1 00:00:15,875 --> 00:00:23,425 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:01:33,150 --> 00:01:35,150 [Ep3] 3 00:02:02,120 --> 00:02:02,880 What's going on there? 4 00:02:04,280 --> 00:02:06,040 Man, what's wrong with the car? 5 00:02:13,440 --> 00:02:16,480 Brigadier, maybe I can help him. 6 00:02:16,560 --> 00:02:18,840 Otherwise we can't go. 7 00:02:18,840 --> 00:02:19,480 Ok 8 00:02:19,600 --> 00:02:20,320 Yes. 9 00:02:29,280 --> 00:02:30,040 Dude. 10 00:02:31,200 --> 00:02:32,080 What's wrong with the car? 11 00:02:32,440 --> 00:02:34,000 It's okay, a glitch. 12 00:02:34,160 --> 00:02:35,280 Do you need help? 13 00:02:36,280 --> 00:02:37,960 Ok, help me get this wrench. 14 00:02:37,960 --> 00:02:39,120 Ok, here. 15 00:02:40,000 --> 00:02:40,720 Don't move. 16 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 I'll check it out. 17 00:02:47,000 --> 00:02:47,800 Ok. 18 00:02:50,480 --> 00:02:52,440 Xiao Wang, what's wrong? 19 00:03:39,880 --> 00:03:40,480 Don't move. 20 00:03:40,840 --> 00:03:41,480 Don't move. 21 00:03:42,000 --> 00:03:42,720 Weapon down. 22 00:03:59,240 --> 00:03:59,920 Hand salute. 23 00:04:00,080 --> 00:04:01,200 Deputy Commander Fang. 24 00:04:04,360 --> 00:04:05,520 See you again. 25 00:04:06,480 --> 00:04:07,520 Dlamini. 26 00:04:08,040 --> 00:04:09,920 Male, sixty-five years old. 27 00:04:11,640 --> 00:04:14,000 He is the mastermind of this global biochemical blackmail. 28 00:04:14,209 --> 00:04:16,469 Before retirement, he is the chief engineer of 29 00:04:16,469 --> 00:04:18,519 a military aerospace company abroad. 30 00:04:18,599 --> 00:04:20,000 A fanatical warrior. 31 00:04:20,000 --> 00:04:21,040 He was arrested yesterday. 32 00:04:21,360 --> 00:04:27,850 According to him, the launcher of its secret base is just eliminated abroad. 33 00:04:28,360 --> 00:04:29,960 But it's still the world's most advanced product. 34 00:04:30,640 --> 00:04:32,760 It's encrypted. 35 00:04:32,960 --> 00:04:34,480 And inserted irreversible launch procedure. 36 00:04:35,400 --> 00:04:36,920 Biochemical blackmail. 37 00:04:39,840 --> 00:04:42,582 Dlamini has his forte. 38 00:04:43,760 --> 00:04:45,840 He believes that the missile's flight relies on 39 00:04:45,920 --> 00:04:48,400 special weak geomagnetic sensor. 40 00:04:48,520 --> 00:04:50,360 In the huge earth's magnetic field, 41 00:04:50,640 --> 00:04:55,580 it will find the weakest magnetic field. 42 00:04:56,080 --> 00:04:58,320 And fly along the weak magnetic field. 43 00:04:58,560 --> 00:05:00,800 Till it runs out of fuel. 44 00:05:01,000 --> 00:05:02,040 Start warhead. 45 00:05:02,320 --> 00:05:03,640 Strike the ground. 46 00:05:03,920 --> 00:05:04,880 Their concept is. 47 00:05:05,200 --> 00:05:08,560 God will determine the way of missile. 48 00:05:09,880 --> 00:05:17,120 Dlamini's behavior is listed as international terrorism by Interpol. 49 00:05:17,120 --> 00:05:19,050 And many countries have received the message. Including our country. 50 00:05:20,150 --> 00:05:23,800 Then our country quickly launched an emergency plan. 51 00:05:24,840 --> 00:05:27,400 Secret base and its launching device 52 00:05:27,600 --> 00:05:30,600 are under the surveillance of our rocket army. 53 00:05:31,440 --> 00:05:35,000 We will enact reasonable response plan at any time when necessary. 54 00:05:35,800 --> 00:05:39,650 Dlamini is going to abuse human beings with science 55 00:05:39,650 --> 00:05:42,230 by preaching his own doctrine. 56 00:05:42,520 --> 00:05:44,480 He also plans to interfere with the evolution of nature as attack. 57 00:05:45,400 --> 00:05:48,760 Because he inserted irreversible launch procedure. 58 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 Even if we turn off the launcher, 59 00:05:53,240 --> 00:05:55,720 the missile will still detonate automatically. 60 00:05:56,200 --> 00:05:59,320 And according to Dlamini, 61 00:05:59,840 --> 00:06:05,500 the last automatic launch time of the missile is set in twelve hours. 62 00:06:06,040 --> 00:06:06,800 Everyone. 63 00:06:07,320 --> 00:06:10,000 We thought it was a biochemical blackmail. 64 00:06:10,240 --> 00:06:14,650 But I didn't expect it would be a terrorist attack with a venting nature. 65 00:06:15,120 --> 00:06:21,600 Dlamini and his organization can risk everything. 66 00:06:21,600 --> 00:06:24,320 Our Chinese army, at this time, 67 00:06:24,680 --> 00:06:25,760 should stand up. 68 00:06:26,785 --> 00:06:30,425 Solve this terrorist attack that endangers the world, 69 00:06:30,425 --> 00:06:32,745 Responsibly and capably. 70 00:06:33,280 --> 00:06:35,680 All units should come up with the scenarios soon. 71 00:06:36,080 --> 00:06:37,480 And summarize it to the joint command post. 72 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 We must win this battle. 73 00:06:39,480 --> 00:06:40,600 Yes. 74 00:07:07,120 --> 00:07:08,560 Hello, please, credentials. 75 00:07:08,840 --> 00:07:09,480 Ok. 76 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 Follow me. 77 00:07:44,680 --> 00:07:45,480 Security check. 