1
00:00:53,178 --> 00:00:58,851
URA-LAAKSO, BHUTAN
1995
2
00:02:28,232 --> 00:02:29,858
Mitä te odotatte? No niin.
3
00:02:30,025 --> 00:02:31,151
Tulkaa!
4
00:02:33,654 --> 00:02:35,989
Tulkaa vain! Ei hätää.
5
00:02:36,490 --> 00:02:37,533
Luultavasti.
6
00:02:38,909 --> 00:02:41,119
Tämä on takuulla määräysten mukainen.
7
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
Jestas!
8
00:02:46,250 --> 00:02:47,709
Voi luoja.
9
00:02:47,960 --> 00:02:49,670
Hyvä on.
10
00:02:50,712 --> 00:02:52,881
Pärjäätkö?
11
00:03:07,646 --> 00:03:11,483
ENSIMMÄINEN PÄIVÄ
12
00:03:28,417 --> 00:03:30,460
Luoteistuuli nousee.
13
00:03:31,753 --> 00:03:33,130
Pitäisikö lähteä alaspäin?
14
00:03:33,839 --> 00:03:34,840
Joo.
15
00:03:35,924 --> 00:03:36,925
En haluaisi joutua...
16
00:03:39,803 --> 00:03:41,263
Minne olet menossa?
17
00:03:42,764 --> 00:03:44,099
Mitä sinä kuulit?
18
00:03:44,266 --> 00:03:45,517
En tiedä.
19
00:03:50,856 --> 00:03:52,441
Se kuuluu taas.
20
00:04:00,699 --> 00:04:02,326
En kuule mitään.
21
00:04:13,504 --> 00:04:15,005
Mikä tuo on?
22
00:04:34,858 --> 00:04:36,360
- Paul?
- Paul!
23
00:04:36,610 --> 00:04:39,696
Paul!
24
00:04:41,740 --> 00:04:43,283
Oletko kunnossa, kamu?
25
00:04:45,202 --> 00:04:46,411
Voi perhana.
26
00:04:48,872 --> 00:04:49,873
No niin.
27
00:04:50,624 --> 00:04:51,750
Paul!
28
00:04:51,917 --> 00:04:54,586
Ei hätää.
Laskeudun alas ja tuon hänet.
29
00:04:54,753 --> 00:04:56,171
Paul!
30
00:04:56,964 --> 00:04:59,466
Saan hänet ylös. Hän selviää.
31
00:05:01,093 --> 00:05:01,927
Valmis!
32
00:05:05,222 --> 00:05:06,849
Varautukaa vetämään hänet ylös.
33
00:05:58,734 --> 00:05:59,651
Paul.
34
00:06:00,444 --> 00:06:02,446
Mitä teet, jäpikäs?
Miksi et vastannut?
35
00:06:08,619 --> 00:06:09,453
Paul.
36
00:06:25,761 --> 00:06:27,179
Mikä hemmetti tämä on?
37
00:06:28,180 --> 00:06:28,847
Mikä...
38
00:06:31,892 --> 00:06:33,769
Mikä hemmetti sinä olet?
39
00:06:59,670 --> 00:07:00,671
Oletko kunnossa?
40
00:07:02,381 --> 00:07:03,841
Pääsetkö ylös?
41
00:07:04,216 --> 00:07:06,969
Jos kosket minuun, kuolet.
42
00:07:09,221 --> 00:07:10,222
Mitä?
43
00:07:11,557 --> 00:07:14,184
Jos kosket minuun, kuolet.
44
00:07:19,439 --> 00:07:20,607
Miten niin, jos kosken sinuun?
45
00:07:44,965 --> 00:07:45,716
Mennään.
46
00:07:46,550 --> 00:07:48,927
Alahan tulla.
47
00:07:58,562 --> 00:07:59,563
Paul?
48
00:07:59,980 --> 00:08:00,856
Mikä hätänä?
49
00:08:01,023 --> 00:08:03,567
Lopeta tuo.
50
00:08:04,776 --> 00:08:07,988
Mitä on tekeillä?
51
00:08:08,405 --> 00:08:09,531
Greg?
52
00:08:10,073 --> 00:08:12,034
- Mitä siellä tapahtuu?
- Odottakaa vähän!
53
00:08:14,286 --> 00:08:15,120
Hei.
54
00:08:24,755 --> 00:08:26,423
Lakkaa pelleilemästä.
55
00:08:32,346 --> 00:08:34,347
Lähdetään. Nouse ylös.
56
00:08:34,515 --> 00:08:35,390
Vauhtia.
57
00:08:35,557 --> 00:08:37,183
Autan sinut pois täältä.
Autan sinut pois.
58
00:08:38,101 --> 00:08:39,811
Nouse ylös.
59
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
Tulossa ollaan!
60
00:09:04,127 --> 00:09:05,420
- Pieni hetki vain.
- Selvä.
61
00:09:05,587 --> 00:09:07,297
- Minun pitää levätä.
- Selvä.
62
00:09:32,155 --> 00:09:33,574
Tuolla on talo!
63
00:09:38,996 --> 00:09:39,997
Huhuu!
64
00:09:41,164 --> 00:09:42,165
Huhuu!
65
00:09:42,958 --> 00:09:44,835
Hei?
66
00:09:45,502 --> 00:09:46,545
Täällä ei ole ketään!
67
00:09:46,962 --> 00:09:48,505
Avaa ovi!
68
00:10:00,350 --> 00:10:02,019
Selvä. Otan hänet.
69
00:10:02,477 --> 00:10:03,687
Otan hänet.
70
00:10:03,979 --> 00:10:05,564
- Rauhallisesti.
- Minä autan.
71
00:10:19,453 --> 00:10:21,121
- Koskeeko mihinkään?
- Voin ihan hyvin. Ei.
72
00:10:24,958 --> 00:10:26,251
Palaan ihan kohta.
73
00:10:28,086 --> 00:10:29,505
Selvä.
74
00:10:29,671 --> 00:10:32,174
Riisutaan hänet ja tarkistetaan
hyönteisten puremien varalta.
75
00:10:33,759 --> 00:10:36,094
Kuule, etkö pysty puhumaan?
76
00:10:36,637 --> 00:10:37,638
Kuulehan.
77
00:11:03,080 --> 00:11:04,998
Mikä häntä vaivaa?
78
00:11:06,124 --> 00:11:07,251
En tiedä.
79
00:11:08,043 --> 00:11:09,336
En löydä mitään.
80
00:11:11,880 --> 00:11:13,298
Hän on shokissa.
81
00:11:18,303 --> 00:11:20,097
Anna jokin merkki, Paul.
82
00:11:21,139 --> 00:11:24,101
Äännähdä, jos kosken kipeään paikkaan.
83
00:11:44,371 --> 00:11:45,622
Miten hän on viime aikoina voinut?
84
00:11:46,874 --> 00:11:48,417
Hyvin. Ihan hyvin!
85
00:11:48,750 --> 00:11:51,628
- Hyvä on. Rauhoitu.
- Hän on voinut hyvin.
86
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
Tässä.
87
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
Olisiko siellä ollut kaasutasku?
88
00:12:13,901 --> 00:12:15,986
Hengitin samaa ilmaa kuin hän.
89
00:12:17,029 --> 00:12:18,697
Löytyikö päävammaa?
90
00:12:19,656 --> 00:12:20,699
Ei.
91
00:12:22,743 --> 00:12:24,703
Tarvitaan skannaus, mutta...
92
00:12:26,496 --> 00:12:27,497
Mitä?
93
00:12:29,708 --> 00:12:33,545
Jos ei vamma ole päässä,
se on pään sisällä.
94
00:12:35,214 --> 00:12:36,465
Hänet on saatava sairaalaan.
95
00:12:36,673 --> 00:12:37,841
- Miten?
- En tiedä.
96
00:12:38,008 --> 00:12:39,009
Kannamme hänet täältä.
97
00:12:39,218 --> 00:12:41,678
Me patikoimme täällä, Ruthie.
