1 00:00:02,675 --> 00:00:10,725 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:01:33,200 --> 00:01:35,200 [Ep34] 3 00:01:58,360 --> 00:01:59,080 Mr. Huang. 4 00:01:59,160 --> 00:02:00,680 Mr. Huang. 5 00:02:00,830 --> 00:02:01,760 Hello. 6 00:02:02,000 --> 00:02:03,440 I'm sorry I couldn't pick you up personally. 7 00:02:04,310 --> 00:02:05,270 Don't be so polite. 8 00:02:05,590 --> 00:02:07,480 It's official business, my duty. 9 00:02:08,600 --> 00:02:09,670 Mr. Huang. 10 00:02:09,880 --> 00:02:13,275 We will take the opportunity to learn more from you. 11 00:02:14,110 --> 00:02:15,670 Thank you. 12 00:02:15,830 --> 00:02:17,030 Okay. -Mr. Huang. 13 00:02:17,270 --> 00:02:18,750 You are the missile expert of this model. 14 00:02:19,000 --> 00:02:22,100 All the problems on the missile are no problems for you. 15 00:02:22,450 --> 00:02:26,030 That's all I can do. 16 00:02:27,910 --> 00:02:28,750 Report. 17 00:02:31,630 --> 00:02:32,360 Hello, academician Huang. 18 00:02:32,720 --> 00:02:34,440 I'm the psychologist Huang Wen. 19 00:02:35,080 --> 00:02:36,160 Doctor Huang. 20 00:02:42,390 --> 00:02:44,000 Mr. Huang, let's go in first. 21 00:02:44,240 --> 00:02:45,270 Yes, Mr. Huang, please. 22 00:02:45,470 --> 00:02:46,670 Ok... Please. 23 00:02:54,110 --> 00:02:55,080 Why are you here? 24 00:02:55,360 --> 00:02:57,440 Academician Huang is here to solve the equipment problem, right? 25 00:02:57,630 --> 00:02:58,600 I am... 26 00:02:58,750 --> 00:03:00,320 It has nothing to with the psychological problem. 27 00:03:02,670 --> 00:03:04,000 But I want to... 28 00:03:04,190 --> 00:03:05,000 What do you want? 29 00:03:05,190 --> 00:03:06,720 Give some psychological opinions? 30 00:03:06,950 --> 00:03:09,750 After we solve the technical problems, 31 00:03:09,960 --> 00:03:11,880 we will solve the psychological problems. 32 00:03:12,030 --> 00:03:12,800 Ok? 33 00:03:13,030 --> 00:03:13,880 I... -Go. 34 00:03:17,960 --> 00:03:18,600 Go. 35 00:03:24,470 --> 00:03:25,960 Huang, this one, right? 36 00:03:26,110 --> 00:03:27,630 Yes, thank you. -Ok, come. 37 00:03:30,360 --> 00:03:31,160 Huang. 38 00:03:32,600 --> 00:03:34,550 That psychiatrist... 39 00:03:35,080 --> 00:03:36,600 This is the internal technical meeting. 40 00:03:36,800 --> 00:03:38,190 Outsiders can't participate in. 41 00:03:38,750 --> 00:03:39,750 Sit... 42 00:03:40,080 --> 00:03:41,240 Mr. Huang, come, have some water. 43 00:03:41,390 --> 00:03:42,030 Ok. 44 00:03:42,240 --> 00:03:44,080 Huang, you are so meticulous and thoughtful. 45 00:03:44,080 --> 00:03:47,240 You even notice she is not here. 46 00:03:47,440 --> 00:03:48,190 No... 47 00:03:48,390 --> 00:03:49,360 Her last name is Huang, too. 48 00:03:49,630 --> 00:03:51,270 I thought we had a meeting together. 49 00:03:51,880 --> 00:03:53,800 This is the internal technical meeting. 50 00:03:54,600 --> 00:03:55,670 Huang. 51 00:03:56,550 --> 00:03:58,910 The missile has been returned to the original factory. 52 00:03:58,960 --> 00:04:01,160 It's a simulation missile on the vehicle. 53 00:04:01,440 --> 00:04:05,550 But we prepared all the data and videos at that time. 54 00:04:05,950 --> 00:04:09,590 I hope you can give us more suggestions. 55 00:04:13,520 --> 00:04:15,000 I know what happened. 56 00:04:15,190 --> 00:04:16,950 I also checked the accident report. 57 00:04:17,480 --> 00:04:19,774 I also checked the parameters of the original data 58 00:04:19,774 --> 00:04:23,525 and the reports of all three inspections. 59 00:04:24,110 --> 00:04:26,550 Before I got here, I went to the factory. 60 00:04:26,550 --> 00:04:28,920 The missile was tested repeatedly. 61 00:04:29,640 --> 00:04:32,000 The test result has not changed. 62 00:04:34,160 --> 00:04:35,230 No problem with the missile. 63 00:04:38,480 --> 00:04:39,440 But... 64 00:04:43,200 --> 00:04:45,000 You are afraid to hear but right? 65 00:04:46,275 --> 00:04:51,100 But in the whole accident, there is a problem. 66 00:04:52,550 --> 00:04:55,270 As usual, when the missile has a problem, 67 00:04:55,270 --> 00:04:57,830 we can restore and repeat the problem. 68 00:04:58,760 --> 00:05:02,325 In other words, we can replicate the state of the missile at that time. 69 00:05:02,920 --> 00:05:05,390 To determine the cause of the accident. 70 00:05:05,830 --> 00:05:09,172 But if we can't restore it, it means there is no problem with the missile. 71 00:05:13,110 --> 00:05:14,320 I mean it's basically. 72 00:05:16,920 --> 00:05:20,200 Just like you have a car. 73 00:05:20,830 --> 00:05:22,070 You can't start it. 74 00:05:22,550 --> 00:05:23,640 Then you send it to the repair shop. 75 00:05:23,790 --> 00:05:25,640 They could start the engine easily. 76 00:05:25,830 --> 00:05:26,920 Why? 77 00:05:29,725 --> 00:05:35,100 We can't accurately judge the cause of the accident with an accidental event. 78 00:05:35,480 --> 00:05:37,720 After the missile was shipped back to the factory, 79 00:05:37,720 --> 00:05:41,320 HBU indicator never flashed. 80 00:05:42,425 --> 00:05:45,830 We went through erection test ten times without interruption. 81 00:05:46,040 --> 00:05:48,270 It could reach the goal of launching every time. 82 00:05:50,230 --> 00:05:51,790 According to the test rules, 83 00:05:52,270 --> 00:05:54,640 I can stamp and release the missile. 84 00:05:54,720 --> 00:05:55,920 Right? -Yes. 85 00:05:57,920 --> 00:05:58,920 But... 86 00:06:01,230 --> 00:06:03,575 I still have but. 87 00:06:05,760 --> 00:06:08,640 I saw a psychological test report. 88 00:06:08,830 --> 00:06:11,600 One called Xia Zhuo. 89 00:06:11,760 --> 00:06:12,390 Yes. 90 00:06:12,550 --> 00:06:13,600 He is a trumpeter? -Yes. 91 00:06:14,200 --> 00:06:18,550 Xia Zhuo insisted he did see the flashing of the HBU indicator. 