1 00:00:53,178 --> 00:00:58,851 URA-LAAKSO, BHUTAN 1995 2 00:02:28,232 --> 00:02:29,858 Mitä te odotatte? No niin. 3 00:02:30,025 --> 00:02:31,151 Tulkaa! 4 00:02:33,654 --> 00:02:35,989 Tulkaa vain! Ei hätää. 5 00:02:36,490 --> 00:02:37,533 Luultavasti. 6 00:02:38,909 --> 00:02:41,119 Tämä on takuulla määräysten mukainen. 7 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 Jestas! 8 00:02:46,250 --> 00:02:47,709 Voi luoja. 9 00:02:47,960 --> 00:02:49,670 Hyvä on. 10 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 Pärjäätkö? 11 00:03:07,646 --> 00:03:11,483 ENSIMMÄINEN PÄIVÄ 12 00:03:28,417 --> 00:03:30,460 Luoteistuuli nousee. 13 00:03:31,753 --> 00:03:33,130 Pitäisikö lähteä alaspäin? 14 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 Joo. 15 00:03:35,924 --> 00:03:36,925 En haluaisi joutua... 16 00:03:39,803 --> 00:03:41,263 Minne olet menossa? 17 00:03:42,764 --> 00:03:44,099 Mitä sinä kuulit? 18 00:03:44,266 --> 00:03:45,517 En tiedä. 19 00:03:50,856 --> 00:03:52,441 Se kuuluu taas. 20 00:04:00,699 --> 00:04:02,326 En kuule mitään. 21 00:04:13,504 --> 00:04:15,005 Mikä tuo on? 22 00:04:34,858 --> 00:04:36,360 - Paul? - Paul! 23 00:04:36,610 --> 00:04:39,696 Paul! 24 00:04:41,740 --> 00:04:43,283 Oletko kunnossa, kamu? 25 00:04:45,202 --> 00:04:46,411 Voi perhana. 26 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 No niin. 27 00:04:50,624 --> 00:04:51,750 Paul! 28 00:04:51,917 --> 00:04:54,586 Ei hätää. Laskeudun alas ja tuon hänet. 29 00:04:54,753 --> 00:04:56,171 Paul! 30 00:04:56,964 --> 00:04:59,466 Saan hänet ylös. Hän selviää. 31 00:05:01,093 --> 00:05:01,927 Valmis! 32 00:05:05,222 --> 00:05:06,849 Varautukaa vetämään hänet ylös. 33 00:05:58,734 --> 00:05:59,651 Paul. 34 00:06:00,444 --> 00:06:02,446 Mitä teet, jäpikäs? Miksi et vastannut? 35 00:06:08,619 --> 00:06:09,453 Paul. 36 00:06:25,761 --> 00:06:27,179 Mikä hemmetti tämä on? 37 00:06:28,180 --> 00:06:28,847 Mikä... 38 00:06:31,892 --> 00:06:33,769 Mikä hemmetti sinä olet? 39 00:06:59,670 --> 00:07:00,671 Oletko kunnossa? 40 00:07:02,381 --> 00:07:03,841 Pääsetkö ylös? 41 00:07:04,216 --> 00:07:06,969 Jos kosket minuun, kuolet. 42 00:07:09,221 --> 00:07:10,222 Mitä? 43 00:07:11,557 --> 00:07:14,184 Jos kosket minuun, kuolet. 44 00:07:19,439 --> 00:07:20,607 Miten niin, jos kosken sinuun? 45 00:07:44,965 --> 00:07:45,716 Mennään. 46 00:07:46,550 --> 00:07:48,927 Alahan tulla. 47 00:07:58,562 --> 00:07:59,563 Paul? 48 00:07:59,980 --> 00:08:00,856 Mikä hätänä? 49 00:08:01,023 --> 00:08:03,567 Lopeta tuo. 50 00:08:04,776 --> 00:08:07,988 Mitä on tekeillä? 51 00:08:08,405 --> 00:08:09,531 Greg? 52 00:08:10,073 --> 00:08:12,034 - Mitä siellä tapahtuu? - Odottakaa vähän! 53 00:08:14,286 --> 00:08:15,120 Hei. 54 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 Lakkaa pelleilemästä. 55 00:08:32,346 --> 00:08:34,347 Lähdetään. Nouse ylös. 56 00:08:34,515 --> 00:08:35,390 Vauhtia. 57 00:08:35,557 --> 00:08:37,183 Autan sinut pois täältä. Autan sinut pois. 58 00:08:38,101 --> 00:08:39,811 Nouse ylös. 59 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 Tulossa ollaan! 60 00:09:04,127 --> 00:09:05,420 - Pieni hetki vain. - Selvä. 61 00:09:05,587 --> 00:09:07,297 - Minun pitää levätä. - Selvä. 62 00:09:32,155 --> 00:09:33,574 Tuolla on talo! 63 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 Huhuu! 64 00:09:41,164 --> 00:09:42,165 Huhuu! 65 00:09:42,958 --> 00:09:44,835 Hei? 66 00:09:45,502 --> 00:09:46,545 Täällä ei ole ketään! 67 00:09:46,962 --> 00:09:48,505 Avaa ovi! 68 00:10:00,350 --> 00:10:02,019 Selvä. Otan hänet. 69 00:10:02,477 --> 00:10:03,687 Otan hänet. 70 00:10:03,979 --> 00:10:05,564 - Rauhallisesti. - Minä autan. 71 00:10:19,453 --> 00:10:21,121 - Koskeeko mihinkään? - Voin ihan hyvin. Ei. 72 00:10:24,958 --> 00:10:26,251 Palaan ihan kohta. 73 00:10:28,086 --> 00:10:29,505 Selvä. 74 00:10:29,671 --> 00:10:32,174 Riisutaan hänet ja tarkistetaan hyönteisten puremien varalta. 75 00:10:33,759 --> 00:10:36,094 Kuule, etkö pysty puhumaan? 76 00:10:36,637 --> 00:10:37,638 Kuulehan. 77 00:11:03,080 --> 00:11:04,998 Mikä häntä vaivaa? 78 00:11:06,124 --> 00:11:07,251 En tiedä. 79 00:11:08,043 --> 00:11:09,336 En löydä mitään. 80 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 Hän on shokissa. 81 00:11:18,303 --> 00:11:20,097 Anna jokin merkki, Paul. 82 00:11:21,139 --> 00:11:24,101 Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan. 83 00:11:44,371 --> 00:11:45,622 Miten hän on viime aikoina voinut? 84 00:11:46,874 --> 00:11:48,417 Hyvin. Ihan hyvin! 85 00:11:48,750 --> 00:11:51,628 - Hyvä on. Rauhoitu. - Hän on voinut hyvin. 86 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Tässä. 87 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 Olisiko siellä ollut kaasutasku? 88 00:12:13,901 --> 00:12:15,986 Hengitin samaa ilmaa kuin hän. 89 00:12:17,029 --> 00:12:18,697 Löytyikö päävammaa? 90 00:12:19,656 --> 00:12:20,699 Ei. 91 00:12:22,743 --> 00:12:24,703 Tarvitaan skannaus, mutta... 92 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 Mitä? 93 00:12:29,708 --> 00:12:33,545 Jos ei vamma ole päässä, se on pään sisällä. 94 00:12:35,214 --> 00:12:36,465 Hänet on saatava sairaalaan. 95 00:12:36,673 --> 00:12:37,841 - Miten? - En tiedä. 96 00:12:38,008 --> 00:12:39,009 Kannamme hänet täältä. 97 00:12:39,218 --> 00:12:41,678 Me patikoimme täällä, Ruthie. 98 00:12:42,387 --> 00:12:44,598 Kuuntele. Me patikoimme täällä. 99 00:12:44,723 --> 00:12:49,102 Lähin tie on kahdeksan kilometrin päässä. En jaksa kantaa häntä. 100 00:12:49,269 --> 00:12:50,646 En tässä säässä. 101 00:12:57,694 --> 00:12:58,695 Hei. 102 00:13:01,823 --> 00:13:03,075 Hänellä ei ole fyysisiä vammoja. 103 00:13:03,992 --> 00:13:05,744 Hei. Ei ole. 104 00:13:07,246 --> 00:13:08,705 Pidetään häntä silmällä. 105 00:13:09,581 --> 00:13:13,919 Ellei hänen tilansa kohene aamuun mennessä, lähden liikkeelle - 106 00:13:14,086 --> 00:13:16,964 ja etsin itse kyydin Jakariin. 107 00:13:19,341 --> 00:13:21,301 Hän on varmasti kunnossa aamulla. 108 00:15:07,115 --> 00:15:09,576 TOINEN PÄIVÄ 109 00:15:11,411 --> 00:15:12,246 Ruthie. 110 00:15:12,955 --> 00:15:14,414 Sinun pitää syödä jotain. 111 00:15:28,846 --> 00:15:29,930 Lähdetään. 112 00:15:40,858 --> 00:15:42,568 Palaamme ihan kohta. 113 00:16:43,295 --> 00:16:45,422 Voitteko auttaa meitä? 114 00:16:50,552 --> 00:16:52,971 Kuuletteko? Tarvitsemme apua! 115 00:17:48,986 --> 00:17:50,821 Mene pois! Mene pois! 116 00:17:52,114 --> 00:17:54,241 Avaa, Ruthie! Me täällä! 117 00:17:54,408 --> 00:17:55,492 Greg? 118 00:17:57,411 --> 00:17:59,997 Avaa se hemmetin ovi! 119 00:18:01,999 --> 00:18:03,584 Avaa! 120 00:18:07,963 --> 00:18:09,214 Emme pääse solan läpi. 121 00:18:09,381 --> 00:18:11,008 Ei tässä myrskyssä. 122 00:18:12,843 --> 00:18:14,011 Näittekö ketään? 123 00:18:14,178 --> 00:18:15,762 - Emme. Vain sinut. - Mitä? 124 00:18:16,305 --> 00:18:18,056 Mitä teit ulkona? 125 00:18:18,223 --> 00:18:21,226 Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa. 126 00:18:21,393 --> 00:18:22,603 - Haluan pois täältä. - Rauhoitu. 127 00:18:22,769 --> 00:18:26,064 Älä käske rauhoittumaan! Meidän on lähdettävä! 128 00:19:10,484 --> 00:19:11,485 Paul? 129 00:19:17,032 --> 00:19:17,866 Paul? 130 00:19:21,578 --> 00:19:22,788 Missä olet? 131 00:19:32,047 --> 00:19:33,340 Missä hän on? 132 00:19:34,132 --> 00:19:35,175 Hänen on oltava täällä jossain. 133 00:19:35,342 --> 00:19:36,343 Hei, Paul. 134 00:19:37,970 --> 00:19:39,930 Hänen takkinsa on poissa. 135 00:19:52,359 --> 00:19:55,320 KOLMAS PÄIVÄ 136 00:20:25,475 --> 00:20:28,061 Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet? 137 00:20:28,520 --> 00:20:29,938 Mitä sinä teet? 138 00:20:32,900 --> 00:20:36,278 En kestä tuota "olen erilainen" -soopaa. 139 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 Tuo ei auta. 140 00:20:38,780 --> 00:20:40,240 Mitä on tekeillä, kulta? 141 00:20:40,407 --> 00:20:41,575 - Kerro. - Älä rohkaise häntä. 142 00:20:43,035 --> 00:20:45,621 - Anna olla, Greg. Rauhoitu. - Älä komentele minua! 143 00:20:45,996 --> 00:20:47,247 Haluatko hänen paranevan vai et? 144 00:20:47,414 --> 00:20:48,874 En välitä. Tämä on hänen syytään. 145 00:20:49,041 --> 00:20:50,459 Tuosta ei ole apua. Lopeta. 146 00:20:50,626 --> 00:20:53,212 Olen sietänyt tuota itsekkyyttä 20 vuotta! 147 00:20:53,378 --> 00:20:55,422 Eksyimmekö hänen takiaan, koska hänellä on huono päivä? 148 00:20:57,299 --> 00:20:59,510 Sano jotain, jukolauta! 149 00:20:59,676 --> 00:21:00,969 Minähän sanoin... 