98
00:12:42,387 --> 00:12:44,598
Kuuntele. Me patikoimme täällä.
99
00:12:44,723 --> 00:12:49,102
Lähin tie on kahdeksan kilometrin
päässä. En jaksa kantaa häntä.
100
00:12:49,269 --> 00:12:50,646
En tässä säässä.
101
00:12:57,694 --> 00:12:58,695
Hei.
102
00:13:01,823 --> 00:13:03,075
Hänellä ei ole fyysisiä vammoja.
103
00:13:03,992 --> 00:13:05,744
Hei. Ei ole.
104
00:13:07,246 --> 00:13:08,705
Pidetään häntä silmällä.
105
00:13:09,581 --> 00:13:13,919
Ellei hänen tilansa kohene
aamuun mennessä, lähden liikkeelle -
106
00:13:14,086 --> 00:13:16,964
ja etsin itse kyydin Jakariin.
107
00:13:19,341 --> 00:13:21,301
Hän on varmasti kunnossa aamulla.
108
00:15:07,115 --> 00:15:09,576
TOINEN PÄIVÄ
109
00:15:11,411 --> 00:15:12,246
Ruthie.
110
00:15:12,955 --> 00:15:14,414
Sinun pitää syödä jotain.
111
00:15:28,846 --> 00:15:29,930
Lähdetään.
112
00:15:40,858 --> 00:15:42,568
Palaamme ihan kohta.
113
00:16:43,295 --> 00:16:45,422
Voitteko auttaa meitä?
114
00:16:50,552 --> 00:16:52,971
Kuuletteko? Tarvitsemme apua!
115
00:17:48,986 --> 00:17:50,821
Mene pois! Mene pois!
116
00:17:52,114 --> 00:17:54,241
Avaa, Ruthie! Me täällä!
117
00:17:54,408 --> 00:17:55,492
Greg?
118
00:17:57,411 --> 00:17:59,997
Avaa se hemmetin ovi!
119
00:18:01,999 --> 00:18:03,584
Avaa!
120
00:18:07,963 --> 00:18:09,214
Emme pääse solan läpi.
121
00:18:09,381 --> 00:18:11,008
Ei tässä myrskyssä.
122
00:18:12,843 --> 00:18:14,011
Näittekö ketään?
123
00:18:14,178 --> 00:18:15,762
- Emme. Vain sinut.
- Mitä?
124
00:18:16,305 --> 00:18:18,056
Mitä teit ulkona?
125
00:18:18,223 --> 00:18:21,226
Tuolla oli joku. Hän ajoi minua takaa.
126
00:18:21,393 --> 00:18:22,603
- Haluan pois täältä.
- Rauhoitu.
127
00:18:22,769 --> 00:18:26,064
Älä käske rauhoittumaan!
Meidän on lähdettävä!
128
00:19:10,484 --> 00:19:11,485
Paul?
129
00:19:17,032 --> 00:19:17,866
Paul?
130
00:19:21,578 --> 00:19:22,788
Missä olet?
131
00:19:32,047 --> 00:19:33,340
Missä hän on?
132
00:19:34,132 --> 00:19:35,175
Hänen on oltava täällä jossain.
133
00:19:35,342 --> 00:19:36,343
Hei, Paul.
134
00:19:37,970 --> 00:19:39,930
Hänen takkinsa on poissa.
135
00:19:52,359 --> 00:19:55,320
KOLMAS PÄIVÄ
136
00:20:25,475 --> 00:20:28,061
Hittolainen, Paul. Mitä sinä teet?
137
00:20:28,520 --> 00:20:29,938
Mitä sinä teet?
138
00:20:32,900 --> 00:20:36,278
En kestä
tuota "olen erilainen" -soopaa.
139
00:20:36,445 --> 00:20:37,446
Tuo ei auta.
140
00:20:38,780 --> 00:20:40,240
Mitä on tekeillä, kulta?
141
00:20:40,407 --> 00:20:41,575
- Kerro.
- Älä rohkaise häntä.
142
00:20:43,035 --> 00:20:45,621
- Anna olla, Greg. Rauhoitu.
- Älä komentele minua!
143
00:20:45,996 --> 00:20:47,247
Haluatko hänen paranevan vai et?
144
00:20:47,414 --> 00:20:48,874
En välitä. Tämä on hänen syytään.
145
00:20:49,041 --> 00:20:50,459
Tuosta ei ole apua. Lopeta.
146
00:20:50,626 --> 00:20:53,212
Olen sietänyt tuota itsekkyyttä
20 vuotta!
147
00:20:53,378 --> 00:20:55,422
Eksyimmekö hänen takiaan,
koska hänellä on huono päivä?
148
00:20:57,299 --> 00:20:59,510
Sano jotain, jukolauta!
149
00:20:59,676 --> 00:21:00,969
Minähän sanoin...
150
00:21:04,348 --> 00:21:05,349
Mitä?
151
00:23:14,061 --> 00:23:15,812
Missä sinä olit?
152
00:23:18,524 --> 00:23:20,484
Missä sinä olit?
153
00:23:29,868 --> 00:23:31,119
Missä sinä olit?
154
00:23:40,796 --> 00:23:41,964
Vain tämä, kiitos.
155
00:23:43,173 --> 00:23:44,299
Et halua tätä.
156
00:23:44,842 --> 00:23:47,219
Siinä on enemmän ainetta kuin muissa.
157
00:23:47,427 --> 00:23:48,303
Pitää paikkansa.
158
00:23:48,470 --> 00:23:51,223
Mutta sitä on ravisteltava
ennen käyttöä.
159
00:23:52,307 --> 00:23:53,809
Se ei sovi hätätilanteisiin.
160
00:23:54,518 --> 00:23:57,187
Näytän, mitä tarvitset.
Se on halvempikin.
161
00:23:57,354 --> 00:24:00,941
St Louis. Todd aloittaa tämän vuoden.
162
00:24:01,108 --> 00:24:03,151
Hän on kiinni pallossa.
163
00:24:03,735 --> 00:24:05,404
Tilanne 2-0.
164
00:24:05,571 --> 00:24:09,825
Entinen Home Run Derby -mestari
Todd Frazier yrittää lyödä pallon -
165
00:24:09,992 --> 00:24:11,910
suoraan yläkatsomoon.
166
00:24:12,077 --> 00:24:14,413
Kolme palloa, kolme hutia.
167
00:24:50,532 --> 00:24:52,367
Hei. Älä karkaa.
168
00:24:54,036 --> 00:24:55,037
Tässä.
169
00:24:56,205 --> 00:24:57,623
SYNTYMÄPÄIVÄKUPONKI
170
00:24:57,789 --> 00:24:58,999
Katso, onko se vielä voimassa.
171
00:24:59,333 --> 00:25:00,334
Totta kai.
172
00:25:00,501 --> 00:25:01,919
Ja tämä on sinulle.
173
00:25:02,336 --> 00:25:03,504
- Palaan kohta.
- Kiitos.
174
00:25:03,670 --> 00:25:05,547
Se on tasaraha.
175
00:25:18,268 --> 00:25:22,064
Paljon onnea vaan
176
00:25:22,231 --> 00:25:26,568
Paljon onnea vaan
177
00:25:26,735 --> 00:25:31,073
Paljon onnea, hyvä asiakas
178
00:25:31,240 --> 00:25:34,576
Paljon onnea vaan
179
00:25:35,536 --> 00:25:36,620
- Hip, hip.
- Hurraa.
180
00:25:36,912 --> 00:25:38,705
- Hip, hip.
- Hurraa.
181
00:26:17,953 --> 00:26:19,288
Hei, Amanda.
182
00:26:22,374 --> 00:26:23,834
Tietääkö äitisi, että olet täällä?
183
00:26:26,670 --> 00:26:28,422
Miten hän voi?
184
00:26:28,589 --> 00:26:30,465
Tulin kysymään sinun vointiasi.