78 00:07:45,680 --> 00:07:46,280 Ok. 79 00:08:01,680 --> 00:08:02,720 He Xu. 80 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 Hello, I am Huang Wen. 81 00:08:07,080 --> 00:08:07,880 Let me help you. 82 00:08:07,960 --> 00:08:09,120 Thank you. 83 00:08:11,480 --> 00:08:12,160 Go. 84 00:08:14,560 --> 00:08:16,400 Let me introduce you to the environment here. 85 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 The entire cave library has more than 20 functional areas. 86 00:08:19,600 --> 00:08:21,160 According to the security level, 87 00:08:21,160 --> 00:08:23,480 There are seven levels from A to G. 88 00:08:23,600 --> 00:08:24,360 7 levels. 89 00:08:24,360 --> 00:08:25,200 Here. 90 00:08:27,040 --> 00:08:29,200 Like the launch and control hall, the silo. 91 00:08:29,520 --> 00:08:31,000 It's the highest level, level A. 92 00:08:31,760 --> 00:08:33,600 Living area and activity area are the lowest level. 93 00:08:33,600 --> 00:08:34,840 Level G. 94 00:08:35,400 --> 00:08:37,440 The infirmary we work in belongs to F. 95 00:08:38,280 --> 00:08:42,268 Then my activity area is only infirmary and living area. 96 00:08:43,520 --> 00:08:44,240 Yes. 97 00:08:45,725 --> 00:08:49,880 Well, living area includes dining room and kitchen. 98 00:08:49,880 --> 00:08:52,575 You can go to the canteen and the kitchen. 99 00:08:53,520 --> 00:08:55,040 Why do I go to the kitchen? 100 00:08:55,400 --> 00:08:56,680 Check hygiene. 101 00:08:57,120 --> 00:08:58,200 You just come here. 102 00:08:58,720 --> 00:09:00,480 It's different from outside. 103 00:09:01,320 --> 00:09:04,960 Day and night is adjusted by the light of automatic illuminators. 104 00:09:04,960 --> 00:09:06,400 See, the lights overhead. 105 00:09:07,640 --> 00:09:08,920 Light simulates day and night. 106 00:09:08,960 --> 00:09:11,160 So it won't confuse body's biological clock. 107 00:09:11,480 --> 00:09:12,080 Of course. 108 00:09:12,200 --> 00:09:13,600 These are not enough. 109 00:09:13,960 --> 00:09:15,320 Everything grows by the sun. 110 00:09:15,440 --> 00:09:19,250 We need to see the sun and moon. 111 00:09:20,680 --> 00:09:21,760 Doctor He. 112 00:09:22,850 --> 00:09:27,240 You have no guards or something here. 113 00:09:27,560 --> 00:09:29,280 What's the chip card for? 114 00:09:29,680 --> 00:09:31,640 Chip cards record personal data. 115 00:09:31,960 --> 00:09:34,200 The alarm system here relies on face recognition. 116 00:09:34,800 --> 00:09:35,760 Face recognition? 117 00:09:36,000 --> 00:09:37,280 You didn't see? 118 00:09:37,400 --> 00:09:39,040 It's cameras everywhere. 119 00:09:39,160 --> 00:09:40,320 No blind spot. 120 00:09:40,680 --> 00:09:42,400 Once you enter your restricted area, 121 00:09:42,600 --> 00:09:45,000 the face recognition in the main control room will alarm immediately. 122 00:09:46,120 --> 00:09:47,320 High tech. 123 00:09:47,520 --> 00:09:48,400 That's not the best part. 124 00:09:48,720 --> 00:09:49,760 Don't forget. 125 00:09:49,920 --> 00:09:51,640 We are the Rocket Army. 126 00:09:53,250 --> 00:09:53,765 Go. 127 00:09:53,765 --> 00:09:54,505 Ok. 128 00:09:55,600 --> 00:09:57,640 The temperature here is not low. 129 00:09:57,800 --> 00:09:58,760 Yeah. 130 00:09:58,760 --> 00:10:00,908 Even in winter, we don't need coat here. 131 00:10:01,360 --> 00:10:03,000 The temperature difference here is not as big as outside. 132 00:10:03,160 --> 00:10:04,560 Outside, the temperature is below zero at night. 133 00:10:05,000 --> 00:10:07,920 No wonder the guard outside are all wearing coats. 134 00:10:08,360 --> 00:10:10,440 It's totally different just behind the door. 135 00:10:12,000 --> 00:10:14,320 We can share it if you don't mind. 136 00:10:16,080 --> 00:10:17,160 Share? 137 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 Well. 138 00:10:21,640 --> 00:10:24,640 They only need one doctor here. 139 00:10:25,440 --> 00:10:27,600 They all have learned simple battlefield rescue. 140 00:10:27,680 --> 00:10:29,040 They can be the deputies at any time. 141 00:10:30,640 --> 00:10:34,025 Look, if there is a real war here, 142 00:10:35,000 --> 00:10:36,480 they may not need a doctor. 143 00:10:36,880 --> 00:10:37,800 You know it. 144 00:10:38,400 --> 00:10:39,280 So I... 145 00:10:40,520 --> 00:10:42,240 The superior said, you are seconded here temporarily. 146 00:10:42,360 --> 00:10:43,480 So you have no desk. 147 00:10:43,480 --> 00:10:44,920 Then how do I work? 148 00:10:47,400 --> 00:10:49,040 We can use it in turn. 149 00:10:49,120 --> 00:10:50,360 What if we both need it? 150 00:10:54,640 --> 00:10:55,720 I mean... 151 00:10:58,160 --> 00:11:00,160 I need a relatively private space. 152 00:11:00,800 --> 00:11:02,240 After all, it's psychological. 153 00:11:02,560 --> 00:11:03,640 I can understand. 154 00:11:05,240 --> 00:11:06,160 Doctor Huang. 155 00:11:07,280 --> 00:11:09,440 I hope you won't take it personally. 156 00:11:10,040 --> 00:11:12,200 The combat readiness is very tense this time. 157 00:11:12,550 --> 00:11:15,120 They think, your psychological counseling... 