1
00:00:00,913 --> 00:00:02,253
আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ...
2
00:00:02,344 --> 00:00:03,288
ওয়েলস কাউন্সিল।
3
00:00:03,378 --> 00:00:05,368
সব মাল্টিভার্স এর মধ্যে উজ্জ্বল মনের কিছু।
4
00:00:05,459 --> 00:00:08,271
এখনও আমার ডিএনএ এর মধ্যে অন্য
ক্রায়োজেনিক ব্যতিক্রম আছে।
5
00:00:08,361 --> 00:00:09,594
কিলার ফ্রস্ট এখনও তোমার একটি অংশ।
6
00:00:09,684 --> 00:00:12,441
যতো বেশি আমি আমার মস্তিষ্ক ব্যবহার করি,
ততো দ্রুত আমি এটি হারাতে যাচ্ছি।
7
00:00:12,532 --> 00:00:13,682
আমি জানি ডিভোও কি করছে।
8
00:00:13,773 --> 00:00:16,048
পৃথক স্যাটেলাইট একক উদ্দেশ্যে
একসাথে কাজ করছে?
9
00:00:16,138 --> 00:00:18,515
পৃথিবীর সবাইর বুদ্ধিমত্তা
মুছে ফেলতে ডিভোও চায়?
10
00:00:18,605 --> 00:00:19,852
ঠিক আমার মতো।
11
00:00:29,543 --> 00:00:30,784
আইরিস?
12
00:00:30,874 --> 00:00:33,109
দুঃখিত, বেবি। ঘুমিয়ে পড়ো।
13
00:00:44,048 --> 00:00:46,101
- আইরিস...
- ওহ, হাই।
14
00:00:46,191 --> 00:00:47,817
মাত্র এক সেকেন্ড। আমাকে শুধু...
15
00:00:47,907 --> 00:00:50,853
আমাকে এই শেষ বাক্যটি
ঠিক করতে দাও, ঠিক আছে?
16
00:00:50,944 --> 00:00:52,943
তুমি এখনো জেগে আছো কেনো?
এই সব কি?
17
00:00:53,033 --> 00:00:56,998
এই প্রতিটি ফাইল, প্রতি
রিপোর্ট, প্রতিটি ফুটনোট
18
00:00:57,088 --> 00:00:58,015
যে আমি ডিভোও খুঁজে পেতে পারি।
19
00:00:58,106 --> 00:01:00,279
আমি রাতের মাঝখানে জেগে ওঠার
সময় সবকিছু খুলে ফেললাম।
20
00:01:00,369 --> 00:01:03,869
আমি শুধু... আমি ডিভোও এবং তার মেশিন
সম্পর্কে চিন্তা করতে পারিনি।
21
00:01:03,949 --> 00:01:05,393
এবং এখন তার পুরো স্যাটেলাইট আছে,
22
00:01:05,483 --> 00:01:07,328
আমি বলতে চাচ্ছি, যে কোনও
সময়ে মেশিন চালু করতে পারে।
23
00:01:07,418 --> 00:01:08,997
এবং বুদ্ধিমান বিষণ্ণ হয় না,
24
00:01:09,087 --> 00:01:11,333
কিন্তু অন্তত আমি জানি সে
কি পরিকল্পনা করেছে, ঠিক?
25
00:01:11,423 --> 00:01:13,835
কিন্তু শহরের অন্য
সবাই, তারা অন্যমনস্ক।
26
00:01:13,925 --> 00:01:18,252
কারন আমি সিদ্ধান্ত নিলাম যে এটি
সম্পর্কে একটি টুকরা লিখতে হবে।
27
00:01:18,855 --> 00:01:19,839
একটি নিবন্ধ?
28
00:01:19,930 --> 00:01:23,736
তার বাতিকগ্রস্ত পরিকল্পনা প্রতি
একক বিস্তারিত প্রকাশ পায়।
29
00:01:23,826 --> 00:01:26,484
আমি মনে করি যে যদি এই শহরের
মানুষ জানতো যে সে কি ছিলো,
30
00:01:26,574 --> 00:01:28,004
তাহলে হয়তো তারা নিজেদের রক্ষা করতে পারে।
31
00:01:28,094 --> 00:01:30,699
ব্যারি, আমি সত্যিই মনে করি
ঠিক এইটা আমাদের দরকার...
32
00:01:30,789 --> 00:01:32,170
ডিভোও এর বিরুদ্ধে প্রবাহ পরিবর্তন।
33
00:01:32,260 --> 00:01:33,702
তাই আমি উপরে যাচ্ছি,
34
00:01:33,787 --> 00:01:34,887
আমি একটা গোসল দিয়ে আসি,
ও যখন আমি ফিরে আসবো,
35
00:01:34,892 --> 00:01:37,662
আমি উড়ন্ত চেয়ার সম্পর্কে তুমি জানো
সবকিছু আমার জানা প্রয়োজন...
36
00:01:37,752 --> 00:01:39,786
...এবং কিভাবে সে শরীরের হপ
এটা ব্যবহার করে এবং...
37
00:01:47,257 --> 00:01:49,583
তাই গত রাতে, হ্যারি, সিস্কো এবং
আমি সারা রাত জেগে উঠেছিলাম...
38
00:01:49,674 --> 00:01:51,263
...আমরা চিন্তা করতে পারি যে
বিভিন্ন আলগোরিদিম লেখা...
39
00:01:51,353 --> 00:01:53,136
প্রযুক্তি জড়িত ডিভোও
যে স্যাটেলাইট চুরি করে।
40
00:01:53,226 --> 00:01:56,413
আমরা মনে করি ডিভোও তার পাঁচটি স্যাটেলাইট
প্রতিটি অবস্থান করার পরিকল্পনা করছে
41
00:01:56,503 --> 00:01:58,326
বিশ্বব্যাপী বিশেষভাবে গণনা পয়েন্ট এ।
42
00:01:58,416 --> 00:02:00,612
এবং যখন প্রতিটি স্যাটেলাইটের
কোয়ান্টাম কম্পিউটারগুলি লিঙ্ক করে...
43
00:02:00,702 --> 00:02:05,138
সে মূলত ডার্ক ম্যাটার বিস্ফোরণের একটি
সিরিজ নির্গত করতে নেটওয়ার্ক ব্যবহার করবে।
44
00:02:05,228 --> 00:02:06,884
যেটা প্রাক-ফ্রন্টাল কর্টেক্স
পুনরায় বুট করবে...
45
00:02:06,974 --> 00:02:09,089
...এই পৃথিবীতে প্রত্যেক
পুরুষ, নারী, এবং শিশু।
46
00:02:09,180 --> 00:02:10,844
আচ্ছা, আমাদের এই কান্ডে নিপীড়ন করতে হবে।
47
00:02:10,934 --> 00:02:12,807
আমরা তাকে সেই স্যাটেলাইটগুলি
চালু করতে দিবো না।
48
00:02:12,898 --> 00:02:15,015
হ্যাঁ, কিন্তু আমি বলতে চাচ্ছি,
তাকে কিভাবে খুঁজে পাওয়া যায়?
49
00:02:15,105 --> 00:02:18,356
আমি বলছি, আমরা দিনের জন্য ডিভোও এর
পকেট মাত্রা শক্তির নিবন্ধন করতে সক্ষম না।
50
00:02:18,446 --> 00:02:20,174
এবং নাল এর মহাকর্ষীয় ক্ষমতার সঙ্গে,
51
00:02:20,264 --> 00:02:23,377
সে যে কোনো স্থানে যে কোনও জায়গা
থেকে এই স্যাটেলাইটগুলি লঞ্চ করতে পারে।
52
00:02:23,467 --> 00:02:24,510
হ্যাঁ, সে পারে।
53
00:02:24,600 --> 00:02:25,900
তুমি কি ভাবছো, ব্যার?
54
00:02:25,990 --> 00:02:27,741
আমি মনে করি আমরা তাদের বাঁধা দিতে পারি।
55
00:02:27,831 --> 00:02:29,413
একটি ছোট সমস্যা আছে।
56
00:02:29,503 --> 00:02:31,743
ডিভোও এর কাছে কিলগোর এর ক্ষমতা আছে।
57
00:02:31,833 --> 00:02:34,664
হ্যাঁ, সে যে কোন প্রযুক্তি-ভিত্তিক অস্ত্র
ব্যবহার করতে পারে যা আমরা তাকে ফায়ার করি।
58
00:02:34,754 --> 00:02:36,259
তাই আমরা কারিগরি ব্যবহার করবো না।
59
00:02:36,815 --> 00:02:39,172
আমরা কিছু ধরনের জৈবপদার্থ
অস্ত্র ব্যবহার করি।
60
00:02:39,262 --> 00:02:40,918
ঠিক যেমন, একটি...
61
00:02:42,240 --> 00:02:43,172
যেমন একটি...
62
00:02:43,263 --> 00:02:47,524
তুমি কি জানো? চলো বিভক্ত হই,
দেখি আমরা কি খুঁজে পেতে পারি।
63
00:02:50,473 --> 00:02:51,650
রিমোন।
64
00:02:53,828 --> 00:02:56,297
ডিভোও অভিনয় করছে না।
কেনো সে অভিনয় করছে না?
65
00:02:56,387 --> 00:02:58,393
আমি জানি না, কিন্তু এটা কোন ব্যাপার না।
66
00:02:58,483 --> 00:03:00,732
কিন্তু এটা ব্যাপার, যদিও।
এবং যদি আমার বুদ্ধিমত্তা থাকতো,
67
00:03:00,822 --> 00:03:02,623
আমি তা চিন্তা করতে পারতাম।
কিন্তু আমি পারি না।
68
00:03:02,713 --> 00:03:03,916
- আমাকে এটা ফিরে পেতে হবে।
- না, না, না।
69
00:03:04,006 --> 00:03:05,564
তোমাকে যা করতে হবে তা হলো শান্ত হওয়া।
70
00:03:05,692 --> 00:03:08,345
আমরা সঙ্গে সঙ্গে পরামর্শ করছি, আমরা
জানি যে আক্ষরিকভাবে প্রতিটি বিজ্ঞানী।
71
00:03:08,436 --> 00:03:09,514
কেনো তুমি আমার সাথে পরামর্শ করোনি?
72
00:03:09,605 --> 00:03:10,901
না, হ্যারি...
73
00:03:10,992 --> 00:03:14,787
না, বোকা আমি না, অন্য আমি।
74
00:03:16,403 --> 00:03:17,712
কাউন্সিল।
75
00:03:17,803 --> 00:03:22,419
তো আমায় স্বীকার করতে হবে, তোমার
ট্রান্সমিশন পাই কিন্তু বলতে কৌতুকপূর্ণ।
76
00:03:22,509 --> 00:03:27,065
কিন্তু প্রথমত, তোমার জন্য একটি
প্রশ্ন আছে, হ্যারি ওয়েলস।
77
00:03:27,645 --> 00:03:32,858
আমাকে বলো, হ্যারি, কিভাবে তোমার
"হাইপোথেটিকা" থিঙ্কিং ক্যাপ অ্যাকাউন্ট
78
00:03:32,948 --> 00:03:36,653
ডার্ক ম্যাটার স্থানান্তরের প্রতিচ্ছবি
প্রবর্তক সংযোজন করে?
79
00:03:37,576 --> 00:03:40,219
- আসলে, আধুনিক...
- আমি কি তোমাকে বলছি?
80
00:03:40,309 --> 00:03:42,271
আমি মনে করতে পারছি না।
ওহ, দাঁড়াও। আমি পারছি না।
81
00:03:42,361 --> 00:03:45,138
ছোট্ট লোকটি সিস্কো হবে,
তোমাকে বাক্সে রাখবো।
82
00:03:45,228 --> 00:03:46,195
বাক্স পকেটে রাখবো।
83
00:03:46,285 --> 00:03:47,830
হ্যারির সাথে কথা বলা, একটি সহজ প্রশ্ন।
84
00:03:47,921 --> 00:03:52,160
কিভাবে এটি অনুরণন সংযোজনের জন্য
অ্যাকাউন্ট করে?
85
00:03:53,325 --> 00:03:54,542
এটা...
86
00:03:57,846 --> 00:04:00,489
আমি এটা জানতাম। সে জানে না।
87
00:04:00,579 --> 00:04:02,446
সে জানে না।
88
00:04:03,149 --> 00:04:06,781
সহজ হ্যারি সত্যিই সহজ হ্যারি এখন।
89
00:04:06,871 --> 00:04:08,107
না, এইটা না...
90
00:04:08,197 --> 00:04:10,198
মনে রাখবে, আমি তোমাকে বাক্সে রেখেছি।
বাক্স পকেটে রেখেছি।
91
00:04:10,288 --> 00:04:13,035
পকেটে থাকা বাক্সকে ক্রাশ করেছি।
92
00:04:13,126 --> 00:04:14,455
এই খুব সহজ যা ঘটেছে।
93
00:04:14,545 --> 00:04:16,952
তোমার "প্রকল্পিত" থিঙ্কিং ক্যাপে
ত্রুটি হয়েছে।
94
00:04:17,748 --> 00:04:22,157
আর পৃথিবীর একদম বুদ্ধিমান মানুষকে
গাধা বানিয়ে রেখে গেছে!
