1 00:00:00,100 --> 00:00:02,780 Songyoung High School 2 00:00:12,020 --> 00:00:13,160 I had forgotten 3 00:00:15,050 --> 00:00:17,650 that I have to deal with more than just evil spirits. 4 00:00:47,740 --> 00:00:49,020 I had forgotten 5 00:00:50,740 --> 00:00:52,280 that there's someone on my side. 6 00:00:58,390 --> 00:00:59,930 The Great Shaman Ga Doo Shim 7 00:01:02,130 --> 00:01:03,360 What did you say? 8 00:01:03,450 --> 00:01:06,130 Either transfer or quit school. Choose one. 9 00:01:06,220 --> 00:01:07,850 Choose one. 10 00:01:07,940 --> 00:01:09,040 What's the reason? 11 00:01:09,130 --> 00:01:11,280 Son. Stay quiet. 12 00:01:11,410 --> 00:01:13,310 Disturbing the academic atmosphere. 13 00:01:13,380 --> 00:01:16,650 She interrupted the class and left school without permission. 14 00:01:16,740 --> 00:01:18,010 So did I. 15 00:01:18,280 --> 00:01:21,970 So I will also either quit school or transfer. 16 00:01:22,460 --> 00:01:23,560 Are you out of your mind? 17 00:01:26,150 --> 00:01:29,450 I'm not transferring or quitting. 18 00:01:29,940 --> 00:01:31,040 Ga Doo-shim. 19 00:01:31,340 --> 00:01:33,240 This isn't a simple issue. 20 00:01:33,320 --> 00:01:35,300 When Il-nam tried to commit suicide last night, 21 00:01:35,380 --> 00:01:36,670 you were with him, weren't you? 22 00:01:38,030 --> 00:01:40,850 It will get complicated if the police raise questions. 23 00:01:40,940 --> 00:01:42,700 But we barely stopped it. 24 00:01:53,250 --> 00:01:54,530 I was there too. 25 00:01:55,060 --> 00:01:59,020 That's because she forced you or threatened you, 26 00:01:59,100 --> 00:02:00,210 so you had no choice... 27 00:02:00,290 --> 00:02:01,920 I forced her and threatened her. 28 00:02:02,010 --> 00:02:03,460 To help my friend. 29 00:02:07,200 --> 00:02:08,350 What are you going to do? 30 00:02:08,600 --> 00:02:10,190 Please calm down, ma'am. 31 00:02:10,280 --> 00:02:11,910 We'll send her to another school. 32 00:02:12,610 --> 00:02:15,080 I will give her one more chance. 33 00:02:16,170 --> 00:02:20,310 As an educator, I should never give up on my students easily. 34 00:02:21,410 --> 00:02:23,390 I will take responsibility and teach her. 35 00:02:23,960 --> 00:02:25,900 Do you want to have a go with me? 36 00:02:27,440 --> 00:02:31,170 It was you who brought her to this school. 37 00:02:33,160 --> 00:02:35,490 That was for Songyoung High School... 38 00:02:35,580 --> 00:02:37,340 Everyone. Please leave. 39 00:02:38,750 --> 00:02:40,110 You may stay, Doo-shim. 40 00:03:08,620 --> 00:03:11,610 Ma'am. Please calm down. 41 00:03:11,700 --> 00:03:13,460 I will... 42 00:03:14,120 --> 00:03:15,970 Oh, ma'am. 43 00:03:20,850 --> 00:03:24,770 I was in the middle of a rite and rushed over. 44 00:03:25,470 --> 00:03:26,660 What about Doo-shim? 45 00:03:26,790 --> 00:03:29,870 The principal decided to let her stay for now. 46 00:03:30,440 --> 00:03:31,630 Really? 47 00:03:39,420 --> 00:03:40,560 What's that sound? 48 00:03:45,710 --> 00:03:49,800 This rings when there's a ghost nearby. What's wrong with it? 49 00:04:31,380 --> 00:04:34,020 Will you be able to quietly concentrate on your studies? 50 00:04:34,420 --> 00:04:37,580 Are you really not sending me to another school? 51 00:04:37,850 --> 00:04:41,590 As long as you don't cause problems and talk about evil spirits. 52 00:04:44,360 --> 00:04:45,720 How did you know? 53 00:04:46,870 --> 00:04:48,050 What? 54 00:04:48,980 --> 00:04:51,400 I've never once mentioned evil spirits. 55 00:05:03,670 --> 00:05:07,280 I think I heard the kids talking. 56 00:05:11,640 --> 00:05:15,460 Do you believe evil spirits exist, Doo-shim? 57 00:05:17,140 --> 00:05:18,280 Yes. 58 00:05:27,610 --> 00:05:30,770 You'd better be careful too. 59 00:05:33,190 --> 00:05:36,190 CSAT Mock Exam Results 60 00:05:38,170 --> 00:05:41,860 One or two mistakes make a huge difference in this school. 