1 00:00:15,600 --> 00:00:16,309 Catch. 2 00:00:19,521 --> 00:00:20,397 Catch. 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,316 Catch. 4 00:00:25,902 --> 00:00:26,695 Catch. 5 00:00:29,406 --> 00:00:30,240 Catch. 6 00:00:33,076 --> 00:00:35,870 Hep, hep, hep, hep, 7 00:00:36,204 --> 00:00:39,207 hep, hep, hep, hep, 8 00:00:39,416 --> 00:00:42,460 hep, hep, hep, hep, 9 00:00:42,711 --> 00:00:45,964 hep, hep, hep, hep. 10 00:00:56,808 --> 00:00:59,394 (wind blowing) 11 00:01:09,946 --> 00:01:11,906 (sighs) 12 00:01:32,260 --> 00:01:33,053 Damien. 13 00:01:35,889 --> 00:01:38,433 (Exorcist theme playing) 14 00:01:47,776 --> 00:01:50,236 (eerie music) 15 00:02:40,495 --> 00:02:43,414 Preacher. 16 00:02:43,623 --> 00:02:46,042 (wind howling) 17 00:03:03,560 --> 00:03:07,730 (heavy breathing, eerie music) 18 00:04:12,253 --> 00:04:14,714 I have dreams 19 00:04:16,174 --> 00:04:17,342 of a rose 20 00:04:19,427 --> 00:04:22,889 and of falling down a long flight of steps. 21 00:04:24,933 --> 00:04:27,185 (thumping) 22 00:04:34,400 --> 00:04:37,612 (helicopters chopping) 23 00:04:46,621 --> 00:04:49,123 A light shall shine upon this day, 24 00:04:49,332 --> 00:04:51,501 for the Lord has been born unto us. 25 00:04:51,751 --> 00:04:53,586 And he is called wonderful. 26 00:04:53,836 --> 00:04:56,506 God, The Prince of Peace. 27 00:04:56,756 --> 00:04:57,674 [Man On Helicopter Radio] Dockside Hunter, 28 00:04:57,840 --> 00:04:58,883 sweep completed. 29 00:04:59,092 --> 00:05:00,927 Negative finding. 30 00:05:01,135 --> 00:05:01,928 Roger, River. 31 00:05:02,178 --> 00:05:03,638 Repeat, acknowledge. 32 00:05:03,805 --> 00:05:05,598 Peace, I give you. 33 00:05:05,765 --> 00:05:08,184 My peace, I leave you. 34 00:05:08,434 --> 00:05:11,354 As the world gives, do I give to you. 35 00:05:11,521 --> 00:05:13,731 Let not your heart be troubled. 36 00:05:13,982 --> 00:05:15,233 Proceeding northeast, 37 00:05:15,400 --> 00:05:19,279 approximate, uh, location near.... 38 00:05:21,322 --> 00:05:24,492 The Lord is my light and my salvation. 39 00:05:24,742 --> 00:05:25,827 Whom shall I fear? 40 00:05:26,452 --> 00:05:29,038 The Lord is the defender of my life. 41 00:05:29,205 --> 00:05:32,292 (police radio chatter) 42 00:05:32,542 --> 00:05:36,129 (helicopters chopping) 43 00:05:40,466 --> 00:05:41,301 (sobbing) 44 00:05:49,475 --> 00:05:52,812 (birds chirping) 45 00:05:53,062 --> 00:05:55,106 So how did I do on my theology quiz? 46 00:05:55,356 --> 00:05:57,525 I recommend you change your name to Rajneesh. 47 00:05:57,734 --> 00:05:58,943 Really? 48 00:05:59,193 --> 00:06:00,903 "God is like a power mower"? 49 00:06:01,154 --> 00:06:03,239 (boy laughs) 50 00:06:03,406 --> 00:06:04,365 No kidding. 51 00:06:04,574 --> 00:06:06,159 Father, everything's relative. 52 00:06:06,326 --> 00:06:07,618 Is it? 53 00:06:09,162 --> 00:06:10,997 Or, maybe not. 54 00:06:11,164 --> 00:06:13,124 I like a man who knows his mind. 55 00:06:13,333 --> 00:06:14,959 Well, that's it, I'm, uh, 56 00:06:15,168 --> 00:06:16,252 I gotta go now. 57 00:06:16,502 --> 00:06:17,879 I'm driving to Philly. 58 00:06:18,046 --> 00:06:19,380 Speed kills. 59 00:06:19,630 --> 00:06:20,673 Who's to say? 60 00:06:20,840 --> 00:06:22,091 Not me. 61 00:06:22,342 --> 00:06:24,802 You know, Father, you mentioned a Damien Karras 62 00:06:25,011 --> 00:06:27,555 in your prayer for the dead. 63 00:06:27,722 --> 00:06:28,890 Yes, I did. 64 00:06:29,140 --> 00:06:30,266 Father, isn't he the one who-- 65 00:06:30,516 --> 00:06:31,184 Yes. 66 00:06:31,434 --> 00:06:32,977 Died in a fall on those steps? 67 00:06:33,394 --> 00:06:34,270 Yes, that's right, Tim. 68 00:06:34,479 --> 00:06:35,438 15 years ago today. 69 00:06:35,646 --> 00:06:36,439 I hear a lot of-- 70 00:06:36,606 --> 00:06:38,274 Feldman, get lost, will you? 71 00:06:38,441 --> 00:06:39,776 All right, all right. 72 00:06:39,984 --> 00:06:41,194 I am flight. 73 00:06:46,074 --> 00:06:46,741 (door closes) 74 00:06:46,991 --> 00:06:48,743 (glass shatters) 75 00:06:48,993 --> 00:06:51,079 (thumping) 76 00:07:03,883 --> 00:07:06,302 You know that you did that. 77 00:07:07,762 --> 00:07:09,097 There's more potatoes. 78 00:07:10,556 --> 00:07:11,766 Could you pass the salt, AJ? 79 00:07:11,974 --> 00:07:12,600 Sure. 80 00:07:12,809 --> 00:07:14,143 Thank you. 81 00:07:14,394 --> 00:07:17,563 Joey, what did you say that offended Tom Lowery? 82 00:07:17,772 --> 00:07:19,524 He's our biggest benefactor. 83 00:07:19,732 --> 00:07:20,441 Oh, yes. 84 00:07:21,401 --> 00:07:23,236 What did you say to him? 85 00:07:23,403 --> 00:07:24,404 "Jesus loves you. 86 00:07:24,612 --> 00:07:26,114 Everyone else thinks you're an asshole." 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,740 Sounded pleasant. 88 00:07:27,990 --> 00:07:29,158 Good morning, John. 89 00:07:29,367 --> 00:07:30,743 Back aches. 90 00:07:30,993 --> 00:07:33,287 Do we really have to have our own Olympics? 91 00:07:33,955 --> 00:07:35,206 Any plans today, Joe? 92 00:07:35,415 --> 00:07:36,874 This afternoon, I'm at the flicks. 93 00:07:37,041 --> 00:07:38,543 It's a Wonderful Life. 94 00:07:38,793 --> 00:07:39,669 Very nice. 95 00:07:39,877 --> 00:07:41,129 Seen it 37 times. 96 00:07:41,379 --> 00:07:43,339 That's commendable. 97 00:07:43,548 --> 00:07:44,924 Do you have a favorite picture? 98 00:07:45,133 --> 00:07:46,259 The Fly. 99 00:07:48,386 --> 00:07:50,638 You going alone or with the usual keepers? 100 00:07:50,805 --> 00:07:52,557 I'm taking Bill Kinderman with me. 101 00:07:52,723 --> 00:07:53,599 The cop? 102 00:07:53,808 --> 00:07:54,559 Yeah. 103 00:07:55,643 --> 00:07:56,727 Yeah, every, 104 00:07:56,936 --> 00:07:58,521 every year on this day he gets depressed, 105 00:07:58,729 --> 00:08:00,606 so I, I try to cheer him up. 106 00:08:00,815 --> 00:08:03,901 I cannot believe you, that you just said that. 107 00:08:04,152 --> 00:08:05,236 What kind of world is this? 108 00:08:05,403 --> 00:08:07,321 Are you an animal? 109 00:08:07,530 --> 00:08:09,782 Do you know what Macbeth is about? 110 00:08:10,032 --> 00:08:10,950 I'll tell you. 111 00:08:11,159 --> 00:08:14,996 It's a play about the numbing of the moral sense. 112 00:08:15,371 --> 00:08:17,206 I tell Ryan that we have nothing to go on this case. 113 00:08:17,415 --> 00:08:18,249 You know what he says to me? 114 00:08:18,458 --> 00:08:20,835 "Win some, lose some." 115 00:08:21,252 --> 00:08:22,587 You're a racist, Ryan. 116 00:08:22,837 --> 00:08:24,088 Did you know that? 117 00:08:24,338 --> 00:08:26,007 On the entrance exam for new policeman, 118 00:08:26,215 --> 00:08:28,634 they ask, "What are rabies and what would you do for them?" 119 00:08:28,801 --> 00:08:32,513 Ryan said, "Rabies are Jewish priests, 120 00:08:32,680 --> 00:08:35,057 "and I would do anything I possibly could for them." 121 00:08:37,143 --> 00:08:38,561 What was the murder weapon, Stedman? 122 00:08:38,769 --> 00:08:40,062 I'd be guessing. 123 00:08:40,313 --> 00:08:41,731 Well, if not us, who? 124 00:08:41,981 --> 00:08:43,483 And if not now, when? 125 00:08:43,691 --> 00:08:44,358 All right. 126 00:08:44,525 --> 00:08:46,944 Something like garden shears, maybe. 127 00:08:47,403 --> 00:08:48,488 We're abandoned. 128 00:08:48,696 --> 00:08:49,780 I didn't get you. 129 00:08:50,072 --> 00:08:52,575 I was signaling beings on Mars. 130 00:08:52,783 --> 00:08:54,577 Sometimes they answer. 131 00:08:54,785 --> 00:08:56,078 Funny. 132 00:08:56,245 --> 00:08:58,956 So, are you enjoying your luxury cruise 133 00:08:59,123 --> 00:09:00,833 aboard the Patna, Lord Jim? 134 00:09:02,835 --> 00:09:05,296 I want you to telex Richmond right away 135 00:09:05,505 --> 00:09:08,257 and most urgently for the file on the Gemini Killer. 136 00:09:08,466 --> 00:09:11,177 The Gemini Killer's been dead for 15 years. 137 00:09:11,385 --> 00:09:12,178 Who was speaking to you? 138 00:09:12,386 --> 00:09:13,554 But he's dead. 139 00:09:13,721 --> 00:09:15,264 He should live so long. 140 00:09:15,556 --> 00:09:16,182 And the autopsy? 141 00:09:16,474 --> 00:09:17,225 When, please? 142 00:09:17,517 --> 00:09:18,392 Tomorrow. 143 00:09:18,601 --> 00:09:20,436 And tomorrow, and tomorrow. 144 00:09:21,562 --> 00:09:22,730 I am leaving you. 145 00:09:22,939 --> 00:09:24,774 Ryan, Stedman, go home. 146 00:09:24,982 --> 00:09:26,859 Go home to your families. 147 00:09:27,151 --> 00:09:28,986 Talk about wops. 148 00:09:32,073 --> 00:09:32,823 Starving? 149 00:09:33,074 --> 00:09:33,783 Not really. 150 00:09:34,033 --> 00:09:34,825 Just some coffee. 151 00:09:35,076 --> 00:09:37,954 Hey, you've been up since five o'clock in the morning. 152 00:09:38,120 --> 00:09:39,580 I have this. 153 00:09:39,830 --> 00:09:40,665 How was your tour of Virginia? 154 00:09:40,915 --> 00:09:41,582 Neat. 155 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 We stopped at a diner, 156 00:09:43,000 --> 00:09:45,586 and instead of potatoes, they served Mama grits. 157 00:09:45,836 --> 00:09:49,048 So she says right out loud, "These Jews are crazy." 158 00:09:49,257 --> 00:09:49,882 They are! 159 00:09:50,132 --> 00:09:51,884 They're all wackos. 160 00:09:52,134 --> 00:09:53,803 Next, they'll wanna eat papaya. 161 00:09:54,053 --> 00:09:54,720 My God. 162 00:09:55,680 --> 00:09:56,722 How was your day? 163 00:09:56,973 --> 00:09:58,224 Fabulous triumph. 164 00:09:58,474 --> 00:10:00,643 Our trackers at long last brought in Mushkin, 165 00:10:00,893 --> 00:10:03,479 the Georgetown terrorist and scourge of society 166 00:10:03,646 --> 00:10:05,106 who breaks into people's homes 167 00:10:05,356 --> 00:10:06,941 and completely redecorates. 168 00:10:07,191 --> 00:10:08,401 You okay, Bill? 169 00:10:09,569 --> 00:10:10,987 Hi, Daddy. 170 00:10:11,237 --> 00:10:11,904 And goodbye? 171 00:10:12,154 --> 00:10:13,447 Uh huh, off to dance class. 172 00:10:13,656 --> 00:10:15,199 Pocahontas with the hair. 173 00:10:15,449 --> 00:10:17,451 Watch out for red shoes. 174 00:10:17,660 --> 00:10:18,995 So, you're home now. 175 00:10:19,161 --> 00:10:20,413 No, gotta go again. 176 00:10:20,621 --> 00:10:22,873 Today is my day to cheer up our day Father Dyer. 177 00:10:25,293 --> 00:10:28,879 (approaching police sirens) 178 00:10:37,346 --> 00:10:38,598 (car screeches, sirens turn off ) 179 00:10:39,432 --> 00:10:40,891 What are you doing out here? 180 00:10:41,892 --> 00:10:45,062 Founding an order called Lurking Fathers? 181 00:10:45,313 --> 00:10:46,981 I've been out there for centuries. 182 00:10:47,231 --> 00:10:48,649 Four new popes have been elected. 183 00:10:48,858 --> 00:10:50,318 It's a lot of white smoke. 184 00:10:50,484 --> 00:10:52,111 Official business. 185 00:10:54,280 --> 00:10:55,489 So all right. So I'm late. 186 00:10:55,698 --> 00:10:57,491 So I know it. So I'm sorry. 187 00:10:57,700 --> 00:10:58,367 I got... 188 00:11:00,703 --> 00:11:01,996 You want butter on it? 189 00:11:02,163 --> 00:11:03,247 No. 190 00:11:03,456 --> 00:11:04,582 And could I have two Cokes, please? 191 00:11:04,832 --> 00:11:05,416 Medium or large? 192 00:11:05,625 --> 00:11:06,542 Medium. 193 00:11:06,792 --> 00:11:07,543 What are you doing? 194 00:11:07,793 --> 00:11:08,794 I need some lemon drops. 195 00:11:08,961 --> 00:11:10,171 We'll be late for the start of the picture. 196 00:11:10,379 --> 00:11:12,298 I once spent a year hearing children's confessions 197 00:11:12,506 --> 00:11:14,342 and I wound up a lemon drop junkie. 198 00:11:14,592 --> 00:11:15,843 Little weirdoes keep breathing it on you 199 00:11:16,093 --> 00:11:17,720 along with all that pot, and between the two of them, 200 00:11:17,970 --> 00:11:19,513 I've got a feeling it's probably addictive. 201 00:11:20,640 --> 00:11:23,601 (background chatter) 202 00:11:27,021 --> 00:11:29,523 Now I suppose you have all sorts of 203 00:11:29,774 --> 00:11:31,359 rosary biz and the like. 204 00:11:31,609 --> 00:11:32,735 No, no. 205 00:11:32,943 --> 00:11:34,695 Loose as a goose. 