185
00:26:32,509 --> 00:26:35,345
Siitä on pian vuosi.
186
00:26:37,139 --> 00:26:39,016
Olin huolissani sinusta.
187
00:26:41,393 --> 00:26:42,811
Kiitos.
188
00:26:42,978 --> 00:26:44,855
Ehkä se on sinusta tyhmää.
189
00:26:45,355 --> 00:26:46,607
Ei.
190
00:26:51,111 --> 00:26:53,238
Sen jälkeen, kun isäni kuoli,
191
00:26:53,947 --> 00:26:58,410
ja melkein heti Allisonin ja Henryn...
192
00:26:59,745 --> 00:27:01,872
Ei hätää.
193
00:27:05,709 --> 00:27:08,337
- Se oli liikaa meille jokaiselle.
- Niin.
194
00:27:08,504 --> 00:27:11,882
Kaikille. Ja minusta tuntui,
195
00:27:12,758 --> 00:27:16,053
että hajoan palasiksi.
196
00:27:17,721 --> 00:27:22,643
Mutta tulin kertomaan,
että löysin jotain aivan ihanaa -
197
00:27:23,352 --> 00:27:24,811
ja vapauttavaa.
198
00:27:26,605 --> 00:27:30,025
Se auttoi tajuamaan,
ettei mikään voi satuttaa,
199
00:27:30,901 --> 00:27:32,736
koska mikään ei ole todellista.
200
00:27:34,488 --> 00:27:35,697
Amanda...
201
00:27:38,033 --> 00:27:39,451
Moni asia on todellinen.
202
00:27:40,077 --> 00:27:42,454
- Onko?
- Kyllä.
203
00:27:42,621 --> 00:27:44,206
Mistä tiedät?
204
00:27:45,958 --> 00:27:48,460
Olen oppinut sen kovan kautta.
205
00:27:50,212 --> 00:27:52,589
Se, mikä on aitoa, alkaa täällä,
206
00:27:53,757 --> 00:27:56,176
ja päättyy ulkopuolelle.
207
00:27:57,803 --> 00:28:00,180
Se, mitä ajattelemme keskittyneesti,
208
00:28:00,347 --> 00:28:03,559
aikomuksella ja toistuvasti,
käy toteen.
209
00:28:04,685 --> 00:28:07,646
Positiivisen ja negatiivisen
ajattelun voima. Eikö niin?
210
00:28:07,813 --> 00:28:08,814
Kyllä.
211
00:28:09,523 --> 00:28:13,026
Entä jos on olemassa salainen totuus?
212
00:28:14,945 --> 00:28:18,156
Mitä, jos ajatukset alkavatkin
jossain muualla?
213
00:28:18,782 --> 00:28:21,201
Ja kulkevat lävitsemme -
214
00:28:21,368 --> 00:28:23,662
kuin signaali lankaa pitkin.
215
00:28:24,496 --> 00:28:27,666
Ajatukset ovat vanhoja, salaisia
ja singulaarisia.
216
00:28:29,668 --> 00:28:31,670
En tiedä ollenkaan, mistä puhut.
217
00:28:34,798 --> 00:28:38,010
Tiedäthän. Tietenkin tiedät.
218
00:28:46,935 --> 00:28:48,437
ÄITI
219
00:28:50,647 --> 00:28:51,899
Velvollisuus kutsuu.
220
00:28:53,400 --> 00:28:54,568
Selvä.
221
00:29:08,207 --> 00:29:10,209
Saanko kertoa hänelle,
että tapasin sinut?
222
00:29:11,126 --> 00:29:12,628
Totta kai.
223
00:29:15,422 --> 00:29:16,465
Hei sitten.
224
00:29:19,176 --> 00:29:20,802
Kiitos huolenpidosta.
225
00:29:39,863 --> 00:29:41,114
Missä sinä olit?
226
00:29:47,829 --> 00:29:48,830
Missä sinä olit?
227
00:29:50,082 --> 00:29:51,333
Missä sinä olit?
228
00:29:51,834 --> 00:29:53,043
Missä sinä olit?
229
00:30:11,728 --> 00:30:13,021
Missä sinä olit?
230
00:30:18,819 --> 00:30:20,237
DOKSEPIINI
231
00:30:25,534 --> 00:30:30,455
ENSIMMÄINEN PÄIVÄ
232
00:30:37,796 --> 00:30:39,715
Amanda, haluatko kananmunia?
233
00:30:41,425 --> 00:30:43,510
Meillä ei ole kananmunia.
234
00:30:45,304 --> 00:30:46,471
Amanda?
235
00:30:53,270 --> 00:30:55,022
Oletko hereillä, Mandy?
236
00:31:11,914 --> 00:31:13,040
Amanda.
237
00:31:42,319 --> 00:31:43,612
Hei.
238
00:31:46,990 --> 00:31:48,659
Ei hätää. Älä nyt.
239
00:31:59,044 --> 00:32:00,170
Soititko jo poliisille?
240
00:32:00,337 --> 00:32:02,297
He sanoivat tulevansa pian.
241
00:32:18,981 --> 00:32:20,858
TYHJÄ MIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN
242
00:32:31,743 --> 00:32:33,161
Olen ulkona.
243
00:32:35,956 --> 00:32:38,208
- Kuka olet?
- James Lasombra.
244
00:32:38,375 --> 00:32:39,877
Naapuri. Perheystävä.
245
00:32:40,043 --> 00:32:42,129
Toimitko aiemmin poliisina?
246
00:32:42,588 --> 00:32:45,132
- Kyllä, St. Louisissa.
- Peitetehtävissä?
247
00:32:47,426 --> 00:32:49,261
Kyllä. Muistan kuulleeni sinusta.
248
00:32:50,637 --> 00:32:52,639
Tuliko hän tapaamaan sinua eilen?
249
00:32:53,432 --> 00:32:54,433
Amanda. Kyllä.
250
00:32:54,600 --> 00:32:56,768
Mainitsiko hän
olevansa lähdössä jonnekin?
251
00:32:56,935 --> 00:32:58,687
Ei sanallakaan.
252
00:32:58,854 --> 00:33:00,147
Entä hänen isänsä? Missä hän on?
253
00:33:00,314 --> 00:33:02,900
Hän kuoli kaksi vuotta sitten.
Sydänkohtaus.
254
00:33:05,694 --> 00:33:06,695
Rouva...
255
00:33:08,739 --> 00:33:09,823
Olivatko he läheisiä?
256
00:33:11,909 --> 00:33:14,703
Oliko hän masentunut sen jälkeen?
257
00:33:14,870 --> 00:33:16,747
- Enemmän kuin yleensä?
- Kuten yleensä.
258
00:33:16,914 --> 00:33:18,415
- Ei mitään liian... Ei.
- Eikö?
259
00:33:18,582 --> 00:33:20,792
Miten tyttärellänne menee koulussa?
Onko ongelmia?
260
00:33:21,293 --> 00:33:22,753
Ei lainkaan.
261
00:33:23,295 --> 00:33:26,131
Hän sai pari päivää sitten
paniikkikohtauksen,
262
00:33:26,340 --> 00:33:27,716
mutta se ei ollut vakavaa.
263
00:33:27,883 --> 00:33:29,009
Paniikkikohtauksenko?
264
00:33:29,176 --> 00:33:30,177
Koululta soitettiin.
265
00:33:30,344 --> 00:33:32,095
- Hän oli itkenyt tunnilla.
- Niinkö?
266
00:33:32,262 --> 00:33:33,388
Ei se ollut mitään.
267
00:33:33,555 --> 00:33:34,973
Hänellä oli vain huono päivä.
268
00:33:35,140 --> 00:33:37,059
Hänellä oli paljon kotitehtäviä.
Se luo paineita.
269
00:33:37,226 --> 00:33:39,144
Onko sitä tapahtunut aiemmin?
270
00:33:44,691 --> 00:33:47,402
Olitteko te kaksi läheisiä?