150 00:21:04,348 --> 00:21:05,349 Mitä? 151 00:23:14,061 --> 00:23:15,812 Missä sinä olit? 152 00:23:18,524 --> 00:23:20,484 Missä sinä olit? 153 00:23:29,868 --> 00:23:31,119 Missä sinä olit? 154 00:23:40,796 --> 00:23:41,964 Vain tämä, kiitos. 155 00:23:43,173 --> 00:23:44,299 Et halua tätä. 156 00:23:44,842 --> 00:23:47,219 Siinä on enemmän ainetta kuin muissa. 157 00:23:47,427 --> 00:23:48,303 Pitää paikkansa. 158 00:23:48,470 --> 00:23:51,223 Mutta sitä on ravisteltava ennen käyttöä. 159 00:23:52,307 --> 00:23:53,809 Se ei sovi hätätilanteisiin. 160 00:23:54,518 --> 00:23:57,187 Näytän, mitä tarvitset. Se on halvempikin. 161 00:23:57,354 --> 00:24:00,941 St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden. 162 00:24:01,108 --> 00:24:03,151 Hän on kiinni pallossa. 163 00:24:03,735 --> 00:24:05,404 Tilanne 2-0. 164 00:24:05,571 --> 00:24:09,825 Entinen Home Run Derby -mestari Todd Frazier yrittää lyödä pallon - 165 00:24:09,992 --> 00:24:11,910 suoraan yläkatsomoon. 166 00:24:12,077 --> 00:24:14,413 Kolme palloa, kolme hutia. 167 00:24:50,532 --> 00:24:52,367 Hei. Älä karkaa. 168 00:24:54,036 --> 00:24:55,037 Tässä. 169 00:24:56,205 --> 00:24:57,623 SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI 170 00:24:57,789 --> 00:24:58,999 Katso, onko se vielä voimassa. 171 00:24:59,333 --> 00:25:00,334 Totta kai. 172 00:25:00,501 --> 00:25:01,919 Ja tämä on sinulle. 173 00:25:02,336 --> 00:25:03,504 - Palaan kohta. - Kiitos. 174 00:25:03,670 --> 00:25:05,547 Se on tasaraha. 175 00:25:18,268 --> 00:25:22,064 Paljon onnea vaan 176 00:25:22,231 --> 00:25:26,568 Paljon onnea vaan 177 00:25:26,735 --> 00:25:31,073 Paljon onnea, hyvä asiakas 178 00:25:31,240 --> 00:25:34,576 Paljon onnea vaan 179 00:25:35,536 --> 00:25:36,620 - Hip, hip. - Hurraa. 180 00:25:36,912 --> 00:25:38,705 - Hip, hip. - Hurraa. 181 00:26:17,953 --> 00:26:19,288 Hei, Amanda. 182 00:26:22,374 --> 00:26:23,834 Tietääkö äitisi, että olet täällä? 183 00:26:26,670 --> 00:26:28,422 Miten hän voi? 184 00:26:28,589 --> 00:26:30,465 Tulin kysymään sinun vointiasi. 185 00:26:32,509 --> 00:26:35,345 Siitä on pian vuosi. 186 00:26:37,139 --> 00:26:39,016 Olin huolissani sinusta. 187 00:26:41,393 --> 00:26:42,811 Kiitos. 188 00:26:42,978 --> 00:26:44,855 Ehkä se on sinusta tyhmää. 189 00:26:45,355 --> 00:26:46,607 Ei. 190 00:26:51,111 --> 00:26:53,238 Sen jälkeen, kun isäni kuoli, 191 00:26:53,947 --> 00:26:58,410 ja melkein heti Allisonin ja Henryn... 192 00:26:59,745 --> 00:27:01,872 Ei hätää. 193 00:27:05,709 --> 00:27:08,337 - Se oli liikaa meille jokaiselle. - Niin. 194 00:27:08,504 --> 00:27:11,882 Kaikille. Ja minusta tuntui, 195 00:27:12,758 --> 00:27:16,053 että hajoan palasiksi. 196 00:27:17,721 --> 00:27:22,643 Mutta tulin kertomaan, että löysin jotain aivan ihanaa - 197 00:27:23,352 --> 00:27:24,811 ja vapauttavaa. 198 00:27:26,605 --> 00:27:30,025 Se auttoi tajuamaan, ettei mikään voi satuttaa, 199 00:27:30,901 --> 00:27:32,736 koska mikään ei ole todellista. 200 00:27:34,488 --> 00:27:35,697 Amanda... 201 00:27:38,033 --> 00:27:39,451 Moni asia on todellinen. 202 00:27:40,077 --> 00:27:42,454 - Onko? - Kyllä. 203 00:27:42,621 --> 00:27:44,206 Mistä tiedät? 204 00:27:45,958 --> 00:27:48,460 Olen oppinut sen kovan kautta. 205 00:27:50,212 --> 00:27:52,589 Se, mikä on aitoa, alkaa täällä, 206 00:27:53,757 --> 00:27:56,176 ja päättyy ulkopuolelle. 207 00:27:57,803 --> 00:28:00,180 Se, mitä ajattelemme keskittyneesti, 208 00:28:00,347 --> 00:28:03,559 aikomuksella ja toistuvasti, käy toteen. 209 00:28:04,685 --> 00:28:07,646 Positiivisen ja negatiivisen ajattelun voima. Eikö niin? 210 00:28:07,813 --> 00:28:08,814 Kyllä. 211 00:28:09,523 --> 00:28:13,026 Entä jos on olemassa salainen totuus? 212 00:28:14,945 --> 00:28:18,156 Mitä, jos ajatukset alkavatkin jossain muualla? 213 00:28:18,782 --> 00:28:21,201 Ja kulkevat lävitsemme - 214 00:28:21,368 --> 00:28:23,662 kuin signaali lankaa pitkin. 215 00:28:24,496 --> 00:28:27,666 Ajatukset ovat vanhoja, salaisia ja singulaarisia. 216 00:28:29,668 --> 00:28:31,670 En tiedä ollenkaan, mistä puhut. 217 00:28:34,798 --> 00:28:38,010 Tiedäthän. Tietenkin tiedät. 218 00:28:46,935 --> 00:28:48,437 ÄITI 219 00:28:50,647 --> 00:28:51,899 Velvollisuus kutsuu. 220 00:28:53,400 --> 00:28:54,568 Selvä. 221 00:29:08,207 --> 00:29:10,209 Saanko kertoa hänelle, että tapasin sinut? 222 00:29:11,126 --> 00:29:12,628 Totta kai. 223 00:29:15,422 --> 00:29:16,465 Hei sitten. 224 00:29:19,176 --> 00:29:20,802 Kiitos huolenpidosta. 225 00:29:39,863 --> 00:29:41,114 Missä sinä olit? 226 00:29:47,829 --> 00:29:48,830 Missä sinä olit? 227 00:29:50,082 --> 00:29:51,333 Missä sinä olit? 228 00:29:51,834 --> 00:29:53,043 Missä sinä olit? 229 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 Missä sinä olit? 230 00:30:18,819 --> 00:30:20,237 DOKSEPIINI 231 00:30:25,534 --> 00:30:30,455 ENSIMMÄINEN PÄIVÄ 232 00:30:37,796 --> 00:30:39,715 Amanda, haluatko kananmunia? 233 00:30:41,425 --> 00:30:43,510 Meillä ei ole kananmunia. 234 00:30:45,304 --> 00:30:46,471 Amanda? 235 00:30:53,270 --> 00:30:55,022 Oletko hereillä, Mandy? 236 00:31:11,914 --> 00:31:13,040 Amanda. 237 00:31:42,319 --> 00:31:43,612 Hei. 238 00:31:46,990 --> 00:31:48,659 Ei hätää. Älä nyt. 239 00:31:59,044 --> 00:32:00,170 Soititko jo poliisille? 240 00:32:00,337 --> 00:32:02,297 He sanoivat tulevansa pian. 241 00:32:18,981 --> 00:32:20,858 TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN 242 00:32:31,743 --> 00:32:33,161 Olen ulkona. 243 00:32:35,956 --> 00:32:38,208 - Kuka olet? - James Lasombra. 244 00:32:38,375 --> 00:32:39,877 Naapuri. Perheystävä. 245 00:32:40,043 --> 00:32:42,129 Toimitko aiemmin poliisina? 246 00:32:42,588 --> 00:32:45,132 - Kyllä, St. Louisissa. - Peitetehtävissä? 247 00:32:47,426 --> 00:32:49,261 Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta. 248 00:32:50,637 --> 00:32:52,639 Tuliko hän tapaamaan sinua eilen? 249 00:32:53,432 --> 00:32:54,433 Amanda. Kyllä. 250 00:32:54,600 --> 00:32:56,768 Mainitsiko hän olevansa lähdössä jonnekin? 251 00:32:56,935 --> 00:32:58,687 Ei sanallakaan. 252 00:32:58,854 --> 00:33:00,147 Entä hänen isänsä? Missä hän on? 253 00:33:00,314 --> 00:33:02,900 Hän kuoli kaksi vuotta sitten. Sydänkohtaus. 254 00:33:05,694 --> 00:33:06,695 Rouva... 255 00:33:08,739 --> 00:33:09,823 Olivatko he läheisiä? 256 00:33:11,909 --> 00:33:14,703 Oliko hän masentunut sen jälkeen? 257 00:33:14,870 --> 00:33:16,747 - Enemmän kuin yleensä? - Kuten yleensä. 258 00:33:16,914 --> 00:33:18,415 - Ei mitään liian... Ei. - Eikö? 259 00:33:18,582 --> 00:33:20,792 Miten tyttärellänne menee koulussa? Onko ongelmia? 260 00:33:21,293 --> 00:33:22,753 Ei lainkaan. 261 00:33:23,295 --> 00:33:26,131 Hän sai pari päivää sitten paniikkikohtauksen, 262 00:33:26,340 --> 00:33:27,716 mutta se ei ollut vakavaa. 263 00:33:27,883 --> 00:33:29,009 Paniikkikohtauksenko? 264 00:33:29,176 --> 00:33:30,177 Koululta soitettiin. 265 00:33:30,344 --> 00:33:32,095 - Hän oli itkenyt tunnilla. - Niinkö? 266 00:33:32,262 --> 00:33:33,388 Ei se ollut mitään. 267 00:33:33,555 --> 00:33:34,973 Hänellä oli vain huono päivä. 268 00:33:35,140 --> 00:33:37,059 Hänellä oli paljon kotitehtäviä. Se luo paineita. 269 00:33:37,226 --> 00:33:39,144 Onko sitä tapahtunut aiemmin? 270 00:33:44,691 --> 00:33:47,402 Olitteko te kaksi läheisiä? 271 00:33:47,569 --> 00:33:49,363 Kyllä. Meillä on hyvät välit. Täydelliset. 272 00:33:49,530 --> 00:33:50,531 Hyvä on. 273 00:33:50,697 --> 00:33:54,576 Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias. 274 00:33:54,743 --> 00:33:56,620 - Laillisesti aikuinen. - Hän käy lukiota. 275 00:33:56,787 --> 00:33:59,081 Sanoitte, että matkalaukku on poissa, 276 00:33:59,248 --> 00:34:01,083 ja että hän on pakannut tarkoituksella. 277 00:34:01,250 --> 00:34:02,876 - Hän on vapaa... - Ei se mennyt noin. 278 00:34:04,127 --> 00:34:05,170 Tunnen tyttäreni. 279 00:34:05,337 --> 00:34:10,300 Kai minä mieluummin ajattelisin noin kuin sitä, mitä pelkään. 280 00:34:13,719 --> 00:34:15,429 Ymmärrän huolenne. 281 00:34:16,348 --> 00:34:18,183 Tutkimme asiaa. 282 00:34:18,934 --> 00:34:22,396 Jos kuulette jotain, ilmoittakaa minulle. 283 00:34:27,525 --> 00:34:29,235 Onko teillä lemmikkejä? 284 00:34:29,862 --> 00:34:31,280 Ei. Miksi? 285 00:34:31,737 --> 00:34:32,572 Muuten vain. 286 00:34:32,989 --> 00:34:35,701 Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä. 287 00:34:38,245 --> 00:34:39,705 Jutellaanko ulkosalla? 288 00:35:17,868 --> 00:35:21,205 He luulevat, että Amanda on onneton ja yrittää loukata sinua. 289 00:35:27,419 --> 00:35:29,671 Eli he eivät tee mitään. 290 00:35:30,255 --> 00:35:32,007 Luultavasti eivät. 