206 00:11:34,904 --> 00:11:36,072 Maybe you should go home and rest. 207 00:11:36,280 --> 00:11:38,240 I can't go home. 208 00:11:38,491 --> 00:11:39,158 Why? 209 00:11:39,325 --> 00:11:40,326 The carp. 210 00:11:41,619 --> 00:11:44,997 You know, I thought you said... 211 00:11:45,164 --> 00:11:49,460 My wife's mother is visiting, Father. 212 00:11:50,044 --> 00:11:52,004 And Tuesday night, she's cooking us a carp. 213 00:11:52,254 --> 00:11:56,300 It's a tasty fish, I have nothing against it. 214 00:11:56,550 --> 00:12:00,262 But because it's supposedly filled with impurities, 215 00:12:00,513 --> 00:12:02,264 she buys it live. 216 00:12:03,516 --> 00:12:06,227 And for three days it's been 217 00:12:06,477 --> 00:12:09,313 swimming up and down in my bathtub. 218 00:12:10,981 --> 00:12:12,024 Up 219 00:12:12,775 --> 00:12:13,943 and down. 220 00:12:15,653 --> 00:12:16,862 And I hate it. 221 00:12:17,113 --> 00:12:19,448 I can't stand the sight of it. 222 00:12:19,657 --> 00:12:21,450 Moving its gills. 223 00:12:22,827 --> 00:12:24,161 You're standing very close to me, Father. 224 00:12:24,370 --> 00:12:25,955 Have you noticed? 225 00:12:26,497 --> 00:12:27,373 Yes. 226 00:12:28,541 --> 00:12:32,128 I haven't had a bath for three days. 227 00:12:32,336 --> 00:12:35,339 I can't go home until the carp is asleep. 228 00:12:35,548 --> 00:12:37,133 (Joe laughs) 229 00:12:37,383 --> 00:12:39,719 Because if I see it swimming, 230 00:12:41,971 --> 00:12:43,556 I'll kill it. 231 00:12:43,723 --> 00:12:46,684 (background chatter) 232 00:12:48,728 --> 00:12:50,312 - And a salad. - Okay. 233 00:12:50,521 --> 00:12:54,150 The whole world is a homicide victim, Father. 234 00:12:54,358 --> 00:12:56,485 Would a God who is good 235 00:12:56,694 --> 00:12:59,238 invent something like death? 236 00:12:59,405 --> 00:13:01,198 Plainly speaking, it's a lousy idea. 237 00:13:01,365 --> 00:13:02,324 It's not popular, Father. 238 00:13:02,533 --> 00:13:03,242 It's not a winner. 239 00:13:03,451 --> 00:13:04,452 There you go, blaming God. 240 00:13:04,702 --> 00:13:05,995 Who should I blame, Phil Rizzuto? 241 00:13:06,162 --> 00:13:07,204 You wouldn't want to live forever. 242 00:13:07,413 --> 00:13:08,038 Yes, I would. 243 00:13:08,247 --> 00:13:09,790 No, you wouldn't. You'd get bored. 244 00:13:09,999 --> 00:13:10,916 I have hobbies. 245 00:13:11,083 --> 00:13:12,418 In the meantime, 246 00:13:13,878 --> 00:13:16,881 we have cancer and mongoloid babies and murderers, 247 00:13:17,089 --> 00:13:19,133 monsters prowling the planet. 248 00:13:19,383 --> 00:13:22,386 Even prowling this neighborhood, Father. 249 00:13:22,636 --> 00:13:25,806 Right now, while our children suffer 250 00:13:27,141 --> 00:13:29,560 and our loved ones die. 251 00:13:29,769 --> 00:13:33,689 And your God goes waltzing blithely through the universe 252 00:13:33,898 --> 00:13:37,026 like some kind of cosmic Billie Burke. 253 00:13:37,526 --> 00:13:39,278 Bill, it all works out right. 254 00:13:39,445 --> 00:13:40,237 When? 255 00:13:40,404 --> 00:13:41,739 At the end of time. 256 00:13:41,947 --> 00:13:42,782 That soon? 257 00:13:43,032 --> 00:13:44,617 No, we're gonna be there. 258 00:13:44,825 --> 00:13:46,869 We're gonna live forever, Bill. We're spirits. 259 00:13:49,747 --> 00:13:52,583 How I would love to believe that. 260 00:13:54,001 --> 00:13:55,753 It's that kid that got killed on the dock, isn't it? 261 00:13:55,920 --> 00:13:57,671 I heard it on the news. 262 00:13:57,880 --> 00:13:59,799 You wanna talk about it? 263 00:14:01,425 --> 00:14:02,301 You knew him. 264 00:14:03,552 --> 00:14:05,346 A little bit. 265 00:14:05,596 --> 00:14:07,515 Police Boys Club. 266 00:14:07,681 --> 00:14:09,391 His name was Thomas. 267 00:14:09,600 --> 00:14:10,851 Thomas Kintry. 268 00:14:12,478 --> 00:14:14,897 Black boy, about 12 years old. 269 00:14:16,398 --> 00:14:17,149 The killer 270 00:14:19,360 --> 00:14:22,279 drove an ingot into each of his eyes 271 00:14:23,447 --> 00:14:25,241 then cut off his head. 272 00:14:28,911 --> 00:14:30,871 Is this okay, Father? 273 00:14:31,080 --> 00:14:33,457 I can get you something else. 274 00:14:33,666 --> 00:14:34,959 Some more coffee? 275 00:14:42,466 --> 00:14:47,304 In place of his head was the head from a statue of Christ, 276 00:14:47,555 --> 00:14:51,475 all done up in blackface, like a minstrel show, you know? 277 00:14:51,642 --> 00:14:54,645 The eyes and the mouth painted white. 278 00:14:57,314 --> 00:14:58,566 Mr. Bones. 279 00:15:02,194 --> 00:15:04,321 The boy had been crucified 280 00:15:07,074 --> 00:15:09,618 on a pair of rowing oars. 281 00:15:10,244 --> 00:15:13,873 (church bells tolling, background chatter) 282 00:15:21,881 --> 00:15:23,132 May the Lord be in your heart 283 00:15:23,382 --> 00:15:26,010 and help you to confess your sins. 284 00:15:27,803 --> 00:15:28,929 Yes? 285 00:15:29,179 --> 00:15:31,515 (old woman) I have a... 286 00:15:31,682 --> 00:15:35,644 a scrupulous conscience, Father. 287 00:15:36,729 --> 00:15:39,690 This need to confess 288 00:15:41,442 --> 00:15:43,319 so many things. 289 00:15:44,695 --> 00:15:49,617 If I step on two straws in the shape of a cross 290 00:15:49,825 --> 00:15:53,662 I feel that I have to confess it. 291 00:15:55,414 --> 00:15:56,957 It torments me. 292 00:15:58,000 --> 00:16:00,085 Try to make a good confession. 293 00:16:00,294 --> 00:16:03,213 And remember, Christ forgives us, all of our sins. 294 00:16:04,381 --> 00:16:08,719 Only little things, nothing. 295 00:16:09,637 --> 00:16:11,639 Seventeen of them, Father. 296 00:16:13,098 --> 00:16:15,559 The first was that waitress 297 00:16:16,477 --> 00:16:18,312 near Candlestick Park. 298 00:16:18,520 --> 00:16:22,274 I cut her throat and watched her bleed. 299 00:16:23,359 --> 00:16:25,110 She bled a great deal. 300 00:16:25,945 --> 00:16:29,448 It's a problem that I'm working on, Father. 301 00:16:30,741 --> 00:16:32,785 All this bleeding. 302 00:16:33,243 --> 00:16:36,205 (maniacal laughter) 303 00:16:39,959 --> 00:16:43,629 (screaming and sobbing) 304 00:17:01,146 --> 00:17:03,899 (thunder rolling) 305 00:17:05,192 --> 00:17:07,695 (humming) 306 00:17:07,945 --> 00:17:11,115 (police radio chatter) 307 00:17:13,867 --> 00:17:16,620 I don't know. I don't know. 308 00:17:16,870 --> 00:17:19,039 He was such a good... 309 00:17:19,206 --> 00:17:22,626 (camera shutter clicking) 310 00:17:26,130 --> 00:17:30,217 (thunder rolling, police radio chatter) 311 00:17:40,436 --> 00:17:41,603 You know, I've been thinking, Lieutenant-- 312 00:17:41,812 --> 00:17:43,230 This is new. 313 00:17:43,439 --> 00:17:45,733 Do we need prints from the inside of the sliding panel? 314 00:17:45,983 --> 00:17:48,152 I mean, all you're gonna get are the prints of the priests. 315 00:17:48,360 --> 00:17:49,319 Yes, I know. 316 00:17:50,779 --> 00:17:52,072 Then what's the point? 317 00:17:52,281 --> 00:17:53,991 I'm padding the job. 318 00:17:56,160 --> 00:17:58,328 (clicking pen) 319 00:18:03,000 --> 00:18:04,918 (thunder rolling) 320 00:18:51,006 --> 00:18:53,550 (eerie music) 321 00:19:04,311 --> 00:19:06,939 (women laughing) 322 00:19:10,067 --> 00:19:14,238 (eerie music, wood sliding) 323 00:19:24,081 --> 00:19:27,918 (wood sliding continues) 324 00:19:48,522 --> 00:19:50,732 (window slams open) 325 00:19:50,983 --> 00:19:53,360 We got an autopsy on the boy. 326 00:19:56,280 --> 00:19:57,739 Yes. 327 00:19:57,948 --> 00:20:01,410 Kintry didn't die from the decapitation. 328 00:20:01,660 --> 00:20:06,248 He was injected with a drug called succinylcholine. 329 00:20:06,498 --> 00:20:09,334 They use it in electroshock therapy. 330 00:20:10,294 --> 00:20:12,546 But injecting 10 milligrams 331 00:20:12,796 --> 00:20:15,132 for each 50 pounds of body weight 332 00:20:15,382 --> 00:20:18,427 causes immediate and total paralysis. 333 00:20:20,846 --> 00:20:22,389 The kid couldn't move or scream 334 00:20:22,598 --> 00:20:24,683 while the killer was nailing and cutting him up. 335 00:20:24,892 --> 00:20:26,643 He was conscious? 336 00:20:26,852 --> 00:20:27,561 Yes. 337 00:20:29,104 --> 00:20:31,315 He was fully aware. 338 00:20:31,481 --> 00:20:34,651 The drug attacks the respiratory system. 339 00:20:36,153 --> 00:20:39,448 He died from slow asphyxiation. 340 00:20:47,706 --> 00:20:48,874 [Nurse On Speaker] Ms. Scott, please report 341 00:20:49,041 --> 00:20:50,542 to West Wing nurses' station. 342 00:20:50,792 --> 00:20:54,213 Father Dyer, Joseph Dyer, D-Y-E-R. 343 00:20:56,215 --> 00:20:58,050 He's in room 411, it's right down there. 344 00:20:58,300 --> 00:20:59,343 411. 345 00:20:59,593 --> 00:21:02,638 [Nurse On Speaker] Dr. Miller, line 118. 346 00:21:12,481 --> 00:21:14,274 What's this nonsense? 347 00:21:14,441 --> 00:21:15,234 Well, nothing's really wrong. 348 00:21:15,400 --> 00:21:16,777 They're just doing some tests. 349 00:21:16,985 --> 00:21:18,153 You mean they couldn't find the rabbit? 350 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 I don't know you. 351 00:21:19,529 --> 00:21:21,281 You're reading Women's Wear Daily? 352 00:21:21,490 --> 00:21:22,115 So what? 353 00:21:22,282 --> 00:21:24,409 Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum? 354 00:21:24,660 --> 00:21:26,078 Is that for me? 355 00:21:26,245 --> 00:21:29,331 Oh, I found it in the street, I thought it suited you. 356 00:21:29,581 --> 00:21:31,166 (coughing) 357 00:21:31,375 --> 00:21:32,960 I thought you told me nothing's really wrong with you. 358 00:21:33,168 --> 00:21:34,169 There isn't, my brother Eddie 359 00:21:34,419 --> 00:21:36,380 had these same stupid symptoms for years. 360 00:21:36,588 --> 00:21:39,007 Your brother Eddie died at the age of 30. 361 00:21:39,216 --> 00:21:40,634 So what, he got killed in Vietnam. 362 00:21:40,801 --> 00:21:41,802 There could have be some connection. 363 00:21:42,010 --> 00:21:43,136 A connection? 364 00:21:43,345 --> 00:21:44,554 Are you sure this isn't serious, Joe? 365 00:21:44,721 --> 00:21:45,514 Well, with Eddie, there was-- 366 00:21:45,681 --> 00:21:47,266 You shut up about Eddie! 367 00:21:47,516 --> 00:21:48,558 With my brother, it was nerves. 368 00:21:48,725 --> 00:21:49,851 You make a lot of people nervous. 369 00:21:50,102 --> 00:21:50,686 Only sinners. 370 00:21:50,894 --> 00:21:51,853 Everybody! 371 00:21:52,104 --> 00:21:53,522 Is everything alright in here, guys? 372 00:21:53,730 --> 00:21:54,648 We're fine! 373 00:22:00,279 --> 00:22:01,822 I'm just tired. 374 00:22:02,531 --> 00:22:05,367 Well, call the desk and book a room. 375 00:22:06,702 --> 00:22:07,619 I brought you a hamburger, father. 376 00:22:07,828 --> 00:22:08,954 I'm not hungry. 377 00:22:09,121 --> 00:22:10,038 Eat half. 378 00:22:10,205 --> 00:22:11,206 It's from Clyde's. 379 00:22:11,415 --> 00:22:12,207 Where'd the other half come from? 380 00:22:12,416 --> 00:22:14,751 Space, your native country. 381 00:22:14,960 --> 00:22:16,586 Who stuck this guy? 382 00:22:16,837 --> 00:22:18,463 Nice and peaceful here, isn't it? 383 00:22:18,714 --> 00:22:19,381 Idyllic. 384 00:22:20,590 --> 00:22:22,342 Those things will kill you, incidentally. 385 00:22:22,592 --> 00:22:23,719 They're quiet. 386 00:22:25,512 --> 00:22:26,596 Mr. Horowitz? 387 00:22:26,763 --> 00:22:27,973 Nope. 388 00:22:28,223 --> 00:22:29,599 This is 409? 389 00:22:29,808 --> 00:22:30,809 411. 390 00:22:31,560 --> 00:22:32,853 Never mind. 391 00:22:33,103 --> 00:22:34,354 Go in peace, my child. 392 00:22:34,521 --> 00:22:36,773 May the Schwartz be with you. 393 00:22:38,984 --> 00:22:41,320 Shouldn't you be reading from the Gospels or something? 394 00:22:41,528 --> 00:22:43,238 They don't give you all the fashions. 395 00:22:43,447 --> 00:22:44,406 Oh, this is true. 396 00:22:44,614 --> 00:22:45,741 Damn right. 397 00:22:45,991 --> 00:22:47,743 Look at the gooey gowns, they're getting boring. 398 00:22:47,993 --> 00:22:49,244 Couldn't you get me something serious to read? 399 00:22:49,453 --> 00:22:50,454 I've gotta be going. 