92 00:06:20,350 --> 00:06:24,325 And he remembers all the complete data of every instrument 93 00:06:24,325 --> 00:06:28,810 in each period on the test, launch and control platform. 94 00:06:29,350 --> 00:06:33,075 The parameters he wrote down exactly match what we got. 95 00:06:34,440 --> 00:06:35,510 What does this show? 96 00:06:36,670 --> 00:06:37,480 First. 97 00:06:37,720 --> 00:06:40,750 I am impressed by his good memory. 98 00:06:41,920 --> 00:06:42,830 Second. 99 00:06:43,230 --> 00:06:45,270 Having this super brain as an endorsement, 100 00:06:45,480 --> 00:06:49,350 I have to reconsider and evaluate this accident. 101 00:06:50,790 --> 00:06:53,110 That's why I am here in person. 102 00:06:53,790 --> 00:06:55,040 Mr. Huang, look. 103 00:06:55,230 --> 00:06:57,270 Sorry for my interruption. 104 00:06:58,350 --> 00:07:00,640 This psychological evaluation report. 105 00:07:00,830 --> 00:07:04,000 We prefer to believe the scientific data. 106 00:07:07,350 --> 00:07:09,830 Psychology is also a science. 107 00:07:10,600 --> 00:07:12,350 Yes, but psychology... 108 00:07:12,600 --> 00:07:16,625 Mr. Huang means, including re-evaluation of the whole thing, 109 00:07:17,200 --> 00:07:19,350 all opinions may be used as references. 110 00:07:19,550 --> 00:07:20,390 Right? 111 00:07:21,920 --> 00:07:23,640 Valuable references. 112 00:07:24,000 --> 00:07:28,325 Science, sometimes it's so elusive. 113 00:07:30,915 --> 00:07:36,725 It's all about whether the HBU indicator flashed. 114 00:07:37,720 --> 00:07:39,640 But if we let go of any details, 115 00:07:39,830 --> 00:07:41,760 or stamp and release this missile, 116 00:07:41,950 --> 00:07:46,225 to some extent, this kind of accident is very likely to occur again. 117 00:07:47,950 --> 00:07:50,275 Discretion matters in science. 118 00:07:50,920 --> 00:07:51,320 Correct. 119 00:07:51,510 --> 00:07:54,978 We can't make any mistake in our work. 120 00:07:56,350 --> 00:07:57,160 Correct. 121 00:07:58,160 --> 00:08:02,275 So I want to see the vehicle. 122 00:08:03,350 --> 00:08:05,000 Launch Vehicle 928. 123 00:08:05,160 --> 00:08:07,230 Launch Vehicle 928 is ready now. 124 00:08:07,670 --> 00:08:09,550 This is the simulation missile. 125 00:08:09,790 --> 00:08:12,000 Look, here. 126 00:08:12,440 --> 00:08:13,230 A little introduction. 127 00:08:13,230 --> 00:08:15,830 They are senior squad leaders. 128 00:08:16,600 --> 00:08:17,270 Hello... 129 00:08:17,480 --> 00:08:18,440 Hello, professor Huang. 130 00:08:19,270 --> 00:08:20,550 Hello. 131 00:08:21,230 --> 00:08:23,440 There is nothing wrong with the vehicle returning, right? 132 00:08:23,550 --> 00:08:24,320 No. 133 00:08:24,510 --> 00:08:25,920 Great, thank you for your work. 134 00:08:31,160 --> 00:08:31,880 Well. 135 00:08:33,350 --> 00:08:34,710 Give me the work clothes. 136 00:08:34,960 --> 00:08:35,790 Ok. -And. 137 00:08:36,280 --> 00:08:37,000 Here. 138 00:08:37,200 --> 00:08:38,110 Find a bed here. 139 00:08:38,280 --> 00:08:40,320 I'll sleep here if I'm sleepy. 140 00:08:40,470 --> 00:08:41,710 No, Mr. Huang. 141 00:08:41,880 --> 00:08:45,110 How long are you planning to work? 142 00:08:45,280 --> 00:08:46,110 It's too early to tell. 143 00:08:46,440 --> 00:08:47,320 Maybe a while. 144 00:08:48,030 --> 00:08:49,080 Maybe one day. 145 00:08:49,790 --> 00:08:50,960 Maybe a week. 146 00:08:51,280 --> 00:08:52,110 Mr. Huang. 147 00:08:52,280 --> 00:08:53,670 We have a lounge in the hangar. 148 00:08:54,110 --> 00:08:55,710 We've arranged it for you. -No. 149 00:08:56,280 --> 00:08:59,230 In testing, I will eat and live beside the equipment. 150 00:08:59,470 --> 00:09:03,875 If I leave for a few hours, I won't know what's going on in the vehicle. 151 00:09:04,320 --> 00:09:06,400 I need to get all data all time. 152 00:09:07,640 --> 00:09:08,550 I see. 153 00:09:08,840 --> 00:09:11,575 I will send you two soldiers to stand guard 24 hours. 154 00:09:12,110 --> 00:09:16,275 From now on, no one can touch the vehicle, ok? 155 00:09:17,280 --> 00:09:19,080 Thank you company commander and instructor. 156 00:09:19,590 --> 00:09:24,075 I am used to sleeping in the laboratory. 157 00:09:25,050 --> 00:09:29,760 I don't want to waste a second. 158 00:09:31,000 --> 00:09:32,350 Let's get down to work now. -Ok. 159 00:09:32,625 --> 00:09:35,080 No wonder you are a national treasure expert. 160 00:09:36,000 --> 00:09:37,110 Squad leader Chen, squad leader Hou. 161 00:09:37,475 --> 00:09:40,150 Set up a tent there. 162 00:09:40,400 --> 00:09:41,670 Then find a bed. 163 00:09:42,000 --> 00:09:43,440 Simmons will be great. 164 00:09:43,910 --> 00:09:45,200 Don't be too soft or too hard. 165 00:09:45,440 --> 00:09:46,320 Nothing unusual. 166 00:09:46,350 --> 00:09:47,640 What data do you need? 167 00:09:47,670 --> 00:09:49,350 You can tell me anytime. 168 00:09:49,800 --> 00:09:50,650 Ok, company commander. 169 00:09:50,960 --> 00:09:52,400 We should drive the vehicle back to the camp. 170 00:09:52,550 --> 00:09:53,470 It's more convenient. 171 00:09:53,910 --> 00:09:54,670 Yeah. 172 00:09:56,470 --> 00:09:57,030 Mr. Huang. 173 00:09:57,425 --> 00:10:00,110 Let's drive this vehicle back to the camp. 174 00:10:00,350 --> 00:10:01,910 You can work as long as you want. 175 00:10:02,320 --> 00:10:03,670 Don't bother. 176 00:10:03,910 --> 00:10:04,590 It's good here. 177 00:10:04,760 --> 00:10:06,150 See, there is a lot of space here. 178 00:10:06,230 --> 00:10:09,875 My equipment wil occupy the space. 179 00:10:10,640 --> 00:10:11,440 Thanks. 180 00:10:13,110 --> 00:10:14,760 That work clothes. -Ok. 181 00:10:17,350 --> 00:10:20,590 Well, I need to see Xia Zhuo. 182 00:10:21,760 --> 00:10:22,520 Here you are. 183 00:10:26,110 --> 00:10:28,760 This is all you want to buy? 184 00:10:30,550 --> 00:10:32,200 Sister Yibing said to introduce me a big deal. 185 00:10:32,400 --> 00:10:33,440 I didn't believe it at first. 