291 00:35:51,777 --> 00:35:54,071 PONTIFEX-INSTITUUTTI 292 00:35:55,030 --> 00:35:57,074 Miksi he kysyivät lemmikeistä? 293 00:35:58,951 --> 00:36:01,370 Ilmeisesti veri ikkunassa ei ole ihmisen. 294 00:36:03,330 --> 00:36:05,165 Luoja, mitä minun pitäisi tehdä? 295 00:36:05,332 --> 00:36:07,960 "Hän on täällä, hän on siellä, hän on, hitto, kaikkialla." 296 00:36:08,126 --> 00:36:09,044 Kuka on "hän"? 297 00:36:09,378 --> 00:36:11,797 - Ehkä Peter. - Niinkö? 298 00:36:13,549 --> 00:36:14,967 En tiedä. 299 00:36:21,098 --> 00:36:22,850 Tee minulle lista Amandan ystävistä. 300 00:36:26,061 --> 00:36:27,729 Kiitos. 301 00:36:45,497 --> 00:36:47,875 Anteeksi, Davara. Davara Walsh? 302 00:36:48,041 --> 00:36:50,085 Hei, olen James Lasombra. Amandan ystävä. 303 00:36:50,252 --> 00:36:52,504 - Tiedän, kuka olet. - Vai niin. 304 00:36:53,130 --> 00:36:55,507 Tiedätkö, missä Amanda on? 305 00:36:56,133 --> 00:36:57,342 - En. - Siis et? 306 00:36:57,509 --> 00:36:59,052 Tiedätkö, miksi hän karkaisi? 307 00:36:59,970 --> 00:37:01,263 Saanko yhden? 308 00:37:03,682 --> 00:37:05,142 Tiedätkö, että tupakointi on pahasta? 309 00:37:07,269 --> 00:37:09,396 Hyvä on. Hyppää autoon. 310 00:37:13,442 --> 00:37:15,986 UUSI NAUHOITUS 311 00:37:26,496 --> 00:37:29,166 Amandan äiti kertoi, että tyttö oli itkenyt tunnilla. 312 00:37:29,833 --> 00:37:32,252 Ei hän itkenyt. Hän kirkui. 313 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 Hyvä on... 314 00:37:47,476 --> 00:37:51,688 Poliisit tulivat tänään jumppatunnille. 315 00:37:52,606 --> 00:37:54,024 He kyselivät Amandasta. 316 00:37:54,983 --> 00:37:56,860 Mitä kerroit heille? 317 00:37:59,154 --> 00:38:01,573 Mitä et kertonut? 318 00:38:03,033 --> 00:38:04,368 Kerroitko heille Tyhjämiehestä? 319 00:38:06,954 --> 00:38:08,956 Se on vain typerä kakaroiden juttu. 320 00:38:13,293 --> 00:38:14,503 Mikä juttu se on? 321 00:38:16,421 --> 00:38:17,339 En tiedä. 322 00:38:17,506 --> 00:38:21,927 Yksi tarina alkoi kiertää. Jos meni sillalle pimeän aikaan - 323 00:38:22,678 --> 00:38:24,721 ja löysi tyhjän pullon, 324 00:38:25,389 --> 00:38:29,852 puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, 325 00:38:31,019 --> 00:38:32,855 niin jotain tapahtuisi. 326 00:38:33,981 --> 00:38:35,607 Mitä? 327 00:38:39,486 --> 00:38:40,487 Kokeilitteko sitä? 328 00:38:42,489 --> 00:38:43,991 Koska? 329 00:38:44,908 --> 00:38:46,326 Toissa iltana - 330 00:38:47,035 --> 00:38:49,997 pari porukasta oli vanhalla Chain of Rocks -sillalla. 331 00:38:50,163 --> 00:38:52,165 Tiedätkö, missä se on? 332 00:38:52,332 --> 00:38:53,500 Tiedän. 333 00:38:55,002 --> 00:38:57,838 Kun olin pieni, uskoin, 334 00:38:58,005 --> 00:39:01,133 että voisin estää pahaa asiaa käymästä toteen - 335 00:39:01,300 --> 00:39:03,510 miettimällä sitä etukäteen. 336 00:39:04,511 --> 00:39:05,637 Mitä tarkoitat? 337 00:39:06,513 --> 00:39:08,599 Joka kerta, kun nousen autoon, 338 00:39:10,809 --> 00:39:14,146 käyn läpi kaikki tavat joutua onnettomuuteen. 339 00:39:15,856 --> 00:39:18,317 Sillä onko kovin todennäköistä törmätä bussiin, 340 00:39:18,483 --> 00:39:20,611 jos on juuri miettinyt bussiin törmäämistä? 341 00:39:20,986 --> 00:39:22,696 Lapset ovat hemmetin tyhmiä. 342 00:39:26,658 --> 00:39:27,701 Niin. 343 00:39:28,368 --> 00:39:29,912 Sanoi hän ja todisti väitteensä. 344 00:39:31,205 --> 00:39:33,081 Mitä hemmettiä? 345 00:39:35,834 --> 00:39:37,252 Häivytään. 346 00:39:39,755 --> 00:39:40,756 Pyyhi kaikki. 347 00:39:44,885 --> 00:39:46,303 Keitä siellä oli? 348 00:39:46,512 --> 00:39:50,807 Lisa, Duncan, Meyer, Brandon ja Amanda. 349 00:39:52,142 --> 00:39:54,102 Myös Julianne oli siellä. 350 00:39:55,437 --> 00:39:56,522 Ämmä. 351 00:39:57,606 --> 00:39:58,941 Haluatko vieläkin lähteä? 352 00:39:59,566 --> 00:40:00,984 En tiedä. 353 00:40:01,735 --> 00:40:03,070 En niin kuin aiemmin, 354 00:40:05,322 --> 00:40:07,241 mutta joskus haluaisin vain kadota - 355 00:40:07,407 --> 00:40:09,034 kenenkään huomaamatta. 356 00:40:11,119 --> 00:40:12,746 Ymmärrän. 357 00:40:15,040 --> 00:40:16,917 Oletko miettinyt itsemurhaa? 358 00:40:17,084 --> 00:40:18,418 Monesti. 359 00:40:19,253 --> 00:40:20,462 Yritinkin kerran. 360 00:40:23,799 --> 00:40:25,259 Vitsi. 361 00:40:25,425 --> 00:40:27,845 Kaaduin lasioven läpi, kun rullaluistelin sisällä. 362 00:40:28,262 --> 00:40:30,889 Jos viiltäisin ranteeni, tekisin syvät pystyviillot. 363 00:40:35,060 --> 00:40:35,936 Odottakaa. 364 00:40:43,360 --> 00:40:44,528 Meidän pitää kokeilla sitä. 365 00:40:44,903 --> 00:40:46,405 Älä ole ääliö. 366 00:40:46,572 --> 00:40:47,739 Mitä muka? 367 00:40:48,365 --> 00:40:49,741 Tyhjämiehen kutsumista. 368 00:40:50,784 --> 00:40:52,411 Kuka on Tyhjämies? 369 00:40:52,578 --> 00:40:56,081 Jos mukamas olet sillalla ja löydät pullon, 370 00:40:57,583 --> 00:40:58,834 puhallat siihen - 371 00:40:59,001 --> 00:41:01,461 ja ajattelet Tyhjämiestä, 372 00:41:02,963 --> 00:41:07,134 niin hetken kuluttua kuulet, kun hän tulee hakemaan. 373 00:41:07,301 --> 00:41:09,219 Kerro loputkin. 374 00:41:11,054 --> 00:41:14,141 Ensimmäisenä iltana kuulet hänet. 375 00:41:14,683 --> 00:41:16,643 Etkä voi lakata ajattelemasta häntä. 376 00:41:18,520 --> 00:41:20,063 Ja toisena iltana - 377 00:41:20,856 --> 00:41:21,982 näet hänet. 378 00:41:22,566 --> 00:41:24,067 Hän seuraa sinua. 379 00:41:24,776 --> 00:41:26,737 Entä kolmantena iltana? 380 00:41:27,237 --> 00:41:28,947 Kolmantena iltana hän löytää sinut. 381 00:41:29,114 --> 00:41:30,449 Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet? 382 00:41:30,616 --> 00:41:32,743 Lähdetään kotiin. Minulla on uinti kuudelta. 383 00:41:32,910 --> 00:41:34,286 Ei, Amanda. Tehdään se. 384 00:41:35,037 --> 00:41:37,623 Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu. Vai mitä? 385 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 Enpä erityisemmin. 386 00:41:56,391 --> 00:41:57,976 Sinun vuorosi, surkimus. 387 00:42:17,955 --> 00:42:19,081 Nappiin. 388 00:42:27,381 --> 00:42:28,674 Tämä on pelleilyä. 389 00:42:28,841 --> 00:42:30,926 Mikset sitten puhalla? 390 00:42:31,093 --> 00:42:35,097 Et kai halua paljastaa, ettet osaa ottaa sitä suuhun? 391 00:42:38,058 --> 00:42:39,351 Haistakaa home. 392 00:43:24,354 --> 00:43:27,149 Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies. 393 00:44:07,689 --> 00:44:08,524 Mitä? 394 00:44:33,799 --> 00:44:36,635 Hei, kuka siellä? 395 00:44:49,690 --> 00:44:51,567 Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä. 396 00:44:51,733 --> 00:44:52,985 No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer. 397 00:44:53,151 --> 00:44:53,986 Turpa kiinni. 398 00:44:54,152 --> 00:44:56,572 Joku kusipää. Juoppo tai pummi. 399 00:44:58,532 --> 00:45:00,701 Lähdetään. Ihan totta. 400 00:45:26,185 --> 00:45:28,145 Jotkut toopet vain pelleilivät, vai mitä? 401 00:45:29,813 --> 00:45:31,523 Koska näit Amandan viimeksi? 402 00:45:32,524 --> 00:45:34,902 Seuraavana päivänä ostarilla juttelemassa Brandonin kanssa. 403 00:45:40,991 --> 00:45:43,368 En puhunut hänen kanssaan. 404 00:45:54,296 --> 00:45:55,339 Kaikki hyvin? 405 00:46:06,683 --> 00:46:08,435 Ei, minun pitää mennä. 406 00:46:09,394 --> 00:46:10,395 Odota hetki. 407 00:46:10,562 --> 00:46:12,314 Voisitko antaa Brandonin osoitteen? 408 00:46:18,320 --> 00:46:19,988 - Tässä. - Kiitos. 409 00:46:36,421 --> 00:46:38,257 - Hei. - Niin? 410 00:46:41,093 --> 00:46:42,302 Asuuko Brandon Maibaum täällä? 411 00:46:42,469 --> 00:46:43,971 Oletteko nähnyt hänet? 412 00:46:44,638 --> 00:46:45,722 Eikö hän ole kotona? 413 00:46:46,682 --> 00:46:48,684 Ei. Hän ei ole täällä. 414 00:46:49,560 --> 00:46:51,979 Selvä. Olen James Lasombra. 415 00:46:52,145 --> 00:46:54,273 Olen Nora Quailin ystävä, ja hän... 416 00:47:03,323 --> 00:47:06,034 Hei? Lisa? 417 00:47:07,202 --> 00:47:08,370 Rva Schwartz? 418 00:47:09,955 --> 00:47:11,206 Onko ketään kotona? 419 00:47:13,125 --> 00:47:15,210 Mikset juossut, ääliö? Me melkein kuolimme. 420 00:47:16,170 --> 00:47:19,381 Hiljaa. Jumala tulee. 421 00:47:21,258 --> 00:47:24,553 - Mistä hän puhuu? - Hän sanoi, että jumala tulee. 422 00:47:25,554 --> 00:47:26,388 Huhuu? 423 00:47:26,555 --> 00:47:27,764 Mikä jumala? 424 00:47:28,640 --> 00:47:31,602 Hänen jumalansa. Aten. 425 00:47:32,019 --> 00:47:34,229 - Aten? - Katso! 426 00:47:34,771 --> 00:47:35,606 Lisa? 427 00:48:44,424 --> 00:48:45,342 Haloo? 428 00:48:45,509 --> 00:48:47,010 Hei, Nora. Minä tässä. 429 00:48:47,177 --> 00:48:49,471 Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät? 430 00:48:49,638 --> 00:48:51,473 Onko joku heistä jotenkin outo? 431 00:48:51,640 --> 00:48:52,724 Millä tavalla? 