271
00:33:47,569 --> 00:33:49,363
Kyllä. Meillä on hyvät välit.
Täydelliset.
272
00:33:49,530 --> 00:33:50,531
Hyvä on.
273
00:33:50,697 --> 00:33:54,576
Rva Quail, tyttärenne on 18-vuotias.
274
00:33:54,743 --> 00:33:56,620
- Laillisesti aikuinen.
- Hän käy lukiota.
275
00:33:56,787 --> 00:33:59,081
Sanoitte, että matkalaukku on poissa,
276
00:33:59,248 --> 00:34:01,083
ja että hän on pakannut
tarkoituksella.
277
00:34:01,250 --> 00:34:02,876
- Hän on vapaa...
- Ei se mennyt noin.
278
00:34:04,127 --> 00:34:05,170
Tunnen tyttäreni.
279
00:34:05,337 --> 00:34:10,300
Kai minä mieluummin ajattelisin noin
kuin sitä, mitä pelkään.
280
00:34:13,719 --> 00:34:15,429
Ymmärrän huolenne.
281
00:34:16,348 --> 00:34:18,183
Tutkimme asiaa.
282
00:34:18,934 --> 00:34:22,396
Jos kuulette jotain,
ilmoittakaa minulle.
283
00:34:27,525 --> 00:34:29,235
Onko teillä lemmikkejä?
284
00:34:29,862 --> 00:34:31,280
Ei. Miksi?
285
00:34:31,737 --> 00:34:32,572
Muuten vain.
286
00:34:32,989 --> 00:34:35,701
Hyvää päivänjatkoa. Olemme yhteydessä.
287
00:34:38,245 --> 00:34:39,705
Jutellaanko ulkosalla?
288
00:35:17,868 --> 00:35:21,205
He luulevat, että Amanda on onneton
ja yrittää loukata sinua.
289
00:35:27,419 --> 00:35:29,671
Eli he eivät tee mitään.
290
00:35:30,255 --> 00:35:32,007
Luultavasti eivät.
291
00:35:51,777 --> 00:35:54,071
PONTIFEX-INSTITUUTTI
292
00:35:55,030 --> 00:35:57,074
Miksi he kysyivät lemmikeistä?
293
00:35:58,951 --> 00:36:01,370
Ilmeisesti veri ikkunassa
ei ole ihmisen.
294
00:36:03,330 --> 00:36:05,165
Luoja, mitä minun pitäisi tehdä?
295
00:36:05,332 --> 00:36:07,960
"Hän on täällä, hän on siellä,
hän on, hitto, kaikkialla."
296
00:36:08,126 --> 00:36:09,044
Kuka on "hän"?
297
00:36:09,378 --> 00:36:11,797
- Ehkä Peter.
- Niinkö?
298
00:36:13,549 --> 00:36:14,967
En tiedä.
299
00:36:21,098 --> 00:36:22,850
Tee minulle lista Amandan ystävistä.
300
00:36:26,061 --> 00:36:27,729
Kiitos.
301
00:36:45,497 --> 00:36:47,875
Anteeksi, Davara. Davara Walsh?
302
00:36:48,041 --> 00:36:50,085
Hei, olen James Lasombra.
Amandan ystävä.
303
00:36:50,252 --> 00:36:52,504
- Tiedän, kuka olet.
- Vai niin.
304
00:36:53,130 --> 00:36:55,507
Tiedätkö, missä Amanda on?
305
00:36:56,133 --> 00:36:57,342
- En.
- Siis et?
306
00:36:57,509 --> 00:36:59,052
Tiedätkö, miksi hän karkaisi?
307
00:36:59,970 --> 00:37:01,263
Saanko yhden?
308
00:37:03,682 --> 00:37:05,142
Tiedätkö, että tupakointi on pahasta?
309
00:37:07,269 --> 00:37:09,396
Hyvä on. Hyppää autoon.
310
00:37:13,442 --> 00:37:15,986
UUSI NAUHOITUS
311
00:37:26,496 --> 00:37:29,166
Amandan äiti kertoi,
että tyttö oli itkenyt tunnilla.
312
00:37:29,833 --> 00:37:32,252
Ei hän itkenyt. Hän kirkui.
313
00:37:43,138 --> 00:37:44,139
Hyvä on...
314
00:37:47,476 --> 00:37:51,688
Poliisit tulivat tänään
jumppatunnille.
315
00:37:52,606 --> 00:37:54,024
He kyselivät Amandasta.
316
00:37:54,983 --> 00:37:56,860
Mitä kerroit heille?
317
00:37:59,154 --> 00:38:01,573
Mitä et kertonut?
318
00:38:03,033 --> 00:38:04,368
Kerroitko heille Tyhjämiehestä?
319
00:38:06,954 --> 00:38:08,956
Se on vain typerä kakaroiden juttu.
320
00:38:13,293 --> 00:38:14,503
Mikä juttu se on?
321
00:38:16,421 --> 00:38:17,339
En tiedä.
322
00:38:17,506 --> 00:38:21,927
Yksi tarina alkoi kiertää.
Jos meni sillalle pimeän aikaan -
323
00:38:22,678 --> 00:38:24,721
ja löysi tyhjän pullon,
324
00:38:25,389 --> 00:38:29,852
puhalsi siihen
ja ajatteli sitä miestä,
325
00:38:31,019 --> 00:38:32,855
niin jotain tapahtuisi.
326
00:38:33,981 --> 00:38:35,607
Mitä?
327
00:38:39,486 --> 00:38:40,487
Kokeilitteko sitä?
328
00:38:42,489 --> 00:38:43,991
Koska?
329
00:38:44,908 --> 00:38:46,326
Toissa iltana -
330
00:38:47,035 --> 00:38:49,997
pari porukasta oli
vanhalla Chain of Rocks -sillalla.
331
00:38:50,163 --> 00:38:52,165
Tiedätkö, missä se on?
332
00:38:52,332 --> 00:38:53,500
Tiedän.
333
00:38:55,002 --> 00:38:57,838
Kun olin pieni, uskoin,
334
00:38:58,005 --> 00:39:01,133
että voisin estää
pahaa asiaa käymästä toteen -
335
00:39:01,300 --> 00:39:03,510
miettimällä sitä etukäteen.
336
00:39:04,511 --> 00:39:05,637
Mitä tarkoitat?
337
00:39:06,513 --> 00:39:08,599
Joka kerta, kun nousen autoon,
338
00:39:10,809 --> 00:39:14,146
käyn läpi kaikki tavat
joutua onnettomuuteen.
339
00:39:15,856 --> 00:39:18,317
Sillä onko kovin todennäköistä
törmätä bussiin,
340
00:39:18,483 --> 00:39:20,611
jos on juuri miettinyt
bussiin törmäämistä?
341
00:39:20,986 --> 00:39:22,696
Lapset ovat hemmetin tyhmiä.
342
00:39:26,658 --> 00:39:27,701
Niin.
343
00:39:28,368 --> 00:39:29,912
Sanoi hän ja todisti väitteensä.
344
00:39:31,205 --> 00:39:33,081
Mitä hemmettiä?
345
00:39:35,834 --> 00:39:37,252
Häivytään.
346
00:39:39,755 --> 00:39:40,756
Pyyhi kaikki.
347
00:39:44,885 --> 00:39:46,303
Keitä siellä oli?
348
00:39:46,512 --> 00:39:50,807
Lisa, Duncan, Meyer,
Brandon ja Amanda.
349
00:39:52,142 --> 00:39:54,102
Myös Julianne oli siellä.
350
00:39:55,437 --> 00:39:56,522
Ämmä.
351
00:39:57,606 --> 00:39:58,941
Haluatko vieläkin lähteä?
352
00:39:59,566 --> 00:40:00,984
En tiedä.
353
00:40:01,735 --> 00:40:03,070
En niin kuin aiemmin,
354
00:40:05,322 --> 00:40:07,241
mutta joskus haluaisin vain kadota -
355
00:40:07,407 --> 00:40:09,034
kenenkään huomaamatta.
