1 00:00:01,400 --> 00:00:08,550 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:01:32,925 --> 00:01:34,925 [Ep9] 3 00:01:36,440 --> 00:01:37,400 Lin Anbang is here now. 4 00:01:37,630 --> 00:01:38,400 Base B is here. 5 00:01:38,680 --> 00:01:41,160 We have to save him and then come back. 6 00:01:42,080 --> 00:01:43,910 It's a waste of your time. 7 00:01:45,480 --> 00:01:46,870 I'll go alone. 8 00:01:47,190 --> 00:01:48,760 Can you do it alone? 9 00:01:49,200 --> 00:01:50,230 No problem, I can do it. 10 00:01:50,310 --> 00:01:51,630 Enough, stop it. 11 00:01:51,830 --> 00:01:52,760 We must save them. 12 00:01:53,000 --> 00:01:54,870 Go, now. 13 00:01:55,510 --> 00:01:56,120 Give me a hand. 14 00:01:56,270 --> 00:01:57,000 Go. 15 00:01:59,230 --> 00:02:00,360 Go... 16 00:03:07,830 --> 00:03:08,520 Lin Anbang. 17 00:03:14,670 --> 00:03:15,670 Xia Zhuo... 18 00:03:16,800 --> 00:03:18,390 I am here, Xia Zhuo. 19 00:03:18,910 --> 00:03:20,080 Go... 20 00:03:25,360 --> 00:03:25,910 Xia Zhuo. 21 00:03:26,110 --> 00:03:26,910 Xia Zhuo. 22 00:03:27,750 --> 00:03:29,000 Er Ha. 23 00:03:31,910 --> 00:03:32,800 Where did you go? 24 00:03:33,520 --> 00:03:34,240 Just a shit. 25 00:03:34,360 --> 00:03:36,080 But you made such a big trouble. 26 00:03:37,630 --> 00:03:38,160 It hurts. 27 00:03:38,320 --> 00:03:39,110 Where did you go? 28 00:03:39,390 --> 00:03:40,830 I was looking for him. 29 00:03:41,080 --> 00:03:41,670 It hurts. 30 00:03:41,960 --> 00:03:42,630 Lin Anbang. 31 00:03:42,960 --> 00:03:43,800 Tell Xia Zhuo yourself. 32 00:03:44,190 --> 00:03:45,360 What should I say? 33 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 It's all about tears. 34 00:03:46,880 --> 00:03:47,550 Say it again. 35 00:03:47,750 --> 00:03:48,320 Stop... 36 00:03:48,550 --> 00:03:49,440 It hurts. 37 00:03:49,630 --> 00:03:50,550 You are Lin Anbang? 38 00:03:52,440 --> 00:03:53,160 Yeah. 39 00:03:53,880 --> 00:03:54,720 I am. 40 00:03:55,320 --> 00:03:56,880 What seems to be the problem? 41 00:04:01,850 --> 00:04:04,440 I just have a joke with the company commander. 42 00:04:04,960 --> 00:04:06,440 According to the rules, 43 00:04:06,440 --> 00:04:09,320 we can get the end with any means. 44 00:04:10,150 --> 00:04:13,030 And so much food in the car. 45 00:04:13,700 --> 00:04:17,880 I give the comrades-in-arms food. 46 00:04:18,269 --> 00:04:20,509 And I can make a little money. 47 00:04:21,160 --> 00:04:21,920 Lin Anbang. 48 00:04:22,510 --> 00:04:24,070 You have gone too far this time. 49 00:04:24,950 --> 00:04:26,350 What are you thinking about? 50 00:04:26,350 --> 00:04:28,320 Now you get us all involved. 51 00:04:28,320 --> 00:04:29,200 Lin Anbang. 52 00:04:29,640 --> 00:04:30,760 I hate to say this. 53 00:04:31,070 --> 00:04:33,440 You are a bit money-mad. 54 00:04:33,720 --> 00:04:35,670 It's such an important contest. 55 00:04:35,920 --> 00:04:37,000 How can you do this? 56 00:04:37,000 --> 00:04:38,720 I tried to stop you several times. 57 00:04:38,790 --> 00:04:39,880 But in vain. 58 00:04:40,440 --> 00:04:42,550 I can't criticize you enough. 59 00:04:42,550 --> 00:04:45,110 You can't go on like this, Lin Anbang. 60 00:04:45,200 --> 00:04:46,670 Stop it. 61 00:04:46,950 --> 00:04:48,550 You ate it too, ok? 62 00:04:49,000 --> 00:04:49,950 Let me tell you. 63 00:04:50,270 --> 00:04:51,320 Look at your attitude. 64 00:04:51,600 --> 00:04:52,830 If the company commander were here, 65 00:04:53,110 --> 00:04:54,110 he would kick your ass. 66 00:04:55,550 --> 00:04:56,390 Lin Anbang. 67 00:04:56,670 --> 00:04:57,550 Let me tell you. 68 00:04:57,880 --> 00:04:59,600 Be serious. 69 00:05:00,025 --> 00:05:02,390 You know these veterans. 70 00:05:03,450 --> 00:05:06,720 They gave up a shortcut just to save you. 71 00:05:07,040 --> 00:05:08,950 Do you know how much time they wasted? 72 00:05:09,650 --> 00:05:12,480 You are such a troublemaker, you know? 73 00:05:13,475 --> 00:05:17,920 I am sorry. 74 00:05:19,550 --> 00:05:25,440 Thank you all for coming. 75 00:05:25,640 --> 00:05:26,350 Enough. 76 00:05:27,440 --> 00:05:28,390 Stop it. 77 00:05:30,925 --> 00:05:33,955 We ought to see you as instructors at the end. 78 00:05:35,160 --> 00:05:36,830 I didn't expect we would see you here in advance. 79 00:05:39,720 --> 00:05:41,040 We come here with Xiaoxia this time. 80 00:05:41,670 --> 00:05:43,390 Because we are worried about your safety. 81 00:05:44,480 --> 00:05:45,600 Let me emphasize again. 82 00:05:46,000 --> 00:05:47,270 This is not college camping. 83 00:05:47,600 --> 00:05:48,760 Not a bonfire party. 84 00:05:53,750 --> 00:05:55,880 It's late now. 85 00:05:56,160 --> 00:05:57,320 We still have mission. 86 00:05:57,670 --> 00:05:58,510 Sleep now. 87 00:06:32,830 --> 00:06:33,600 Bangbang. 88 00:06:35,720 --> 00:06:36,600 Bangbang. 