
Will you be able to quietly concentrate
on your studies?
50
00:04:34,420 --> 00:04:37,580
Are you really not sending me
to another school?
51
00:04:37,850 --> 00:04:41,590
As long as you don't cause problems
and talk about evil spirits.
52
00:04:44,360 --> 00:04:45,720
How did you know?
53
00:04:46,870 --> 00:04:48,050
What?
54
00:04:48,980 --> 00:04:51,400
I've never once mentioned evil spirits.
55
00:05:03,670 --> 00:05:07,280
I think I heard the kids talking.
56
00:05:11,640 --> 00:05:15,460
Do you believe
evil spirits exist, Doo-shim?
57
00:05:17,140 --> 00:05:18,280
Yes.
58
00:05:27,610 --> 00:05:30,770
You'd better be careful too.
59
00:05:33,190 --> 00:05:36,190
CSAT Mock Exam Results
60
00:05:38,170 --> 00:05:41,860
One or two mistakes make
a huge difference in this school.
61
00:05:42,520 --> 00:05:44,590
If you believe there are evil spirits,
62
00:05:44,900 --> 00:05:48,150
I'd recommend you
to focus on your study.
63
00:05:48,680 --> 00:05:49,870
Pardon?
64
00:05:51,100 --> 00:05:52,200
Okay.
65
00:05:52,690 --> 00:05:53,960
You may go.
66
00:06:05,490 --> 00:06:09,670
- CSAT Mock Exam Results
- Not 1st, not 11th, but 101st?
67
00:06:10,900 --> 00:06:12,840
That's not bad.
68
00:06:13,060 --> 00:06:14,290
You're right in the middle.
69
00:06:14,990 --> 00:06:16,710
So you're the top student, is that it?
70
00:06:17,150 --> 00:06:18,420
Don't be like that.
71
00:06:19,520 --> 00:06:22,120
I was the top student
at my previous school too.
72
00:06:22,380 --> 00:06:23,750
But how is this possible?
73
00:06:23,840 --> 00:06:25,110
That doesn't matter right now.
74
00:06:25,370 --> 00:06:28,280
We don't know what'll happen to Il-nam,
and the evil spirit is still here.
75
00:06:28,500 --> 00:06:30,650
I've already evacuated Il-nam's soul.
76
00:06:31,090 --> 00:06:32,900
Evacuate? Where to?
77
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
I don't know.
78
00:06:35,100 --> 00:06:37,910
I asked Hyun-soo never to tell me.
79
00:06:38,310 --> 00:06:39,320
Why?
80
00:06:39,670 --> 00:06:42,620
If the evil spirit enters my body,
he'll find out where Il-nam is.
81
00:06:47,110 --> 00:06:49,710
Why are you looking at me like that?
82
00:06:50,540 --> 00:06:54,190
I got better grades, but you're smarter.
83
00:06:54,460 --> 00:06:55,950
Stop talking about grades.
84
00:06:58,060 --> 00:07:00,310
I wonder how long Il-nam can hold out.
85
00:07:01,320 --> 00:07:02,730
We don't have much time.
86
00:07:03,170 --> 00:07:05,460
Once his mom agrees
to remove the respirator—
87
00:07:05,540 --> 00:07:06,690
That can never happen.
88
00:07:09,020 --> 00:07:10,430
We must catch it before then.
89
00:07:18,220 --> 00:07:19,930
Get the mock exam ready right away.
90
00:07:21,070 --> 00:07:22,220
A mock exam?
91
00:07:23,190 --> 00:07:26,310
But it's only been a few days
since we had an exam.
92
00:07:26,490 --> 00:07:29,700
We need to push students until the CSAT,
so they'll stay alert.
93
00:07:30,180 --> 00:07:32,950
The bottom student got
into an accident again.
94
00:07:33,530 --> 00:07:35,990
The students are anxious as it is.
95
00:07:36,740 --> 00:07:39,950
The students are anxious?
96
00:07:43,650 --> 00:07:46,420
- And the books in Chinese text...
- They're doing just fine.
97
00:07:49,320 --> 00:07:51,480
Don't worry and get it ready.
98
00:07:51,740 --> 00:07:54,250
If a problem occurs,
I will take responsibility.
99
00:08:00,140 --> 00:08:01,680
Such an idiot. What a fool.
100
00:08:02,920 --> 00:08:05,070
There's no doubt
that I'm the next bottom student.
101
00:08:07,840 --> 00:08:09,120
I will die too.
102
00:08:10,620 --> 00:08:12,380
No, that won't happen.
103
00:08:14,710 --> 00:08:17,830
No, I will die too.
104
00:08:25,130 --> 00:08:28,830
What? Why are you
looking at me like that?
105
00:08:34,730 --> 00:08:35,900
You said you're a shaman.
106
00:08:36,490 --> 00:08:39,430
Do you see me dead after the next exam?
107
00:08:41,240 --> 00:08:43,380
Can shamans see that stuff?
108
00:08:45,280 --> 00:08:46,650
We're not friends, are we?
109
00:08:48,940 --> 00:08:50,650
- What?