356
00:40:11,119 --> 00:40:12,746
Ymmärrän.
357
00:40:15,040 --> 00:40:16,917
Oletko miettinyt itsemurhaa?
358
00:40:17,084 --> 00:40:18,418
Monesti.
359
00:40:19,253 --> 00:40:20,462
Yritinkin kerran.
360
00:40:23,799 --> 00:40:25,259
Vitsi.
361
00:40:25,425 --> 00:40:27,845
Kaaduin lasioven läpi,
kun rullaluistelin sisällä.
362
00:40:28,262 --> 00:40:30,889
Jos viiltäisin ranteeni,
tekisin syvät pystyviillot.
363
00:40:35,060 --> 00:40:35,936
Odottakaa.
364
00:40:43,360 --> 00:40:44,528
Meidän pitää kokeilla sitä.
365
00:40:44,903 --> 00:40:46,405
Älä ole ääliö.
366
00:40:46,572 --> 00:40:47,739
Mitä muka?
367
00:40:48,365 --> 00:40:49,741
Tyhjämiehen kutsumista.
368
00:40:50,784 --> 00:40:52,411
Kuka on Tyhjämies?
369
00:40:52,578 --> 00:40:56,081
Jos mukamas olet sillalla
ja löydät pullon,
370
00:40:57,583 --> 00:40:58,834
puhallat siihen -
371
00:40:59,001 --> 00:41:01,461
ja ajattelet Tyhjämiestä,
372
00:41:02,963 --> 00:41:07,134
niin hetken kuluttua kuulet,
kun hän tulee hakemaan.
373
00:41:07,301 --> 00:41:09,219
Kerro loputkin.
374
00:41:11,054 --> 00:41:14,141
Ensimmäisenä iltana kuulet hänet.
375
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
Etkä voi lakata ajattelemasta häntä.
376
00:41:18,520 --> 00:41:20,063
Ja toisena iltana -
377
00:41:20,856 --> 00:41:21,982
näet hänet.
378
00:41:22,566 --> 00:41:24,067
Hän seuraa sinua.
379
00:41:24,776 --> 00:41:26,737
Entä kolmantena iltana?
380
00:41:27,237 --> 00:41:28,947
Kolmantena iltana hän löytää sinut.
381
00:41:29,114 --> 00:41:30,449
Älä viitsi, Mandy. Minkä ikäinen olet?
382
00:41:30,616 --> 00:41:32,743
Lähdetään kotiin.
Minulla on uinti kuudelta.
383
00:41:32,910 --> 00:41:34,286
Ei, Amanda. Tehdään se.
384
00:41:35,037 --> 00:41:37,623
Brandon haluaa tietää, mitä tapahtuu.
Vai mitä?
385
00:41:39,249 --> 00:41:41,001
Enpä erityisemmin.
386
00:41:56,391 --> 00:41:57,976
Sinun vuorosi, surkimus.
387
00:42:17,955 --> 00:42:19,081
Nappiin.
388
00:42:27,381 --> 00:42:28,674
Tämä on pelleilyä.
389
00:42:28,841 --> 00:42:30,926
Mikset sitten puhalla?
390
00:42:31,093 --> 00:42:35,097
Et kai halua paljastaa,
ettet osaa ottaa sitä suuhun?
391
00:42:38,058 --> 00:42:39,351
Haistakaa home.
392
00:43:24,354 --> 00:43:27,149
Tyhjämies. Tyhjämies. Tyhjämies.
393
00:44:07,689 --> 00:44:08,524
Mitä?
394
00:44:33,799 --> 00:44:36,635
Hei, kuka siellä?
395
00:44:49,690 --> 00:44:51,567
Kuka oletkin, lakkaa pelleilemästä.
396
00:44:51,733 --> 00:44:52,985
No, tuohan auttaa. Kiitti, Meyer.
397
00:44:53,151 --> 00:44:53,986
Turpa kiinni.
398
00:44:54,152 --> 00:44:56,572
Joku kusipää. Juoppo tai pummi.
399
00:44:58,532 --> 00:45:00,701
Lähdetään. Ihan totta.
400
00:45:26,185 --> 00:45:28,145
Jotkut toopet vain pelleilivät,
vai mitä?
401
00:45:29,813 --> 00:45:31,523
Koska näit Amandan viimeksi?
402
00:45:32,524 --> 00:45:34,902
Seuraavana päivänä ostarilla
juttelemassa Brandonin kanssa.
403
00:45:40,991 --> 00:45:43,368
En puhunut hänen kanssaan.
404
00:45:54,296 --> 00:45:55,339
Kaikki hyvin?
405
00:46:06,683 --> 00:46:08,435
Ei, minun pitää mennä.
406
00:46:09,394 --> 00:46:10,395
Odota hetki.
407
00:46:10,562 --> 00:46:12,314
Voisitko antaa Brandonin osoitteen?
408
00:46:18,320 --> 00:46:19,988
- Tässä.
- Kiitos.
409
00:46:36,421 --> 00:46:38,257
- Hei.
- Niin?
410
00:46:41,093 --> 00:46:42,302
Asuuko Brandon Maibaum täällä?
411
00:46:42,469 --> 00:46:43,971
Oletteko nähnyt hänet?
412
00:46:44,638 --> 00:46:45,722
Eikö hän ole kotona?
413
00:46:46,682 --> 00:46:48,684
Ei. Hän ei ole täällä.
414
00:46:49,560 --> 00:46:51,979
Selvä. Olen James Lasombra.
415
00:46:52,145 --> 00:46:54,273
Olen Nora Quailin ystävä, ja hän...
416
00:47:03,323 --> 00:47:06,034
Hei? Lisa?
417
00:47:07,202 --> 00:47:08,370
Rva Schwartz?
418
00:47:09,955 --> 00:47:11,206
Onko ketään kotona?
419
00:47:13,125 --> 00:47:15,210
Mikset juossut, ääliö?
Me melkein kuolimme.
420
00:47:16,170 --> 00:47:19,381
Hiljaa. Jumala tulee.
421
00:47:21,258 --> 00:47:24,553
- Mistä hän puhuu?
- Hän sanoi, että jumala tulee.
422
00:47:25,554 --> 00:47:26,388
Huhuu?
423
00:47:26,555 --> 00:47:27,764
Mikä jumala?
424
00:47:28,640 --> 00:47:31,602
Hänen jumalansa. Aten.
425
00:47:32,019 --> 00:47:34,229
- Aten?
- Katso!
426
00:47:34,771 --> 00:47:35,606
Lisa?
427
00:48:44,424 --> 00:48:45,342
Haloo?
428
00:48:45,509 --> 00:48:47,010
Hei, Nora. Minä tässä.
429
00:48:47,177 --> 00:48:49,471
Kuinka hyvin tunnet Amandan ystävät?
430
00:48:49,638 --> 00:48:51,473
Onko joku heistä jotenkin outo?
431
00:48:51,640 --> 00:48:52,724
Millä tavalla?
432
00:48:52,891 --> 00:48:54,643
Kiinnostunut oudoista jutuista.
433
00:48:54,810 --> 00:48:55,936
Millaisista jutuista?
434
00:48:56,103 --> 00:48:58,772
En tiedä.
Yritän saada kiinni jostakin.
435
00:48:58,939 --> 00:49:01,108
En halua huolestuttaa,
436
00:49:01,275 --> 00:49:04,778
mutta yritin löytää Amandan mukana
viimeksi olleet ystävät,
437
00:49:04,945 --> 00:49:06,446
mutta en löydä heitä.
438
00:49:07,114 --> 00:49:08,407
Ketään heistä, vai?
439
00:49:08,574 --> 00:49:10,200
Löysin vain Davara Walshin.
440
00:49:12,077 --> 00:49:14,621
Oletko kuullut Pontifex-instituutista?
441
00:49:14,788 --> 00:49:16,790
Mainitsiko hän sen?
