1 00:00:00,913 --> 00:00:02,253 আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... 2 00:00:02,344 --> 00:00:03,288 ওয়েলস কাউন্সিল। 3 00:00:03,378 --> 00:00:05,368 সব মাল্টিভার্স এর মধ্যে উজ্জ্বল মনের কিছু। 4 00:00:05,459 --> 00:00:08,271 এখনও আমার ডিএনএ এর মধ্যে অন্য ক্রায়োজেনিক ব্যতিক্রম আছে। 5 00:00:08,361 --> 00:00:09,594 কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ। 6 00:00:09,684 --> 00:00:12,441 যতো বেশি আমি আমার মস্তিষ্ক ব্যবহার করি, ততো দ্রুত আমি এটি হারাতে যাচ্ছি। 7 00:00:12,532 --> 00:00:13,682 আমি জানি ডিভোও কি করছে। 8 00:00:13,773 --> 00:00:16,048 পৃথক স্যাটেলাইট একক উদ্দেশ্যে একসাথে কাজ করছে? 9 00:00:16,138 --> 00:00:18,515 পৃথিবীর সবাইর বুদ্ধিমত্তা মুছে ফেলতে ডিভোও চায়? 10 00:00:18,605 --> 00:00:19,852 ঠিক আমার মতো। 11 00:00:29,543 --> 00:00:30,784 আইরিস? 12 00:00:30,874 --> 00:00:33,109 দুঃখিত, বেবি। ঘুমিয়ে পড়ো। 13 00:00:44,048 --> 00:00:46,101 - আইরিস... - ওহ, হাই। 14 00:00:46,191 --> 00:00:47,817 মাত্র এক সেকেন্ড। আমাকে শুধু... 15 00:00:47,907 --> 00:00:50,853 আমাকে এই শেষ বাক্যটি ঠিক করতে দাও, ঠিক আছে? 16 00:00:50,944 --> 00:00:52,943 তুমি এখনো জেগে আছো কেনো? এই সব কি? 17 00:00:53,033 --> 00:00:56,998 এই প্রতিটি ফাইল, প্রতি রিপোর্ট, প্রতিটি ফুটনোট 18 00:00:57,088 --> 00:00:58,015 যে আমি ডিভোও খুঁজে পেতে পারি। 19 00:00:58,106 --> 00:01:00,279 আমি রাতের মাঝখানে জেগে ওঠার সময় সবকিছু খুলে ফেললাম। 20 00:01:00,369 --> 00:01:03,869 আমি শুধু... আমি ডিভোও এবং তার মেশিন সম্পর্কে চিন্তা করতে পারিনি। 21 00:01:03,949 --> 00:01:05,393 এবং এখন তার পুরো স্যাটেলাইট আছে, 22 00:01:05,483 --> 00:01:07,328 আমি বলতে চাচ্ছি, যে কোনও সময়ে মেশিন চালু করতে পারে। 23 00:01:07,418 --> 00:01:08,997 এবং বুদ্ধিমান বিষণ্ণ হয় না, 24 00:01:09,087 --> 00:01:11,333 কিন্তু অন্তত আমি জানি সে কি পরিকল্পনা করেছে, ঠিক? 25 00:01:11,423 --> 00:01:13,835 কিন্তু শহরের অন্য সবাই, তারা অন্যমনস্ক। 26 00:01:13,925 --> 00:01:18,252 কারন আমি সিদ্ধান্ত নিলাম যে এটি সম্পর্কে একটি টুকরা লিখতে হবে। 27 00:01:18,855 --> 00:01:19,839 একটি নিবন্ধ? 28 00:01:19,930 --> 00:01:23,736 তার বাতিকগ্রস্ত পরিকল্পনা প্রতি একক বিস্তারিত প্রকাশ পায়। 29 00:01:23,826 --> 00:01:26,484 আমি মনে করি যে যদি এই শহরের মানুষ জানতো যে সে কি ছিলো, 30 00:01:26,574 --> 00:01:28,004 তাহলে হয়তো তারা নিজেদের রক্ষা করতে পারে। 31 00:01:28,094 --> 00:01:30,699 ব্যারি, আমি সত্যিই মনে করি ঠিক এইটা আমাদের দরকার... 32 00:01:30,789 --> 00:01:32,170 ডিভোও এর বিরুদ্ধে প্রবাহ পরিবর্তন। 33 00:01:32,260 --> 00:01:33,702 তাই আমি উপরে যাচ্ছি, 34 00:01:33,787 --> 00:01:34,887 আমি একটা গোসল দিয়ে আসি, ও যখন আমি ফিরে আসবো, 35 00:01:34,892 --> 00:01:37,662 আমি উড়ন্ত চেয়ার সম্পর্কে তুমি জানো সবকিছু আমার জানা প্রয়োজন... 36 00:01:37,752 --> 00:01:39,786 ...এবং কিভাবে সে শরীরের হপ এটা ব্যবহার করে এবং... 37 00:01:47,257 --> 00:01:49,583 তাই গত রাতে, হ্যারি, সিস্কো এবং আমি সারা রাত জেগে উঠেছিলাম... 38 00:01:49,674 --> 00:01:51,263 ...আমরা চিন্তা করতে পারি যে বিভিন্ন আলগোরিদিম লেখা... 39 00:01:51,353 --> 00:01:53,136 প্রযুক্তি জড়িত ডিভোও যে স্যাটেলাইট চুরি করে। 40 00:01:53,226 --> 00:01:56,413 আমরা মনে করি ডিভোও তার পাঁচটি স্যাটেলাইট প্রতিটি অবস্থান করার পরিকল্পনা করছে 41 00:01:56,503 --> 00:01:58,326 বিশ্বব্যাপী বিশেষভাবে গণনা পয়েন্ট এ। 42 00:01:58,416 --> 00:02:00,612 এবং যখন প্রতিটি স্যাটেলাইটের কোয়ান্টাম কম্পিউটারগুলি লিঙ্ক করে... 43 00:02:00,702 --> 00:02:05,138 সে মূলত ডার্ক ম্যাটার বিস্ফোরণের একটি সিরিজ নির্গত করতে নেটওয়ার্ক ব্যবহার করবে। 44 00:02:05,228 --> 00:02:06,884 যেটা প্রাক-ফ্রন্টাল কর্টেক্স পুনরায় বুট করবে... 45 00:02:06,974 --> 00:02:09,089 ...এই পৃথিবীতে প্রত্যেক পুরুষ, নারী, এবং শিশু। 46 00:02:09,180 --> 00:02:10,844 আচ্ছা, আমাদের এই কান্ডে নিপীড়ন করতে হবে। 47 00:02:10,934 --> 00:02:12,807 আমরা তাকে সেই স্যাটেলাইটগুলি চালু করতে দিবো না। 48 00:02:12,898 --> 00:02:15,015 হ্যাঁ, কিন্তু আমি বলতে চাচ্ছি, তাকে কিভাবে খুঁজে পাওয়া যায়? 49 00:02:15,105 --> 00:02:18,356 আমি বলছি, আমরা দিনের জন্য ডিভোও এর পকেট মাত্রা শক্তির নিবন্ধন করতে সক্ষম না। 50 00:02:18,446 --> 00:02:20,174 এবং নাল এর মহাকর্ষীয় ক্ষমতার সঙ্গে, 51 00:02:20,264 --> 00:02:23,377 সে যে কোনো স্থানে যে কোনও জায়গা থেকে এই স্যাটেলাইটগুলি লঞ্চ করতে পারে। 52 00:02:23,467 --> 00:02:24,510 হ্যাঁ, সে পারে। 53 00:02:24,600 --> 00:02:25,900 তুমি কি ভাবছো, ব্যার? 54 00:02:25,990 --> 00:02:27,741 আমি মনে করি আমরা তাদের বাঁধা দিতে পারি। 55 00:02:27,831 --> 00:02:29,413 একটি ছোট সমস্যা আছে। 56 00:02:29,503 --> 00:02:31,743 ডিভোও এর কাছে কিলগোর এর ক্ষমতা আছে। 57 00:02:31,833 --> 00:02:34,664 হ্যাঁ, সে যে কোন প্রযুক্তি-ভিত্তিক অস্ত্র ব্যবহার করতে পারে যা আমরা তাকে ফায়ার করি। 58 00:02:34,754 --> 00:02:36,259 তাই আমরা কারিগরি ব্যবহার করবো না। 59 00:02:36,815 --> 00:02:39,172 আমরা কিছু ধরনের জৈবপদার্থ অস্ত্র ব্যবহার করি। 60 00:02:39,262 --> 00:02:40,918 ঠিক যেমন, একটি... 61 00:02:42,240 --> 00:02:43,172 যেমন একটি... 62 00:02:43,263 --> 00:02:47,524 তুমি কি জানো? চলো বিভক্ত হই, দেখি আমরা কি খুঁজে পেতে পারি। 63 00:02:50,473 --> 00:02:51,650 রিমোন। 64 00:02:53,828 --> 00:02:56,297 ডিভোও অভিনয় করছে না। কেনো সে অভিনয় করছে না? 65 00:02:56,387 --> 00:02:58,393 আমি জানি না, কিন্তু এটা কোন ব্যাপার না। 66 00:02:58,483 --> 00:03:00,732 কিন্তু এটা ব্যাপার, যদিও। এবং যদি আমার বুদ্ধিমত্তা থাকতো, 67 00:03:00,822 --> 00:03:02,623 আমি তা চিন্তা করতে পারতাম। কিন্তু আমি পারি না। 68 00:03:02,713 --> 00:03:03,916 - আমাকে এটা ফিরে পেতে হবে। - না, না, না। 69 00:03:04,006 --> 00:03:05,564 তোমাকে যা করতে হবে তা হলো শান্ত হওয়া। 70 00:03:05,692 --> 00:03:08,345 আমরা সঙ্গে সঙ্গে পরামর্শ করছি, আমরা জানি যে আক্ষরিকভাবে প্রতিটি বিজ্ঞানী। 71 00:03:08,436 --> 00:03:09,514 কেনো তুমি আমার সাথে পরামর্শ করোনি? 72 00:03:09,605 --> 00:03:10,901 না, হ্যারি... 73 00:03:10,992 --> 00:03:14,787 না, বোকা আমি না, অন্য আমি। 74 00:03:16,403 --> 00:03:17,712 কাউন্সিল। 75 00:03:17,803 --> 00:03:22,419 তো আমায় স্বীকার করতে হবে, তোমার ট্রান্সমিশন পাই কিন্তু বলতে কৌতুকপূর্ণ। 76 00:03:22,509 --> 00:03:27,065 কিন্তু প্রথমত, তোমার জন্য একটি প্রশ্ন আছে, হ্যারি ওয়েলস। 77 00:03:27,645 --> 00:03:32,858 আমাকে বলো, হ্যারি, কিভাবে তোমার "হাইপোথেটিকা" থিঙ্কিং ক্যাপ অ্যাকাউন্ট 78 00:03:32,948 --> 00:03:36,653 ডার্ক ম্যাটার স্থানান্তরের প্রতিচ্ছবি প্রবর্তক সংযোজন করে? 79 00:03:37,576 --> 00:03:40,219 - আসলে, আধুনিক... - আমি কি তোমাকে বলছি? 80 00:03:40,309 --> 00:03:42,271 আমি মনে করতে পারছি না। ওহ, দাঁড়াও। আমি পারছি না। 81 00:03:42,361 --> 00:03:45,138 ছোট্ট লোকটি সিস্কো হবে, তোমাকে বাক্সে রাখবো। 82 00:03:45,228 --> 00:03:46,195 বাক্স পকেটে রাখবো। 83 00:03:46,285 --> 00:03:47,830 হ্যারির সাথে কথা বলা, একটি সহজ প্রশ্ন। 84 00:03:47,921 --> 00:03:52,160 কিভাবে এটি অনুরণন সংযোজনের জন্য অ্যাকাউন্ট করে? 85 00:03:53,325 --> 00:03:54,542 এটা... 86 00:03:57,846 --> 00:04:00,489 আমি এটা জানতাম। সে জানে না। 87 00:04:00,579 --> 00:04:02,446 সে জানে না। 88 00:04:03,149 --> 00:04:06,781 সহজ হ্যারি সত্যিই সহজ হ্যারি এখন। 89 00:04:06,871 --> 00:04:08,107 না, এইটা না... 90 00:04:08,197 --> 00:04:10,198 মনে রাখবে, আমি তোমাকে বাক্সে রেখেছি। বাক্স পকেটে রেখেছি। 91 00:04:10,288 --> 00:04:13,035 পকেটে থাকা বাক্সকে ক্রাশ করেছি। 92 00:04:13,126 --> 00:04:14,455 এই খুব সহজ যা ঘটেছে। 93 00:04:14,545 --> 00:04:16,952 তোমার "প্রকল্পিত" থিঙ্কিং ক্যাপে ত্রুটি হয়েছে। 94 00:04:17,748 --> 00:04:22,157 আর পৃথিবীর একদম বুদ্ধিমান মানুষকে গাধা বানিয়ে রেখে গেছে! 95 00:04:23,193 --> 00:04:24,817 - এটা ঘটেনি। - হ্যাঁ, এটাই ঘটেছে। 96 00:04:24,907 --> 00:04:26,539 এটাই ঘটেছে। 97 00:04:26,629 --> 00:04:28,212 বেচারা হ্যারি। 98 00:04:29,052 --> 00:04:29,995 - হের ওয়েলস... - হ্যাঁ। 99 00:04:30,086 --> 00:04:32,700 তুমি কি আমাদের সাহায্য করবে নাকি? 