95
00:04:23,193 --> 00:04:24,817
- এটা ঘটেনি।
- হ্যাঁ, এটাই ঘটেছে।
96
00:04:24,907 --> 00:04:26,539
এটাই ঘটেছে।
97
00:04:26,629 --> 00:04:28,212
বেচারা হ্যারি।
98
00:04:29,052 --> 00:04:29,995
- হের ওয়েলস...
- হ্যাঁ।
99
00:04:30,086 --> 00:04:32,700
তুমি কি আমাদের সাহায্য করবে নাকি?
100
00:04:33,793 --> 00:04:35,414
- না।
- কেনো না?
101
00:04:35,504 --> 00:04:37,836
ওয়েলসের কাউন্সিল একটি কাউন্সিল...
102
00:04:37,926 --> 00:04:41,172
...উচ্চতর বুদ্ধির চ্যালেঞ্জ গ্রহণ করে...
103
00:04:41,262 --> 00:04:43,597
...অন্যদের উচ্চতর বুদ্ধির সঙ্গে।
104
00:04:43,687 --> 00:04:46,532
এটিকে বলা হয় ওয়েলসের কাউন্সিল
এবং গাধার কাউন্সিল না!
105
00:04:46,622 --> 00:04:48,122
- এই লোকটাকে দেখো।
- আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি।
106
00:04:48,212 --> 00:04:49,631
সে কি তোমার নিজের না?
107
00:04:49,721 --> 00:04:51,620
তুমি কি আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করতে বলছো?
108
00:04:51,710 --> 00:04:53,855
তোমার নিজের একজন কারণ সে
কারো সাথে দেখা করে না...
109
00:04:53,945 --> 00:04:56,104
...ইচ্ছাকৃত বুদ্ধিজীবী মান?
110
00:04:56,194 --> 00:04:57,619
তো তুমি বুঝতে পারো।
111
00:04:57,709 --> 00:05:01,603
হ্যাঁ, তোমার সহজ বন্ধু অসদৃশ, এখন
তোমার কি বিবেচনা করা আবশ্যক।
112
00:05:03,352 --> 00:05:05,363
বিদায়!
113
00:05:05,454 --> 00:05:07,085
না, সে ঠিক আছে।
114
00:05:07,175 --> 00:05:08,466
আমি একটি গাধা।
115
00:05:08,557 --> 00:05:09,792
এই, তুমি একটা গাধা না।
116
00:05:09,882 --> 00:05:11,894
রিমোন, আসো। চলো ঘটনার মুখোমুখি হই।
117
00:05:11,979 --> 00:05:13,815
আমি আমার সর্বাধিক বিজ্ঞান হারিয়ে
ফেলেছি, আমার গণিত অধিকাংশ হারিয়ে গেছে।
118
00:05:13,905 --> 00:05:16,001
ভাষা পরবর্তী হবে, এবং কিছুই
আমরা এটা সম্পর্কে করতে পারবো না।
119
00:05:16,091 --> 00:05:18,107
বিপরীতভাবে, "আমার ফ্রাই"
120
00:05:18,197 --> 00:05:20,538
আমরা যারা ডিং-ডং এর
কাউন্সিল তৈরি করেছি...
121
00:05:20,628 --> 00:05:22,779
...প্রথম স্থানে, তাই যদি তারা
আমাদের সাহায্য করবে না,
122
00:05:23,599 --> 00:05:25,600
যে এক অন্য বিকল্প দিয়ে আমাদের ছেড়ে যায়।
123
00:05:25,696 --> 00:05:28,547
একটি নতুন কাউন্সিল, একটি স্মার্ট কাউন্সিল।
124
00:05:29,446 --> 00:05:31,082
একটি ভালো কাউন্সিল।
125
00:05:32,956 --> 00:05:33,839
এই, কেইটলিন।
126
00:05:34,624 --> 00:05:36,305
তোমার কি কোন আইবুপ্রোফেন আছে?
127
00:05:36,395 --> 00:05:40,567
এই সব জৈবপদার্থ সম্পর্কে পড়াশোনা
আমাকে একটি জৈব মাইগ্রেন দিয়েছে।
128
00:05:40,658 --> 00:05:42,056
ধন্যবাদ।
129
00:05:44,445 --> 00:05:45,945
তোমার একটু আছে...
130
00:05:46,247 --> 00:05:47,205
অ্যাকুপাংকচার।
131
00:05:47,295 --> 00:05:50,466
যেহেতু আমি খুঁজে পেয়েছি আমি এখনও আমার
ডিএনএ একটি ক্রিজনীয় অনাক্রম্যতা আছে,
132
00:05:50,556 --> 00:05:53,244
আমি প্রতিটি মেডিকেল এভিনিউ করছি
আমি চিন্তা করতে পারি...
133
00:05:53,334 --> 00:05:55,119
...কিলার ফ্রস্টকে উত্থান পেতে।
134
00:05:55,209 --> 00:05:56,866
তুমি সত্যিই তাকে মিস করছো, তাই না?
135
00:05:56,956 --> 00:05:58,642
হ্যাঁ। কিলার ফ্রস্ট আমার একটি অংশ ছিলো,
136
00:05:58,732 --> 00:06:01,838
এবং ঠিক যখন আমি তাকে গ্রহণ করতে শুরু
করছি, তাকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে।
137
00:06:01,928 --> 00:06:03,229
আমার ধারণা শেষ হয়ে যাচ্ছে।
138
00:06:04,442 --> 00:06:07,178
আচ্ছা, আমি জানি এটা ঠিক একই না,
139
00:06:07,268 --> 00:06:10,352
কিন্তু আমি অনুপস্থিত ব্যক্তিদের
ক্ষেত্রে আমার ন্যায্য ভাগ আছে।
140
00:06:10,442 --> 00:06:12,047
এবং তুমি তখন কি করো যখন
একটি প্রাচীরকে আঘাত করো?
141
00:06:12,137 --> 00:06:15,189
আমি একটি ভিন্ন দিক থেকে এটি
আক্রমণ করার চেষ্টা করি।
142
00:06:15,971 --> 00:06:19,008
যদি এটা সাহায্য করে। যাইহোক, ধন্যবাদ।
143
00:06:24,451 --> 00:06:26,663
আমরা ভুল দিক থেকে এই
আক্রমণ করছিলাম।
144
00:06:27,368 --> 00:06:29,632
আমরা জানি আমাদের একটি প্রযুক্তি
মুক্ত প্রজেক্ট প্রয়োজন...
145
00:06:29,722 --> 00:06:30,988
...ডিভোও এর স্যাটেলাইট বন্ধ করতে,
146
00:06:31,079 --> 00:06:34,773
তাই আমরা একটি বস্তু খুঁজচ্ছি যেখানে আমাদের
আসলেই একজন ব্যক্তির প্রয়োজন।
147
00:06:35,699 --> 00:06:38,040
- এমুনেট।
- এমুনেট ব্ল্যাক?
148
00:06:38,130 --> 00:06:39,453
আমি জানি সে আদর্শ পছন্দ না,
149
00:06:39,543 --> 00:06:43,288
কিন্তু এমুনেটের মনস্তাত্ত্বিক-চালিত
অ্যালনিক শার্ড শুধু মারাত্মক শক্তিশালী না।
150
00:06:43,378 --> 00:06:46,033
তারা ডিভোও এর কিলগোর ক্ষমতা
সম্পূর্ণরূপে প্রতিহত করবে।
151
00:06:46,123 --> 00:06:49,163
আদর্শ না? আমি বলতে চাচ্ছি,
সে তোমাকে অপহরণ করেছিলো।
152
00:06:49,253 --> 00:06:51,521
সে মেটা দাসত্ব আমাকে
বিক্রি করার চেষ্টা করেছিলো।
153
00:06:51,611 --> 00:06:53,426
এবং সে আমার
ব্যাচেলার পার্টি নষ্ট করে, আমার মানে...
154
00:06:53,516 --> 00:06:54,775
- সেটা না...
- আমার মানে, তুমি ঠিক।
155
00:06:54,860 --> 00:06:56,760
এটি একটি চুক্তি বড় হিসাবে স্বীকার করা
হয় না, কিন্তু তুমি জানো আমি কি বলছি।
156
00:06:56,783 --> 00:06:58,241
হ্যাঁ, আমরা এমুনেট এর সঙ্গে
পার্টনার হতে পারবো না।
157
00:06:58,331 --> 00:06:59,585
সে একজন অপরাধী।
158
00:06:59,675 --> 00:07:01,404
স্নার্ট একটি অপরাধী ছিলো।
ঠিক যেমন কিলার ফ্রস্ট।
159
00:07:01,494 --> 00:07:02,759
আমরা তাদের সাথে কাজ করেছি।
160
00:07:04,477 --> 00:07:07,218
দেখো, এমনকি যদি আমরা এমুনেটকে যা
কিছু করেছি তার জন্য ক্ষমা করেছি...
161
00:07:07,308 --> 00:07:08,454
যা অনেক।
162
00:07:09,525 --> 00:07:10,948
কে তোমাকে বলেছে যে সে
আমাদের সাহায্য করতে ইচ্ছুক?
163
00:07:11,038 --> 00:07:12,175
আমি তার একটি ভিন্ন দিক দেখেছি।
164
00:07:12,265 --> 00:07:15,454
সে আমাকে আগে সাহায্য করেছে এবং
আমি বিশ্বাস করি সে আবার এটা করবে।
165
00:07:29,451 --> 00:07:32,069
এটাই কি আমি আশা করি না যে
এমুনেটের লুকোচুরিটা দেখতে হবে।
166
00:07:32,159 --> 00:07:34,294
আমার কিছু পরিবর্তন করতে হতে পারে।
167
00:07:36,936 --> 00:07:38,483
সত্যিই, ছেলেরা?
168
00:07:39,462 --> 00:07:42,174
তুমি আমাদের হত্যা করার চেষ্টা করছো?
এটা ফ্ল্যাশ, তোমরা নির্বোধ।
169
00:07:42,264 --> 00:07:44,730
এবং কেইটলিন একটি লাইব্রেরিয়ান এর
মতো দেখতে লাগতে পারে,
170
00:07:44,820 --> 00:07:46,693
কিন্তু সে একটি ঠান্ডা হৃদয়গ্রাহী পশু।
171
00:07:46,783 --> 00:07:47,985
এমুনেট কোথায়?
172
00:07:48,075 --> 00:07:51,823
সত্যি? না, "হ্যালো, নরভক।"
173
00:07:51,914 --> 00:07:53,352
"তুমি কেমন আছো?"
174
00:07:53,442 --> 00:07:56,430
তুমি কি আমাকে তোমার নতুন বসের
সাথে পরিচয় করিয়ে দিবে না?
175
00:07:56,520 --> 00:07:58,399
ওহ, আমি তার বস না। আমি শুধু একজন বন্ধু।
176
00:07:58,489 --> 00:07:59,775
আচ্ছা, এটা মিষ্টি না?
177
00:07:59,865 --> 00:08:01,805
নরভক, এমুনেট কোথায়?
178
00:08:01,895 --> 00:08:03,974
মাস হয়ে গেছে কিন্তু কেউ তার খবর জানে না।
179
00:08:04,065 --> 00:08:06,954
আমি শুধু জানি, ডাইনী মারা গেছে।
180
00:08:12,076 --> 00:08:13,506
তো এমুনেট চলে গেছে?
181
00:08:13,596 --> 00:08:16,511
আসলে, স্পষ্টতই ওয়ার্ডেন ওলফের
সাথে তার চুক্তির পর একটি নকল করা,
182
00:08:16,601 --> 00:08:18,323
সে মেটা পাচার ব্যবসা থেকে বের হয়ে গেছে।
183
00:08:18,413 --> 00:08:21,280
কেইটলিন, তুমি কি তার ব্যক্তিগত তথ্য জানো
যা তাকে আমাদের ট্র্যাক করতে সাহায্য করবে?
184
00:08:21,370 --> 00:08:23,697
ওহ, আমি জানি না। এমুনেট সবসময়
একটি ব্যক্তিগত ব্যক্তি হয়ে থেকেছে,
185
00:08:23,787 --> 00:08:25,789
অনির্দেশ্য এবং ফুসকুড়ি সাজানোর,
186
00:08:25,879 --> 00:08:28,524
তোমার প্যান্ট আসন দ্বারা উড়ে ধরনের।
187
00:08:29,840 --> 00:08:31,215
তুমি জানো, যখন সে বড়দিনে
আমাকে অপহরণ করেছিলো,
188
00:08:31,305 --> 00:08:32,800
সে বলে, সে একটি ফ্লাইট এটেন্ডেন্ট ছিলো।
189
00:08:32,890 --> 00:08:35,507
মনে হয় সেই রাতে সে একটি বিমানে ছিলো যেই
রাতে পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরিত হয়।
190
00:08:35,597 --> 00:08:38,232
ঠিক আছে, আমরা সেটা নিয়ে
কাজ করতে পারি। দেখা যাক।
191
00:08:39,196 --> 00:08:41,673
হ্যাঁ, মনে হচ্ছে আকাশে
৩৫ টি ফ্লাইট ছিলো...
192
00:08:41,763 --> 00:08:43,862
...সেন্ট্রাল সিটিতে
পার্টিকাল এক্সেলারেটার বিস্ফোরণের রাতে।
193
00:08:43,953 --> 00:08:45,879
সিস্কো, তুমি ফ্লাইট ম্যানিফেস্ট
অ্যাক্সেস করতে পারো?