186 00:10:33,640 --> 00:10:34,320 What a surprise. 187 00:10:34,470 --> 00:10:35,320 Believe it now? 188 00:10:35,640 --> 00:10:36,880 I don't believe it now more. 189 00:10:37,320 --> 00:10:39,030 So many. 190 00:10:39,520 --> 00:10:40,110 It's... 191 00:10:41,150 --> 00:10:42,960 I can't pay it in advance. 192 00:10:43,150 --> 00:10:44,150 No need. 193 00:10:44,550 --> 00:10:46,550 I will pay you first. 194 00:10:47,840 --> 00:10:48,640 You're a soldier. 195 00:10:48,880 --> 00:10:50,590 You want to be a shop owner? 196 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 This is the first order. 197 00:10:52,590 --> 00:10:55,200 Come, contact the guitar store. 198 00:10:55,670 --> 00:10:56,400 Tell the boss. 199 00:10:56,590 --> 00:10:57,880 I want this guitar. 200 00:10:58,080 --> 00:11:00,200 The boss, be careful. 201 00:11:00,200 --> 00:11:01,910 Wrap it up, don't damage it. 202 00:11:01,960 --> 00:11:03,550 It's very expensive, more than 30,000 yuan. 203 00:11:03,760 --> 00:11:05,110 Over 30,000? 204 00:11:05,590 --> 00:11:07,550 Over 30,000, my goodness. 205 00:11:07,880 --> 00:11:09,230 My car is only 6,000 yuan. 206 00:11:09,440 --> 00:11:10,230 This is over 30,000? 207 00:11:11,470 --> 00:11:14,710 How much is the shopping agent fee? 208 00:11:15,150 --> 00:11:17,640 I won't charge you for this. 209 00:11:18,200 --> 00:11:21,675 We should earn what we should. 210 00:11:21,675 --> 00:11:23,760 We have our own rules, right? 211 00:11:23,960 --> 00:11:24,910 I have charged you enough money in this order. 212 00:11:28,150 --> 00:11:28,760 Come. 213 00:11:29,710 --> 00:11:31,280 Here's five thousand yuan. 214 00:11:33,650 --> 00:11:35,320 No, you can give it to me next time. 215 00:11:35,520 --> 00:11:36,550 No... 216 00:11:36,790 --> 00:11:39,640 Here is the remitter and the address. 217 00:11:39,950 --> 00:11:42,320 Just send the note to him. 218 00:11:42,910 --> 00:11:44,110 Ok... 219 00:11:45,400 --> 00:11:46,110 Anything else? 220 00:11:46,960 --> 00:11:47,840 Yes. 221 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 It's about teacher Liang Nuo. 222 00:11:51,230 --> 00:11:52,960 She hasn't replied recently. 223 00:11:53,320 --> 00:11:54,520 Liang Nuo, didn't reply you. 224 00:11:55,280 --> 00:11:57,030 I get it, I will tell her. 225 00:11:57,470 --> 00:11:59,590 What do you want to say? Say you miss her? 226 00:11:59,840 --> 00:12:01,150 Or what? 227 00:12:01,790 --> 00:12:04,700 Just ask her why she didn't reply. 228 00:12:06,230 --> 00:12:07,670 Let me tell you, you can't blame her. 229 00:12:08,350 --> 00:12:11,150 Our signal is very bad. 230 00:12:11,320 --> 00:12:12,675 Sometimes it has a signal. 231 00:12:12,675 --> 00:12:14,525 Sometimes it has no signal for several days. 232 00:12:15,230 --> 00:12:16,470 This time because of what.... 233 00:12:16,670 --> 00:12:17,710 Landslide. 234 00:12:17,910 --> 00:12:18,840 Then the power station is broken. 235 00:12:19,080 --> 00:12:20,880 Then there is no signal at all. 236 00:12:22,320 --> 00:12:23,230 I see. 237 00:12:26,125 --> 00:12:30,760 Tell her she can write me a letter. 238 00:12:31,030 --> 00:12:31,880 So romantic. 239 00:12:32,110 --> 00:12:34,350 Ok, a letter. 240 00:12:35,200 --> 00:12:37,080 I can take a picture of you. 241 00:12:37,400 --> 00:12:38,440 I'll send it to her. 242 00:12:41,110 --> 00:12:42,000 Why take the pictures? 243 00:12:42,230 --> 00:12:43,320 Prove that you are real. 244 00:12:43,520 --> 00:12:44,760 I didn't lie, right? 245 00:12:45,640 --> 00:12:46,550 Pretty photogenic. 246 00:12:46,790 --> 00:12:47,640 Show me. 247 00:12:47,760 --> 00:12:48,350 Here. 248 00:12:50,030 --> 00:12:51,080 Okay. -Don't send it to others. 249 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 I'm wearing a military uniform. 250 00:12:52,550 --> 00:12:53,280 I know. 251 00:12:54,250 --> 00:12:57,550 Well, settle the money. 252 00:13:07,520 --> 00:13:08,550 Note it all down, right? 253 00:13:08,840 --> 00:13:10,230 Yes. 254 00:13:11,640 --> 00:13:12,440 Four pieces. 255 00:13:16,350 --> 00:13:17,320 Okay. 256 00:13:18,000 --> 00:13:18,760 Okay. 257 00:13:19,400 --> 00:13:20,590 God of wealth. 258 00:13:20,960 --> 00:13:22,400 If you want to buy things, call me. 259 00:13:22,590 --> 00:13:23,470 Remember my face. 260 00:13:23,710 --> 00:13:24,840 Remember, see you. 261 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 Can she do it? 262 00:13:42,590 --> 00:13:43,760 What the hell is going on? 263 00:13:45,150 --> 00:13:45,960 What do you mean? 264 00:13:48,470 --> 00:13:49,350 Black smoke. 265 00:13:50,150 --> 00:13:51,840 It just slips away. 266 00:13:53,640 --> 00:13:55,000 It's okay. 267 00:14:00,110 --> 00:14:01,320 Still hiding it. 268 00:14:01,550 --> 00:14:02,550 The peddler. 269 00:14:03,910 --> 00:14:04,710 We all know her. 270 00:14:06,880 --> 00:14:07,790 All know her. 271 00:14:09,640 --> 00:14:10,710 What a pity! 272 00:14:11,000 --> 00:14:13,280 She won't do this for much longer. 273 00:14:14,000 --> 00:14:14,880 Why? 274 00:14:16,790 --> 00:14:17,710 You don't know? 275 00:14:17,710 --> 00:14:21,840 According to the file, they will completely solve 276 00:14:21,840 --> 00:14:23,200 community service problems in the remote areas. 277 00:14:23,200 --> 00:14:26,880 Soon, we will have a store. 278 00:14:27,200 --> 00:14:29,050 Unified procurement, unified sales. 279 00:14:29,590 --> 00:14:30,880 Same as the service agency of the brigade. 280 00:14:33,640 --> 00:14:34,960 What about the peddler? 281 00:14:36,280 --> 00:14:37,230 Yeah. 282 00:14:37,640 --> 00:14:38,840 That's an issue. 