100 00:04:33,793 --> 00:04:35,414 - না। - কেনো না? 101 00:04:35,504 --> 00:04:37,836 ওয়েলসের কাউন্সিল একটি কাউন্সিল... 102 00:04:37,926 --> 00:04:41,172 ...উচ্চতর বুদ্ধির চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করে... 103 00:04:41,262 --> 00:04:43,597 ...অন্যদের উচ্চতর বুদ্ধির সঙ্গে। 104 00:04:43,687 --> 00:04:46,532 এটিকে বলা হয় ওয়েলসের কাউন্সিল এবং গাধার কাউন্সিল না! 105 00:04:46,622 --> 00:04:48,122 - এই লোকটাকে দেখো। - আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি। 106 00:04:48,212 --> 00:04:49,631 সে কি তোমার নিজের না? 107 00:04:49,721 --> 00:04:51,620 তুমি কি আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করতে বলছো? 108 00:04:51,710 --> 00:04:53,855 তোমার নিজের একজন কারণ সে কারো সাথে দেখা করে না... 109 00:04:53,945 --> 00:04:56,104 ...ইচ্ছাকৃত বুদ্ধিজীবী মান? 110 00:04:56,194 --> 00:04:57,619 তো তুমি বুঝতে পারো। 111 00:04:57,709 --> 00:05:01,603 হ্যাঁ, তোমার সহজ বন্ধু অসদৃশ, এখন তোমার কি বিবেচনা করা আবশ্যক। 112 00:05:03,352 --> 00:05:05,363 বিদায়! 113 00:05:05,454 --> 00:05:07,085 না, সে ঠিক আছে। 114 00:05:07,175 --> 00:05:08,466 আমি একটি গাধা। 115 00:05:08,557 --> 00:05:09,792 এই, তুমি একটা গাধা না। 116 00:05:09,882 --> 00:05:11,894 রিমোন, আসো। চলো ঘটনার মুখোমুখি হই। 117 00:05:11,979 --> 00:05:13,815 আমি আমার সর্বাধিক বিজ্ঞান হারিয়ে ফেলেছি, আমার গণিত অধিকাংশ হারিয়ে গেছে। 118 00:05:13,905 --> 00:05:16,001 ভাষা পরবর্তী হবে, এবং কিছুই আমরা এটা সম্পর্কে করতে পারবো না। 119 00:05:16,091 --> 00:05:18,107 বিপরীতভাবে, "আমার ফ্রাই" 120 00:05:18,197 --> 00:05:20,538 আমরা যারা ডিং-ডং এর কাউন্সিল তৈরি করেছি... 121 00:05:20,628 --> 00:05:22,779 ...প্রথম স্থানে, তাই যদি তারা আমাদের সাহায্য করবে না, 122 00:05:23,599 --> 00:05:25,600 যে এক অন্য বিকল্প দিয়ে আমাদের ছেড়ে যায়। 123 00:05:25,696 --> 00:05:28,547 একটি নতুন কাউন্সিল, একটি স্মার্ট কাউন্সিল। 124 00:05:29,446 --> 00:05:31,082 একটি ভালো কাউন্সিল। 125 00:05:32,956 --> 00:05:33,839 এই, কেইটলিন। 126 00:05:34,624 --> 00:05:36,305 তোমার কি কোন আইবুপ্রোফেন আছে? 127 00:05:36,395 --> 00:05:40,567 এই সব জৈবপদার্থ সম্পর্কে পড়াশোনা আমাকে একটি জৈব মাইগ্রেন দিয়েছে। 128 00:05:40,658 --> 00:05:42,056 ধন্যবাদ। 129 00:05:44,445 --> 00:05:45,945 তোমার একটু আছে... 130 00:05:46,247 --> 00:05:47,205 অ্যাকুপাংকচার। 131 00:05:47,295 --> 00:05:50,466 যেহেতু আমি খুঁজে পেয়েছি আমি এখনও আমার ডিএনএ একটি ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে, 132 00:05:50,556 --> 00:05:53,244 আমি প্রতিটি মেডিকেল এভিনিউ করছি আমি চিন্তা করতে পারি... 133 00:05:53,334 --> 00:05:55,119 ...কিলার ফ্রস্টকে উত্থান পেতে। 134 00:05:55,209 --> 00:05:56,866 তুমি সত্যিই তাকে মিস করছো, তাই না? 135 00:05:56,956 --> 00:05:58,642 হ্যাঁ। কিলার ফ্রস্ট আমার একটি অংশ ছিলো, 136 00:05:58,732 --> 00:06:01,838 এবং ঠিক যখন আমি তাকে গ্রহণ করতে শুরু করছি, তাকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। 137 00:06:01,928 --> 00:06:03,229 আমার ধারণা শেষ হয়ে যাচ্ছে। 138 00:06:04,442 --> 00:06:07,178 আচ্ছা, আমি জানি এটা ঠিক একই না, 139 00:06:07,268 --> 00:06:10,352 কিন্তু আমি অনুপস্থিত ব্যক্তিদের ক্ষেত্রে আমার ন্যায্য ভাগ আছে। 140 00:06:10,442 --> 00:06:12,047 এবং তুমি তখন কি করো যখন একটি প্রাচীরকে আঘাত করো? 141 00:06:12,137 --> 00:06:15,189 আমি একটি ভিন্ন দিক থেকে এটি আক্রমণ করার চেষ্টা করি। 142 00:06:15,971 --> 00:06:19,008 যদি এটা সাহায্য করে। যাইহোক, ধন্যবাদ। 143 00:06:24,451 --> 00:06:26,663 আমরা ভুল দিক থেকে এই আক্রমণ করছিলাম। 144 00:06:27,368 --> 00:06:29,632 আমরা জানি আমাদের একটি প্রযুক্তি মুক্ত প্রজেক্ট প্রয়োজন... 145 00:06:29,722 --> 00:06:30,988 ...ডিভোও এর স্যাটেলাইট বন্ধ করতে, 146 00:06:31,079 --> 00:06:34,773 তাই আমরা একটি বস্তু খুঁজচ্ছি যেখানে আমাদের আসলেই একজন ব্যক্তির প্রয়োজন। 147 00:06:35,699 --> 00:06:38,040 - এমুনেট। - এমুনেট ব্ল্যাক? 148 00:06:38,130 --> 00:06:39,453 আমি জানি সে আদর্শ পছন্দ না, 149 00:06:39,543 --> 00:06:43,288 কিন্তু এমুনেটের মনস্তাত্ত্বিক-চালিত অ্যালনিক শার্ড শুধু মারাত্মক শক্তিশালী না। 150 00:06:43,378 --> 00:06:46,033 তারা ডিভোও এর কিলগোর ক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে প্রতিহত করবে। 151 00:06:46,123 --> 00:06:49,163 আদর্শ না? আমি বলতে চাচ্ছি, সে তোমাকে অপহরণ করেছিলো। 152 00:06:49,253 --> 00:06:51,521 সে মেটা দাসত্ব আমাকে বিক্রি করার চেষ্টা করেছিলো। 153 00:06:51,611 --> 00:06:53,426 এবং সে আমার ব্যাচেলার পার্টি নষ্ট করে, আমার মানে... 154 00:06:53,516 --> 00:06:54,775 - সেটা না... - আমার মানে, তুমি ঠিক। 155 00:06:54,860 --> 00:06:56,760 এটি একটি চুক্তি বড় হিসাবে স্বীকার করা হয় না, কিন্তু তুমি জানো আমি কি বলছি। 156 00:06:56,783 --> 00:06:58,241 হ্যাঁ, আমরা এমুনেট এর সঙ্গে পার্টনার হতে পারবো না। 157 00:06:58,331 --> 00:06:59,585 সে একজন অপরাধী। 158 00:06:59,675 --> 00:07:01,404 স্নার্ট একটি অপরাধী ছিলো। ঠিক যেমন কিলার ফ্রস্ট। 159 00:07:01,494 --> 00:07:02,759 আমরা তাদের সাথে কাজ করেছি। 160 00:07:04,477 --> 00:07:07,218 দেখো, এমনকি যদি আমরা এমুনেটকে যা কিছু করেছি তার জন্য ক্ষমা করেছি... 161 00:07:07,308 --> 00:07:08,454 যা অনেক। 162 00:07:09,525 --> 00:07:10,948 কে তোমাকে বলেছে যে সে আমাদের সাহায্য করতে ইচ্ছুক? 163 00:07:11,038 --> 00:07:12,175 আমি তার একটি ভিন্ন দিক দেখেছি। 164 00:07:12,265 --> 00:07:15,454 সে আমাকে আগে সাহায্য করেছে এবং আমি বিশ্বাস করি সে আবার এটা করবে। 165 00:07:29,451 --> 00:07:32,069 এটাই কি আমি আশা করি না যে এমুনেটের লুকোচুরিটা দেখতে হবে। 166 00:07:32,159 --> 00:07:34,294 আমার কিছু পরিবর্তন করতে হতে পারে। 167 00:07:36,936 --> 00:07:38,483 সত্যিই, ছেলেরা? 168 00:07:39,462 --> 00:07:42,174 তুমি আমাদের হত্যা করার চেষ্টা করছো? এটা ফ্ল্যাশ, তোমরা নির্বোধ। 169 00:07:42,264 --> 00:07:44,730 এবং কেইটলিন একটি লাইব্রেরিয়ান এর মতো দেখতে লাগতে পারে, 170 00:07:44,820 --> 00:07:46,693 কিন্তু সে একটি ঠান্ডা হৃদয়গ্রাহী পশু। 171 00:07:46,783 --> 00:07:47,985 এমুনেট কোথায়? 172 00:07:48,075 --> 00:07:51,823 সত্যি? না, "হ্যালো, নরভক।" 173 00:07:51,914 --> 00:07:53,352 "তুমি কেমন আছো?" 174 00:07:53,442 --> 00:07:56,430 তুমি কি আমাকে তোমার নতুন বসের সাথে পরিচয় করিয়ে দিবে না? 175 00:07:56,520 --> 00:07:58,399 ওহ, আমি তার বস না। আমি শুধু একজন বন্ধু। 176 00:07:58,489 --> 00:07:59,775 আচ্ছা, এটা মিষ্টি না? 177 00:07:59,865 --> 00:08:01,805 নরভক, এমুনেট কোথায়? 178 00:08:01,895 --> 00:08:03,974 মাস হয়ে গেছে কিন্তু কেউ তার খবর জানে না। 179 00:08:04,065 --> 00:08:06,954 আমি শুধু জানি, ডাইনী মারা গেছে। 180 00:08:12,076 --> 00:08:13,506 তো এমুনেট চলে গেছে? 181 00:08:13,596 --> 00:08:16,511 আসলে, স্পষ্টতই ওয়ার্ডেন ওলফের সাথে তার চুক্তির পর একটি নকল করা, 182 00:08:16,601 --> 00:08:18,323 সে মেটা পাচার ব্যবসা থেকে বের হয়ে গেছে। 183 00:08:18,413 --> 00:08:21,280 কেইটলিন, তুমি কি তার ব্যক্তিগত তথ্য জানো যা তাকে আমাদের ট্র্যাক করতে সাহায্য করবে? 184 00:08:21,370 --> 00:08:23,697 ওহ, আমি জানি না। এমুনেট সবসময় একটি ব্যক্তিগত ব্যক্তি হয়ে থেকেছে, 185 00:08:23,787 --> 00:08:25,789 অনির্দেশ্য এবং ফুসকুড়ি সাজানোর, 186 00:08:25,879 --> 00:08:28,524 তোমার প্যান্ট আসন দ্বারা উড়ে ধরনের। 187 00:08:29,840 --> 00:08:31,215 তুমি জানো, যখন সে বড়দিনে আমাকে অপহরণ করেছিলো, 188 00:08:31,305 --> 00:08:32,800 সে বলে, সে একটি ফ্লাইট এটেন্ডেন্ট ছিলো। 189 00:08:32,890 --> 00:08:35,507 মনে হয় সেই রাতে সে একটি বিমানে ছিলো যেই রাতে পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরিত হয়। 190 00:08:35,597 --> 00:08:38,232 ঠিক আছে, আমরা সেটা নিয়ে কাজ করতে পারি। দেখা যাক। 191 00:08:39,196 --> 00:08:41,673 হ্যাঁ, মনে হচ্ছে আকাশে ৩৫ টি ফ্লাইট ছিলো... 192 00:08:41,763 --> 00:08:43,862 ...সেন্ট্রাল সিটিতে পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণের রাতে। 193 00:08:43,953 --> 00:08:45,879 সিস্কো, তুমি ফ্লাইট ম্যানিফেস্ট অ্যাক্সেস করতে পারো? 