442
00:49:16,957 --> 00:49:19,501
- Ei. Mikä se on?
- En tiedä.
443
00:49:19,668 --> 00:49:21,295
Se ei välttämättä liity mihinkään.
444
00:49:22,671 --> 00:49:24,381
Minulla on
vielä pari paikkaa käymättä.
445
00:49:24,548 --> 00:49:26,758
Jutellaanko tästä myöhemmin?
446
00:49:28,093 --> 00:49:30,137
Kaikki kääntyy parhain päin, Nora.
447
00:49:30,304 --> 00:49:31,805
Hei sitten.
448
00:52:26,438 --> 00:52:29,608
TYHJÄMIES PAKOTTI MINUT TÄHÄN
449
00:55:46,805 --> 00:55:48,223
Anna minun olla!
450
00:56:31,683 --> 00:56:33,602
Mikä sinulla on?
Miksi hän tekisi noin?
451
00:56:35,312 --> 00:56:38,398
Hän tunsi Amanda Quailin.
Siksikö te juttelitte?
452
00:56:38,565 --> 00:56:41,026
Aivan, he ovat ystäviä.
453
00:56:41,777 --> 00:56:43,654
Toivoin,
että hän olisi nähnyt Amandan.
454
00:56:43,820 --> 00:56:45,113
Oliko hän?
455
00:56:45,280 --> 00:56:47,032
Ei sitten eilisen koulupäivän.
456
00:56:47,824 --> 00:56:50,911
Miten hyvin tunsit Walshin tytön?
457
00:56:51,078 --> 00:56:52,412
Tuskin ollenkaan.
458
00:56:54,373 --> 00:56:55,582
Miten niin "tunsin"?
459
00:56:56,959 --> 00:56:58,752
Davara Walsh kuoli tänään.
460
00:56:58,919 --> 00:57:02,256
Hänen ruumiinsa löytyi kylpylästä
aiemmin illalla.
461
00:57:03,215 --> 00:57:06,593
Puukotettu useita kertoja.
Vaikea sano montako kertaa. Monta.
462
00:57:06,760 --> 00:57:08,011
Hemmetti.
463
00:57:08,637 --> 00:57:10,222
Häntä oli puukotettu kasvoihin.
464
00:57:15,352 --> 00:57:16,854
Epäilettekö jotakuta?
465
00:57:17,437 --> 00:57:20,148
Se näyttää itsemurhalta.
466
00:57:21,733 --> 00:57:23,068
Kukaan ei...
467
00:57:27,322 --> 00:57:29,157
Kukaan ei tee niin itselleen.
468
00:57:31,159 --> 00:57:33,078
Sitähän minäkin.
469
00:57:37,583 --> 00:57:41,211
Tunnet tämän kaupungin.
Pari murhaa vuodessa.
470
00:57:41,837 --> 00:57:45,007
Kolme, jos olemme energisiä. Nyt tämä?
471
00:57:46,175 --> 00:57:48,468
Se myrkyttää ilmapiirin.
472
00:57:48,635 --> 00:57:51,930
Niin kuin viemäri vesivaraston.
473
00:57:54,641 --> 00:57:55,642
Se on tarttuvaa.
474
00:57:58,729 --> 00:57:59,730
Se muuttaa ihmisiä.
475
00:58:01,690 --> 00:58:05,277
Kolme viikkoa sitten
eräässä talossa Maryvillessä -
476
00:58:05,861 --> 00:58:10,741
äiti syötti vastasyntyneen vauvan
kulkukoirille.
477
00:58:10,908 --> 00:58:14,494
Vauva oli kuulemma
kuiskaillut hänelle.
478
00:58:16,205 --> 00:58:17,789
Keittiössä -
479
00:58:17,956 --> 00:58:22,002
hän kirjoitti linoleumilattiaan
"Tyhjämies".
480
00:58:22,169 --> 00:58:23,212
TYHJÄMIES
481
00:58:23,378 --> 00:58:27,508
Löysimme saman tekstin tänään
Walshin tytön ruumiin läheltä.
482
00:58:28,800 --> 00:58:33,639
Olen tullut siihen tulokseen,
ettei tällaisia rikoksia ratkaista.
483
00:58:34,890 --> 00:58:36,934
Voimme toki laittaa äidin vankilaan.
484
00:58:37,142 --> 00:58:39,853
Tai jopa kaasukammioon.
485
00:58:40,771 --> 00:58:43,148
Mutta rikosjuttu ei ratkea.
486
00:58:44,608 --> 00:58:46,485
Se on selittämätön.
487
00:58:49,029 --> 00:58:50,447
Se on liian iso.
488
00:58:54,743 --> 00:58:57,037
Kosmosta ei voi syyttää.
489
00:59:14,429 --> 00:59:15,931
Kerroitko heille Tyhjämiehestä?
490
00:59:16,098 --> 00:59:18,016
Se on vain typerä kakaroiden juttu.
491
00:59:18,600 --> 00:59:19,643
Mikä juttu se on?
492
00:59:20,269 --> 00:59:22,062
Se alkoi vähän aikaa sitten. En tiedä.
493
00:59:22,604 --> 00:59:25,732
Yksi tarina alkoi kiertää.
494
00:59:26,525 --> 00:59:28,443
Jos meni sillalle pimeän aikaan -
495
00:59:29,152 --> 00:59:30,821
ja löysi tyhjän pullon,
496
00:59:31,864 --> 00:59:35,284
puhalsi siihen
ja ajatteli sitä miestä,
497
00:59:36,076 --> 00:59:37,578
niin jotain tapahtuisi.
498
00:59:38,203 --> 00:59:39,413
Mitä?
499
00:59:39,580 --> 00:59:41,498
Ensimmäisenä iltana hänet kuulisi.
500
00:59:42,583 --> 00:59:44,918
Ja toisena iltana hänet näkisi.
501
00:59:45,085 --> 00:59:46,670
Kolmantena iltana...
502
00:59:48,255 --> 00:59:49,923
...tuntisi hänen läsnäolonsa.
503
01:00:02,728 --> 01:00:04,521
HAKU EI SOPINUT MIHINKÄÄN DOKUMENTTIIN
504
01:00:04,688 --> 01:00:05,314
TARKOITITKO: PONTIFEX-SEURA
505
01:00:07,858 --> 01:00:10,068
PONTIFEX-SEURA
506
01:00:13,030 --> 01:00:13,864
PONTIFEX-SEURAN HISTORIA
507
01:00:14,031 --> 01:00:16,658
LUOLA LÄHELLÄ
AQABAA JORDANIASSA
508
01:00:16,825 --> 01:00:18,202
PONTIFEX-SEURAN PERUSTAMINEN
509
01:00:19,286 --> 01:00:21,288
TUOMIOPÄIVÄN KULTTI
510
01:00:23,874 --> 01:00:26,418
PONTIFEX-SEURA JA OKKULTISMI
511
01:00:30,672 --> 01:00:32,925
MISSOURIN METSÄN TAPAUS
512
01:00:33,091 --> 01:00:35,594
MÖKKI, JOSSA KUOLI USEITA
PONTIFEX-SEURAN JÄSENIÄ
513
01:00:35,761 --> 01:00:37,804
MUKA "OKKULTTISEN KOKEEN
MENTYÄ PIELEEN".
514
01:00:46,688 --> 01:00:47,689
INTIALAINEN BUDDHALAISUUS
515
01:00:47,856 --> 01:00:49,691
AJATTELUMUOTO,
516
01:00:49,858 --> 01:00:51,777
JONKA AVULLA LUODAAN OLENTO,
517
01:00:51,944 --> 01:00:55,197
"LOIHDITTU OLIO" TAI "FANTOMI" -
518
01:00:55,364 --> 01:00:58,075
TAI ILMENTYMÄ.
519
01:01:01,119 --> 01:01:07,042
AJATUS + KESKITTYMINEN + AIKA = LIHA
520
01:01:16,510 --> 01:01:18,136
- Haloo.
- Oletko kunnossa?