283 00:14:41,025 --> 00:14:43,110 Damn it, I almost forgot to tell you, 284 00:14:43,320 --> 00:14:45,400 company commander wants to see you in hangar. 285 00:14:45,550 --> 00:14:46,790 The vehicle... -You should have told me earlier. 286 00:14:46,960 --> 00:14:47,840 The vehicle is outside. 287 00:14:52,670 --> 00:14:53,590 Report, platoon leader. 288 00:14:53,840 --> 00:14:55,650 I'm Xia Zhuo. 289 00:14:56,080 --> 00:14:56,960 This is the trucking order. 290 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 Ok, wait a minute. 291 00:15:01,590 --> 00:15:02,280 I'll arrange it. 292 00:15:09,000 --> 00:15:10,400 Why did Xia Zhuo go to the hangar? 293 00:15:11,590 --> 00:15:12,520 No need to ask. 294 00:15:12,710 --> 00:15:14,320 It's about the HBU indicator. 295 00:15:15,000 --> 00:15:17,240 It's such a big issue. 296 00:15:17,590 --> 00:15:20,000 Company commander and instructor stay in the hangar every day. 297 00:15:20,000 --> 00:15:20,960 They don't come back. 298 00:15:22,485 --> 00:15:25,000 I am wondering why the indicator flashed? 299 00:15:25,000 --> 00:15:25,960 Yeah. 300 00:15:27,000 --> 00:15:27,960 So helpless. 301 00:15:28,400 --> 00:15:29,520 I went to the canteen the day before yesterday. 302 00:15:29,800 --> 00:15:33,030 He asked me what's wrong with my company lately. 303 00:15:33,200 --> 00:15:35,230 So distracted every day. 304 00:15:37,030 --> 00:15:37,880 What are you talking about? 305 00:15:38,840 --> 00:15:41,400 Come, say it here. 306 00:15:42,470 --> 00:15:43,320 No. 307 00:15:44,320 --> 00:15:45,030 Come. 308 00:15:50,110 --> 00:15:52,200 Xia Zhuo... 309 00:15:53,840 --> 00:15:55,350 Yes, come, vehicle No. 1. 310 00:16:40,960 --> 00:16:41,840 Xia Zhuo, right? 311 00:16:44,590 --> 00:16:45,350 Professor Huang. 312 00:16:46,710 --> 00:16:48,150 Hello, my name is Xia Zhuo. 313 00:16:48,520 --> 00:16:49,470 You want to see me. 314 00:16:51,640 --> 00:16:54,150 A talented young man. 315 00:17:01,840 --> 00:17:03,280 You are a science geek, right? 316 00:17:03,670 --> 00:17:04,280 Yes. 317 00:17:04,430 --> 00:17:05,190 IT guy. 318 00:17:05,640 --> 00:17:06,400 Yes. 319 00:17:07,640 --> 00:17:08,920 I watched your game. 320 00:17:10,640 --> 00:17:11,710 It's all over. 321 00:17:12,680 --> 00:17:13,430 Great. 322 00:17:17,599 --> 00:17:18,809 Why do you want to join the army? 323 00:17:20,680 --> 00:17:21,520 Long story. 324 00:17:21,920 --> 00:17:23,640 I saw a missile launch before in person. 325 00:17:24,230 --> 00:17:25,280 It's cool. 326 00:17:25,560 --> 00:17:27,070 How's it to be a soldier? 327 00:17:27,680 --> 00:17:28,470 Quite hard. 328 00:17:31,520 --> 00:17:32,280 Interesting. 329 00:17:33,590 --> 00:17:35,000 I am not a soldier. 330 00:17:35,590 --> 00:17:37,350 But I dealt with the army for a lifetime. 331 00:17:38,350 --> 00:17:41,350 Usually their answers are, not hard, not difficult. 332 00:17:42,040 --> 00:17:42,920 Don't feel homesick. 333 00:17:43,470 --> 00:17:44,430 I am just telling what I feel. 334 00:17:44,760 --> 00:17:45,520 Ok. 335 00:17:45,760 --> 00:17:47,160 I like your straightforwardness. 336 00:17:47,950 --> 00:17:50,230 You don't know who I am, right? 337 00:17:50,600 --> 00:17:51,360 I know. 338 00:17:51,560 --> 00:17:53,110 You are a professional. 339 00:17:53,310 --> 00:17:55,040 An engineer and professor. 340 00:17:56,350 --> 00:17:58,560 My name is Huang Li, L-I. 341 00:17:58,880 --> 00:18:01,430 The chief designer of Dong 185. 342 00:18:05,110 --> 00:18:06,000 Hello, chief. 343 00:18:06,950 --> 00:18:08,190 I am not a chief. 344 00:18:08,590 --> 00:18:09,920 Just call me Huang. 345 00:18:11,125 --> 00:18:13,430 It will be so rude. 346 00:18:13,880 --> 00:18:14,920 I can call you Mr. Huang. 347 00:18:16,110 --> 00:18:17,710 Ok, whatever you want. 348 00:18:19,040 --> 00:18:19,950 Don't be nervous. 349 00:18:20,675 --> 00:18:23,470 I just want to have a good talk with you. 350 00:18:24,050 --> 00:18:27,640 Well, can you help me restore the process that day? 351 00:18:27,640 --> 00:18:28,430 Yes. 352 00:18:28,640 --> 00:18:29,920 Come... 353 00:18:32,760 --> 00:18:36,190 A crow flies and flies... 354 00:18:37,160 --> 00:18:39,760 Flies to the Great Northwest. 355 00:18:40,560 --> 00:18:43,310 No mountains and no water in the northwest. 356 00:18:44,000 --> 00:18:46,920 How regretful. 357 00:18:51,070 --> 00:18:51,950 Yi Zimeng... 358 00:18:52,575 --> 00:18:56,680 It's all peacocks flying southeast. 359 00:18:57,280 --> 00:18:59,950 Why your crow flies northwest? 360 00:19:01,470 --> 00:19:02,680 You know nothing. 361 00:19:03,760 --> 00:19:05,400 This is an original song. 362 00:19:05,590 --> 00:19:07,520 I am the composer. 363 00:19:07,560 --> 00:19:09,040 Ok. -Just listen and shut up. 364 00:19:09,190 --> 00:19:09,800 Ok... 365 00:19:10,000 --> 00:19:11,350 Do you know what original means? 366 00:19:14,710 --> 00:19:19,280 A crow flies and flies. 367 00:19:20,350 --> 00:19:23,160 Flies to the northeast. 368 00:19:23,350 --> 00:19:24,190 Yi Zimeng. 369 00:19:25,000 --> 00:19:25,590 East... 370 00:19:27,190 --> 00:19:27,950 You are crazy. 371 00:19:29,110 --> 00:19:31,000 Who asked you to play the guitar at the training center? 372 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 It's noon... 373 00:19:32,830 --> 00:19:33,830 Not even at noon. 374 00:19:34,830 --> 00:19:36,040 Who allowed you to come? 375 00:19:36,280 --> 00:19:37,190 And your hands. 376 00:19:37,520 --> 00:19:38,640 You are not afraid of deformity? 377 00:19:39,190 --> 00:19:40,800 How can you be a trumpeter with deformed hands? 378 00:19:42,400 --> 00:19:44,190 You need a hand to press the ignition button. 379 00:19:44,400 --> 00:19:46,040 Squad leader, I don't want to be here. 380 00:19:46,190 --> 00:19:47,680 They both force me to be here. 381 00:19:47,830 --> 00:19:49,950 They like my music. 