1 00:00:01,850 --> 00:00:12,850 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:01:33,375 --> 00:01:35,375 [Ep22] 3 00:01:37,950 --> 00:01:42,325 I really don't understand. He wants to be proud of me. 4 00:01:42,625 --> 00:01:44,585 Wants me to win glory for him. 5 00:01:45,270 --> 00:01:48,775 He wants to brag about me in front of others. 6 00:01:50,510 --> 00:01:52,160 Why he must beat me? 7 00:01:52,800 --> 00:01:54,160 He can just tell me. 8 00:01:54,480 --> 00:01:55,630 I can understand. 9 00:01:57,190 --> 00:01:57,870 So I... 10 00:01:58,080 --> 00:01:59,830 So you want to prove it to him. 11 00:02:02,400 --> 00:02:04,875 You want to prove you make a good progress. 12 00:02:07,080 --> 00:02:10,110 In just one year, you are a cadre exceptionally. 13 00:02:10,520 --> 00:02:13,960 You want him to look up to you, right? 14 00:02:17,800 --> 00:02:19,470 No. 15 00:02:20,320 --> 00:02:24,575 It's not important. 16 00:02:25,160 --> 00:02:29,350 I just want to let him shut up. 17 00:02:36,030 --> 00:02:37,160 Let me ask you. 18 00:02:38,390 --> 00:02:41,850 Who else knows you sent the photo to your dad? 19 00:02:41,850 --> 00:02:43,555 Except you and your dad. 20 00:02:44,800 --> 00:02:45,470 Master. 21 00:02:45,600 --> 00:02:47,910 I only told you. 22 00:02:48,030 --> 00:02:50,235 I planned to tell him at home after I am admitted 23 00:02:50,235 --> 00:02:52,930 to the military academy and become a cadre. 24 00:02:52,930 --> 00:02:55,175 I just want to wear this military uniform and put on a military rank. 25 00:02:55,175 --> 00:02:56,270 And I will tell him, dad. 26 00:02:56,360 --> 00:02:58,795 I, Ouyang Jun, am an military officer now in the Rocket Army. 27 00:02:58,795 --> 00:03:00,910 You can't treat me like you did before. 28 00:03:00,910 --> 00:03:02,030 Can't hit me anymore. 29 00:03:05,800 --> 00:03:07,110 But now, 30 00:03:07,750 --> 00:03:09,240 Xia Zhuo and the company commander both know it. 31 00:03:10,200 --> 00:03:12,520 Well, instructor also knows. 32 00:03:13,160 --> 00:03:15,240 I guess everyone will know soon. 33 00:03:21,000 --> 00:03:25,750 The company commander and the instructor told me about this. 34 00:03:27,575 --> 00:03:30,190 Except those you were talking about. 35 00:03:30,550 --> 00:03:32,360 Now I know this too. 36 00:03:37,520 --> 00:03:38,390 Well. 37 00:03:39,390 --> 00:03:41,470 Can we understand it this way? 38 00:03:42,880 --> 00:03:46,390 You sent your dad a fake photo. 39 00:03:46,720 --> 00:03:47,470 Right? 40 00:03:50,425 --> 00:03:55,775 The company commander and Xia Zhuo saw your photo 41 00:03:55,775 --> 00:03:57,775 in your dad's hands at your home. 42 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 Right? 43 00:04:00,830 --> 00:04:01,800 Then tell me. 44 00:04:02,360 --> 00:04:05,520 Who can prove that you sent this photo? 45 00:04:07,670 --> 00:04:09,190 I repeat it again. 46 00:04:09,800 --> 00:04:14,475 Except your father can prove you sent the photo, 47 00:04:14,875 --> 00:04:18,070 who else can? 48 00:04:19,550 --> 00:04:20,670 No, right? 49 00:04:21,225 --> 00:04:26,000 So I can totally say your father edited the photo. 50 00:04:29,510 --> 00:04:30,440 Right? 51 00:04:39,350 --> 00:04:40,160 Master. 52 00:04:41,110 --> 00:04:41,790 No. 53 00:04:42,550 --> 00:04:43,880 I made a lie. 54 00:04:44,160 --> 00:04:45,040 I know. 55 00:04:46,160 --> 00:04:51,025 If I make another lie, things will get worse. 56 00:04:51,920 --> 00:04:53,230 I know it. 57 00:04:54,480 --> 00:04:55,440 Ok. 58 00:04:56,320 --> 00:04:57,000 Ouyang Jun. 59 00:04:57,270 --> 00:04:58,760 What a man! 60 00:05:00,500 --> 00:05:02,430 I'm testing you. 61 00:05:03,000 --> 00:05:04,550 So responsible. 62 00:05:05,480 --> 00:05:06,920 No big deal. 63 00:05:07,440 --> 00:05:09,040 Just sent a photo, right? 64 00:05:09,200 --> 00:05:11,040 Tell me the truth. 65 00:05:11,510 --> 00:05:16,450 When sending this photo, you didn't plan to break ice with your dad? 66 00:05:17,720 --> 00:05:19,510 That's it. 67 00:05:19,900 --> 00:05:22,700 He is still your father. 68 00:05:23,025 --> 00:05:26,270 You are his son, after all. 69 00:05:26,270 --> 00:05:29,546 He just beat you too heavily. 70 00:05:31,480 --> 00:05:35,350 In the future he will find opportunities to apologize to you. 71 00:05:38,320 --> 00:05:44,850 Since you sent this photo to break the ice with your dad, 72 00:05:45,790 --> 00:05:47,230 I think in our company... 73 00:05:48,230 --> 00:05:50,070 based on your attitude, 74 00:05:50,350 --> 00:05:51,880 based on your purpose, 75 00:05:52,400 --> 00:05:55,640 and your outstanding performance in the army, 76 00:05:56,200 --> 00:05:59,550 no one wants to raise a colossal uproar. 77 00:06:00,040 --> 00:06:02,200 Your attitude matters most now. 78 00:06:05,160 --> 00:06:06,040 What attitude? 79 00:06:06,230 --> 00:06:06,950 What attitude? 80 00:06:07,425 --> 00:06:09,790 Go out from here. 81 00:06:10,270 --> 00:06:11,320 Go to see company commander and instructor. 82 00:06:11,880 --> 00:06:14,880 Just fix the problem. 83 00:06:15,270 --> 00:06:17,480 It's just a trifle. 84 00:06:17,760 --> 00:06:20,670 It's inapproporiate to take that photo. 85 00:06:20,670 --> 00:06:22,640 You need to admit your mistake. 86 00:06:22,640 --> 00:06:26,350 You are a man, right? 87 00:06:28,160 --> 00:06:29,040 Yes. 88 00:06:30,350 --> 00:06:30,950 Yes. 89 00:06:31,070 --> 00:06:32,110 You are right. 90 00:06:33,510 --> 00:06:34,440 I will do as you say. 91 00:06:35,270 --> 00:06:36,070 Stand up. 92 00:06:40,875 --> 00:06:44,850 We are men, all men brag about something. 