158 00:11:20,000 --> 00:11:21,240 Let me tell you. 159 00:11:22,775 --> 00:11:27,800 It's hard enough to solve your living space. 160 00:11:28,175 --> 00:11:32,560 You are the only female soldier here. 161 00:11:35,560 --> 00:11:37,480 I know you think I am a nuisance here. 162 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 But I believe I will be useful. 163 00:11:40,360 --> 00:11:42,080 Otherwise, the superior won't send me here. 164 00:11:42,320 --> 00:11:43,080 Yes. 165 00:11:43,560 --> 00:11:44,600 I am a medical guy too. 166 00:11:44,960 --> 00:11:45,760 I can understand. 167 00:11:46,920 --> 00:11:48,480 I am fine. 168 00:11:48,800 --> 00:11:50,560 I know the conditions here are limited. 169 00:11:51,120 --> 00:11:52,840 But it's psychological communication after all. 170 00:11:53,920 --> 00:11:55,760 I really have no privacy here? 171 00:11:57,880 --> 00:12:03,725 It's all designed according to the real war. 172 00:12:05,700 --> 00:12:08,560 Or you can go to the fitness room. 173 00:12:09,240 --> 00:12:10,640 Otherwise, you really have no place. 174 00:12:12,720 --> 00:12:14,320 I don't need big space. 175 00:12:14,800 --> 00:12:16,840 People in large spaces have no sense of security. 176 00:12:18,675 --> 00:12:22,520 Well, I know a place now. 177 00:12:30,280 --> 00:12:30,880 Come. 178 00:12:33,825 --> 00:12:35,105 Look here. 179 00:12:35,880 --> 00:12:37,040 It was a cold storage. 180 00:12:37,640 --> 00:12:38,920 Then it was abandoned. 181 00:12:39,520 --> 00:12:41,720 And it's not big enough to be a storage room. 182 00:12:45,000 --> 00:12:47,600 It's great here, the size is right. 183 00:12:48,040 --> 00:12:50,800 Two more beds and two chairs over there. 184 00:12:50,960 --> 00:12:52,320 The sofa is also saved. 185 00:12:52,520 --> 00:12:54,400 We can put up a sign on that door. 186 00:12:54,560 --> 00:12:57,080 It says Psychological Counseling Room. 187 00:12:57,240 --> 00:12:58,080 How's it? 188 00:12:58,880 --> 00:12:59,760 Ok. 189 00:12:59,960 --> 00:13:01,200 As long as you like it. 190 00:13:01,200 --> 00:13:02,120 It's ok. 191 00:13:02,520 --> 00:13:04,040 Let's clean here. 192 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 Okay, clean it. 193 00:13:13,000 --> 00:13:13,920 I will get the cleanser. 194 00:13:14,200 --> 00:13:14,680 Ok. 195 00:13:14,720 --> 00:13:15,360 Hurry. 196 00:13:15,440 --> 00:13:16,040 Ok. 197 00:13:30,880 --> 00:13:34,320 Who did that? 198 00:13:35,280 --> 00:13:36,240 Who? 199 00:13:37,320 --> 00:13:39,560 How could you be enlisted? 200 00:13:39,720 --> 00:13:41,960 You have to aim at it correctly before launch. 201 00:13:42,520 --> 00:13:43,680 No work ethics at all. 202 00:13:44,040 --> 00:13:44,640 Who? 203 00:13:45,300 --> 00:13:45,880 Company commander. 204 00:13:45,920 --> 00:13:47,480 Don't yell in front of the toilet. 205 00:13:48,080 --> 00:13:49,480 Deputy Battalion Commander Lv. 206 00:13:49,480 --> 00:13:51,400 Stop kissing my ass here. 207 00:13:51,520 --> 00:13:52,320 I tell you. 208 00:13:52,320 --> 00:13:53,440 They are having a meeting inside. 209 00:13:53,800 --> 00:13:54,680 It's very important. 210 00:13:54,800 --> 00:13:55,560 Be quick. 211 00:13:58,800 --> 00:14:00,040 This is lady's room. 212 00:14:06,440 --> 00:14:08,160 No, Lin Anbang. 213 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 You did it deliberately, right? 214 00:14:11,560 --> 00:14:14,880 Upon the instructions of the superior, I changed it into lady's room. 215 00:14:14,880 --> 00:14:18,800 So you need to go somewhere else. 216 00:14:19,280 --> 00:14:20,560 Bullshit. 217 00:14:21,040 --> 00:14:22,200 We have no women here. 218 00:14:22,775 --> 00:14:24,360 I am in a hurry. 219 00:14:24,400 --> 00:14:25,680 Please abide by the position management regulations. 220 00:14:25,760 --> 00:14:26,640 This is lady's room. 221 00:14:26,720 --> 00:14:29,160 Otherwise, you should ask permission from the superior. 222 00:14:29,400 --> 00:14:30,040 Special approval will do. 223 00:14:30,400 --> 00:14:30,960 Are you crazy? 224 00:14:31,400 --> 00:14:32,640 You... I... 225 00:14:33,360 --> 00:14:34,000 I am holding my urine. 226 00:14:34,280 --> 00:14:35,880 I have to report to my superior before I go to the toilet? 227 00:14:36,640 --> 00:14:37,320 I tell you. 228 00:14:37,920 --> 00:14:38,800 I have a meeting now. 229 00:14:39,160 --> 00:14:41,160 It's urgent, we are going to have a war. You know? 230 00:14:41,160 --> 00:14:42,320 I need to attend the meeting after I pee. 231 00:14:42,320 --> 00:14:43,120 Understand? 232 00:14:43,160 --> 00:14:43,920 Make way. 233 00:14:44,400 --> 00:14:45,600 You can't enter. 234 00:14:46,240 --> 00:14:48,240 You can't ignore the discipline. 235 00:14:48,720 --> 00:14:49,680 What are you doing? 236 00:14:49,840 --> 00:14:50,480 Hurry. 237 00:14:50,480 --> 00:14:51,375 No... 238 00:14:54,080 --> 00:14:55,120 This is lady's room? 239 00:14:58,280 --> 00:14:58,880 Yup. 240 00:14:59,160 --> 00:14:59,760 Thank you. 241 00:15:06,840 --> 00:15:07,680 Lin Anbang. 