382 00:19:50,160 --> 00:19:51,190 They think my song name is better. 383 00:19:51,400 --> 00:19:53,830 What's the mood of the crow? 384 00:19:54,470 --> 00:19:56,000 Your song? 385 00:19:57,280 --> 00:19:58,880 Used as aunt's square dancing. 386 00:19:59,430 --> 00:20:02,430 What are you talking about? 387 00:20:02,430 --> 00:20:04,230 You are still lying. 388 00:20:04,640 --> 00:20:06,040 They think your song is like square dancing music. 389 00:20:06,230 --> 00:20:07,310 You are still lying. 390 00:20:09,190 --> 00:20:09,920 No. 391 00:20:10,520 --> 00:20:11,280 Square dancing. 392 00:20:12,230 --> 00:20:13,590 You say his song is like square dancing music? 393 00:20:14,190 --> 00:20:15,190 What's wrong with the square dancing music? 394 00:20:15,680 --> 00:20:16,760 Square dancing. 395 00:20:17,710 --> 00:20:18,920 Cheesy. 396 00:20:19,800 --> 00:20:22,680 Who told you that square dancing is cheesy? 397 00:20:22,680 --> 00:20:26,693 You know only young people are square dancers abroad? 398 00:20:27,000 --> 00:20:27,640 Let me tell you. 399 00:20:27,640 --> 00:20:29,070 So many good square dancers. 400 00:20:29,520 --> 00:20:33,260 Rumba, cha-cha and hip-hop and more. 401 00:20:33,760 --> 00:20:35,470 My wife is a square dancer. 402 00:20:35,830 --> 00:20:37,040 She loves it. 403 00:20:37,310 --> 00:20:39,230 She sends me her square dance videos every day. 404 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Very happy. 405 00:20:40,520 --> 00:20:41,280 Squad leader. 406 00:20:41,350 --> 00:20:42,830 How old is your wife? 407 00:20:42,830 --> 00:20:44,070 She is too young to be a square dancer. 408 00:20:44,560 --> 00:20:47,110 Square dancing has nothing to do with age. 409 00:20:47,430 --> 00:20:48,470 No, squad leader, I... 410 00:20:49,000 --> 00:20:51,600 I just watched the news days ago. 411 00:20:52,070 --> 00:20:54,800 Men and women'd better not dance square dance. 412 00:20:54,800 --> 00:20:59,280 Just a dance, it's not a bath. 413 00:20:59,470 --> 00:21:00,280 What's wrong with it? 414 00:21:00,590 --> 00:21:02,110 How long have you joined the army? 415 00:21:03,710 --> 00:21:08,285 Over time, you will find how hard it's to see your family. 416 00:21:09,310 --> 00:21:10,950 Can you stay with her every day? 417 00:21:12,560 --> 00:21:13,830 Just a square dance. 418 00:21:14,190 --> 00:21:16,190 She can dance square dance as long as she is happy. 419 00:21:16,590 --> 00:21:17,800 She can make friends. 420 00:21:17,800 --> 00:21:18,640 She can climb the mountain. 421 00:21:18,830 --> 00:21:20,160 She can run a marathon. 422 00:21:20,350 --> 00:21:22,040 As long as she is happy. 423 00:21:22,680 --> 00:21:24,430 You can't despise square dancing. 424 00:21:24,710 --> 00:21:25,560 Squad leader Lang. 425 00:21:26,280 --> 00:21:27,280 Company commander wants to see you. 426 00:21:27,520 --> 00:21:28,350 Okay, coming. 427 00:21:29,110 --> 00:21:30,400 You are wasting time. 428 00:21:31,520 --> 00:21:32,920 Go to sing somewhere else. 429 00:21:33,160 --> 00:21:34,680 You can't play the guitar until you're recovered. 430 00:21:35,430 --> 00:21:36,160 Goodbye, squad leader. 431 00:21:36,350 --> 00:21:37,430 Yes squad leader, goodbye. 432 00:21:42,950 --> 00:21:44,830 Don't smile. 433 00:21:46,950 --> 00:21:49,520 That's all about our Warblade Company. 434 00:21:50,280 --> 00:21:54,310 Anyway, you can go if you don't like hardships. 435 00:21:54,310 --> 00:21:56,590 If you want to be better, you can stay. 436 00:21:57,350 --> 00:22:00,230 Here is the fist of our brigade. 437 00:22:02,000 --> 00:22:02,800 Report, squad leader. 438 00:22:03,070 --> 00:22:05,850 I am ready for hardships and exercises. 439 00:22:06,190 --> 00:22:09,725 We should make the patients comfortable and happy 440 00:22:09,725 --> 00:22:13,273 with our enthusiasm and care, and patience. 441 00:22:13,830 --> 00:22:14,680 Yep. 442 00:22:15,560 --> 00:22:16,950 And sister Yan. 443 00:22:17,230 --> 00:22:18,830 We will learn more from you in the future. 444 00:22:19,110 --> 00:22:21,830 Learn from your superb medical skills and noble character. 445 00:22:22,160 --> 00:22:24,520 You will be our teacher from now on. 446 00:22:25,310 --> 00:22:26,070 Yes... 447 00:22:28,000 --> 00:22:29,280 I'm just a hygienist. 448 00:22:29,560 --> 00:22:30,640 I'm not a military doctor. 449 00:22:30,830 --> 00:22:32,040 We are all health workers. 450 00:22:32,475 --> 00:22:35,830 We are angels in white with white coats on. 451 00:22:36,150 --> 00:22:39,830 Saving people is medical workers' duty. 452 00:22:40,310 --> 00:22:41,280 You are right. 453 00:22:42,280 --> 00:22:44,470 I am just here for a few years. 454 00:22:45,280 --> 00:22:46,760 You are a senior armywoman. 455 00:22:47,430 --> 00:22:48,680 A veteran is a veteran. 456 00:22:49,000 --> 00:22:50,110 Squad leader is squad leader. 457 00:22:51,100 --> 00:22:55,830 You are the leader of us from now on. 458 00:22:56,000 --> 00:22:57,560 Yes. -Come. 459 00:22:59,760 --> 00:23:02,110 Qian Lei, look at Wang Tian. 460 00:23:02,470 --> 00:23:04,280 She is good at expressing her thoughts. 461 00:23:04,680 --> 00:23:07,640 Are you nervous or afraid of me? 462 00:23:07,950 --> 00:23:09,110 No, squad leader. 463 00:23:09,640 --> 00:23:12,760 I am not a talker... 464 00:23:12,760 --> 00:23:13,640 Bingbing. 465 00:23:17,000 --> 00:23:18,230 Newcomers. 466 00:23:18,560 --> 00:23:19,590 What are you doing here? 467 00:23:19,880 --> 00:23:20,590 My stomach... 