61 00:05:42,520 --> 00:05:44,590 If you believe there are evil spirits, 62 00:05:44,900 --> 00:05:48,150 I'd recommend you to focus on your study. 63 00:05:48,680 --> 00:05:49,870 Pardon? 64 00:05:51,100 --> 00:05:52,200 Okay. 65 00:05:52,690 --> 00:05:53,960 You may go. 66 00:06:05,490 --> 00:06:09,670 - CSAT Mock Exam Results - Not 1st, not 11th, but 101st? 67 00:06:10,900 --> 00:06:12,840 That's not bad. 68 00:06:13,060 --> 00:06:14,290 You're right in the middle. 69 00:06:14,990 --> 00:06:16,710 So you're the top student, is that it? 70 00:06:17,150 --> 00:06:18,420 Don't be like that. 71 00:06:19,520 --> 00:06:22,120 I was the top student at my previous school too. 72 00:06:22,380 --> 00:06:23,750 But how is this possible? 73 00:06:23,840 --> 00:06:25,110 That doesn't matter right now. 74 00:06:25,370 --> 00:06:28,280 We don't know what'll happen to Il-nam, and the evil spirit is still here. 75 00:06:28,500 --> 00:06:30,650 I've already evacuated Il-nam's soul. 76 00:06:31,090 --> 00:06:32,900 Evacuate? Where to? 77 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 I don't know. 78 00:06:35,100 --> 00:06:37,910 I asked Hyun-soo never to tell me. 79 00:06:38,310 --> 00:06:39,320 Why? 80 00:06:39,670 --> 00:06:42,620 If the evil spirit enters my body, he'll find out where Il-nam is. 81 00:06:47,110 --> 00:06:49,710 Why are you looking at me like that? 82 00:06:50,540 --> 00:06:54,190 I got better grades, but you're smarter. 83 00:06:54,460 --> 00:06:55,950 Stop talking about grades. 84 00:06:58,060 --> 00:07:00,310 I wonder how long Il-nam can hold out. 85 00:07:01,320 --> 00:07:02,730 We don't have much time. 86 00:07:03,170 --> 00:07:05,460 Once his mom agrees to remove the respirator— 87 00:07:05,540 --> 00:07:06,690 That can never happen. 88 00:07:09,020 --> 00:07:10,430 We must catch it before then. 89 00:07:18,220 --> 00:07:19,930 Get the mock exam ready right away. 90 00:07:21,070 --> 00:07:22,220 A mock exam? 91 00:07:23,190 --> 00:07:26,310 But it's only been a few days since we had an exam. 92 00:07:26,490 --> 00:07:29,700 We need to push students until the CSAT, so they'll stay alert. 93 00:07:30,180 --> 00:07:32,950 The bottom student got into an accident again. 94 00:07:33,530 --> 00:07:35,990 The students are anxious as it is. 95 00:07:36,740 --> 00:07:39,950 The students are anxious? 96 00:07:43,650 --> 00:07:46,420 - And the books in Chinese text... - They're doing just fine. 97 00:07:49,320 --> 00:07:51,480 Don't worry and get it ready. 98 00:07:51,740 --> 00:07:54,250 If a problem occurs, I will take responsibility. 99 00:08:00,140 --> 00:08:01,680 Such an idiot. What a fool. 100 00:08:02,920 --> 00:08:05,070 There's no doubt that I'm the next bottom student. 101 00:08:07,840 --> 00:08:09,120 I will die too. 102 00:08:10,620 --> 00:08:12,380 No, that won't happen. 103 00:08:14,710 --> 00:08:17,830 No, I will die too. 104 00:08:25,130 --> 00:08:28,830 What? Why are you looking at me like that? 105 00:08:34,730 --> 00:08:35,900 You said you're a shaman. 106 00:08:36,490 --> 00:08:39,430 Do you see me dead after the next exam? 107 00:08:41,240 --> 00:08:43,380 Can shamans see that stuff? 108 00:08:45,280 --> 00:08:46,650 We're not friends, are we? 109 00:08:48,940 --> 00:08:50,650 - What? - Don't make me think 110 00:08:50,740 --> 00:08:52,630 it doesn't matter whether you die or not. 111 00:08:53,250 --> 00:08:55,230 Don't make a fool of me 112 00:08:55,800 --> 00:08:57,650 for thinking about saving you. 113 00:08:59,230 --> 00:09:01,610 What kind of crazy nonsense is that? 114 00:09:11,070 --> 00:09:12,210 What's going on? 115 00:09:15,510 --> 00:09:16,790 I've got a bad feeling. 