400 00:22:50,704 --> 00:22:51,997 No, can't you pick me something up? 401 00:22:52,164 --> 00:22:53,498 My God, the grammar. 402 00:22:53,707 --> 00:22:55,292 No, I want The National Enquirer and The Star. 403 00:22:55,542 --> 00:22:57,919 There are Jesuit missions in India, Father. 404 00:22:58,086 --> 00:22:59,379 Couldn't you find one to work in? 405 00:22:59,588 --> 00:23:01,089 No look, these are all last week's editions. 406 00:23:01,340 --> 00:23:02,341 I've read every one of them. 407 00:23:02,591 --> 00:23:03,550 If you will forgive me, 408 00:23:03,759 --> 00:23:05,302 I'll leave this mystical conversation. 409 00:23:05,552 --> 00:23:08,972 Too much of aesthetics always gives me a headache. 410 00:23:09,222 --> 00:23:10,307 Is it something I said? 411 00:23:10,557 --> 00:23:12,642 Mother India is calling you, Father. 412 00:23:12,851 --> 00:23:15,187 [Nurse On Speaker] Dr. Kincaid to Orthopedics, please. 413 00:23:17,481 --> 00:23:21,234 [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. 414 00:23:26,323 --> 00:23:29,409 Father Kanavan's vocal cords were paralyzed. 415 00:23:29,618 --> 00:23:31,370 He couldn't make a sound. 416 00:23:31,578 --> 00:23:33,205 He couldn't cry out for help, 417 00:23:33,914 --> 00:23:35,540 so the killer was able to take his time. 418 00:23:35,832 --> 00:23:37,250 Succinylcholine again? 419 00:23:37,459 --> 00:23:41,213 In precisely the proper dosage to cause the paralysis. 420 00:23:41,421 --> 00:23:43,340 A fraction too little has no effect. 421 00:23:43,632 --> 00:23:45,884 A fraction too much causes instant death. 422 00:23:46,093 --> 00:23:48,720 Our friend has medical expertise. 423 00:23:48,929 --> 00:23:51,598 Did we find a hypodermic at the crime scene? 424 00:23:51,807 --> 00:23:52,891 No syringe. 425 00:23:53,100 --> 00:23:54,684 What about the fingerprint analysis? 426 00:23:54,893 --> 00:23:56,478 Most of the prints were the priest's. 427 00:23:56,686 --> 00:23:57,854 You said most? 428 00:23:59,231 --> 00:24:01,441 We've got something else. 429 00:24:03,777 --> 00:24:06,613 Right here, on the inside pull of this panel. 430 00:24:06,822 --> 00:24:07,739 It's strange. 431 00:24:09,074 --> 00:24:10,534 Nobody touches this pull but the priest. 432 00:24:10,742 --> 00:24:12,119 And the killer. 433 00:24:13,995 --> 00:24:16,123 See, he wants the panel closed, 434 00:24:16,331 --> 00:24:18,083 so the next person in line for confession 435 00:24:18,291 --> 00:24:20,210 doesn't know that Father Kanavan is dead. 436 00:24:20,419 --> 00:24:24,131 So he puts his hand in and slides it almost shut. 437 00:24:24,339 --> 00:24:26,675 Then he has to pull his hand back out 438 00:24:26,842 --> 00:24:29,678 and finish the job from the outside. 439 00:24:29,845 --> 00:24:32,013 So the prints on the oars from the crucified boy 440 00:24:32,222 --> 00:24:33,265 match the prints on the panel. 441 00:24:33,557 --> 00:24:34,808 Correct? 442 00:24:35,016 --> 00:24:36,935 They're one and the same. 443 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 Well, aren't they? 444 00:24:47,320 --> 00:24:50,031 Two different people committed these murders? 445 00:24:52,325 --> 00:24:53,118 (Kinderman) Where's Julie? 446 00:24:53,535 --> 00:24:55,036 (Mary) At dance class. 447 00:24:55,203 --> 00:24:56,705 (Kinderman) So late? 448 00:24:56,997 --> 00:24:59,332 (Mary) Bill, it's only 10:00. 449 00:25:01,126 --> 00:25:02,252 (Kinderman) It's very late. 450 00:25:02,961 --> 00:25:05,630 (clock ticking) 451 00:25:09,050 --> 00:25:12,804 (music box chiming) 452 00:25:29,154 --> 00:25:31,656 (ominous music) 453 00:25:41,917 --> 00:25:43,710 [Man On Speaker] Your attention, please. 454 00:25:43,919 --> 00:25:45,253 Your attention. 455 00:25:45,462 --> 00:25:50,050 The 12:18 to Elksberg now departing from track 11. 456 00:25:50,258 --> 00:25:54,262 All passengers boarding proceed to the gate. 457 00:25:54,554 --> 00:25:58,517 Let me out of this damn casa blanca! 458 00:25:59,935 --> 00:26:03,313 (eerie classical music) 459 00:26:15,534 --> 00:26:16,785 (Boy 1) No, it isn't! 460 00:26:17,077 --> 00:26:18,286 (Boy 2) Yes, it is. (Boy 1) No, it isn't. 461 00:26:18,495 --> 00:26:19,246 (Boy 1) If it hits the line, 462 00:26:19,454 --> 00:26:20,038 it's out of bounds. 463 00:26:20,247 --> 00:26:21,665 (Boy 1) The line is in bounds! 464 00:26:21,957 --> 00:26:22,791 (Boy 2) No, it's not, it's out! 465 00:26:22,999 --> 00:26:24,584 (Boy 1 ) It hit the dirt! 466 00:26:24,876 --> 00:26:26,670 Earth, come in please. 467 00:26:26,878 --> 00:26:27,879 Can you hear us? 468 00:26:28,088 --> 00:26:29,756 We are attempting to communicate. 469 00:26:29,923 --> 00:26:30,882 Come in, please. 470 00:26:31,091 --> 00:26:32,926 The living are deaf. 471 00:26:33,134 --> 00:26:34,844 We come here first. 472 00:26:35,053 --> 00:26:36,471 Lieutenant. 473 00:26:36,680 --> 00:26:37,806 How you doing, lieutenant? 474 00:26:38,014 --> 00:26:40,559 I'm so sorry you were murdered, Thomas, I miss you. 475 00:26:40,725 --> 00:26:41,977 I miss you too. 476 00:26:43,144 --> 00:26:46,648 (smooth big band playing) 477 00:27:08,003 --> 00:27:10,338 You know, I wonder if both of us are dreaming this. 478 00:27:10,589 --> 00:27:11,923 No, Bill. 479 00:27:12,132 --> 00:27:13,341 I'm not dreaming. 480 00:27:14,301 --> 00:27:17,679 (big band music builds) 481 00:27:21,933 --> 00:27:24,603 (ominous music) 482 00:27:28,898 --> 00:27:32,319 (phone ringing) 483 00:27:32,652 --> 00:27:34,195 Kinderman. 484 00:27:37,782 --> 00:27:39,200 What are you telling me? 485 00:27:43,204 --> 00:27:43,997 Hold it. 486 00:27:46,583 --> 00:27:49,544 (people whispering) 487 00:27:54,341 --> 00:27:56,760 (police radio chatters) 488 00:28:02,974 --> 00:28:05,560 I've just never seen anything like this in 20 years. 489 00:28:05,810 --> 00:28:06,603 Call it. 490 00:28:06,853 --> 00:28:07,896 I've seen it. 491 00:28:08,104 --> 00:28:12,192 (police radio chatters, camera clicking) 492 00:28:15,153 --> 00:28:17,113 (camera continues clicking) 493 00:28:24,537 --> 00:28:25,997 [Nurse On Speaker] Dr. Bartlet, 494 00:28:26,164 --> 00:28:27,248 please call the operator. 495 00:28:27,457 --> 00:28:30,377 Dr. Bartlet, please call the operator. 496 00:28:30,585 --> 00:28:34,631 [Nurse On Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. 497 00:28:58,488 --> 00:28:59,280 [Nurse on Speaker] Dr. Bartlet, 498 00:28:59,489 --> 00:29:00,782 please call the operator. 499 00:29:01,032 --> 00:29:03,159 Dr. Bartlet, please call the operator. 500 00:29:28,935 --> 00:29:29,644 Ugh... 501 00:29:38,278 --> 00:29:42,407 (thunder rolling) 502 00:29:52,500 --> 00:29:53,877 What are these? 503 00:29:57,714 --> 00:30:00,175 What are they, what's in them? 504 00:30:01,760 --> 00:30:04,679 Father Dyer's entire blood supply. 505 00:30:10,226 --> 00:30:11,019 What? 506 00:30:15,690 --> 00:30:17,066 All of his blood? 507 00:30:20,236 --> 00:30:22,238 And not a drop of it spilled. 508 00:30:23,573 --> 00:30:24,574 All neat. 509 00:30:26,201 --> 00:30:29,329 There's not even a smudge on the jars. 510 00:30:34,501 --> 00:30:36,961 There's only the writing in his blood. 511 00:30:41,758 --> 00:30:42,592 Writing? 512 00:30:48,306 --> 00:30:49,891 On the wall. 513 00:30:50,099 --> 00:30:52,811 (thunder rolling) 514 00:31:01,027 --> 00:31:03,029 (ominous music) 515 00:31:06,825 --> 00:31:08,368 [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412. 516 00:31:08,576 --> 00:31:09,994 Lieutenant. 517 00:31:10,161 --> 00:31:11,579 [Nurse On Speaker] Dr. Hoffman, line 412, please. 518 00:31:14,415 --> 00:31:16,209 Take a squad of men. 519 00:31:17,627 --> 00:31:19,838 Make sure all the hospital doors are locked. 520 00:31:20,004 --> 00:31:21,840 Make a pattern search. 521 00:31:22,048 --> 00:31:23,132 No one in. 522 00:31:23,883 --> 00:31:25,051 No one out. 523 00:31:26,135 --> 00:31:28,012 Except for emergencies. 524 00:31:31,099 --> 00:31:31,850 No one. 525 00:31:32,892 --> 00:31:33,810 All right. 526 00:31:35,854 --> 00:31:39,440 [Nurse on Speaker] EKG stat to ER, EKG stat to ER. 527 00:31:39,691 --> 00:31:40,567 Now, 528 00:31:42,569 --> 00:31:43,903 what time was the 529 00:31:46,030 --> 00:31:47,991 body discovered? 530 00:31:48,199 --> 00:31:48,950 At six. 531 00:31:50,743 --> 00:31:51,744 By whom? 532 00:31:53,246 --> 00:31:55,081 You saw him at 5 a.m.? 533 00:31:56,708 --> 00:31:58,167 Yes, that's right. 534 00:31:58,376 --> 00:31:59,544 He was awake? 535 00:32:01,671 --> 00:32:02,922 He was awake. 536 00:32:03,172 --> 00:32:05,383 I came to give him medication. 537 00:32:05,633 --> 00:32:06,968 How long did it take you? 538 00:32:08,511 --> 00:32:09,804 About a minute. 539 00:32:10,013 --> 00:32:11,222 And then what? 540 00:32:11,472 --> 00:32:13,683 I came back to the desk. 541 00:32:13,933 --> 00:32:15,727 And you were here to do what and do, 542 00:32:15,935 --> 00:32:17,937 see Father Dyer again at six o'clock, is that right? 543 00:32:18,146 --> 00:32:19,105 Yes, that's right. 544 00:32:19,355 --> 00:32:20,982 Were you here or inside in the office? 545 00:32:21,232 --> 00:32:22,734 I was inside the office, 546 00:32:22,942 --> 00:32:24,611 I was writing up reports. 547 00:32:24,819 --> 00:32:27,739 So, If someone had entered Father Dyer's room 548 00:32:27,947 --> 00:32:29,782 between the time you left and the time you returned, 549 00:32:30,033 --> 00:32:31,701 you might well not have seen them. 550 00:32:31,951 --> 00:32:32,577 That's right. 551 00:32:32,785 --> 00:32:34,704 Did you see anybody else come into the room? 552 00:32:35,121 --> 00:32:36,915 No, I didn't. 553 00:32:37,081 --> 00:32:38,207 Or leaving the room? 554 00:32:38,416 --> 00:32:40,043 No, I didn't. 555 00:32:40,251 --> 00:32:42,420 Did you see anybody in the hallway? 556 00:32:42,629 --> 00:32:44,964 Did you see anybody in the hallway? 557 00:32:45,173 --> 00:32:46,132 Mrs. Clelia. 558 00:32:46,382 --> 00:32:48,217 You saw Mrs. Clelia walking around? 559 00:32:48,426 --> 00:32:50,303 No, not exactly. 560 00:32:50,553 --> 00:32:51,930 Not exactly? 561 00:32:55,516 --> 00:32:58,061 I found her lying completely unconscious. 562 00:32:58,311 --> 00:32:58,937 When was that? 563 00:32:59,145 --> 00:33:02,065 On my way to give the Father his last medication. 564 00:33:02,315 --> 00:33:03,358 The five or the six? 565 00:33:03,524 --> 00:33:04,651 The six. 566 00:33:04,901 --> 00:33:06,527 Mrs. Clelia is a patient? 567 00:33:06,736 --> 00:33:07,862 Yes, she is. 568 00:33:08,112 --> 00:33:08,905 In Neurology? 569 00:33:09,155 --> 00:33:11,199 [Nurse on Speaker] Dr. Randolph to examining bay two. 570 00:33:11,366 --> 00:33:14,619 Dr. Randolph to examining bay two, please. 571 00:33:14,827 --> 00:33:16,871 (moaning) 572 00:33:31,219 --> 00:33:33,596 How we doing today? 573 00:33:38,351 --> 00:33:40,186 They're all harmless. 574 00:33:40,436 --> 00:33:43,523 Some more serious problems here too, though, of course. 575 00:33:43,731 --> 00:33:44,691 Some catatonics, 576 00:33:44,941 --> 00:33:47,318 some with Alzheimer's, autism. 577 00:33:50,488 --> 00:33:52,156 Are you my son? 578 00:33:53,282 --> 00:33:56,119 I'd be very proud to believe so. 579 00:33:58,121 --> 00:34:00,081 You're not my son. 580 00:34:00,289 --> 00:34:02,959 (eerie growling) 581 00:34:06,963 --> 00:34:09,632 There's your girl over there. 582 00:34:10,925 --> 00:34:13,052 (humming) 583 00:34:18,641 --> 00:34:19,726 Mrs. Clelia? 584 00:34:22,729 --> 00:34:24,355 My name is William Kinderman. 585 00:34:24,522 --> 00:34:25,314 Yes. 586 00:34:28,401 --> 00:34:30,361 Would you help me, please? 587 00:34:30,570 --> 00:34:32,405 What about my radio? 588 00:34:32,613 --> 00:34:33,698 Pardon me? 589 00:34:33,906 --> 00:34:35,825 I said, my radio. 590 00:34:36,075 --> 00:34:37,952 Aren't you gonna fix it? 591 00:34:39,120 --> 00:34:41,914 Ugh, nothing ever gets fixed around here. 592 00:34:42,081 --> 00:34:44,959 Just a bunch of pies and anchovies. 