468 00:23:22,760 --> 00:23:23,520 It's okay. 469 00:23:23,880 --> 00:23:26,110 Don't go, right time. 470 00:23:26,350 --> 00:23:27,040 Come here. 471 00:23:27,070 --> 00:23:28,000 Come here. 472 00:23:29,110 --> 00:23:30,040 What? -Come in. 473 00:23:30,470 --> 00:23:31,950 No, I am shy. 474 00:23:32,160 --> 00:23:33,830 Come on in, don't be shy. 475 00:23:34,640 --> 00:23:35,470 Look. 476 00:23:35,680 --> 00:23:37,310 Let me have an introduction. 477 00:23:37,520 --> 00:23:39,110 Lin Anbang. The veteran. 478 00:23:40,640 --> 00:23:41,760 Flattered. 479 00:23:41,950 --> 00:23:42,760 I am still young. 480 00:23:43,160 --> 00:23:45,560 Remember his handsome face. 481 00:23:45,760 --> 00:23:48,000 Tell me the moment he comes. 482 00:23:48,190 --> 00:23:49,814 If I am away, just wait for me. 483 00:23:50,830 --> 00:23:51,710 Why? 484 00:23:51,920 --> 00:23:52,710 Why? 485 00:23:52,920 --> 00:23:54,190 Because he loves pretending to be sick. 486 00:23:54,310 --> 00:23:55,430 He loves to be a volunteer. 487 00:23:57,800 --> 00:23:58,920 Please, have mercy. 488 00:24:00,590 --> 00:24:02,160 Come, let's go to the infusion room. 489 00:24:02,350 --> 00:24:03,430 Yes. -Stay here. 490 00:24:15,520 --> 00:24:17,160 I'll eat it myself. 491 00:24:35,680 --> 00:24:41,125 Ouyang, why do you study English for the postgraduate entrance examination? 492 00:24:41,590 --> 00:24:42,710 You don't know. 493 00:24:43,640 --> 00:24:47,500 If I am good at English, I will be admitted easily. 494 00:24:48,350 --> 00:24:49,920 No wonder you are the top trumpeter. 495 00:24:50,400 --> 00:24:51,160 Awesome. 496 00:25:07,400 --> 00:25:09,310 What do you want? 497 00:25:09,310 --> 00:25:10,680 Why do you give me the demobilization report again? 498 00:25:10,880 --> 00:25:11,680 What do you want? 499 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 It's not approved last year? 500 00:25:13,040 --> 00:25:13,830 Yeah. 501 00:25:14,040 --> 00:25:15,760 It can't be approved this year, either. 502 00:25:15,760 --> 00:25:16,950 Ridiculous. 503 00:25:17,310 --> 00:25:18,000 Company commander. 504 00:25:18,160 --> 00:25:18,950 I can retire now. 505 00:25:21,160 --> 00:25:22,520 I know. 506 00:25:23,710 --> 00:25:24,430 Yang. 507 00:25:24,640 --> 00:25:27,600 Two first-class sergeants will retire this year. 508 00:25:28,075 --> 00:25:30,400 That's a loss for the company and brigade. 509 00:25:30,590 --> 00:25:33,190 You are my veteran. 510 00:25:33,640 --> 00:25:35,070 The mainstay of our company. 511 00:25:35,280 --> 00:25:36,950 You should cooperate with me. 512 00:25:37,640 --> 00:25:38,520 No, company commander. 513 00:25:38,760 --> 00:25:39,800 I can retire now. 514 00:25:40,430 --> 00:25:41,430 I want to be demobilized. 515 00:25:43,310 --> 00:25:44,880 What do you want? 516 00:25:46,375 --> 00:25:51,075 We even just finished the 100th mission launch. 517 00:25:51,675 --> 00:25:55,640 We are immersed in the joy. 518 00:25:55,880 --> 00:25:58,110 People who make the merits get the rewards. 519 00:25:58,110 --> 00:26:01,560 Soon, the brigade will give us a reward as a whole. 520 00:26:01,760 --> 00:26:02,560 Look at me. 521 00:26:03,560 --> 00:26:05,040 I haven't bathed in ten and a half days. 522 00:26:05,425 --> 00:26:09,310 Finally I get out of the hangar, and get some fresh air. 523 00:26:09,470 --> 00:26:10,400 I can relax now. 524 00:26:10,590 --> 00:26:12,040 Now you give me this. 525 00:26:12,190 --> 00:26:13,040 What do you want? 526 00:26:13,230 --> 00:26:15,110 Go... 527 00:26:15,680 --> 00:26:16,800 No, company commander. 528 00:26:17,590 --> 00:26:18,830 I'm determined this time. 529 00:26:19,520 --> 00:26:21,110 My decision is final. 530 00:26:31,680 --> 00:26:32,520 I know. 531 00:26:33,830 --> 00:26:35,590 You are not rewarded. 532 00:26:36,230 --> 00:26:39,400 You didn't launch the 100th missile. 533 00:26:41,520 --> 00:26:42,680 I don't want to talk about it anymore. 534 00:26:42,880 --> 00:26:43,880 Why not? 535 00:26:47,230 --> 00:26:48,040 Yang. 536 00:26:48,190 --> 00:26:49,760 Why Xia Zhuo joins the army? 537 00:26:51,350 --> 00:26:53,430 When they were young and lost, 538 00:26:53,640 --> 00:26:59,450 they were awed to see a launch at the beach. 539 00:27:00,280 --> 00:27:02,470 So they decided to join the Rocket Army. 540 00:27:03,040 --> 00:27:04,640 Then they come to our Warblade Company. 541 00:27:05,400 --> 00:27:08,000 We have four treasures in our brigade. 542 00:27:08,190 --> 00:27:09,160 I won't state the names. 543 00:27:09,350 --> 00:27:12,230 These four elders are also in our Warblade Company. 544 00:27:13,470 --> 00:27:14,640 Why are they here? 545 00:27:15,590 --> 00:27:19,377 Because they saw you Yang Wanjin launched the missile. 546 00:27:23,230 --> 00:27:24,190 I know these. 547 00:27:24,750 --> 00:27:27,430 But what's the point of it? 548 00:27:29,110 --> 00:27:30,830 Just take it easy. 549 00:27:31,230 --> 00:27:33,760 Last year, our brigade had several launch missions. 550 00:27:34,040 --> 00:27:34,950 Look at me. 551 00:27:36,830 --> 00:27:38,040 I have been in the army for more than ten years. 552 00:27:38,280 --> 00:27:39,760 I only launched once. 553 00:27:39,950 --> 00:27:41,680 It's so precious. 554 00:27:42,160 --> 00:27:48,796 If it's Type 95 rifle, you can shoot as many times as you want. 555 00:27:49,800 --> 00:27:54,000 But missiles are so expensive. 556 00:27:54,520 --> 00:27:55,800 I didn't mean anything. 557 00:27:56,400 --> 00:27:58,400 But that opportunity originally belonged to us. 558 00:28:00,310 --> 00:28:01,680 You gave it to Ouyang Jun. 559 00:28:02,040 --> 00:28:02,830 I did? 560 00:28:03,590 --> 00:28:05,880 Xia Zhuo reported a glitch. 561 00:28:06,190 --> 00:28:07,470 I had to stop launching. 562 00:28:08,110 --> 00:28:09,760 If I hadn't let the backup unit launch, 563 00:28:10,230 --> 00:28:12,110 would we complete the mission this time? 564 00:28:18,920 --> 00:28:19,590 Okay. 565 00:28:19,760 --> 00:28:21,040 Yang, tell you the truth. 