194 00:08:45,970 --> 00:08:48,471 হ্যাঁ, আমি পারবো এবং আমি ক্রুজ শংসাপত্র নিতে পারি... 195 00:08:48,561 --> 00:08:50,039 মুখের স্বীকৃতি তাদের ক্রস রেফারেন্স? 196 00:08:50,130 --> 00:08:51,365 তুমি কি আমার মন পড়তে পারো না? 197 00:08:54,544 --> 00:08:56,629 তার আসল নাম লেসলি জোকো? 198 00:08:56,720 --> 00:08:58,918 হয়তো সে তার আসল নাম অনুযায়ী কাজ করছে, তার ছদ্মনাম না। 199 00:08:59,008 --> 00:09:01,286 আসলে, পার্টিকাল এক্সেলারেটার আগ পর্যন্ত তার কোন অপরাধমূলক রেকর্ড ছিলো না, 200 00:09:01,376 --> 00:09:03,292 - তাই এটি একটি খারাপ পরিকল্পনা না। - ঠিক। 201 00:09:03,382 --> 00:09:07,231 সিসিএলডি এর ডেটাবেস লেসলি জোকো এর জন্য অনেক আগের কাজের ঠিকানা আছে। 202 00:09:07,321 --> 00:09:08,584 ঠিক আছে, আসো আমরা তাদের সবার সাথে দেখা করি। 203 00:09:08,674 --> 00:09:10,739 ঠিক আছে। বাবা, কেননা তুমি ও কেইটলিন সাম্প্রতিক ঠিকানায় যাও? 204 00:09:10,829 --> 00:09:12,579 - আমি বাকিটা চেক করবো। - একটি পরিকল্পনা মত শোনাচ্ছে। 205 00:09:12,669 --> 00:09:14,103 এবং আমার বাড়িতে ফিরে যেতে হবে। 206 00:09:14,193 --> 00:09:15,514 আমার নিবন্ধের জন্য একটি ডিভোও ফাইল নিতে হবে... 207 00:09:15,604 --> 00:09:18,607 আরে, আসলে, আমি কি সত্যিই তোমার সাথে দ্রুত কথা বলতে পারি? 208 00:09:18,957 --> 00:09:20,599 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 209 00:09:21,093 --> 00:09:22,334 শুধু তোমার নিবন্ধ সম্পর্কে। 210 00:09:22,425 --> 00:09:26,819 আমি শুধু একটি মেটা-হিউম্যান উবার-প্রতিভা সম্পর্কে সবাইকে বলতে পারি... 211 00:09:26,909 --> 00:09:29,308 ...যারা মানুষের মস্তিষ্ককে পুনরায় চালু করার পরিকল্পনা করছে... 212 00:09:29,398 --> 00:09:31,175 হ্যাঁ, কিন্তু আমরা যদি তাদের না বলি, 213 00:09:31,265 --> 00:09:33,316 তারা হয়তো বুঝতে পারবে যখন খুব দেরী হয়ে যাবে। 214 00:09:33,406 --> 00:09:35,378 অবশ্যই, কিন্তু আমি না... আমি বলতে চাচ্ছি, দল সবসময় পছন্দ করেছে 215 00:09:35,468 --> 00:09:37,401 আমাদের কম অস্থির কাজ করে রাখতে। 216 00:09:37,489 --> 00:09:39,256 ঠিক আছে, আসলে, আমি তাদের দ্বারা ধারণা চালাবো। 217 00:09:39,346 --> 00:09:40,785 না, আমি বলতে চাচ্ছি না, না। 218 00:09:40,875 --> 00:09:44,261 আমার শুধু মানে তোমাকে এটা লেখা শেষ পর্যন্ত বন্ধ রাখা। 219 00:09:45,719 --> 00:09:48,065 ঠিক আছে. হ্যাঁ, আমি বন্ধ রাখবো। 220 00:09:48,155 --> 00:09:49,237 - তুমি কি করবে? - হ্যাঁ। 221 00:09:49,328 --> 00:09:50,191 না, আমি বলছি, আমি এটা বুঝেছি। 222 00:09:50,282 --> 00:09:52,901 আমরা আগে কখনো এই ধরনের তথ্য শহরের সাথে খোলাখুলিভাবে ভাগ করিনি, 223 00:09:52,991 --> 00:09:55,361 এবং টিম আমার সাথে একমত হবে... 224 00:09:55,451 --> 00:09:57,033 ...যদি আমি তাদের পড়ার জন্য একটি সম্পূর্ণ নিবন্ধ প্রস্তুত করি। 225 00:09:57,123 --> 00:10:00,209 তো আমি দ্রুত করবো ও শেষ করবো। 226 00:10:00,299 --> 00:10:01,965 - ঠিক আছে। - ধন্যবাদ। 227 00:10:03,789 --> 00:10:09,053 হ্যারি, আমি তোমাকে দিচ্ছি মানসিকভাবে অস্থির হ্যারিসন এর কাউন্সিল। 228 00:10:09,143 --> 00:10:11,093 - এই। - তুমি এখানে। 229 00:10:11,183 --> 00:10:12,611 এইচ ওয়েলস, তুমি এখানে কি করছো? 230 00:10:12,702 --> 00:10:16,823 যারা অন্যান্য স্টিফ, আসলে, তারা আমার সংযোগ ক্লান্ত হয়ে গেছে 231 00:10:16,914 --> 00:10:19,492 আমাকে তাদের পার্টি থেকে বিরক্ত করো, তাই... 232 00:10:19,979 --> 00:10:21,100 তারা আমাকে বুট দিয়েছে। 233 00:10:21,190 --> 00:10:23,207 তোমাকে দিয়েছিলাম... অপেক্ষা করো, তাই আমি তো একমাত্র না? 234 00:10:23,297 --> 00:10:25,732 আমাদের সবাইকে বের করা হয়েছে। 235 00:10:26,537 --> 00:10:29,150 তোমাদের সবাইকে বের করা হয়েছে তুমি একটি প্রত্যাখ্যান কাউন্সিল নিয়ে এলে। 236 00:10:29,240 --> 00:10:30,478 আসলে, তারা হলো উজ্জ্বল প্রত্যাখ্যান। 237 00:10:31,425 --> 00:10:33,593 তুমি কাকে প্রত্যাখ্যান বলছো। এই, তাকাও এই লোকের দিকে। 238 00:10:33,683 --> 00:10:35,056 তুমি কি, স্টা-বাদাম? 239 00:10:35,146 --> 00:10:37,626 নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিতে অনুমতি দাও। 240 00:10:37,717 --> 00:10:40,206 সোনি ওয়েলস। পৃথিবী-২৪। 241 00:10:40,297 --> 00:10:41,226 আপনার সেবায়। 242 00:10:41,317 --> 00:10:43,818 তারা আমার রৌদ্রোজ্জ্বল স্বভাবের কারণে আমাকে সোনি বলে ডাকে। 243 00:10:43,908 --> 00:10:45,626 তুমি জানো, আমি মনে করি যে নাম তার জন্য কাজ করে। 244 00:10:45,717 --> 00:10:48,972 এই, ওহ, লোকটা সিস্কো হবে। 245 00:10:49,063 --> 00:10:52,406 আমার নীতি, ব্যক্তিগতভাবে, আমার জন্য, আমার নীতিমালা? 246 00:10:52,497 --> 00:10:53,487 দয়াশীল হত্ত। 247 00:10:54,827 --> 00:10:55,922 রিওয়াইন্ড। 248 00:10:56,324 --> 00:10:58,575 - দয়াশীল হত্ত। রিওয়াইন্ড? - তারা এখনও ভিএইচএস আছে। 249 00:10:58,665 --> 00:10:59,881 কি? 250 00:11:00,501 --> 00:11:02,990 হ্যালো! হ্যাঁ, সুপ্রভাত। 251 00:11:03,102 --> 00:11:07,319 তো আমি হ্যারিসন এইচপি ওয়েলস, পৃথিবী-২৫ থেকে। 252 00:11:07,410 --> 00:11:10,773 তাই আমি অবশ্যই বলবো যে এটা আমাকে জোর করে... 253 00:11:10,863 --> 00:11:13,833 ...আমাদের মুখ এবং আমাদের অন্তরে সব জোড়া আমাদের দেখতে। 254 00:11:13,840 --> 00:11:15,150 তুমি তার স্কার্ফ দেখেছো? আমার তার স্কার্ফ ভালো লাগে। 255 00:11:15,153 --> 00:11:17,554 এই লোকের মতো তাদের মধ্যে একজনকে আরামদায়ক স্কার্ফ পেতে হবে। 256 00:11:17,644 --> 00:11:19,856 সেখানে একটি ১০ ডলার স্কার্ফ আছে। 257 00:11:19,947 --> 00:11:22,128 সুতরাং যাইহোক, আরো হৈচৈ ছাড়া, 258 00:11:22,218 --> 00:11:24,770 এটা আমার এই সভা শুরু করার জন্য সময় 259 00:11:24,860 --> 00:11:27,794 আমার কবিতা এক সঙ্গে, তাই চালু। 260 00:11:27,885 --> 00:11:29,920 আমি তোমাকে জানতাম না। 261 00:11:30,011 --> 00:11:32,118 - আমি কখনো তোমাকে চিনি না। - স্বাদ। 262 00:11:32,208 --> 00:11:34,075 কখনও তোমার গন্ধ নেইনি। 263 00:11:34,165 --> 00:11:38,370 আমি না হওয়া পর্যন্ত। আর এখন আমি ফাঁদে পড়েছি। 264 00:11:39,660 --> 00:11:41,082 দুর্বিনীত। 265 00:11:41,172 --> 00:11:43,921 এবং এই কবিতা সম্পর্কে কি? 266 00:11:44,011 --> 00:11:45,751 - রুটি। - ওহ, গভীর সংযোগ। 267 00:11:45,841 --> 00:11:47,836 খাদ্য আত্মা ভোজন করতে পারে। 268 00:11:47,926 --> 00:11:50,348 তুমি জানো, আমি একবার একটি গরম আপেল পাই সঙ্গে এই অভিজ্ঞতা ছিলো। 269 00:11:50,438 --> 00:11:52,721 ঠিক আছে, তুমি কি জানো? যে যথেষ্ট ভাগ করে নেওয়া হয়... 270 00:11:52,811 --> 00:11:54,209 ...টেবিলের এই পাশ থেকে। 271 00:11:54,299 --> 00:11:55,532 কিভাবে আমরা কাউকে ভাগ করে নিবো? 272 00:11:55,623 --> 00:11:56,584 হ্যারি, তোমার ফ্লোর আছে। 273 00:11:56,674 --> 00:11:57,642 - কোন সম্ভাবনা নেই। - হ্যারি। 274 00:11:57,732 --> 00:11:58,814 - কোনভাবেই না। - চলে আসো। 275 00:11:58,904 --> 00:12:00,032 - চলে আসো। - প্রবর্তন করবে না। 276 00:12:00,122 --> 00:12:01,205 কেনো? না। 277 00:12:01,937 --> 00:12:03,491 - আমি যাচ্ছি না। কি? - হ্যারি। 278 00:12:03,581 --> 00:12:06,652 তুমি যদি সাহায্য চাও তবে শেয়ারিং করতে হবে, ঠিক আছে? 279 00:12:06,742 --> 00:12:09,044 -চালু, হ্যারি। -হ্যাঁ। 280 00:12:11,703 --> 00:12:13,415 - আমি হ্যারি। - কেমন চলছে, হ্যারি? 281 00:12:13,506 --> 00:12:14,523 - সুপ্রভাত, হ্যারি। - কি অবস্থা, হ্যারি। 282 00:12:14,613 --> 00:12:15,930 আমরা তার নাম জানি। 283 00:12:16,020 --> 00:12:18,775 সুতরাং, এটা জিনিস। 284 00:12:19,958 --> 00:12:21,204 আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি। 285 00:12:21,716 --> 00:12:22,904 ওহ না। 286 00:12:22,995 --> 00:12:25,808 এবং ওয়েলস হিসাবে, তুমি জানো কতোটা গুরুত্বপূর্ণ... 287 00:12:25,898 --> 00:12:28,632 ...আমাদের বুদ্ধিমত্তা এবং তাই আমি তোমাদের সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা করছি... 288 00:12:28,722 --> 00:12:31,444 আমার বুদ্ধি ফিরে পেতে তাই আমি কিছু লাফ দিতে পারি... 289 00:12:31,535 --> 00:12:33,705 তাই আমি আমার টিমের সাহায্য করতে পারি। 290 00:12:33,795 --> 00:12:34,716 তুমি কি আমাকে এটা করতে সাহায্য করবে? 291 00:12:34,807 --> 00:12:37,846 না। না, কিন্তু, অবশ্যই, হ্যারি। 292 00:12:38,243 --> 00:12:40,155 অবশ্যই, আমরা তাকে সাহায্য করবো। আমরা তোমাকে সাহায্য করবো। 293 00:12:40,245 --> 00:12:43,002 তোমার হৃদয় খুলো। আমরা তোমার মন খুলবো। 