89 00:06:39,670 --> 00:06:40,480 Look. 90 00:06:45,950 --> 00:06:47,070 Comrades-in-arms... 91 00:06:47,350 --> 00:06:48,880 Wake up, look. 92 00:06:51,760 --> 00:06:52,440 Wake up. 93 00:06:56,040 --> 00:06:56,760 What? 94 00:07:01,550 --> 00:07:02,350 Comrades in arms. 95 00:07:04,070 --> 00:07:05,950 We were all fighting alone. 96 00:07:07,270 --> 00:07:09,450 Today the veterans set us a good sample. 97 00:07:09,880 --> 00:07:11,640 Friendship first, competition second. 98 00:07:11,950 --> 00:07:14,040 Brother first, competition second. 99 00:07:15,070 --> 00:07:18,790 From now on, we should go to elders village together. 100 00:07:18,790 --> 00:07:20,480 After we get elders village, we can have a fair competition. 101 00:07:20,670 --> 00:07:21,320 Ok? 102 00:07:21,600 --> 00:07:22,480 Ok. 103 00:07:23,040 --> 00:07:23,600 Come. 104 00:07:25,230 --> 00:07:26,200 Take it... 105 00:07:26,200 --> 00:07:27,760 Take it. 106 00:07:28,160 --> 00:07:28,830 Got it? 107 00:07:29,230 --> 00:07:29,880 Come. Take it. 108 00:07:38,200 --> 00:07:38,920 What's wrong? 109 00:07:39,040 --> 00:07:40,200 Osteoarthritis. 110 00:07:40,390 --> 00:07:41,160 Are you all right? 111 00:07:41,790 --> 00:07:44,880 I got hurt in the duct last night. 112 00:07:45,920 --> 00:07:47,000 Lao Lang, let me tell you. 113 00:07:47,000 --> 00:07:49,206 When I am paralyzed, you need to buy me a wheelchair. 114 00:07:49,670 --> 00:07:50,510 Ok. 115 00:07:50,880 --> 00:07:52,640 I will buy you an electrically powered wheelchair. 116 00:07:52,880 --> 00:07:53,550 Piss off. 117 00:07:54,000 --> 00:07:55,110 Lao Lang, did you hear that? 118 00:07:55,550 --> 00:07:56,880 You were so impulsive. 119 00:07:57,160 --> 00:07:59,040 Why did you make way for the recruit? 120 00:07:59,270 --> 00:08:00,375 Let me tell you. 121 00:08:00,375 --> 00:08:02,070 If you had insisted, we would have taken the shortcut. 122 00:08:02,510 --> 00:08:03,640 You can't say like that. 123 00:08:03,950 --> 00:08:05,550 The recruit is right. 124 00:08:05,880 --> 00:08:06,720 Think about it. 125 00:08:07,500 --> 00:08:09,510 He is much younger than us. 126 00:08:09,790 --> 00:08:11,390 He is like a son, why are you so mean? 127 00:08:11,830 --> 00:08:12,600 Son? 128 00:08:13,025 --> 00:08:14,670 I don't like one of them. 129 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Stop it. 130 00:08:17,550 --> 00:08:19,670 If anyone gives me two steamed buns now, 131 00:08:20,000 --> 00:08:21,390 I will elope with him immediately. 132 00:08:25,670 --> 00:08:27,600 Elope because of buns? 133 00:08:28,775 --> 00:08:30,480 If it's meat bun, you would surrender to the enemy. 134 00:08:30,550 --> 00:08:31,160 Stand up. 135 00:08:31,550 --> 00:08:32,470 Elope. Ridiculous. 136 00:08:32,760 --> 00:08:34,470 I was hit by a train. 137 00:08:34,640 --> 00:08:35,670 Poor man. 138 00:08:35,909 --> 00:08:36,879 You are so cruel. 139 00:08:37,789 --> 00:08:39,229 Yeah, we gave them our food. 140 00:08:39,549 --> 00:08:41,199 And we can have a... 141 00:08:43,710 --> 00:08:44,790 Spiritual feast. 142 00:08:45,640 --> 00:08:47,150 Fengzi, give me the mutton. 143 00:08:47,400 --> 00:08:48,590 Okay, mutton. 144 00:08:48,640 --> 00:08:50,230 This pot is not boiling yet. 145 00:08:50,550 --> 00:08:51,440 The chili pot is boiling. 146 00:08:51,440 --> 00:08:52,150 Let me tell you. 147 00:08:52,670 --> 00:08:53,670 The oil has a low boiling point. 148 00:08:54,200 --> 00:08:54,790 The oil has a low boiling point? 149 00:08:54,790 --> 00:08:55,230 Let me tell you. 150 00:08:55,400 --> 00:08:56,320 Get some minced garlic. 151 00:08:56,590 --> 00:08:58,590 Garlic, sesame oil, oyster sauce. 152 00:08:58,590 --> 00:08:59,350 That's it. 153 00:08:59,550 --> 00:09:00,470 Less salt. Okay. 154 00:09:00,710 --> 00:09:01,200 Chili oil. 155 00:09:01,470 --> 00:09:02,440 What's your condiment? 156 00:09:02,840 --> 00:09:03,320 Sesame sauce. 157 00:09:03,670 --> 00:09:04,230 Sesame sauce. 158 00:09:04,230 --> 00:09:05,110 Put more leek flowers. 159 00:09:05,150 --> 00:09:05,840 Tofu with soy sauce. 160 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Tofu with soy sauce. 161 00:09:07,790 --> 00:09:08,520 I want the sesame sauce too. 162 00:09:08,760 --> 00:09:10,030 Leek flowers, fish sauce. 163 00:09:10,350 --> 00:09:11,200 You like the original flavor, right? 164 00:09:11,760 --> 00:09:12,710 Add some meat. 165 00:09:12,880 --> 00:09:14,200 Ok... 166 00:09:14,550 --> 00:09:15,280 Add this one. 167 00:09:15,470 --> 00:09:15,880 Come... 168 00:09:16,440 --> 00:09:17,960 Have a baked bun. 169 00:09:18,320 --> 00:09:20,000 Add some meat. 170 00:09:20,280 --> 00:09:21,790 More meat. 171 00:09:22,110 --> 00:09:23,110 It's almost. 172 00:09:23,400 --> 00:09:24,440 We can eat it as soon as it changes color. 173 00:09:24,670 --> 00:09:26,080 I need to eat this first. 174 00:09:26,320 --> 00:09:26,880 Eat this. 175 00:09:27,250 --> 00:09:28,760 This... 176 00:09:29,150 --> 00:09:30,550 Who eats? 177 00:09:31,030 --> 00:09:31,910 Let him try first. 178 00:09:32,230 --> 00:09:33,280 Dip some seasoning. 