93 00:06:49,440 --> 00:06:50,320 Let me tell you. 94 00:06:51,000 --> 00:06:57,480 One day I will tell you all I bragged before. 95 00:06:58,200 --> 00:07:01,467 Compare with mine, it's no big deal. 96 00:07:02,160 --> 00:07:03,390 Master, stop teasing me. 97 00:07:03,830 --> 00:07:05,920 You are an upright person in my heart. 98 00:07:06,390 --> 00:07:08,040 Will you brag? 99 00:07:10,350 --> 00:07:11,390 I told my dad. 100 00:07:12,040 --> 00:07:13,920 I control the missiles of the brigade. 101 00:07:14,390 --> 00:07:16,270 I'm the brigadier's superior. 102 00:07:19,270 --> 00:07:23,125 Ok, man, let's eat first. 103 00:07:26,550 --> 00:07:28,110 Get out. 104 00:07:29,440 --> 00:07:30,510 Yes. 105 00:07:59,000 --> 00:07:59,600 Xia Zhuo. 106 00:08:00,950 --> 00:08:02,510 Nailed it? 107 00:08:03,040 --> 00:08:03,880 Yes. 108 00:08:04,160 --> 00:08:06,110 Squad leaer Wang will check it after he comes back. 109 00:08:06,350 --> 00:08:08,350 I know you could do it. 110 00:08:15,230 --> 00:08:16,230 Xia Zhuo. 111 00:08:16,575 --> 00:08:21,480 I am wondering how much money do you have in your account? 112 00:08:22,760 --> 00:08:23,720 You know it. 113 00:08:23,950 --> 00:08:28,250 No, I don't know how much you have spent. 114 00:08:29,640 --> 00:08:30,920 I didn't spend a penny. 115 00:08:31,160 --> 00:08:32,400 Still six million. 116 00:08:33,440 --> 00:08:34,790 Well. 117 00:08:35,320 --> 00:08:36,350 Six million. 118 00:08:36,669 --> 00:08:38,879 How many zeros in it? 119 00:08:40,500 --> 00:08:43,975 1, 2, 3, 4, 120 00:08:43,975 --> 00:08:47,790 Including those behind the point, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 121 00:08:48,000 --> 00:08:49,200 Nine zeros. 122 00:08:50,880 --> 00:08:52,230 Nine zeros? 123 00:08:53,320 --> 00:08:55,030 So much money. 124 00:08:55,320 --> 00:08:55,910 Xia Zhuo. 125 00:08:56,110 --> 00:08:58,150 I won't ask you to transfer it to me. 126 00:08:58,500 --> 00:09:00,790 All I ask is... 127 00:09:01,200 --> 00:09:03,550 when I lose myself and indecisive, 128 00:09:03,710 --> 00:09:07,475 or, can't see future, and brightness, 129 00:09:07,475 --> 00:09:09,400 you should show all the zeros to me. 130 00:09:09,590 --> 00:09:11,910 I will be very excited. 131 00:09:12,110 --> 00:09:13,925 Look at you. Lunatic. 132 00:09:14,520 --> 00:09:15,670 No. 133 00:09:15,670 --> 00:09:16,520 I just haven't seen so much money. 134 00:09:17,110 --> 00:09:17,520 Ok? 135 00:09:17,590 --> 00:09:19,150 Did you know what Ouyang Jun did? 136 00:09:19,150 --> 00:09:19,790 Yes. 137 00:09:20,030 --> 00:09:21,440 He took a photo with a cadre's military uniform. 138 00:09:21,670 --> 00:09:22,880 And he sent it to his dad. 139 00:09:22,880 --> 00:09:25,550 Yeah, all because his dad is ignorant. 140 00:09:26,375 --> 00:09:29,000 You lied to his dad that he became a second lieutenant. 141 00:09:29,400 --> 00:09:30,640 He... 142 00:09:30,640 --> 00:09:31,550 Hi. 143 00:09:31,790 --> 00:09:33,400 Where do you know this? 144 00:09:33,710 --> 00:09:34,710 We all know. 145 00:09:35,200 --> 00:09:36,670 All? What do you mean? 146 00:09:37,030 --> 00:09:38,790 The whole company knows it. 147 00:09:39,030 --> 00:09:40,320 A lecture in the afternoon. 148 00:09:40,470 --> 00:09:41,590 We saw a post online. 149 00:09:41,760 --> 00:09:43,000 It tells all. 150 00:09:43,320 --> 00:09:43,960 Online? 151 00:09:45,320 --> 00:09:45,960 Yes. 152 00:09:46,080 --> 00:09:46,790 Post? 153 00:09:47,080 --> 00:09:50,230 A post to the psychologist Huang Wen. 154 00:09:54,840 --> 00:09:55,760 Bangbang. 155 00:10:00,520 --> 00:10:01,230 Lin Anbang. 156 00:10:18,030 --> 00:10:18,760 Come here. 157 00:10:19,910 --> 00:10:20,400 No. 158 00:10:20,760 --> 00:10:21,470 Come here. 159 00:10:21,760 --> 00:10:23,000 No. 160 00:10:24,280 --> 00:10:26,320 I told you not to touch my computer. 161 00:10:27,030 --> 00:10:29,030 More than that, you even wrote something. 162 00:10:29,200 --> 00:10:30,790 What's worse, you published it online. 163 00:10:31,080 --> 00:10:32,030 Come back. 164 00:10:35,030 --> 00:10:35,550 I... 165 00:10:35,710 --> 00:10:37,880 Usually we have no secrets between us. 166 00:10:38,225 --> 00:10:40,320 But you told me not to touch your computer. 167 00:10:40,470 --> 00:10:41,440 So I was curious. 168 00:10:41,590 --> 00:10:43,710 So I wrote these lines. 169 00:10:45,675 --> 00:10:48,200 It's okay that you add two lines. 170 00:10:48,200 --> 00:10:51,600 You should know whether it's published in private or not. 171 00:10:55,200 --> 00:10:57,400 All my fault. 172 00:10:57,520 --> 00:10:58,640 I'm so stupid. 173 00:10:59,280 --> 00:10:59,960 Big brother. 174 00:11:00,775 --> 00:11:03,150 I don't care whether you are stupid or not. 175 00:11:03,150 --> 00:11:05,030 But you made a huge mistake this time. 176 00:11:05,350 --> 00:11:08,080 You are pushing me to a dead end. 177 00:11:08,670 --> 00:11:10,280 Don't call me big brother. 178 00:11:10,400 --> 00:11:12,320 I am so shameful now. 179 00:11:14,110 --> 00:11:14,760 Take a look. 180 00:11:14,910 --> 00:11:15,910 It's pinned. How could this happen? 181 00:11:16,080 --> 00:11:17,670 We should delete it now. 182 00:11:18,280 --> 00:11:19,150 Delete? 183 00:11:19,350 --> 00:11:21,200 It's pinned, how can we delete now? 184 00:11:24,080 --> 00:11:24,790 Xia Zhuo. 185 00:11:24,840 --> 00:11:26,320 Don't worry... 186 00:11:26,710 --> 00:11:28,400 Let me think. 