294 00:12:43,092 --> 00:12:45,295 আসো, আসো এটা করি। 295 00:12:46,749 --> 00:12:47,984 - ঠিক আছে। - সুন্দর। 296 00:12:52,852 --> 00:12:54,664 এই, ব্যার, আমরা মার্কেটে। 297 00:12:54,754 --> 00:12:56,273 - আমরা যদি তাকে খুঁজে পাই, তোমাকে জানাবো। - ঠিক আছে। 298 00:12:56,363 --> 00:12:57,784 এমুনেট এখানে কাজ করতো? 299 00:12:57,875 --> 00:12:59,628 সে কি করেছে, ব্যাগ কেজি? 300 00:12:59,719 --> 00:13:01,652 অন্তত এটা মানব পাচার না। 301 00:13:03,243 --> 00:13:04,689 আসো চারপাশে দেখি। 302 00:13:06,550 --> 00:13:10,719 এই, দেখো, যখন আমি তোমাকে একটি ভিন্ন দিক দেখতে বলেছিলাম... 303 00:13:10,809 --> 00:13:12,655 ...তোমার পরিবর্তিত অহংকার খুঁজতে, 304 00:13:12,745 --> 00:13:15,305 আমি অপরাধীর সঙ্গে দল বানানোর কোন মানে হয় না। 305 00:13:15,395 --> 00:13:16,766 আমি জানি সম্ভবত এটা কেমন দেখায়। 306 00:13:16,856 --> 00:13:18,876 হ্যাঁ, মনে হচ্ছে তুমি আমাদের এমুনেট ব্ল্যাকের এর সাথে কাজ করাতে চাও... 307 00:13:18,966 --> 00:13:21,773 ...তাই সে তোমার কিলার ফ্রস্ট সমস্যার সঙ্গে তোমাকে সাহায্য করতে পারে। 308 00:13:21,863 --> 00:13:24,020 আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো তুমি টিমের সাথে সামনের দিকে এগোচ্ছো না? 309 00:13:24,111 --> 00:13:27,388 কারণ আমি ভাবলাম যদি আমার নিজস্ব কারণ থাকে তবে তারা বলবে না। 310 00:13:27,479 --> 00:13:30,457 এবং ছাড়াও, আমি আসলেই মনে করি এমুনেট আমাদের সাহায্য করতে পারে... 311 00:13:30,547 --> 00:13:32,304 ...এবং আমার কিলার ফ্রস্ট সমস্যার সঙ্গে আমাকে সাহায্য করতে পারে। 312 00:13:32,394 --> 00:13:34,084 আচ্ছা, সে তোমাকে কতটা সাহায্য করতে পারে? 313 00:13:34,174 --> 00:13:36,897 গত বছর, আমি কিলার ফ্রস্ট এর উপর একটি হ্যান্ডেল পেতে সমস্যা হচ্ছে, 314 00:13:36,987 --> 00:13:37,970 আমি তার কাছে গিয়েছিলাম। 315 00:13:38,060 --> 00:13:40,318 সে আমার উপর কারিগরি একটি কালো বাজার টুকরা ব্যবহার করে, 316 00:13:40,408 --> 00:13:42,517 একটি স্প্লাইসার, আমাকে কিলার ফ্রস্ট বিভক্ত করতে সাহায্য করে। 317 00:13:42,607 --> 00:13:43,981 এবং তুমি আশা করছো তার এখনও এই প্রযুক্তি আছে। 318 00:13:44,071 --> 00:13:45,568 এটা আগে কাজ করে। এটা আবার কাজ করতে পারে। 319 00:13:45,658 --> 00:13:47,582 আচ্ছা, কেইটলিন, তুমি দলকে বলবে। 320 00:14:10,520 --> 00:14:11,597 বাবারে। 321 00:14:11,687 --> 00:14:13,355 কেউ দেখেছে "মলি এর খেলা।" 322 00:14:17,477 --> 00:14:18,887 এক মুহূর্ত অপেক্ষা করো। 323 00:14:24,658 --> 00:14:26,832 সিসিপিডি। এটি একটি অবৈধ অপারেশন। 324 00:14:26,922 --> 00:14:29,000 রুমের বাইরে সবাই। 325 00:14:31,491 --> 00:14:32,661 লেসলি। 326 00:14:33,833 --> 00:14:35,151 কেইটি। 327 00:14:35,681 --> 00:14:39,499 আমার অন্ধকার গোপন খুঁজে বের করতে চালাক চালাক ছোট মস্তিষ্ক এটি ছেড়ে দাও। 328 00:14:40,473 --> 00:14:41,518 তুমি এখানে কি করছো? 329 00:14:41,608 --> 00:14:44,358 তোমার ব্লাফ কল করছি। আমি জানতাম তুমি এখনও জীবিত। 330 00:14:44,870 --> 00:14:46,281 কেউ আমাকে মেরে ফেলতে পারে না। 331 00:14:46,371 --> 00:14:48,190 উচ্চারণের সঙ্গে কি? 332 00:14:48,280 --> 00:14:51,075 এটা আমার ছদ্মবেশের অংশ। মিশ্রিত করা ছিলো। 333 00:14:51,165 --> 00:14:54,992 এখন আমি শুধু তোমার গড় আমেরিকান স্বর্ণকেশী একটি সৎ জীবন্ত করছি। 334 00:14:55,083 --> 00:14:58,821 আচ্ছা, আরো সৎ জীবনযাপন, হ্যাঁ? 335 00:15:00,196 --> 00:15:02,342 এ ছাড়া, তুমি জানো তারা কি বলে। 336 00:15:02,432 --> 00:15:05,503 একটি জেব্রা তার ফালা পরিবর্তন করে না। 337 00:15:05,593 --> 00:15:06,706 ফ্ল্যাশ। 338 00:15:08,396 --> 00:15:09,738 ফ্ল্যাশ। 339 00:15:09,828 --> 00:15:12,240 তুমি সত্যিই শহরের সব অপরাধ বন্ধ করো, তাই না? 340 00:15:14,413 --> 00:15:15,919 কিন্তু আজ না। 341 00:15:29,906 --> 00:15:31,154 আমরা যুদ্ধ করতে এখানে আসিনি। 342 00:15:33,518 --> 00:15:34,833 আমাদের তোমার সাহায্য দরকার। 343 00:15:38,239 --> 00:15:39,151 ওহ দেখো! 344 00:15:39,241 --> 00:15:41,848 তোমার আউটফিটের জন্য একটি ছোট গোপন-গর্ত আছে। 345 00:15:42,562 --> 00:15:44,031 হাই, আমাকে ক্ষমা করো। 346 00:15:44,122 --> 00:15:46,619 তুমি খুব উদ্বিগ্ন বলে মনে হয় না যে ডিভোও কি চালু করতে চলেছে... 347 00:15:46,709 --> 00:15:49,577 ...মহাবিশ্বের একটি গুচ্ছ স্থান যা আমাদের মস্তিষ্কের সব রিসেট করবে। 348 00:15:49,668 --> 00:15:52,253 ওহ, না, আমার প্রিয়। আমি এটা খুব বিরক্তিকর খুঁজে পেতে। 349 00:15:52,343 --> 00:15:56,586 প্রফেসার পৃথিবীকে পৃথিবীর দিকে ধাক্কা দিলেই দুঃখজনক হয়। 350 00:15:57,533 --> 00:15:58,976 এটা উজ্জ্বল। 351 00:15:59,067 --> 00:16:00,386 কিন্তু দুঃখজনক। 352 00:16:00,476 --> 00:16:01,845 সুতরাং তুমি কি আমাদের সাথে কাজ করবে? 353 00:16:01,975 --> 00:16:03,419 ডিভোও কে থামাতে আমাদের সাহায্য করো? 354 00:16:03,510 --> 00:16:04,632 শুধু... 355 00:16:05,438 --> 00:16:06,746 সে জিনিস, 356 00:16:07,359 --> 00:16:09,371 কেন তুমি এটা এখনও পড়ে আছো? 357 00:16:09,462 --> 00:16:10,355 আমার... 358 00:16:11,893 --> 00:16:14,552 এটা আমাকে আমার পরিচয় রক্ষা করতে সাহায্য করে। 359 00:16:14,650 --> 00:16:16,866 না। এটি একটি ভয়ানক কাজ করছে। 360 00:16:17,253 --> 00:16:18,290 কি? 361 00:16:18,381 --> 00:16:23,962 হ্যাঁ, দেখো, যে নির্বিকার জলাইন, প্যাট্রিকিয়ান প্রোফাইল। 362 00:16:25,187 --> 00:16:29,326 তুমি স্পষ্টভাবে স্পিডস্টার আমি ওয়ার্ডেন থেকে রাজি করার চেষ্টা করেছিলাম। 363 00:16:29,416 --> 00:16:31,619 সে এটা খুলতে পারে। 364 00:16:35,744 --> 00:16:37,732 - আসো. - আমি এটা করছি। 365 00:16:40,819 --> 00:16:43,174 - হ্যালো, সুদর্শন। - হ্যালো। 366 00:16:44,064 --> 00:16:47,288 আমি মনে করি আমার উপলব্ধির মধ্যে ফ্ল্যাশ ছিলো। 367 00:16:47,378 --> 00:16:49,635 কি একটি সুন্দর মূল্য আমি বিক্রয়ের জন্য অর্জিত হতে পারে। 368 00:16:49,725 --> 00:16:51,100 - এমুনেট। - হ্যাঁ। 369 00:16:51,190 --> 00:16:52,170 ফোকাস। 370 00:16:53,187 --> 00:16:54,796 ঠিক আছে. তো... 371 00:16:54,886 --> 00:16:58,739 একদিকে, আমি দলের খেলোয়াড়ের চেয়ে বেশি স্বৈরশাসক। 372 00:16:58,830 --> 00:17:03,028 কিন্তু অন্য প্রফেসর ডিভোও এই গ্রহটিকে নিশ্চিহ্ন করে তুলেছে... 373 00:17:03,118 --> 00:17:05,803 ...ব্যবসার জন্য খারাপ হবে। 374 00:17:06,563 --> 00:17:07,912 তাই আমি এটা করবো। 375 00:17:08,769 --> 00:17:10,977 দুর্ভাগ্যবশত, একটি কিন্তু আছে। 376 00:17:11,067 --> 00:17:12,579 সাধারণত একটা থাকে। 377 00:17:12,669 --> 00:17:17,761 তুমি দেখো, জীবনে, আমি পাই বড় যে সবসময় ভালো হয় তা না। 378 00:17:18,499 --> 00:17:19,771 কিন্তু এই ক্ষেত্রে... 379 00:17:19,861 --> 00:17:22,364 তুমি একটি স্যাটেলাইট আকারের কিছু নিতে আরো শার্ডস প্রয়োজন। 380 00:17:22,454 --> 00:17:23,764 তাহলে তুমি সেগুলো কোথায় পেলে? 381 00:17:24,590 --> 00:17:27,771 বিমান থেকে যে রাতে আমি ছিলাম পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরনের সময়। 382 00:17:27,861 --> 00:17:31,030 তারা একটি সামরিক সুবিধা রুটে কার্গো উপসাগরীয় ছিলো। 383 00:17:31,120 --> 00:17:34,461 যা সুবিধামত এটি তার চূড়ান্ত গন্তব্য করতে না। 384 00:17:34,551 --> 00:17:36,267 তুমি দেখো, সাধারণত আমাকে হঠাৎ নামানো হয়... 385 00:17:36,357 --> 00:17:38,639 ...আমার বড় স্ট্যাশ দখল করতে আমার স্টোরেজ লকার থেকে, 386 00:17:38,729 --> 00:17:41,986 কিন্তু গত সপ্তাহে, একটি দুষ্টু ছেলে বা মেয়ে 387 00:17:42,076 --> 00:17:45,744 বা অ-বাইনারি লিঙ্গভিত্তিক ব্যক্তি লুকিয়ে ঢুকলো এবং জায়গা ডাকাতি করলো। 388 00:17:45,834 --> 00:17:47,356 হ্যাঁ, আসলে, আমাদের তোমার স্টোরেজ ইউনিট চেক করা উচিৎ। 389 00:17:47,446 --> 00:17:48,610 এখনও কিছু সূত্র হতে পারে। 390 00:17:48,700 --> 00:17:50,595 আমি অ্যাপার্টমেন্ট এ ফিরে একটি পুরানো সিএসআই কিট আছে মনে হয়। 391 00:17:51,541 --> 00:17:53,762 চমৎকার। তোমরা অনেক ভালো। 392 00:17:53,852 --> 00:17:56,828 দুঃখিত, ক্ষমা করবে। তুমি কোথায় যাচ্ছো? 393 00:17:56,918 --> 00:17:59,446 রান্নাঘরে এক কাপ চায়ের জন্য? 394 00:17:59,536 --> 00:18:00,834 কেননা আমি তোমাকে নিতে যাই? 395 00:18:05,451 --> 00:18:06,596 বাহ। 396 00:18:09,033 --> 00:18:11,277 তুমি এখানে খাবার প্রস্তুত করো? 397 00:18:11,367 --> 00:18:12,712 এটা খুব স্বাস্থ্যকর না। 