242 00:15:08,160 --> 00:15:10,640 Tell me, where is toilet number 7? 243 00:15:12,160 --> 00:15:15,040 Go straight for 150m, and turn left. 244 00:15:16,320 --> 00:15:16,960 One... 245 00:15:19,640 --> 00:15:21,920 Wait, you will see. 246 00:15:28,920 --> 00:15:30,560 I will wait. 247 00:15:30,880 --> 00:15:32,520 No big deal. 248 00:15:37,240 --> 00:15:39,040 Yes, roger that. 249 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 Battalion commander, answer the phone. 250 00:15:47,920 --> 00:15:49,160 Hello, I am Qi Peng. 251 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 We are working on a disposal plan. 252 00:15:56,640 --> 00:15:57,200 What? 253 00:15:59,280 --> 00:15:59,880 Yes. 254 00:16:01,160 --> 00:16:01,840 Understand. 255 00:16:19,640 --> 00:16:20,240 What's wrong? 256 00:16:23,440 --> 00:16:25,640 The brigadier and the political commissar's car is missing. 257 00:16:25,720 --> 00:16:26,520 We don't know where they are. 258 00:16:27,320 --> 00:16:28,480 Missing? 259 00:16:28,800 --> 00:16:30,120 What happened? 260 00:16:30,680 --> 00:16:33,400 Brigade 270 was taken over and commanded by the Rocket Army. 261 00:16:33,680 --> 00:16:38,675 The combat plan of the brigade 334 got approved by HQ. 262 00:16:39,360 --> 00:16:42,040 The primary attack task is left to others. 263 00:16:43,040 --> 00:16:45,200 We are no longer Stormtrooper. 264 00:16:45,200 --> 00:16:46,880 We are spare tires. 265 00:16:47,000 --> 00:16:49,320 To be precise, you are spare tires. 266 00:16:51,960 --> 00:16:53,080 No, battalion commander. 267 00:16:53,160 --> 00:16:54,760 Isn't this the war zone adjustment? 268 00:16:54,840 --> 00:16:56,360 What does it have to do with adjustment? 269 00:16:56,560 --> 00:16:57,920 Has it all been handed over? 270 00:16:57,920 --> 00:16:58,520 Then... 271 00:16:59,600 --> 00:17:01,320 Manage based on the original units. 272 00:17:02,000 --> 00:17:02,680 Yes. 273 00:17:32,160 --> 00:17:33,360 Yi Zimeng, keep up. 274 00:17:33,520 --> 00:17:34,360 Yes. 275 00:17:37,640 --> 00:17:38,560 Hurry. 276 00:17:38,800 --> 00:17:39,680 Coming. 277 00:17:56,440 --> 00:17:58,360 The earth's magnetic field is so weak. 278 00:17:59,920 --> 00:18:02,040 Even in the strong magnetic field, 279 00:18:02,280 --> 00:18:04,160 it's no more than a hundred microteslas. 280 00:18:04,160 --> 00:18:06,560 It's almost negligible. 281 00:18:07,640 --> 00:18:09,975 If the loaded missiles really fly 282 00:18:09,975 --> 00:18:13,600 according to the intensity of the geomagnetic field, 283 00:18:13,600 --> 00:18:17,080 As long as we change the strength of the magnetic field around the trajectory, 284 00:18:17,080 --> 00:18:18,680 we can hijack the missile. 285 00:18:18,800 --> 00:18:21,040 To a fixed position and detonate it. 286 00:18:24,760 --> 00:18:26,520 How to change the magnetic field strength? 287 00:18:27,680 --> 00:18:29,760 The missile is flying at high speed. 288 00:18:30,200 --> 00:18:34,200 The magnetic field in the area where the trajectory passes changes. 289 00:18:34,200 --> 00:18:37,640 At this time, the magnetic field strength is a reference value. 290 00:18:39,200 --> 00:18:41,800 If we let it fly with another missile. 291 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 Tentatively called hijacking. 292 00:18:44,325 --> 00:18:48,360 we suppress the preset trajectory of enemy missiles at a higher speed. 293 00:18:48,880 --> 00:18:51,400 Just a little bit faster than theirs. 294 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 In other words. 295 00:18:54,640 --> 00:18:58,000 Two missiles will form a new reference magnetic field. 296 00:18:58,280 --> 00:18:59,800 The weak magnetic sensor will catch 297 00:18:59,800 --> 00:19:01,640 relatively weak magnetic field direction. 298 00:19:03,200 --> 00:19:05,840 So where our missile is heading... 299 00:19:06,640 --> 00:19:09,160 is where the enemy's missile will follow. 300 00:19:17,480 --> 00:19:19,320 It's science fiction, not reality. 301 00:19:19,480 --> 00:19:21,280 I think interception is the best way. 302 00:19:21,640 --> 00:19:23,320 I can build a model quickly. 303 00:19:23,440 --> 00:19:24,640 I want to say it with data. 304 00:19:28,920 --> 00:19:31,360 Come, get your personal belongings. 305 00:19:35,760 --> 00:19:36,800 Yours here. 306 00:19:37,480 --> 00:19:38,280 This one. 307 00:19:39,560 --> 00:19:42,000 The security camp is the last to enter hangar. 308 00:19:42,160 --> 00:19:43,560 So these things just arrived. 309 00:19:50,840 --> 00:19:51,920 Can you play? 310 00:19:53,160 --> 00:19:54,240 Squad leader. 311 00:19:54,720 --> 00:19:58,175 It's affirmative. 312 00:19:59,040 --> 00:20:01,280 I play it since college. 313 00:20:01,280 --> 00:20:02,320 A musician. 314 00:20:04,500 --> 00:20:08,200 Your spirit is the lowest after we come here. 315 00:20:08,560 --> 00:20:09,400 What's wrong? 316 00:20:09,840 --> 00:20:11,080 We can have a nice talk. 317 00:20:14,560 --> 00:20:15,440 Squad leader. 318 00:20:18,440 --> 00:20:19,680 I'm fine. 319 00:20:21,040 --> 00:20:24,900 Feel free to tell me. 320 00:20:31,280 --> 00:20:32,000 Squad leader. 