116 00:09:46,220 --> 00:09:47,410 Lee Ae-kyung. 117 00:09:49,520 --> 00:09:50,800 Listen to me carefully. 118 00:09:52,420 --> 00:09:53,570 You won't die. 119 00:09:55,500 --> 00:09:57,180 I will leave the bag here. 120 00:09:58,060 --> 00:09:59,460 See you tomorrow at school. 121 00:10:11,210 --> 00:10:12,530 What a fool. 122 00:10:13,450 --> 00:10:15,430 The bottom student dies anyway. 123 00:10:17,110 --> 00:10:18,910 And I'm the next bottom student. 124 00:10:20,270 --> 00:10:22,300 Everyone wants me dead. 125 00:10:24,010 --> 00:10:26,260 So they can live. 126 00:10:29,340 --> 00:10:32,150 Lee Ae-kyung. Are you trying to kill yourself? 127 00:10:32,550 --> 00:10:34,090 Do something. 128 00:10:35,280 --> 00:10:37,740 Ae-kyung. Wait. 129 00:10:38,400 --> 00:10:39,980 That won't stop her. 130 00:10:40,950 --> 00:10:44,650 Ae-kyung. Let's talk. 131 00:10:50,100 --> 00:10:52,220 - Excuse me? - Ae-kyung. 132 00:10:53,670 --> 00:10:55,030 Over here. 133 00:10:57,800 --> 00:10:59,610 Ae-kyung. Look here. 134 00:11:01,060 --> 00:11:02,330 Yes. Down here. 135 00:11:05,900 --> 00:11:09,290 Lee Ae-kyung. Are you just going to die like that? 136 00:11:09,730 --> 00:11:12,540 We can't end it like this. 137 00:11:12,670 --> 00:11:15,670 Can't you please reconsider it? 138 00:11:15,750 --> 00:11:18,220 Yes. It's too brutal 139 00:11:18,310 --> 00:11:22,220 for us to be over even before we give it a try. 140 00:11:28,820 --> 00:11:30,400 Who wants you dead? 141 00:11:30,980 --> 00:11:33,480 Plenty of people want you to live. 142 00:11:34,010 --> 00:11:35,200 How did you do that? 143 00:11:35,680 --> 00:11:38,190 What? The characters I drew... 144 00:11:42,720 --> 00:11:44,130 Did you do that? 145 00:11:48,220 --> 00:11:50,070 Do you want to become a webtoon artist? 146 00:11:51,300 --> 00:11:54,690 How did you know? I've never told anyone about it. 147 00:11:56,450 --> 00:11:58,030 If you pass this year safely, 148 00:11:58,170 --> 00:12:00,100 you will become a famous webtoon artist. 149 00:12:01,510 --> 00:12:02,740 Can you see that? 150 00:12:03,890 --> 00:12:06,610 No, I can't see the future. 151 00:12:07,890 --> 00:12:09,740 I'm saying it because you have talent. 152 00:12:10,970 --> 00:12:12,950 No one will die at Songyoung High School anymore. 153 00:12:13,130 --> 00:12:15,900 Doo-shim and I'll make that happen. 154 00:12:36,530 --> 00:12:38,730 No one will die at Songyoung High School anymore? 155 00:12:39,300 --> 00:12:40,320 Are you sure? 156 00:12:40,540 --> 00:12:42,160 I can't do it alone. 157 00:12:42,820 --> 00:12:44,450 You were showing off to her. 158 00:12:45,420 --> 00:12:46,960 Are you confident without me? 159 00:12:47,750 --> 00:12:50,080 Yes, I can do it. 160 00:12:52,190 --> 00:12:53,340 What does that mean? 161 00:12:53,510 --> 00:12:55,230 Are you worried that I'll be hurt? 162 00:12:55,800 --> 00:12:57,210 That I'll be hurt. 163 00:12:57,650 --> 00:12:59,150 If you get involved, 164 00:12:59,230 --> 00:13:01,130 I have to fight with the school and your parents. 165 00:13:01,650 --> 00:13:03,550 Fighting with evil spirits is enough. 166 00:13:04,210 --> 00:13:07,550 There must be a reason I got this ability. 167 00:13:08,560 --> 00:13:10,720 I just started this game, and I'm not good at it. 168 00:13:11,160 --> 00:13:13,310 But if you help me since you're familiar with it, 169 00:13:13,400 --> 00:13:14,590 I'll get used to it soon. 170 00:13:14,990 --> 00:13:17,760 Then I could be of help. 171 00:13:18,810 --> 00:13:20,000 This isn't a game. 172 00:13:20,090 --> 00:13:22,020 I decided to consider it a game. 173 00:13:22,330 --> 00:13:24,710 Do you think it's realistic for an 18-year-old high school boy 174 00:13:24,800 --> 00:13:27,260 to fight against evil spirits and save his friends? 