179 00:09:33,320 --> 00:09:34,110 Ok. 180 00:09:34,230 --> 00:09:35,080 Seasoning. 181 00:09:36,150 --> 00:09:36,960 And chopped green onion. 182 00:09:38,790 --> 00:09:39,670 Pretty long. 183 00:09:44,910 --> 00:09:45,640 How's it? 184 00:09:49,320 --> 00:09:50,080 How's it? 185 00:09:50,670 --> 00:09:51,520 How's it? 186 00:09:53,080 --> 00:09:54,550 The meat is tender. 187 00:09:55,030 --> 00:09:56,775 There is some oil in it. 188 00:09:58,350 --> 00:09:58,910 Really? 189 00:09:58,910 --> 00:10:00,350 It's slipping into the mouth. 190 00:10:00,710 --> 00:10:01,760 Smells so great. 191 00:10:02,960 --> 00:10:03,840 And oil. 192 00:10:04,590 --> 00:10:06,150 Fat and lean meat. 193 00:10:06,440 --> 00:10:08,200 Great. 194 00:10:08,320 --> 00:10:08,910 One more. 195 00:10:09,790 --> 00:10:10,710 It smells so good. 196 00:10:14,125 --> 00:10:15,981 Stop fantasizing. 197 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 Back to reality. 198 00:10:17,960 --> 00:10:19,590 Freshly dug wild vegetables, hurry. 199 00:10:19,670 --> 00:10:20,440 Give me a big one. 200 00:10:21,840 --> 00:10:22,880 Wild radish. 201 00:10:23,230 --> 00:10:24,280 Mine is the tiniest. 202 00:10:24,440 --> 00:10:25,200 You even eat tassels. 203 00:10:26,320 --> 00:10:27,150 You have more leaves. 204 00:10:27,440 --> 00:10:28,110 Ok. 205 00:10:28,440 --> 00:10:29,200 Ok. 206 00:10:29,640 --> 00:10:30,590 Keep going. 207 00:10:31,150 --> 00:10:33,590 Find a small river to wash the radishes. 208 00:10:34,110 --> 00:10:34,640 Go... 209 00:10:34,840 --> 00:10:35,470 Go. 210 00:11:22,880 --> 00:11:23,760 Everyone, keep up. 211 00:11:24,320 --> 00:11:25,030 That way. 212 00:11:25,590 --> 00:11:26,350 Go. 213 00:13:19,760 --> 00:13:21,230 Xia Zhuo, you are Ironman. 214 00:13:22,400 --> 00:13:23,150 What? 215 00:13:24,325 --> 00:13:26,520 We should thank those veterans. 216 00:13:28,640 --> 00:13:31,790 I think we should sing a song. 217 00:13:31,790 --> 00:13:32,910 To cheer up the atmosphere. 218 00:13:33,790 --> 00:13:34,520 Meng. 219 00:13:34,840 --> 00:13:38,375 The most important thing now is to save energy. 220 00:13:40,080 --> 00:13:41,000 All here? 221 00:13:41,200 --> 00:13:42,230 Yes. 222 00:13:42,880 --> 00:13:43,670 Okay. 223 00:13:44,550 --> 00:13:45,790 This way, keep up. 224 00:13:46,960 --> 00:13:47,550 Bangbang. 225 00:13:47,760 --> 00:13:48,230 Go. 226 00:13:48,440 --> 00:13:49,030 Keep up. 227 00:14:07,550 --> 00:14:08,350 Someone's coming. 228 00:14:13,080 --> 00:14:14,320 Really. 229 00:14:15,030 --> 00:14:16,000 Go, check it out. 230 00:14:16,520 --> 00:14:17,470 Who is this? 231 00:14:53,590 --> 00:14:54,550 Help him. 232 00:15:23,030 --> 00:15:23,910 Ouyang Jun. 233 00:15:24,230 --> 00:15:27,125 Why do you come alone? 234 00:15:31,760 --> 00:15:32,710 Report, company commander. 235 00:15:34,440 --> 00:15:35,470 This is a competition. 236 00:15:36,760 --> 00:15:37,790 Not a spring outing. 237 00:15:55,440 --> 00:15:56,280 Let me ask you. 238 00:15:57,280 --> 00:15:59,230 Is it important to be first? 239 00:16:12,400 --> 00:16:13,230 Company commander. 240 00:16:15,030 --> 00:16:18,590 You think the other way around? 241 00:16:25,440 --> 00:16:27,880 Lao Lv, someone is coming. 242 00:16:31,110 --> 00:16:32,400 Second place? 243 00:17:31,280 --> 00:17:32,400 Eyes right. 244 00:17:34,710 --> 00:17:35,760 Eyes front. 245 00:17:36,280 --> 00:17:37,000 At ease. 246 00:17:38,000 --> 00:17:38,800 Attention. 247 00:17:40,560 --> 00:17:41,280 Company commander. 248 00:17:41,470 --> 00:17:42,640 War Blade Company is here. 249 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 120 in total. 250 00:17:44,310 --> 00:17:45,470 But present 86. 251 00:17:45,640 --> 00:17:46,280 Do you have any instructions? 252 00:17:46,430 --> 00:17:47,000 At ease. 253 00:17:47,160 --> 00:17:47,950 Yes. 254 00:17:50,400 --> 00:17:51,070 At ease. 255 00:18:00,230 --> 00:18:01,040 I have something to say. 256 00:18:02,470 --> 00:18:03,310 At ease. 257 00:18:11,040 --> 00:18:11,590 Lin Anbang. 258 00:18:11,800 --> 00:18:12,470 Yes. 259 00:18:12,680 --> 00:18:13,110 Come out. 260 00:18:13,280 --> 00:18:14,000 Yes. 261 00:18:19,230 --> 00:18:20,040 Lin Anbang. 262 00:18:20,470 --> 00:18:22,710 Why are you standing here? 263 00:18:23,110 --> 00:18:23,920 Report, company commander. 264 00:18:24,375 --> 00:18:26,880 I take part in the brigade 270's ace trumpeter trial. 265 00:18:27,230 --> 00:18:28,880 I am a player. 266 00:18:31,000 --> 00:18:31,640 Think about it. 267 00:18:31,920 --> 00:18:34,430 Why I asked you to come out. 268 00:18:34,830 --> 00:18:36,280 Report, company commander. I don't know. 269 00:18:37,710 --> 00:18:38,560 What? 270 00:18:39,760 --> 00:18:40,800 I don't know. 271 00:18:41,640 --> 00:18:42,430 Don't know? 272 00:18:43,050 --> 00:18:45,190 Well, let me tell you. 273 00:18:46,275 --> 00:18:49,680 You chose to give up. 274 00:18:49,950 --> 00:18:51,680 By pressing the red button. 