432 00:48:52,891 --> 00:48:54,643 Kiinnostunut oudoista jutuista. 433 00:48:54,810 --> 00:48:55,936 Millaisista jutuista? 434 00:48:56,103 --> 00:48:58,772 En tiedä. Yritän saada kiinni jostakin. 435 00:48:58,939 --> 00:49:01,108 En halua huolestuttaa, 436 00:49:01,275 --> 00:49:04,778 mutta yritin löytää Amandan mukana viimeksi olleet ystävät, 437 00:49:04,945 --> 00:49:06,446 mutta en löydä heitä. 438 00:49:07,114 --> 00:49:08,407 Ketään heistä, vai? 439 00:49:08,574 --> 00:49:10,200 Löysin vain Davara Walshin. 440 00:49:12,077 --> 00:49:14,621 Oletko kuullut Pontifex-instituutista? 441 00:49:14,788 --> 00:49:16,790 Mainitsiko hän sen? 442 00:49:16,957 --> 00:49:19,501 - Ei. Mikä se on? - En tiedä. 443 00:49:19,668 --> 00:49:21,295 Se ei välttämättä liity mihinkään. 444 00:49:22,671 --> 00:49:24,381 Minulla on vielä pari paikkaa käymättä. 445 00:49:24,548 --> 00:49:26,758 Jutellaanko tästä myöhemmin? 446 00:49:28,093 --> 00:49:30,137 Kaikki kääntyy parhain päin, Nora. 447 00:49:30,304 --> 00:49:31,805 Hei sitten. 448 00:52:26,438 --> 00:52:29,608 TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN 449 00:55:46,805 --> 00:55:48,223 Anna minun olla! 450 00:56:31,683 --> 00:56:33,602 Mikä sinulla on? Miksi hän tekisi noin? 451 00:56:35,312 --> 00:56:38,398 Hän tunsi Amanda Quailin. Siksikö te juttelitte? 452 00:56:38,565 --> 00:56:41,026 Aivan, he ovat ystäviä. 453 00:56:41,777 --> 00:56:43,654 Toivoin, että hän olisi nähnyt Amandan. 454 00:56:43,820 --> 00:56:45,113 Oliko hän? 455 00:56:45,280 --> 00:56:47,032 Ei sitten eilisen koulupäivän. 456 00:56:47,824 --> 00:56:50,911 Miten hyvin tunsit Walshin tytön? 457 00:56:51,078 --> 00:56:52,412 Tuskin ollenkaan. 458 00:56:54,373 --> 00:56:55,582 Miten niin "tunsin"? 459 00:56:56,959 --> 00:56:58,752 Davara Walsh kuoli tänään. 460 00:56:58,919 --> 00:57:02,256 Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä aiemmin illalla. 461 00:57:03,215 --> 00:57:06,593 Puukotettu useita kertoja. Vaikea sano montako kertaa. Monta. 462 00:57:06,760 --> 00:57:08,011 Hemmetti. 463 00:57:08,637 --> 00:57:10,222 Häntä oli puukotettu kasvoihin. 464 00:57:15,352 --> 00:57:16,854 Epäilettekö jotakuta? 465 00:57:17,437 --> 00:57:20,148 Se näyttää itsemurhalta. 466 00:57:21,733 --> 00:57:23,068 Kukaan ei... 467 00:57:27,322 --> 00:57:29,157 Kukaan ei tee niin itselleen. 468 00:57:31,159 --> 00:57:33,078 Sitähän minäkin. 469 00:57:37,583 --> 00:57:41,211 Tunnet tämän kaupungin. Pari murhaa vuodessa. 470 00:57:41,837 --> 00:57:45,007 Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä? 471 00:57:46,175 --> 00:57:48,468 Se myrkyttää ilmapiirin. 472 00:57:48,635 --> 00:57:51,930 Niin kuin viemäri vesivaraston. 473 00:57:54,641 --> 00:57:55,642 Se on tarttuvaa. 474 00:57:58,729 --> 00:57:59,730 Se muuttaa ihmisiä. 475 00:58:01,690 --> 00:58:05,277 Kolme viikkoa sitten eräässä talossa Maryvillessä - 476 00:58:05,861 --> 00:58:10,741 äiti syötti vastasyntyneen vauvan kulkukoirille. 477 00:58:10,908 --> 00:58:14,494 Vauva oli kuulemma kuiskaillut hänelle. 478 00:58:16,205 --> 00:58:17,789 Keittiössä - 479 00:58:17,956 --> 00:58:22,002 hän kirjoitti linoleumilattiaan "Tyhjämies". 480 00:58:22,169 --> 00:58:23,212 TYHJÄMIES 481 00:58:23,378 --> 00:58:27,508 Löysimme saman tekstin tänään Walshin tytön ruumiin läheltä. 482 00:58:28,800 --> 00:58:33,639 Olen tullut siihen tulokseen, ettei tällaisia rikoksia ratkaista. 483 00:58:34,890 --> 00:58:36,934 Voimme toki laittaa äidin vankilaan. 484 00:58:37,142 --> 00:58:39,853 Tai jopa kaasukammioon. 485 00:58:40,771 --> 00:58:43,148 Mutta rikosjuttu ei ratkea. 486 00:58:44,608 --> 00:58:46,485 Se on selittämätön. 487 00:58:49,029 --> 00:58:50,447 Se on liian iso. 488 00:58:54,743 --> 00:58:57,037 Kosmosta ei voi syyttää. 489 00:59:14,429 --> 00:59:15,931 Kerroitko heille Tyhjämiehestä? 490 00:59:16,098 --> 00:59:18,016 Se on vain typerä kakaroiden juttu. 491 00:59:18,600 --> 00:59:19,643 Mikä juttu se on? 492 00:59:20,269 --> 00:59:22,062 Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä. 493 00:59:22,604 --> 00:59:25,732 Yksi tarina alkoi kiertää. 494 00:59:26,525 --> 00:59:28,443 Jos meni sillalle pimeän aikaan - 495 00:59:29,152 --> 00:59:30,821 ja löysi tyhjän pullon, 496 00:59:31,864 --> 00:59:35,284 puhalsi siihen ja ajatteli sitä miestä, 497 00:59:36,076 --> 00:59:37,578 niin jotain tapahtuisi. 498 00:59:38,203 --> 00:59:39,413 Mitä? 499 00:59:39,580 --> 00:59:41,498 Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi. 500 00:59:42,583 --> 00:59:44,918 Ja toisena iltana hänet näkisi. 501 00:59:45,085 --> 00:59:46,670 Kolmantena iltana... 502 00:59:48,255 --> 00:59:49,923 ...tuntisi hänen läsnäolonsa. 503 01:00:02,728 --> 01:00:04,521 HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN 504 01:00:04,688 --> 01:00:05,314 TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA 505 01:00:07,858 --> 01:00:10,068 PONTIFEX-SEURA 506 01:00:13,030 --> 01:00:13,864 PONTIFEX-SEURAN HISTORIA 507 01:00:14,031 --> 01:00:16,658 LUOLA LÄHELLÄ AQABAA JORDANIASSA 508 01:00:16,825 --> 01:00:18,202 PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN 509 01:00:19,286 --> 01:00:21,288 TUOMIOPÄIVÄN KULTTI 510 01:00:23,874 --> 01:00:26,418 PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI 511 01:00:30,672 --> 01:00:32,925 MISSOURIN METSÄN TAPAUS 512 01:00:33,091 --> 01:00:35,594 MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ 513 01:00:35,761 --> 01:00:37,804 MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN MENTYÄ PIELEEN". 514 01:00:46,688 --> 01:00:47,689 INTIALAINEN BUDDHALAISUUS 515 01:00:47,856 --> 01:00:49,691 AJATTELUMUOTO, 516 01:00:49,858 --> 01:00:51,777 JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO, 517 01:00:51,944 --> 01:00:55,197 "LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" - 518 01:00:55,364 --> 01:00:58,075 TAI ILMENTYMÄ. 519 01:01:01,119 --> 01:01:07,042 AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA = LIHA 520 01:01:16,510 --> 01:01:18,136 - Haloo. - Oletko kunnossa? 521 01:01:18,303 --> 01:01:19,721 Olen. 522 01:01:20,514 --> 01:01:21,974 Et kuulosta siltä. 523 01:01:22,140 --> 01:01:23,725 Nenästäni vuotaa verta. 524 01:01:24,142 --> 01:01:25,519 Selvä. 525 01:01:26,353 --> 01:01:28,730 Olen tässä ulkona. 526 01:01:33,861 --> 01:01:34,862 Hei. 527 01:01:35,779 --> 01:01:36,989 Arvelen, että unohdit syödä. 528 01:01:37,155 --> 01:01:40,742 En unohtanut. Se ei edes juolahtanut mieleeni. 529 01:01:42,202 --> 01:01:43,328 Käy sisään. 530 01:01:49,585 --> 01:01:51,962 - Lautaset? - Seuraavassa oikealla. 531 01:01:55,132 --> 01:01:57,259 Toin sinulle - 532 01:01:57,426 --> 01:02:02,139 kevätkääryleitä, lihaa sichuanilaisittain ja munakeittoa. 533 01:02:04,141 --> 01:02:07,519 Slattery-puistossa on iso vigilia. Siellä ovat kaikki. 534 01:02:07,686 --> 01:02:09,313 Tein lentolehtisiä. 535 01:02:09,563 --> 01:02:11,523 Aioin laittaa niitä pitkin kaupunkia... 536 01:02:17,905 --> 01:02:18,906 Hei. 537 01:02:20,490 --> 01:02:21,575 - Anteeksi. - Ei hätää. 538 01:02:21,742 --> 01:02:22,910 - Anteeksi. - Ei, ei. 539 01:02:23,076 --> 01:02:24,578 - Ei tämä ole sinun pulmasi. - Älä pahoittele. 540 01:02:24,745 --> 01:02:27,581 Ei sinulla ole anteeksipyydettävää. 541 01:02:30,792 --> 01:02:31,793 Kuulehan. 542 01:02:31,960 --> 01:02:33,337 On minulla. 543 01:02:36,715 --> 01:02:37,716 Pyydän anteeksi. 544 01:02:39,801 --> 01:02:44,640 Sitä, että siitä on niin kauan. Ja sitä, miksi niin kävi. 545 01:02:51,480 --> 01:02:53,023 Onkohan hän kunnossa? 546 01:02:54,691 --> 01:02:55,692 Tule tänne. 547 01:03:00,072 --> 01:03:01,073 Ei hätää. 548 01:03:05,160 --> 01:03:07,037 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 549 01:03:14,211 --> 01:03:15,546 Saanko jäädä? 550 01:03:24,555 --> 01:03:25,472 Luoja. 551 01:03:32,145 --> 01:03:33,522 Ylitin rajan. 552 01:03:35,774 --> 01:03:36,900 Haluatko drinkin? 553 01:04:33,123 --> 01:04:35,042 Missä sinä olit? 554 01:04:38,378 --> 01:04:40,422 Missä sinä olit? 555 01:04:43,800 --> 01:04:45,844 Ensimmäisenä iltana... 556 01:04:47,846 --> 01:04:48,889 ...hänet kuulee. 557 01:04:52,059 --> 01:04:53,310 Hei, unikeko. 558 01:05:36,228 --> 01:05:37,354 Hei? 559 01:08:04,751 --> 01:08:05,794 1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA 560 01:08:12,134 --> 01:08:14,136 TOINEN PÄIVÄ 561 01:08:14,303 --> 01:08:15,512 ...itseaiheutettuja. 562 01:08:15,679 --> 01:08:17,430 Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt itsemurhan, 563 01:08:17,598 --> 01:08:18,974 on tällä hetkellä epäselvää. 