321 00:20:33,000 --> 00:20:34,760 When I was a recruit, 322 00:20:36,880 --> 00:20:38,920 I forced myself hard. 323 00:20:40,360 --> 00:20:42,520 Especially after I become the temporary deputy. 324 00:20:43,240 --> 00:20:44,920 I have been arrogant for a few days. 325 00:20:46,200 --> 00:20:52,475 I thought I wouldn't think too much when I got tired. 326 00:20:53,400 --> 00:20:54,920 But recently, 327 00:20:55,440 --> 00:20:56,920 I'm still a bit confused. 328 00:20:58,400 --> 00:21:00,320 I keep asking myself. 329 00:21:01,625 --> 00:21:07,360 Am I on a whim to join the army at the beginning? 330 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 I see. 331 00:21:12,350 --> 00:21:17,760 Few recruits feel confused every year. 332 00:21:19,160 --> 00:21:20,720 You are one of them. 333 00:21:21,700 --> 00:21:28,050 You can have dinner with me every day, so we can have nice talks. 334 00:21:30,000 --> 00:21:31,200 That's it. 335 00:22:34,920 --> 00:22:35,760 Xia Zhuo. 336 00:22:35,760 --> 00:22:36,520 Yes. 337 00:22:37,520 --> 00:22:38,760 Sit down. 338 00:22:39,080 --> 00:22:40,200 Thank you. 339 00:22:46,520 --> 00:22:48,080 What's your major? 340 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 Department of Computer Engineering and Programming. 341 00:22:51,560 --> 00:22:53,320 Ouyang Jun is your alumnus? 342 00:22:54,440 --> 00:22:55,240 Yes. 343 00:22:57,480 --> 00:22:59,520 He has submitted a proposal. 344 00:23:00,720 --> 00:23:03,950 He came up with the same idea. 345 00:23:04,200 --> 00:23:05,520 What? 346 00:23:07,960 --> 00:23:09,480 I told him this plan. 347 00:23:09,840 --> 00:23:11,000 And he said, 348 00:23:11,000 --> 00:23:12,920 it's science fiction movie, not practical. 349 00:23:13,720 --> 00:23:15,120 How could he do this? 350 00:23:15,400 --> 00:23:18,000 But his proposal is closer to reality. 351 00:23:19,000 --> 00:23:21,200 He not only mentioned the missile companion flight. 352 00:23:21,360 --> 00:23:23,760 Also explained the possibility of defensive interception. 353 00:23:24,520 --> 00:23:26,960 Xia Zhuo, I understand what you mean. 354 00:23:27,400 --> 00:23:32,080 You want to use the magnetic field and aerodynamics 355 00:23:32,080 --> 00:23:33,960 of two missiles' flight to influence each other. 356 00:23:34,240 --> 00:23:35,960 And change its flight trajectory. 357 00:23:36,120 --> 00:23:39,960 This idea is quite novel for the troops. 358 00:23:39,960 --> 00:23:41,320 I like it. 359 00:23:41,880 --> 00:23:44,520 That's why the brigadier values ​​you. 360 00:23:45,200 --> 00:23:50,400 But your idea just gives us a perspective. 361 00:23:50,680 --> 00:23:52,240 Not a reference for actual combat. 362 00:23:53,600 --> 00:23:58,200 Missile companion can only be achieved under extremely complex conditions. 363 00:23:58,960 --> 00:24:00,920 Maybe ten years. 364 00:24:01,760 --> 00:24:04,400 Maybe it's twenty years. 365 00:24:10,840 --> 00:24:12,760 Toxic gas warning, all personnel, get ready. 366 00:24:13,280 --> 00:24:14,560 Hurry, take the chemical protective suit. 367 00:24:14,760 --> 00:24:15,520 Yes. 368 00:24:34,480 --> 00:24:36,160 Bangbang, is it a war? 369 00:24:36,200 --> 00:24:37,520 What? I can't you hear. 370 00:24:37,520 --> 00:24:39,080 No... It's dangerous. 371 00:24:39,400 --> 00:24:40,600 War? 372 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 What? 373 00:24:43,920 --> 00:24:45,840 Stand, hurry. 374 00:24:46,520 --> 00:24:47,480 Run. 375 00:24:48,240 --> 00:24:49,320 Calm down. 376 00:24:49,440 --> 00:24:50,920 Once you are dressed, come here. 377 00:24:51,760 --> 00:24:53,200 Tighten this up, fall in. 378 00:24:56,560 --> 00:24:58,960 Yi Zimeng, don't hide back? Stand forward. 379 00:25:23,280 --> 00:25:24,440 What's going on? 380 00:25:24,640 --> 00:25:28,360 Thirty seconds ago, secret base launched a missile. 381 00:25:28,360 --> 00:25:29,600 It can't be so fast. 382 00:25:29,600 --> 00:25:30,760 It's not the speed of light. 383 00:25:32,320 --> 00:25:33,960 Initiate anti-biochemical measures. 384 00:25:35,520 --> 00:25:36,920 Is the attack location calculated? 385 00:25:37,520 --> 00:25:38,920 Same as Dlamini said. 386 00:25:39,160 --> 00:25:40,480 We can't figure out the position at all. 387 00:25:40,480 --> 00:25:42,160 But the missile keeps flying. 388 00:25:42,520 --> 00:25:43,840 From the data available, 389 00:25:43,840 --> 00:25:46,520 It's towards the open sea with the strong geomagnetic field. 390 00:25:58,680 --> 00:26:00,440 Toxic gas detected in the air intake system. 391 00:26:00,760 --> 00:26:02,120 Turn off the air intake. 392 00:26:07,320 --> 00:26:07,880 Report, battalion commander. 393 00:26:07,880 --> 00:26:09,040 Put it on... 394 00:26:09,040 --> 00:26:09,720 Yes. 395 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 What's going on, Lao Wang? 396 00:26:13,680 --> 00:26:14,520 Battalion commander. 397 00:26:15,160 --> 00:26:17,000 Toxic gas intrusion found at tuyere 1. 398 00:26:17,000 --> 00:26:18,600 There are four air inlets. 