275 00:18:52,040 --> 00:18:54,830 You shouldn't stand here. 276 00:18:55,310 --> 00:18:56,070 Report, company commander. 277 00:18:56,350 --> 00:18:57,430 I never give up. 278 00:18:57,560 --> 00:18:58,760 I have always been in the team. 279 00:18:59,160 --> 00:19:03,475 My buddies and I go through all kinds of difficulties... 280 00:19:03,950 --> 00:19:05,400 And steal the car, right? 281 00:19:06,310 --> 00:19:07,950 Steal the car. 282 00:19:10,430 --> 00:19:11,590 I didn't steal the car. 283 00:19:12,230 --> 00:19:12,880 Yes. 284 00:19:13,040 --> 00:19:15,160 I picked up a jeep halfway. 285 00:19:15,160 --> 00:19:18,000 But soon someone drove it away. 286 00:19:22,190 --> 00:19:23,190 Great. 287 00:19:24,830 --> 00:19:25,680 Lin Anbang. 288 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 I give you one more chance. 289 00:19:28,230 --> 00:19:34,900 In front of all of them, will you take nonsense here again? 290 00:19:37,830 --> 00:19:39,950 I am not. 291 00:19:40,760 --> 00:19:42,590 I did pick up that car. 292 00:19:43,640 --> 00:19:44,710 If you don't believe me, you can ask Yi Zimeng. 293 00:19:44,800 --> 00:19:45,760 Stop it. 294 00:19:47,950 --> 00:19:50,230 You cry wolf. 295 00:19:50,560 --> 00:19:52,040 Pressed the red button. 296 00:19:52,310 --> 00:19:55,400 When I was searching for you in the woods, 297 00:19:56,160 --> 00:19:59,160 you and Yi Zimeng stole my car. 298 00:20:00,230 --> 00:20:01,280 Am I correct? 299 00:20:02,680 --> 00:20:04,280 No, company commander. 300 00:20:05,650 --> 00:20:07,800 What are you talking about? 301 00:20:07,950 --> 00:20:09,230 I don't understand. 302 00:20:09,280 --> 00:20:11,280 I didn't press the give up button. 303 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 Whose name? 304 00:20:23,560 --> 00:20:25,880 No wonder I couldn't find it. 305 00:20:26,190 --> 00:20:27,430 You got it. 306 00:20:39,310 --> 00:20:40,230 Lin Anbang. 307 00:20:41,875 --> 00:20:45,350 I give you one last chance. 308 00:20:47,160 --> 00:20:48,110 Let me ask you. 309 00:20:49,160 --> 00:20:50,470 Am I wronging you? 310 00:20:51,590 --> 00:20:52,400 No. 311 00:20:52,640 --> 00:20:55,125 You don't know the actual situation at the time. 312 00:20:55,640 --> 00:20:57,710 I did pick up a jeep. 313 00:20:58,400 --> 00:21:02,110 I really don't know it's your car. 314 00:21:02,375 --> 00:21:05,710 So I should blame myself? 315 00:21:06,070 --> 00:21:08,110 For losing the car? 316 00:21:08,430 --> 00:21:09,520 No... 317 00:21:10,000 --> 00:21:11,520 It's my fault. 318 00:21:12,070 --> 00:21:13,880 I really don't know it's your car. 319 00:21:14,325 --> 00:21:17,190 How could you sell the stuff in my car? 320 00:21:23,350 --> 00:21:25,640 It's a big misunderstanding. 321 00:21:26,025 --> 00:21:28,520 I drove the car. 322 00:21:28,800 --> 00:21:31,230 And I met those brothers. 323 00:21:31,710 --> 00:21:33,830 It was dark then. 324 00:21:34,040 --> 00:21:34,880 They were short of supplies. 325 00:21:35,190 --> 00:21:36,920 The wind was blowing. 326 00:21:37,230 --> 00:21:38,710 In such a harsh environment, 327 00:21:38,950 --> 00:21:41,070 So much food in your trunk, 328 00:21:41,400 --> 00:21:43,400 So I gave them to all the brothers. 329 00:21:44,275 --> 00:21:47,025 And I recorded the account. 330 00:21:48,125 --> 00:21:50,160 I should praise you, right? 331 00:21:50,560 --> 00:21:51,310 No need... 332 00:21:51,560 --> 00:21:53,350 This is what I should do. 333 00:21:53,640 --> 00:21:54,640 A little piece of cake. 334 00:21:55,590 --> 00:21:57,070 Great. 335 00:21:57,430 --> 00:21:58,590 Let me summarize. 336 00:21:58,590 --> 00:22:01,880 There are two things I need to keep in mind. 337 00:22:02,190 --> 00:22:03,040 First. 338 00:22:03,470 --> 00:22:10,970 In the future, I must remember to lock my car. 339 00:22:11,640 --> 00:22:12,430 Second. 340 00:22:12,680 --> 00:22:17,295 Today I should praise you in front of them. 341 00:22:19,760 --> 00:22:20,680 Awesome. 342 00:22:21,310 --> 00:22:23,070 Flattered. 343 00:22:23,800 --> 00:22:26,040 Company commander, I can fall in now? 344 00:22:27,110 --> 00:22:27,830 Ok. 345 00:22:27,950 --> 00:22:28,710 Yes. 346 00:22:35,310 --> 00:22:37,310 Attention. 347 00:22:38,590 --> 00:22:39,430 Comrades. 348 00:22:39,710 --> 00:22:42,640 War Blade Company has not been formally established. 349 00:22:43,025 --> 00:22:46,350 But I, as company commander of War Blade Company, 350 00:22:46,830 --> 00:22:49,760 here is my first order. 351 00:22:50,110 --> 00:22:53,040 Comrade Lin Anbang leave here immediately. 352 00:22:53,470 --> 00:22:55,000 You are out. 353 00:23:03,950 --> 00:23:05,400 Dismiss. 354 00:23:12,190 --> 00:23:13,310 Turn right. 355 00:23:14,150 --> 00:23:15,340 Go. 356 00:23:25,110 --> 00:23:26,040 Company commander. 357 00:23:26,280 --> 00:23:27,640 Lin Anbang, attention. 358 00:23:27,710 --> 00:23:28,830 Company commander. 