564 01:08:19,140 --> 01:08:21,475 Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail, on edelleen kateissa. 565 01:09:03,519 --> 01:09:04,353 Tervetuloa. 566 01:09:04,895 --> 01:09:06,438 Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti. 567 01:09:08,564 --> 01:09:09,733 Sepä hyvä. 568 01:09:10,692 --> 01:09:12,319 Saanko kysyä jotain? 569 01:09:12,486 --> 01:09:14,696 Miten kauan olette toimineet täällä? 570 01:09:14,863 --> 01:09:17,198 Instituutti perustettiin vuonna 2013. 571 01:09:17,783 --> 01:09:20,661 Mutta se, mitä tarjoamme, on yhtä vanhaa kuin aika. 572 01:09:21,953 --> 01:09:22,955 Selvä. 573 01:09:27,000 --> 01:09:28,377 KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE 574 01:09:29,627 --> 01:09:30,879 ELÄMÄ ON SAIRAUS INFEKTIO ON SIUNAUS 575 01:09:31,046 --> 01:09:32,296 AIVOT KUTIAVAT ITSEMURHA ON... 576 01:09:33,966 --> 01:09:35,509 TIETEELLINEN MENETELMÄ ON SORRON VÄLINE 577 01:09:35,676 --> 01:09:38,011 JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI, SE ONKIN PUNAINEN 578 01:09:43,433 --> 01:09:45,227 KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ 579 01:09:48,272 --> 01:09:51,274 SIVILISAATIO ON PALVELLUT TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN 580 01:09:53,359 --> 01:09:54,403 Hei. 581 01:09:55,279 --> 01:09:56,446 Mikä tämä on? 582 01:09:56,905 --> 01:09:59,867 Ensiaskel matkalla syvimmän itsesi löytämiseen. 583 01:10:00,033 --> 01:10:02,870 Niinpä. Tajuan kaiken tuon. Vartuin San Franciscossa. 584 01:10:03,662 --> 01:10:05,163 Mikä tämä on? 585 01:10:05,330 --> 01:10:07,457 Tervetuloa, kaikki. 586 01:10:07,624 --> 01:10:09,626 Käykää istumaan. Palaan hetken kuluttua. 587 01:10:14,131 --> 01:10:16,717 Hei. Etsin erästä henkilöä. 588 01:10:17,092 --> 01:10:18,260 Tee olosi mukavaksi. 589 01:10:18,427 --> 01:10:20,846 Löydät kyllä etsimäsi vastaukset. 590 01:10:28,604 --> 01:10:29,605 Seuratkaa minua. 591 01:10:38,197 --> 01:10:40,073 Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme. 592 01:10:41,491 --> 01:10:44,036 Testi. Yksi, kaksi, kolme. 593 01:10:48,373 --> 01:10:53,295 Jokainen täällä oleva etsii jotain. 594 01:10:54,213 --> 01:10:55,964 Miksi muuten olisitte täällä? 595 01:10:57,216 --> 01:11:00,761 Etsimme asioita, jotka kadotimme. 596 01:11:01,762 --> 01:11:03,263 Niin. Kerron teille, 597 01:11:03,889 --> 01:11:07,601 että ette ole kadottaneet mitään. 598 01:11:07,768 --> 01:11:11,730 Eikä kadottamista ole olemassakaan. 599 01:11:13,148 --> 01:11:15,192 Alkuajoistamme saakka, 600 01:11:15,359 --> 01:11:20,030 kokouksista autotalleissa, olohuoneissa, kirkon kellareissa - 601 01:11:20,197 --> 01:11:22,324 tähän hetkeen saakka, 602 01:11:22,491 --> 01:11:25,035 viestimme on aina ollut sama. 603 01:11:25,202 --> 01:11:29,122 "Olet täydellinen omana itsenäsi." 604 01:11:30,040 --> 01:11:31,542 Ei ole kamppailua. 605 01:11:33,043 --> 01:11:34,670 Kamppailu on kärsinyt tappion. 606 01:11:34,837 --> 01:11:36,755 Kamppailu herättää ihmisen joka päivä - 607 01:11:36,922 --> 01:11:39,383 miettimään, miten paljon enemmän voi saavuttaa, 608 01:11:39,550 --> 01:11:41,218 miten paljon enemmän voi kuluttaa, 609 01:11:41,385 --> 01:11:45,347 miten paljon enemmän tilaa voi viedä maailmassa. 610 01:11:45,514 --> 01:11:47,850 Kun meidän oikeasti pitäisi kysyä itseltämme: 611 01:11:48,016 --> 01:11:50,811 "Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?" 612 01:11:50,978 --> 01:11:55,232 "Miten paljon vähemmän tilaa voi viedä?" 613 01:11:57,401 --> 01:12:02,114 Kamppailua ei ole, koska erilaisuutta ei ole. 614 01:12:02,281 --> 01:12:04,700 Jos sanon, että te olette väärässä - 615 01:12:04,867 --> 01:12:07,661 tai että minä olen oikeassa, se jaottelee meidät. 616 01:12:07,828 --> 01:12:12,040 Siksi kiistämme oikean ja väärän olemassaolon. 617 01:12:12,207 --> 01:12:14,459 Ne ovat erottavia rakenteita, 618 01:12:14,626 --> 01:12:18,255 jotka edistävät illuusiota erillisyydestä. 619 01:12:18,422 --> 01:12:23,635 Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä. 620 01:12:23,802 --> 01:12:28,432 On vain suuri, sitova - 621 01:12:28,599 --> 01:12:31,685 asioiden merkityksettömyys. 622 01:12:32,686 --> 01:12:35,105 Aikoinaan olimme yhtä. 623 01:12:36,398 --> 01:12:38,233 Kerran vielä olemme sitä taas. 624 01:12:40,360 --> 01:12:45,449 Tämä viesti tulee teille suoraan Tyhjämieheltä. 625 01:12:45,824 --> 01:12:47,492 Hän kutsuu teitä - 626 01:12:47,659 --> 01:12:51,455 löytämään maailman oikeat kasvot. 627 01:13:08,805 --> 01:13:10,516 Saisinko nimikirjoituksenne? 628 01:13:12,351 --> 01:13:13,602 Kiitos. 629 01:13:15,521 --> 01:13:16,438 Kiitos, että kävitte. 630 01:13:16,939 --> 01:13:19,816 Hetken ajan luulin, että sanot "namaste". 631 01:13:20,275 --> 01:13:21,276 Voin sanoa, jos haluat. 632 01:13:21,443 --> 01:13:23,779 Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa. 633 01:13:24,154 --> 01:13:27,199 - Mutta lopussa sanoit... - "Tyhjämies." 634 01:13:27,366 --> 01:13:28,492 Aivan. 635 01:13:28,659 --> 01:13:29,993 Se on kiinnostava fraasi. 636 01:13:31,161 --> 01:13:32,996 Voi sanoa, että hän kutsui sinua. 637 01:13:33,163 --> 01:13:34,164 Tai ei. 638 01:13:35,541 --> 01:13:36,792 Mitä se tarkoittaa? 639 01:13:37,292 --> 01:13:41,380 Tyhjämies on meditaatio. 640 01:13:42,089 --> 01:13:45,551 Piilotettujen energioiden kohdennetun ilmaisun polttopiste. 641 01:13:45,717 --> 01:13:47,803 Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä. 642 01:13:48,804 --> 01:13:51,348 Niin kuin ihminen saa ravintoa - 643 01:13:51,515 --> 01:13:54,601 biosfääristä ja atmosfääristä, 644 01:13:54,768 --> 01:14:00,274 samoin saavat ajatuksemme ravintoa noosfääristä. 645 01:14:00,440 --> 01:14:01,608 Noosfääri? 646 01:14:01,775 --> 01:14:04,570 Kaiken tietoisen ajattelun summa, 647 01:14:05,279 --> 01:14:07,489 voimansiirto, josta voi saada virikkeitä - 648 01:14:07,656 --> 01:14:12,536 tiettyjen vektorien avulla. Se on vähän kuin virus. 649 01:14:15,289 --> 01:14:16,540 Sitä ei näe. 650 01:14:17,082 --> 01:14:19,251 Mikä se on? 651 01:14:20,961 --> 01:14:24,256 Verho muodon ja lihan välillä, 652 01:14:24,423 --> 01:14:29,011 ja keino sen läpäisemiseksi ja niiden yhdistämiseksi. 653 01:14:32,681 --> 01:14:34,850 Jokainen meistä on sokea omalla tavallaan. 654 01:14:38,145 --> 01:14:40,022 Häiriötekijät vievät meiltä kyvyn keskittyä. 655 01:14:41,148 --> 01:14:43,859 Teknologia vie kyvyn muistaa. 656 01:14:45,194 --> 01:14:48,530 Toisto vie kyvyn ymmärtää. 657 01:14:49,573 --> 01:14:51,283 Tiedäthän erään lasten leikin? 658 01:14:51,867 --> 01:14:55,495 Jos sanoo nimensä monta kertaa, siitä tulee siansaksaa? 659 01:14:57,206 --> 01:15:00,000 Tuo pätee käsitteisiin, 660 01:15:00,167 --> 01:15:03,378 jopa ajatusrunkoihin. 661 01:15:03,545 --> 01:15:06,632 Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause: 662 01:15:07,174 --> 01:15:11,220 "Jos tuijottaa tyhjyyteen, tyhjyys tuijottaa vastaan." 663 01:15:11,386 --> 01:15:12,513 Vai mitä? 664 01:15:13,514 --> 01:15:17,476 Toisto on tehnyt siitä merkityksettömän. 665 01:15:19,603 --> 01:15:24,107 Se on jääkaappimagneetti. Klisee. Harmiton. 666 01:15:25,025 --> 01:15:29,112 Mutta koska viimeksi oikeasti ajattelit sitä? 667 01:15:29,279 --> 01:15:33,492 Mikä on tyhjyys? Ja jos tuijotat sitä, niin miksi? 668 01:15:34,284 --> 01:15:36,119 Mikä siinä houkuttaa? 669 01:15:36,286 --> 01:15:38,288 Ja jos se tuijottaa vastaan, 670 01:15:38,455 --> 01:15:43,544 on selvää, että jokin sinussa kutsuu sitä. 671 01:15:44,086 --> 01:15:48,423 Ja se, ystäväiseni, on kaikkea muuta kuin harmitonta, 672 01:15:48,590 --> 01:15:49,883 jos sitä oikein pohtii. 673 01:15:50,050 --> 01:15:51,844 Eli kysymys kuuluu: 674 01:15:52,010 --> 01:15:54,805 "Jos asialta voidaan viedä syvällinen merkitys - 675 01:15:54,972 --> 01:15:58,934 niinkin helposti kuin toistamalla sitä, 676 01:15:59,601 --> 01:16:02,813 mikä on sitä olennaisempaa? Mikä on enemmän totta?" 677 01:16:03,814 --> 01:16:04,565 Sinun nimesi - 678 01:16:06,149 --> 01:16:07,734 vai se siansaksa? 679 01:16:08,360 --> 01:16:10,237 Se on Tyhjämies. 680 01:16:13,824 --> 01:16:17,452 Mukavaa, että tulit takaisin. Toivon, että viivyt nyt kauemmin. 681 01:16:19,204 --> 01:16:20,998 En ole koskaan ollut täällä. 682 01:16:21,874 --> 01:16:23,041 Ja siihen. 683 01:16:23,208 --> 01:16:25,419 Sinussa on oltava jotakin. 684 01:16:26,461 --> 01:16:28,213 Vielä yksi nimikirjoitus. 685 01:16:40,517 --> 01:16:41,852 Terve. 686 01:16:44,104 --> 01:16:46,815 Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä? Käykö hän täällä? 687 01:16:47,941 --> 01:16:48,901 Eikö? 688 01:16:50,402 --> 01:16:51,570 Valehtelija. 