187 00:11:28,400 --> 00:11:29,840 What to do. 188 00:11:33,200 --> 00:11:34,910 I have a bold idea. 189 00:11:35,200 --> 00:11:37,710 We should pretend we don't know. 190 00:11:43,350 --> 00:11:44,080 Big brother. 191 00:11:44,590 --> 00:11:46,080 You are a genius. 192 00:11:46,230 --> 00:11:46,550 What? 193 00:11:46,710 --> 00:11:47,440 Pretend you don't know? 194 00:11:47,670 --> 00:11:49,280 You think everyone is a fool? 195 00:11:50,110 --> 00:11:51,640 You think they won't know? 196 00:11:51,840 --> 00:11:55,400 If Ouyang Jun knows this, he will skin you. 197 00:11:55,400 --> 00:11:57,400 No, don't skin me. 198 00:11:57,590 --> 00:11:59,000 You wrote this. 199 00:11:59,150 --> 00:12:01,590 At most, he will skin both of us. 200 00:12:05,470 --> 00:12:06,280 Ok, you win. 201 00:12:08,110 --> 00:12:10,520 We can't hide anyway. 202 00:12:14,230 --> 00:12:15,200 Busy? 203 00:12:15,320 --> 00:12:15,910 Doctor Huang. 204 00:12:15,960 --> 00:12:17,670 Don't forget the lecture at 2 o'clock tomorrow afternoon. 205 00:12:17,960 --> 00:12:18,710 Don't worry, I remember. 206 00:12:18,910 --> 00:12:19,590 I will leave you be now. 207 00:12:19,790 --> 00:12:20,400 Ok. 208 00:12:26,150 --> 00:12:26,710 Hello. 209 00:12:26,880 --> 00:12:27,550 I am Huang Wen. 210 00:12:27,880 --> 00:12:29,590 Doctor Huang, I am Xia Zhuo. 211 00:12:30,030 --> 00:12:30,640 Xia Zhuo? 212 00:12:30,840 --> 00:12:31,670 Why it's you? 213 00:12:31,670 --> 00:12:34,640 I called you with the military phone. 214 00:12:34,925 --> 00:12:37,110 I need to ask you a favor. 215 00:12:37,400 --> 00:12:38,280 Don't worry. 216 00:12:38,470 --> 00:12:39,960 Tell me slowly. 217 00:12:40,350 --> 00:12:43,000 We have a forum online, right? 218 00:12:43,500 --> 00:12:47,975 I published the post about Ouyang Jun online. 219 00:12:48,590 --> 00:12:49,030 Don't worry. 220 00:12:49,230 --> 00:12:50,030 Let me see. 221 00:12:52,150 --> 00:12:54,415 You can just call me, why publish a post? 222 00:12:54,750 --> 00:12:57,110 It's a long story. 223 00:12:57,280 --> 00:13:00,300 The thing is this post is pinned. 224 00:13:00,650 --> 00:13:03,710 Now soldiers of the company all know about this. 225 00:13:05,080 --> 00:13:06,030 I saw it. 226 00:13:06,440 --> 00:13:08,840 When you post, you have two options. 227 00:13:08,840 --> 00:13:11,175 You can publish privately or publicly. 228 00:13:11,175 --> 00:13:13,030 You chose publicly. 229 00:13:13,030 --> 00:13:13,520 Yes. 230 00:13:13,710 --> 00:13:14,440 Doctor Huang. 231 00:13:15,150 --> 00:13:18,000 Can you delete this post? 232 00:13:18,080 --> 00:13:19,910 Sorry, I can't. 233 00:13:19,910 --> 00:13:22,710 I am not responsible for this. 234 00:13:22,960 --> 00:13:24,520 I can only see and leave a message here. 235 00:13:24,840 --> 00:13:26,030 What should I do then? 236 00:13:26,150 --> 00:13:28,350 Is there any other way? 237 00:13:28,590 --> 00:13:29,230 Don't worry. 238 00:13:29,625 --> 00:13:32,400 I will try to tell the admin to delete this post. 239 00:13:32,590 --> 00:13:33,400 Ok? 240 00:13:34,110 --> 00:13:35,320 Thank you, doctor Huang. 241 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 Wait for my message. 242 00:13:39,710 --> 00:13:40,550 Yes... 243 00:13:41,640 --> 00:13:43,790 We all know. 244 00:13:43,790 --> 00:13:47,110 Can you delete the post first? 245 00:13:47,900 --> 00:13:51,350 It's about the private life of our soldiers. 246 00:13:51,640 --> 00:13:53,710 It's about privacy. 247 00:13:54,225 --> 00:13:59,075 I'll give you another report later, ok? 248 00:13:59,910 --> 00:14:01,110 Exactly. 249 00:14:01,440 --> 00:14:02,960 Sorry for the trouble. 250 00:14:03,230 --> 00:14:03,910 Ok... 251 00:14:04,440 --> 00:14:05,470 Goodbye. 252 00:14:06,030 --> 00:14:07,470 Bye bye bye bye 253 00:14:12,670 --> 00:14:14,200 Is it done? 254 00:14:14,840 --> 00:14:15,640 Yes. 255 00:14:16,125 --> 00:14:18,670 He said, to delete this post, 256 00:14:18,960 --> 00:14:20,640 the party involved needs to make an application to 257 00:14:20,880 --> 00:14:21,960 fulfill the process. 258 00:14:22,960 --> 00:14:24,840 An application? 259 00:14:25,110 --> 00:14:25,670 You think? 260 00:14:25,960 --> 00:14:27,550 It's to maintain the security of the military network. 261 00:14:28,450 --> 00:14:31,150 They need to make sure you wrote the post. 262 00:14:31,150 --> 00:14:32,640 Then you are eligible to delete. 263 00:14:32,960 --> 00:14:36,350 Otherwise, if anyone can delete it, it will be a mess. 264 00:14:36,350 --> 00:14:39,014 Without doctor Huang, you wouldn't have a chance. 265 00:14:39,320 --> 00:14:39,710 Company commander. 266 00:14:39,760 --> 00:14:41,230 Is there anything like format? 267 00:14:41,520 --> 00:14:42,440 Give me paper and pen. 268 00:14:42,590 --> 00:14:43,590 I need to delete it soon. 269 00:14:43,840 --> 00:14:45,030 If Ouyang Jun knows this... 270 00:14:45,030 --> 00:14:45,880 Report. 271 00:14:46,030 --> 00:14:46,590 Come in. 272 00:14:51,110 --> 00:14:52,910 Company commander, instructor. 273 00:14:55,790 --> 00:14:56,590 Yes. 274 00:15:11,150 --> 00:15:13,080 Figured it out? 275 00:15:13,790 --> 00:15:15,000 Of course. 276 00:15:15,910 --> 00:15:17,710 His master talked to him in person. 277 00:15:18,525 --> 00:15:24,080 His master's words really work. 278 00:15:25,550 --> 00:15:26,000 Come. 279 00:15:26,150 --> 00:15:26,760 Stop standing there. 280 00:15:26,910 --> 00:15:27,320 Sit. 281 00:15:27,400 --> 00:15:28,080 Come. 282 00:15:28,440 --> 00:15:29,470 Report, company commander. 283 00:15:30,650 --> 00:15:32,550 No, thanks. 