398 00:18:12,802 --> 00:18:14,599 আমি একা তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম। 399 00:18:14,689 --> 00:18:17,308 আমি তোমাকে ডিভোও কে থামাতে সাহায্য করার জন্য এখানে আনিনি। 400 00:18:17,398 --> 00:18:21,822 একটি অস্পষ্ট উদ্দেশ্য। কতো অলক্ষিত এবং প্রসঙ্গত। 401 00:18:21,912 --> 00:18:24,538 সব পরে, কেনো সব ঝামেলা মাধ্যমে যাও... 402 00:18:24,628 --> 00:18:26,626 ...কিলার ফ্রস্ট যখন আমার অধিগ্রহণের হয়... 403 00:18:26,716 --> 00:18:30,638 ...বেশ সহজে শুধু বরফ বর্ষিত করে ঐ স্যাটেলাইটের পতন ঘটাতে পারে? 404 00:18:30,728 --> 00:18:32,123 কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে। 405 00:18:32,213 --> 00:18:33,964 আমি তাকে ডিভোও থেকে কখনো দেখাতে পারিনি... 406 00:18:34,054 --> 00:18:35,782 ...তার উপর তার ক্ষমতা একটা ব্যবহার করে। 407 00:18:35,872 --> 00:18:39,156 গত বছর মনে পড়ে যখন আমি তোমার কাছে এসেছি কারণ কিলার ফ্রস্ট নিয়ন্ত্রনে ছিলো? 408 00:18:40,172 --> 00:18:41,439 তুমি আমাকে ঠিক করেছিলে। 409 00:18:44,265 --> 00:18:46,843 আমার ট্রান্সমডিউলেটার জেনেটিক স্প্লাইসার। 410 00:18:46,933 --> 00:18:48,668 আমাকে আবার সেই স্প্লাইসার ব্যবহার করতে হবে। 411 00:18:49,617 --> 00:18:50,829 কেইটি। 412 00:18:51,242 --> 00:18:53,936 একটা কারণে যার জন্য আমি এতো ইচ্ছুক তোমাকে সাহায্য করতে... 413 00:18:54,027 --> 00:18:57,214 ...এবং তোমার বন্ধুদের প্রফেসার এর পরিস্থিতির সঙ্গে... 414 00:18:57,304 --> 00:19:01,739 কারণ, আসলে, বেশ আক্ষরিকভাবে, এটা আমারও উপকার করে। 415 00:19:03,176 --> 00:19:08,002 কিন্তু তোমাকে আমার স্প্লাইসার প্রদান করা, উপকারী হবে না। 416 00:19:08,971 --> 00:19:10,270 কেমন হয় যদি আমি তোমাকে একটি চুক্তি দেই? 417 00:19:11,273 --> 00:19:13,039 তুমি আমাকে স্প্লাইসার দাও। 418 00:19:13,129 --> 00:19:15,387 কিলার ফ্রস্ট এবং আমি তোমার একটা সাহায্য করবো। 419 00:19:16,489 --> 00:19:19,076 ওহ, যা একটি প্রলুব্ধকর অফার। 420 00:19:19,700 --> 00:19:23,662 কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমার স্প্লাইসার বরাবর পাশাপাশি লুকিয়ে রাখা ছিলো 421 00:19:23,752 --> 00:19:24,880 আমার অতিরিক্ত শার্ডস। 422 00:19:24,970 --> 00:19:27,235 তোমার তোলপাড় স্টোরেজ ইউনিট। 423 00:19:27,325 --> 00:19:30,827 আচ্ছা, যেখানেই আমরা তোমার শার্ডস খুঁজে পাবো, আমাদের স্প্লিসারটি খুঁজতে হবে। 424 00:19:30,918 --> 00:19:31,773 ডিং, ডিং, ডিং। 425 00:19:31,864 --> 00:19:32,994 তো আমাদের একটি চুক্তি আছে? 426 00:19:33,281 --> 00:19:35,902 তুমি যত দ্রুত আমরা পুনরুদ্ধার করি তুমি আমাকে স্প্লাইসার দিবে? 427 00:19:35,992 --> 00:19:38,458 আমি মনে করি আমি এতে রাজি। 428 00:19:38,548 --> 00:19:40,628 ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোকেরা, তোমার উপকেশ এবং চাবি ধরে রাখো। 429 00:19:40,718 --> 00:19:43,608 এখন আমরা যাচ্ছি। হ্যারি, তাকে ঘুরিয়ে দাও, লোকটা যে সিস্কো হবে। 430 00:19:43,698 --> 00:19:44,674 তোমাকে ব্যাখ্যা করো। 431 00:19:44,764 --> 00:19:48,046 হ্যাঁ, তুমি "আমি অনুভব করছি" বিবৃতিগুলির সাথে শুরু করা ভালো। 432 00:19:48,370 --> 00:19:52,022 বাহ, "আমি একটি বছরব্যাপী মনে হয়" অথবা "আমি উত্তেজিত বোধ করছি।" 433 00:19:52,565 --> 00:19:53,672 ঠিক আছে, কিভাবে... 434 00:19:53,763 --> 00:19:55,712 কিভাবে এই আমাকে ডিভোও এর চেয়ে স্মার্ট করতে হবে? 435 00:19:55,802 --> 00:19:57,068 এই! আবারও ডিভোও এর সঙ্গে। 436 00:19:57,158 --> 00:19:58,739 কেনো তুমি এই মামালুচ এর উপর স্তব্ধ? 437 00:19:58,829 --> 00:20:01,101 আমি মনে করি, তোমার জন্য ডিভোও, এটি একটি লোক... 438 00:20:01,191 --> 00:20:05,879 যে, আসলে, সে তোমার উপর একটি জোঁক এর মত, শোষণ করছে এবং করছে... 439 00:20:05,969 --> 00:20:07,945 ...এবং করছে এবং করছে এবং করছে। 440 00:20:08,035 --> 00:20:10,749 এবং তুমি বাকি সঙ্গে সব সন্দেহ করা হয়। 441 00:20:10,840 --> 00:20:13,602 আমি সেটা পছন্দ করি। প্রকৃতি, দাঁত এবং নখ লাল। 442 00:20:13,692 --> 00:20:15,596 তুমি জানো, তারা একটি মানুষের কর্ম বুঝতে, 443 00:20:15,686 --> 00:20:16,722 তুমি তার হৃদয় বুঝতে পেয়েছো। 444 00:20:16,812 --> 00:20:18,554 ওহ, ঠিক আছে, প্রশ্ন। 445 00:20:18,644 --> 00:20:23,887 তুমি কিভাবে একটি ভীতিকর বিনয় হৃদয় বুঝতে পারো? 446 00:20:23,977 --> 00:20:26,277 যে লোকটি সিস্কো অবশ্যই এখানে একটি ভাল বিন্দু তোলে। 447 00:20:26,367 --> 00:20:30,875 চলো সবাই আমাদের চোখ বন্ধ করে একটি মুহূর্ত নিই ও কল্পনা করি যে আমরা সবাই সমাজপথে 448 00:20:30,965 --> 00:20:32,233 বিশ্বকে জয় করার চেষ্টায়। 449 00:20:32,324 --> 00:20:33,230 আহ, হ্যাঁ। 450 00:20:34,752 --> 00:20:35,877 কি... 451 00:20:38,312 --> 00:20:40,875 ওহ, মাইস , হ্যারি। যাও, চালু করো। 452 00:20:40,965 --> 00:20:42,339 ডিভোও এর জায়গায় নিজেকে রাখো। 453 00:20:42,430 --> 00:20:44,066 তোমার চোখ বন্ধ করো, হ্যারি। 454 00:20:49,962 --> 00:20:51,660 এখন তুমি কি দেখতে পাচ্ছো? 455 00:20:52,431 --> 00:20:54,106 তুমি কিসের গন্ধ পাচ্ছো? 456 00:20:54,196 --> 00:20:56,077 তুমি কেমন বোধ করছো? 457 00:20:56,167 --> 00:20:58,324 গাধা। গাধা। 458 00:20:58,414 --> 00:21:00,679 এটা আমাকে কোন স্মার্ট তৈরী করছে না। 459 00:21:00,769 --> 00:21:03,082 কিন্তু তুমি কি স্মার্ট না, হ্যারি? 460 00:21:03,172 --> 00:21:06,365 তোমাকে তোমার আক্রমনাত্মক প্রেমের মধ্যে চ্যানেল করা আবশ্যক। 461 00:21:06,456 --> 00:21:07,633 মনে হচ্ছে তুমি আমার সাথে ঠাট্টা করছো। 462 00:21:07,724 --> 00:21:10,152 একটি "আমার অনুভব" বিবৃতি! বিজয়ী, বিজয়ী। 463 00:21:10,242 --> 00:21:12,543 ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে, অগ্রগতি! 464 00:21:12,633 --> 00:21:15,198 - ঐ নোটে... - দাঁড়াও, দাঁড়াও। 465 00:21:15,288 --> 00:21:17,283 আমরা এখানে কাজ করছি না, তাই না? 466 00:21:17,373 --> 00:21:18,877 - হ্যাঁ, আমাদের সম্পন্ন হয়েছে। - হ্যাঁ, আমাদের সম্পন্ন হয়েছে। 467 00:21:18,967 --> 00:21:20,962 -হ্যাঁ, হ্যাঁ, এটা শেষ। -না, না, না। 468 00:21:21,052 --> 00:21:23,330 - কিছুই শেষ না। - এখন, হ্যারি... 469 00:21:23,420 --> 00:21:25,176 তারা সব কাজ এবং কোন খেলা সম্পর্কে তারা কি জানে। 470 00:21:25,266 --> 00:21:26,868 বোকা বানানোর জন্য সময় নেই। 471 00:21:28,114 --> 00:21:29,962 এবং সে সেখানে যায়। 472 00:21:30,052 --> 00:21:31,526 দেখো, এইচপি, আসো, আমাদের সম্পন্ন হয়নি। 473 00:21:31,616 --> 00:21:34,162 - আমরা কিছুই করিনি। - না, না, আমার ভাই, দুঃখিত। 474 00:21:34,253 --> 00:21:37,510 ভাগ্য, যেমন মিষ্টি দুঃখ, কিন্তু তোমাকে অবশ্যই আমাকে বিদায় বলতে হবে... 475 00:21:37,600 --> 00:21:40,303 ...পৃথিবী-২ থেকে হ্যারি, বিদায়। 476 00:21:41,579 --> 00:21:44,997 এই, হ্যারি, তোমার যা দরকার তা তোমার কাছে ঠিক এখানে আছে। 477 00:21:45,087 --> 00:21:47,815 মনে রাখবে, তুমি অবিশ্বাস্য। 478 00:21:50,155 --> 00:21:52,076 রিমোন, আমাকে আবার মনে করিয়ে দাও। 479 00:21:52,166 --> 00:21:55,154 "বিশাল" জন্য অন্য শব্দ কি? 480 00:21:56,457 --> 00:21:57,804 "প্রকাণ্ড।" 481 00:21:57,894 --> 00:21:59,625 প্রকাণ্ড। চমৎকার, তোমাকে ধন্যবাদ। 482 00:21:59,715 --> 00:22:04,545 এই সময় একটি বিশাল বর্জ্য ছিলো। 483 00:22:14,910 --> 00:22:16,154 আমরা এখানে। 484 00:22:16,244 --> 00:22:18,824 এই যেখানে তুমি তোমার স্ট্যাশ রাখো? 485 00:22:18,914 --> 00:22:20,923 আচ্ছা, আমি কিছু পেয়েছি। 486 00:22:21,978 --> 00:22:24,370 লক পিন পদার্থ কিছু ধরনের। 487 00:22:24,460 --> 00:22:26,868 তারা খোলা দরজা ভেঙ্গে এটি প্রয়োগ করার মতো মনে হচ্ছে। 488 00:22:26,958 --> 00:22:30,329 যুবক, ডিভোও কারুসো তোমার উপর কিছুই পায়নি। 489 00:22:30,419 --> 00:22:31,654 ধন্যবাদ। 490 00:22:37,735 --> 00:22:39,147 এটা কি? 491 00:22:39,238 --> 00:22:41,761 এসিড? সায়ানাইড? 492 00:22:41,851 --> 00:22:43,233 এটা কি অ্যানথ্রাক্স? 493 00:22:46,435 --> 00:22:47,938 হেমাটক্সিক বিষ। 494 00:22:50,681 --> 00:22:55,200 ওহ, যে দমকা, ভদ্র, প্লাগ-কুৎসিত প্রাত সাহেব আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করে? 495 00:22:55,290 --> 00:22:56,926 আমি এটা গ্রহণ করি সে জানে কে এটা করেছে। 496 00:22:57,016 --> 00:22:59,175 হ্যাঁ, এবং তুমিও। 497 00:22:59,265 --> 00:23:00,253 নরভক। 498 00:23:00,343 --> 00:23:04,490 এবং আমি নিশ্চিত যে মস্তিষ্কের সাপের ক্ষতি হবে। 