359 00:23:29,110 --> 00:23:30,590 Why? 360 00:23:30,760 --> 00:23:31,470 Lin Anbang. 361 00:23:36,640 --> 00:23:37,470 Lin Anbang. 362 00:23:37,880 --> 00:23:38,760 I tell you. 363 00:23:39,160 --> 00:23:40,680 Leave is not that terrible. 364 00:23:41,110 --> 00:23:43,470 But lie is shameful. 365 00:23:47,800 --> 00:23:49,230 Brigadier said. 366 00:23:50,070 --> 00:23:52,590 We can win with any means. 367 00:23:52,590 --> 00:23:53,430 Right? 368 00:23:54,430 --> 00:23:56,520 I am following the command of brigadier, right? 369 00:23:56,710 --> 00:23:58,230 I don't care. 370 00:24:00,000 --> 00:24:01,430 I just tell you two points. 371 00:24:03,160 --> 00:24:05,430 First, get out of here now. 372 00:24:05,700 --> 00:24:09,180 Second, return the things in my car. 373 00:24:18,430 --> 00:24:19,800 He has given the order. 374 00:24:20,110 --> 00:24:21,520 It can't be changed. 375 00:24:22,350 --> 00:24:23,710 I am ok with it now. 376 00:24:24,520 --> 00:24:25,640 Come on. 377 00:24:26,520 --> 00:24:28,280 Don't feel sad for me. 378 00:24:29,350 --> 00:24:31,040 Cheer up. 379 00:24:31,470 --> 00:24:32,640 Let me sing for you. 380 00:24:33,560 --> 00:24:38,640 Don't cry for me, brother Xia Zhuo. 381 00:24:41,125 --> 00:24:44,640 I can't be your comrade in composite company. 382 00:24:45,275 --> 00:24:50,110 But you don't need to go, either. 383 00:24:51,160 --> 00:24:52,040 Bangbang. 384 00:24:52,560 --> 00:24:54,190 I saved you three times. 385 00:24:54,880 --> 00:24:57,470 I really can't save you this time. 386 00:24:57,920 --> 00:24:58,830 It's ok. 387 00:25:00,000 --> 00:25:01,040 All in my heart. 388 00:25:01,950 --> 00:25:04,850 I have a few words for squad leaders. 389 00:25:05,230 --> 00:25:10,300 Tell them. I can't repay them in composite company. 390 00:25:13,070 --> 00:25:13,880 Bangbang. 391 00:25:14,560 --> 00:25:16,160 I am sorry. 392 00:25:16,430 --> 00:25:17,710 I have a few words for you. 393 00:25:18,230 --> 00:25:19,710 You can sell anything in the future 394 00:25:19,710 --> 00:25:22,430 But after you go back to hangar, don't sell the missiles. 395 00:25:24,760 --> 00:25:25,560 Okay. 396 00:25:26,830 --> 00:25:27,520 Be careful. 397 00:25:27,710 --> 00:25:29,160 Put away your reluctance. 398 00:25:31,160 --> 00:25:33,000 Lin Anbang. 399 00:26:06,470 --> 00:26:07,350 Lao Lv. 400 00:26:07,590 --> 00:26:08,520 Stop tossing around. 401 00:26:08,520 --> 00:26:10,350 Let your body have some rest. 402 00:26:10,760 --> 00:26:12,430 Let my eyes have some rest. 403 00:26:12,920 --> 00:26:14,000 You make me dizzy. 404 00:26:14,880 --> 00:26:16,900 I am happy. 405 00:26:19,250 --> 00:26:24,880 You don't want to be harsh on him, right? 406 00:26:25,230 --> 00:26:26,230 No. 407 00:26:26,880 --> 00:26:28,520 Lin Anbang should leave. 408 00:26:28,590 --> 00:26:30,825 After all these years, you never say uncle. 409 00:26:31,160 --> 00:26:32,430 Awesome. 410 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 We have worked together for so many years. 411 00:26:35,920 --> 00:26:37,040 I know you best. 412 00:26:37,400 --> 00:26:38,680 The more you like the soldier, 413 00:26:38,680 --> 00:26:39,800 the more you care about the soldier, 414 00:26:40,070 --> 00:26:41,880 The more you like to criticize him. 415 00:26:42,450 --> 00:26:48,325 If you don't criticize or nitpick him, it means you don't value him anymore. 416 00:26:49,230 --> 00:26:50,110 No. 417 00:26:51,400 --> 00:26:53,680 Shao Shuai, what do you mean? 418 00:26:54,400 --> 00:26:59,075 You mean, Lin Anbang is a good soldier in my heart? 419 00:26:59,430 --> 00:27:01,000 I tell you. 420 00:27:01,000 --> 00:27:06,675 Those who ignore discipline and talk all lies should leave at once. 421 00:27:08,520 --> 00:27:09,350 Lao Lv. 422 00:27:09,950 --> 00:27:11,800 Put your hand on your heart. 423 00:27:14,000 --> 00:27:16,310 You don't mean it. 424 00:27:16,560 --> 00:27:17,430 I mean it. 425 00:27:17,920 --> 00:27:19,190 Lin Anbang is pretty good. 426 00:27:19,400 --> 00:27:20,190 He is clever. 427 00:27:20,520 --> 00:27:21,710 Has good physical fitness, right? 428 00:27:22,110 --> 00:27:23,710 And he comes from ​​Sichuan. 429 00:27:24,040 --> 00:27:26,160 Actually, he is pretty surefooted. 430 00:27:26,710 --> 00:27:28,590 And you should know this better than me. 431 00:27:28,920 --> 00:27:32,325 But he stole my car. 432 00:27:32,800 --> 00:27:34,760 And sold my stuff. 433 00:27:35,230 --> 00:27:36,640 I don't care who he is. 434 00:27:37,070 --> 00:27:40,975 Even if he is a good driver, he must leave. 435 00:27:41,710 --> 00:27:42,760 Really don't want to keep him? 436 00:27:43,190 --> 00:27:43,950 No way. 437 00:27:45,430 --> 00:27:46,190 Don't regret. 438 00:27:46,400 --> 00:27:47,470 I won't. 439 00:27:48,040 --> 00:27:48,880 Nope. 440 00:27:50,040 --> 00:27:50,920 What are you doing? 