593 00:34:46,169 --> 00:34:47,211 Go away! 594 00:34:48,171 --> 00:34:50,339 I don't ever talk to strangers. 595 00:34:50,882 --> 00:34:53,509 I'm the radio repairman, Mrs. Clelia. 596 00:34:54,510 --> 00:34:56,012 Well, fix it. 597 00:34:56,262 --> 00:34:57,638 Well, what's wrong with it? 598 00:34:57,847 --> 00:34:59,599 Dead people talking. 599 00:35:03,394 --> 00:35:04,562 It's right here. 600 00:35:06,147 --> 00:35:07,356 Do you see it? 601 00:35:08,441 --> 00:35:09,484 Yes, I see it. 602 00:35:11,069 --> 00:35:14,697 I just knew you weren't really a radio repairman. 603 00:35:14,906 --> 00:35:17,325 That's a telephone I'm holding. 604 00:35:20,036 --> 00:35:21,079 It's alright. 605 00:35:22,413 --> 00:35:25,291 A lot of people wouldn't know the difference either. 606 00:35:27,001 --> 00:35:28,127 It's all right. 607 00:35:31,130 --> 00:35:33,299 You have a very kind face. 608 00:35:39,055 --> 00:35:40,598 You will do well. 609 00:35:43,184 --> 00:35:45,394 (humming) 610 00:35:55,488 --> 00:35:57,865 You caught her on a talkative day. 611 00:35:58,116 --> 00:35:59,158 You being funny? 612 00:35:59,367 --> 00:36:01,994 No, she's quasi-catatonic, in and out. 613 00:36:02,161 --> 00:36:03,079 What's this? 614 00:36:03,746 --> 00:36:05,039 It's the disturbed ward. 615 00:36:17,260 --> 00:36:19,220 (door slides shut) 616 00:36:24,183 --> 00:36:25,184 To get out, 617 00:36:29,063 --> 00:36:31,107 you punch a four-digit combination 618 00:36:31,357 --> 00:36:34,193 that sends a signal out to the control booth. 619 00:36:34,360 --> 00:36:35,653 The inner door opens. 620 00:36:35,903 --> 00:36:37,822 The control booth operator visually checks 621 00:36:38,072 --> 00:36:40,241 through the one-way glass. 622 00:36:40,449 --> 00:36:43,411 And, every day, there's a new combination. 623 00:36:43,661 --> 00:36:44,996 I'd like to look around. 624 00:36:58,092 --> 00:36:59,594 Bill. 625 00:37:13,107 --> 00:37:15,109 (door slides open) 626 00:37:16,152 --> 00:37:17,195 Lieutenant. 627 00:37:18,446 --> 00:37:20,740 Dr. Freedman's gone ballistic, sir. 628 00:37:20,948 --> 00:37:22,158 I think you need to come. 629 00:37:22,325 --> 00:37:24,243 (inaudible dialogue) 630 00:37:30,041 --> 00:37:33,085 Death, be not proud. 631 00:37:33,294 --> 00:37:37,673 Though some have called thee mighty and dreadful, 632 00:37:37,840 --> 00:37:39,342 thou art not so. 633 00:37:41,219 --> 00:37:45,306 Though soonest our best men with thee go, 634 00:37:45,556 --> 00:37:48,643 rest of their bones and soul's delivery, 635 00:37:50,895 --> 00:37:53,814 but those thou dost thinkest thou dost overthrow 636 00:37:54,065 --> 00:37:55,650 die not, poor Death. 637 00:37:58,361 --> 00:38:00,279 Nor canst thou kill me. 638 00:38:03,199 --> 00:38:06,869 I was only 21 when I died. 639 00:38:07,078 --> 00:38:10,039 We're a hospital here, not a war zone. 640 00:38:10,206 --> 00:38:11,999 How do you expect us to keep people calm 641 00:38:12,208 --> 00:38:13,501 when you're running around here-- 642 00:38:13,751 --> 00:38:17,505 (phone ringing, yelling muffled) 643 00:38:26,472 --> 00:38:27,974 You need a court warrant in order to be here 644 00:38:28,224 --> 00:38:30,017 doing what you're doing! 645 00:38:30,226 --> 00:38:31,894 Look, I fully appreciate your trying 646 00:38:32,144 --> 00:38:33,938 to prevent further tragedy. 647 00:38:34,146 --> 00:38:36,107 Think of the state of our patients' minds 648 00:38:36,357 --> 00:38:37,858 when you've got these policemen here-- 649 00:38:38,067 --> 00:38:40,194 Lieutenant wants fingerprints taken of all the hospital staff. 650 00:38:40,361 --> 00:38:41,153 He said fingerprints. 651 00:38:41,320 --> 00:38:42,405 Not on your life, god dammit! 652 00:38:42,613 --> 00:38:43,906 No sir, no way, Jose! 653 00:38:44,156 --> 00:38:44,782 No, he's standing right here. 654 00:38:45,032 --> 00:38:46,200 Do you want to talk to him? 655 00:38:46,409 --> 00:38:47,159 I don't want 100 lawyers running up and down the halls. 656 00:38:47,368 --> 00:38:48,577 Do you want to talk to him! 657 00:38:48,786 --> 00:38:50,705 You ever heard of malpractice suits? 658 00:38:50,955 --> 00:38:52,331 You ever heard of the Gemini Killer? 659 00:38:52,581 --> 00:38:53,541 Have I what? 660 00:38:53,791 --> 00:38:54,292 I said-- 661 00:38:54,542 --> 00:38:55,793 Yes, of course I've heard of him, so what? 662 00:38:55,960 --> 00:38:57,086 He's dead. 663 00:38:57,295 --> 00:38:59,672 That's right, he died in the electric chair. 664 00:38:59,880 --> 00:39:01,966 And so why are we talking about that? 665 00:39:02,174 --> 00:39:04,593 Just a minute, I'll explain. 666 00:39:04,760 --> 00:39:06,470 Yes, the Gemini is dead. 667 00:39:06,679 --> 00:39:08,597 We know that, but do you recall all the stories 668 00:39:08,764 --> 00:39:11,100 in the papers and on television, 669 00:39:11,309 --> 00:39:13,811 about the Gemini's strange MO? 670 00:39:14,061 --> 00:39:14,979 I'll remind you. 671 00:39:15,187 --> 00:39:15,980 Supposedly, 672 00:39:17,440 --> 00:39:19,900 supposedly the middle finger of the victim's left hand 673 00:39:20,151 --> 00:39:21,485 was always found 674 00:39:21,694 --> 00:39:23,612 severed, always missing. 675 00:39:24,613 --> 00:39:25,573 In addition, 676 00:39:26,824 --> 00:39:28,159 on the victim's back we were told, 677 00:39:28,326 --> 00:39:29,952 the killer carved out 678 00:39:30,995 --> 00:39:32,955 a sign of the zodiac. 679 00:39:34,582 --> 00:39:35,916 The Gemini symbol, the twins. 680 00:39:36,083 --> 00:39:38,210 That was 15 years ago. 681 00:39:38,461 --> 00:39:39,503 Go ahead, Lieutenant. 682 00:39:39,754 --> 00:39:40,713 Temple, why are you encouraging this? 683 00:39:40,880 --> 00:39:43,007 Would you shut your mouth! 684 00:39:48,554 --> 00:39:49,305 Excuse me. 685 00:39:56,520 --> 00:39:57,438 Excuse me. 686 00:40:02,401 --> 00:40:05,446 [Nurse On Speaker] EKG stat to ER. EKG stat to ER. 687 00:40:05,654 --> 00:40:07,740 The Gemini MO 688 00:40:09,283 --> 00:40:11,744 that you heard about is false. 689 00:40:13,621 --> 00:40:16,457 The missing finger was not on the victim's left hand, 690 00:40:16,665 --> 00:40:19,919 but on the right, it was the index finger, this one. 691 00:40:20,127 --> 00:40:23,130 And the sign of the Gemini was carved 692 00:40:24,131 --> 00:40:26,217 not on the victim's back, 693 00:40:27,426 --> 00:40:30,554 but on the victim's left hand palm. 694 00:40:30,721 --> 00:40:32,473 Only Richmond Homicide knew that, 695 00:40:32,640 --> 00:40:33,516 no one else. 696 00:40:34,642 --> 00:40:36,477 A misinformation was fed to the press 697 00:40:36,644 --> 00:40:37,812 in order to weed out all the crackpots 698 00:40:38,062 --> 00:40:39,063 who were coming in saying everyday 699 00:40:39,313 --> 00:40:40,689 that they were the Gemini killer. 700 00:40:40,940 --> 00:40:42,233 How did you kill him? 701 00:40:42,441 --> 00:40:44,235 "Well, first I cut off this finger," the loony says, 702 00:40:44,402 --> 00:40:47,405 "And on their backs I made my mark." 703 00:40:47,613 --> 00:40:48,572 Next case. 704 00:40:50,032 --> 00:40:50,783 But, 705 00:40:51,534 --> 00:40:54,078 in this case, gentlemen, 706 00:40:54,286 --> 00:40:55,079 in this 707 00:40:56,497 --> 00:40:59,417 three decapitations, three victims, 708 00:41:00,000 --> 00:41:01,794 with this finger severed, 709 00:41:01,961 --> 00:41:03,796 the correct one. 710 00:41:03,963 --> 00:41:06,590 And the sign of the Gemini here. 711 00:41:09,802 --> 00:41:10,636 Here! 712 00:41:13,973 --> 00:41:15,182 One more thing. 713 00:41:17,435 --> 00:41:20,312 The Gemini wrote letters to the newspapers, 714 00:41:20,521 --> 00:41:22,565 bragging about his murders. 715 00:41:22,773 --> 00:41:25,192 And he always doubled his final L's, 716 00:41:25,401 --> 00:41:29,613 whatever the word, two L's, as in wonderfull. 717 00:41:31,115 --> 00:41:31,824 Yes. 718 00:41:33,617 --> 00:41:35,286 The victims' names always starting 719 00:41:35,494 --> 00:41:38,080 with K, like Karl, his father 720 00:41:38,873 --> 00:41:40,541 the famous evangelist whom he hated 721 00:41:40,791 --> 00:41:42,293 and wanted to shame. 722 00:41:42,543 --> 00:41:46,464 And whom he wanted to kill and keep killing and killing. 723 00:41:46,672 --> 00:41:50,384 But the priest, Father Dyer, Joseph Dyer. 724 00:41:51,260 --> 00:41:54,096 Father Dyer's middle name was Kevin. 725 00:41:54,305 --> 00:41:55,723 Kevin. 726 00:41:55,931 --> 00:41:58,809 (eerie wind blowing) 727 00:42:03,314 --> 00:42:05,232 Even that could do it. 728 00:42:06,650 --> 00:42:08,569 Would it take a lot of strength? 729 00:42:08,777 --> 00:42:10,529 No, not at all. 730 00:42:11,280 --> 00:42:12,156 Very little, in fact. 731 00:42:16,410 --> 00:42:17,578 Spring-activated, 732 00:42:17,786 --> 00:42:20,456 open it, and it closes on its own. 733 00:42:24,251 --> 00:42:25,961 Takes strength just to open it. 734 00:42:26,212 --> 00:42:26,879 Oh... 735 00:42:37,431 --> 00:42:39,225 It's a little stiff. 736 00:42:39,475 --> 00:42:41,018 It needs adjustment. 737 00:42:42,853 --> 00:42:43,479 What's this? 738 00:42:43,729 --> 00:42:44,396 What? 739 00:42:44,563 --> 00:42:45,523 This label. 740 00:42:46,982 --> 00:42:48,943 Just a shipping tag. 741 00:42:49,193 --> 00:42:50,319 Is it new? 742 00:42:50,569 --> 00:42:51,737 Just came in. 743 00:42:52,947 --> 00:42:54,198 A replacement? 744 00:42:57,993 --> 00:42:58,911 Where's the old one? 745 00:43:07,920 --> 00:43:09,672 (clock ticking) 746 00:43:09,880 --> 00:43:13,634 Two priests and a crucified boy, Father Healey. 747 00:43:13,801 --> 00:43:18,389 Clearly some religious connection, but what is it? 748 00:43:20,933 --> 00:43:23,519 I don't know what I'm looking for. 749 00:43:23,686 --> 00:43:24,562 I'm groping. 750 00:43:26,814 --> 00:43:27,982 (sighs) 751 00:43:28,232 --> 00:43:29,608 But, 752 00:43:29,817 --> 00:43:32,152 besides being priests, 753 00:43:32,361 --> 00:43:36,240 what might Kanavan and Dyer have had in common? 754 00:43:36,490 --> 00:43:37,783 Where's the link? 755 00:43:39,994 --> 00:43:41,287 I don't know. 756 00:43:42,538 --> 00:43:43,581 I don't know. 757 00:43:46,125 --> 00:43:46,917 Dear God. 758 00:43:48,168 --> 00:43:51,213 (clock falls silent) 759 00:44:01,640 --> 00:44:03,767 It could be that exorcism. 760 00:44:03,976 --> 00:44:06,478 The MacNeil kid, Regan MacNeil. 761 00:44:07,396 --> 00:44:10,858 The exorcism over on Prospect Street that Damien Karras did, 762 00:44:13,193 --> 00:44:14,820 the one that killed him. 763 00:44:15,738 --> 00:44:18,198 (soft sobbing) 764 00:44:19,992 --> 00:44:22,620 (door creaking) 765 00:44:24,288 --> 00:44:28,375 (whispering in foreign language) 766 00:44:32,880 --> 00:44:35,299 (soft thump) 767 00:44:45,684 --> 00:44:48,437 (door creaking) 768 00:44:52,900 --> 00:44:56,945 (whispering in foreign language) 769 00:45:06,038 --> 00:45:08,957 (ominous rattling) 770 00:45:14,922 --> 00:45:18,967 (whispering in foreign language) 771 00:45:20,094 --> 00:45:23,013 (dramatic echoing) 772 00:45:30,896 --> 00:45:33,023 (moaning) 773 00:45:36,360 --> 00:45:40,322 (whispering in foreign language) 774 00:45:46,036 --> 00:45:47,371 (growling) 775 00:45:47,579 --> 00:45:48,706 (screaming) 776 00:45:48,956 --> 00:45:50,958 (laughing) Excuse me. 777 00:45:51,125 --> 00:45:51,917 (Father) Alice! 778 00:45:52,084 --> 00:45:53,377 The speech! 779 00:45:53,585 --> 00:45:55,337 Will you give this to Father, please Lieutenant? 780 00:45:55,546 --> 00:45:56,422 I gotta run. 781 00:45:58,298 --> 00:45:59,758 What's the matter with these lights? 782 00:46:00,008 --> 00:46:00,884 Good night, Alice! 783 00:46:01,135 --> 00:46:02,720 Good night, Father. 784 00:46:06,640 --> 00:46:09,059 (door slams) 785 00:46:26,660 --> 00:46:28,454 Your speech, Father. 786 00:46:29,538 --> 00:46:30,622 Thanks. 787 00:46:30,873 --> 00:46:32,291 That's all right. 788 00:46:33,792 --> 00:46:34,918 Need a drink? 789 00:46:37,212 --> 00:46:37,963 I do. 790 00:46:45,179 --> 00:46:48,098 Do you believe in possession, Father? 