399 00:26:18,720 --> 00:26:19,720 Disguised. 400 00:26:19,720 --> 00:26:22,400 It is difficult to find the specific location if it's not one of us. 401 00:26:25,960 --> 00:26:26,680 Lao Wang. 402 00:26:26,960 --> 00:26:29,240 Why are all four machines sounding alarm? 403 00:26:29,400 --> 00:26:30,320 Battalion commander. 404 00:26:30,480 --> 00:26:31,720 I will close the air inlet. 405 00:26:32,240 --> 00:26:33,840 Start the emergency oxygen generator. 406 00:26:35,440 --> 00:26:36,440 Battalion commander. 407 00:26:36,775 --> 00:26:39,000 I will go check it out, in case of system error. 408 00:26:39,080 --> 00:26:39,600 Ok. 409 00:26:39,680 --> 00:26:40,320 Yes. 410 00:26:45,120 --> 00:26:46,040 Lao Qi. 411 00:26:46,720 --> 00:26:48,040 I was in the main control room. 412 00:26:48,200 --> 00:26:51,325 The monitoring equipment for air outlets outside was hacked. 413 00:26:51,775 --> 00:26:54,400 All the hall images are delayed. 414 00:26:55,000 --> 00:26:58,300 And earthquake telemeter detected no shock wave. 415 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 It can be ruled out that the gas bomb exploded. 416 00:27:00,520 --> 00:27:01,640 It's hacked? 417 00:27:01,640 --> 00:27:02,440 Correct. 418 00:27:27,880 --> 00:27:29,120 Report, line failure. 419 00:27:31,040 --> 00:27:32,800 Report, communication failure. 420 00:27:36,120 --> 00:27:36,640 Report. 421 00:27:36,640 --> 00:27:38,360 G's Falcon missile has been launched. 422 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 Switch the screen. 423 00:27:40,080 --> 00:27:40,640 Yes. 424 00:27:40,640 --> 00:27:42,320 Real-time data tracking. 425 00:27:48,320 --> 00:27:49,360 It can't be so fast. 426 00:27:49,360 --> 00:27:50,800 It's not the speed of light. 427 00:27:51,840 --> 00:27:53,040 Initiate anti-biochemical measures. 428 00:27:53,200 --> 00:27:54,600 Is the attack location calculated? 429 00:28:29,925 --> 00:28:32,800 G's Falcon intends to intercept this missile. 430 00:28:33,320 --> 00:28:35,400 Seen from the trajectory of the two bombs. 431 00:28:36,160 --> 00:28:39,250 Interception point should be on the sea east of the Pacific. 432 00:28:40,800 --> 00:28:41,760 We have the calculation result. 433 00:28:41,920 --> 00:28:45,240 Missile intercept point should be between 35B and 18F. 434 00:28:45,240 --> 00:28:46,840 Circa ten meters. 435 00:29:30,000 --> 00:29:32,800 All clear... 436 00:29:48,840 --> 00:29:50,080 Didn't detonate. 437 00:29:56,280 --> 00:29:57,240 Report. 438 00:29:57,760 --> 00:29:58,520 Say it. 439 00:30:04,480 --> 00:30:06,760 I think the warhead will not be detonated. 440 00:30:06,760 --> 00:30:08,880 It goes without saying that the Eagle Falcon missile is an interceptor. 441 00:30:09,080 --> 00:30:10,400 The warhead must be empty. 442 00:30:10,400 --> 00:30:12,440 Enemy missiles are equipped with biological and chemical warfare agents. 443 00:30:13,040 --> 00:30:14,680 But we can take a look at where it fell. 444 00:30:15,560 --> 00:30:18,120 G has carefully calculated it. 445 00:30:19,240 --> 00:30:21,000 The interception point is located in the middle of the eastern Pacific. 446 00:30:21,120 --> 00:30:23,040 The temperature in this area is very low. 447 00:30:23,560 --> 00:30:26,080 The Arctic Circle's magnetic field is more intense than inland. 448 00:30:26,080 --> 00:30:27,880 Easy to cause disturbance of magnetic lines. 449 00:30:28,000 --> 00:30:29,925 If the warhead of the Falcon missile 450 00:30:29,925 --> 00:30:32,000 is equipped with strong degaussing jammer, 451 00:30:32,000 --> 00:30:34,760 The enemy missiles will make a misjudgment. 452 00:30:35,520 --> 00:30:37,280 The interception point is close to sea level. 453 00:30:37,720 --> 00:30:38,880 The projectile quickly enters the water. 454 00:30:38,880 --> 00:30:40,840 Which can also prevent the warhead from being detonated. 455 00:30:44,280 --> 00:30:44,920 Report. 456 00:30:45,240 --> 00:30:46,600 The command and dispatch team sent the third exercise order. 457 00:30:46,760 --> 00:30:47,880 We need to continue to prepare for wars. 458 00:30:49,360 --> 00:30:51,360 G interceptor missile is wonderful. 459 00:30:52,120 --> 00:30:53,680 But it's a pity 460 00:30:53,880 --> 00:30:55,920 Stole our Chinese army's thunder. 461 00:31:09,840 --> 00:31:11,240 Why the long face? 462 00:31:18,080 --> 00:31:19,960 Aren't you going to say something? 463 00:31:21,880 --> 00:31:22,840 Say what? 464 00:31:25,520 --> 00:31:27,240 Why steal my plan? 465 00:31:28,120 --> 00:31:30,442 Only you can think of that? 466 00:31:34,000 --> 00:31:35,080 Ouyang Jun. 467 00:31:36,080 --> 00:31:37,440 Don't go too far. 468 00:31:39,640 --> 00:31:41,280 I gave you enough dignity. 469 00:31:41,675 --> 00:31:45,800 I will forget it if you apologize now. 470 00:31:47,120 --> 00:31:48,080 Xia Zhuo. 471 00:31:50,840 --> 00:31:54,650 Only you can think of that? 472 00:31:55,040 --> 00:31:56,280 You should be very clear. 