441 00:27:51,280 --> 00:27:52,430 What do you mean? 442 00:27:53,310 --> 00:27:55,190 You can keep him if you want to. 443 00:27:56,040 --> 00:27:57,070 But you can't do anything now. 444 00:27:57,590 --> 00:28:00,400 He has left. 445 00:28:05,680 --> 00:28:08,640 I don't understand, if you really want to keep him, 446 00:28:08,640 --> 00:28:11,750 why you didn't stop me when I was angry? 447 00:28:14,350 --> 00:28:15,070 Lao Lv. 448 00:28:15,680 --> 00:28:16,950 We have worked together for so many years. 449 00:28:17,230 --> 00:28:18,430 My principle is. 450 00:28:18,680 --> 00:28:22,325 When you lose your temper, I will remain silent. 451 00:28:22,830 --> 00:28:23,880 Know why? 452 00:28:24,640 --> 00:28:25,230 Why? 453 00:28:25,430 --> 00:28:26,800 Because I'm scared. 454 00:28:27,040 --> 00:28:30,400 I'm afraid you will ignite the missile. 455 00:28:31,230 --> 00:28:33,470 I still have a lot of long-cherished wishes. 456 00:28:33,830 --> 00:28:37,160 Now I am losing my temper, you know? 457 00:28:37,160 --> 00:28:37,680 I... 458 00:28:37,760 --> 00:28:38,640 Calm down. 459 00:28:39,000 --> 00:28:39,800 Please sit down. 460 00:28:41,400 --> 00:28:42,310 Fine. 461 00:28:42,800 --> 00:28:43,710 Stop teasing you. 462 00:28:44,160 --> 00:28:45,070 But to be honest. 463 00:28:46,070 --> 00:28:48,070 Lin Anbang likes money. 464 00:28:48,430 --> 00:28:49,680 He has petty shrewdness. 465 00:28:50,280 --> 00:28:52,600 But you don't think he is pretty cute? 466 00:28:53,280 --> 00:28:55,924 In boot camp, I have observed him for a while. 467 00:28:56,830 --> 00:28:59,160 I have a question. 468 00:28:59,520 --> 00:29:00,430 And I didn't ask him. 469 00:29:01,040 --> 00:29:01,920 What? 470 00:29:02,350 --> 00:29:04,040 Lin Anbang likes money so much. 471 00:29:04,920 --> 00:29:06,470 But he is not extravagant. 472 00:29:06,800 --> 00:29:08,640 He almost has no daily expenses. 473 00:29:09,280 --> 00:29:10,230 Have you ever thought? 474 00:29:10,590 --> 00:29:12,160 A person likes money so much. 475 00:29:12,470 --> 00:29:14,470 But he hardly spends money. 476 00:29:15,070 --> 00:29:16,000 Why? 477 00:29:18,280 --> 00:29:19,070 Why? 478 00:29:19,310 --> 00:29:20,470 I'm asking you. 479 00:29:21,560 --> 00:29:23,470 Miser. 480 00:29:24,760 --> 00:29:25,760 He doesn't want to spend it. 481 00:29:28,230 --> 00:29:30,175 Your answer doesn't surprise me. 482 00:29:30,175 --> 00:29:32,190 Because that's the way you are. 483 00:29:33,640 --> 00:29:34,400 It's over. 484 00:29:34,800 --> 00:29:37,525 Take a look at the next stage of trial. 485 00:29:42,710 --> 00:29:45,124 I'm thinking about something recently. 486 00:29:45,710 --> 00:29:46,520 What? 487 00:29:48,000 --> 00:29:53,210 I want them to stop here. 488 00:29:55,920 --> 00:29:58,430 The current elimination rate is too low. 489 00:29:59,590 --> 00:30:04,050 I want them to leave as soon as possible, one by one. 490 00:30:05,310 --> 00:30:06,430 Goodbye. 491 00:30:15,590 --> 00:30:16,470 Stand up. 492 00:30:17,070 --> 00:30:17,950 Squad leader. 493 00:30:18,800 --> 00:30:20,110 Give you half an hour. 494 00:32:30,710 --> 00:32:31,190 Comrade-in-arms. 495 00:32:32,190 --> 00:32:32,760 Cheer up. 496 00:32:33,680 --> 00:32:34,230 Cheer up. 497 00:32:35,550 --> 00:32:37,700 Did you bring the red potion? 498 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Take a look. 499 00:32:39,760 --> 00:32:40,760 Alcohol cotton. 500 00:32:42,950 --> 00:32:43,520 Yan Yibing. 501 00:32:43,520 --> 00:32:44,150 In the bottom. 502 00:32:44,150 --> 00:32:45,050 Yan Yibing. 503 00:32:45,640 --> 00:32:46,590 Bingbing. 504 00:32:47,470 --> 00:32:48,640 It's you. 505 00:32:48,920 --> 00:32:49,950 Why are you here? 506 00:32:50,470 --> 00:32:51,520 Are we familiar? 507 00:32:51,800 --> 00:32:52,560 Yes. 508 00:32:52,880 --> 00:32:54,430 In the infirmary. 509 00:32:55,110 --> 00:32:56,000 I remember it. 510 00:32:56,650 --> 00:33:00,160 You went to the infirmary to see the hygienists. 511 00:33:00,925 --> 00:33:05,230 And you got a dozen shots, Lin Anbang, right? 512 00:33:07,110 --> 00:33:09,230 How's your butt? 513 00:33:12,230 --> 00:33:13,230 They are here. 514 00:33:13,470 --> 00:33:14,710 Can you give me some face? 515 00:33:16,590 --> 00:33:17,470 Who is he? 516 00:33:18,560 --> 00:33:19,430 I told you... 517 00:33:21,310 --> 00:33:22,280 How's it? 518 00:33:22,830 --> 00:33:23,710 Go away. 519 00:33:24,040 --> 00:33:25,680 We all know she is a devil. 520 00:33:25,920 --> 00:33:27,040 You dare to provoke her? 521 00:33:27,560 --> 00:33:28,560 You... 522 00:33:28,850 --> 00:33:31,470 Can't you learn something good? 523 00:33:31,950 --> 00:33:32,880 Lin Anbang. 524 00:33:33,190 --> 00:33:34,880 Why are you eliminated? 525 00:33:35,400 --> 00:33:37,160 Accident. 526 00:33:37,560 --> 00:33:38,760 Pure accident. 527 00:33:39,640 --> 00:33:40,560 Accident. 528 00:33:40,880 --> 00:33:42,590 What a pity. 529 00:33:42,830 --> 00:33:43,560 Lin Anbang. 530 00:33:43,825 --> 00:33:46,280 Our infirmary has more girls now. 531 00:33:46,680 --> 00:33:47,640 Welcome to get an injection. 