194
00:08:45,970 --> 00:08:48,471
হ্যাঁ, আমি পারবো এবং আমি
ক্রুজ শংসাপত্র নিতে পারি...
195
00:08:48,561 --> 00:08:50,039
মুখের স্বীকৃতি তাদের ক্রস রেফারেন্স?
196
00:08:50,130 --> 00:08:51,365
তুমি কি আমার মন পড়তে পারো না?
197
00:08:54,544 --> 00:08:56,629
তার আসল নাম লেসলি জোকো?
198
00:08:56,720 --> 00:08:58,918
হয়তো সে তার আসল নাম অনুযায়ী
কাজ করছে, তার ছদ্মনাম না।
199
00:08:59,008 --> 00:09:01,286
আসলে, পার্টিকাল এক্সেলারেটার আগ পর্যন্ত
তার কোন অপরাধমূলক রেকর্ড ছিলো না,
200
00:09:01,376 --> 00:09:03,292
- তাই এটি একটি খারাপ পরিকল্পনা না।
- ঠিক।
201
00:09:03,382 --> 00:09:07,231
সিসিএলডি এর ডেটাবেস লেসলি জোকো এর
জন্য অনেক আগের কাজের ঠিকানা আছে।
202
00:09:07,321 --> 00:09:08,584
ঠিক আছে, আসো আমরা তাদের
সবার সাথে দেখা করি।
203
00:09:08,674 --> 00:09:10,739
ঠিক আছে। বাবা, কেননা তুমি ও কেইটলিন
সাম্প্রতিক ঠিকানায় যাও?
204
00:09:10,829 --> 00:09:12,579
- আমি বাকিটা চেক করবো।
- একটি পরিকল্পনা মত শোনাচ্ছে।
205
00:09:12,669 --> 00:09:14,103
এবং আমার বাড়িতে ফিরে যেতে হবে।
206
00:09:14,193 --> 00:09:15,514
আমার নিবন্ধের জন্য একটি
ডিভোও ফাইল নিতে হবে...
207
00:09:15,604 --> 00:09:18,607
আরে, আসলে, আমি কি সত্যিই তোমার
সাথে দ্রুত কথা বলতে পারি?
208
00:09:18,957 --> 00:09:20,599
হ্যাঁ। ঠিক আছে।
209
00:09:21,093 --> 00:09:22,334
শুধু তোমার নিবন্ধ সম্পর্কে।
210
00:09:22,425 --> 00:09:26,819
আমি শুধু একটি মেটা-হিউম্যান উবার-প্রতিভা
সম্পর্কে সবাইকে বলতে পারি...
211
00:09:26,909 --> 00:09:29,308
...যারা মানুষের মস্তিষ্ককে
পুনরায় চালু করার পরিকল্পনা করছে...
212
00:09:29,398 --> 00:09:31,175
হ্যাঁ, কিন্তু আমরা যদি তাদের না বলি,
213
00:09:31,265 --> 00:09:33,316
তারা হয়তো বুঝতে পারবে
যখন খুব দেরী হয়ে যাবে।
214
00:09:33,406 --> 00:09:35,378
অবশ্যই, কিন্তু আমি না...
আমি বলতে চাচ্ছি, দল সবসময় পছন্দ করেছে
215
00:09:35,468 --> 00:09:37,401
আমাদের কম অস্থির কাজ করে রাখতে।
216
00:09:37,489 --> 00:09:39,256
ঠিক আছে, আসলে, আমি তাদের দ্বারা
ধারণা চালাবো।
217
00:09:39,346 --> 00:09:40,785
না, আমি বলতে চাচ্ছি না, না।
218
00:09:40,875 --> 00:09:44,261
আমার শুধু মানে তোমাকে এটা লেখা
শেষ পর্যন্ত বন্ধ রাখা।
219
00:09:45,719 --> 00:09:48,065
ঠিক আছে. হ্যাঁ, আমি বন্ধ রাখবো।
220
00:09:48,155 --> 00:09:49,237
- তুমি কি করবে?
- হ্যাঁ।
221
00:09:49,328 --> 00:09:50,191
না, আমি বলছি, আমি এটা বুঝেছি।
222
00:09:50,282 --> 00:09:52,901
আমরা আগে কখনো এই ধরনের তথ্য শহরের
সাথে খোলাখুলিভাবে ভাগ করিনি,
223
00:09:52,991 --> 00:09:55,361
এবং টিম আমার সাথে একমত হবে...
224
00:09:55,451 --> 00:09:57,033
...যদি আমি তাদের পড়ার জন্য একটি
সম্পূর্ণ নিবন্ধ প্রস্তুত করি।
225
00:09:57,123 --> 00:10:00,209
তো আমি দ্রুত করবো ও শেষ করবো।
226
00:10:00,299 --> 00:10:01,965
- ঠিক আছে।
- ধন্যবাদ।
227
00:10:03,789 --> 00:10:09,053
হ্যারি, আমি তোমাকে দিচ্ছি মানসিকভাবে
অস্থির হ্যারিসন এর কাউন্সিল।
228
00:10:09,143 --> 00:10:11,093
- এই।
- তুমি এখানে।
229
00:10:11,183 --> 00:10:12,611
এইচ ওয়েলস, তুমি এখানে কি করছো?
230
00:10:12,702 --> 00:10:16,823
যারা অন্যান্য স্টিফ, আসলে, তারা
আমার সংযোগ ক্লান্ত হয়ে গেছে
231
00:10:16,914 --> 00:10:19,492
আমাকে তাদের পার্টি থেকে বিরক্ত করো, তাই...
232
00:10:19,979 --> 00:10:21,100
তারা আমাকে বুট দিয়েছে।
233
00:10:21,190 --> 00:10:23,207
তোমাকে দিয়েছিলাম... অপেক্ষা
করো, তাই আমি তো একমাত্র না?
234
00:10:23,297 --> 00:10:25,732
আমাদের সবাইকে বের করা হয়েছে।
235
00:10:26,537 --> 00:10:29,150
তোমাদের সবাইকে বের করা হয়েছে
তুমি একটি প্রত্যাখ্যান কাউন্সিল নিয়ে এলে।
236
00:10:29,240 --> 00:10:30,478
আসলে, তারা হলো উজ্জ্বল প্রত্যাখ্যান।
237
00:10:31,425 --> 00:10:33,593
তুমি কাকে প্রত্যাখ্যান বলছো।
এই, তাকাও এই লোকের দিকে।
238
00:10:33,683 --> 00:10:35,056
তুমি কি, স্টা-বাদাম?
239
00:10:35,146 --> 00:10:37,626
নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিতে অনুমতি দাও।
240
00:10:37,717 --> 00:10:40,206
সোনি ওয়েলস। পৃথিবী-২৪।
241
00:10:40,297 --> 00:10:41,226
আপনার সেবায়।
242
00:10:41,317 --> 00:10:43,818
তারা আমার রৌদ্রোজ্জ্বল স্বভাবের
কারণে আমাকে সোনি বলে ডাকে।
243
00:10:43,908 --> 00:10:45,626
তুমি জানো, আমি মনে করি
যে নাম তার জন্য কাজ করে।
244
00:10:45,717 --> 00:10:48,972
এই, ওহ, লোকটা সিস্কো হবে।
245
00:10:49,063 --> 00:10:52,406
আমার নীতি, ব্যক্তিগতভাবে,
আমার জন্য, আমার নীতিমালা?
246
00:10:52,497 --> 00:10:53,487
দয়াশীল হত্ত।
247
00:10:54,827 --> 00:10:55,922
রিওয়াইন্ড।
248
00:10:56,324 --> 00:10:58,575
- দয়াশীল হত্ত। রিওয়াইন্ড?
- তারা এখনও ভিএইচএস আছে।
249
00:10:58,665 --> 00:10:59,881
কি?
250
00:11:00,501 --> 00:11:02,990
হ্যালো! হ্যাঁ, সুপ্রভাত।
251
00:11:03,102 --> 00:11:07,319
তো আমি হ্যারিসন এইচপি ওয়েলস,
পৃথিবী-২৫ থেকে।
252
00:11:07,410 --> 00:11:10,773
তাই আমি অবশ্যই বলবো যে
এটা আমাকে জোর করে...
253
00:11:10,863 --> 00:11:13,833
...আমাদের মুখ এবং আমাদের অন্তরে
সব জোড়া আমাদের দেখতে।
254
00:11:13,840 --> 00:11:15,150
তুমি তার স্কার্ফ দেখেছো?
আমার তার স্কার্ফ ভালো লাগে।
255
00:11:15,153 --> 00:11:17,554
এই লোকের মতো তাদের মধ্যে একজনকে
আরামদায়ক স্কার্ফ পেতে হবে।
256
00:11:17,644 --> 00:11:19,856
সেখানে একটি ১০ ডলার স্কার্ফ আছে।
257
00:11:19,947 --> 00:11:22,128
সুতরাং যাইহোক, আরো হৈচৈ ছাড়া,
258
00:11:22,218 --> 00:11:24,770
এটা আমার এই সভা শুরু করার জন্য সময়
259
00:11:24,860 --> 00:11:27,794
আমার কবিতা এক সঙ্গে, তাই চালু।
260
00:11:27,885 --> 00:11:29,920
আমি তোমাকে জানতাম না।
261
00:11:30,011 --> 00:11:32,118
- আমি কখনো তোমাকে চিনি না।
- স্বাদ।
262
00:11:32,208 --> 00:11:34,075
কখনও তোমার গন্ধ নেইনি।
263
00:11:34,165 --> 00:11:38,370
আমি না হওয়া পর্যন্ত। আর এখন
আমি ফাঁদে পড়েছি।
264
00:11:39,660 --> 00:11:41,082
দুর্বিনীত।
265
00:11:41,172 --> 00:11:43,921
এবং এই কবিতা সম্পর্কে কি?
266
00:11:44,011 --> 00:11:45,751
- রুটি।
- ওহ, গভীর সংযোগ।
267
00:11:45,841 --> 00:11:47,836
খাদ্য আত্মা ভোজন করতে পারে।
268
00:11:47,926 --> 00:11:50,348
তুমি জানো, আমি একবার একটি গরম
আপেল পাই সঙ্গে এই অভিজ্ঞতা ছিলো।
269
00:11:50,438 --> 00:11:52,721
ঠিক আছে, তুমি কি জানো?
যে যথেষ্ট ভাগ করে নেওয়া হয়...
270
00:11:52,811 --> 00:11:54,209
...টেবিলের এই পাশ থেকে।
271
00:11:54,299 --> 00:11:55,532
কিভাবে আমরা কাউকে ভাগ করে নিবো?
272
00:11:55,623 --> 00:11:56,584
হ্যারি, তোমার ফ্লোর আছে।
273
00:11:56,674 --> 00:11:57,642
- কোন সম্ভাবনা নেই।
- হ্যারি।
274
00:11:57,732 --> 00:11:58,814
- কোনভাবেই না।
- চলে আসো।
275
00:11:58,904 --> 00:12:00,032
- চলে আসো।
- প্রবর্তন করবে না।
276
00:12:00,122 --> 00:12:01,205
কেনো? না।
277
00:12:01,937 --> 00:12:03,491
- আমি যাচ্ছি না। কি?
- হ্যারি।
278
00:12:03,581 --> 00:12:06,652
তুমি যদি সাহায্য চাও তবে
শেয়ারিং করতে হবে, ঠিক আছে?
279
00:12:06,742 --> 00:12:09,044
-চালু, হ্যারি।
-হ্যাঁ।
280
00:12:11,703 --> 00:12:13,415
- আমি হ্যারি।
- কেমন চলছে, হ্যারি?
281
00:12:13,506 --> 00:12:14,523
- সুপ্রভাত, হ্যারি।
- কি অবস্থা, হ্যারি।
282
00:12:14,613 --> 00:12:15,930
আমরা তার নাম জানি।
283
00:12:16,020 --> 00:12:18,775
সুতরাং, এটা জিনিস।
284
00:12:19,958 --> 00:12:21,204
আমি আমার বুদ্ধি হারিয়ে ফেলছি।
285
00:12:21,716 --> 00:12:22,904
ওহ না।
286
00:12:22,995 --> 00:12:25,808
এবং ওয়েলস হিসাবে, তুমি জানো
কতোটা গুরুত্বপূর্ণ...
287
00:12:25,898 --> 00:12:28,632
...আমাদের বুদ্ধিমত্তা এবং তাই আমি
তোমাদের সাহায্যের জন্য জিজ্ঞাসা করছি...
288
00:12:28,722 --> 00:12:31,444
আমার বুদ্ধি ফিরে পেতে তাই
আমি কিছু লাফ দিতে পারি...
289
00:12:31,535 --> 00:12:33,705
তাই আমি আমার টিমের সাহায্য করতে পারি।
290
00:12:33,795 --> 00:12:34,716
তুমি কি আমাকে এটা করতে সাহায্য করবে?