566 00:28:21,800 --> 00:28:25,351 Actually, I never expected Xia Zhuo could launch the missile. 567 00:28:28,160 --> 00:28:30,950 He told me he wanted to leave. 568 00:28:30,950 --> 00:28:32,520 He would leave in two years. 569 00:28:33,225 --> 00:28:37,230 How could I leave the important task to a soldier who wants to leave the army? 570 00:28:37,430 --> 00:28:38,680 Why bother giving him the opportunity? 571 00:28:39,160 --> 00:28:40,350 But I had no choice. 572 00:28:40,920 --> 00:28:43,925 He was elected by democracy. 573 00:28:44,310 --> 00:28:45,350 So be it. 574 00:28:45,760 --> 00:28:48,590 But your unit had a problem. 575 00:28:48,590 --> 00:28:49,680 It's not our fault. 576 00:28:50,110 --> 00:28:50,830 It's his fault. 577 00:28:54,920 --> 00:28:57,560 What are you thinking about? 578 00:28:58,375 --> 00:29:01,000 I don't want to talk about it. 579 00:29:01,375 --> 00:29:04,428 I don't want to talk about this again. 580 00:29:05,110 --> 00:29:08,280 I won't sign your retirement report. 581 00:29:08,280 --> 00:29:13,650 If my superior approves of it, I will wish you a bright future. 582 00:29:15,560 --> 00:29:16,110 That's it. 583 00:29:16,190 --> 00:29:17,160 No, company commander. 584 00:29:17,350 --> 00:29:18,280 Stop talking. 585 00:29:19,710 --> 00:29:22,190 Yang, the last word. 586 00:29:23,920 --> 00:29:26,400 It's a team work. 587 00:29:26,760 --> 00:29:27,920 You are the captain. 588 00:29:28,160 --> 00:29:29,520 Something went wrong. 589 00:29:29,760 --> 00:29:31,230 You should have the courage to take responsibility. 590 00:29:31,680 --> 00:29:32,760 Don't give me so many reasons. 591 00:29:33,470 --> 00:29:34,520 I didn't shirk responsibility. 592 00:29:39,400 --> 00:29:40,590 Think it over before you say anything. 593 00:30:34,230 --> 00:30:34,950 Mr. Huang. 594 00:30:37,560 --> 00:30:38,400 Xia. 595 00:30:38,590 --> 00:30:40,350 You made this? 596 00:30:41,830 --> 00:30:43,520 Another comrade in arms and I. 597 00:30:44,590 --> 00:30:45,520 Ouyang Jun, right? 598 00:30:46,070 --> 00:30:47,110 Yes. 599 00:30:47,310 --> 00:30:48,190 You know him? 600 00:30:48,520 --> 00:30:50,190 I know both of you. 601 00:30:52,040 --> 00:30:55,300 Find the original frame for me. 602 00:30:55,640 --> 00:30:56,230 Yes. 603 00:34:57,280 --> 00:34:58,800 What are you doing? Sleeping like a log. 604 00:34:59,000 --> 00:34:59,870 I almost couldn't wake you up. 605 00:35:03,080 --> 00:35:04,710 What are you doing? 606 00:35:10,280 --> 00:35:12,040 Squad leader, what are you doing? 607 00:35:12,230 --> 00:35:13,470 Don't scare me in the middle of the night. 608 00:35:13,670 --> 00:35:15,600 I want to pee now. 609 00:35:15,710 --> 00:35:16,470 Go to pee now. 610 00:35:16,670 --> 00:35:18,230 Then we can have a good talk. 611 00:35:19,000 --> 00:35:19,760 It's okay... 612 00:35:20,560 --> 00:35:22,280 What's wrong? Why in middle of the night? 613 00:35:28,190 --> 00:35:29,390 What's wrong? 614 00:35:30,280 --> 00:35:31,280 I don't know how to begin. 615 00:35:38,840 --> 00:35:39,630 What's the matter? 616 00:35:42,390 --> 00:35:43,710 Let me ask you a question first. 617 00:35:45,040 --> 00:35:46,870 What's your relationship with your wife? 618 00:35:49,910 --> 00:35:51,630 Great, probably. 619 00:35:52,150 --> 00:35:53,670 What? 620 00:35:53,760 --> 00:35:55,950 Good is good, not probably. 621 00:35:56,390 --> 00:35:58,470 What do you want to say? 622 00:36:02,120 --> 00:36:02,910 Pretty good. 623 00:36:03,550 --> 00:36:07,360 You don't go home often, your wife still loves you? 624 00:36:08,390 --> 00:36:10,430 All military families are like this, right? 625 00:36:12,190 --> 00:36:13,280 She doesn't complain? 626 00:36:13,870 --> 00:36:15,560 Just say something nice. 627 00:36:18,390 --> 00:36:19,230 She can understand? 628 00:36:21,560 --> 00:36:22,520 Sometimes. 629 00:36:23,870 --> 00:36:25,710 She doesn't understand and we have quarrels. 630 00:36:26,120 --> 00:36:28,840 Then so be it. 631 00:36:29,040 --> 00:36:29,840 What can we do about it? 632 00:36:34,080 --> 00:36:37,040 What's wrong? 633 00:36:40,760 --> 00:36:41,630 Forget it. I'm done talking with you. 634 00:36:42,040 --> 00:36:43,000 No, squad leader. 635 00:36:43,190 --> 00:36:44,190 What do you want in the middle of the night? 636 00:36:44,190 --> 00:36:48,080 What's wrong? 637 00:36:52,600 --> 00:36:53,520 Your sister-in-law... 638 00:36:56,520 --> 00:36:57,280 Eloped with a man. 639 00:37:05,150 --> 00:37:05,910 Mr. Huang. 640 00:37:07,150 --> 00:37:08,000 Mr. Huang. 641 00:37:09,040 --> 00:37:09,760 Here. 642 00:37:09,950 --> 00:37:10,840 Shao, right? 643 00:37:11,000 --> 00:37:11,710 Mr. Huang. 644 00:37:11,870 --> 00:37:12,520 Come, give me a hand. 645 00:37:12,670 --> 00:37:13,560 Why are you there? 646 00:37:14,190 --> 00:37:15,560 Mr. Huang, come. 647 00:37:16,430 --> 00:37:18,450 You should be careful. 648 00:37:19,850 --> 00:37:22,800 I need to check the lines underneath. 649 00:37:23,080 --> 00:37:23,800 Come, Mr. Huang. 650 00:37:24,000 --> 00:37:24,950 I brought you supper. 651 00:37:25,520 --> 00:37:26,600 Don't put it here. The drawings are here. 652 00:37:27,040 --> 00:37:27,710 Take it there. 653 00:37:27,870 --> 00:37:28,520 Ok. 654 00:37:30,760 --> 00:37:31,430 Mr. Huang. 655 00:37:32,390 --> 00:37:33,230 Mr. Huang. 656 00:37:33,560 --> 00:37:35,630 Go to bed early after supper. 657 00:37:36,150 --> 00:37:37,120 It's late now. 658 00:37:37,280 --> 00:37:38,520 You can do it tomorrow. 659 00:37:39,190 --> 00:37:41,320 I'm old and used to working at night. 660 00:37:41,600 --> 00:37:42,320 It's quiet. 