284 00:15:33,280 --> 00:15:34,150 Say it. 285 00:15:36,230 --> 00:15:37,470 I am sorry. 286 00:15:37,840 --> 00:15:39,080 All my fault. 287 00:15:39,550 --> 00:15:41,590 I called my dad just now. 288 00:15:41,760 --> 00:15:43,320 And I know what happened. 289 00:15:43,790 --> 00:15:45,440 I won't blame company commander or Xia Zhuo. 290 00:15:45,775 --> 00:15:49,640 It's my own vanity's fault. 291 00:15:51,125 --> 00:15:55,400 Well, Ouyang, come, sit. 292 00:15:56,350 --> 00:15:57,230 Sit. 293 00:15:57,520 --> 00:15:58,550 Come, sit. 294 00:15:58,710 --> 00:15:59,670 Sit down. 295 00:16:00,800 --> 00:16:03,080 I have an emergency to tell you. 296 00:16:03,840 --> 00:16:06,110 I'll call Xia Zhuo here in a while. 297 00:16:13,030 --> 00:16:14,200 Here. 298 00:16:30,640 --> 00:16:32,670 You two, change of guard. 299 00:16:33,670 --> 00:16:34,320 Instructor. 300 00:16:34,400 --> 00:16:36,350 Not them to take the shift. 301 00:16:36,960 --> 00:16:37,640 No nonsense. 302 00:16:37,910 --> 00:16:38,440 It's an order. 303 00:16:38,640 --> 00:16:39,440 Do it now. 304 00:16:39,470 --> 00:16:40,030 Yes. 305 00:16:40,150 --> 00:16:40,960 Yes. 306 00:16:49,710 --> 00:16:51,230 You two, go up there. 307 00:16:51,910 --> 00:16:52,280 Yes. 308 00:16:52,350 --> 00:16:52,840 Yes. 309 00:17:17,349 --> 00:17:18,039 Ouyang Jun. 310 00:17:18,880 --> 00:17:21,040 I understand your mood right now. 311 00:17:22,040 --> 00:17:23,230 But something has happened. 312 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 It's too late to say anything. 313 00:17:26,160 --> 00:17:28,070 We are responsible for this. 314 00:17:29,070 --> 00:17:30,230 You are also responsible. 315 00:17:30,830 --> 00:17:32,830 But you can't have a fight in hangar. 316 00:17:33,590 --> 00:17:34,920 Here is hangar. 317 00:17:35,760 --> 00:17:37,880 Mind your behavior. 318 00:17:38,280 --> 00:17:39,430 Can't make mistakes again and again. 319 00:17:49,000 --> 00:17:51,110 Sorry, I have no choice. 320 00:17:52,520 --> 00:17:54,350 Ouyang Jun, calm down. 321 00:17:54,640 --> 00:17:56,230 Give me and the company commander some time. 322 00:17:56,680 --> 00:17:57,230 Don't worry. 323 00:17:57,710 --> 00:18:01,050 We will do our best to reduce the impact to the minimum. 324 00:18:02,710 --> 00:18:05,070 Before the matter is settled, 325 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 I have three requirements. 326 00:18:07,470 --> 00:18:08,400 First. 327 00:18:09,230 --> 00:18:10,400 No quarrel. 328 00:18:10,950 --> 00:18:11,800 Second. 329 00:18:12,470 --> 00:18:14,070 No fight. 330 00:18:14,470 --> 00:18:15,310 Third. 331 00:18:17,430 --> 00:18:18,920 This shift lasts four hours. 332 00:18:19,190 --> 00:18:22,925 Exhaust yourself till you don't want to fight against each other. 333 00:18:24,070 --> 00:18:25,040 Change the postion yourselves. 334 00:18:26,520 --> 00:18:27,560 Understand? 335 00:18:27,760 --> 00:18:28,280 Yes. 336 00:18:28,520 --> 00:18:29,310 Yes. 337 00:19:46,070 --> 00:19:48,920 I am now at 106 east longitude. 338 00:19:49,350 --> 00:19:51,710 23.5 north latitude. 339 00:19:52,230 --> 00:19:54,190 I finally found the mine bee. 340 00:19:54,590 --> 00:19:55,710 I have been looking for three days. 341 00:19:56,280 --> 00:19:58,110 You can take a look. 342 00:19:59,310 --> 00:20:00,590 This is mine bee. 343 00:20:00,920 --> 00:20:03,190 Body is brownish black. 344 00:20:03,430 --> 00:20:05,400 The length is about three to five centimeters. 345 00:20:06,590 --> 00:20:10,040 This is the largest among bees. 346 00:20:10,400 --> 00:20:11,640 Why is it called landmine bee? 347 00:20:12,110 --> 00:20:16,500 Because it flies like a bomber. 348 00:20:16,800 --> 00:20:18,520 Generates a huge sound. 349 00:20:18,800 --> 00:20:20,640 And it has huge poison. 350 00:20:21,040 --> 00:20:22,350 If you get a bite 351 00:20:22,830 --> 00:20:25,430 the wound is like being blown by a landmine. 352 00:20:25,710 --> 00:20:26,950 Flesh and blood. 353 00:20:27,560 --> 00:20:30,400 After being bitten, people will faint. 354 00:20:30,400 --> 00:20:31,880 If you get bitten two or three, 355 00:20:32,520 --> 00:20:34,040 your life will be at stake. 356 00:20:34,520 --> 00:20:36,190 I am going to catch it now. 357 00:21:28,190 --> 00:21:28,830 Hello. 358 00:21:29,830 --> 00:21:32,070 Beauty, you're home? 359 00:21:32,350 --> 00:21:33,800 Yes, I am home. 360 00:21:34,310 --> 00:21:36,160 Where are you? 361 00:21:37,560 --> 00:21:39,280 I'm in the south of the motherland. 362 00:21:39,520 --> 00:21:43,040 But I was bitten by a snake. 363 00:21:43,830 --> 00:21:44,680 Are you all right? 364 00:21:45,430 --> 00:21:48,825 If it's serious, I won't make a call here. 365 00:21:49,430 --> 00:21:50,560 What's going on? 366 00:21:50,880 --> 00:21:53,680 I have been tracking a mine bee. 367 00:21:54,190 --> 00:21:55,560 I really found it. 368 00:21:56,175 --> 00:21:58,760 But a snake came to join in the fun. 369 00:21:58,760 --> 00:22:00,310 It gave my ankle a bite. 370 00:22:00,830 --> 00:22:04,400 Without the porter who entered the mountain, I would be dead. 371 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 Xia. 372 00:22:07,590 --> 00:22:10,590 Can we change the research subject? 373 00:22:10,950 --> 00:22:13,455 We are so worried about you. 374 00:22:13,950 --> 00:22:15,560 How long will it take to recover? 