791 00:46:48,557 --> 00:46:49,558 Who cares? 792 00:46:49,808 --> 00:46:50,809 I've got enough to do 793 00:46:51,018 --> 00:46:52,895 worrying about kids who need scholarships. 794 00:46:53,103 --> 00:46:54,730 I'll talk to Paul Morning, if you like. 795 00:46:54,938 --> 00:46:55,981 Who is he? 796 00:46:56,231 --> 00:46:58,650 He's our chaplain over at the hospital. 797 00:46:58,859 --> 00:47:00,652 They say he performed an exorcism once 798 00:47:00,861 --> 00:47:02,029 in the Philippines. 799 00:47:02,237 --> 00:47:05,032 The story is his hair turned white overnight. 800 00:47:05,240 --> 00:47:07,075 Is that true? 801 00:47:07,242 --> 00:47:07,993 What's the difference? 802 00:47:08,160 --> 00:47:09,912 What's that got to do with this? 803 00:47:10,120 --> 00:47:13,373 Well, you mentioned that exorcism. 804 00:47:13,582 --> 00:47:14,666 As a connection. 805 00:47:16,084 --> 00:47:17,878 To the people who were murdered, you mean. 806 00:47:18,045 --> 00:47:19,213 That's right. 807 00:47:19,421 --> 00:47:21,799 Joe and Damien Karras were very close. 808 00:47:21,965 --> 00:47:23,258 Yes, I know. 809 00:47:23,467 --> 00:47:26,762 Joe was also a friend of the MacNeils. 810 00:47:27,012 --> 00:47:28,680 And Father Kanavan? 811 00:47:28,931 --> 00:47:30,682 Kanavan had my job back then. 812 00:47:30,933 --> 00:47:33,811 He gave Damien permission to investigate the case. 813 00:47:34,019 --> 00:47:36,271 That leaves us with the Kintry boy, Father. 814 00:47:36,480 --> 00:47:37,397 Does it? 815 00:47:37,564 --> 00:47:39,733 Damien gave our School of Linguistics 816 00:47:39,942 --> 00:47:42,903 a tape he wanted them to analyze for him, 817 00:47:43,153 --> 00:47:45,197 the voice of the MacNeil kid, 818 00:47:45,364 --> 00:47:47,032 supposedly possessed. 819 00:47:48,200 --> 00:47:50,118 He wanted to find out if the sounds on the tape 820 00:47:50,369 --> 00:47:53,997 were a language or just a lot of gibberish. 821 00:47:54,164 --> 00:47:55,582 He was looking for proof the MacNeil kid 822 00:47:55,833 --> 00:47:56,792 was speaking in a language 823 00:47:57,000 --> 00:47:58,544 she couldn't possibly have known. 824 00:47:58,794 --> 00:47:59,753 And was she? 825 00:48:00,170 --> 00:48:00,879 No. 826 00:48:03,215 --> 00:48:05,759 The tape was really English in reverse. 827 00:48:05,926 --> 00:48:07,302 But the expert who figured that out-- 828 00:48:07,553 --> 00:48:08,929 Was Kintry's mother. 829 00:48:09,179 --> 00:48:11,682 (bird chirping) 830 00:48:33,120 --> 00:48:36,039 (bird falls silent) 831 00:48:39,960 --> 00:48:42,546 (ominous music) 832 00:49:16,330 --> 00:49:20,417 (ominous music, footsteps echoing) 833 00:49:50,113 --> 00:49:54,159 (wind blowing, paper flapping) 834 00:49:58,538 --> 00:50:00,666 (beeping) 835 00:50:05,921 --> 00:50:07,714 This is impossible. 836 00:50:09,216 --> 00:50:11,176 (thunder rolling, rain falling) 837 00:50:21,812 --> 00:50:23,021 Do you remember coming in here 838 00:50:23,271 --> 00:50:25,983 when the priest died, Mrs. Clelia? 839 00:50:32,239 --> 00:50:33,699 You're the radio man. 840 00:50:33,907 --> 00:50:35,450 Yes, that's right. 841 00:50:36,702 --> 00:50:39,287 Do you remember coming in here? 842 00:50:48,755 --> 00:50:49,673 Do you remember coming in here 843 00:50:49,840 --> 00:50:51,758 and touching those jars? 844 00:50:56,179 --> 00:50:59,391 Why did you touch them, Mrs. Clelia? 845 00:51:01,143 --> 00:51:04,062 Was there anyone else in this room? 846 00:51:07,274 --> 00:51:08,567 Who was in here? 847 00:51:13,238 --> 00:51:15,449 That radio isn't mine. 848 00:51:15,657 --> 00:51:16,658 Mine is newer. 849 00:51:21,496 --> 00:51:23,999 That man in the isolation tank, 850 00:51:24,166 --> 00:51:26,334 you know, the one you looked in on? 851 00:51:26,543 --> 00:51:27,878 (clears throat) 852 00:51:28,712 --> 00:51:31,506 You know, the one you looked in on. 853 00:51:32,758 --> 00:51:37,220 Well, the police brought him in here 15 years ago. 854 00:51:37,471 --> 00:51:40,932 They picked him up wandering the C&O Canal, 855 00:51:41,725 --> 00:51:43,518 uh, no, no, 856 00:51:44,561 --> 00:51:46,438 down around Key Bridge. 857 00:51:51,651 --> 00:51:54,279 Yes, total amnesia. 858 00:51:56,281 --> 00:51:59,534 The man in the isolation tank... 859 00:51:59,743 --> 00:52:02,579 You know, the one you looked in on. 860 00:52:07,375 --> 00:52:11,004 The police brought him in here 15 years ago. 861 00:52:12,172 --> 00:52:15,634 They picked him up wandering the C&O Canal. 862 00:52:17,260 --> 00:52:17,928 Down around Key-- 863 00:52:18,136 --> 00:52:19,179 (door rattling) 864 00:52:21,681 --> 00:52:24,309 You had something to tell me? 865 00:52:26,478 --> 00:52:28,021 Please, sit down. 866 00:52:42,953 --> 00:52:44,955 There's a paper drive? 867 00:52:46,957 --> 00:52:50,252 Haven't had a chance yet to read them. 868 00:52:52,379 --> 00:52:54,589 I just keep them till I do. 869 00:52:56,049 --> 00:52:58,927 I hate to miss the science articles. 870 00:52:59,136 --> 00:53:00,095 They're good. 871 00:53:03,014 --> 00:53:04,975 (thunder rolling) 872 00:53:19,948 --> 00:53:22,951 That man in the isolation tank, 873 00:53:23,160 --> 00:53:25,495 you know, the one you looked in on. 874 00:53:25,704 --> 00:53:26,913 Yes. 875 00:53:27,080 --> 00:53:30,584 The police brought him here 15 years ago. 876 00:53:30,834 --> 00:53:33,295 They picked him up wandering the C&O Canal 877 00:53:33,503 --> 00:53:35,505 down around Key Bridge, 878 00:53:35,714 --> 00:53:38,258 total amnesia, no ID. 879 00:53:38,633 --> 00:53:41,344 They brought him to us here, 880 00:53:41,595 --> 00:53:43,972 and his condition grew worse. 881 00:53:44,181 --> 00:53:46,433 He ended up catatonic, 882 00:53:46,600 --> 00:53:48,852 completely withdrawn. 883 00:53:49,060 --> 00:53:50,312 But recently... 884 00:53:55,192 --> 00:53:55,942 Well, 885 00:53:57,777 --> 00:54:00,030 about six weeks ago, 886 00:54:00,739 --> 00:54:03,950 he slowly started to come out of it. 887 00:54:04,159 --> 00:54:05,952 Every day he got better, 888 00:54:07,329 --> 00:54:09,039 just a little, but better. 889 00:54:10,457 --> 00:54:13,418 And then all of a sudden, he got violent, 890 00:54:13,627 --> 00:54:15,462 really bad news. 891 00:54:16,922 --> 00:54:19,966 We've been giving him electroshock therapy, 892 00:54:20,175 --> 00:54:21,176 and as of two weeks ago 893 00:54:21,384 --> 00:54:23,803 he's been in isolation, but... 894 00:54:26,264 --> 00:54:28,642 The thing is, Lieutenant... 895 00:54:29,267 --> 00:54:30,352 Yes? 896 00:54:33,730 --> 00:54:36,066 He says he's the Gemini Killer. 897 00:54:36,316 --> 00:54:38,693 (eerie music) 898 00:54:48,578 --> 00:54:51,623 I want the file on that man. 899 00:54:51,873 --> 00:54:53,083 Get it. 900 00:54:53,792 --> 00:54:54,751 Now! 901 00:54:56,002 --> 00:54:59,422 You wanted to know about the man in cell 11. 902 00:54:59,673 --> 00:55:00,632 Stretch your memory. 903 00:55:00,840 --> 00:55:02,550 What was he wearing when they brought him in? 904 00:55:02,759 --> 00:55:03,677 Do you recall? 905 00:55:03,843 --> 00:55:06,179 That was quite some time ago. 906 00:55:06,388 --> 00:55:08,515 Was he dressed like a priest? 907 00:55:09,099 --> 00:55:10,433 Like a priest? 908 00:55:10,600 --> 00:55:11,559 Were there any signs of injuries? 909 00:55:11,768 --> 00:55:12,727 Blood, lacerations? 910 00:55:12,936 --> 00:55:14,396 That would be in the file. 911 00:55:14,896 --> 00:55:17,107 It is not in the file! 912 00:55:17,357 --> 00:55:18,358 It is not! 913 00:55:18,942 --> 00:55:19,985 Two men on every ward. 914 00:55:20,235 --> 00:55:21,945 Rotate them 24 hours a day. 915 00:55:22,195 --> 00:55:22,904 Mm-hmm. 916 00:55:23,154 --> 00:55:24,281 On the disturbed ward, 917 00:55:24,489 --> 00:55:26,449 one man inside near the entry door, 918 00:55:26,700 --> 00:55:28,201 one man outside the door. 919 00:55:28,410 --> 00:55:29,995 Ask the Jesuits in Georgetown 920 00:55:30,161 --> 00:55:32,706 for the dental records of a Father Damien Karras. 921 00:55:32,956 --> 00:55:35,000 Find out if he ever had a saliva test. 922 00:55:35,208 --> 00:55:37,752 Might help us get a positive identification. 923 00:55:37,961 --> 00:55:39,129 What for, sir? 924 00:55:40,505 --> 00:55:41,589 Sir, are you alright? 925 00:55:41,798 --> 00:55:42,465 Mmm... 926 00:55:44,551 --> 00:55:46,219 [Nurse On Speaker] IV team to NICU. 927 00:55:46,428 --> 00:55:47,679 IV team to NICU. 928 00:55:51,683 --> 00:55:53,226 You all right? 929 00:55:53,476 --> 00:55:54,185 Yeah. 930 00:55:55,520 --> 00:55:56,688 Father Karras, 931 00:55:58,398 --> 00:56:02,402 was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University. 932 00:56:02,610 --> 00:56:04,237 The man was a saint. 933 00:56:05,322 --> 00:56:08,491 He was my best friend, I loved him. 934 00:56:08,742 --> 00:56:10,618 Fifteen years ago, 935 00:56:10,827 --> 00:56:12,287 he jumped or was pushed to his death 936 00:56:12,495 --> 00:56:14,664 down that long flight of steps 937 00:56:14,914 --> 00:56:16,458 next to the Car Barn. 938 00:56:18,293 --> 00:56:19,085 Atkins, 939 00:56:21,171 --> 00:56:22,005 I saw it. 940 00:56:23,381 --> 00:56:25,175 I watched him, 941 00:56:25,383 --> 00:56:26,217 die. 942 00:56:29,971 --> 00:56:31,014 I think, 943 00:56:32,640 --> 00:56:34,225 the man in cell 11, 944 00:56:36,561 --> 00:56:37,812 is Damien Karras. 945 00:56:40,648 --> 00:56:42,859 (growling) 946 00:56:48,656 --> 00:56:50,575 It's a wonderful life. 947 00:56:57,040 --> 00:56:59,793 (water dripping) 948 00:57:04,547 --> 00:57:05,590 Who are you? 949 00:57:08,301 --> 00:57:09,594 I am no one. 950 00:57:13,640 --> 00:57:14,474 Many. 951 00:57:17,018 --> 00:57:19,020 Are you Damien Karras? 952 00:57:19,270 --> 00:57:23,316 Ah, you haven't any medical records for him, have you? 953 00:57:23,483 --> 00:57:25,318 No tedious fingerprints. 954 00:57:25,485 --> 00:57:26,778 Are you Karras? 955 00:57:26,986 --> 00:57:30,073 I am the Gemini Killer, James Venamun. 956 00:57:30,240 --> 00:57:31,282 The Gemini is dead. 957 00:57:31,533 --> 00:57:33,201 No, not quite. 958 00:57:35,161 --> 00:57:36,413 Remember Karen? 959 00:57:38,373 --> 00:57:39,999 Little ribbons in her hair? 960 00:57:40,166 --> 00:57:41,751 Yellow ribbons. 961 00:57:44,879 --> 00:57:45,839 I killed her. 962 00:57:48,216 --> 00:57:51,553 Well, after all, it was inevitable wasn't it? 963 00:57:51,761 --> 00:57:55,056 A divinity shapes our ends, and all that. 964 00:57:56,975 --> 00:57:59,310 I picked her up in Richmond. 965 00:58:00,478 --> 00:58:04,107 And then I dropped her off at the city dump, 966 00:58:05,400 --> 00:58:07,026 some of her. 967 00:58:07,277 --> 00:58:08,736 Some of her I kept. 968 00:58:09,696 --> 00:58:10,864 I'm a saver. 969 00:58:13,450 --> 00:58:16,244 Pretty dress she was wearing. 970 00:58:16,494 --> 00:58:18,955 Little peasant blouse, pink, 971 00:58:20,331 --> 00:58:21,833 and white ruffles. 972 00:58:24,252 --> 00:58:29,090 I still hear from her occasionally, screaming. 973 00:58:29,841 --> 00:58:31,843 I think the dead should shut up 974 00:58:32,051 --> 00:58:34,095 unless there's something to say. 975 00:58:39,517 --> 00:58:42,937 I also killed the black boy by the river, 976 00:58:44,981 --> 00:58:46,316 and the priests. 977 00:58:48,067 --> 00:58:51,613 Oh, yes, their names began with a K. 978 00:58:51,821 --> 00:58:55,992 That little modicum at least, I was able to insist upon. 979 00:58:56,201 --> 00:58:57,660 You see, they were off my beaten track. 980 00:58:57,911 --> 00:58:59,162 I kill at random. 981 00:59:00,205 --> 00:59:01,122 That's the thrill of it. 982 00:59:01,372 --> 00:59:03,416 No motive, that's the fun. 983 00:59:05,376 --> 00:59:07,879 The black boy and the priests 984 00:59:08,046 --> 00:59:09,172 were different. 985 00:59:10,673 --> 00:59:14,344 I was obliged to settle a score on behalf of, 986 00:59:15,970 --> 00:59:16,763 well, 987 00:59:18,014 --> 00:59:18,932 a friend. 988 00:59:20,600 --> 00:59:22,227 What friend? 