473 00:31:56,280 --> 00:31:58,200 I have missile interception in my plan. 474 00:31:58,400 --> 00:31:59,200 Do you have? 475 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 Put it this way. 476 00:32:06,280 --> 00:32:08,080 I don't care about this plan. 477 00:32:09,160 --> 00:32:10,600 You can take it. 478 00:32:10,920 --> 00:32:12,920 You can take it to show off. 479 00:32:15,200 --> 00:32:16,120 Xia Zhuo. 480 00:32:16,840 --> 00:32:18,520 Do you know what I hate you most? 481 00:32:19,000 --> 00:32:20,960 I hate your smugness most. 482 00:32:21,280 --> 00:32:23,240 I admit you are smart. 483 00:32:23,480 --> 00:32:24,960 But I am not stupid. 484 00:32:24,960 --> 00:32:26,040 We are the same. 485 00:32:26,040 --> 00:32:27,960 I am as good as you, you know? 486 00:32:38,760 --> 00:32:40,200 If you don't believe, 487 00:32:40,200 --> 00:32:43,733 you can check the filing time in combat readiness database. 488 00:32:44,000 --> 00:32:45,360 Then you will know everything. 489 00:32:52,000 --> 00:32:53,320 Ouyang Jun. 490 00:32:54,440 --> 00:32:56,320 I don't want to be mean. 491 00:32:57,480 --> 00:32:59,000 I can accept anyone. 492 00:33:00,760 --> 00:33:02,400 But don't push in. 493 00:33:27,240 --> 00:33:28,640 If you don't believe 494 00:33:28,760 --> 00:33:32,280 you can check the filing time in combat readiness database. 495 00:33:32,280 --> 00:33:33,760 Then you will know everything. 496 00:34:54,239 --> 00:34:55,800 Focus on area 4D and 5F. 497 00:34:55,800 --> 00:34:57,240 Limit access. 498 00:35:14,360 --> 00:35:16,200 Missile identification. 499 00:35:16,800 --> 00:35:18,840 Between two missiles. 500 00:35:19,120 --> 00:35:21,280 Reference magnetic field. 501 00:35:40,920 --> 00:35:42,600 Platoon leader, what a coincidence. 502 00:35:42,760 --> 00:35:43,840 We met just now. 503 00:35:44,520 --> 00:35:47,040 You recruit, glib tongue. 504 00:35:47,440 --> 00:35:48,280 This is the restricted area. 505 00:35:48,640 --> 00:35:49,520 What are you doing here? 506 00:35:52,800 --> 00:35:53,480 I... 507 00:35:54,360 --> 00:35:55,400 If I say 508 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 I am determined to be self-taught, do you believe it? 509 00:35:58,840 --> 00:35:59,400 What? 510 00:36:00,640 --> 00:36:01,120 Take him away. 511 00:36:01,120 --> 00:36:01,880 Yes. 512 00:36:02,560 --> 00:36:03,200 Yi Zimeng. 513 00:36:03,480 --> 00:36:04,680 Get that. 514 00:36:05,120 --> 00:36:06,040 Squad leader. 515 00:36:06,280 --> 00:36:07,280 You are back. 516 00:36:09,040 --> 00:36:09,960 Where's Xia Zhuo? 517 00:36:13,440 --> 00:36:14,520 No idea. 518 00:36:17,720 --> 00:36:18,840 What's going on? 519 00:36:19,560 --> 00:36:20,720 Executed by shooting? 520 00:36:22,600 --> 00:36:23,840 I really do not know. 521 00:36:25,800 --> 00:36:26,960 Ouyang Jun. 522 00:36:27,360 --> 00:36:28,640 What's going on? 523 00:36:29,000 --> 00:36:29,840 You two went out together. 524 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 You do not know? 525 00:36:34,200 --> 00:36:35,080 Squad leader. 526 00:36:35,680 --> 00:36:37,240 I really do not know. 527 00:36:37,840 --> 00:36:39,160 I don't want to say it again. 528 00:37:14,240 --> 00:37:15,160 Company commander Lv. 529 00:37:15,160 --> 00:37:16,640 Battalion commander, deputy battalion commander Lv. 530 00:37:16,640 --> 00:37:17,680 Deputy battalion commander Lv. 531 00:37:17,680 --> 00:37:19,000 Leave Xia Zhuo to me. 532 00:37:19,000 --> 00:37:20,120 I have read his profile. 533 00:37:20,200 --> 00:37:22,000 I think there must be a misunderstanding. 534 00:37:22,000 --> 00:37:25,720 He knows recruits can't go to restricted area without good reason. 535 00:37:25,720 --> 00:37:26,840 Go to tell the brigadier. 536 00:37:27,120 --> 00:37:28,160 The brigadier is away. 537 00:37:29,240 --> 00:37:30,720 The brigadier is away. 538 00:37:31,080 --> 00:37:32,480 Everything has cause and effect. 539 00:37:32,680 --> 00:37:33,240 Correct. 540 00:37:33,400 --> 00:37:34,880 Everything has cause and effect. 541 00:37:35,440 --> 00:37:38,240 Violation is cause, confinement is effect. 542 00:37:38,680 --> 00:37:41,475 In my opinion, we haven't found the cause. 543 00:37:44,720 --> 00:37:48,320 You have nothing to do with this, right? 544 00:37:48,880 --> 00:37:50,160 I am not an ordinary military doctor. 545 00:37:50,400 --> 00:37:51,800 I am a psychologist. 546 00:37:52,000 --> 00:37:53,600 I think I need to fix this. 547 00:37:53,600 --> 00:37:54,680 Ok... 548 00:37:55,120 --> 00:37:55,920 Psychologist. 549 00:37:56,120 --> 00:37:57,320 Let me analyze. 550 00:37:57,680 --> 00:37:59,000 The current situation is... 551 00:38:00,280 --> 00:38:02,240 You think we haven't found the cause. 552 00:38:02,520 --> 00:38:03,520 But I tell you. 553 00:38:03,840 --> 00:38:06,280 Now more important people are missing. 554 00:38:06,560 --> 00:38:08,720 The whole brigade is now in combat readiness. 555 00:38:08,720 --> 00:38:09,720 We don't know if it's the enemy. 556 00:38:09,800 --> 00:38:11,040 We need to know the priority. 557 00:38:11,040 --> 00:38:12,320 We are busy enough. 