375 00:22:15,880 --> 00:22:16,520 I will go to see you. 376 00:22:16,710 --> 00:22:17,280 No... 377 00:22:17,520 --> 00:22:18,230 No need... 378 00:22:18,430 --> 00:22:20,350 You are busy. 379 00:22:20,350 --> 00:22:23,000 Well, how is the lab? 380 00:22:23,310 --> 00:22:25,470 I'm busy every day. 381 00:22:26,225 --> 00:22:28,430 Well, I forgot to say it. 382 00:22:28,850 --> 00:22:31,280 Next time, when you finish cooking seafood, 383 00:22:31,280 --> 00:22:34,680 please clean all the pots before leaving, okay? 384 00:22:34,680 --> 00:22:37,710 It's so smelly when I got in. 385 00:22:38,040 --> 00:22:38,880 What seafood? 386 00:22:39,040 --> 00:22:39,760 I didn't go home. 387 00:22:39,920 --> 00:22:41,000 No way. 388 00:22:41,350 --> 00:22:44,000 There is seafood soup and two crab tongs in that pot. 389 00:22:44,880 --> 00:22:47,190 Son went back? 390 00:22:47,400 --> 00:22:48,040 Even more impossible. 391 00:22:48,230 --> 00:22:49,430 He's in the army. 392 00:22:53,640 --> 00:22:55,040 Brother, don't hang up. 393 00:22:55,800 --> 00:22:58,560 Someone lives here? 394 00:23:00,950 --> 00:23:01,920 Wait. 395 00:23:02,300 --> 00:23:05,710 I covered the sofa before I left. 396 00:23:06,625 --> 00:23:09,560 Is there a covering on the sofa? 397 00:23:13,350 --> 00:23:14,280 Say something? 398 00:23:14,470 --> 00:23:15,160 What's wrong? 399 00:23:15,800 --> 00:23:16,920 Somone opened it. 400 00:23:18,110 --> 00:23:19,310 Call the police. 401 00:23:22,150 --> 00:23:25,070 Sorry for the trouble, police. 402 00:23:25,070 --> 00:23:25,710 It's okay. 403 00:23:25,710 --> 00:23:28,590 Our responsibility is to protect the safety of people's property. 404 00:23:28,590 --> 00:23:30,800 Now you know how to check the cctv footage. 405 00:23:30,800 --> 00:23:31,800 Don't scare yourself. 406 00:23:32,280 --> 00:23:33,280 We installed it for a long time. 407 00:23:33,680 --> 00:23:35,560 I forget to use it. 408 00:23:36,350 --> 00:23:37,640 Such a good house is empty? 409 00:23:39,430 --> 00:23:40,400 Bye. 410 00:23:41,160 --> 00:23:41,800 Bye. 411 00:23:42,310 --> 00:23:42,880 Thank you. 412 00:23:43,160 --> 00:23:44,350 Ms. Lee. 413 00:23:44,350 --> 00:23:45,640 Your property fee. 414 00:23:47,040 --> 00:23:48,680 I forgot it. 415 00:23:49,040 --> 00:23:49,920 Sorry. 416 00:23:50,110 --> 00:23:51,400 You didn't pay last year, either. 417 00:23:52,560 --> 00:23:55,190 I'm really sorry, I am too busy. 418 00:23:55,190 --> 00:23:57,680 I will send it to you later. 419 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 Ok, I'll wait for you. 420 00:23:59,000 --> 00:23:59,680 Goodbye. 421 00:23:59,680 --> 00:24:00,560 Sorry. 422 00:24:00,560 --> 00:24:01,310 Goodbye. 423 00:24:46,040 --> 00:24:46,760 Brother. 424 00:24:47,190 --> 00:24:48,710 How long have you not seen your son? 425 00:24:53,000 --> 00:24:54,310 1, 2, 1. 426 00:24:54,560 --> 00:24:56,040 1, 2, 1. 427 00:24:56,280 --> 00:24:58,880 1, 2, 3, 4. 428 00:24:59,110 --> 00:25:00,560 1, 2, 1. 429 00:25:03,350 --> 00:25:04,350 What's going on? 430 00:25:04,760 --> 00:25:05,430 Report. 431 00:25:05,880 --> 00:25:06,590 Come in. 432 00:25:07,830 --> 00:25:09,190 No. 433 00:25:12,350 --> 00:25:13,070 Company commander. 434 00:25:14,040 --> 00:25:14,830 Right timing. 435 00:25:15,000 --> 00:25:15,680 Come here. 436 00:25:15,880 --> 00:25:16,800 Help me. 437 00:25:17,125 --> 00:25:19,230 2 and 6 should be matched. 438 00:25:19,230 --> 00:25:21,070 Why is... 439 00:25:21,590 --> 00:25:22,470 Why? 440 00:25:23,280 --> 00:25:25,680 Company commander, turn the transmitter on. 441 00:25:27,760 --> 00:25:29,040 On? 442 00:25:32,070 --> 00:25:34,830 How is it? How are you? 443 00:25:38,350 --> 00:25:39,000 Report, company commander. 444 00:25:39,310 --> 00:25:40,400 I am fine now. 445 00:25:42,160 --> 00:25:43,710 So emboldened. 446 00:25:44,070 --> 00:25:45,350 Means you are still angry. 447 00:25:45,640 --> 00:25:46,430 Ok, go back. 448 00:25:46,760 --> 00:25:49,075 Come back when you are calm enough. 449 00:25:50,710 --> 00:25:52,190 Minus 8. 450 00:25:54,640 --> 00:25:55,280 Company commander. 451 00:25:56,110 --> 00:25:57,070 I made a mistake. 452 00:25:57,640 --> 00:25:58,760 I don't blame anyone. 453 00:25:59,830 --> 00:26:00,950 I figured it out. 454 00:26:01,920 --> 00:26:03,430 I shouldn't blame others first. 455 00:26:03,680 --> 00:26:04,920 I should blame myself first. 456 00:26:08,000 --> 00:26:11,830 If not for me, you and Xia Zhuo... 457 00:26:12,800 --> 00:26:14,230 I know, you did that for my own good. 458 00:26:15,920 --> 00:26:16,830 What day is it today? 459 00:26:17,280 --> 00:26:18,350 Report. 460 00:26:19,470 --> 00:26:21,040 I don't know. 461 00:26:23,190 --> 00:26:24,190 Okay. 462 00:26:24,775 --> 00:26:28,350 Did you take any panacea? 463 00:26:28,590 --> 00:26:30,590 You are so sensible now. 464 00:26:32,000 --> 00:26:32,880 Company commander. 465 00:26:34,760 --> 00:26:35,640 Actually... 466 00:26:37,040 --> 00:26:40,025 Actually, I... 467 00:26:42,190 --> 00:26:43,310 Feel embarrassing, right? 468 00:26:46,430 --> 00:26:47,040 Sit down. 469 00:26:47,830 --> 00:26:48,430 Yes. 470 00:27:02,190 --> 00:27:03,070 Ouyang. 471 00:27:03,640 --> 00:27:07,110 Actually, I know everything you think. 472 00:27:08,575 --> 00:27:12,160 Let me tell you something. 473 00:27:13,625 --> 00:27:19,375 All people will be gossiped in society or in life, 474 00:27:19,375 --> 00:27:23,350 or in our army. 475 00:27:24,430 --> 00:27:26,280 Gossip means what? 476 00:27:26,800 --> 00:27:30,400 It means that we have some place in people's hearts 477 00:27:31,100 --> 00:27:33,800 How can we make them shut up? 478 00:27:34,070 --> 00:27:37,430 How to get rid of all the rumors? 