499 00:23:09,284 --> 00:23:11,864 নরভক মনে করে যে সে আমার কাছ থেকে চুরি করতে পারে এবং এটি দিয়ে দূরে পেতে পারে, 500 00:23:11,954 --> 00:23:13,519 সে অন্য জিনিস পেয়েছে আসতে। 501 00:23:13,609 --> 00:23:14,807 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে এটা ঘটছে। 502 00:23:14,897 --> 00:23:17,864 স্যাটেলাইট শহরের যে কোনও জায়গায় তোমার অ্যালনিকো ধাতুটি বাছাই করছে না। 503 00:23:17,954 --> 00:23:19,106 নভ্রক একটি বোকা হতে পারে, 504 00:23:19,196 --> 00:23:21,948 কিন্তু সে খোলাখুলিভাবে স্ট্যাশ রাখতে যথেষ্ট বোকা না। 505 00:23:22,460 --> 00:23:24,767 - এই, তুমি কি কিছু খুঁজে পেয়েছো? - না। 506 00:23:24,857 --> 00:23:26,498 নভ্রক এবং বক্সার আর রিং এ ছিলো না। 507 00:23:26,588 --> 00:23:27,880 অবশ্যই না। 508 00:23:27,970 --> 00:23:30,939 কারণ তুমি ও তোমার গ্যাং এর হিরোরা তাকে কিছুটা নামিয়ে দেয়। 509 00:23:31,029 --> 00:23:33,253 সেন্ট্রাল সিটির বাইরে তুমি স্যাটেলাইটটি প্রসারিত করেছো? 510 00:23:33,344 --> 00:23:34,221 হ্যাঁ। 511 00:23:34,312 --> 00:23:36,652 - মুখের স্বীকৃতি চেষ্টা করার কি? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 512 00:23:36,742 --> 00:23:39,289 এবং শেষ সময়ের মতো ধাতু স্বাক্ষর একটি ভূতাত্ত্বিক স্ক্যান সম্পর্কে কি... 513 00:23:39,379 --> 00:23:41,442 ...অথবা সিস্কো পরীক্ষা করার জন্য অন্য অ্যালগরিদম চালানো হচ্ছে... 514 00:23:41,532 --> 00:23:43,092 ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক ক্ষেত্রের শহর? 515 00:23:43,182 --> 00:23:44,743 হ্যাঁ, কেইটলিন। আমি সেই সব কাজ করেছি। 516 00:23:44,833 --> 00:23:46,191 আমি সব পরীক্ষা চালিয়েছি। 517 00:23:46,281 --> 00:23:47,727 সেটার সঙ্গে একটু খিটখিটে, ফ্রস্ট। 518 00:23:47,817 --> 00:23:49,234 আমরা যা করতে পারার সবকিছু করছি, ঠিক আছে? 519 00:23:49,324 --> 00:23:51,224 আমরা নরভক এবং শার্ডস কে খুঁজে পেতে যাচ্ছি। 520 00:23:53,311 --> 00:23:54,737 কেইটলিন। 521 00:23:54,827 --> 00:23:58,477 এটা কি তার চুরি হওয়া শার্ডস বা তার কারিগরি সম্পর্কে কিছু? 522 00:23:59,740 --> 00:24:01,576 কি? কি প্রযুক্তি? 523 00:24:04,451 --> 00:24:05,942 এমুনেট এর স্প্লাইসার প্রযুক্তি আছে... 524 00:24:06,032 --> 00:24:08,017 ...যা সে গত বছর কিলার ফ্রস্ট কে বিভক্ত করতে ব্যবহার করে। 525 00:24:08,107 --> 00:24:10,700 আমি কিলার ফ্রস্ট বের করে আনতে আবার এটি ব্যবহার করার আশা করছি, 526 00:24:10,790 --> 00:24:13,447 কিন্তু এটা তার ধাতু শার্ডস এর সঙ্গে লুকানো ছিলো। 527 00:24:13,537 --> 00:24:14,766 স্টোরেজ কন্টেইনার এর মধ্যে। 528 00:24:14,856 --> 00:24:16,455 কেনো তুমি আমাদের বলবে না? 529 00:24:17,680 --> 00:24:19,128 কারণ আমি এমুনেটকে একটা চুক্তি দিয়েছি। 530 00:24:19,218 --> 00:24:21,899 সে আমাকে সাহায্য করলে, কিলার ফ্রস্ট তার জন্য আরেকটি কাজ করবে। 531 00:24:22,352 --> 00:24:24,078 আচ্ছা, সেই স্প্লাইসার প্রযুক্তি তোমার একমাত্র আশা না। 532 00:24:24,168 --> 00:24:25,262 হ্যাঁ, এটাই, জো। 533 00:24:25,353 --> 00:24:28,020 আমি কিলার ফ্রস্ট প্রদর্শিত পেতে আমি মনে করতে পারি যে সবকিছু চেষ্টা করেছি, 534 00:24:28,110 --> 00:24:29,802 এবং সেটা আমার শেষ শট ছিলো। 535 00:24:29,892 --> 00:24:31,615 তাই এখন সে ভালোর জন্য চলে গেছে। 536 00:24:40,760 --> 00:24:42,786 যারা তাদের অনুভূতি সঙ্গে বাতিকগ্রস্ত। 537 00:24:42,876 --> 00:24:44,547 আমি আমার অনুভূতি সম্পর্কে কথা বলা শেষ। 538 00:24:47,783 --> 00:24:48,753 তোমার সমস্যা কি? 539 00:24:48,843 --> 00:24:50,741 না, এটা তোমার মত লাগছিলো... 540 00:24:50,831 --> 00:24:51,925 এটা কি? তুমি কি করছো? 541 00:24:52,015 --> 00:24:53,543 আমি আমার কাজের স্টেশন পরিষ্কার করছি... 542 00:24:53,633 --> 00:24:54,770 ...কারন আমার আর দরকার নেই... 543 00:24:54,860 --> 00:24:56,559 ...যেহেতু আমি আমার বুদ্ধিমত্তা ফিরে পাচ্ছি না। 544 00:24:56,649 --> 00:24:58,056 তুমি সেটা জানো না। 545 00:24:58,146 --> 00:24:59,792 আমি জানি না সেটা? ওহ, আমি জানি না? 546 00:24:59,882 --> 00:25:02,025 রিমোন, যা সম্পন্ন হয়েছে তা সম্পন্ন হয়েছে। 547 00:25:02,115 --> 00:25:03,925 তুমি একসাথে এই কাউন্সিল আনয়ন এই সময় অতিবাহিত করো... 548 00:25:04,015 --> 00:25:05,634 ...যখন তোমার সময় দলকে সাহায্য করা উচিৎ। 549 00:25:05,725 --> 00:25:09,106 আমি তোমার মূল্যবান সময় নষ্ট করেছি, এবং তার জন্য... 550 00:25:09,197 --> 00:25:10,969 আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। 551 00:25:14,869 --> 00:25:17,609 তুমি কি... কি? 552 00:25:17,699 --> 00:25:19,184 - আমার উপর কিছু স্যুপ ছিটিয়ে দিবে? - না, না, না। 553 00:25:19,274 --> 00:25:22,431 এটা ঠিক, যা ছিলো... তা খুব বাস্তব ছিলো। 554 00:25:23,189 --> 00:25:25,900 সেটা, মানে, খুব আসল একটা ক্ষমা ছিলো। 555 00:25:25,990 --> 00:25:28,043 আচ্ছা, আমি এটা সত্যি বলছি। 556 00:25:28,133 --> 00:25:30,822 আচ্ছা, আমি বলতে পারি। কোন স্নার্ক নেই। তুমি কিছু নিক্ষেপ করছো না। 557 00:25:31,626 --> 00:25:32,949 তুমি ঠিক। আমি না। 558 00:25:34,525 --> 00:25:36,731 কাউন্সিল তোমার বুদ্ধিমত্তায় সাহায্য করতে পারে না, 559 00:25:36,821 --> 00:25:42,084 কিন্তু আমি মনে করি তারা তোমাকে সামান্য সহানুভূতি দেখিয়েছে? 560 00:25:44,229 --> 00:25:47,266 তুমি জানো, ডিএ সিসিল হর্টন বলে বুদ্ধিমান হওয়ার অন্য উপায় আছে। 561 00:25:47,953 --> 00:25:49,554 তোমার হৃদয় খুলো। 562 00:25:50,094 --> 00:25:51,873 - তোমার মনকে প্রসারিত করো। - তোমার মনকে প্রসারিত করো। 563 00:25:51,963 --> 00:25:53,567 কিন্তু আমি এতোদিন থেকেই চিন্তিত ছিলাম... 564 00:25:53,657 --> 00:25:55,479 ...অন্য মানুষের অনুভূতির জন্য, তুমি কি জানো? 565 00:25:55,570 --> 00:25:57,001 তুমি কি জানো? 566 00:25:58,344 --> 00:26:00,978 হয়তো এটা আমি অন্য কারো অনুভূতি বিবেচনার সময়। 567 00:26:02,047 --> 00:26:03,150 আচ্ছা, আমি মনে করি... 568 00:26:03,240 --> 00:26:04,424 - ডিভোও। - ডিভোও। 569 00:26:04,514 --> 00:26:06,930 ঠিক? হয়তো কাউন্সিল এর একটি পয়েন্ট ছিলো। 570 00:26:07,020 --> 00:26:09,399 ডিভোও কে বুঝতে পারার আমার কাছে সবচেয়ে ভালো উপায় হলো... 571 00:26:10,397 --> 00:26:12,276 তার জায়গায় নিজেকে রাখা। 572 00:26:12,565 --> 00:26:13,446 হ্যাঁ। 573 00:26:13,537 --> 00:26:14,487 তুমি কি তাই বলতে যাচ্ছো? 574 00:26:14,578 --> 00:26:15,831 না, আমি ডিভোও বলতে যাচ্ছিলাম। 575 00:26:15,921 --> 00:26:17,422 - ঠিক আছে। - এটা বোধগম্য। 576 00:26:17,513 --> 00:26:18,890 - এটা করে। - হ্যাঁ। 577 00:26:21,400 --> 00:26:23,442 এই, নরভক থেকে কিছু পেলে? 578 00:26:23,532 --> 00:26:26,329 না, কিন্তু আমার ডিভোও এর একটি আপডেট আছে। 579 00:26:27,509 --> 00:26:29,498 এটা আমার শেষ নিবন্ধ। 580 00:26:33,050 --> 00:26:35,658 ব্যারি, দেখো, আমি যতটা উদ্বিগ্ন তেমনি তুমি ডিভোও সম্পর্কে, 581 00:26:35,749 --> 00:26:39,104 কিন্তু আমি সত্যিই মনে করি নাগরিকদের তথ্যের সাথে আর্ম করতে হবে, 582 00:26:39,194 --> 00:26:40,246 এটা থেকে তাদের ঢাল দেয়া না। 583 00:26:40,336 --> 00:26:44,245 আইরিস, আমি শুধু... আমি শহর এবং দলের জন্য সেরা কি করতে চেষ্টা করছি। 584 00:26:44,335 --> 00:26:48,072 এবং দেখো, আমি মনে করি যে সত্য বলা সর্বোত্তম। 585 00:26:48,162 --> 00:26:50,132 আমি বলতে চাচ্ছি, যদি আমরা তাদের সব তথ্য বিবেচনা করি, 586 00:26:50,222 --> 00:26:51,401 তারা সঠিক জিনিস করবে। 587 00:26:51,491 --> 00:26:52,794 কিন্তু কিভাবে তুমি সেটা সম্পর্কে নিশ্চিত হতে পারো? 588 00:26:52,884 --> 00:26:54,144 দেখো, ব্যারি... 589 00:26:56,066 --> 00:26:58,084 আমি অস্বীকার করছি না যে তুমি ডিভোও এর সাথে কঠিন বছর কাটিয়েছো, 590 00:26:58,174 --> 00:27:03,540 কিন্তু তার পুরো লক্ষ্য মানুষের কাছ থেকে তথ্য নিয়ে নেয়া। 591 00:27:04,712 --> 00:27:07,760 আমরা যদি এই নিবন্ধটি প্রকাশ করি না তবে আমরা তার চেয়ে ভালো হবো না। 592 00:27:07,850 --> 00:27:09,584 আমি শুধু... এই... 593 00:27:09,674 --> 00:27:11,442 আমার এটা খুব ঝুঁকিপূর্ণ মনে হয়। 594 00:27:11,532 --> 00:27:13,767 আমি জানি তুমি কেমন বোধ করছো... 595 00:27:13,858 --> 00:27:16,435 ...এবং আমি সত্যিই আমাদের একই পৃষ্ঠায় রাখতে চাই। 596 00:27:16,525 --> 00:27:18,990 তো, এটা তোমার সিদ্ধান্ত। 597 00:27:20,090 --> 00:27:23,933 আমি শুধু চাই তুমি মনে রাখো যে ফ্ল্যাশ আশার একটি বীকন... 598 00:27:24,023 --> 00:27:26,505 ...