- Don't make me think
110
00:08:50,740 --> 00:08:52,630
it doesn't matter
whether you die or not.
111
00:08:53,250 --> 00:08:55,230
Don't make a fool of me
112
00:08:55,800 --> 00:08:57,650
for thinking about saving you.
113
00:08:59,230 --> 00:09:01,610
What kind of crazy nonsense is that?
114
00:09:11,070 --> 00:09:12,210
What's going on?
115
00:09:15,510 --> 00:09:16,790
I've got a bad feeling.
116
00:09:46,220 --> 00:09:47,410
Lee Ae-kyung.
117
00:09:49,520 --> 00:09:50,800
Listen to me carefully.
118
00:09:52,420 --> 00:09:53,570
You won't die.
119
00:09:55,500 --> 00:09:57,180
I will leave the bag here.
120
00:09:58,060 --> 00:09:59,460
See you tomorrow at school.
121
00:10:11,210 --> 00:10:12,530
What a fool.
122
00:10:13,450 --> 00:10:15,430
The bottom student dies anyway.
123
00:10:17,110 --> 00:10:18,910
And I'm the next bottom student.
124
00:10:20,270 --> 00:10:22,300
Everyone wants me dead.
125
00:10:24,010 --> 00:10:26,260
So they can live.
126
00:10:29,340 --> 00:10:32,150
Lee Ae-kyung.
Are you trying to kill yourself?
127
00:10:32,550 --> 00:10:34,090
Do something.
128
00:10:35,280 --> 00:10:37,740
Ae-kyung. Wait.
129
00:10:38,400 --> 00:10:39,980
That won't stop her.
130
00:10:40,950 --> 00:10:44,650
Ae-kyung. Let's talk.
131
00:10:50,100 --> 00:10:52,220
- Excuse me?
- Ae-kyung.
132
00:10:53,670 --> 00:10:55,030
Over here.
133
00:10:57,800 --> 00:10:59,610
Ae-kyung. Look here.
134
00:11:01,060 --> 00:11:02,330
Yes. Down here.
135
00:11:05,900 --> 00:11:09,290
Lee Ae-kyung.
Are you just going to die like that?
136
00:11:09,730 --> 00:11:12,540
We can't end it like this.
137
00:11:12,670 --> 00:11:15,670
Can't you please reconsider it?
138
00:11:15,750 --> 00:11:18,220
Yes. It's too brutal
139
00:11:18,310 --> 00:11:22,220
for us to be over
even before we give it a try.
140
00:11:28,820 --> 00:11:30,400
Who wants you dead?
141
00:11:30,980 --> 00:11:33,480
Plenty of people want you to live.
142
00:11:34,010 --> 00:11:35,200
How did you do that?
143
00:11:35,680 --> 00:11:38,190
What? The characters I drew...
144
00:11:42,720 --> 00:11:44,130
Did you do that?
145
00:11:48,220 --> 00:11:50,070
Do you want to become a webtoon artist?
146
00:11:51,300 --> 00:11:54,690
How did you know?
I've never told anyone about it.
147
00:11:56,450 --> 00:11:58,030
If you pass this year safely,
148
00:11:58,170 --> 00:12:00,100
you will become a famous webtoon artist.
149
00:12:01,510 --> 00:12:02,740
Can you see that?
150
00:12:03,890 --> 00:12:06,610
No, I can't see the future.
151
00:12:07,890 --> 00:12:09,740
I'm saying it because you have talent.
152
00:12:10,970 --> 00:12:12,950
No one will die
at Songyoung High School anymore.
153
00:12:13,130 --> 00:12:15,900
Doo-shim and I'll make that happen.
154
00:12:36,530 --> 00:12:38,730
No one will die
at Songyoung High School anymore?
155
00:12:39,300 --> 00:12:40,320
Are you sure?
156
00:12:40,540 --> 00:12:42,160
I can't do it alone.
157
00:12:42,820 --> 00:12:44,450
You were showing off to her.
158
00:12:45,420 --> 00:12:46,960
Are you confident without me?
159
00:12:47,750 --> 00:12:50,080
Yes, I can do it.
160
00:12:52,190 --> 00:12:53,340
What does that mean?
161
00:12:53,510 --> 00:12:55,230
Are you worried that I'll be hurt?
162
00:12:55,800 --> 00:12:57,210
That I'll be hurt.
163
00:12:57,650 --> 00:12:59,150
If you get involved,
164
00:12:59,230 --> 00:13:01,130
I have to fight with the school
and your parents.
165
00:13:01,650 --> 00:13:03,550
Fighting with evil spirits is enough.
166
00:13:04,210 --> 00:13:07,550
There must be a reason
I got this ability.
167
00:13:08,560 --> 00:13:10,720
I just started this game,
and I'm not good at it.
168
00:13:11,160 --> 00:13:13,310
But if you help me
since you're familiar with it,
169
00:13:13,400 --> 00:13:14,590
I'll get used to it soon.
170
00:13:14,990 --> 00:13:17,760
Then I could be of help.
171
00:13:18,810 --> 00:13:20,000
This isn't a game.
172
00:13:20,090 --> 00:13:22,020
I decided to consider it a game.