479 00:27:39,230 --> 00:27:41,430 You have to make yourself stronger. 480 00:27:41,680 --> 00:27:44,725 You have to work hard and be stronger. 481 00:27:45,280 --> 00:27:48,760 Then they will shut up. 482 00:27:51,350 --> 00:27:52,280 Understand? 483 00:27:55,710 --> 00:27:57,280 Are you happy now? 484 00:27:58,680 --> 00:28:00,190 You figured all out now? 485 00:28:01,640 --> 00:28:02,560 Ok, go back. 486 00:28:02,710 --> 00:28:03,280 Over. 487 00:28:03,520 --> 00:28:04,110 All right. 488 00:28:04,400 --> 00:28:05,310 Go. 489 00:28:17,760 --> 00:28:18,560 Report, company commander. 490 00:28:19,520 --> 00:28:20,830 I want to go to another company. 491 00:28:23,110 --> 00:28:24,000 What did you say? 492 00:28:25,640 --> 00:28:26,470 I want to leave. 493 00:28:27,310 --> 00:28:28,230 No. 494 00:28:29,070 --> 00:28:31,110 I want to temporarily leave Warblade Company. 495 00:28:31,560 --> 00:28:32,880 Go to another company. 496 00:28:41,430 --> 00:28:43,680 Temporarily leave Warblade Company? 497 00:28:43,880 --> 00:28:45,830 Go to another company? 498 00:28:49,400 --> 00:28:50,830 Have you found one? 499 00:28:51,230 --> 00:28:51,800 No. 500 00:28:52,000 --> 00:28:53,520 How dare you! 501 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 What's wrong with you? 502 00:28:55,760 --> 00:28:57,880 We had a good talk, right? 503 00:28:58,110 --> 00:29:00,280 You are very happy, right? 504 00:29:00,280 --> 00:29:01,880 Why are you so confused now? 505 00:29:02,110 --> 00:29:03,800 Ouyang Jun, don't forget. 506 00:29:04,040 --> 00:29:06,900 It's so hard for you to come to Warblade Company. 507 00:29:07,430 --> 00:29:09,400 Now you want to leave. 508 00:29:09,830 --> 00:29:10,710 Why is that? 509 00:29:10,880 --> 00:29:12,160 Just because of that? 510 00:29:12,830 --> 00:29:14,880 You want to leave just because of that? 511 00:29:15,400 --> 00:29:17,375 Are you a man? 512 00:29:17,710 --> 00:29:18,590 Company commander. 513 00:29:19,920 --> 00:29:22,850 Our unit has some army in the remote place. 514 00:29:23,470 --> 00:29:26,025 I want to find a quiet place to prepare for the exam. 515 00:29:28,230 --> 00:29:29,160 For what? 516 00:29:29,470 --> 00:29:30,230 Military academy. 517 00:29:30,590 --> 00:29:31,310 Military academy? 518 00:29:31,560 --> 00:29:32,280 Correct. 519 00:29:33,280 --> 00:29:34,350 Military academy? 520 00:29:35,160 --> 00:29:35,760 Correct. 521 00:29:36,400 --> 00:29:37,950 Military academy? 522 00:29:38,560 --> 00:29:40,280 That's why you quit Warblade Company? 523 00:29:40,920 --> 00:29:41,920 Company commander. 524 00:29:43,160 --> 00:29:44,000 Not quit. 525 00:29:44,310 --> 00:29:46,400 Only temporarily secondment. 526 00:29:48,350 --> 00:29:50,760 Secondment, not quit. 527 00:29:51,000 --> 00:29:51,920 What are you thinking about? 528 00:29:53,640 --> 00:29:54,470 Ouyang Jun. 529 00:29:54,975 --> 00:29:59,550 First half of our conversation goes very well. 530 00:30:00,280 --> 00:30:01,880 We are very happy. 531 00:30:02,040 --> 00:30:03,590 Why do you make me so disappointed 532 00:30:03,590 --> 00:30:05,000 in the second half of the conversation? 533 00:30:05,160 --> 00:30:07,160 I am so disappointed in you. 534 00:30:08,040 --> 00:30:08,920 No. 535 00:30:09,310 --> 00:30:10,760 I'm not disappointed in you. 536 00:30:11,190 --> 00:30:13,070 I am disappointed in myself. 537 00:30:13,190 --> 00:30:13,950 My eyes are blind. 538 00:30:13,950 --> 00:30:16,190 Why did I take you to Warblade Company? 539 00:30:16,920 --> 00:30:17,710 You can go as you want. 540 00:30:17,920 --> 00:30:19,680 Warblade Company has no cowards. 541 00:30:20,230 --> 00:30:20,800 Report, company commander. 542 00:30:21,000 --> 00:30:21,880 I am not a coward. 543 00:30:22,160 --> 00:30:22,640 Not? 544 00:30:22,640 --> 00:30:23,160 Not. 545 00:30:23,310 --> 00:30:23,830 Not? 546 00:30:23,950 --> 00:30:24,590 Not. 547 00:30:27,400 --> 00:30:28,190 Ok. 548 00:30:30,640 --> 00:30:31,830 Granted. 549 00:30:57,310 --> 00:30:59,400 Here. 550 00:30:59,640 --> 00:31:02,590 It was brigade 334's field weather station. 551 00:31:02,950 --> 00:31:03,830 Not the main force. 552 00:31:04,040 --> 00:31:05,230 But it's prestaffing. 553 00:31:05,560 --> 00:31:06,800 During training, 554 00:31:07,040 --> 00:31:10,760 it's a reference for this meteorological data. 555 00:31:12,070 --> 00:31:13,950 This room is filled with equipment. 556 00:31:18,040 --> 00:31:19,110 Oh my God. 557 00:31:19,680 --> 00:31:20,680 Come here. 558 00:31:21,830 --> 00:31:23,800 The equipment has been abandoned here for half a year. 559 00:31:23,800 --> 00:31:25,680 You are an IT guy. 560 00:31:26,110 --> 00:31:29,150 You should repair it. 561 00:31:29,520 --> 00:31:30,070 Company commander. 562 00:31:30,230 --> 00:31:31,230 It's okay to fix the computer. 563 00:31:31,520 --> 00:31:33,920 But I don's know the weather. 564 00:31:34,475 --> 00:31:36,280 Not that complicated. 565 00:31:36,470 --> 00:31:38,190 Fix the equipment. 566 00:31:38,430 --> 00:31:40,470 Then someone will come to teach you. 567 00:31:40,710 --> 00:31:41,520 Pretty simple. 568 00:31:41,680 --> 00:31:43,110 Receive data. 569 00:31:43,280 --> 00:31:45,160 Monitor data and send data. 570 00:31:45,350 --> 00:31:46,350 That's all. 571 00:31:49,590 --> 00:31:52,040 Come up here. 572 00:31:53,110 --> 00:31:55,000 This is the kitchen. 573 00:31:55,230 --> 00:31:56,760 I sent some supplies yesterday. 574 00:31:56,950 --> 00:31:58,280 I will send you supplies once a week. 575 00:31:58,280 --> 00:32:00,680 You should tell me you are find twice a day. 576 00:32:01,070 --> 00:32:01,920 Come here. 577 00:32:02,190 --> 00:32:04,760 Here is the bedroom. 