মানুষ সবসময় তাদের বিশ্বাস রাখে। 599 00:27:27,600 --> 00:27:31,771 এবং এখন ফ্ল্যাশ এর জনগণের প্রতি তার বিশ্বাস স্থাপন করার সময় হয়েছে। 600 00:27:38,738 --> 00:27:39,923 তুমি এখানে। 601 00:27:40,013 --> 00:27:43,225 আমি সাহায্য করতে পারিনি কিন্তু তোমার রাগ এবং শত্রুতা লক্ষ্য করো। 602 00:27:43,315 --> 00:27:46,029 ভেবেছি তোমার রঙ নীল, লাল না। 603 00:27:46,119 --> 00:27:48,464 হ্যাঁ, আমি রাগ করছি। আমি সপ্তাহ ধরে আমি রেগে ছিলাম... 604 00:27:48,554 --> 00:27:49,965 ...এবং এখনও কোন কিলার ফ্রস্ট নেই। 605 00:27:50,055 --> 00:27:51,735 এবং এখন নরভক ধ্বংস করেছে সবকিছু। 606 00:27:53,176 --> 00:27:54,033 ওহ, কেইটি। 607 00:27:54,124 --> 00:27:56,284 আমি তোমাকে এমন ভাঙা দেখতে ঘৃণা করি। 608 00:27:57,031 --> 00:27:59,701 তাই আমি তোমাকে কিছু বলতে যাচ্ছি যা তোমাকে উত্সাহিত করবে। 609 00:28:01,999 --> 00:28:05,369 সেই স্প্লাইসার তোমাকে নিরাময় করেনি। 610 00:28:06,868 --> 00:28:07,792 কি? 611 00:28:07,883 --> 00:28:11,124 আসলে, তুমি আমার কাছে এত ভাঙা অবস্থায় এসেছো, 612 00:28:11,906 --> 00:28:13,311 অতি দরিদ্র। 613 00:28:13,401 --> 00:28:17,733 এবং তাই আমি তোমার মাথায় কারিগরি টুকরা রাখি, আর, কিছু না! 614 00:28:17,823 --> 00:28:19,758 এটা তোমার উপর কাজ করেনি। 615 00:28:21,023 --> 00:28:23,924 তাহলে তুমি আমাকে সত্য বলার পরিবর্তে মিথ্যা বলতে চাও? 616 00:28:25,252 --> 00:28:27,494 কিন্তু যেহেতু স্প্লাইসার শুধুমাত্র টেকনিক্যালি কাজ করেনি... 617 00:28:27,584 --> 00:28:29,295 ...এর মানে এই না ফলাফল একই ছিলো না। 618 00:28:29,385 --> 00:28:31,095 কিভাবে? এটার কোন মানে হয় না। 619 00:28:31,185 --> 00:28:33,888 তুমি ডাক্তার। তুমি আমাকে বলো। 620 00:28:36,187 --> 00:28:37,599 এটি একটি প্ল্যাসেবো। 621 00:28:37,689 --> 00:28:38,893 তুমি দেখলে? 622 00:28:38,983 --> 00:28:41,272 এটি পুরো সময় তোমার ভিতরে ছিলো। 623 00:28:41,931 --> 00:28:45,424 কেইটি, তোমার ক্ষমতা এমন কিছু যা আমি আগে কখনও দেখিনি, 624 00:28:45,514 --> 00:28:50,063 এবং কোন বিজ্ঞান কিট বা প্ল্যাসেবো ব্যাখ্যা করতে যাচ্ছে না কেনো... 625 00:28:54,696 --> 00:28:56,192 একটি প্ল্যাসেবো। 626 00:28:57,652 --> 00:28:59,449 একটি নকল। 627 00:28:59,540 --> 00:29:01,075 তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? 628 00:29:02,793 --> 00:29:05,511 আমি জানি নরভক আসলে কোথায় আছে। 629 00:29:19,677 --> 00:29:21,650 আমরা কল পেতে বিস্মিত। 630 00:29:21,740 --> 00:29:24,755 হতে হবে না। আমি এখন জিনিস চলমান করছি। 631 00:29:24,845 --> 00:29:26,104 এমুনেট চলে গেছে। 632 00:29:27,655 --> 00:29:30,105 কিন্তু তিনি খুব মূল্যবান কিছু পিছনে ছেড়ে গেছে। 633 00:29:33,901 --> 00:29:36,248 ইস্পাত তুলনায় ৩০ গুণ শক্তিশালী। 634 00:29:36,338 --> 00:29:38,455 তুমি তাদের যে কোনো আকৃতিতে একত্রিত করতে পারো। 635 00:29:38,545 --> 00:29:40,464 এবং সব থেকে ভালো, 636 00:29:40,554 --> 00:29:44,505 তারা একটি শহর চেপটাতে যথেষ্ট সম্ভাব্য শক্তি লোড করে। 637 00:29:47,858 --> 00:29:48,847 আমরা জানি নরভক কোথায় আছে। 638 00:29:48,937 --> 00:29:50,709 শুধু যখন আমি ভেবেছিলাম আমি প্রতিটি বিকল্প বিবেচনা করবো... 639 00:29:50,799 --> 00:29:51,900 ...যেখানে নরভক হতে পারে, 640 00:29:51,990 --> 00:29:54,996 যখনই আমাদের ফেইজগুলি আমাদের ডিলগুলির মধ্যে একটিতে ব্যবহৃত হয় তখন আমি মনে করি, 641 00:29:55,086 --> 00:29:57,717 আমি একটি মিথ্যা অবস্থান এ নিচে যাচ্ছে যে একটি গুজব রোপণ করবে। 642 00:29:57,807 --> 00:30:01,279 "ফাজ" রাখা একটি জাল আউট তোমার ট্র্যাক বন্ধ করে। 643 00:30:01,369 --> 00:30:04,270 তাই আমরা যেখানে নরভক মনে হয় পরিত্যক্ত রেনল্ডস উপসাগরীয় মধ্যে। 644 00:30:04,361 --> 00:30:05,310 ভূগর্ভস্থ। 645 00:30:05,401 --> 00:30:07,165 এ কারণে শের্ডস স্যাটেলাইটে নিবন্ধন করছিলো না। 646 00:30:07,256 --> 00:30:08,807 ঠিক আছে, কেননা আমরা তিনজন তোমার শের্ডস নিয়ে আসি? 647 00:30:08,897 --> 00:30:10,525 পরে আমরা সশস্ত্র এবং ডিভোও এর স্যাটেলাইট গ্রহণ করতে প্রস্তুত হবে। 648 00:30:10,615 --> 00:30:12,285 আমিও আসছি। আমি ঠান্ডা বন্দুক নিয়ে যাবো। 649 00:30:12,375 --> 00:30:13,637 ওহ, আচ্ছা, একটি গ্রুপ বিপত্তি। 650 00:30:13,727 --> 00:30:15,247 নরভক এর চিপ টাকাপয়সা নগদীকরণ করছে। 651 00:30:15,337 --> 00:30:17,946 ওহ, না, না, না। কোন হত্যা না। 652 00:30:18,036 --> 00:30:20,760 আমি এই ক্রু যোগ দিতে রাজি যখন একটি শর্ত ছিলো না। 653 00:30:20,850 --> 00:30:22,838 ঠিক আছে, এমুনেট, দেখো, আমি জানি তুমি সাধারণত কিভাবে কাজ করো, 654 00:30:22,929 --> 00:30:25,932 কিন্তু আমি এই দ্রুত এবং একটি হতাহত ছাড়া পরিচালনা করতে পারি। 655 00:30:27,810 --> 00:30:31,648 ঠিক আছে। ধাতু থেকে রক্ত অপসারণ করতে একটু সময় লাগছে। 656 00:30:46,247 --> 00:30:49,209 এই চুক্তি বন্ধ। ঐ শাখাগুলি এমুনেটের অন্তর্গত। 657 00:30:49,299 --> 00:30:52,426 আচ্ছা, যে হ্রাস হ্যাগ তারা চুরি করতে চায় না, 658 00:30:52,516 --> 00:30:54,169 সে তাদের কোথায় লুকিয়ে রেখেছিলো সে আমাকে বলতো না। 659 00:30:54,259 --> 00:30:55,729 জরাজীর্ণ? 660 00:30:56,201 --> 00:30:58,505 যা একটি ছোট মানুষের জন্য একটি বড় শব্দ। 661 00:30:58,595 --> 00:30:59,856 এমুনেট, আমি এটা পেয়েছি। 662 00:30:59,946 --> 00:31:02,526 এমন কিছু জিনিস আছে যা একজন মহিলা শুধু প্রতিনিধিত্ব করতে পারে না। 663 00:31:11,229 --> 00:31:12,540 আমরা সম্মত, কোন হত্যা না। 664 00:31:12,630 --> 00:31:14,432 যে এই পরবর্তী অংশ সহজ করতে হবে। 665 00:31:35,684 --> 00:31:38,882 জো, শের্ডস সেখানে আছে। আমরা তাদের পালিয়ে যেতে দিবো না। 666 00:31:56,169 --> 00:31:57,082 ব্যারি, কি হচ্ছে? 667 00:31:57,172 --> 00:31:58,398 তোমার ভাইটাল ছাদের মাধ্যমে যাচ্ছে। 668 00:31:58,699 --> 00:31:59,622 ভেনম! 669 00:31:59,713 --> 00:32:02,024 এমুনেটের লকারের মত ভেনম। আমি এটার মধ্যে আছি। 670 00:32:04,591 --> 00:32:07,828 তুমি শুধু তোমার মাথা যে জিনিস হিসাবে জঘন্য হয়। 671 00:32:13,555 --> 00:32:15,779 এই তৈরি করার জন্য একটি সময় নিয়েছে। 672 00:32:15,869 --> 00:32:18,530 এখন তুমি আমার বিরুদ্ধে ঐ জিনিস ব্যবহার করতে পারবে না। 673 00:32:18,620 --> 00:32:21,557 তুমি সর্বদা আমাকে অবমূল্যায়ন করেছো। 674 00:32:25,432 --> 00:32:27,276 কেইটলিন, ফিরে যাও! এখানে! 675 00:32:42,325 --> 00:32:43,218 আইরিস... 676 00:32:43,309 --> 00:32:45,758 ব্যারি, মেটা-হিউম্যান জীবস্ত্রের জন্য কোনও অ্যান্টিডোট নেই। 677 00:32:45,848 --> 00:32:48,388 এটি তোমার হৃদয়ে যাওয়ার আগে এর মাধ্যমে যেতে হবে। 678 00:32:57,719 --> 00:32:58,626 আমার গুলি শেষ হওয়ার পথে। 679 00:32:58,716 --> 00:33:00,524 তারা আমাকে আঘাত করবে এর সঙ্গে আমার তাদের আঘাত করার আগে। 680 00:33:02,364 --> 00:33:03,367 ধেত্তেরি। 681 00:33:04,670 --> 00:33:06,290 আমরা ভুল দিক থেকে এই দিকে তাকিয়ে আছি। 682 00:33:06,380 --> 00:33:08,027 কি? তুমি কি করছো? 683 00:33:12,957 --> 00:33:14,129 চমৎকার! 684 00:34:00,175 --> 00:34:03,215 আমি তোমার সুপার ক্ষমতা কখনো বুঝিনি। 685 00:34:03,306 --> 00:34:05,924 তুমি একটি মানুষ একটি সাপের সঙ্গে নাকি একটি সাপ একটি মানুষের সঙ্গে? 686 00:34:06,014 --> 00:34:07,776 এমুনেট! তাকে মেরে ফেলো না। 687 00:34:07,866 --> 00:34:09,171 সে এটার চেয়ে বেশী অর্জন করেছে। 688 00:34:09,261 --> 00:34:11,306 এটা তার সম্পর্কে না। এটা তোমার সম্পর্কে। 689 00:34:11,459 --> 00:34:12,492 কেইটলিন। 690 00:34:12,583 --> 00:34:14,173 এমুনেট, তোমার মাঝে একটা ভালো অংশ আছে। 691 00:34:14,263 --> 00:34:16,656 আমি সত্যিই বিশ্বাস করি সেটা। 692 00:34:20,650 --> 00:34:21,654 ঠিক আছে। 693 00:34:30,071 --> 00:34:31,853 কিন্তু সাপকে যেতে হবে। 694 00:34:36,402 --> 00:34:37,490 চলে যাও! 695 00:34:39,776 --> 00:34:42,407 নরভক এর মতো, আমাকে আমার পথে যেতে হবে। 696 00:34:42,497 --> 00:34:43,872 এমুনেট, না! এই! 697 00:34:43,962 --> 00:34:45,841 তুমি চলে গেলে, ডিভোও এর স্যাটেলাইটগুলি বন্ধ করার আমাদের কোন উপায় থাকবে না। 698 00:34:45,932 --> 00:34:47,281 সে আমাদের কখনো সাহায্য করবে না। 699 00:34:47,371 --> 00:34:48,837 সে শুধু তার ধাতু চেয়েছিলো। 700 00:34:49,474 --> 00:34:51,815 সত্যই, আমি এটা বিবেচনা করেছিলাম। 701 00:34:51,906 --> 00:34:55,586 আমি করেছিলাম। কিন্তু একটি ভালো খেলোয়াড় জানে কখন ভাঁজ করতে হয়। 