689 01:16:53,697 --> 01:16:55,616 - Paljon kiitoksia. - Pieni hetki. 690 01:17:00,162 --> 01:17:02,164 Kiitos käynnistä. Kiitos. 691 01:17:03,957 --> 01:17:04,791 Tässä. 692 01:17:47,042 --> 01:17:49,336 Mikään ei ole olemassa. 693 01:17:50,003 --> 01:17:54,341 Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. 694 01:17:56,051 --> 01:17:58,554 Vaikka siitä voisi tietää jotain, 695 01:17:58,720 --> 01:18:01,098 tietoa ei voi viestittää muille. 696 01:18:04,017 --> 01:18:07,855 Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. 697 01:18:09,898 --> 01:18:10,732 Mitään ei ole olemassa. 698 01:18:12,276 --> 01:18:16,655 Vaikka jokin on olemassa, siitä ei voi tietää mitään. 699 01:18:18,115 --> 01:18:19,741 Vaikka siitä voisi tietää jotain, 700 01:18:20,993 --> 01:18:24,121 tietoa ei voi viestittää toisille. 701 01:18:25,664 --> 01:18:29,251 Vaikka tiedon voisi viestittää, sitä ei voi ymmärtää. 702 01:18:48,145 --> 01:18:50,022 ILMENTYMÄ 14 703 01:19:33,357 --> 01:19:36,777 ...ajatuksistaan. Ajatuksista syntyvät unet. 704 01:19:36,944 --> 01:19:38,987 Unista syntyy voima. 705 01:19:39,154 --> 01:19:40,906 Voimasta syntyy silta. 706 01:19:41,365 --> 01:19:43,575 Sillasta syntyy ihminen. 707 01:19:43,742 --> 01:19:45,953 Ihmisestä syntyvät ajatukset. 708 01:19:46,119 --> 01:19:47,955 Ajatuksista syntyvät unet. 709 01:19:48,413 --> 01:19:50,541 Unista syntyy voima. 710 01:19:50,707 --> 01:19:53,335 Voimasta syntyy silta. 711 01:19:53,502 --> 01:19:54,837 Sillasta syntyy... 712 01:19:58,340 --> 01:20:00,509 Perhanan perhana. 713 01:20:02,469 --> 01:20:04,847 Onko täällä nyt joku? 714 01:20:06,223 --> 01:20:09,852 Jos olet, näyttäydy. 715 01:20:10,894 --> 01:20:12,437 Ilmaise olemassaolosi. 716 01:20:19,236 --> 01:20:20,404 Me kuulemme sinut. 717 01:20:20,863 --> 01:20:22,447 Me kuuntelemme. 718 01:20:23,907 --> 01:20:25,033 Tervetuloa. 719 01:20:25,868 --> 01:20:26,702 Näyttäydy. 720 01:20:28,412 --> 01:20:29,746 Näyttäydy. 721 01:20:58,192 --> 01:20:59,193 Tulisitteko mukaan? 722 01:21:07,201 --> 01:21:08,660 Miten menee? 723 01:21:10,621 --> 01:21:12,122 Tuolta pääsee ulos. 724 01:21:27,054 --> 01:21:28,639 Et pääse mihinkään tuolla tavoin. 725 01:21:29,473 --> 01:21:30,974 Et noiden tyyppien kanssa. 726 01:21:32,100 --> 01:21:32,976 Tyyppien? 727 01:21:33,143 --> 01:21:34,645 Nuo tyypit - 728 01:21:35,020 --> 01:21:36,813 on toisella tasolla. Tajuatko? 729 01:21:36,980 --> 01:21:39,816 Jossain kaukana ulkokehällä. 730 01:21:41,652 --> 01:21:44,446 Etkö ole vähän nuori Neal Cassadyn tyylille? 731 01:21:45,322 --> 01:21:46,698 Kuka hän on? 732 01:21:54,081 --> 01:21:55,499 Heitätkö röökin? 733 01:22:06,552 --> 01:22:07,970 Se tyttö on ollut täällä. 734 01:22:08,929 --> 01:22:10,639 Mutta ei ole nyt. 735 01:22:11,515 --> 01:22:13,392 Häntä odottaa ylennys. 736 01:22:14,101 --> 01:22:15,227 Missä hän on? 737 01:22:15,853 --> 01:22:16,895 Elsewheressä. 738 01:22:18,397 --> 01:22:19,815 Osavaltion eteläosassa. 739 01:22:19,982 --> 01:22:22,568 Pontifexin leirillä, missä EJ tapahtuu. 740 01:22:23,110 --> 01:22:24,069 Mikä se on? 741 01:22:24,570 --> 01:22:25,863 Esijulkistus. 742 01:22:26,029 --> 01:22:28,156 Ensimmäinen kynnys kohti singulariteettia. 743 01:22:29,032 --> 01:22:30,367 Jessus, mitä jargonia. 744 01:22:30,534 --> 01:22:33,203 Niillä on kusetustermit kaikelle. 745 01:22:34,121 --> 01:22:36,248 He saavat ne kuulemma unessa. 746 01:22:37,040 --> 01:22:38,625 Hänen kuiskauksensa. 747 01:22:39,626 --> 01:22:41,003 Kenen? 748 01:22:42,588 --> 01:22:43,964 En tiedä. 749 01:22:45,257 --> 01:22:46,258 Mutta he tietävät. 750 01:22:50,304 --> 01:22:52,306 Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä. 751 01:22:52,598 --> 01:22:55,601 Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa, vaan 500-vuotissuunnitelma. 752 01:22:55,767 --> 01:22:58,228 Et tiedäkään, miten vaarallisia he ovat. 753 01:22:58,729 --> 01:22:59,563 Missä se leiri on? 754 01:23:00,272 --> 01:23:04,735 Metsässä. Tien 32 varrella. Lähellä Meramec-joen siltaa. 755 01:23:56,411 --> 01:24:00,123 ELSEWHEREN LEIRI 756 01:26:27,312 --> 01:26:28,397 Selvä. 757 01:26:29,982 --> 01:26:31,900 Hassua. 758 01:26:33,861 --> 01:26:35,737 Te olette hauskoja. 759 01:27:29,875 --> 01:27:32,211 ILMENTYMÄ 13 760 01:27:43,847 --> 01:27:46,433 ELÄMÄ 761 01:27:47,142 --> 01:27:51,522 Pontifex-seura. Me lähetämme. Te vastaanotatte. 762 01:27:53,941 --> 01:27:55,150 Testi. 763 01:27:56,610 --> 01:27:59,196 Ajatuksista syntyvät unet. 764 01:27:59,363 --> 01:28:02,241 Unista syntyy voima. 765 01:28:02,407 --> 01:28:04,952 Voimasta syntyy silta. 766 01:28:05,118 --> 01:28:07,412 Sillasta syntyy ihminen. 767 01:28:26,765 --> 01:28:27,808 Tuo pitäisi sammuttaa. 768 01:28:36,024 --> 01:28:36,900 Näitkö tuon? 769 01:28:38,151 --> 01:28:39,444 Minkä? 770 01:28:40,904 --> 01:28:42,656 Tule vähän jeesaamaan. 771 01:28:55,127 --> 01:28:57,129 Mitä hemmettiä tuo tekee? 772 01:28:59,423 --> 01:29:00,424 Helkkari. 773 01:29:02,759 --> 01:29:03,844 Häijyä. 774 01:29:06,054 --> 01:29:08,015 Tämä vain pahenee. 775 01:33:30,235 --> 01:33:31,653 Joo, ei. 776 01:34:07,648 --> 01:34:08,732 Pian nyt! 777 01:34:11,109 --> 01:34:12,319 Käynnisty! 778 01:34:34,925 --> 01:34:36,385 Mitä hittoa tuo oli? 779 01:34:37,845 --> 01:34:39,638 Mitä hittoa tuo oli? 780 01:34:50,524 --> 01:34:52,025 Pystytkö tunnistamaan ketään heistä? 781 01:34:52,192 --> 01:34:54,444 En. Oli liian pimeää. 782 01:34:56,071 --> 01:34:59,783 He kävivät kimppuusi, kun veit kansiot? 783 01:34:59,950 --> 01:35:01,660 Niin, mutta se... 784 01:35:03,036 --> 01:35:05,497 Siellä oli kaksi mökkiä. Otin kansiot ensimmäisestä. 785 01:35:05,998 --> 01:35:07,958 Eivät he tiedä sitä. He eivät nähneet sinne. 786 01:35:08,125 --> 01:35:09,585 Olivatko mökit lukossa? 787 01:35:10,586 --> 01:35:12,254 Eivät olleet. 788 01:35:13,046 --> 01:35:15,215 Oliko tie leiriin tukittu? 789 01:35:15,382 --> 01:35:17,676 Mitä tarkoitat? Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta? 790 01:35:17,968 --> 01:35:22,389 Yritän selvittää, menitkö pilaamaan tutkinnan. 791 01:35:22,556 --> 01:35:24,641 - Tarkista Pontixex-instituutti. - Toinen osasto tutkii sitä. 792 01:35:24,808 --> 01:35:27,728 - Paha juttu. Okkulttista soopaa. - Et ole enää poliisi. 793 01:35:32,566 --> 01:35:33,942 Älä nyt, Lasombra. 794 01:35:37,571 --> 01:35:39,448 Kirjoita vain se selonteko. 795 01:35:39,948 --> 01:35:41,742 Kaikki, mitä tapahtui. 796 01:35:42,743 --> 01:35:44,536 Palaan ihan kohta. 797 01:36:22,741 --> 01:36:23,742 Nora! 798 01:36:27,454 --> 01:36:28,372 Hei. 799 01:36:29,623 --> 01:36:31,333 - Oletko yksin? - Olen. 800 01:36:32,292 --> 01:36:33,961 - Onko kukaan käynyt? - Ei. 801 01:36:34,169 --> 01:36:35,629 - Tai ottanut yhteyttä? - Kuten kuka? 802 01:36:35,796 --> 01:36:37,381 Mitä sinä teet? James? 803 01:36:37,548 --> 01:36:39,049 Voitko mennä jonnekin pariksi päiväksi? 804 01:36:39,341 --> 01:36:40,509 Mitä? 805 01:36:41,552 --> 01:36:42,553 En halua pelästyttää. 806 01:36:42,719 --> 01:36:45,597 Mutta pelästytät silti. 807 01:36:49,476 --> 01:36:50,477 James. 808 01:36:51,395 --> 01:36:53,313 Ehkä haluan vähän pelästyttääkin. 809 01:36:53,730 --> 01:36:55,566 Muistatko Pontifex-instituutin? Kerroin siitä. 810 01:36:55,732 --> 01:36:57,484 - Kyllä. - Tutkin sitä. 811 01:36:57,651 --> 01:37:01,947 Päällisin puolin se on voimaantumista, "ykseyttä" ja hippisoopaa. 812 01:37:03,407 --> 01:37:04,867 Mutta he ovat vaarallisia. 813 01:37:06,243 --> 01:37:09,997 Tarkoitatko, että Amanda liittyi... 814 01:37:10,163 --> 01:37:11,498 - Kulttiin? - Ehkä. 815 01:37:12,374 --> 01:37:14,084 Se ei liity mihinkään tunnettuun uskontoon. 816 01:37:14,251 --> 01:37:15,752 Voi luoja. 817 01:37:15,919 --> 01:37:19,131 Keitä lienevätkin, he uskovat voivansa kanavoida jotain entiteettiä. 818 01:37:20,632 --> 01:37:22,801 - Tyhjämiestä. - Niin. 819 01:37:22,968 --> 01:37:24,011 Voitko mennä jonnekin? 820 01:37:25,262 --> 01:37:27,264 Minun pitää tehdä töitä. 821 01:37:27,431 --> 01:37:28,765 Hei, hei. 822 01:37:30,851 --> 01:37:32,352 Luulen, että he tappoivat ne lapset. 823 01:37:33,395 --> 01:37:34,730 Ja he tietävät, missä asut. 824 01:37:38,734 --> 01:37:39,902 Vastaa. 825 01:37:42,487 --> 01:37:43,488 Haloo? 826 01:37:47,910 --> 01:37:49,119 Anna se minulle. 827 01:37:59,129 --> 01:38:00,589 Meidän on lähdettävä heti. 828 01:38:07,346 --> 01:38:10,140 - Mene autoosi ja seuraa minua. - Selvä. 829 01:38:26,698 --> 01:38:28,283 Kukaan ei tainnut seurata meitä. 830 01:38:29,117 --> 01:38:33,121 Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita. 831 01:38:33,288 --> 01:38:34,289 Ihan mitä tahansa. 