558 00:38:12,320 --> 00:38:13,400 I ask you. 559 00:38:13,400 --> 00:38:16,600 What's the use of mentality if someone is dead? 560 00:38:17,080 --> 00:38:18,850 Even if the war starts, 561 00:38:18,850 --> 00:38:21,160 people can't get timely psychological treatment? 562 00:38:25,360 --> 00:38:26,960 I didn't claim otherwise. 563 00:38:28,080 --> 00:38:29,560 But I think. 564 00:38:29,920 --> 00:38:32,480 Our army's infrastructure is already very perfect. 565 00:38:32,800 --> 00:38:35,360 I think the chief officer of our army have the 566 00:38:35,360 --> 00:38:37,840 ability to solve the psychological problems of fighters. 567 00:38:38,480 --> 00:38:42,549 Your appearance is icing on the cake. 568 00:38:44,200 --> 00:38:47,120 You mean the psychiatrist is not important? 569 00:38:49,400 --> 00:38:52,040 Important, very important. 570 00:38:52,040 --> 00:38:52,600 Ok? 571 00:38:53,800 --> 00:38:54,600 Ok. 572 00:38:54,600 --> 00:38:56,680 Time to eat. 573 00:38:56,680 --> 00:38:57,480 Ok? 574 00:39:00,200 --> 00:39:00,880 Deputy Lv. 575 00:39:30,520 --> 00:39:31,160 Here. 576 00:39:37,840 --> 00:39:38,840 Ouyang Jun. 577 00:39:39,080 --> 00:39:40,840 You went out with Xia Zhuo. 578 00:39:41,200 --> 00:39:42,320 You're back. 579 00:39:42,800 --> 00:39:44,440 Why Xia Zhuo is under administrative custody? 580 00:39:50,200 --> 00:39:51,680 We have some disputes because of a plan. 581 00:39:52,920 --> 00:39:54,240 He came up with the idea earlier. 582 00:39:54,240 --> 00:39:55,680 But mine is more pragmatic than his. 583 00:39:56,560 --> 00:39:58,080 The content is the same. 584 00:39:58,360 --> 00:40:00,600 But I handed it in first. 585 00:40:00,920 --> 00:40:02,040 He thinks I plagiarized him. 586 00:40:02,120 --> 00:40:03,600 That's it. 587 00:40:04,050 --> 00:40:05,610 Super Brain Reissue? 588 00:40:11,040 --> 00:40:12,560 Is it a war? 589 00:40:13,120 --> 00:40:13,920 Quiet. 590 00:40:13,920 --> 00:40:15,120 I am asking him. 591 00:40:15,160 --> 00:40:17,440 Right? Super Brain Reissue? 592 00:40:18,440 --> 00:40:19,640 It has nothing to do with this. 593 00:40:20,120 --> 00:40:21,200 Then I ask you again. 594 00:40:23,000 --> 00:40:26,240 Why did Xia Zhuo go to the war preparation database? 595 00:40:26,560 --> 00:40:27,400 To verify something. 596 00:40:27,400 --> 00:40:28,720 Verify what? 597 00:40:32,160 --> 00:40:34,840 To verify if I plagiarize him. 598 00:40:35,720 --> 00:40:36,720 Lin Anbang. 599 00:40:37,040 --> 00:40:38,240 I really do not know. 600 00:40:38,440 --> 00:40:39,640 If I say too much, 601 00:40:39,840 --> 00:40:41,720 you will think this has something to do with me. 602 00:40:42,080 --> 00:40:43,440 So I don't know. 603 00:40:44,240 --> 00:40:45,600 That's the best explanation. 604 00:40:45,600 --> 00:40:46,680 Understand? 605 00:40:48,960 --> 00:40:49,720 Yeah. 606 00:40:50,240 --> 00:40:51,680 I want to ask. 607 00:40:52,080 --> 00:40:53,960 Is it the real war? 608 00:40:54,240 --> 00:40:55,640 Stop talking. 609 00:40:56,080 --> 00:40:57,440 Go away. 610 00:40:57,440 --> 00:40:59,080 Has the combat readiness alarm been lifted? 611 00:40:59,160 --> 00:41:00,240 What are you talking about? 612 00:41:05,120 --> 00:41:07,400 Squad leader, the war really comes? 613 00:41:07,840 --> 00:41:09,560 Stop talking, eat. 614 00:41:13,040 --> 00:41:14,000 I'll go to see Xia Zhuo. 615 00:41:14,520 --> 00:41:16,120 You, go back after dinner. 616 00:41:16,600 --> 00:41:17,040 Yes. 617 00:41:17,640 --> 00:41:18,720 Squad leader. 618 00:41:22,160 --> 00:41:23,400 You really didn't plagiarize Xia Zhuo? 619 00:41:35,840 --> 00:41:36,680 Fine. 620 00:41:37,240 --> 00:41:39,775 Since Xia Zhuo is under administrative custody. 621 00:41:41,720 --> 00:41:43,200 But I don't understand. 622 00:41:43,360 --> 00:41:44,520 So weird. 623 00:41:44,520 --> 00:41:45,920 It's you two all the time. 624 00:41:46,720 --> 00:41:47,960 It's been so many times. 625 00:41:48,400 --> 00:41:50,240 I really can't tell who is right and who is wrong. 626 00:41:51,000 --> 00:41:52,040 Very simple. 627 00:41:52,720 --> 00:41:54,240 The one who's not here is wrong. 628 00:41:54,400 --> 00:41:56,000 You can't say like that. 629 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 Lin Anbang. 630 00:41:58,360 --> 00:42:01,375 Stop defendidng Xia Zhuo. 631 00:42:02,040 --> 00:42:03,480 Three to one, right? 632 00:42:03,480 --> 00:42:04,640 Just like in the college. 633 00:42:04,840 --> 00:42:06,040 Now we are in the army. 634 00:42:06,600 --> 00:42:07,520 Ouyang Jun. 635 00:42:07,520 --> 00:42:10,720 I am reasoning with you. 636 00:42:11,720 --> 00:42:13,960 You should reflect yourself. 637 00:42:24,960 --> 00:42:26,000 Bangbang. 638 00:42:26,840 --> 00:42:28,440 The war really comes? 639 00:42:29,840 --> 00:42:31,000 Eat. 640 00:42:44,560 --> 00:42:45,680 Do you understand? 641 00:42:47,920 --> 00:42:50,600 The drill confrontation begins the moment we arrive. 642 00:42:51,425 --> 00:42:54,880 The brigade really thinks we are missing now. 643 00:42:56,560 --> 00:42:58,900 There is no distinct line between false and true.