532 00:33:50,950 --> 00:33:54,350 Stop it. 533 00:33:55,190 --> 00:33:57,880 Okay, I will go when I have the time. 534 00:34:00,800 --> 00:34:01,590 Look at him. 535 00:34:10,670 --> 00:34:12,230 Eyes right. 536 00:34:13,909 --> 00:34:15,229 Eyes front. 537 00:34:15,230 --> 00:34:16,280 At ease. 538 00:34:16,520 --> 00:34:17,800 Attention. 539 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 Company commander. 540 00:34:19,469 --> 00:34:20,759 War Blade Company. 541 00:34:20,949 --> 00:34:22,149 85 in total. 542 00:34:22,150 --> 00:34:23,760 Present 85. 543 00:34:24,040 --> 00:34:24,840 At ease. 544 00:34:24,840 --> 00:34:25,320 Yes. 545 00:34:27,190 --> 00:34:28,080 At ease. 546 00:34:34,909 --> 00:34:35,799 I have something to say. 547 00:34:36,710 --> 00:34:37,520 At ease. 548 00:34:38,675 --> 00:34:41,470 It was 120 soldiers in the beginning. 549 00:34:42,150 --> 00:34:45,190 Now it's only 85. 550 00:34:45,840 --> 00:34:46,800 Great. 551 00:34:47,469 --> 00:34:49,119 We still have 85. 552 00:34:49,600 --> 00:34:52,000 The elimination rate is not that high. 553 00:34:53,320 --> 00:34:55,470 Don't be complacent. 554 00:34:56,120 --> 00:34:57,230 I tell you. 555 00:34:57,870 --> 00:35:01,750 What's next is more cruel. 556 00:35:02,560 --> 00:35:03,630 I now announce. 557 00:35:04,230 --> 00:35:06,390 Terminate the current task. 558 00:35:08,280 --> 00:35:10,710 You will carry out a new mission. 559 00:35:11,390 --> 00:35:13,300 You are going to leave. 560 00:35:13,625 --> 00:35:15,800 Before you go, I have something to tell you. 561 00:35:16,425 --> 00:35:17,865 Wish you all good luck. 562 00:35:18,280 --> 00:35:19,280 Ready. 563 00:35:20,230 --> 00:35:21,950 The first two columns go to the first vehicle. 564 00:35:22,230 --> 00:35:23,670 The last two columns go to the second vehicle. 565 00:35:23,950 --> 00:35:24,870 Attention. 566 00:35:25,630 --> 00:35:26,950 Turn right. 567 00:35:28,080 --> 00:35:29,560 Go. 568 00:35:39,560 --> 00:35:40,560 Be safe. 569 00:36:04,950 --> 00:36:05,910 A bag inside, right? 570 00:36:06,120 --> 00:36:06,630 Yes. 571 00:36:06,910 --> 00:36:07,710 Go. 572 00:36:13,230 --> 00:36:13,950 Great. 573 00:36:14,120 --> 00:36:15,870 Who said it firmly? 574 00:36:16,360 --> 00:36:17,560 Won't be a teacher at over 60. 575 00:36:17,670 --> 00:36:21,185 Show the students backflip and handstand. 576 00:36:21,870 --> 00:36:23,040 You... 577 00:36:23,320 --> 00:36:24,040 Stop it. 578 00:36:24,230 --> 00:36:25,320 Pack your things, hurry. 579 00:36:25,910 --> 00:36:27,250 You can say it in front of brigadier. 580 00:36:27,250 --> 00:36:29,125 But not in front of us? 581 00:36:29,430 --> 00:36:30,390 Shy? 582 00:36:30,390 --> 00:36:34,870 What old age... 583 00:36:35,040 --> 00:36:37,670 You kicked me under the table. 584 00:36:39,600 --> 00:36:40,870 I said that. 585 00:36:41,080 --> 00:36:42,080 But I didn't kick you. 586 00:36:42,360 --> 00:36:43,125 I kicked you. 587 00:36:44,670 --> 00:36:45,390 Lao Lang. 588 00:36:45,520 --> 00:36:46,600 Don't ridicule us. 589 00:36:46,800 --> 00:36:48,950 You deal us a big blow. 590 00:36:51,230 --> 00:36:52,520 Okay. 591 00:36:52,975 --> 00:36:55,840 But this time, we should resign to it, right? 592 00:36:56,520 --> 00:36:57,520 Yes. 593 00:36:58,150 --> 00:37:00,560 Brigadier asked us to participate in this primary trial. 594 00:37:02,630 --> 00:37:03,190 Awesome. 595 00:37:03,390 --> 00:37:04,190 Awesome. 596 00:37:04,630 --> 00:37:06,390 Brigadier is awesome. 597 00:37:06,470 --> 00:37:10,013 But I think the most important is we are awesome, too. 598 00:37:10,760 --> 00:37:11,230 Correct. 599 00:37:11,430 --> 00:37:12,190 Right? 600 00:37:14,080 --> 00:37:18,250 To be honest, I really doubted if we could 601 00:37:18,250 --> 00:37:22,650 outcompete the young soldiers in the beginning. 602 00:37:23,300 --> 00:37:25,320 But in the end, the truth is... 603 00:37:25,320 --> 00:37:27,230 We are still awesome, not old. 604 00:37:27,360 --> 00:37:27,950 Yes. 605 00:37:28,120 --> 00:37:28,520 Of course. 606 00:37:28,710 --> 00:37:29,600 Yes. 607 00:37:29,950 --> 00:37:31,360 We are old. 608 00:37:31,470 --> 00:37:32,910 Look, he needs some facelift. 609 00:37:33,230 --> 00:37:34,040 But... 610 00:37:34,975 --> 00:37:36,135 Did we lose in physical fitness? 611 00:37:36,135 --> 00:37:36,745 No way. 612 00:37:36,925 --> 00:37:37,630 No. 613 00:37:37,630 --> 00:37:39,470 They can't outcompete us. 614 00:37:39,910 --> 00:37:41,280 Not even close. 615 00:37:41,280 --> 00:37:43,320 The truth is we are useful. 616 00:37:43,520 --> 00:37:45,000 Very useful. 617 00:37:45,190 --> 00:37:45,670 Very useful. 618 00:37:46,120 --> 00:37:47,190 Of course. 619 00:37:47,600 --> 00:37:48,470 Very useful. 620 00:37:48,840 --> 00:37:49,800 Brave. 621 00:37:52,800 --> 00:37:55,430 To be frank, I was not so sure in the beginning. 622 00:37:55,430 --> 00:37:57,560 I couldn't guarantee in front of the brigadier. 