291
00:12:34,807 --> 00:12:37,846
না। না, কিন্তু, অবশ্যই, হ্যারি।
292
00:12:38,243 --> 00:12:40,155
অবশ্যই, আমরা তাকে সাহায্য করবো।
আমরা তোমাকে সাহায্য করবো।
293
00:12:40,245 --> 00:12:43,002
তোমার হৃদয় খুলো। আমরা তোমার মন খুলবো।
294
00:12:43,092 --> 00:12:45,295
আসো, আসো এটা করি।
295
00:12:46,749 --> 00:12:47,984
- ঠিক আছে।
- সুন্দর।
296
00:12:52,852 --> 00:12:54,664
এই, ব্যার, আমরা মার্কেটে।
297
00:12:54,754 --> 00:12:56,273
- আমরা যদি তাকে খুঁজে পাই, তোমাকে জানাবো।
- ঠিক আছে।
298
00:12:56,363 --> 00:12:57,784
এমুনেট এখানে কাজ করতো?
299
00:12:57,875 --> 00:12:59,628
সে কি করেছে, ব্যাগ কেজি?
300
00:12:59,719 --> 00:13:01,652
অন্তত এটা মানব পাচার না।
301
00:13:03,243 --> 00:13:04,689
আসো চারপাশে দেখি।
302
00:13:06,550 --> 00:13:10,719
এই, দেখো, যখন আমি তোমাকে একটি
ভিন্ন দিক দেখতে বলেছিলাম...
303
00:13:10,809 --> 00:13:12,655
...তোমার পরিবর্তিত অহংকার খুঁজতে,
304
00:13:12,745 --> 00:13:15,305
আমি অপরাধীর সঙ্গে দল বানানোর
কোন মানে হয় না।
305
00:13:15,395 --> 00:13:16,766
আমি জানি সম্ভবত এটা কেমন দেখায়।
306
00:13:16,856 --> 00:13:18,876
হ্যাঁ, মনে হচ্ছে তুমি আমাদের এমুনেট
ব্ল্যাকের এর সাথে কাজ করাতে চাও...
307
00:13:18,966 --> 00:13:21,773
...তাই সে তোমার কিলার ফ্রস্ট সমস্যার
সঙ্গে তোমাকে সাহায্য করতে পারে।
308
00:13:21,863 --> 00:13:24,020
আমি বলতে চাচ্ছি, কেনো তুমি টিমের
সাথে সামনের দিকে এগোচ্ছো না?
309
00:13:24,111 --> 00:13:27,388
কারণ আমি ভাবলাম যদি আমার নিজস্ব
কারণ থাকে তবে তারা বলবে না।
310
00:13:27,479 --> 00:13:30,457
এবং ছাড়াও, আমি আসলেই মনে করি
এমুনেট আমাদের সাহায্য করতে পারে...
311
00:13:30,547 --> 00:13:32,304
...এবং আমার কিলার ফ্রস্ট সমস্যার সঙ্গে
আমাকে সাহায্য করতে পারে।
312
00:13:32,394 --> 00:13:34,084
আচ্ছা, সে তোমাকে কতটা সাহায্য করতে পারে?
313
00:13:34,174 --> 00:13:36,897
গত বছর, আমি কিলার ফ্রস্ট এর উপর
একটি হ্যান্ডেল পেতে সমস্যা হচ্ছে,
314
00:13:36,987 --> 00:13:37,970
আমি তার কাছে গিয়েছিলাম।
315
00:13:38,060 --> 00:13:40,318
সে আমার উপর কারিগরি একটি
কালো বাজার টুকরা ব্যবহার করে,
316
00:13:40,408 --> 00:13:42,517
একটি স্প্লাইসার, আমাকে কিলার ফ্রস্ট
বিভক্ত করতে সাহায্য করে।
317
00:13:42,607 --> 00:13:43,981
এবং তুমি আশা করছো তার
এখনও এই প্রযুক্তি আছে।
318
00:13:44,071 --> 00:13:45,568
এটা আগে কাজ করে। এটা আবার কাজ করতে পারে।
319
00:13:45,658 --> 00:13:47,582
আচ্ছা, কেইটলিন, তুমি দলকে বলবে।
320
00:14:10,520 --> 00:14:11,597
বাবারে।
321
00:14:11,687 --> 00:14:13,355
কেউ দেখেছে "মলি এর খেলা।"
322
00:14:17,477 --> 00:14:18,887
এক মুহূর্ত অপেক্ষা করো।
323
00:14:24,658 --> 00:14:26,832
সিসিপিডি। এটি একটি অবৈধ অপারেশন।
324
00:14:26,922 --> 00:14:29,000
রুমের বাইরে সবাই।
325
00:14:31,491 --> 00:14:32,661
লেসলি।
326
00:14:33,833 --> 00:14:35,151
কেইটি।
327
00:14:35,681 --> 00:14:39,499
আমার অন্ধকার গোপন খুঁজে বের করতে চালাক
চালাক ছোট মস্তিষ্ক এটি ছেড়ে দাও।
328
00:14:40,473 --> 00:14:41,518
তুমি এখানে কি করছো?
329
00:14:41,608 --> 00:14:44,358
তোমার ব্লাফ কল করছি।
আমি জানতাম তুমি এখনও জীবিত।
330
00:14:44,870 --> 00:14:46,281
কেউ আমাকে মেরে ফেলতে পারে না।
331
00:14:46,371 --> 00:14:48,190
উচ্চারণের সঙ্গে কি?
332
00:14:48,280 --> 00:14:51,075
এটা আমার ছদ্মবেশের অংশ।
মিশ্রিত করা ছিলো।
333
00:14:51,165 --> 00:14:54,992
এখন আমি শুধু তোমার গড় আমেরিকান
স্বর্ণকেশী একটি সৎ জীবন্ত করছি।
334
00:14:55,083 --> 00:14:58,821
আচ্ছা, আরো সৎ জীবনযাপন, হ্যাঁ?
335
00:15:00,196 --> 00:15:02,342
এ ছাড়া, তুমি জানো তারা কি বলে।
336
00:15:02,432 --> 00:15:05,503
একটি জেব্রা তার ফালা পরিবর্তন করে না।
337
00:15:05,593 --> 00:15:06,706
ফ্ল্যাশ।
338
00:15:08,396 --> 00:15:09,738
ফ্ল্যাশ।
339
00:15:09,828 --> 00:15:12,240
তুমি সত্যিই শহরের সব
অপরাধ বন্ধ করো, তাই না?
340
00:15:14,413 --> 00:15:15,919
কিন্তু আজ না।
341
00:15:29,906 --> 00:15:31,154
আমরা যুদ্ধ করতে এখানে আসিনি।
342
00:15:33,518 --> 00:15:34,833
আমাদের তোমার সাহায্য দরকার।
343
00:15:38,239 --> 00:15:39,151
ওহ দেখো!
344
00:15:39,241 --> 00:15:41,848
তোমার আউটফিটের জন্য
একটি ছোট গোপন-গর্ত আছে।
345
00:15:42,562 --> 00:15:44,031
হাই, আমাকে ক্ষমা করো।
346
00:15:44,122 --> 00:15:46,619
তুমি খুব উদ্বিগ্ন বলে মনে হয়
না যে ডিভোও কি চালু করতে চলেছে...
347
00:15:46,709 --> 00:15:49,577
...মহাবিশ্বের একটি গুচ্ছ স্থান যা
আমাদের মস্তিষ্কের সব রিসেট করবে।
348
00:15:49,668 --> 00:15:52,253
ওহ, না, আমার প্রিয়।
আমি এটা খুব বিরক্তিকর খুঁজে পেতে।
349
00:15:52,343 --> 00:15:56,586
প্রফেসার পৃথিবীকে পৃথিবীর দিকে
ধাক্কা দিলেই দুঃখজনক হয়।
350
00:15:57,533 --> 00:15:58,976
এটা উজ্জ্বল।
351
00:15:59,067 --> 00:16:00,386
কিন্তু দুঃখজনক।
352
00:16:00,476 --> 00:16:01,845
সুতরাং তুমি কি আমাদের সাথে কাজ করবে?
353
00:16:01,975 --> 00:16:03,419
ডিভোও কে থামাতে আমাদের সাহায্য করো?
354
00:16:03,510 --> 00:16:04,632
শুধু...
355
00:16:05,438 --> 00:16:06,746
সে জিনিস,
356
00:16:07,359 --> 00:16:09,371
কেন তুমি এটা এখনও পড়ে আছো?
357
00:16:09,462 --> 00:16:10,355
আমার...
358
00:16:11,893 --> 00:16:14,552
এটা আমাকে আমার পরিচয়
রক্ষা করতে সাহায্য করে।
359
00:16:14,650 --> 00:16:16,866
না। এটি একটি ভয়ানক কাজ করছে।
360
00:16:17,253 --> 00:16:18,290
কি?
361
00:16:18,381 --> 00:16:23,962
হ্যাঁ, দেখো, যে নির্বিকার
জলাইন, প্যাট্রিকিয়ান প্রোফাইল।
362
00:16:25,187 --> 00:16:29,326
তুমি স্পষ্টভাবে স্পিডস্টার আমি
ওয়ার্ডেন থেকে রাজি করার চেষ্টা করেছিলাম।
363
00:16:29,416 --> 00:16:31,619
সে এটা খুলতে পারে।
364
00:16:35,744 --> 00:16:37,732
- আসো.
- আমি এটা করছি।
365
00:16:40,819 --> 00:16:43,174
- হ্যালো, সুদর্শন।
- হ্যালো।
366
00:16:44,064 --> 00:16:47,288
আমি মনে করি আমার
উপলব্ধির মধ্যে ফ্ল্যাশ ছিলো।
367
00:16:47,378 --> 00:16:49,635
কি একটি সুন্দর মূল্য আমি
বিক্রয়ের জন্য অর্জিত হতে পারে।
368
00:16:49,725 --> 00:16:51,100
- এমুনেট।
- হ্যাঁ।
369
00:16:51,190 --> 00:16:52,170
ফোকাস।
370
00:16:53,187 --> 00:16:54,796
ঠিক আছে. তো...
371
00:16:54,886 --> 00:16:58,739
একদিকে, আমি দলের খেলোয়াড়ের
চেয়ে বেশি স্বৈরশাসক।
372
00:16:58,830 --> 00:17:03,028
কিন্তু অন্য প্রফেসর ডিভোও এই
গ্রহটিকে নিশ্চিহ্ন করে তুলেছে...
373
00:17:03,118 --> 00:17:05,803
...ব্যবসার জন্য খারাপ হবে।
374
00:17:06,563 --> 00:17:07,912
তাই আমি এটা করবো।
375
00:17:08,769 --> 00:17:10,977
দুর্ভাগ্যবশত, একটি কিন্তু আছে।
376
00:17:11,067 --> 00:17:12,579
সাধারণত একটা থাকে।
377
00:17:12,669 --> 00:17:17,761
তুমি দেখো, জীবনে, আমি পাই বড় যে
সবসময় ভালো হয় তা না।
378
00:17:18,499 --> 00:17:19,771
কিন্তু এই ক্ষেত্রে...
379
00:17:19,861 --> 00:17:22,364
তুমি একটি স্যাটেলাইট আকারের কিছু
নিতে আরো শার্ডস প্রয়োজন।
380
00:17:22,454 --> 00:17:23,764
তাহলে তুমি সেগুলো কোথায় পেলে?
381
00:17:24,590 --> 00:17:27,771
বিমান থেকে যে রাতে আমি ছিলাম পার্টিকাল
এক্সেলারেটার বিস্ফোরনের সময়।
382
00:17:27,861 --> 00:17:31,030
তারা একটি সামরিক সুবিধা
রুটে কার্গো উপসাগরীয় ছিলো।
383
00:17:31,120 --> 00:17:34,461
যা সুবিধামত এটি তার
চূড়ান্ত গন্তব্য করতে না।
384
00:17:34,551 --> 00:17:36,267
তুমি দেখো, সাধারণত আমাকে হঠাৎ নামানো হয়...
385
00:17:36,357 --> 00:17:38,639
...আমার বড় স্ট্যাশ দখল করতে
আমার স্টোরেজ লকার থেকে,
386
00:17:38,729 --> 00:17:41,986
কিন্তু গত সপ্তাহে,
একটি দুষ্টু ছেলে বা মেয়ে
387
00:17:42,076 --> 00:17:45,744
বা অ-বাইনারি লিঙ্গভিত্তিক ব্যক্তি
লুকিয়ে ঢুকলো এবং জায়গা ডাকাতি করলো।
388
00:17:45,834 --> 00:17:47,356
হ্যাঁ, আসলে, আমাদের তোমার
স্টোরেজ ইউনিট চেক করা উচিৎ।
389
00:17:47,446 --> 00:17:48,610
এখনও কিছু সূত্র হতে পারে।
390
00:17:48,700 --> 00:17:50,595
আমি অ্যাপার্টমেন্ট এ ফিরে একটি
পুরানো সিএসআই কিট আছে মনে হয়।
391
00:17:51,541 --> 00:17:53,762
চমৎকার। তোমরা অনেক ভালো।
392
00:17:53,852 --> 00:17:56,828
দুঃখিত, ক্ষমা করবে। তুমি কোথায় যাচ্ছো?
393
00:17:56,918 --> 00:17:59,446
রান্নাঘরে এক কাপ চায়ের জন্য?
394
00:17:59,536 --> 00:18:00,834
কেননা আমি তোমাকে নিতে যাই?
395
00:18:05,451 --> 00:18:06,596
বাহ।
396
00:18:09,033 --> 00:18:11,277
তুমি এখানে খাবার প্রস্তুত করো?