989 00:59:22,477 --> 00:59:24,395 A friend over there, 990 00:59:24,562 --> 00:59:25,688 on the other side. 991 00:59:25,897 --> 00:59:27,899 One needs friends. 992 00:59:28,107 --> 00:59:29,067 There is suffering over there. 993 00:59:29,317 --> 00:59:30,443 They can be cruel. 994 00:59:30,693 --> 00:59:32,195 Who is they? 995 00:59:32,362 --> 00:59:33,446 Never mind. 996 00:59:34,280 --> 00:59:36,241 I cannot tell you, it's, 997 00:59:37,575 --> 00:59:38,535 forbidden. 998 00:59:39,369 --> 00:59:42,038 (loud growling) 999 00:59:51,005 --> 00:59:52,799 I do that rather well, 1000 00:59:54,092 --> 00:59:55,385 don't you think? 1001 00:59:58,972 --> 01:00:00,890 Well why not, after all, 1002 01:00:04,352 --> 01:00:06,813 I've been taught by the master. 1003 01:00:08,481 --> 01:00:10,233 Who is that? 1004 01:00:11,192 --> 01:00:11,985 The one. 1005 01:00:16,656 --> 01:00:18,533 There is only one. 1006 01:00:20,368 --> 01:00:23,079 (water dripping) 1007 01:00:26,583 --> 01:00:29,168 Incidentally, who is this Damien you mentioned? 1008 01:00:29,377 --> 01:00:30,336 Don't you know? 1009 01:00:30,545 --> 01:00:32,088 I know nothing, 1010 01:00:32,297 --> 01:00:36,384 except I must go on killing daddy, I must shame him. 1011 01:00:37,760 --> 01:00:41,055 Are they calling these Gemini killings in the papers? 1012 01:00:41,264 --> 01:00:43,016 You must get them to do that, Lieutenant. 1013 01:00:43,224 --> 01:00:44,559 It's important. 1014 01:00:44,809 --> 01:00:46,477 The Gemini is dead. 1015 01:00:46,644 --> 01:00:49,897 No, I am not, I'm alive! 1016 01:00:50,106 --> 01:00:52,900 I go on, I breathe! 1017 01:00:53,234 --> 01:00:57,071 Look at me, look at me, and tell me what you see! 1018 01:00:59,032 --> 01:01:02,493 I see a man who looks like Damien Karras. 1019 01:01:04,912 --> 01:01:08,041 If you looked with the eyes of faith, 1020 01:01:09,208 --> 01:01:10,376 you'd see me. 1021 01:01:11,586 --> 01:01:13,796 What the hell are you talking about? 1022 01:01:13,963 --> 01:01:15,590 Your blindness. 1023 01:01:21,137 --> 01:01:25,433 Tell the press that I am the Gemini, Lieutenant, 1024 01:01:25,600 --> 01:01:27,852 or I will punish you. 1025 01:01:28,061 --> 01:01:29,145 Punish me? 1026 01:01:29,395 --> 01:01:30,229 Yes. 1027 01:01:30,438 --> 01:01:32,023 What are you talking about? 1028 01:01:32,273 --> 01:01:33,441 Do you dance? 1029 01:01:33,691 --> 01:01:35,693 What do you mean? 1030 01:01:35,902 --> 01:01:40,031 (female voice singing in foreign language) 1031 01:01:50,249 --> 01:01:52,919 I like plays. 1032 01:01:53,795 --> 01:01:56,506 The good ones, Shakespeare. 1033 01:01:57,215 --> 01:02:00,385 I like Titus Andronicus the best. 1034 01:02:00,635 --> 01:02:01,928 It's sweet. 1035 01:02:03,012 --> 01:02:04,055 Incidentally, 1036 01:02:05,765 --> 01:02:09,811 did you know that you are talking to an artist? 1037 01:02:12,480 --> 01:02:16,526 I sometimes do special things to my victims. 1038 01:02:16,776 --> 01:02:19,320 Things that are creative. 1039 01:02:19,570 --> 01:02:22,073 Of course, it takes knowledge, 1040 01:02:22,240 --> 01:02:24,367 pride in your work. 1041 01:02:28,246 --> 01:02:29,247 For example, 1042 01:02:31,666 --> 01:02:35,586 a decapitated head can continue to see 1043 01:02:35,837 --> 01:02:39,757 for approximately 20 seconds. 1044 01:02:40,299 --> 01:02:43,219 So when I have one that's cocking, 1045 01:02:43,428 --> 01:02:47,932 I always hold it up so that it can see its body. 1046 01:02:48,641 --> 01:02:52,437 It's a little extra I throw in for no added charge. 1047 01:02:53,730 --> 01:02:57,233 I must admit, it makes me chuckle every time. 1048 01:02:58,359 --> 01:03:01,195 Life is fun. 1049 01:03:02,655 --> 01:03:05,658 It's a wonderful life, in fact, 1050 01:03:08,369 --> 01:03:09,579 for some. 1051 01:03:14,000 --> 01:03:16,919 It's too bad about poor Father Dyer. 1052 01:03:19,964 --> 01:03:21,883 I killed him, you know. 1053 01:03:23,968 --> 01:03:26,471 An interesting problem, 1054 01:03:26,679 --> 01:03:29,474 but finally it worked. 1055 01:03:30,141 --> 01:03:34,103 First, a bit of the old succinylcholine 1056 01:03:34,353 --> 01:03:35,313 to permit one to work 1057 01:03:35,480 --> 01:03:38,941 without annoying distractions. 1058 01:03:40,193 --> 01:03:40,985 Then... 1059 01:03:42,028 --> 01:03:46,282 a three foot catheter threaded directly 1060 01:03:46,574 --> 01:03:48,701 into the inferior vena cava, 1061 01:03:48,993 --> 01:03:52,413 or the superior vena cava. 1062 01:03:52,622 --> 01:03:54,207 It's a matter of taste, I think, don't you? 1063 01:03:54,415 --> 01:03:57,502 Then the tube moves through the vein, 1064 01:03:57,752 --> 01:03:59,962 under the crease of the arm, 1065 01:04:00,213 --> 01:04:03,257 into the vein that leads directly into the heart. 1066 01:04:03,466 --> 01:04:06,677 And then you just hold up the legs 1067 01:04:06,844 --> 01:04:10,431 and you squeeze the blood manually 1068 01:04:10,640 --> 01:04:13,726 into the tube from the arms and the legs. 1069 01:04:13,935 --> 01:04:16,020 There's little shaking and pounding 1070 01:04:16,270 --> 01:04:17,355 at the end for the dregs. 1071 01:04:17,522 --> 01:04:18,898 It isn't perfect. 1072 01:04:20,066 --> 01:04:22,985 There's a little blood left, I'm afraid. 1073 01:04:23,236 --> 01:04:25,488 But, regardless, 1074 01:04:25,696 --> 01:04:31,077 the overall effect is astonishing. 1075 01:04:31,452 --> 01:04:34,622 And isn't that really what counts in the end? 1076 01:04:34,872 --> 01:04:36,582 Yes, of course. 1077 01:04:36,833 --> 01:04:40,294 Good showbiz, Lieutenant, the effect! 1078 01:04:41,212 --> 01:04:42,046 And then, 1079 01:04:43,297 --> 01:04:45,216 off comes the head 1080 01:04:45,424 --> 01:04:48,594 without spilling one single 1081 01:04:48,761 --> 01:04:50,263 drop of blood. 1082 01:04:50,513 --> 01:04:53,850 Now, I call that showmanship, Lieutenant. 1083 01:04:55,810 --> 01:04:58,271 Then of course, no one notices. 1084 01:04:58,479 --> 01:05:00,231 Pearls before-- 1085 01:05:00,439 --> 01:05:01,691 (hand smashing face) 1086 01:05:04,652 --> 01:05:08,823 Oh, a few boos from the gallery, I see. 1087 01:05:10,324 --> 01:05:11,659 That's all right. 1088 01:05:11,868 --> 01:05:12,785 I understand. 1089 01:05:14,120 --> 01:05:15,288 I've been dull. 1090 01:05:17,373 --> 01:05:18,749 Well, 1091 01:05:18,958 --> 01:05:22,920 I shall liven things up for you a bit, Lieutenant. 1092 01:05:23,921 --> 01:05:24,922 The master 1093 01:05:25,840 --> 01:05:28,801 is throwing me scrap from his table, 1094 01:05:30,136 --> 01:05:32,638 a reward for faithful service, 1095 01:05:35,600 --> 01:05:36,934 something fun, 1096 01:05:39,312 --> 01:05:43,149 something random, something my way. 1097 01:05:46,152 --> 01:05:47,486 Good night, moon. 1098 01:05:48,571 --> 01:05:50,239 Good night, air. 1099 01:05:52,491 --> 01:05:53,743 Good night, Amy. 1100 01:05:56,370 --> 01:05:58,039 Telling her beads... 1101 01:06:00,249 --> 01:06:01,250 Her beads... 1102 01:06:23,064 --> 01:06:23,940 (Kinderman) He passed out. 1103 01:06:24,148 --> 01:06:25,942 (Nurse) Again? 1104 01:06:26,192 --> 01:06:27,276 My god, he's hemorrhaging. 1105 01:06:27,443 --> 01:06:28,903 The man in that cell, 1106 01:06:29,153 --> 01:06:30,321 knows the details 1107 01:06:30,571 --> 01:06:32,865 of a murder of a girl named Karen, happened years ago. 1108 01:06:33,115 --> 01:06:34,450 Yes? 1109 01:06:34,659 --> 01:06:37,370 It was a Gemini killing that never appeared in the papers. 1110 01:06:37,578 --> 01:06:40,623 His goddamn nose is broken! 1111 01:06:40,873 --> 01:06:43,876 When I told you that the man in cell 11 fell unconscious, 1112 01:06:44,043 --> 01:06:45,962 you said something. 1113 01:06:46,212 --> 01:06:46,879 Really? 1114 01:06:48,089 --> 01:06:50,591 Yes, I think you said, "Again?" 1115 01:06:50,800 --> 01:06:51,968 Might've done. 1116 01:06:53,177 --> 01:06:55,054 Does that mean that it's happened before? 1117 01:06:55,262 --> 01:06:56,555 Yes, it has. 1118 01:06:56,722 --> 01:06:57,848 Many times? 1119 01:06:58,891 --> 01:07:00,559 No, not really. 1120 01:07:00,768 --> 01:07:02,269 It's just been this week. 1121 01:07:02,478 --> 01:07:05,189 I think the first time was Sunday. 1122 01:07:06,357 --> 01:07:07,942 And again? 1123 01:07:08,192 --> 01:07:09,652 The next day. 1124 01:07:09,860 --> 01:07:11,195 If you want exact times, it's-- 1125 01:07:11,362 --> 01:07:13,030 On your chart. 1126 01:07:13,239 --> 01:07:14,240 Yes, that's right. 1127 01:07:14,490 --> 01:07:15,866 Any other times? 1128 01:07:18,411 --> 01:07:20,496 Early yesterday morning, 1129 01:07:20,705 --> 01:07:21,789 just before we found-- 1130 01:07:21,998 --> 01:07:23,582 Yes, that's all right. 1131 01:07:23,833 --> 01:07:25,001 I'm very sorry. 1132 01:07:28,129 --> 01:07:32,800 When this happens, does it seem like a normal sleep? 1133 01:07:33,050 --> 01:07:36,303 Nothing's normal about that man. 1134 01:07:36,554 --> 01:07:38,055 You seem a little pleased about that. 1135 01:07:38,264 --> 01:07:41,058 Well, it's quite unusual. 1136 01:07:41,267 --> 01:07:44,687 His autonomic system slows to a crawl, 1137 01:07:44,895 --> 01:07:47,398 his heartbeat, his temperature, 1138 01:07:48,399 --> 01:07:50,276 his breathing, 1139 01:07:50,443 --> 01:07:54,321 but his brain wave activity accelerates. 1140 01:07:55,865 --> 01:07:56,991 Accelerates? 1141 01:07:58,159 --> 01:08:01,203 Okay, keep that on until the weekend. 1142 01:08:02,872 --> 01:08:04,415 You're most kind. 1143 01:08:04,623 --> 01:08:05,666 I'm a bitch. 1144 01:08:09,045 --> 01:08:10,796 Have you ever told the man in cell 11 1145 01:08:10,963 --> 01:08:13,132 what happened to Father Dyer? 1146 01:08:13,340 --> 01:08:14,842 No, of course not. 1147 01:08:15,092 --> 01:08:16,719 Might anyone else have told him? 1148 01:08:17,720 --> 01:08:18,637 Why would they? 1149 01:08:18,804 --> 01:08:20,306 I don't know. 1150 01:08:20,556 --> 01:08:21,932 I don't, either. 1151 01:08:22,892 --> 01:08:24,435 Thanks again, Miss. 1152 01:08:24,602 --> 01:08:26,312 Why did you hit him? 1153 01:08:29,982 --> 01:08:31,984 Take it easy on that hand. 1154 01:08:32,234 --> 01:08:32,943 I will. 1155 01:08:34,779 --> 01:08:36,530 "Save your servant." 1156 01:08:39,992 --> 01:08:43,704 That's just something our friend in cell 11 said one time. 1157 01:08:43,954 --> 01:08:45,790 "Save your servant?" 1158 01:08:45,998 --> 01:08:47,958 Keeps running through my mind. 1159 01:08:48,209 --> 01:08:49,710 An odd expression. 1160 01:08:49,919 --> 01:08:51,670 What was odd was how he said it. 1161 01:08:51,879 --> 01:08:53,047 How was that? 1162 01:08:55,633 --> 01:08:58,969 It was just his voice, it was different. 1163 01:08:59,178 --> 01:09:00,721 Different how? 1164 01:09:00,971 --> 01:09:06,310 He sounded decent, nice, completely different. 1165 01:09:07,144 --> 01:09:09,271 And there was so much emotion in his voice. 1166 01:09:09,480 --> 01:09:10,189 He sounded, 1167 01:09:11,440 --> 01:09:13,901 I don't know, desperate. 1168 01:09:14,693 --> 01:09:18,572 And what else has he said in this voice? 1169 01:09:19,156 --> 01:09:21,492 Only one other thing. 1170 01:09:21,700 --> 01:09:24,620 And what was that, Miss? 1171 01:09:24,829 --> 01:09:26,413 He said, "Kill it." 1172 01:09:29,416 --> 01:09:32,419 (footsteps echoing) 1173 01:10:34,815 --> 01:10:39,069 "Save your servant who trusts in you, my God. 1174 01:10:39,278 --> 01:10:40,321 "Let him find in you Lord, 1175 01:10:40,571 --> 01:10:44,200 a fortified tower in the face of the enemy." 1176 01:10:50,831 --> 01:10:54,293 The Lord is my light and my salvation. 1177 01:10:54,501 --> 01:10:57,338 The Lord is the defender of my life. 1178 01:10:58,547 --> 01:10:59,506 My life... 1179 01:11:03,844 --> 01:11:04,678 "And Jesus said 1180 01:11:04,929 --> 01:11:07,640 "to the man who was possessed, 1181 01:11:07,890 --> 01:11:09,391 "What is your name? 1182 01:11:10,643 --> 01:11:13,938 "And he answered, 'Legion, 1183 01:11:15,522 --> 01:11:17,191 for we are many.'" 1184 01:11:22,696 --> 01:11:23,656 Many. 1185 01:11:31,705 --> 01:11:34,333 (door closing) 1186 01:11:45,344 --> 01:11:46,262 Good night, Daddy. 