521
01:01:18,303 --> 01:01:19,721
Olen.
522
01:01:20,514 --> 01:01:21,974
Et kuulosta siltä.
523
01:01:22,140 --> 01:01:23,725
Nenästäni vuotaa verta.
524
01:01:24,142 --> 01:01:25,519
Selvä.
525
01:01:26,353 --> 01:01:28,730
Olen tässä ulkona.
526
01:01:33,861 --> 01:01:34,862
Hei.
527
01:01:35,779 --> 01:01:36,989
Arvelen, että unohdit syödä.
528
01:01:37,155 --> 01:01:40,742
En unohtanut.
Se ei edes juolahtanut mieleeni.
529
01:01:42,202 --> 01:01:43,328
Käy sisään.
530
01:01:49,585 --> 01:01:51,962
- Lautaset?
- Seuraavassa oikealla.
531
01:01:55,132 --> 01:01:57,259
Toin sinulle -
532
01:01:57,426 --> 01:02:02,139
kevätkääryleitä, lihaa
sichuanilaisittain ja munakeittoa.
533
01:02:04,141 --> 01:02:07,519
Slattery-puistossa on iso vigilia.
Siellä ovat kaikki.
534
01:02:07,686 --> 01:02:09,313
Tein lentolehtisiä.
535
01:02:09,563 --> 01:02:11,523
Aioin laittaa niitä
pitkin kaupunkia...
536
01:02:17,905 --> 01:02:18,906
Hei.
537
01:02:20,490 --> 01:02:21,575
- Anteeksi.
- Ei hätää.
538
01:02:21,742 --> 01:02:22,910
- Anteeksi.
- Ei, ei.
539
01:02:23,076 --> 01:02:24,578
- Ei tämä ole sinun pulmasi.
- Älä pahoittele.
540
01:02:24,745 --> 01:02:27,581
Ei sinulla ole anteeksipyydettävää.
541
01:02:30,792 --> 01:02:31,793
Kuulehan.
542
01:02:31,960 --> 01:02:33,337
On minulla.
543
01:02:36,715 --> 01:02:37,716
Pyydän anteeksi.
544
01:02:39,801 --> 01:02:44,640
Sitä, että siitä on niin kauan.
Ja sitä, miksi niin kävi.
545
01:02:51,480 --> 01:02:53,023
Onkohan hän kunnossa?
546
01:02:54,691 --> 01:02:55,692
Tule tänne.
547
01:03:00,072 --> 01:03:01,073
Ei hätää.
548
01:03:05,160 --> 01:03:07,037
Ei hätää. Kaikki on hyvin.
549
01:03:14,211 --> 01:03:15,546
Saanko jäädä?
550
01:03:24,555 --> 01:03:25,472
Luoja.
551
01:03:32,145 --> 01:03:33,522
Ylitin rajan.
552
01:03:35,774 --> 01:03:36,900
Haluatko drinkin?
553
01:04:33,123 --> 01:04:35,042
Missä sinä olit?
554
01:04:38,378 --> 01:04:40,422
Missä sinä olit?
555
01:04:43,800 --> 01:04:45,844
Ensimmäisenä iltana...
556
01:04:47,846 --> 01:04:48,889
...hänet kuulee.
557
01:04:52,059 --> 01:04:53,310
Hei, unikeko.
558
01:05:36,228 --> 01:05:37,354
Hei?
559
01:08:04,751 --> 01:08:05,794
1 TABLETTI JOKA PÄIVÄ 3 KERTAA
560
01:08:12,134 --> 01:08:14,136
TOINEN PÄIVÄ
561
01:08:14,303 --> 01:08:15,512
...itseaiheutettuja.
562
01:08:15,679 --> 01:08:17,430
Miksi ystäväjoukko olisi tehnyt
itsemurhan,
563
01:08:17,598 --> 01:08:18,974
on tällä hetkellä epäselvää.
564
01:08:19,140 --> 01:08:21,475
Yksi ryhmän jäsenistä, Amanda Quail,
on edelleen kateissa.
565
01:09:03,519 --> 01:09:04,353
Tervetuloa.
566
01:09:04,895 --> 01:09:06,438
Käy istumaan. Tulit juuri sopivasti.
567
01:09:08,564 --> 01:09:09,733
Sepä hyvä.
568
01:09:10,692 --> 01:09:12,319
Saanko kysyä jotain?
569
01:09:12,486 --> 01:09:14,696
Miten kauan olette toimineet täällä?
570
01:09:14,863 --> 01:09:17,198
Instituutti perustettiin vuonna 2013.
571
01:09:17,783 --> 01:09:20,661
Mutta se, mitä tarjoamme,
on yhtä vanhaa kuin aika.
572
01:09:21,953 --> 01:09:22,955
Selvä.
573
01:09:27,000 --> 01:09:28,377
KYSELYKAAVAKE UUDELLE JÄSENELLE
574
01:09:29,627 --> 01:09:30,879
ELÄMÄ ON SAIRAUS
INFEKTIO ON SIUNAUS
575
01:09:31,046 --> 01:09:32,296
AIVOT KUTIAVAT
ITSEMURHA ON...
576
01:09:33,966 --> 01:09:35,509
TIETEELLINEN MENETELMÄ ON
SORRON VÄLINE
577
01:09:35,676 --> 01:09:38,011
JOS TIEDE SANOO TAIVASTA SINISEKSI,
SE ONKIN PUNAINEN
578
01:09:43,433 --> 01:09:45,227
KAIKILLA VARJOILLA EI OLE LÄHDETTÄ
579
01:09:48,272 --> 01:09:51,274
SIVILISAATIO ON PALVELLUT
TARKOITUSTAAN VASTA KAADUTTUAAN
580
01:09:53,359 --> 01:09:54,403
Hei.
581
01:09:55,279 --> 01:09:56,446
Mikä tämä on?
582
01:09:56,905 --> 01:09:59,867
Ensiaskel matkalla
syvimmän itsesi löytämiseen.
583
01:10:00,033 --> 01:10:02,870
Niinpä. Tajuan kaiken tuon.
Vartuin San Franciscossa.
584
01:10:03,662 --> 01:10:05,163
Mikä tämä on?
585
01:10:05,330 --> 01:10:07,457
Tervetuloa, kaikki.
586
01:10:07,624 --> 01:10:09,626
Käykää istumaan.
Palaan hetken kuluttua.
587
01:10:14,131 --> 01:10:16,717
Hei. Etsin erästä henkilöä.
588
01:10:17,092 --> 01:10:18,260
Tee olosi mukavaksi.
589
01:10:18,427 --> 01:10:20,846
Löydät kyllä etsimäsi vastaukset.
590
01:10:28,604 --> 01:10:29,605
Seuratkaa minua.
591
01:10:38,197 --> 01:10:40,073
Äänitesti. Yksi, kaksi, kolme.
592
01:10:41,491 --> 01:10:44,036
Testi. Yksi, kaksi, kolme.
593
01:10:48,373 --> 01:10:53,295
Jokainen täällä oleva etsii jotain.
594
01:10:54,213 --> 01:10:55,964
Miksi muuten olisitte täällä?
595
01:10:57,216 --> 01:11:00,761
Etsimme asioita, jotka kadotimme.
596
01:11:01,762 --> 01:11:03,263
Niin. Kerron teille,
597
01:11:03,889 --> 01:11:07,601
että ette ole kadottaneet mitään.
598
01:11:07,768 --> 01:11:11,730
Eikä kadottamista ole olemassakaan.
599
01:11:13,148 --> 01:11:15,192
Alkuajoistamme saakka,
600
01:11:15,359 --> 01:11:20,030
kokouksista autotalleissa,
olohuoneissa, kirkon kellareissa -
601
01:11:20,197 --> 01:11:22,324
tähän hetkeen saakka,
602
01:11:22,491 --> 01:11:25,035
viestimme on aina ollut sama.
603
01:11:25,202 --> 01:11:29,122
"Olet täydellinen omana itsenäsi."