397
00:18:11,367 --> 00:18:12,712
এটা খুব স্বাস্থ্যকর না।
398
00:18:12,802 --> 00:18:14,599
আমি একা তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম।
399
00:18:14,689 --> 00:18:17,308
আমি তোমাকে ডিভোও কে থামাতে
সাহায্য করার জন্য এখানে আনিনি।
400
00:18:17,398 --> 00:18:21,822
একটি অস্পষ্ট উদ্দেশ্য।
কতো অলক্ষিত এবং প্রসঙ্গত।
401
00:18:21,912 --> 00:18:24,538
সব পরে, কেনো সব ঝামেলা মাধ্যমে যাও...
402
00:18:24,628 --> 00:18:26,626
...কিলার ফ্রস্ট যখন আমার অধিগ্রহণের হয়...
403
00:18:26,716 --> 00:18:30,638
...বেশ সহজে শুধু বরফ বর্ষিত করে ঐ
স্যাটেলাইটের পতন ঘটাতে পারে?
404
00:18:30,728 --> 00:18:32,123
কিলার ফ্রস্ট চলে গেছে।
405
00:18:32,213 --> 00:18:33,964
আমি তাকে ডিভোও থেকে
কখনো দেখাতে পারিনি...
406
00:18:34,054 --> 00:18:35,782
...তার উপর তার ক্ষমতা একটা ব্যবহার করে।
407
00:18:35,872 --> 00:18:39,156
গত বছর মনে পড়ে যখন আমি তোমার কাছে
এসেছি কারণ কিলার ফ্রস্ট নিয়ন্ত্রনে ছিলো?
408
00:18:40,172 --> 00:18:41,439
তুমি আমাকে ঠিক করেছিলে।
409
00:18:44,265 --> 00:18:46,843
আমার ট্রান্সমডিউলেটার জেনেটিক স্প্লাইসার।
410
00:18:46,933 --> 00:18:48,668
আমাকে আবার সেই স্প্লাইসার
ব্যবহার করতে হবে।
411
00:18:49,617 --> 00:18:50,829
কেইটি।
412
00:18:51,242 --> 00:18:53,936
একটা কারণে যার জন্য আমি এতো
ইচ্ছুক তোমাকে সাহায্য করতে...
413
00:18:54,027 --> 00:18:57,214
...এবং তোমার বন্ধুদের
প্রফেসার এর পরিস্থিতির সঙ্গে...
414
00:18:57,304 --> 00:19:01,739
কারণ, আসলে, বেশ আক্ষরিকভাবে,
এটা আমারও উপকার করে।
415
00:19:03,176 --> 00:19:08,002
কিন্তু তোমাকে আমার স্প্লাইসার
প্রদান করা, উপকারী হবে না।
416
00:19:08,971 --> 00:19:10,270
কেমন হয় যদি আমি তোমাকে
একটি চুক্তি দেই?
417
00:19:11,273 --> 00:19:13,039
তুমি আমাকে স্প্লাইসার দাও।
418
00:19:13,129 --> 00:19:15,387
কিলার ফ্রস্ট এবং আমি তোমার
একটা সাহায্য করবো।
419
00:19:16,489 --> 00:19:19,076
ওহ, যা একটি প্রলুব্ধকর অফার।
420
00:19:19,700 --> 00:19:23,662
কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমার স্প্লাইসার
বরাবর পাশাপাশি লুকিয়ে রাখা ছিলো
421
00:19:23,752 --> 00:19:24,880
আমার অতিরিক্ত শার্ডস।
422
00:19:24,970 --> 00:19:27,235
তোমার তোলপাড় স্টোরেজ ইউনিট।
423
00:19:27,325 --> 00:19:30,827
আচ্ছা, যেখানেই আমরা তোমার শার্ডস খুঁজে
পাবো, আমাদের স্প্লিসারটি খুঁজতে হবে।
424
00:19:30,918 --> 00:19:31,773
ডিং, ডিং, ডিং।
425
00:19:31,864 --> 00:19:32,994
তো আমাদের একটি চুক্তি আছে?
426
00:19:33,281 --> 00:19:35,902
তুমি যত দ্রুত আমরা পুনরুদ্ধার
করি তুমি আমাকে স্প্লাইসার দিবে?
427
00:19:35,992 --> 00:19:38,458
আমি মনে করি আমি এতে রাজি।
428
00:19:38,548 --> 00:19:40,628
ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোকেরা,
তোমার উপকেশ এবং চাবি ধরে রাখো।
429
00:19:40,718 --> 00:19:43,608
এখন আমরা যাচ্ছি। হ্যারি, তাকে
ঘুরিয়ে দাও, লোকটা যে সিস্কো হবে।
430
00:19:43,698 --> 00:19:44,674
তোমাকে ব্যাখ্যা করো।
431
00:19:44,764 --> 00:19:48,046
হ্যাঁ, তুমি "আমি অনুভব করছি"
বিবৃতিগুলির সাথে শুরু করা ভালো।
432
00:19:48,370 --> 00:19:52,022
বাহ, "আমি একটি বছরব্যাপী মনে হয়"
অথবা "আমি উত্তেজিত বোধ করছি।"
433
00:19:52,565 --> 00:19:53,672
ঠিক আছে, কিভাবে...
434
00:19:53,763 --> 00:19:55,712
কিভাবে এই আমাকে ডিভোও এর
চেয়ে স্মার্ট করতে হবে?
435
00:19:55,802 --> 00:19:57,068
এই! আবারও ডিভোও এর সঙ্গে।
436
00:19:57,158 --> 00:19:58,739
কেনো তুমি এই মামালুচ এর উপর স্তব্ধ?
437
00:19:58,829 --> 00:20:01,101
আমি মনে করি, তোমার জন্য ডিভোও,
এটি একটি লোক...
438
00:20:01,191 --> 00:20:05,879
যে, আসলে, সে তোমার উপর একটি
জোঁক এর মত, শোষণ করছে এবং করছে...
439
00:20:05,969 --> 00:20:07,945
...এবং করছে এবং করছে এবং করছে।
440
00:20:08,035 --> 00:20:10,749
এবং তুমি বাকি সঙ্গে সব সন্দেহ করা হয়।
441
00:20:10,840 --> 00:20:13,602
আমি সেটা পছন্দ করি।
প্রকৃতি, দাঁত এবং নখ লাল।
442
00:20:13,692 --> 00:20:15,596
তুমি জানো, তারা একটি
মানুষের কর্ম বুঝতে,
443
00:20:15,686 --> 00:20:16,722
তুমি তার হৃদয় বুঝতে পেয়েছো।
444
00:20:16,812 --> 00:20:18,554
ওহ, ঠিক আছে, প্রশ্ন।
445
00:20:18,644 --> 00:20:23,887
তুমি কিভাবে একটি ভীতিকর
বিনয় হৃদয় বুঝতে পারো?
446
00:20:23,977 --> 00:20:26,277
যে লোকটি সিস্কো অবশ্যই এখানে
একটি ভাল বিন্দু তোলে।
447
00:20:26,367 --> 00:20:30,875
চলো সবাই আমাদের চোখ বন্ধ করে একটি মুহূর্ত
নিই ও কল্পনা করি যে আমরা সবাই সমাজপথে
448
00:20:30,965 --> 00:20:32,233
বিশ্বকে জয় করার চেষ্টায়।
449
00:20:32,324 --> 00:20:33,230
আহ, হ্যাঁ।
450
00:20:34,752 --> 00:20:35,877
কি...
451
00:20:38,312 --> 00:20:40,875
ওহ, মাইস , হ্যারি। যাও, চালু করো।
452
00:20:40,965 --> 00:20:42,339
ডিভোও এর জায়গায় নিজেকে রাখো।
453
00:20:42,430 --> 00:20:44,066
তোমার চোখ বন্ধ করো, হ্যারি।
454
00:20:49,962 --> 00:20:51,660
এখন তুমি কি দেখতে পাচ্ছো?
455
00:20:52,431 --> 00:20:54,106
তুমি কিসের গন্ধ পাচ্ছো?
456
00:20:54,196 --> 00:20:56,077
তুমি কেমন বোধ করছো?
457
00:20:56,167 --> 00:20:58,324
গাধা। গাধা।
458
00:20:58,414 --> 00:21:00,679
এটা আমাকে কোন স্মার্ট তৈরী করছে না।
459
00:21:00,769 --> 00:21:03,082
কিন্তু তুমি কি স্মার্ট না, হ্যারি?
460
00:21:03,172 --> 00:21:06,365
তোমাকে তোমার আক্রমনাত্মক প্রেমের মধ্যে
চ্যানেল করা আবশ্যক।
461
00:21:06,456 --> 00:21:07,633
মনে হচ্ছে তুমি আমার সাথে ঠাট্টা করছো।
462
00:21:07,724 --> 00:21:10,152
একটি "আমার অনুভব" বিবৃতি! বিজয়ী, বিজয়ী।
463
00:21:10,242 --> 00:21:12,543
ঠিক আছে, ঠিক আছে,
ঠিক আছে, অগ্রগতি!
464
00:21:12,633 --> 00:21:15,198
- ঐ নোটে...
- দাঁড়াও, দাঁড়াও।
465
00:21:15,288 --> 00:21:17,283
আমরা এখানে কাজ করছি না, তাই না?
466
00:21:17,373 --> 00:21:18,877
- হ্যাঁ, আমাদের সম্পন্ন হয়েছে।
- হ্যাঁ, আমাদের সম্পন্ন হয়েছে।
467
00:21:18,967 --> 00:21:20,962
-হ্যাঁ, হ্যাঁ, এটা শেষ।
-না, না, না।
468
00:21:21,052 --> 00:21:23,330
- কিছুই শেষ না।
- এখন, হ্যারি...
469
00:21:23,420 --> 00:21:25,176
তারা সব কাজ এবং কোন খেলা
সম্পর্কে তারা কি জানে।
470
00:21:25,266 --> 00:21:26,868
বোকা বানানোর জন্য সময় নেই।
471
00:21:28,114 --> 00:21:29,962
এবং সে সেখানে যায়।
472
00:21:30,052 --> 00:21:31,526
দেখো, এইচপি, আসো, আমাদের সম্পন্ন হয়নি।
473
00:21:31,616 --> 00:21:34,162
- আমরা কিছুই করিনি।
- না, না, আমার ভাই, দুঃখিত।
474
00:21:34,253 --> 00:21:37,510
ভাগ্য, যেমন মিষ্টি দুঃখ, কিন্তু তোমাকে
অবশ্যই আমাকে বিদায় বলতে হবে...
475
00:21:37,600 --> 00:21:40,303
...পৃথিবী-২ থেকে হ্যারি, বিদায়।
476
00:21:41,579 --> 00:21:44,997
এই, হ্যারি, তোমার যা দরকার
তা তোমার কাছে ঠিক এখানে আছে।
477
00:21:45,087 --> 00:21:47,815
মনে রাখবে, তুমি অবিশ্বাস্য।
478
00:21:50,155 --> 00:21:52,076
রিমোন, আমাকে আবার মনে করিয়ে দাও।
479
00:21:52,166 --> 00:21:55,154
"বিশাল" জন্য অন্য শব্দ কি?
480
00:21:56,457 --> 00:21:57,804
"প্রকাণ্ড।"
481
00:21:57,894 --> 00:21:59,625
প্রকাণ্ড। চমৎকার, তোমাকে ধন্যবাদ।
482
00:21:59,715 --> 00:22:04,545
এই সময় একটি বিশাল বর্জ্য ছিলো।
483
00:22:14,910 --> 00:22:16,154
আমরা এখানে।
484
00:22:16,244 --> 00:22:18,824
এই যেখানে তুমি তোমার স্ট্যাশ রাখো?
485
00:22:18,914 --> 00:22:20,923
আচ্ছা, আমি কিছু পেয়েছি।
486
00:22:21,978 --> 00:22:24,370
লক পিন পদার্থ কিছু ধরনের।
487
00:22:24,460 --> 00:22:26,868
তারা খোলা দরজা ভেঙ্গে এটি
প্রয়োগ করার মতো মনে হচ্ছে।
488
00:22:26,958 --> 00:22:30,329
যুবক, ডিভোও কারুসো তোমার
উপর কিছুই পায়নি।
489
00:22:30,419 --> 00:22:31,654
ধন্যবাদ।
490
00:22:37,735 --> 00:22:39,147
এটা কি?
491
00:22:39,238 --> 00:22:41,761
এসিড? সায়ানাইড?
492
00:22:41,851 --> 00:22:43,233
এটা কি অ্যানথ্রাক্স?
493
00:22:46,435 --> 00:22:47,938
হেমাটক্সিক বিষ।
494
00:22:50,681 --> 00:22:55,200
ওহ, যে দমকা, ভদ্র, প্লাগ-কুৎসিত প্রাত
সাহেব আমাকে বিশ্বাসঘাতকতা করে?