623 00:37:58,560 --> 00:38:03,750 But this time we find our self-confidence back. 624 00:38:04,520 --> 00:38:05,120 Interesting. 625 00:38:05,320 --> 00:38:06,230 Interesting. 626 00:38:07,840 --> 00:38:08,390 Well said. 627 00:38:08,600 --> 00:38:09,150 You freaked me out. 628 00:38:09,320 --> 00:38:10,120 Squad leaders. 629 00:38:10,360 --> 00:38:12,520 I heard all. 630 00:38:12,760 --> 00:38:13,910 Eavesdropping? 631 00:38:14,120 --> 00:38:16,080 Good senior comrades. 632 00:38:16,760 --> 00:38:18,870 It's the most important to regain confidence. 633 00:38:19,320 --> 00:38:20,630 What do you mean by regaining confidence? 634 00:38:21,000 --> 00:38:22,430 We are confident all the time. 635 00:38:22,630 --> 00:38:23,230 Yes. 636 00:38:23,600 --> 00:38:24,560 All the time. 637 00:38:25,390 --> 00:38:26,230 Squad leaders. 638 00:38:28,670 --> 00:38:29,320 What? 639 00:38:29,320 --> 00:38:31,800 Brigadier wants to give it to you early in the morning. 640 00:38:32,230 --> 00:38:33,190 Military supplies, special approval. 641 00:38:33,280 --> 00:38:34,430 For old comrades. 642 00:38:34,630 --> 00:38:35,840 So polite. 643 00:38:37,190 --> 00:38:38,150 Very heartwarming. 644 00:38:38,600 --> 00:38:39,150 Sweater. 645 00:38:41,630 --> 00:38:42,520 Quite a lot. 646 00:38:42,710 --> 00:38:43,910 We are going to walk. 647 00:38:44,150 --> 00:38:46,000 But they gave us the cars. 648 00:38:46,700 --> 00:38:50,120 So warm and nice. 649 00:38:50,320 --> 00:38:52,470 Brigadier cares about you. 650 00:38:52,870 --> 00:38:54,190 No need. 651 00:38:54,320 --> 00:38:56,390 We are all 19 years old. 652 00:38:56,560 --> 00:38:57,080 Correct. 653 00:38:57,280 --> 00:38:57,760 Yup. 654 00:38:57,910 --> 00:39:01,275 We are the sun in the early morning. 655 00:39:02,320 --> 00:39:04,550 Funny. 656 00:39:05,430 --> 00:39:09,725 It's such a privilege to take brigadier and political commissar's cars. 657 00:39:10,040 --> 00:39:10,560 Correct. 658 00:39:10,800 --> 00:39:13,225 Squad leaders, you are all young and energetic. 659 00:39:15,520 --> 00:39:17,150 I will send it back. 660 00:39:17,320 --> 00:39:18,000 No... 661 00:39:18,470 --> 00:39:19,150 Give it here. 662 00:39:19,760 --> 00:39:20,470 One for each. 663 00:39:20,710 --> 00:39:21,760 Thank you. 664 00:39:21,840 --> 00:39:22,560 That's it. 665 00:39:22,670 --> 00:39:24,230 It's brigadier's kindness. 666 00:39:24,390 --> 00:39:25,910 And it's getting cold. 667 00:39:26,560 --> 00:39:27,230 Squad leaders. 668 00:39:27,520 --> 00:39:29,080 Lv Zheng wants to tell you. 669 00:39:29,080 --> 00:39:33,000 After the devil training camp, 670 00:39:33,000 --> 00:39:34,360 the recruits will go to see you. 671 00:39:34,600 --> 00:39:35,600 He will go soon. 672 00:39:38,000 --> 00:39:38,280 Ok. 673 00:39:38,430 --> 00:39:40,190 We should get ready soon. 674 00:39:40,390 --> 00:39:40,840 No. 675 00:39:40,910 --> 00:39:42,910 I don’t know whether it's devil or not. 676 00:39:43,150 --> 00:39:43,870 I'm not convinced. 677 00:39:44,120 --> 00:39:50,190 In a word, we will skin them after I see them. 678 00:39:50,190 --> 00:39:50,950 Correct. 679 00:39:51,320 --> 00:39:52,760 That's what I mean. 680 00:39:53,080 --> 00:39:54,225 Lao Lv said. 681 00:39:54,225 --> 00:39:58,300 He will leave the recruits to you. 682 00:39:58,300 --> 00:40:00,670 You can teach them in your way. 683 00:40:01,950 --> 00:40:02,840 Squad leaders. 684 00:40:03,800 --> 00:40:05,190 We should go now. 685 00:40:05,430 --> 00:40:06,040 Ok. 686 00:40:09,760 --> 00:40:11,040 Go. 687 00:40:11,560 --> 00:40:12,190 Go, bye. 688 00:40:12,390 --> 00:40:13,040 Go. 689 00:40:37,760 --> 00:40:38,630 Squad leader. 690 00:40:38,870 --> 00:40:41,870 Can you let the driver drive slower? 691 00:40:42,230 --> 00:40:43,000 I am car sick. 692 00:40:43,190 --> 00:40:44,080 Car sick? 693 00:40:44,800 --> 00:40:46,040 You want to be an ace trumpeter? 694 00:40:47,390 --> 00:40:49,630 In a real war, cars move faster than this. 695 00:40:50,840 --> 00:40:51,840 Drive slower. 696 00:40:52,040 --> 00:40:54,040 What if we fall off the cliff? 697 00:40:54,040 --> 00:40:55,670 Squad leader Lang's apprentice is driving. 698 00:40:55,670 --> 00:40:56,840 Do not worry. 699 00:41:30,150 --> 00:41:31,360 1, 2, 1. 700 00:41:33,150 --> 00:41:34,040 Turn right. 701 00:41:37,520 --> 00:41:40,150 1, 2, 1. 702 00:41:40,390 --> 00:41:41,280 Stand up. 703 00:41:42,150 --> 00:41:43,390 Turn left. 704 00:41:44,630 --> 00:41:46,080 Eyes right. 705 00:41:48,710 --> 00:41:49,950 Eyes front. 706 00:41:50,280 --> 00:41:51,080 At ease. 707 00:42:43,630 --> 00:42:44,430 I have something to say. 708 00:42:45,840 --> 00:42:46,630 At ease. 709 00:42:47,950 --> 00:42:49,430 First, a little self introduction. 710 00:42:50,910 --> 00:42:53,360 My name is Yu Quanhai. 711 00:42:54,000 --> 00:42:55,710 The captain of this training camp. 712 00:42:56,670 --> 00:42:58,040 You can call me captain Yu.