661 00:37:44,120 --> 00:37:44,950 Where's Xia Zhuo? 662 00:37:46,150 --> 00:37:47,320 He was here just now. 663 00:37:48,150 --> 00:37:49,470 Brat, I will go to see him. 664 00:37:49,670 --> 00:37:50,670 No, I'm fine. 665 00:37:50,950 --> 00:37:52,120 He'll be back in a while. 666 00:37:52,800 --> 00:37:53,670 Ok, Mr. Huang. 667 00:37:54,150 --> 00:37:55,800 You can call me if you need help. 668 00:37:56,150 --> 00:37:57,000 Today I am on duty. 669 00:37:57,390 --> 00:37:58,080 Ok. 670 00:37:59,000 --> 00:37:59,710 You have worked hard. 671 00:37:59,910 --> 00:38:00,600 You worked hard, too. 672 00:38:00,800 --> 00:38:01,470 Goodbye. 673 00:38:16,630 --> 00:38:17,360 Doctor Huang. 674 00:38:17,910 --> 00:38:18,670 Instructor. 675 00:38:20,870 --> 00:38:21,910 It's so late and why you don't go to bed? 676 00:38:23,200 --> 00:38:26,150 I want to talk about the first round of soldiers 677 00:38:26,360 --> 00:38:27,430 psychological intervention system evaluation. 678 00:38:28,320 --> 00:38:30,430 I'll be back to the base hospital tomorrow. 679 00:38:31,120 --> 00:38:33,430 The data collected during this time is very valuable. 680 00:38:34,040 --> 00:38:34,950 Sorry for bothering you. 681 00:38:35,190 --> 00:38:36,000 Don't be so polite. 682 00:38:36,430 --> 00:38:37,280 I'll see you off tomorrow. 683 00:38:37,710 --> 00:38:39,760 I also hope to see your research results soon. 684 00:38:40,280 --> 00:38:40,950 Ok. 685 00:38:41,150 --> 00:38:41,670 Rest early. 686 00:38:44,520 --> 00:38:45,630 Bye. 687 00:38:51,390 --> 00:38:52,760 Is the evidence conclusive? 688 00:38:54,350 --> 00:38:58,040 My wife confessed all. 689 00:38:59,150 --> 00:39:00,390 Took the initiative to tell me. 690 00:39:02,710 --> 00:39:03,520 My wife said... 691 00:39:06,650 --> 00:39:08,760 We have married for over 20 years. 692 00:39:09,430 --> 00:39:10,870 It's no different from divorce. 693 00:39:11,280 --> 00:39:12,390 She can't see me. 694 00:39:13,710 --> 00:39:15,080 She doesn't want to go on living like this. 695 00:39:19,600 --> 00:39:20,280 No, squad leader. 696 00:39:20,650 --> 00:39:26,360 Don't feel sad, maybe she didn't mean that. 697 00:39:26,360 --> 00:39:28,910 It's true. 698 00:39:29,150 --> 00:39:31,425 See. 699 00:39:32,520 --> 00:39:33,840 They are so close. 700 00:39:34,750 --> 00:39:36,180 Their intimate videos are everywhere. 701 00:39:37,670 --> 00:39:38,950 Look... 702 00:39:46,040 --> 00:39:46,840 What? 703 00:39:47,520 --> 00:39:48,430 A good dance. 704 00:39:49,120 --> 00:39:50,040 Do you know what you are talking about? 705 00:39:51,100 --> 00:39:54,670 Can you consider my feelings? 706 00:39:56,320 --> 00:39:58,280 They are internet celebrities now. 707 00:39:58,600 --> 00:40:00,150 I am a cuckold. 708 00:40:01,120 --> 00:40:01,840 Ridiculous. 709 00:40:02,150 --> 00:40:03,840 Who shot the video? 710 00:40:04,000 --> 00:40:04,760 No, squad leader. 711 00:40:05,800 --> 00:40:08,150 Sister-in-law, she really confessed all? 712 00:40:11,710 --> 00:40:13,230 Yes, she admitted it. 713 00:40:13,430 --> 00:40:16,775 I told you she confessed all. 714 00:40:17,710 --> 00:40:18,280 Look at that. 715 00:40:18,430 --> 00:40:19,560 Look at her expression. 716 00:40:19,710 --> 00:40:21,840 She is so happy, see. 717 00:40:22,950 --> 00:40:24,710 If it's your wife, what would you do? 718 00:40:24,870 --> 00:40:26,040 I will spank her. 719 00:40:27,190 --> 00:40:27,870 I'll go back tomorrow. 720 00:40:28,040 --> 00:40:31,000 No... 721 00:40:32,190 --> 00:40:36,870 If you go back now, you will be impulsive. 722 00:40:36,870 --> 00:40:38,280 The consequences are unimaginable. 723 00:40:38,470 --> 00:40:39,040 No, stop talking nonsense. 724 00:40:39,150 --> 00:40:41,520 Can I ask for leave tomorrow? 725 00:40:45,500 --> 00:40:49,670 Let me think about it. 726 00:41:16,320 --> 00:41:17,000 Mr. Huang. 727 00:41:18,560 --> 00:41:19,390 You are back. 728 00:41:21,390 --> 00:41:23,390 You saw the videos before the launch? 729 00:41:26,390 --> 00:41:27,190 Yes. 730 00:41:29,120 --> 00:41:30,230 Is there a result? 731 00:41:35,390 --> 00:41:36,080 It's ok. 732 00:41:36,230 --> 00:41:36,950 We have a breakthrough. 733 00:41:40,870 --> 00:41:41,670 Look. 734 00:41:42,120 --> 00:41:45,080 This is the code of the test, launch and control system. 735 00:41:45,400 --> 00:41:48,670 This is the matching code of the missile you used. 736 00:41:50,320 --> 00:41:52,175 When the missile is erected, 737 00:41:52,175 --> 00:41:55,250 what's the relationship between the launch vehicle and the missile? 738 00:41:56,670 --> 00:41:59,390 That should be the relationship between the coach and the player. 739 00:41:59,875 --> 00:42:01,925 It's not ok if the player does not execute 740 00:42:01,925 --> 00:42:04,040 the tactical instructions issued by the coach, right? 741 00:42:04,670 --> 00:42:06,654 Let alone the incapability. 742 00:42:08,520 --> 00:42:09,320 Look. 743 00:42:10,150 --> 00:42:15,190 This is the files left before the default. 744 00:42:15,950 --> 00:42:17,390 This file is not updated. 745 00:42:17,760 --> 00:42:19,190 Not updated. 746 00:42:27,710 --> 00:42:28,600 Not updated. 747 00:42:29,040 --> 00:42:32,080 Then the vehicle couldn't correctly identify the missile body. 748 00:42:32,280 --> 00:42:34,230 It causes some data can be interactive and 749 00:42:34,430 --> 00:42:36,430 some data cannot be interactive. 750 00:42:36,760 --> 00:42:39,000 Where are the rest data? 751 00:42:40,040 --> 00:42:41,120 HBU indicator. 752 00:42:42,150 --> 00:42:43,600 Yes, that's it. 753 00:42:43,950 --> 00:42:45,230 What is HBU for? 754 00:42:48,390 --> 00:42:53,104 HBU is for the time difference of correction, ejection, and ignition. 755 00:42:53,560 --> 00:42:56,450 Ensures the second launch after the missile is pushed out of the launch tube. 756 00:42:56,450 --> 00:42:57,320 To complete the launch.