175 00:13:28,400 --> 00:13:31,620 I want to be the top at this game too. 176 00:13:54,890 --> 00:13:55,900 What about Il-nam? 177 00:13:56,340 --> 00:13:58,850 I hid him well, but there are a lot of ghosts— 178 00:13:58,940 --> 00:14:00,260 Say no more. 179 00:14:02,280 --> 00:14:05,190 - Oh, I just remembered. - I said no. 180 00:14:05,270 --> 00:14:06,370 Not that. 181 00:14:06,460 --> 00:14:07,960 When I brought Il-nam here, 182 00:14:08,350 --> 00:14:10,510 someone was chasing after the evil spirit. 183 00:14:11,480 --> 00:14:12,580 What? 184 00:14:14,200 --> 00:14:17,060 Beautiful Clairvoyant Hyo-shim 185 00:14:17,900 --> 00:14:19,400 Wait. 186 00:14:19,480 --> 00:14:20,980 We'll have the chance soon. 187 00:14:21,460 --> 00:14:22,740 Beautiful Clairvoyant Hyo-shim 188 00:14:28,680 --> 00:14:29,820 Who was it? 189 00:14:31,890 --> 00:14:34,840 I know I've seen him before. 190 00:14:36,950 --> 00:14:38,580 But I can't remember. 191 00:14:42,760 --> 00:14:45,000 Hyun-soo. Repeat after me. 192 00:14:45,220 --> 00:14:46,320 What? 193 00:14:46,410 --> 00:14:48,390 Draw a circle with your left hand, 194 00:14:48,610 --> 00:14:49,970 and a triangle with your right. 195 00:14:51,600 --> 00:14:53,580 It's the best way to improve your memory. 196 00:14:53,800 --> 00:14:55,030 If you keep practicing it, 197 00:14:55,250 --> 00:14:57,980 you'll remember that person and your mom. 198 00:14:58,420 --> 00:14:59,520 Really? 199 00:15:00,710 --> 00:15:01,850 Mom? 200 00:15:02,950 --> 00:15:05,460 Okay. 201 00:15:11,970 --> 00:15:14,300 Triangle... Darn it. 202 00:15:36,480 --> 00:15:39,210 What are you doing? Mom. What's wrong? 203 00:15:45,100 --> 00:15:47,040 Transfer schools this instant. 204 00:15:48,230 --> 00:15:49,630 - What? - This instant. 205 00:15:51,220 --> 00:15:53,070 Quit that school. 206 00:15:54,340 --> 00:15:56,100 What are you talking about? 207 00:15:58,700 --> 00:16:00,590 There's something in your school. 208 00:16:00,940 --> 00:16:02,830 I know that. An evil spirit. 209 00:16:07,060 --> 00:16:08,900 It's not just an evil spirit. 210 00:16:12,910 --> 00:16:15,370 Songyoung High School 211 00:16:17,310 --> 00:16:18,670 Underneath the school, 212 00:16:19,160 --> 00:16:21,930 it's crowded with non-human beings. 213 00:16:59,810 --> 00:17:01,220 What's in here? 214 00:17:56,610 --> 00:17:59,340 - It's Woo-soo. - It's the top student. 215 00:18:01,760 --> 00:18:03,030 Oh Jong-geun? 216 00:18:05,500 --> 00:18:06,680 Kang Ji-soo. 217 00:18:08,000 --> 00:18:09,100 Kim Jun. 218 00:18:10,290 --> 00:18:11,480 Lee So-ra. 219 00:18:11,740 --> 00:18:13,110 Yoo Tae-hyun. 220 00:18:34,270 --> 00:18:35,550 Doo-shim. 221 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 The Great Shaman Ga Doo Shim 222 00:18:55,740 --> 00:18:56,880 The bottom students. 223 00:18:56,970 --> 00:18:59,040 They're the ones who died at this school. 224 00:18:59,130 --> 00:19:02,300 Are you saying the evil spirit locked the dead students up? Why? 225 00:19:02,380 --> 00:19:04,100 Are you sure I won't die? 226 00:19:04,320 --> 00:19:06,830 Say it. Am I really not dying? 227 00:19:06,920 --> 00:19:07,840 (Announcement) 228 00:19:07,930 --> 00:19:10,080 - I know who it is. It's your principal. - (Principal, Park Kyung-pil) 229 00:19:10,700 --> 00:19:13,780 It was all the principal's doing. 230 00:19:13,960 --> 00:19:16,070 Do you have evidence? 231 00:19:16,150 --> 00:19:17,690 Who would trust us? 232 00:19:17,780 --> 00:19:20,160 People trust adults, and that's who we're dealing with. 233 00:19:20,250 --> 00:19:21,300 I'm not running away. 234 00:19:21,390 --> 00:19:23,190 I'm going to make him admit 235 00:19:23,750 --> 00:19:25,817 that he killed my grandma. 236 00:19:25,817 --> 00:19:28,284 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13