832 01:38:34,790 --> 01:38:35,874 Selvä. 833 01:38:39,336 --> 01:38:41,004 Hän on kuollut, eikö niin? 834 01:38:41,380 --> 01:38:42,840 Ei, ei. 835 01:38:43,006 --> 01:38:44,591 Ei ole. 836 01:38:45,342 --> 01:38:49,388 Hän ei ollut sillan alla, eli hän ei ole kuollut. 837 01:38:49,555 --> 01:38:50,389 Ymmärrätkö? 838 01:38:53,475 --> 01:38:54,101 Hei. 839 01:38:56,979 --> 01:38:58,355 Tietääkö hän? 840 01:38:58,522 --> 01:38:59,815 Mistä? 841 01:39:02,484 --> 01:39:03,652 Meistäkö? 842 01:39:04,444 --> 01:39:06,363 Siitä, mistä ei koskaan puhuta? 843 01:39:08,448 --> 01:39:10,742 En usko. 844 01:39:11,827 --> 01:39:12,995 Miksi? 845 01:39:13,161 --> 01:39:14,329 Et siis kertonut hänelle? 846 01:39:15,330 --> 01:39:16,748 Miksi kertoisin? 847 01:39:22,963 --> 01:39:26,258 Emmekö ole rangaisseet itseämme tarpeeksi? 848 01:39:54,536 --> 01:39:56,371 Missä olit? 849 01:40:09,009 --> 01:40:10,302 Missä olit? 850 01:40:10,594 --> 01:40:11,762 Toisena iltana... 851 01:40:11,929 --> 01:40:12,930 Toisena iltana... 852 01:40:13,972 --> 01:40:15,807 ...näet hänet. 853 01:40:20,479 --> 01:40:21,647 Missä olit? 854 01:42:47,918 --> 01:42:50,504 KOLMAS PÄIVÄ 855 01:43:47,352 --> 01:43:49,354 PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI 856 01:44:11,251 --> 01:44:13,128 ST. LOUISIN SAIRAALA 857 01:45:01,593 --> 01:45:03,846 Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. 858 01:45:04,555 --> 01:45:06,932 Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen. 859 01:45:22,072 --> 01:45:26,451 EKG ensiapuun välittömästi. EKG ensiapuun välittömästi. 860 01:46:36,772 --> 01:46:38,190 Nähdään ensi viikolla. 861 01:46:38,357 --> 01:46:39,608 Selvä. 862 01:46:48,992 --> 01:46:50,160 Mitä kuuluu, Neal Cassady? 863 01:46:53,413 --> 01:46:54,456 Tule tänne. 864 01:46:54,957 --> 01:46:56,166 Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti. 865 01:46:57,459 --> 01:46:58,877 Kädet tänne. 866 01:47:15,269 --> 01:47:16,270 En tiennyt, mitä he tekisivät. 867 01:47:16,436 --> 01:47:17,479 Minun piti vain kertoa sinulle. 868 01:47:17,646 --> 01:47:18,355 - Ei muuta. - Roskaa! 869 01:47:18,522 --> 01:47:19,857 Kuka sairaalassa oleva mies on? 870 01:47:20,023 --> 01:47:21,733 Näin teidät sekopäät. Sinut ja kaverisi. 871 01:47:21,900 --> 01:47:23,360 Jessus, tämä aine haisee kamalalta. 872 01:47:23,527 --> 01:47:25,279 Vähät minä siitä. Kuka se mies oli? 873 01:47:25,445 --> 01:47:26,780 - Vaikea selittää. - Yritä kuitenkin. 874 01:47:26,947 --> 01:47:28,448 Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi. 875 01:47:28,615 --> 01:47:30,534 Hän on kuin antenni. 876 01:47:30,909 --> 01:47:32,578 Vain hän osaa virittäytyä tietyille taajuuksille. 877 01:47:32,744 --> 01:47:34,288 Hän lähettää, me vastaanotamme. 878 01:47:35,455 --> 01:47:36,331 Hittolainen. 879 01:47:42,754 --> 01:47:44,173 Ulos autosta. 880 01:47:48,177 --> 01:47:50,512 - Käy polvillesi! Polvillesi! - Hyvä on. Hitto. 881 01:47:51,680 --> 01:47:54,016 Ala puhua järkeviä, tai vannon Jumalan... 882 01:47:54,183 --> 01:47:56,560 Ajatuksia voi siirtää. Niin he väittävät. 883 01:47:56,727 --> 01:47:58,854 - Mitä? - Niitä voi välittää. 884 01:47:59,021 --> 01:48:01,815 Noosfääri on kaiken tietoisuuden summa. 885 01:48:01,982 --> 01:48:04,318 Ei vain ihmismielien. Myös muiden. 886 01:48:04,484 --> 01:48:05,694 Ikivanhojen ja vihaisten. 887 01:48:05,861 --> 01:48:07,446 - Olette ääliöitä! - Näet välähdyksiä - 888 01:48:07,613 --> 01:48:09,031 unessa ja houreessa, vai mitä? 889 01:48:10,115 --> 01:48:11,325 Kuten déjà vu? 890 01:48:11,909 --> 01:48:14,995 Jokainen näkemäsi painajainen oli pelkkä dokumentti. 891 01:48:15,162 --> 01:48:16,955 Mutta joskus harvoin syntyy joku. 892 01:48:17,122 --> 01:48:19,750 Ehkä kerran vuosituhannessa. 893 01:48:19,917 --> 01:48:22,294 - Muu profeetta. - Mikä muu? 894 01:48:22,920 --> 01:48:24,421 Se, joka on välissä. 895 01:48:25,172 --> 01:48:28,800 Hän tarvitsee tyhjän miehen sillaksi muuhun maailmaan. 896 01:48:29,510 --> 01:48:31,970 Hän tulee ja poistaa kaikki rajat. 897 01:48:32,137 --> 01:48:34,598 Ainoa todellisuus on ettei todellisuutta ole. 898 01:48:34,765 --> 01:48:36,350 Paitsi hänelle. 899 01:48:37,017 --> 01:48:40,437 Loputon, musta kaaos. 900 01:48:41,772 --> 01:48:44,191 Asiat lähtevät liikkeelle. 901 01:48:44,525 --> 01:48:46,443 On tulossa verilöyly. 902 01:48:52,908 --> 01:48:55,369 Se on jo tulossa, vai mitä? 903 01:48:57,704 --> 01:48:59,289 Sitä ei edes tiedä. 904 01:48:59,665 --> 01:49:02,960 Se tunne, kun aivoissa kutisee. 905 01:49:11,260 --> 01:49:13,595 Olen kyllästynyt tuohon soopaan. 906 01:49:15,389 --> 01:49:17,140 Vartuin San Franciscossa. 907 01:49:18,475 --> 01:49:20,310 Haluan tietää vain, missä Amanda Quail on. 908 01:49:24,022 --> 01:49:25,566 Hän on sillalla. 909 01:49:25,732 --> 01:49:28,735 Sillalla? Millä sillalla? 910 01:49:29,152 --> 01:49:32,614 Ei ole mitään siltaa. Etkö ole kuunnellut, hemmetti? 911 01:51:22,432 --> 01:51:24,059 ILMENTYMÄ 14 912 01:51:26,603 --> 01:51:28,856 ST. LOUISIN SAIRAALA POTILASTIEDOT 913 01:51:45,372 --> 01:51:46,915 Mikä tämä on? 914 01:51:48,959 --> 01:51:50,544 1. ISTUNTO NIMI - JAMES LASOMBRA 915 01:51:50,711 --> 01:51:51,920 ENTINEN POLIISI 916 01:51:53,088 --> 01:51:55,174 SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE ONNETTOMUUDESSA 917 01:51:55,507 --> 01:51:59,011 VARTTUI SAN FRANCISCOSSA 918 01:52:00,637 --> 01:52:02,598 30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ) 919 01:52:02,764 --> 01:52:03,599 ENT. POLIISI TURVA-ALALLE 920 01:52:04,850 --> 01:52:06,101 2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA JÄISELLÄ TIELLÄ 921 01:52:06,268 --> 01:52:08,353 ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA 922 01:52:09,563 --> 01:52:11,231 Miten nämä ovat sinulla? 923 01:52:12,107 --> 01:52:13,400 ISO, RUSKEA PEHMONALLE 924 01:52:13,567 --> 01:52:14,401 ONNEKSI OLKOON, ISÄ 925 01:52:14,568 --> 01:52:15,903 RAKKAUDELLA, HENRY 926 01:52:27,497 --> 01:52:29,458 Miten nämä ovat päätyneet sinulle? 927 01:52:38,675 --> 01:52:41,178 Sinä pelleilet kanssani. 928 01:52:57,569 --> 01:52:58,779 Missä olit? 929 01:52:59,488 --> 01:53:01,156 Missä olit? 930 01:53:05,077 --> 01:53:06,495 Tulossa... 931 01:53:09,248 --> 01:53:11,750 Hän lähettää, me vastaanotamme. 932 01:53:11,917 --> 01:53:13,293 Kolmantena iltana... 933 01:53:13,460 --> 01:53:15,921 Aivot alkavat... 934 01:53:16,088 --> 01:53:17,172 ...kutista. 935 01:53:17,339 --> 01:53:18,465 Hän löytää sinut. 936 01:53:18,799 --> 01:53:21,969 Kolmantena iltana hän löytää sinut. 937 01:53:22,135 --> 01:53:22,970 Tunnet... 938 01:53:24,221 --> 01:53:25,180 Aivoissa. 939 01:53:25,430 --> 01:53:27,099 Tunnet hänen läsnäolonsa. 940 01:53:29,142 --> 01:53:31,311 Hän lähettää, me vastaanotamme. 941 01:53:51,874 --> 01:53:53,000 Voinko auttaa sinua? 942 01:53:53,917 --> 01:53:54,543 Kyllä. 943 01:53:55,460 --> 01:53:58,922 Olen James Lasombra. Olen yksityisetsivä. 944 01:53:59,339 --> 01:54:01,717 Minut palkattiin etsimään eräs henkilö, 945 01:54:01,884 --> 01:54:04,511 ja minulla on syytä olettaa, että hän on potilaana sairaalassanne. 946 01:54:04,678 --> 01:54:09,516 Voisitteko siis kertoa tuossa huoneessa olevasta miehestä? 947 01:54:10,851 --> 01:54:13,353 En voi paljastaa potilastietoja. 948 01:54:14,021 --> 01:54:15,647 Ette tietenkään. 949 01:54:16,106 --> 01:54:18,901 Ehkä voisitte kertoa, kauanko hän on ollut täällä. 950 01:54:19,902 --> 01:54:21,904 Voisin vetää hänet yli listaltani. 951 01:54:23,197 --> 01:54:24,865 Hän on ollut täällä jonkin aikaa. 952 01:54:25,240 --> 01:54:26,867 Ennen kuin aloitin täällä. 953 01:54:27,784 --> 01:54:29,286 Miten kauan siitä on? 954 01:54:30,537 --> 01:54:32,122 Pian vuosi. 955 01:54:33,498 --> 01:54:34,666 Onko hänen tilansa vakaa? 956 01:54:35,584 --> 01:54:37,920 Hän ei ole hengityskoneessa, jos tarkoitatte sitä. 957 01:54:38,086 --> 01:54:39,963 Hän ei siis reagoi? 958 01:54:41,298 --> 01:54:44,843 Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän välillä Glasgow'n kooma-asteikolla. 959 01:54:46,512 --> 01:54:48,013 Yleensä se on kolme. 960 01:54:48,972 --> 01:54:50,349 Mitä se tarkoittaa? 961 01:54:50,516 --> 01:54:54,019 Ei liikevastetta, ei puhevastetta, silmät kiinni. 962 01:54:54,686 --> 01:54:59,274 Onko yleistä, että vakaata tilaa hoidetaan teho-osastolla? 963 01:55:00,317 --> 01:55:01,443 Ei. 964 01:55:03,278 --> 01:55:04,488 Se ei ole yleistä. 965 01:55:05,239 --> 01:55:06,949 Mikä tekee hänestä erikoisen? 966 01:55:10,953 --> 01:55:14,414 Hänet otettiin sisään Bellevueen 23 vuotta sitten. 