1187 01:11:46,512 --> 01:11:48,222 Good night, Julie dearest. 1188 01:11:48,472 --> 01:11:49,598 It's so late. 1189 01:11:49,765 --> 01:11:53,727 Yes, it is, very late. 1190 01:12:04,154 --> 01:12:06,115 (growling) 1191 01:12:29,722 --> 01:12:31,932 (rattling) 1192 01:13:04,631 --> 01:13:06,967 (door closes) 1193 01:13:26,320 --> 01:13:28,489 (creaking) 1194 01:14:06,360 --> 01:14:08,946 (ice cracking) 1195 01:14:17,579 --> 01:14:18,330 (screaming) 1196 01:14:18,539 --> 01:14:19,581 God, can't I get any sleep? 1197 01:14:19,832 --> 01:14:20,833 What the hell do you want? 1198 01:14:21,041 --> 01:14:22,376 I'm sorry, I'm very sorry. 1199 01:14:22,584 --> 01:14:24,795 Bad enough you wake me up at half past five for breakfast. 1200 01:14:24,962 --> 01:14:25,796 Sir, I'm sorry. 1201 01:14:25,963 --> 01:14:26,713 You're sorry? 1202 01:14:26,880 --> 01:14:28,132 I think you do this on purpose. 1203 01:14:28,340 --> 01:14:30,092 What's your name? I'm going to report you. 1204 01:14:30,300 --> 01:14:33,011 My name is Amy Keating, good night. 1205 01:14:34,680 --> 01:14:36,598 (sighs) 1206 01:14:37,641 --> 01:14:39,977 Angels of mercy, horseshit. 1207 01:14:40,185 --> 01:14:43,439 (footsteps running away) 1208 01:14:54,408 --> 01:14:58,120 (noisily rattling at desk) 1209 01:15:01,874 --> 01:15:02,499 You all right? 1210 01:15:02,708 --> 01:15:03,959 Yeah. 1211 01:15:04,168 --> 01:15:08,380 Yes, I'm fine, I'm just a little jumpy, that's all. 1212 01:15:08,630 --> 01:15:09,423 Okay. 1213 01:15:23,687 --> 01:15:25,898 (grinding) 1214 01:15:33,864 --> 01:15:35,824 (grinding continues) 1215 01:15:50,881 --> 01:15:52,799 (keys jingling) 1216 01:16:04,353 --> 01:16:07,898 (door creaks open light clicks on) 1217 01:16:24,706 --> 01:16:26,667 (light clicks off) 1218 01:16:28,335 --> 01:16:32,089 (ominous rumbling, screaming) 1219 01:17:06,665 --> 01:17:09,501 She was slit down the middle, 1220 01:17:11,253 --> 01:17:11,962 cut open, 1221 01:17:13,589 --> 01:17:16,758 and all her vital organs were removed. 1222 01:17:18,760 --> 01:17:22,514 Then the killer stuffed her body with 1223 01:17:22,681 --> 01:17:26,518 other materials and sewed her back up. 1224 01:17:28,520 --> 01:17:29,813 Other materials? 1225 01:17:32,899 --> 01:17:36,278 Rosaries, Catholic rosaries. 1226 01:17:36,528 --> 01:17:38,363 Lieutenant! 1227 01:17:44,953 --> 01:17:47,831 (ominous rumbling) 1228 01:18:04,556 --> 01:18:06,558 Did you get my message? 1229 01:18:08,435 --> 01:18:10,020 I left it with Keating. 1230 01:18:11,313 --> 01:18:13,940 Nice girl, good heart. 1231 01:18:14,358 --> 01:18:17,277 (machine rattling) 1232 01:18:31,041 --> 01:18:34,378 Yes, about this body of mine, 1233 01:18:35,545 --> 01:18:36,755 friend of yours. 1234 01:18:38,840 --> 01:18:44,179 Well, there I was, so awfully dead 1235 01:18:44,388 --> 01:18:45,764 in that electric chair. 1236 01:18:46,014 --> 01:18:47,557 I didn't like it. 1237 01:18:47,724 --> 01:18:49,017 Would you? 1238 01:18:49,226 --> 01:18:50,352 It's upsetting! 1239 01:18:51,436 --> 01:18:54,481 There was still so much killing to do, 1240 01:18:54,731 --> 01:18:59,111 and there I was, in the void without a body. 1241 01:19:01,697 --> 01:19:03,281 But then along came, 1242 01:19:05,158 --> 01:19:08,370 well, you know, my friend, 1243 01:19:08,578 --> 01:19:10,455 one of them, 1244 01:19:10,664 --> 01:19:12,290 those others, there, 1245 01:19:13,041 --> 01:19:14,292 the cruel ones, 1246 01:19:15,711 --> 01:19:16,420 the master. 1247 01:19:19,673 --> 01:19:20,799 And he thought 1248 01:19:22,134 --> 01:19:24,636 that my work should continue, 1249 01:19:24,803 --> 01:19:28,432 but, in this body. 1250 01:19:29,433 --> 01:19:33,729 In this body in particular, in fact. 1251 01:19:34,438 --> 01:19:38,567 Oh, let's call it revenge. 1252 01:19:40,193 --> 01:19:41,862 A certain matter of an exorcism, 1253 01:19:42,112 --> 01:19:44,823 I think in which your friend, Father Karras 1254 01:19:45,073 --> 01:19:49,119 expelled certain parties from the body of a child. 1255 01:19:49,369 --> 01:19:51,329 Certain parties were not pleased, 1256 01:19:51,538 --> 01:19:52,873 to say the least, 1257 01:19:54,249 --> 01:19:56,001 to say the very least, 1258 01:19:57,627 --> 01:20:01,423 and so my friend, the master 1259 01:20:02,299 --> 01:20:07,220 devised this pretty little scheme as a way of getting back, 1260 01:20:07,471 --> 01:20:10,849 of creating a stumbling block, 1261 01:20:11,141 --> 01:20:12,934 a scandal, 1262 01:20:13,894 --> 01:20:18,648 a horror to the eyes of all men who seek faith, using 1263 01:20:19,316 --> 01:20:23,361 the body of this saintly priest as an instrument of... 1264 01:20:24,571 --> 01:20:26,323 Well, you know my work. 1265 01:20:26,573 --> 01:20:29,159 But, the main thing, 1266 01:20:30,827 --> 01:20:34,623 is the torment of your friend, Father Karras, 1267 01:20:34,873 --> 01:20:37,834 as he watches while I rip, 1268 01:20:38,001 --> 01:20:41,630 and cut, and mutilate the innocent! 1269 01:20:41,838 --> 01:20:42,923 His friends! 1270 01:20:43,173 --> 01:20:45,759 And again, and again! 1271 01:20:46,051 --> 01:20:47,928 And on and on! 1272 01:20:48,428 --> 01:20:51,014 He is inside with us! 1273 01:20:51,515 --> 01:20:54,351 He will never get away! 1274 01:20:54,559 --> 01:20:57,270 His pain won't end! 1275 01:20:58,146 --> 01:21:00,106 (growling) 1276 01:21:06,947 --> 01:21:10,283 Oh, gracious me, 1277 01:21:11,326 --> 01:21:12,911 was I raving? 1278 01:21:17,958 --> 01:21:19,459 Please forgive me. 1279 01:21:21,044 --> 01:21:22,212 I'm mad. 1280 01:21:26,591 --> 01:21:27,509 Let's see, 1281 01:21:29,511 --> 01:21:30,470 where was I? 1282 01:21:32,556 --> 01:21:36,017 Oh, yes, the master. 1283 01:21:37,310 --> 01:21:39,312 He was kind, you see. 1284 01:21:40,397 --> 01:21:44,484 He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras. 1285 01:21:45,902 --> 01:21:47,529 Not too well at the time, 1286 01:21:47,737 --> 01:21:53,159 I'm afraid he was passing on in the dying mode as we say. 1287 01:21:54,369 --> 01:21:59,457 So, as Karras was about to 1288 01:21:59,666 --> 01:22:02,377 slip out of his body 1289 01:22:02,586 --> 01:22:03,503 Is this true? 1290 01:22:04,713 --> 01:22:08,633 The master was slipping me in. 1291 01:22:09,593 --> 01:22:11,219 Oh now, there was some confusion 1292 01:22:11,428 --> 01:22:14,222 when the medics said that Karras was dead. 1293 01:22:14,472 --> 01:22:18,226 I mean, he was dead, technically speaking. 1294 01:22:18,476 --> 01:22:20,896 I mean, his time was up. 1295 01:22:21,980 --> 01:22:23,523 He wanted out, 1296 01:22:24,399 --> 01:22:26,359 but I was in. 1297 01:22:27,319 --> 01:22:29,529 A little traumatized, true. 1298 01:22:29,738 --> 01:22:33,366 I mean, after all, his brain was jelly, 1299 01:22:34,117 --> 01:22:36,119 lack of oxygen and all that sort of thing. 1300 01:22:36,369 --> 01:22:37,537 You understand? 1301 01:22:38,580 --> 01:22:43,126 It took a maximum effort 1302 01:22:43,335 --> 01:22:46,838 that at last got me out of that cheap little coffin! 1303 01:22:48,548 --> 01:22:50,759 Vow of poverty, disgusting. 1304 01:22:52,427 --> 01:22:53,386 Never mind. 1305 01:22:56,222 --> 01:22:59,017 Toward the end, a little 1306 01:22:59,225 --> 01:23:01,728 slapstick and comic relief 1307 01:23:01,937 --> 01:23:04,731 when that old Brother Fain who was tending the body, 1308 01:23:04,940 --> 01:23:06,942 saw me climbing from the coffin. 1309 01:23:07,192 --> 01:23:09,986 (laughing) 1310 01:23:10,236 --> 01:23:13,031 It's the smiles that keep us going, don't you think? 1311 01:23:13,239 --> 01:23:16,618 The little giggles and bits of good cheer. 1312 01:23:18,328 --> 01:23:19,079 But then, 1313 01:23:20,497 --> 01:23:24,751 after that, it was all blue Mondays for a while, I'm afraid. 1314 01:23:26,044 --> 01:23:29,756 So much damage to Karras' brain cells. 1315 01:23:31,091 --> 01:23:32,717 So many lost. 1316 01:23:35,845 --> 01:23:39,224 It's not enough, you see, to be a spirit. 1317 01:23:41,101 --> 01:23:42,477 There's no magic. 1318 01:23:43,478 --> 01:23:46,106 In this artificial box that you call a world, 1319 01:23:46,356 --> 01:23:50,151 we cannot touch except through bodies, you understand? 1320 01:23:50,360 --> 01:23:53,530 We must operate through neurologic systems, 1321 01:23:53,780 --> 01:23:55,824 brains that function, and your friend's 1322 01:23:56,074 --> 01:23:58,201 was nearly past resurrection. 1323 01:23:59,828 --> 01:24:02,580 It was quite an effort to regenerate 1324 01:24:02,831 --> 01:24:05,000 his puny little brain cells. 1325 01:24:05,166 --> 01:24:09,045 It took me 15 years! 1326 01:24:11,548 --> 01:24:14,134 So many years. 1327 01:24:18,847 --> 01:24:21,266 Oh, I'm just a traveling man, 1328 01:24:24,811 --> 01:24:26,021 one who moves. 1329 01:24:26,521 --> 01:24:29,566 (thunder rolling) 1330 01:24:32,736 --> 01:24:34,738 I have dreams of a rose, 1331 01:24:36,448 --> 01:24:39,826 and falling down a long flight of stairs. 1332 01:24:46,041 --> 01:24:49,044 I don't believe you're the Gemini Killer. 1333 01:24:49,919 --> 01:24:55,133 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance. 1334 01:24:55,383 --> 01:24:56,593 What does that mean? 1335 01:24:56,760 --> 01:24:57,761 Never mind. 1336 01:25:00,096 --> 01:25:03,808 Incidentally, don't blame me for that idiot Temple. 1337 01:25:04,059 --> 01:25:05,185 That was a suicide. 1338 01:25:05,435 --> 01:25:07,854 The man was a lunatic weakling. 1339 01:25:08,980 --> 01:25:11,316 Still, he helped me. 1340 01:25:12,984 --> 01:25:14,194 Are there services? 1341 01:25:14,360 --> 01:25:16,279 I would like to attend. 1342 01:25:17,906 --> 01:25:19,115 Temple helped you? 1343 01:25:19,282 --> 01:25:20,909 Yes, of course! 1344 01:25:21,117 --> 01:25:22,702 He brought you to me. 1345 01:25:24,579 --> 01:25:28,625 I told him if he failed to convince you to come to me 1346 01:25:28,875 --> 01:25:32,420 that he would suffer in unspeakable ways. 1347 01:25:32,837 --> 01:25:36,800 "Pain that cannot be imagined," I said. 1348 01:25:38,051 --> 01:25:40,970 Poor superstitious fool, he believed me, 1349 01:25:41,221 --> 01:25:43,640 but he couldn't take the pressure it would seem. 1350 01:25:43,848 --> 01:25:44,599 What pressure? 1351 01:25:45,433 --> 01:25:47,894 The pressure of inimitable me. 1352 01:25:49,979 --> 01:25:53,691 Some other tasks I said I had in mind for him, 1353 01:25:54,859 --> 01:25:57,946 things, little things. 1354 01:26:00,115 --> 01:26:03,159 Did Temple get you out of this cell? 1355 01:26:07,413 --> 01:26:08,915 Who gets you out? 1356 01:26:13,962 --> 01:26:15,839 Just friends, 1357 01:26:18,091 --> 01:26:20,718 old friends. 1358 01:26:32,313 --> 01:26:34,983 Tell the press 1359 01:26:35,316 --> 01:26:38,570 that I am the Gemini, Lieutenant, 1360 01:26:38,820 --> 01:26:39,904 final warning. 1361 01:26:43,616 --> 01:26:45,577 Incidentally, I can help. 1362 01:26:46,494 --> 01:26:47,662 Help what? 1363 01:26:51,833 --> 01:26:53,084 Your unbelief. 1364 01:26:56,129 --> 01:26:56,963 I'm tired. 1365 01:26:59,132 --> 01:27:01,509 I am so tired. 1366 01:27:05,805 --> 01:27:07,515 (Damien) Bill, help me. 1367 01:27:30,038 --> 01:27:30,705 Damien? 1368 01:27:30,955 --> 01:27:31,915 No! 1369 01:27:32,081 --> 01:27:34,959 (ominous rumbling) 1370 01:27:40,173 --> 01:27:43,551 Little Jack Horner, 1371 01:27:49,599 --> 01:27:51,559 child's play, Lieutenant. 1372 01:27:52,727 --> 01:27:55,271 Father Morning, please. 1373 01:27:55,480 --> 01:27:57,398 Jimmy, I can't read this. 1374 01:27:57,607 --> 01:28:00,276 Korner, K-O-R-N-E-R. 1375 01:28:00,443 --> 01:28:01,861 I'll call again. 1376 01:28:02,111 --> 01:28:03,196 See you later, alligator. 