702 00:34:55,677 --> 00:34:57,613 এবং প্রফেসার এর অবশ্যই একটি ভাল হাত আছে, 703 00:34:57,719 --> 00:35:01,217 তাই আমাকে থামাতে চেষ্টা করবে না। 704 00:35:01,308 --> 00:35:03,544 সব পরে, আমি প্যাকিং করছি। 705 00:35:03,634 --> 00:35:06,930 এমন কোন জায়গা নেই যেখানে ডিভোও এর স্যাটেলাইট তোমার কাছে পৌঁছবে না। 706 00:35:07,020 --> 00:35:07,886 তুমি যদি এখন ছেড়ে যাও, 707 00:35:07,976 --> 00:35:10,178 তোমার আমাদের বাকিদের মতো মন গলে যাবে। 708 00:35:12,459 --> 00:35:13,837 ভালো যুক্তি। 709 00:35:13,927 --> 00:35:15,650 শুধু রেকর্ডের জন্য, এটি আমাকে সাহায্য করছে না। 710 00:35:15,740 --> 00:35:18,033 এটি সম্পূর্ণরূপে স্ব সংরক্ষণ। 711 00:35:25,344 --> 00:35:28,833 শার্পনেল দিয়ে ভরাট এবং আমার মেটা-হিউম্যান এর সাথে আবদ্ধ আমি জানি না। 712 00:35:28,923 --> 00:35:34,168 একটি শার্ড টানো, এটি নিক্ষেপ করো, এটি একটি বর্বর ঘা প্রদান করবে। 713 00:35:34,258 --> 00:35:35,962 কিন্তু তুমি শুধুমাত্র একটি শট পাবে। 714 00:35:37,585 --> 00:35:39,445 আমি জানি তুমি এটা নষ্ট করবে না। 715 00:35:40,229 --> 00:35:42,465 বিশ্বকে সংরক্ষণ করো, আমার প্রিয়তম। 716 00:36:03,216 --> 00:36:05,152 এবং সে চলে গেছে। 717 00:36:07,131 --> 00:36:09,156 অন্তত সে আমাদের খালি হাতে ছেড়ে দেয়নি। 718 00:36:15,604 --> 00:36:16,991 সাপের চোখ। 719 00:36:17,570 --> 00:36:19,142 কেনো এটা একটা সাপের চোখ হতে হবে? 720 00:36:19,233 --> 00:36:21,953 আমার বিশ্বাস, ভাই, এটা এতো কুল না যেমন শোনাচ্ছে। 721 00:36:22,727 --> 00:36:24,835 বন্ধুরা, আমি দুঃখিত, আমি প্রায় এমুনেট নিয়ে কাজ করেছি। 722 00:36:24,925 --> 00:36:25,783 এটা ঠিক আছে। 723 00:36:25,873 --> 00:36:29,029 হ্যাঁ, এবং এমুনেট আমাদেরকে এলনিকো মেটাল প্রজেক্টাইল বোমা দিয়েছে। 724 00:36:29,119 --> 00:36:30,949 আমি এখনও ডিভোও রোধে আমাদের সেরা বাজি মনে হয়। 725 00:36:31,034 --> 00:36:32,434 আমরা শুধু এটিতে কিভাবে আগুন লাগাবো তা চিন্তা করতে হবে। 726 00:36:32,484 --> 00:36:34,130 হ্যাঁ। সিস্কো, তুমি কি ওই জিনিসটা ভঙ্গ করতে পারো? 727 00:36:34,220 --> 00:36:35,291 আমি? কোনভাবেই না। 728 00:36:35,381 --> 00:36:37,361 আমার শক্তি ক্ষেত্র এমনকি বাইরের স্থানে পৌঁছাতে পারে না। 729 00:36:37,451 --> 00:36:39,291 ঠিক আছে, আসলে, আমাদের অন্য সমাধান খুঁজে বের করতে হবে, 730 00:36:39,382 --> 00:36:41,293 এবং ডিভোও সেই স্যাটেলাইটগুলি চালু করার আগে আমাদের এটি সন্ধান করতে হবে। 731 00:36:41,383 --> 00:36:43,842 আচ্ছা, আসলে, রিমোনকে ধন্যবাদ... 732 00:36:43,933 --> 00:36:45,791 ...এবং হ্যারিসন কাউন্সিল, আমাদের একটি ধারণা থাকতে পারে... 733 00:36:45,881 --> 00:36:48,751 ডিভোও এখনও কেনো তার স্যাটেলাইট চালু করেনি। 734 00:36:48,841 --> 00:36:50,599 সে নিজেকে ডিভোও এর জায়গায় রাখে। 735 00:36:50,689 --> 00:36:52,886 এবং আমি ভেবেছিলাম, আসলে, যদি আমার এই অতি-প্রতিভা থাকতো... 736 00:36:52,977 --> 00:36:54,951 ...একটি ভাসমান চেয়ার কাছাকাছি চলন্ত, আমার কেমন মনে হবে? 737 00:36:55,041 --> 00:36:57,222 তুমি কিছুই অনুভব করবে না। তুমি সোশিওপেথ হবে। 738 00:36:57,313 --> 00:37:01,217 ঠিক আছে, কিন্তু আমার কাছে, আমি নিজেকে সমাজবিষয়ক বিবেচনা করবো না, ঠিক? 739 00:37:01,307 --> 00:37:03,903 না, আমার সব কর্ম চালিত হবে... 740 00:37:03,993 --> 00:37:07,722 ...এক জিনিস যা আমি সবচেয়ে পরোয়া করি, ঠিক? 741 00:37:07,812 --> 00:37:08,863 তাই যদি তুমি অভিনয় না করো... 742 00:37:08,984 --> 00:37:13,375 যদি আমি অভিনয় না করি, তবে আমার কাছে এমন এক জিনিস নেই যা আমি অনেক বেশি যত্নবান, 743 00:37:14,788 --> 00:37:16,042 আমার স্ত্রী। 744 00:37:20,602 --> 00:37:22,586 তোমাদের আমাকে এর মাধ্যমে তোমাদেরকে হাঁটতে দেয়া প্রয়োজন? তাই এটা... 745 00:37:22,676 --> 00:37:24,664 না, আমরা এটা বুঝেছি, হ্যারি। 746 00:37:25,567 --> 00:37:27,448 এটা জটিল, কিন্তু ঠিক আছে, আমি তোমাকে তোমার শব্দে নিবো। 747 00:37:27,538 --> 00:37:29,992 আসলে, সেটা আমার থেকে অনেক গ্রহণ করে। আমি গিয়ে একটু তন্দ্রা নিয়ে আসি। 748 00:37:31,867 --> 00:37:33,258 আসলে, আমরা সেই ধারণা নিয়ে কাজ করতে পারি। 749 00:37:33,348 --> 00:37:36,015 হ্যাঁ, আমি স্যাটেলাইটটি উড়িয়ে দিবো ও দেখবো আমি মার্লিকেজ খুঁজে পাই কিনা। 750 00:37:36,105 --> 00:37:37,749 এবং আমি শুরু করবো এটা বুঝতে যে কিভাবে এটা চালু করা যায়... 751 00:37:37,839 --> 00:37:41,396 এই মনস্তাত্ত্বিক ডার্ক ম্যাটার-ঢালাই ধাতু শার্প্নেল বোমা। 752 00:37:41,486 --> 00:37:43,210 কোন ব্যাপারই না। 753 00:37:43,300 --> 00:37:44,982 জো, তুমি কি আমার সাথে এক কাপ কফি খেতে চাও? 754 00:37:45,072 --> 00:37:46,149 সিসিপিডি ফিরে যাওয়ার আগে? 755 00:37:46,239 --> 00:37:49,276 আমি আজকের পর কিছু ক্যাফিন ব্যবহার করতে পারি। 756 00:37:52,912 --> 00:37:57,752 আমি জানি তুমি এটা শুনে ক্লান্ত হও না, কিন্তু তুমি ঠিক ছিলে। 757 00:37:58,228 --> 00:38:00,005 আসলে, এমুনেট সম্পর্কে না। 758 00:38:00,095 --> 00:38:01,104 সে এখনও আমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে। 759 00:38:01,194 --> 00:38:02,451 কিন্তু সে ডিভোও সম্পর্কে সত্য জানতো, 760 00:38:02,541 --> 00:38:05,328 এবং সে পরিশেষে একটি নিঃস্বার্থ সিদ্ধান্ত তৈরি করে... 761 00:38:05,418 --> 00:38:08,173 ...আমাদের প্রজেক্টাইল প্রদান করে আমাদের সাহায্য করতে। 762 00:38:09,137 --> 00:38:12,388 এবং আমার সেন্ট্রাল সিটির প্রতি বিশ্বাস আছে,আইরিস । 763 00:38:12,479 --> 00:38:16,102 কারণ আমি জানি যে এই শহরের প্রত্যেক নাগরিকের মূল অংশে... 764 00:38:16,192 --> 00:38:18,701 ...ভালো কিছু আছে। 765 00:38:21,667 --> 00:38:24,199 এবং আমি জানি যখন তারা তোমার নিবন্ধটি পড়বে তখন তারা একই ভাবে অনুভব করবে। 766 00:38:26,083 --> 00:38:27,435 আসো টিমকে বলি। 767 00:38:28,928 --> 00:38:31,028 তুমি কি সত্যি এটা করতে চাও? 768 00:38:32,465 --> 00:38:33,994 তুমি আমার নিবন্ধ প্রকাশ করতে চাও? 769 00:38:34,084 --> 00:38:36,000 সন্দেহাতীত ভাবে। 770 00:38:36,090 --> 00:38:40,446 আমরা একসাথে শক্তিশালী, সবসময় ভালো। 771 00:38:42,360 --> 00:38:43,655 আমাকে চুমু দাও। 772 00:38:48,624 --> 00:38:49,986 ধন্যবাদ। 773 00:38:54,392 --> 00:38:56,389 এটা আমার উপর। আমি দিবো। 774 00:38:56,480 --> 00:38:57,981 খুশী হলাম। কি যোগ্যতা আমি অর্জন করেছি? 775 00:38:58,071 --> 00:39:01,642 যেটা আমাকে শুনতে চাইলেও আমাকে উপদেশ দেওয়ার জন্য। 776 00:39:01,733 --> 00:39:04,769 আচ্ছা, যখন তুমি বাচ্চাদের বড় করো তুমি তাদের উপদেশ দিতে থাকো... 777 00:39:05,436 --> 00:39:06,472 তো... 778 00:39:07,363 --> 00:39:09,803 আমাকে বিশ্বস্ত করানো হয় যে স্প্লাইসার প্রযুক্তি... 779 00:39:09,894 --> 00:39:11,664 ...কিলার ফ্রস্ট কে ফিরে পাওয়ার চাবি ছিলো। 780 00:39:11,754 --> 00:39:13,056 কিন্তু আমি ভুল ছিলাম। 781 00:39:13,146 --> 00:39:14,593 স্প্লাইসার শুধু একটি প্ল্যাসেবো ছিলো, 782 00:39:14,683 --> 00:39:17,956 এবং এটা আমি চেয়েছিলেন যে সোমাটিক ফলাফল উদ্ভাসিত আমাকে প্রতারিত করে। 783 00:39:18,046 --> 00:39:19,322 তুমি কি এমুনেট থেকে সেটা শিখেছো? 784 00:39:19,911 --> 00:39:23,450 আমি ভেবেছিলাম উত্তরটি বিজ্ঞানে ছিলো, কিন্তু এটা কখনোই সেখানে ছিলো না। 785 00:39:23,540 --> 00:39:25,697 - তো এখন কি? - আমি তোমার পরামর্শ নিবো। 786 00:39:25,787 --> 00:39:28,577 আমি একটি সম্পূর্ণ ভিন্ন দিক দেখতে যাচ্ছি। 787 00:39:28,667 --> 00:39:31,425 কিলার ফ্রস্ট কে খুঁজে পাওয়ার চাবি বাহিরে নেই। 788 00:39:31,515 --> 00:39:32,748 এটা এখানে ভিতরে। 789 00:39:43,837 --> 00:39:45,615 - আইরিস, কি হচ্ছে? - ব্যারি? 790 00:39:45,705 --> 00:39:46,917 - কি? - এটা শহর। 791 00:39:47,007 --> 00:39:47,910 কি? 792 00:39:48,000 --> 00:39:50,102 আমি আমার নিবন্ধ পোস্ট করেছি, এবং তারা সাড়া দিচ্ছে। 793 00:39:50,187 --> 00:39:51,384 তুমি কি বোঝাতে চাও? তারা কি তোমাকে বিশ্বাস করে? 794 00:39:51,474 --> 00:39:53,341 তার থেকে বেশী। তারা সাহায্য করতে চায়। দেখো। 795 00:39:56,907 --> 00:39:59,672 এই লোকটি বলেছে সে ৫ম এ এবং দুইদিন আগে নলে ডিভোও কে দেখেছিলো। 796 00:39:59,762 --> 00:40:01,665 হ্যাঁ, এবং অন্য লোক ক্রিসেন্টে এবং ১০ম। 797 00:40:01,755 --> 00:40:02,974 এটা অসাধারণ। 798 00:40:04,824 --> 00:40:08,309 আইরিস, এর মানে হলো ডিভোও আমাদের থেকে আর লুকিয়ে থাকতে পারবে না।