578 00:32:06,640 --> 00:32:07,950 This is the bed 579 00:32:09,830 --> 00:32:11,310 It's a bit cold at night in the mountains. 580 00:32:11,520 --> 00:32:14,175 If it's cold, turn on the electric heater. 581 00:32:16,800 --> 00:32:17,560 Anything else? 582 00:32:17,920 --> 00:32:19,470 Company commander, I'm the only one? 583 00:32:20,520 --> 00:32:21,680 Yeah, you live here alone. 584 00:32:22,150 --> 00:32:24,920 You want a quiet place, right? 585 00:32:25,160 --> 00:32:25,950 Take a look. 586 00:32:26,430 --> 00:32:28,400 Somewhere quieter than here? 587 00:32:44,110 --> 00:32:45,110 Goodbye, company commander. 588 00:32:54,430 --> 00:32:55,190 Ouyang. 589 00:32:56,590 --> 00:32:58,000 If you regret it... 590 00:32:58,280 --> 00:32:59,310 I do not regret. 591 00:33:05,520 --> 00:33:06,400 Goodbye. 592 00:35:27,950 --> 00:35:28,710 Brother. 593 00:35:29,040 --> 00:35:30,870 I like the music. 594 00:35:31,700 --> 00:35:33,870 I know you like it. 595 00:35:34,120 --> 00:35:35,150 Here. 596 00:35:38,760 --> 00:35:39,560 Are you hungry? 597 00:35:40,520 --> 00:35:41,120 Fine. 598 00:35:41,320 --> 00:35:42,800 Why am I a little excited? 599 00:35:43,470 --> 00:35:44,000 Me too. 600 00:35:44,000 --> 00:35:44,870 Eat. 601 00:35:47,670 --> 00:35:48,760 Very delicious. 602 00:35:50,560 --> 00:35:51,870 Is your GPS right? 603 00:35:52,360 --> 00:35:54,320 I think we are getting farther and farther away. 604 00:35:54,670 --> 00:35:55,390 Do not worry. 605 00:35:56,190 --> 00:35:57,800 In the laboratory, you are an expert. 606 00:35:58,120 --> 00:36:00,470 In the field, I am an expert. 607 00:36:01,000 --> 00:36:03,760 You are an expert always bitten by snakes. 608 00:36:04,080 --> 00:36:06,320 That's because there are too many experts. 609 00:36:06,800 --> 00:36:08,670 Come, let's see. 610 00:36:11,800 --> 00:36:12,670 Sister. 611 00:36:13,825 --> 00:36:18,800 Will our son be super happy to see us? 612 00:36:19,150 --> 00:36:20,150 Super happy? 613 00:36:20,190 --> 00:36:21,910 He will be shocked. 614 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 What sound? 615 00:36:27,230 --> 00:36:28,430 What's wrong with your car? 616 00:36:29,000 --> 00:36:31,280 The accelerator... 617 00:36:31,430 --> 00:36:32,190 Don't scare me. 618 00:36:32,280 --> 00:36:33,670 You didn't check it? 619 00:36:33,670 --> 00:36:36,390 So far so good. 620 00:36:37,025 --> 00:36:40,000 Let's see what will happen. 621 00:36:47,390 --> 00:36:48,280 Where's company commander? 622 00:37:02,320 --> 00:37:03,230 Report, company commander. 623 00:37:04,840 --> 00:37:06,320 Which brat? 624 00:37:09,320 --> 00:37:09,910 Company commander. 625 00:37:10,600 --> 00:37:11,560 Are you ok? 626 00:37:12,150 --> 00:37:13,760 No. 627 00:37:14,430 --> 00:37:15,470 Xia Zhuo. 628 00:37:18,320 --> 00:37:18,840 Company commander. 629 00:37:20,000 --> 00:37:23,120 Ouyang Jun went to the weather station alone? 630 00:37:23,630 --> 00:37:25,150 Is this a punishment for him? 631 00:37:27,000 --> 00:37:28,870 That is his personal wish. 632 00:37:29,150 --> 00:37:31,120 It's approved. 633 00:37:31,670 --> 00:37:32,760 I have repaired for a long time. 634 00:37:32,760 --> 00:37:35,190 Company commander, this thing is over? 635 00:37:39,230 --> 00:37:39,950 Xia Zhuo. 636 00:37:40,230 --> 00:37:42,120 I just convinced myself. 637 00:37:42,390 --> 00:37:46,250 Ouyang Jun goes to the weather station for the exam. 638 00:37:47,600 --> 00:37:50,320 I think he needs to study in a quiet place. 639 00:37:50,320 --> 00:37:51,430 I approved of it. 640 00:37:52,075 --> 00:37:57,425 First he can get away from this military uniform incident. 641 00:37:57,760 --> 00:37:59,080 He needs a quiet place. 642 00:37:59,560 --> 00:38:00,150 Second. 643 00:38:00,390 --> 00:38:01,600 If he passes the exam, 644 00:38:01,910 --> 00:38:03,630 I will be proud of him. 645 00:38:03,840 --> 00:38:04,430 Right? 646 00:38:05,950 --> 00:38:06,670 Yes. 647 00:38:07,870 --> 00:38:09,475 Makes sense. 648 00:38:38,560 --> 00:38:39,600 Anyone there? 649 00:38:42,840 --> 00:38:43,800 Anyone there? 650 00:38:44,120 --> 00:38:45,560 Be careful, be careful 651 00:38:46,120 --> 00:38:46,910 Anyone there? 652 00:38:47,710 --> 00:38:48,710 Anyone there? 653 00:38:51,600 --> 00:38:52,280 Sir. 654 00:38:52,280 --> 00:38:53,280 Back off. 655 00:38:53,430 --> 00:38:54,520 This is a military restricted zone. 656 00:38:54,710 --> 00:38:55,910 Please leave immediately. 657 00:38:56,320 --> 00:38:57,080 Ok. 658 00:38:57,230 --> 00:38:57,800 Sir. 659 00:38:57,800 --> 00:39:01,810 We are lost here. 660 00:39:02,190 --> 00:39:02,910 Our car broke down. 661 00:39:03,120 --> 00:39:04,800 Can we sleep here tonight? 662 00:39:05,000 --> 00:39:05,630 Yes. 663 00:39:05,870 --> 00:39:07,000 The temperature difference here is too big. 664 00:39:07,150 --> 00:39:09,250 I can't drive my car. 665 00:39:09,670 --> 00:39:10,870 We have credentials. 666 00:39:14,950 --> 00:39:15,870 Work permit and ID card. 667 00:39:16,040 --> 00:39:17,230 Take a look. 668 00:39:19,560 --> 00:39:20,230 Just tonight. 669 00:39:20,360 --> 00:39:21,280 We will leave early tomorrow morning. 670 00:39:21,470 --> 00:39:22,080 Yup. 671 00:39:23,670 --> 00:39:24,360 I am sorry. 672 00:39:25,080 --> 00:39:26,430 You can't live here. 673 00:39:27,190 --> 00:39:29,040 Just one night. 