1377 01:28:03,363 --> 01:28:04,322 [Nurse With Patient] Come on sweetheart, 1378 01:28:04,530 --> 01:28:06,741 let's go back to your room. 1379 01:28:07,575 --> 01:28:09,202 Just take your time. 1380 01:28:10,245 --> 01:28:11,079 That's it. 1381 01:28:12,580 --> 01:28:13,665 Take it easy. 1382 01:28:17,502 --> 01:28:19,837 (Kinderman) How do you get out of here? 1383 01:28:20,004 --> 01:28:22,840 (Gemini) Old friends, old friends. 1384 01:28:24,259 --> 01:28:27,553 I'm a traveling man, one who moves. 1385 01:28:27,720 --> 01:28:30,556 Old friends, one who moves. 1386 01:28:30,723 --> 01:28:32,850 One who moves, one who... 1387 01:28:37,522 --> 01:28:39,440 (indistinct chatter) 1388 01:28:42,652 --> 01:28:45,947 I didn't hear it, say it again, will you? 1389 01:28:46,197 --> 01:28:49,284 Yeah, and I... (mumbling) 1390 01:29:05,508 --> 01:29:08,386 (ominous rumbling) 1391 01:29:17,562 --> 01:29:20,315 (ominous music) 1392 01:29:54,640 --> 01:30:00,646 (ominous music) 1393 01:30:32,678 --> 01:30:33,471 Hit the lights! 1394 01:30:33,679 --> 01:30:34,138 Mommy! 1395 01:30:34,347 --> 01:30:35,515 God almighty! 1396 01:30:35,681 --> 01:30:36,808 What the hell do you think you're doing? 1397 01:30:37,016 --> 01:30:37,934 Are you crazy? 1398 01:30:38,184 --> 01:30:40,520 What on Earth is the matter with you? 1399 01:30:40,728 --> 01:30:42,230 I want my mommy. 1400 01:30:42,438 --> 01:30:43,022 Just toys. 1401 01:30:43,272 --> 01:30:44,941 Is that a crime? 1402 01:30:45,191 --> 01:30:46,734 He's after someone, who? 1403 01:30:46,984 --> 01:30:50,238 You treat your own family like this? 1404 01:30:50,405 --> 01:30:52,240 Aren't you leaving? 1405 01:30:52,448 --> 01:30:56,119 Please leave, I cannot wait for you to leave! 1406 01:30:57,328 --> 01:31:01,999 Oh, you are issuing a clear invitation to the dance, 1407 01:31:02,166 --> 01:31:04,168 to the dance, to the dance... 1408 01:31:04,419 --> 01:31:05,420 Julie. 1409 01:31:05,628 --> 01:31:08,047 (phone ringing) 1410 01:31:09,298 --> 01:31:10,133 Hello. 1411 01:31:11,384 --> 01:31:12,802 Bill. 1412 01:31:13,010 --> 01:31:14,220 Hiya, honey. 1413 01:31:14,429 --> 01:31:15,221 Where... 1414 01:31:17,640 --> 01:31:18,474 Uh-huh. 1415 01:31:18,641 --> 01:31:21,561 (busy signal beeping) 1416 01:31:24,313 --> 01:31:25,189 Uh-huh. 1417 01:31:26,399 --> 01:31:27,650 Okay, sweetheart. 1418 01:31:30,361 --> 01:31:31,821 That was Bill. 1419 01:31:32,071 --> 01:31:34,282 There's a nurse coming over with a package. 1420 01:31:43,583 --> 01:31:45,835 Danny, get in the car! 1421 01:31:46,002 --> 01:31:48,921 Roll it, roll it, move it, move it, go, go! 1422 01:31:49,130 --> 01:31:53,134 (sirens blaring, wheels squealing) 1423 01:32:05,813 --> 01:32:08,524 (ominous music) 1424 01:32:12,570 --> 01:32:16,824 (sirens blaring, wheels squealing) 1425 01:32:21,913 --> 01:32:24,373 (ominous music) 1426 01:32:34,383 --> 01:32:38,638 (sirens blaring, wheels squealing) 1427 01:32:40,431 --> 01:32:41,098 Go around! 1428 01:32:44,560 --> 01:32:45,603 Ram it if you have to! 1429 01:32:45,811 --> 01:32:46,729 Ram it. 1430 01:32:46,979 --> 01:32:49,357 Back up, you son of a, get out! 1431 01:33:02,161 --> 01:33:02,954 Go! 1432 01:33:07,208 --> 01:33:09,252 (doorbell ringing) 1433 01:33:09,502 --> 01:33:10,670 That must be the nurse. 1434 01:33:10,878 --> 01:33:13,589 (machine ticking) 1435 01:33:20,054 --> 01:33:22,431 (growling) 1436 01:33:28,813 --> 01:33:30,982 (wheels squealing) 1437 01:33:32,191 --> 01:33:33,818 Go around the back! 1438 01:33:46,455 --> 01:33:47,373 Oh, hi, Dad. 1439 01:33:47,582 --> 01:33:49,250 Mother, Daddy's home. 1440 01:33:49,458 --> 01:33:50,501 What's this? 1441 01:33:53,462 --> 01:33:55,423 Billy, what's going on? 1442 01:33:56,799 --> 01:33:58,759 I'm crazy, that's the only explanation. 1443 01:33:58,968 --> 01:33:59,885 Well, you're honest. 1444 01:34:00,094 --> 01:34:01,846 Let's start from the beginning. 1445 01:34:02,054 --> 01:34:02,763 It's alright. 1446 01:34:02,972 --> 01:34:04,265 No, it isn't alright. 1447 01:34:04,557 --> 01:34:06,434 What's this nurse thing? 1448 01:34:06,601 --> 01:34:07,560 What nurse? 1449 01:34:07,768 --> 01:34:08,561 I'm so tired. 1450 01:34:08,769 --> 01:34:09,937 Oh hi, Stevie! 1451 01:34:10,146 --> 01:34:10,813 Yeah, how'd it go? 1452 01:34:11,022 --> 01:34:11,606 Julie! 1453 01:34:11,814 --> 01:34:12,898 Daddy, I'm talking. 1454 01:34:13,190 --> 01:34:14,358 Sorry, Steve, I missed that. 1455 01:34:14,567 --> 01:34:15,443 Bill, 1456 01:34:15,651 --> 01:34:17,486 what kind of a nurse is this? 1457 01:34:17,695 --> 01:34:21,073 I open the door for the woman, she faints. 1458 01:34:21,240 --> 01:34:22,742 And then when she wakes up, 1459 01:34:23,034 --> 01:34:25,745 she says, "When is it bedtime?" 1460 01:34:27,622 --> 01:34:29,290 Please help me. 1461 01:34:32,251 --> 01:34:33,294 Is it bedtime? 1462 01:34:34,128 --> 01:34:37,465 So is she staying for dinner or what? 1463 01:34:37,715 --> 01:34:40,051 It's okay, Danny, we're good. 1464 01:34:42,011 --> 01:34:44,221 (ominous music) 1465 01:34:44,680 --> 01:34:45,848 [Gemini Possessing Old Nurse] Catatonics 1466 01:34:46,098 --> 01:34:49,352 are so easy to possess. 1467 01:34:51,312 --> 01:34:54,857 I've been waiting for you, Lieutenant. 1468 01:34:55,066 --> 01:34:57,193 I wanted you to see this. 1469 01:34:58,235 --> 01:35:01,238 Julie! (screaming) 1470 01:35:03,115 --> 01:35:03,866 Daddy! 1471 01:35:04,116 --> 01:35:06,952 (growling) 1472 01:35:07,161 --> 01:35:09,246 (screaming) 1473 01:35:12,541 --> 01:35:13,959 Grandma! 1474 01:35:18,005 --> 01:35:21,050 (growling, screaming) 1475 01:35:21,300 --> 01:35:22,343 What's this? 1476 01:35:23,386 --> 01:35:26,555 Morning! (screaming) 1477 01:35:41,612 --> 01:35:43,572 (growling) 1478 01:36:01,215 --> 01:36:02,383 (Gemini) You again. 1479 01:36:04,009 --> 01:36:05,761 You've interrupted me. 1480 01:36:06,721 --> 01:36:09,890 Have you come to save God's servant? 1481 01:36:10,141 --> 01:36:12,101 Well, I must save mine. 1482 01:36:12,351 --> 01:36:14,562 My son, the Gemini, 1483 01:36:15,020 --> 01:36:18,691 he has work to do, much more, 1484 01:36:19,442 --> 01:36:22,737 but come in, Father Morning. 1485 01:36:23,487 --> 01:36:25,823 Enter, night. 1486 01:36:28,826 --> 01:36:30,661 This time you're going to lose. 1487 01:36:47,887 --> 01:36:49,680 In the name of the Father, (voices screaming) 1488 01:36:49,889 --> 01:36:51,307 and of the Son, 1489 01:36:51,557 --> 01:36:53,392 and of the Holy Spirit. 1490 01:36:55,311 --> 01:36:56,103 Amen! 1491 01:37:03,360 --> 01:37:05,279 "Save your servant 1492 01:37:05,488 --> 01:37:07,823 "who trusts in you, my God. 1493 01:37:08,073 --> 01:37:10,284 "Let him find in you, Lord, 1494 01:37:10,493 --> 01:37:14,079 "a fortified tower in the face of the enemy. 1495 01:37:15,164 --> 01:37:19,376 "Our Father, who art in heaven, 1496 01:37:19,585 --> 01:37:22,213 "hallowed be thy name. 1497 01:37:22,463 --> 01:37:24,381 "Thy kingdom come. 1498 01:37:24,632 --> 01:37:26,342 Thy will be done--" 1499 01:37:26,592 --> 01:37:29,261 I see, we are praying now. 1500 01:37:29,512 --> 01:37:30,888 Bright prayers. 1501 01:37:31,138 --> 01:37:32,598 "Give us this day our daily bread." 1502 01:37:32,765 --> 01:37:36,393 Do you think they will save you now, as before? 1503 01:37:36,560 --> 01:37:38,229 Well, I can pray too. 1504 01:37:39,563 --> 01:37:43,567 Do you feel my little orisons creeping up your spine? 1505 01:37:43,776 --> 01:37:47,154 The sweaty murmurs of my rosary beads, 1506 01:37:47,321 --> 01:37:50,658 the human hearts that I've taken into hell? 1507 01:37:50,866 --> 01:37:54,203 "I cast you out, unclean spirit! 1508 01:37:54,411 --> 01:37:57,081 "Along with every satanic power of the enemy! 1509 01:37:57,289 --> 01:37:59,208 "Every specter from hell, 1510 01:37:59,458 --> 01:38:03,170 "in the name of our Lord, Jesus Christ. 1511 01:38:03,420 --> 01:38:04,421 (Gemini laughing) 1512 01:38:04,797 --> 01:38:06,340 "It is he who commands you, 1513 01:38:06,841 --> 01:38:09,635 "he who once stilled the sea and the storm, 1514 01:38:09,802 --> 01:38:13,389 "he who flung you from heaven to the depths of hell! 1515 01:38:13,597 --> 01:38:16,600 "You robber of life, 1516 01:38:16,976 --> 01:38:20,104 "you author of pain. 1517 01:38:20,521 --> 01:38:25,359 "you corruptor of justice, and innocence, and youth, 1518 01:38:26,235 --> 01:38:28,279 "you begetter of death, 1519 01:38:29,113 --> 01:38:32,324 sworn enemy of all the human race!" 1520 01:38:38,622 --> 01:38:41,000 (screaming) 1521 01:38:44,962 --> 01:38:47,590 I command you. 1522 01:38:48,173 --> 01:38:50,634 (screaming) 1523 01:39:15,367 --> 01:39:16,285 Allerton? 1524 01:39:34,219 --> 01:39:34,970 Nurse Al-- 1525 01:39:35,179 --> 01:39:37,765 (door sliding open) 1526 01:39:46,482 --> 01:39:48,442 (ominous rumbling) 1527 01:40:14,885 --> 01:40:16,845 (growling) 1528 01:40:19,682 --> 01:40:22,559 Don't worry about Julie, 1529 01:40:22,726 --> 01:40:24,269 we'll get her. 1530 01:40:37,116 --> 01:40:38,909 Pray for me, Damien. 1531 01:40:41,036 --> 01:40:41,954 You're free. 1532 01:40:45,249 --> 01:40:49,461 (ominous grinding, equipment slamming) 1533 01:40:51,880 --> 01:40:55,718 Did you think to save your friend the priest? 1534 01:40:57,094 --> 01:40:59,638 My God, help! 1535 01:41:00,723 --> 01:41:02,683 (panting) 1536 01:41:03,100 --> 01:41:03,892 Help me. 1537 01:41:04,685 --> 01:41:06,729 Have I helped your unbelief? 1538 01:41:07,896 --> 01:41:08,689 Oh, yes. 1539 01:41:11,942 --> 01:41:13,152 Yes, I believe. 1540 01:41:15,571 --> 01:41:17,281 I believe in death. 1541 01:41:19,700 --> 01:41:21,452 I believe in disease. 1542 01:41:24,038 --> 01:41:26,665 I believe in injustice 1543 01:41:27,583 --> 01:41:28,751 and inhumanity. 1544 01:41:29,960 --> 01:41:33,589 And torture, and anger and hate. 1545 01:41:36,592 --> 01:41:38,719 I believe in murder! 1546 01:41:38,969 --> 01:41:40,429 I believe in pain! 1547 01:41:42,056 --> 01:41:46,185 I believe in cruelty and infidelity! 1548 01:41:49,396 --> 01:41:50,939 I believe in slime, 1549 01:41:52,274 --> 01:41:54,151 and stink, 1550 01:41:54,943 --> 01:41:58,655 and in every crawling putrid thing, 1551 01:41:58,864 --> 01:42:03,577 every possible ugliness, and corruption, 1552 01:42:03,786 --> 01:42:06,080 you son of a bitch! 1553 01:42:06,997 --> 01:42:08,916 I believe, 1554 01:42:14,546 --> 01:42:15,839 in you. 1555 01:42:16,965 --> 01:42:21,011 (lightning and thunder crashing) 1556 01:42:36,652 --> 01:42:38,612 (lightning and thunder crashing) 1557 01:43:14,857 --> 01:43:16,150 My God! 1558 01:43:22,030 --> 01:43:23,991 Go, Bill. 1559 01:43:26,201 --> 01:43:28,328 Why God! 1560 01:43:29,872 --> 01:43:32,374 You grow tiresome, Lieutenant, 1561 01:43:32,583 --> 01:43:34,251 and foolish. 1562 01:43:35,169 --> 01:43:37,254 Save your prayers. 1563 01:43:37,462 --> 01:43:40,591 God is not here with us now. 1564 01:43:40,799 --> 01:43:43,510 There is only the darkness here, 1565 01:43:44,803 --> 01:43:46,513 and your death. 1566 01:43:47,306 --> 01:43:48,599 (slamming against ceiling) 1567 01:43:48,765 --> 01:43:51,518 Save your servant, 1568 01:43:51,685 --> 01:43:55,439 who trusts in you, my God. 1569 01:43:55,898 --> 01:43:57,566 You! 1570 01:43:57,858 --> 01:44:01,111 Damien, fight him. 1571 01:44:01,320 --> 01:44:03,113 Goodbye, Lieutenant. 1572 01:44:03,280 --> 01:44:03,989 Damien! 1573 01:44:05,365 --> 01:44:06,158 Fight! 1574 01:44:09,494 --> 01:44:10,162 Fight! 1575 01:44:10,370 --> 01:44:12,164 You cannot win. 1576 01:44:12,414 --> 01:44:13,999 He dies. 1577 01:44:14,541 --> 01:44:16,835 No! 1578 01:44:20,130 --> 01:44:22,216 Bill, now, shoot now, kill me now! 1579 01:44:22,424 --> 01:44:24,676 (gun firing) 1580 01:44:40,400 --> 01:44:41,401 We won, 1581 01:44:44,446 --> 01:44:45,864 Bill. 1582 01:44:46,698 --> 01:44:48,742 Now, free me. 1583 01:44:52,788 --> 01:44:53,705 (hammer cocks) 1584 01:44:57,209 --> 01:44:59,044 (gun firing) 1585 01:45:03,048 --> 01:45:06,843 (singing in foreign language) 1586 01:45:42,129 --> 01:45:45,799 (singing in foreign language)