495
00:22:55,290 --> 00:22:56,926
আমি এটা গ্রহণ করি সে জানে কে এটা করেছে।
496
00:22:57,016 --> 00:22:59,175
হ্যাঁ, এবং তুমিও।
497
00:22:59,265 --> 00:23:00,253
নরভক।
498
00:23:00,343 --> 00:23:04,490
এবং আমি নিশ্চিত যে
মস্তিষ্কের সাপের ক্ষতি হবে।
499
00:23:09,284 --> 00:23:11,864
নরভক মনে করে যে সে আমার কাছ থেকে চুরি
করতে পারে এবং এটি দিয়ে দূরে পেতে পারে,
500
00:23:11,954 --> 00:23:13,519
সে অন্য জিনিস পেয়েছে আসতে।
501
00:23:13,609 --> 00:23:14,807
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে এটা ঘটছে।
502
00:23:14,897 --> 00:23:17,864
স্যাটেলাইট শহরের যে কোনও জায়গায়
তোমার অ্যালনিকো ধাতুটি বাছাই করছে না।
503
00:23:17,954 --> 00:23:19,106
নভ্রক একটি বোকা হতে পারে,
504
00:23:19,196 --> 00:23:21,948
কিন্তু সে খোলাখুলিভাবে
স্ট্যাশ রাখতে যথেষ্ট বোকা না।
505
00:23:22,460 --> 00:23:24,767
- এই, তুমি কি কিছু খুঁজে পেয়েছো?
- না।
506
00:23:24,857 --> 00:23:26,498
নভ্রক এবং বক্সার আর রিং এ ছিলো না।
507
00:23:26,588 --> 00:23:27,880
অবশ্যই না।
508
00:23:27,970 --> 00:23:30,939
কারণ তুমি ও তোমার গ্যাং এর হিরোরা
তাকে কিছুটা নামিয়ে দেয়।
509
00:23:31,029 --> 00:23:33,253
সেন্ট্রাল সিটির বাইরে তুমি
স্যাটেলাইটটি প্রসারিত করেছো?
510
00:23:33,344 --> 00:23:34,221
হ্যাঁ।
511
00:23:34,312 --> 00:23:36,652
- মুখের স্বীকৃতি চেষ্টা করার কি?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
512
00:23:36,742 --> 00:23:39,289
এবং শেষ সময়ের মতো ধাতু স্বাক্ষর একটি
ভূতাত্ত্বিক স্ক্যান সম্পর্কে কি...
513
00:23:39,379 --> 00:23:41,442
...অথবা সিস্কো পরীক্ষা করার জন্য
অন্য অ্যালগরিদম চালানো হচ্ছে...
514
00:23:41,532 --> 00:23:43,092
ইলেক্ট্রোম্যাগনেটিক ক্ষেত্রের শহর?
515
00:23:43,182 --> 00:23:44,743
হ্যাঁ, কেইটলিন। আমি সেই সব কাজ করেছি।
516
00:23:44,833 --> 00:23:46,191
আমি সব পরীক্ষা চালিয়েছি।
517
00:23:46,281 --> 00:23:47,727
সেটার সঙ্গে একটু খিটখিটে, ফ্রস্ট।
518
00:23:47,817 --> 00:23:49,234
আমরা যা করতে পারার
সবকিছু করছি, ঠিক আছে?
519
00:23:49,324 --> 00:23:51,224
আমরা নরভক এবং শার্ডস কে খুঁজে পেতে যাচ্ছি।
520
00:23:53,311 --> 00:23:54,737
কেইটলিন।
521
00:23:54,827 --> 00:23:58,477
এটা কি তার চুরি হওয়া শার্ডস বা
তার কারিগরি সম্পর্কে কিছু?
522
00:23:59,740 --> 00:24:01,576
কি? কি প্রযুক্তি?
523
00:24:04,451 --> 00:24:05,942
এমুনেট এর স্প্লাইসার প্রযুক্তি আছে...
524
00:24:06,032 --> 00:24:08,017
...যা সে গত বছর কিলার ফ্রস্ট কে
বিভক্ত করতে ব্যবহার করে।
525
00:24:08,107 --> 00:24:10,700
আমি কিলার ফ্রস্ট বের করে আনতে
আবার এটি ব্যবহার করার আশা করছি,
526
00:24:10,790 --> 00:24:13,447
কিন্তু এটা তার ধাতু শার্ডস এর
সঙ্গে লুকানো ছিলো।
527
00:24:13,537 --> 00:24:14,766
স্টোরেজ কন্টেইনার এর মধ্যে।
528
00:24:14,856 --> 00:24:16,455
কেনো তুমি আমাদের বলবে না?
529
00:24:17,680 --> 00:24:19,128
কারণ আমি এমুনেটকে একটা চুক্তি দিয়েছি।
530
00:24:19,218 --> 00:24:21,899
সে আমাকে সাহায্য করলে, কিলার
ফ্রস্ট তার জন্য আরেকটি কাজ করবে।
531
00:24:22,352 --> 00:24:24,078
আচ্ছা, সেই স্প্লাইসার প্রযুক্তি
তোমার একমাত্র আশা না।
532
00:24:24,168 --> 00:24:25,262
হ্যাঁ, এটাই, জো।
533
00:24:25,353 --> 00:24:28,020
আমি কিলার ফ্রস্ট প্রদর্শিত পেতে আমি
মনে করতে পারি যে সবকিছু চেষ্টা করেছি,
534
00:24:28,110 --> 00:24:29,802
এবং সেটা আমার শেষ শট ছিলো।
535
00:24:29,892 --> 00:24:31,615
তাই এখন সে ভালোর জন্য চলে গেছে।
536
00:24:40,760 --> 00:24:42,786
যারা তাদের অনুভূতি সঙ্গে বাতিকগ্রস্ত।
537
00:24:42,876 --> 00:24:44,547
আমি আমার অনুভূতি সম্পর্কে কথা বলা শেষ।
538
00:24:47,783 --> 00:24:48,753
তোমার সমস্যা কি?
539
00:24:48,843 --> 00:24:50,741
না, এটা তোমার মত লাগছিলো...
540
00:24:50,831 --> 00:24:51,925
এটা কি? তুমি কি করছো?
541
00:24:52,015 --> 00:24:53,543
আমি আমার কাজের স্টেশন পরিষ্কার করছি...
542
00:24:53,633 --> 00:24:54,770
...কারন আমার আর দরকার নেই...
543
00:24:54,860 --> 00:24:56,559
...যেহেতু আমি আমার বুদ্ধিমত্তা
ফিরে পাচ্ছি না।
544
00:24:56,649 --> 00:24:58,056
তুমি সেটা জানো না।
545
00:24:58,146 --> 00:24:59,792
আমি জানি না সেটা? ওহ, আমি জানি না?
546
00:24:59,882 --> 00:25:02,025
রিমোন, যা সম্পন্ন হয়েছে তা সম্পন্ন হয়েছে।
547
00:25:02,115 --> 00:25:03,925
তুমি একসাথে এই কাউন্সিল
আনয়ন এই সময় অতিবাহিত করো...
548
00:25:04,015 --> 00:25:05,634
...যখন তোমার সময় দলকে
সাহায্য করা উচিৎ।
549
00:25:05,725 --> 00:25:09,106
আমি তোমার মূল্যবান সময়
নষ্ট করেছি, এবং তার জন্য...
550
00:25:09,197 --> 00:25:10,969
আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি।
551
00:25:14,869 --> 00:25:17,609
তুমি কি... কি?
552
00:25:17,699 --> 00:25:19,184
- আমার উপর কিছু স্যুপ ছিটিয়ে দিবে?
- না, না, না।
553
00:25:19,274 --> 00:25:22,431
এটা ঠিক, যা ছিলো...
তা খুব বাস্তব ছিলো।
554
00:25:23,189 --> 00:25:25,900
সেটা, মানে, খুব আসল একটা ক্ষমা ছিলো।
555
00:25:25,990 --> 00:25:28,043
আচ্ছা, আমি এটা সত্যি বলছি।
556
00:25:28,133 --> 00:25:30,822
আচ্ছা, আমি বলতে পারি। কোন স্নার্ক নেই।
তুমি কিছু নিক্ষেপ করছো না।
557
00:25:31,626 --> 00:25:32,949
তুমি ঠিক। আমি না।
558
00:25:34,525 --> 00:25:36,731
কাউন্সিল তোমার বুদ্ধিমত্তায়
সাহায্য করতে পারে না,
559
00:25:36,821 --> 00:25:42,084
কিন্তু আমি মনে করি তারা তোমাকে
সামান্য সহানুভূতি দেখিয়েছে?
560
00:25:44,229 --> 00:25:47,266
তুমি জানো, ডিএ সিসিল হর্টন বলে
বুদ্ধিমান হওয়ার অন্য উপায় আছে।
561
00:25:47,953 --> 00:25:49,554
তোমার হৃদয় খুলো।
562
00:25:50,094 --> 00:25:51,873
- তোমার মনকে প্রসারিত করো।
- তোমার মনকে প্রসারিত করো।
563
00:25:51,963 --> 00:25:53,567
কিন্তু আমি এতোদিন থেকেই চিন্তিত ছিলাম...
564
00:25:53,657 --> 00:25:55,479
...অন্য মানুষের অনুভূতির
জন্য, তুমি কি জানো?
565
00:25:55,570 --> 00:25:57,001
তুমি কি জানো?
566
00:25:58,344 --> 00:26:00,978
হয়তো এটা আমি অন্য কারো
অনুভূতি বিবেচনার সময়।
567
00:26:02,047 --> 00:26:03,150
আচ্ছা, আমি মনে করি...
568
00:26:03,240 --> 00:26:04,424
- ডিভোও।
- ডিভোও।
569
00:26:04,514 --> 00:26:06,930
ঠিক? হয়তো কাউন্সিল এর একটি পয়েন্ট ছিলো।
570
00:26:07,020 --> 00:26:09,399
ডিভোও কে বুঝতে পারার আমার কাছে
সবচেয়ে ভালো উপায় হলো...
571
00:26:10,397 --> 00:26:12,276
তার জায়গায় নিজেকে রাখা।
572
00:26:12,565 --> 00:26:13,446
হ্যাঁ।
573
00:26:13,537 --> 00:26:14,487
তুমি কি তাই বলতে যাচ্ছো?
574
00:26:14,578 --> 00:26:15,831
না, আমি ডিভোও বলতে যাচ্ছিলাম।
575
00:26:15,921 --> 00:26:17,422
- ঠিক আছে।
- এটা বোধগম্য।
576
00:26:17,513 --> 00:26:18,890
- এটা করে।
- হ্যাঁ।
577
00:26:21,400 --> 00:26:23,442
এই, নরভক থেকে কিছু পেলে?
578
00:26:23,532 --> 00:26:26,329
না, কিন্তু আমার ডিভোও এর একটি আপডেট আছে।
579
00:26:27,509 --> 00:26:29,498
এটা আমার শেষ নিবন্ধ।
580
00:26:33,050 --> 00:26:35,658
ব্যারি, দেখো, আমি যতটা উদ্বিগ্ন
তেমনি তুমি ডিভোও সম্পর্কে,
581
00:26:35,749 --> 00:26:39,104
কিন্তু আমি সত্যিই মনে করি নাগরিকদের
তথ্যের সাথে আর্ম করতে হবে,
582
00:26:39,194 --> 00:26:40,246
এটা থেকে তাদের ঢাল দেয়া না।
583
00:26:40,336 --> 00:26:44,245
আইরিস, আমি শুধু... আমি শহর এবং দলের
জন্য সেরা কি করতে চেষ্টা করছি।
584
00:26:44,335 --> 00:26:48,072
এবং দেখো, আমি মনে করি যে
সত্য বলা সর্বোত্তম।
585
00:26:48,162 --> 00:26:50,132
আমি বলতে চাচ্ছি, যদি আমরা তাদের
সব তথ্য বিবেচনা করি,
586
00:26:50,222 --> 00:26:51,401
তারা সঠিক জিনিস করবে।
587
00:26:51,491 --> 00:26:52,794
কিন্তু কিভাবে তুমি সেটা সম্পর্কে
নিশ্চিত হতে পারো?
588
00:26:52,884 --> 00:26:54,144
দেখো, ব্যারি...
589
00:26:56,066 --> 00:26:58,084
আমি অস্বীকার করছি না যে তুমি
ডিভোও এর সাথে কঠিন বছর কাটিয়েছো,
590
00:26:58,174 --> 00:27:03,540
কিন্তু তার পুরো লক্ষ্য মানুষের
কাছ থেকে তথ্য নিয়ে নেয়া।
591
00:27:04,712 --> 00:27:07,760
আমরা যদি এই নিবন্ধটি প্রকাশ করি
না তবে আমরা তার চেয়ে ভালো হবো না।
592
00:27:07,850 --> 00:27:09,584
আমি শুধু... এই...
593
00:27:09,674 --> 00:27:11,442
আমার এটা খুব ঝুঁকিপূর্ণ মনে হয়।
594
00:27:11,532 --> 00:27:13,767
আমি জানি তুমি কেমন বোধ করছো...
595
00:27:13,858 --> 00:27:16,435
...এবং আমি সত্যিই আমাদের
একই পৃষ্ঠায় রাখতে চাই।
596
00:27:16,525 --> 00:27:18,990
তো, এটা তোমার সিদ্ধান্ত।
597
00:27:20,090 --> 00:27:23,933
আমি শুধু চাই তুমি মনে রাখো
যে ফ্ল্যাশ আশার একটি বীকন...