967 01:55:15,123 --> 01:55:18,961 Viisi vuotta myöhemmin hänet siirrettiin Stockhamin sairaalaan. 968 01:55:19,670 --> 01:55:24,716 Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten. 969 01:55:27,135 --> 01:55:28,720 Mikä hänet tänne toi? 970 01:55:28,887 --> 01:55:30,305 En tiedä. 971 01:55:31,098 --> 01:55:36,144 Ehkä hoito oli kokeellista, ja hänen tilansa muuttui. 972 01:55:36,311 --> 01:55:38,689 - Miten? - Pahemmaksi. 973 01:55:39,982 --> 01:55:42,067 Ehkä hänen tilansa koheni. 974 01:55:43,443 --> 01:55:45,404 Niin tai näin, hänet lähettiin tänne. 975 01:55:46,905 --> 01:55:49,074 Kai tämän voi kertoa. 976 01:55:50,951 --> 01:55:54,162 Tietääkseni miehellä ei ole nimeä. 977 01:55:54,955 --> 01:55:56,415 Onko hän John Doe? 978 01:55:58,250 --> 01:56:00,961 Kuka hänen laskunsa maksaa? 979 01:56:01,461 --> 01:56:03,005 En todellakaan tiedä. 980 01:56:03,839 --> 01:56:06,758 Mutta hänellä käy paljon vieraita. 981 01:56:06,925 --> 01:56:09,136 Heitä ravaa täällä kaiken aikaa. 982 01:56:09,803 --> 01:56:12,014 Nytkin hänen luonaan on joku. 983 01:56:21,481 --> 01:56:23,442 No, mitä luulet? 984 01:56:25,444 --> 01:56:28,113 Onko hän etsimäsi mies? 985 01:56:30,324 --> 01:56:31,742 En tiedä. 986 01:56:34,828 --> 01:56:36,205 Saanko? 987 01:56:37,497 --> 01:56:39,082 Siitä vain. 988 01:57:04,441 --> 01:57:05,442 Hei, Amanda. 989 01:57:07,152 --> 01:57:08,612 Olen etsinyt sinua. 990 01:57:08,779 --> 01:57:10,113 Löysit minut. 991 01:57:22,960 --> 01:57:24,127 Kuka hän on? 992 01:57:25,462 --> 01:57:26,672 Tiedät sen. 993 01:57:26,839 --> 01:57:28,382 En tiedä. 994 01:57:28,715 --> 01:57:29,967 Mikä hänen nimensä on? 995 01:57:30,133 --> 01:57:31,718 Ei aavistustakaan. 996 01:57:32,594 --> 01:57:34,805 Kutsu häntä miksi haluat. 997 01:57:34,972 --> 01:57:37,099 Minä pidän häntä kantajana. 998 01:57:37,558 --> 01:57:39,810 Sillä hän on tavallaan kuin tauti. 999 01:57:39,977 --> 01:57:44,064 Mutta hän on myös kuin kantoaaltosignaali. 1000 01:57:44,690 --> 01:57:46,984 Tulosignaalin moduloima. 1001 01:57:47,276 --> 01:57:49,611 Hän lähettää, me vastaanotamme. 1002 01:57:50,112 --> 01:57:52,072 Ja hänen viestinsä on tarttuva. 1003 01:57:55,909 --> 01:57:57,244 Minun pitää soittaa äidillesi. 1004 01:58:04,459 --> 01:58:05,711 - Haloo? - Nora, minä tässä. 1005 01:58:06,336 --> 01:58:07,504 Löysin Amandan. 1006 01:58:07,671 --> 01:58:09,256 Anteeksi, kuka siellä on? 1007 01:58:10,632 --> 01:58:11,758 Minä, James. 1008 01:58:11,925 --> 01:58:12,968 Kenelle soitatte? 1009 01:58:13,135 --> 01:58:14,261 - Nora? - Niin? 1010 01:58:14,428 --> 01:58:15,888 Minä tässä. 1011 01:58:16,054 --> 01:58:16,972 - Minä tässä. - Anteeksi. 1012 01:58:17,139 --> 01:58:19,016 - James. Nimeni... - Teillä taitaa olla väärä numero. 1013 01:58:19,641 --> 01:58:20,809 Tässä on James. 1014 01:58:25,647 --> 01:58:27,024 Mitä hemmettiä on tekeillä? 1015 01:58:27,649 --> 01:58:29,860 Hän käy heikommaksi. 1016 01:58:30,027 --> 01:58:33,447 Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa vain tietyn ajan. 1017 01:58:35,616 --> 01:58:37,826 Meidän pitää löytää sijainen. 1018 01:58:41,205 --> 01:58:42,789 Ja pian. 1019 01:58:44,082 --> 01:58:45,417 Sijainen? 1020 01:58:45,959 --> 01:58:49,505 Edellisen ja tämän kantajan välillä oli 500 vuotta. 1021 01:58:49,671 --> 01:58:52,007 Meillä ei ole sellaista aikaa. 1022 01:58:52,466 --> 01:58:55,886 Päätimme siis kokeilla jotain hieman radikaalia. 1023 01:58:56,970 --> 01:58:58,555 Koetta. 1024 01:58:59,014 --> 01:59:00,641 Millaista koetta? 1025 01:59:01,225 --> 01:59:02,768 Päätimme tehdä kantajan. 1026 01:59:10,692 --> 01:59:13,987 Eikö olekin jo vaikea sanoa, mikä on totta ja mikä mielikuvitusta? 1027 01:59:14,446 --> 01:59:16,823 Kuuntele ajatuksiasi. Voit kuulla hänet, vai mitä? 1028 01:59:17,741 --> 01:59:20,327 Hän kiemurtelee sisälle, sysää sinut syrjään. 1029 01:59:20,869 --> 01:59:22,663 Tiesitkö, että aivot voivat kutista? 1030 01:59:24,498 --> 01:59:27,960 Kuvittele valtavaa kutinaa syvällä kallonpohjassa. 1031 01:59:28,460 --> 01:59:29,378 Se on hän. 1032 01:59:29,545 --> 01:59:33,131 Olet sekaisin kuin seinäkello. Ei se ole todellista, hemmetti. 1033 01:59:33,674 --> 01:59:35,634 Ei tietenkään ole, miksi siis panna vastaan? 1034 01:59:36,552 --> 01:59:41,056 Pitää irrota valetodellisuudesta, jotta voi liittyä uuteen. 1035 01:59:41,223 --> 01:59:42,224 Vahvempaan. 1036 01:59:42,558 --> 01:59:43,976 Olet täysin kaheli. 1037 01:59:44,142 --> 01:59:47,521 Luulit takuulla, etten tiennyt hairahduksestasi äitini kanssa. 1038 01:59:47,896 --> 01:59:48,856 Ei! 1039 01:59:49,356 --> 01:59:52,860 En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan. 1040 01:59:53,443 --> 01:59:55,696 Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi, kun loimme sinut. 1041 01:59:57,322 --> 01:59:58,532 Mistä sinä puhut? 1042 01:59:59,157 --> 02:00:01,076 Mitä lukiota kävit? 1043 02:00:02,494 --> 02:00:03,954 Crossroadsia. 1044 02:00:05,205 --> 02:00:06,665 Missä sairaalassa synnyit? 1045 02:00:07,749 --> 02:00:09,710 Emancipated Heart. 1046 02:00:10,878 --> 02:00:12,921 - Mikä oli syntymäpäiväsi? - 7. marraskuuta. 1047 02:00:13,088 --> 02:00:16,967 Ei, vaan kolme päivää sitten. Muistatko? 1048 02:00:17,134 --> 02:00:18,802 Vietit sen yksin meksikolaisessa ravintolassa, 1049 02:00:18,969 --> 02:00:21,263 ja tarjoilijat lauloivat sinulle Paljon onnea vaan. 1050 02:00:21,430 --> 02:00:23,599 Loimme sinut yhdessä. 1051 02:00:23,974 --> 02:00:25,642 Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran - 1052 02:00:25,809 --> 02:00:28,437 ja keskityimme huolella usean istunnon ajan - 1053 02:00:28,604 --> 02:00:30,355 manataksemme sinut esille. 1054 02:00:32,983 --> 02:00:34,318 Sinä olet meidän tulpamme. 1055 02:00:34,902 --> 02:00:36,570 Meidän Tyhjämiehemme. 1056 02:00:37,654 --> 02:00:41,450 Ajatus, keskittyminen ja aika ovat yhtä kuin liha. 1057 02:00:43,577 --> 02:00:44,578 Sinun lihasi. 1058 02:00:48,081 --> 02:00:50,292 Yritimme jo kerran, mutta epäonnistuimme. 1059 02:00:50,459 --> 02:00:51,710 Signaali voi päästä läpi - 1060 02:00:51,877 --> 02:00:54,838 vain surun, murheen tai syyllisyyden halkeamista. 1061 02:00:55,756 --> 02:00:58,675 Pelko. Se meiltä puuttuu. 1062 02:00:58,842 --> 02:00:59,718 Vaikene. 1063 02:00:59,885 --> 02:01:01,803 Joten teimme sinut sellaiseksi. 1064 02:01:02,846 --> 02:01:04,097 Vaikene! 1065 02:01:04,765 --> 02:01:07,309 Mikä on pahinta, mitä sinulle on tapahtunut? 1066 02:01:09,353 --> 02:01:11,939 Anna tulla. Pystyt sanomaan sen. 1067 02:01:16,068 --> 02:01:17,319 Haista paska! 1068 02:01:21,073 --> 02:01:23,575 Se oli Allisonin ja Henryn kuolema, vai mitä? 1069 02:01:29,206 --> 02:01:31,333 Vaimosi ja poikasi kuolema. 1070 02:01:36,547 --> 02:01:38,298 Ja missä sinä olit... 1071 02:01:39,383 --> 02:01:41,301 kun he eniten tarvitsivat sinua? 1072 02:01:43,136 --> 02:01:45,848 Et hallitse mitään tekojasi. 1073 02:01:46,431 --> 02:01:48,308 Et tee omia valintojasi. 1074 02:01:49,268 --> 02:01:52,312 Et ole itsesi herra. Olet meidän miehemme. 1075 02:01:55,440 --> 02:01:57,359 Eikö se olekin helpotus? 1076 02:01:58,151 --> 02:02:00,654 Etkö haluakin eniten juuri sitä? 1077 02:02:00,821 --> 02:02:02,322 Joten päästä vain irti. 1078 02:02:04,032 --> 02:02:07,786 Eikö olisi helpompaa vain päästää irti? 1079 02:02:08,203 --> 02:02:10,497 Sillasta syntyy ihminen. 1080 02:02:10,622 --> 02:02:13,000 Ajatukset syntyvät ihmisestä. 1081 02:02:13,166 --> 02:02:14,710 Ajatuksista syntyvät unet. 1082 02:02:15,169 --> 02:02:16,879 Unista syntyy voima. 1083 02:02:18,505 --> 02:02:20,048 ...ajatuksista syntyvät unet. 1084 02:02:20,215 --> 02:02:22,467 Unista syntyy voima. 1085 02:02:22,634 --> 02:02:24,678 Voimasta syntyy silta. 1086 02:02:24,887 --> 02:02:27,181 Sillasta syntyy ihminen. 1087 02:02:27,347 --> 02:02:29,474 Ihmisestä syntyvät ajatukset. 1088 02:02:29,641 --> 02:02:32,019 Ajatuksista syntyvät unet. 1089 02:02:32,186 --> 02:02:34,438 Unista syntyy voima. 1090 02:02:36,732 --> 02:02:38,442 Onko täällä joku? 1091 02:02:39,151 --> 02:02:42,362 Jos olet täällä, näytä itsesi. 1092 02:02:43,530 --> 02:02:45,449 Ilmaise olemassaolosi. 1093 02:02:48,202 --> 02:02:49,369 Kuulemme sinut. 1094 02:02:52,289 --> 02:02:53,498 Me kuuntelemme. 1095 02:02:54,124 --> 02:02:55,751 Näyttäydy. 1096 02:02:57,920 --> 02:02:59,379 Näyttäydy. 1097 02:03:00,464 --> 02:03:01,924 Me kuuntelemme. 1098 02:03:04,593 --> 02:03:05,969 Näyttäydy. 1099 02:10:35,419 --> 02:10:37,546 Sinä lähetät. Me vastaanotamme. 1100 02:10:37,713 --> 02:10:40,007 Sinä lähetät. Me vastaanotamme. 1101 02:16:42,076 --> 02:16:44,079 Tekstitys: Tarja Forss