173
00:13:22,330 --> 00:13:24,710
Do you think it's realistic
for an 18-year-old high school boy
174
00:13:24,800 --> 00:13:27,260
to fight against evil spirits
and save his friends?
175
00:13:28,400 --> 00:13:31,620
I want to be the top at this game too.
176
00:13:54,890 --> 00:13:55,900
What about Il-nam?
177
00:13:56,340 --> 00:13:58,850
I hid him well,
but there are a lot of ghosts—
178
00:13:58,940 --> 00:14:00,260
Say no more.
179
00:14:02,280 --> 00:14:05,190
- Oh, I just remembered.
- I said no.
180
00:14:05,270 --> 00:14:06,370
Not that.
181
00:14:06,460 --> 00:14:07,960
When I brought Il-nam here,
182
00:14:08,350 --> 00:14:10,510
someone was chasing
after the evil spirit.
183
00:14:11,480 --> 00:14:12,580
What?
184
00:14:14,200 --> 00:14:17,060
Beautiful Clairvoyant Hyo-shim
185
00:14:17,900 --> 00:14:19,400
Wait.
186
00:14:19,480 --> 00:14:20,980
We'll have the chance soon.
187
00:14:21,460 --> 00:14:22,740
Beautiful Clairvoyant Hyo-shim
188
00:14:28,680 --> 00:14:29,820
Who was it?
189
00:14:31,890 --> 00:14:34,840
I know I've seen him before.
190
00:14:36,950 --> 00:14:38,580
But I can't remember.
191
00:14:42,760 --> 00:14:45,000
Hyun-soo. Repeat after me.
192
00:14:45,220 --> 00:14:46,320
What?
193
00:14:46,410 --> 00:14:48,390
Draw a circle with your left hand,
194
00:14:48,610 --> 00:14:49,970
and a triangle with your right.
195
00:14:51,600 --> 00:14:53,580
It's the best way to
improve your memory.
196
00:14:53,800 --> 00:14:55,030
If you keep practicing it,
197
00:14:55,250 --> 00:14:57,980
you'll remember that person
and your mom.
198
00:14:58,420 --> 00:14:59,520
Really?
199
00:15:00,710 --> 00:15:01,850
Mom?
200
00:15:02,950 --> 00:15:05,460
Okay.
201
00:15:11,970 --> 00:15:14,300
Triangle... Darn it.
202
00:15:36,480 --> 00:15:39,210
What are you doing? Mom. What's wrong?
203
00:15:45,100 --> 00:15:47,040
Transfer schools this instant.
204
00:15:48,230 --> 00:15:49,630
- What?
- This instant.
205
00:15:51,220 --> 00:15:53,070
Quit that school.
206
00:15:54,340 --> 00:15:56,100
What are you talking about?
207
00:15:58,700 --> 00:16:00,590
There's something in your school.
208
00:16:00,940 --> 00:16:02,830
I know that. An evil spirit.
209
00:16:07,060 --> 00:16:08,900
It's not just an evil spirit.
210
00:16:12,910 --> 00:16:15,370
Songyoung High School
211
00:16:17,310 --> 00:16:18,670
Underneath the school,
212
00:16:19,160 --> 00:16:21,930
it's crowded with non-human beings.
213
00:16:59,810 --> 00:17:01,220
What's in here?
214
00:17:56,610 --> 00:17:59,340
- It's Woo-soo.
- It's the top student.
215
00:18:01,760 --> 00:18:03,030
Oh Jong-geun?
216
00:18:05,500 --> 00:18:06,680
Kang Ji-soo.
217
00:18:08,000 --> 00:18:09,100
Kim Jun.
218
00:18:10,290 --> 00:18:11,480
Lee So-ra.
219
00:18:11,740 --> 00:18:13,110
Yoo Tae-hyun.
220
00:18:34,270 --> 00:18:35,550
Doo-shim.
221
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
The Great Shaman Ga Doo Shim
222
00:18:55,740 --> 00:18:56,880
The bottom students.
223
00:18:56,970 --> 00:18:59,040
They're the ones
who died at this school.
224
00:18:59,130 --> 00:19:02,300
Are you saying the evil spirit locked
the dead students up? Why?
225
00:19:02,380 --> 00:19:04,100
Are you sure I won't die?
226
00:19:04,320 --> 00:19:06,830
Say it. Am I really not dying?
227
00:19:06,920 --> 00:19:07,840
(Announcement)
228
00:19:07,930 --> 00:19:10,080
- I know who it is. It's your principal.
- (Principal, Park Kyung-pil)
229
00:19:10,700 --> 00:19:13,780
It was all the principal's doing.
230
00:19:13,960 --> 00:19:16,070
Do you have evidence?
231
00:19:16,150 --> 00:19:17,690
Who would trust us?
232
00:19:17,780 --> 00:19:20,160
People trust adults,
and that's who we're dealing with.
233
00:19:20,250 --> 00:19:21,300
I'm not running away.
234
00:19:21,390 --> 00:19:23,190
I'm going to make him admit
235
00:19:23,750 --> 00:19:25,817
that he killed my grandma.
236
00:19:25,817 --> 00:19:28,284
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13