598
00:27:24,023 --> 00:27:26,505
...মানুষ সবসময় তাদের বিশ্বাস রাখে।
599
00:27:27,600 --> 00:27:31,771
এবং এখন ফ্ল্যাশ এর জনগণের প্রতি
তার বিশ্বাস স্থাপন করার সময় হয়েছে।
600
00:27:38,738 --> 00:27:39,923
তুমি এখানে।
601
00:27:40,013 --> 00:27:43,225
আমি সাহায্য করতে পারিনি কিন্তু
তোমার রাগ এবং শত্রুতা লক্ষ্য করো।
602
00:27:43,315 --> 00:27:46,029
ভেবেছি তোমার রঙ নীল, লাল না।
603
00:27:46,119 --> 00:27:48,464
হ্যাঁ, আমি রাগ করছি।
আমি সপ্তাহ ধরে আমি রেগে ছিলাম...
604
00:27:48,554 --> 00:27:49,965
...এবং এখনও কোন কিলার ফ্রস্ট নেই।
605
00:27:50,055 --> 00:27:51,735
এবং এখন নরভক ধ্বংস করেছে সবকিছু।
606
00:27:53,176 --> 00:27:54,033
ওহ, কেইটি।
607
00:27:54,124 --> 00:27:56,284
আমি তোমাকে এমন ভাঙা দেখতে ঘৃণা করি।
608
00:27:57,031 --> 00:27:59,701
তাই আমি তোমাকে কিছু বলতে যাচ্ছি
যা তোমাকে উত্সাহিত করবে।
609
00:28:01,999 --> 00:28:05,369
সেই স্প্লাইসার তোমাকে নিরাময় করেনি।
610
00:28:06,868 --> 00:28:07,792
কি?
611
00:28:07,883 --> 00:28:11,124
আসলে, তুমি আমার কাছে
এত ভাঙা অবস্থায় এসেছো,
612
00:28:11,906 --> 00:28:13,311
অতি দরিদ্র।
613
00:28:13,401 --> 00:28:17,733
এবং তাই আমি তোমার মাথায় কারিগরি
টুকরা রাখি, আর, কিছু না!
614
00:28:17,823 --> 00:28:19,758
এটা তোমার উপর কাজ করেনি।
615
00:28:21,023 --> 00:28:23,924
তাহলে তুমি আমাকে সত্য বলার
পরিবর্তে মিথ্যা বলতে চাও?
616
00:28:25,252 --> 00:28:27,494
কিন্তু যেহেতু স্প্লাইসার শুধুমাত্র
টেকনিক্যালি কাজ করেনি...
617
00:28:27,584 --> 00:28:29,295
...এর মানে এই না ফলাফল একই ছিলো না।
618
00:28:29,385 --> 00:28:31,095
কিভাবে? এটার কোন মানে হয় না।
619
00:28:31,185 --> 00:28:33,888
তুমি ডাক্তার। তুমি আমাকে বলো।
620
00:28:36,187 --> 00:28:37,599
এটি একটি প্ল্যাসেবো।
621
00:28:37,689 --> 00:28:38,893
তুমি দেখলে?
622
00:28:38,983 --> 00:28:41,272
এটি পুরো সময় তোমার ভিতরে ছিলো।
623
00:28:41,931 --> 00:28:45,424
কেইটি, তোমার ক্ষমতা এমন কিছু
যা আমি আগে কখনও দেখিনি,
624
00:28:45,514 --> 00:28:50,063
এবং কোন বিজ্ঞান কিট বা প্ল্যাসেবো
ব্যাখ্যা করতে যাচ্ছে না কেনো...
625
00:28:54,696 --> 00:28:56,192
একটি প্ল্যাসেবো।
626
00:28:57,652 --> 00:28:59,449
একটি নকল।
627
00:28:59,540 --> 00:29:01,075
তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো?
628
00:29:02,793 --> 00:29:05,511
আমি জানি নরভক আসলে কোথায় আছে।
629
00:29:19,677 --> 00:29:21,650
আমরা কল পেতে বিস্মিত।
630
00:29:21,740 --> 00:29:24,755
হতে হবে না। আমি এখন জিনিস চলমান করছি।
631
00:29:24,845 --> 00:29:26,104
এমুনেট চলে গেছে।
632
00:29:27,655 --> 00:29:30,105
কিন্তু তিনি খুব মূল্যবান
কিছু পিছনে ছেড়ে গেছে।
633
00:29:33,901 --> 00:29:36,248
ইস্পাত তুলনায় ৩০ গুণ শক্তিশালী।
634
00:29:36,338 --> 00:29:38,455
তুমি তাদের যে কোনো আকৃতিতে
একত্রিত করতে পারো।
635
00:29:38,545 --> 00:29:40,464
এবং সব থেকে ভালো,
636
00:29:40,554 --> 00:29:44,505
তারা একটি শহর চেপটাতে যথেষ্ট
সম্ভাব্য শক্তি লোড করে।
637
00:29:47,858 --> 00:29:48,847
আমরা জানি নরভক কোথায় আছে।
638
00:29:48,937 --> 00:29:50,709
শুধু যখন আমি ভেবেছিলাম আমি
প্রতিটি বিকল্প বিবেচনা করবো...
639
00:29:50,799 --> 00:29:51,900
...যেখানে নরভক হতে পারে,
640
00:29:51,990 --> 00:29:54,996
যখনই আমাদের ফেইজগুলি আমাদের ডিলগুলির
মধ্যে একটিতে ব্যবহৃত হয় তখন আমি মনে করি,
641
00:29:55,086 --> 00:29:57,717
আমি একটি মিথ্যা অবস্থান এ নিচে
যাচ্ছে যে একটি গুজব রোপণ করবে।
642
00:29:57,807 --> 00:30:01,279
"ফাজ" রাখা একটি জাল আউট
তোমার ট্র্যাক বন্ধ করে।
643
00:30:01,369 --> 00:30:04,270
তাই আমরা যেখানে নরভক মনে হয়
পরিত্যক্ত রেনল্ডস উপসাগরীয় মধ্যে।
644
00:30:04,361 --> 00:30:05,310
ভূগর্ভস্থ।
645
00:30:05,401 --> 00:30:07,165
এ কারণে শের্ডস স্যাটেলাইটে
নিবন্ধন করছিলো না।
646
00:30:07,256 --> 00:30:08,807
ঠিক আছে, কেননা আমরা তিনজন
তোমার শের্ডস নিয়ে আসি?
647
00:30:08,897 --> 00:30:10,525
পরে আমরা সশস্ত্র এবং ডিভোও এর
স্যাটেলাইট গ্রহণ করতে প্রস্তুত হবে।
648
00:30:10,615 --> 00:30:12,285
আমিও আসছি। আমি ঠান্ডা বন্দুক নিয়ে যাবো।
649
00:30:12,375 --> 00:30:13,637
ওহ, আচ্ছা, একটি গ্রুপ বিপত্তি।
650
00:30:13,727 --> 00:30:15,247
নরভক এর চিপ টাকাপয়সা নগদীকরণ করছে।
651
00:30:15,337 --> 00:30:17,946
ওহ, না, না, না। কোন হত্যা না।
652
00:30:18,036 --> 00:30:20,760
আমি এই ক্রু যোগ দিতে রাজি
যখন একটি শর্ত ছিলো না।
653
00:30:20,850 --> 00:30:22,838
ঠিক আছে, এমুনেট, দেখো, আমি
জানি তুমি সাধারণত কিভাবে কাজ করো,
654
00:30:22,929 --> 00:30:25,932
কিন্তু আমি এই দ্রুত এবং একটি
হতাহত ছাড়া পরিচালনা করতে পারি।
655
00:30:27,810 --> 00:30:31,648
ঠিক আছে। ধাতু থেকে রক্ত
অপসারণ করতে একটু সময় লাগছে।
656
00:30:46,247 --> 00:30:49,209
এই চুক্তি বন্ধ।
ঐ শাখাগুলি এমুনেটের অন্তর্গত।
657
00:30:49,299 --> 00:30:52,426
আচ্ছা, যে হ্রাস হ্যাগ
তারা চুরি করতে চায় না,
658
00:30:52,516 --> 00:30:54,169
সে তাদের কোথায় লুকিয়ে
রেখেছিলো সে আমাকে বলতো না।
659
00:30:54,259 --> 00:30:55,729
জরাজীর্ণ?
660
00:30:56,201 --> 00:30:58,505
যা একটি ছোট মানুষের জন্য একটি বড় শব্দ।
661
00:30:58,595 --> 00:30:59,856
এমুনেট, আমি এটা পেয়েছি।
662
00:30:59,946 --> 00:31:02,526
এমন কিছু জিনিস আছে যা একজন মহিলা
শুধু প্রতিনিধিত্ব করতে পারে না।
663
00:31:11,229 --> 00:31:12,540
আমরা সম্মত, কোন হত্যা না।
664
00:31:12,630 --> 00:31:14,432
যে এই পরবর্তী অংশ সহজ করতে হবে।
665
00:31:35,684 --> 00:31:38,882
জো, শের্ডস সেখানে আছে।
আমরা তাদের পালিয়ে যেতে দিবো না।
666
00:31:56,169 --> 00:31:57,082
ব্যারি, কি হচ্ছে?
667
00:31:57,172 --> 00:31:58,398
তোমার ভাইটাল ছাদের মাধ্যমে যাচ্ছে।
668
00:31:58,699 --> 00:31:59,622
ভেনম!
669
00:31:59,713 --> 00:32:02,024
এমুনেটের লকারের মত ভেনম।
আমি এটার মধ্যে আছি।
670
00:32:04,591 --> 00:32:07,828
তুমি শুধু তোমার মাথা যে
জিনিস হিসাবে জঘন্য হয়।
671
00:32:13,555 --> 00:32:15,779
এই তৈরি করার জন্য একটি সময় নিয়েছে।
672
00:32:15,869 --> 00:32:18,530
এখন তুমি আমার বিরুদ্ধে ঐ
জিনিস ব্যবহার করতে পারবে না।
673
00:32:18,620 --> 00:32:21,557
তুমি সর্বদা আমাকে অবমূল্যায়ন করেছো।
674
00:32:25,432 --> 00:32:27,276
কেইটলিন, ফিরে যাও! এখানে!
675
00:32:42,325 --> 00:32:43,218
আইরিস...
676
00:32:43,309 --> 00:32:45,758
ব্যারি, মেটা-হিউম্যান জীবস্ত্রের
জন্য কোনও অ্যান্টিডোট নেই।
677
00:32:45,848 --> 00:32:48,388
এটি তোমার হৃদয়ে যাওয়ার আগে
এর মাধ্যমে যেতে হবে।
678
00:32:57,719 --> 00:32:58,626
আমার গুলি শেষ হওয়ার পথে।
679
00:32:58,716 --> 00:33:00,524
তারা আমাকে আঘাত করবে এর সঙ্গে
আমার তাদের আঘাত করার আগে।
680
00:33:02,364 --> 00:33:03,367
ধেত্তেরি।
681
00:33:04,670 --> 00:33:06,290
আমরা ভুল দিক থেকে এই
দিকে তাকিয়ে আছি।
682
00:33:06,380 --> 00:33:08,027
কি? তুমি কি করছো?
683
00:33:12,957 --> 00:33:14,129
চমৎকার!
684
00:34:00,175 --> 00:34:03,215
আমি তোমার সুপার ক্ষমতা কখনো বুঝিনি।
685
00:34:03,306 --> 00:34:05,924
তুমি একটি মানুষ একটি সাপের সঙ্গে
নাকি একটি সাপ একটি মানুষের সঙ্গে?
686
00:34:06,014 --> 00:34:07,776
এমুনেট! তাকে মেরে ফেলো না।
687
00:34:07,866 --> 00:34:09,171
সে এটার চেয়ে বেশী অর্জন করেছে।
688
00:34:09,261 --> 00:34:11,306
এটা তার সম্পর্কে না। এটা তোমার সম্পর্কে।
689
00:34:11,459 --> 00:34:12,492
কেইটলিন।
690
00:34:12,583 --> 00:34:14,173
এমুনেট, তোমার মাঝে একটা ভালো অংশ আছে।
691
00:34:14,263 --> 00:34:16,656
আমি সত্যিই বিশ্বাস করি সেটা।
692
00:34:20,650 --> 00:34:21,654
ঠিক আছে।
693
00:34:30,071 --> 00:34:31,853
কিন্তু সাপকে যেতে হবে।
694
00:34:36,402 --> 00:34:37,490
চলে যাও!
695
00:34:39,776 --> 00:34:42,407
নরভক এর মতো, আমাকে আমার পথে যেতে হবে।
696
00:34:42,497 --> 00:34:43,872
এমুনেট, না! এই!