674 00:39:29,630 --> 00:39:30,670 Forget it, let's go... 675 00:39:30,870 --> 00:39:32,150 They have rules here. 676 00:39:32,600 --> 00:39:34,600 Well... 677 00:39:34,870 --> 00:39:35,520 What should we do? 678 00:39:35,800 --> 00:39:37,560 You don't know the address. 679 00:39:37,560 --> 00:39:40,320 Now GPS doesn't work. 680 00:39:40,670 --> 00:39:42,710 I don't know it will break. 681 00:39:42,975 --> 00:39:43,975 You are an expert, right? 682 00:39:43,975 --> 00:39:47,200 You even brag about it. 683 00:39:47,470 --> 00:39:48,360 I am an expert. 684 00:39:48,560 --> 00:39:50,670 I'm not an expert in car repair. 685 00:39:50,670 --> 00:39:53,388 He is so cold-hearted. 686 00:39:53,840 --> 00:39:55,040 Why he denies us? 687 00:39:55,150 --> 00:39:57,000 They have rules. 688 00:39:57,120 --> 00:39:58,040 Figure a way out. 689 00:39:58,600 --> 00:40:00,190 What are you looking for? 690 00:40:00,390 --> 00:40:01,000 I don't know. 691 00:40:01,120 --> 00:40:02,950 Looking for a tool or something. 692 00:40:04,600 --> 00:40:05,320 It's too cold. 693 00:40:05,600 --> 00:40:06,280 No response? 694 00:40:06,470 --> 00:40:07,360 No. 695 00:40:07,950 --> 00:40:08,840 You don't know how to fix the car. 696 00:40:08,840 --> 00:40:09,450 Why do you take me so far? 697 00:40:09,750 --> 00:40:12,390 Where is the problem? 698 00:40:13,150 --> 00:40:14,320 So cold. 699 00:40:15,230 --> 00:40:16,840 Get in the car. 700 00:40:17,430 --> 00:40:18,800 It's colder in the car. 701 00:40:19,430 --> 00:40:20,150 What should we do? 702 00:40:20,320 --> 00:40:21,470 I don't know. 703 00:40:21,630 --> 00:40:23,560 I'm not this kind of expert. 704 00:40:24,000 --> 00:40:25,175 Make a call. 705 00:40:25,520 --> 00:40:26,120 It's too cold. 706 00:40:26,320 --> 00:40:27,190 I know. 707 00:40:27,320 --> 00:40:28,150 Hello. 708 00:40:32,080 --> 00:40:33,150 This is the dormitory area. 709 00:40:33,320 --> 00:40:35,070 You can sleep here tonight. 710 00:40:36,150 --> 00:40:38,392 You can't go to the middle room. 711 00:40:38,600 --> 00:40:39,320 Thank you, sir. 712 00:40:39,470 --> 00:40:40,000 Thank you so much. 713 00:40:40,190 --> 00:40:41,120 I know... 714 00:40:41,320 --> 00:40:43,320 Thank you so much. 715 00:40:45,470 --> 00:40:46,390 Have some hot coffee. 716 00:40:48,520 --> 00:40:49,390 Coming. 717 00:40:50,390 --> 00:40:51,230 Thank you. 718 00:40:51,280 --> 00:40:52,360 Come, Ouyang. 719 00:40:52,390 --> 00:40:54,080 Come, while it's hot. 720 00:40:54,950 --> 00:40:55,900 Thank you... 721 00:40:55,900 --> 00:40:58,600 It's refreshing. 722 00:41:00,600 --> 00:41:01,430 So fragrant. 723 00:41:02,075 --> 00:41:04,800 What a coincidence to meet you here. 724 00:41:05,825 --> 00:41:09,190 We really don't know what to do in this wilderness. 725 00:41:09,360 --> 00:41:11,710 I really didn't expect to have a post here. 726 00:41:12,470 --> 00:41:13,230 This is not a post. 727 00:41:13,390 --> 00:41:14,150 This is the weather station. 728 00:41:14,630 --> 00:41:16,320 I said it was a weather station, right? 729 00:41:16,320 --> 00:41:17,390 Look. 730 00:41:18,800 --> 00:41:19,870 You are so smart. 731 00:41:22,600 --> 00:41:24,520 You are alone here? 732 00:41:24,560 --> 00:41:25,870 Yes. 733 00:41:26,360 --> 00:41:27,710 Quite hard for you. 734 00:41:28,080 --> 00:41:29,080 Yes. 735 00:41:29,360 --> 00:41:31,250 You remind me of the time I prepared 736 00:41:31,295 --> 00:41:32,870 for the doctoral qualifying examination. 737 00:41:32,870 --> 00:41:35,840 It was also winter in south. 738 00:41:36,080 --> 00:41:37,320 Cold. 739 00:41:37,320 --> 00:41:39,670 No heating. 740 00:41:39,670 --> 00:41:40,430 Nothing at all. 741 00:41:40,675 --> 00:41:43,230 I covered myself with a quilt on bed. 742 00:41:43,430 --> 00:41:45,600 That quilt was all wet and cold. 743 00:41:46,225 --> 00:41:48,870 I read books with a flashlight. 744 00:41:49,190 --> 00:41:52,553 I used a lot of batteries. 745 00:41:53,150 --> 00:41:54,710 There are lights in the corridor, why you didn't go there? 746 00:41:55,430 --> 00:41:58,670 You need to make a sound to turn lights on in the corridor every 5 seconds. 747 00:41:58,670 --> 00:41:59,630 I don't want to disturb others. 748 00:42:00,560 --> 00:42:03,080 You are classmates? 749 00:42:03,600 --> 00:42:07,190 Brother, we are childhood sweethearts and classmates, right? 750 00:42:08,360 --> 00:42:09,430 Brother. 751 00:42:10,430 --> 00:42:12,120 She never called me husband. 752 00:42:13,120 --> 00:42:14,840 We know each other so well. 753 00:42:14,840 --> 00:42:17,800 Think, we were together from kindergarten to elementary school 754 00:42:18,000 --> 00:42:21,670 Junior high school, high school, university 755 00:42:21,670 --> 00:42:24,670 But we went to two different cities for doctoral degrees. 756 00:42:25,500 --> 00:42:29,325 It separates us till now. 757 00:42:31,670 --> 00:42:32,520 Doctor. 758 00:42:33,280 --> 00:42:36,800 When I was in college, I wanted to be a doctor, too. 759 00:42:37,870 --> 00:42:39,280 You are also a college student? 760 00:42:39,520 --> 00:42:40,040 Yes. 761 00:42:40,280 --> 00:42:41,040 Which university? 762 00:42:41,280 --> 00:42:42,320 East Sichuan University. 763 00:42:43,600 --> 00:42:44,840 My son is also in there. 764 00:42:45,080 --> 00:42:45,670 Yes. 765 00:42:46,120 --> 00:42:47,760 He is also the Rocket Army. 766 00:42:48,320 --> 00:42:49,520 Xia Zhuo. 767 00:42:52,320 --> 00:42:54,630 You two are Xia Zhuo's parents, right? 768 00:42:54,630 --> 00:42:55,560 Yes. 769 00:42:55,840 --> 00:42:56,760 You know? 770 00:42:57,000 --> 00:42:58,040 He is my classmate.