697
00:34:43,962 --> 00:34:45,841
তুমি চলে গেলে, ডিভোও এর স্যাটেলাইটগুলি
বন্ধ করার আমাদের কোন উপায় থাকবে না।
698
00:34:45,932 --> 00:34:47,281
সে আমাদের কখনো সাহায্য করবে না।
699
00:34:47,371 --> 00:34:48,837
সে শুধু তার ধাতু চেয়েছিলো।
700
00:34:49,474 --> 00:34:51,815
সত্যই, আমি এটা বিবেচনা করেছিলাম।
701
00:34:51,906 --> 00:34:55,586
আমি করেছিলাম। কিন্তু একটি ভালো
খেলোয়াড় জানে কখন ভাঁজ করতে হয়।
702
00:34:55,677 --> 00:34:57,613
এবং প্রফেসার এর অবশ্যই
একটি ভাল হাত আছে,
703
00:34:57,719 --> 00:35:01,217
তাই আমাকে থামাতে চেষ্টা করবে না।
704
00:35:01,308 --> 00:35:03,544
সব পরে, আমি প্যাকিং করছি।
705
00:35:03,634 --> 00:35:06,930
এমন কোন জায়গা নেই যেখানে ডিভোও এর
স্যাটেলাইট তোমার কাছে পৌঁছবে না।
706
00:35:07,020 --> 00:35:07,886
তুমি যদি এখন ছেড়ে যাও,
707
00:35:07,976 --> 00:35:10,178
তোমার আমাদের বাকিদের মতো মন গলে যাবে।
708
00:35:12,459 --> 00:35:13,837
ভালো যুক্তি।
709
00:35:13,927 --> 00:35:15,650
শুধু রেকর্ডের জন্য, এটি
আমাকে সাহায্য করছে না।
710
00:35:15,740 --> 00:35:18,033
এটি সম্পূর্ণরূপে স্ব সংরক্ষণ।
711
00:35:25,344 --> 00:35:28,833
শার্পনেল দিয়ে ভরাট এবং আমার
মেটা-হিউম্যান এর সাথে আবদ্ধ আমি জানি না।
712
00:35:28,923 --> 00:35:34,168
একটি শার্ড টানো, এটি নিক্ষেপ করো,
এটি একটি বর্বর ঘা প্রদান করবে।
713
00:35:34,258 --> 00:35:35,962
কিন্তু তুমি শুধুমাত্র একটি শট পাবে।
714
00:35:37,585 --> 00:35:39,445
আমি জানি তুমি এটা নষ্ট করবে না।
715
00:35:40,229 --> 00:35:42,465
বিশ্বকে সংরক্ষণ করো, আমার প্রিয়তম।
716
00:36:03,216 --> 00:36:05,152
এবং সে চলে গেছে।
717
00:36:07,131 --> 00:36:09,156
অন্তত সে আমাদের খালি হাতে ছেড়ে দেয়নি।
718
00:36:15,604 --> 00:36:16,991
সাপের চোখ।
719
00:36:17,570 --> 00:36:19,142
কেনো এটা একটা সাপের চোখ হতে হবে?
720
00:36:19,233 --> 00:36:21,953
আমার বিশ্বাস, ভাই, এটা
এতো কুল না যেমন শোনাচ্ছে।
721
00:36:22,727 --> 00:36:24,835
বন্ধুরা, আমি দুঃখিত, আমি প্রায়
এমুনেট নিয়ে কাজ করেছি।
722
00:36:24,925 --> 00:36:25,783
এটা ঠিক আছে।
723
00:36:25,873 --> 00:36:29,029
হ্যাঁ, এবং এমুনেট আমাদেরকে এলনিকো
মেটাল প্রজেক্টাইল বোমা দিয়েছে।
724
00:36:29,119 --> 00:36:30,949
আমি এখনও ডিভোও রোধে আমাদের
সেরা বাজি মনে হয়।
725
00:36:31,034 --> 00:36:32,434
আমরা শুধু এটিতে কিভাবে আগুন
লাগাবো তা চিন্তা করতে হবে।
726
00:36:32,484 --> 00:36:34,130
হ্যাঁ। সিস্কো, তুমি কি ওই জিনিসটা
ভঙ্গ করতে পারো?
727
00:36:34,220 --> 00:36:35,291
আমি? কোনভাবেই না।
728
00:36:35,381 --> 00:36:37,361
আমার শক্তি ক্ষেত্র এমনকি
বাইরের স্থানে পৌঁছাতে পারে না।
729
00:36:37,451 --> 00:36:39,291
ঠিক আছে, আসলে, আমাদের অন্য
সমাধান খুঁজে বের করতে হবে,
730
00:36:39,382 --> 00:36:41,293
এবং ডিভোও সেই স্যাটেলাইটগুলি চালু করার
আগে আমাদের এটি সন্ধান করতে হবে।
731
00:36:41,383 --> 00:36:43,842
আচ্ছা, আসলে, রিমোনকে ধন্যবাদ...
732
00:36:43,933 --> 00:36:45,791
...এবং হ্যারিসন কাউন্সিল,
আমাদের একটি ধারণা থাকতে পারে...
733
00:36:45,881 --> 00:36:48,751
ডিভোও এখনও কেনো
তার স্যাটেলাইট চালু করেনি।
734
00:36:48,841 --> 00:36:50,599
সে নিজেকে ডিভোও এর জায়গায় রাখে।
735
00:36:50,689 --> 00:36:52,886
এবং আমি ভেবেছিলাম, আসলে, যদি
আমার এই অতি-প্রতিভা থাকতো...
736
00:36:52,977 --> 00:36:54,951
...একটি ভাসমান চেয়ার কাছাকাছি
চলন্ত, আমার কেমন মনে হবে?
737
00:36:55,041 --> 00:36:57,222
তুমি কিছুই অনুভব করবে না।
তুমি সোশিওপেথ হবে।
738
00:36:57,313 --> 00:37:01,217
ঠিক আছে, কিন্তু আমার কাছে, আমি নিজেকে
সমাজবিষয়ক বিবেচনা করবো না, ঠিক?
739
00:37:01,307 --> 00:37:03,903
না, আমার সব কর্ম চালিত হবে...
740
00:37:03,993 --> 00:37:07,722
...এক জিনিস যা আমি সবচেয়ে
পরোয়া করি, ঠিক?
741
00:37:07,812 --> 00:37:08,863
তাই যদি তুমি অভিনয় না করো...
742
00:37:08,984 --> 00:37:13,375
যদি আমি অভিনয় না করি, তবে আমার কাছে
এমন এক জিনিস নেই যা আমি অনেক বেশি যত্নবান,
743
00:37:14,788 --> 00:37:16,042
আমার স্ত্রী।
744
00:37:20,602 --> 00:37:22,586
তোমাদের আমাকে এর মাধ্যমে তোমাদেরকে
হাঁটতে দেয়া প্রয়োজন? তাই এটা...
745
00:37:22,676 --> 00:37:24,664
না, আমরা এটা বুঝেছি, হ্যারি।
746
00:37:25,567 --> 00:37:27,448
এটা জটিল, কিন্তু ঠিক আছে, আমি
তোমাকে তোমার শব্দে নিবো।
747
00:37:27,538 --> 00:37:29,992
আসলে, সেটা আমার থেকে অনেক গ্রহণ করে।
আমি গিয়ে একটু তন্দ্রা নিয়ে আসি।
748
00:37:31,867 --> 00:37:33,258
আসলে, আমরা সেই ধারণা নিয়ে কাজ করতে পারি।
749
00:37:33,348 --> 00:37:36,015
হ্যাঁ, আমি স্যাটেলাইটটি উড়িয়ে দিবো
ও দেখবো আমি মার্লিকেজ খুঁজে পাই কিনা।
750
00:37:36,105 --> 00:37:37,749
এবং আমি শুরু করবো এটা বুঝতে
যে কিভাবে এটা চালু করা যায়...
751
00:37:37,839 --> 00:37:41,396
এই মনস্তাত্ত্বিক ডার্ক ম্যাটার-ঢালাই
ধাতু শার্প্নেল বোমা।
752
00:37:41,486 --> 00:37:43,210
কোন ব্যাপারই না।
753
00:37:43,300 --> 00:37:44,982
জো, তুমি কি আমার সাথে
এক কাপ কফি খেতে চাও?
754
00:37:45,072 --> 00:37:46,149
সিসিপিডি ফিরে যাওয়ার আগে?
755
00:37:46,239 --> 00:37:49,276
আমি আজকের পর কিছু ক্যাফিন
ব্যবহার করতে পারি।
756
00:37:52,912 --> 00:37:57,752
আমি জানি তুমি এটা শুনে ক্লান্ত
হও না, কিন্তু তুমি ঠিক ছিলে।
757
00:37:58,228 --> 00:38:00,005
আসলে, এমুনেট সম্পর্কে না।
758
00:38:00,095 --> 00:38:01,104
সে এখনও আমাদের সাথে
বিশ্বাসঘাতকতা করেছে।
759
00:38:01,194 --> 00:38:02,451
কিন্তু সে ডিভোও সম্পর্কে সত্য জানতো,
760
00:38:02,541 --> 00:38:05,328
এবং সে পরিশেষে একটি
নিঃস্বার্থ সিদ্ধান্ত তৈরি করে...
761
00:38:05,418 --> 00:38:08,173
...আমাদের প্রজেক্টাইল প্রদান করে
আমাদের সাহায্য করতে।
762
00:38:09,137 --> 00:38:12,388
এবং আমার সেন্ট্রাল সিটির প্রতি
বিশ্বাস আছে,আইরিস ।
763
00:38:12,479 --> 00:38:16,102
কারণ আমি জানি যে এই শহরের
প্রত্যেক নাগরিকের মূল অংশে...
764
00:38:16,192 --> 00:38:18,701
...ভালো কিছু আছে।
765
00:38:21,667 --> 00:38:24,199
এবং আমি জানি যখন তারা তোমার নিবন্ধটি
পড়বে তখন তারা একই ভাবে অনুভব করবে।
766
00:38:26,083 --> 00:38:27,435
আসো টিমকে বলি।
767
00:38:28,928 --> 00:38:31,028
তুমি কি সত্যি এটা করতে চাও?
768
00:38:32,465 --> 00:38:33,994
তুমি আমার নিবন্ধ প্রকাশ করতে চাও?
769
00:38:34,084 --> 00:38:36,000
সন্দেহাতীত ভাবে।
770
00:38:36,090 --> 00:38:40,446
আমরা একসাথে শক্তিশালী, সবসময় ভালো।
771
00:38:42,360 --> 00:38:43,655
আমাকে চুমু দাও।
772
00:38:48,624 --> 00:38:49,986
ধন্যবাদ।
773
00:38:54,392 --> 00:38:56,389
এটা আমার উপর। আমি দিবো।
774
00:38:56,480 --> 00:38:57,981
খুশী হলাম। কি যোগ্যতা আমি অর্জন করেছি?
775
00:38:58,071 --> 00:39:01,642
যেটা আমাকে শুনতে চাইলেও
আমাকে উপদেশ দেওয়ার জন্য।
776
00:39:01,733 --> 00:39:04,769
আচ্ছা, যখন তুমি বাচ্চাদের বড় করো
তুমি তাদের উপদেশ দিতে থাকো...
777
00:39:05,436 --> 00:39:06,472
তো...
778
00:39:07,363 --> 00:39:09,803
আমাকে বিশ্বস্ত করানো হয়
যে স্প্লাইসার প্রযুক্তি...
779
00:39:09,894 --> 00:39:11,664
...কিলার ফ্রস্ট কে ফিরে পাওয়ার চাবি ছিলো।
780
00:39:11,754 --> 00:39:13,056
কিন্তু আমি ভুল ছিলাম।
781
00:39:13,146 --> 00:39:14,593
স্প্লাইসার শুধু একটি প্ল্যাসেবো ছিলো,
782
00:39:14,683 --> 00:39:17,956
এবং এটা আমি চেয়েছিলেন যে সোমাটিক
ফলাফল উদ্ভাসিত আমাকে প্রতারিত করে।
783
00:39:18,046 --> 00:39:19,322
তুমি কি এমুনেট থেকে সেটা শিখেছো?
784
00:39:19,911 --> 00:39:23,450
আমি ভেবেছিলাম উত্তরটি বিজ্ঞানে ছিলো,
কিন্তু এটা কখনোই সেখানে ছিলো না।
785
00:39:23,540 --> 00:39:25,697
- তো এখন কি?
- আমি তোমার পরামর্শ নিবো।
786
00:39:25,787 --> 00:39:28,577
আমি একটি সম্পূর্ণ ভিন্ন দিক দেখতে যাচ্ছি।
787
00:39:28,667 --> 00:39:31,425
কিলার ফ্রস্ট কে খুঁজে পাওয়ার
চাবি বাহিরে নেই।
788
00:39:31,515 --> 00:39:32,748
এটা এখানে ভিতরে।
789
00:39:43,837 --> 00:39:45,615
- আইরিস, কি হচ্ছে?
- ব্যারি?
790
00:39:45,705 --> 00:39:46,917
- কি?
- এটা শহর।
791
00:39:47,007 --> 00:39:47,910
কি?
792
00:39:48,000 --> 00:39:50,102
আমি আমার নিবন্ধ পোস্ট করেছি,
এবং তারা সাড়া দিচ্ছে।
793
00:39:50,187 --> 00:39:51,384
তুমি কি বোঝাতে চাও?
তারা কি তোমাকে বিশ্বাস করে?
794
00:39:51,474 --> 00:39:53,341
তার থেকে বেশী।
তারা সাহায্য করতে চায়। দেখো।
795
00:39:56,907 --> 00:39:59,672
এই লোকটি বলেছে সে ৫ম এ এবং দুইদিন
আগে নলে ডিভোও কে দেখেছিলো।
796
00:39:59,762 --> 00:40:01,665
হ্যাঁ, এবং অন্য লোক ক্রিসেন্টে এবং ১০ম।
797
00:40:01,755 --> 00:40:02,974
এটা অসাধারণ।
798
00:40:04,824 --> 00:40:08,309
আইরিস, এর মানে হলো ডিভোও আমাদের
থেকে আর লুকিয়ে থাকতে পারবে না।