604
01:11:30,040 --> 01:11:31,542
Ei ole kamppailua.
605
01:11:33,043 --> 01:11:34,670
Kamppailu on kärsinyt tappion.
606
01:11:34,837 --> 01:11:36,755
Kamppailu herättää ihmisen
joka päivä -
607
01:11:36,922 --> 01:11:39,383
miettimään,
miten paljon enemmän voi saavuttaa,
608
01:11:39,550 --> 01:11:41,218
miten paljon enemmän voi kuluttaa,
609
01:11:41,385 --> 01:11:45,347
miten paljon enemmän tilaa
voi viedä maailmassa.
610
01:11:45,514 --> 01:11:47,850
Kun meidän oikeasti
pitäisi kysyä itseltämme:
611
01:11:48,016 --> 01:11:50,811
"Miten paljon vähemmän voi kuluttaa?"
612
01:11:50,978 --> 01:11:55,232
"Miten paljon vähemmän tilaa
voi viedä?"
613
01:11:57,401 --> 01:12:02,114
Kamppailua ei ole,
koska erilaisuutta ei ole.
614
01:12:02,281 --> 01:12:04,700
Jos sanon, että te olette väärässä -
615
01:12:04,867 --> 01:12:07,661
tai että minä olen oikeassa,
se jaottelee meidät.
616
01:12:07,828 --> 01:12:12,040
Siksi kiistämme
oikean ja väärän olemassaolon.
617
01:12:12,207 --> 01:12:14,459
Ne ovat erottavia rakenteita,
618
01:12:14,626 --> 01:12:18,255
jotka edistävät
illuusiota erillisyydestä.
619
01:12:18,422 --> 01:12:23,635
Ei ole olemassa mitään erimielisyyttä.
620
01:12:23,802 --> 01:12:28,432
On vain suuri, sitova -
621
01:12:28,599 --> 01:12:31,685
asioiden merkityksettömyys.
622
01:12:32,686 --> 01:12:35,105
Aikoinaan olimme yhtä.
623
01:12:36,398 --> 01:12:38,233
Kerran vielä olemme sitä taas.
624
01:12:40,360 --> 01:12:45,449
Tämä viesti tulee teille
suoraan Tyhjämieheltä.
625
01:12:45,824 --> 01:12:47,492
Hän kutsuu teitä -
626
01:12:47,659 --> 01:12:51,455
löytämään maailman oikeat kasvot.
627
01:13:08,805 --> 01:13:10,516
Saisinko nimikirjoituksenne?
628
01:13:12,351 --> 01:13:13,602
Kiitos.
629
01:13:15,521 --> 01:13:16,438
Kiitos, että kävitte.
630
01:13:16,939 --> 01:13:19,816
Hetken ajan luulin,
että sanot "namaste".
631
01:13:20,275 --> 01:13:21,276
Voin sanoa, jos haluat.
632
01:13:21,443 --> 01:13:23,779
Ei tarvitse. Vartuin San Franciscossa.
633
01:13:24,154 --> 01:13:27,199
- Mutta lopussa sanoit...
- "Tyhjämies."
634
01:13:27,366 --> 01:13:28,492
Aivan.
635
01:13:28,659 --> 01:13:29,993
Se on kiinnostava fraasi.
636
01:13:31,161 --> 01:13:32,996
Voi sanoa, että hän kutsui sinua.
637
01:13:33,163 --> 01:13:34,164
Tai ei.
638
01:13:35,541 --> 01:13:36,792
Mitä se tarkoittaa?
639
01:13:37,292 --> 01:13:41,380
Tyhjämies on meditaatio.
640
01:13:42,089 --> 01:13:45,551
Piilotettujen energioiden
kohdennetun ilmaisun polttopiste.
641
01:13:45,717 --> 01:13:47,803
Aivan. Olen jo putoamassa kärryiltä.
642
01:13:48,804 --> 01:13:51,348
Niin kuin ihminen saa ravintoa -
643
01:13:51,515 --> 01:13:54,601
biosfääristä ja atmosfääristä,
644
01:13:54,768 --> 01:14:00,274
samoin saavat ajatuksemme
ravintoa noosfääristä.
645
01:14:00,440 --> 01:14:01,608
Noosfääri?
646
01:14:01,775 --> 01:14:04,570
Kaiken tietoisen ajattelun summa,
647
01:14:05,279 --> 01:14:07,489
voimansiirto,
josta voi saada virikkeitä -
648
01:14:07,656 --> 01:14:12,536
tiettyjen vektorien avulla.
Se on vähän kuin virus.
649
01:14:15,289 --> 01:14:16,540
Sitä ei näe.
650
01:14:17,082 --> 01:14:19,251
Mikä se on?
651
01:14:20,961 --> 01:14:24,256
Verho muodon ja lihan välillä,
652
01:14:24,423 --> 01:14:29,011
ja keino sen läpäisemiseksi
ja niiden yhdistämiseksi.
653
01:14:32,681 --> 01:14:34,850
Jokainen meistä on sokea
omalla tavallaan.
654
01:14:38,145 --> 01:14:40,022
Häiriötekijät vievät meiltä
kyvyn keskittyä.
655
01:14:41,148 --> 01:14:43,859
Teknologia vie kyvyn muistaa.
656
01:14:45,194 --> 01:14:48,530
Toisto vie kyvyn ymmärtää.
657
01:14:49,573 --> 01:14:51,283
Tiedäthän erään lasten leikin?
658
01:14:51,867 --> 01:14:55,495
Jos sanoo nimensä monta kertaa,
siitä tulee siansaksaa?
659
01:14:57,206 --> 01:15:00,000
Tuo pätee käsitteisiin,
660
01:15:00,167 --> 01:15:03,378
jopa ajatusrunkoihin.
661
01:15:03,545 --> 01:15:06,632
Otetaan vaikka Nietzschen vanha lause:
662
01:15:07,174 --> 01:15:11,220
"Jos tuijottaa tyhjyyteen,
tyhjyys tuijottaa vastaan."
663
01:15:11,386 --> 01:15:12,513
Vai mitä?
664
01:15:13,514 --> 01:15:17,476
Toisto on tehnyt
siitä merkityksettömän.
665
01:15:19,603 --> 01:15:24,107
Se on jääkaappimagneetti.
Klisee. Harmiton.
666
01:15:25,025 --> 01:15:29,112
Mutta koska viimeksi
oikeasti ajattelit sitä?
667
01:15:29,279 --> 01:15:33,492
Mikä on tyhjyys?
Ja jos tuijotat sitä, niin miksi?
668
01:15:34,284 --> 01:15:36,119
Mikä siinä houkuttaa?
669
01:15:36,286 --> 01:15:38,288
Ja jos se tuijottaa vastaan,
670
01:15:38,455 --> 01:15:43,544
on selvää,
että jokin sinussa kutsuu sitä.
671
01:15:44,086 --> 01:15:48,423
Ja se, ystäväiseni, on
kaikkea muuta kuin harmitonta,
672
01:15:48,590 --> 01:15:49,883
jos sitä oikein pohtii.
673
01:15:50,050 --> 01:15:51,844
Eli kysymys kuuluu:
674
01:15:52,010 --> 01:15:54,805
"Jos asialta voidaan viedä
syvällinen merkitys -
675
01:15:54,972 --> 01:15:58,934
niinkin helposti
kuin toistamalla sitä,
676
01:15:59,601 --> 01:16:02,813
mikä on sitä olennaisempaa?
Mikä on enemmän totta?"
677
01:16:03,814 --> 01:16:04,565
Sinun nimesi -
678
01:16:06,149 --> 01:16:07,734
vai se siansaksa?
679
01:16:08,360 --> 01:16:10,237
Se on Tyhjämies.
680
01:16:13,824 --> 01:16:17,452
Mukavaa, että tulit takaisin.
Toivon, että viivyt nyt kauemmin.
681
01:16:19,204 --> 01:16:20,998
En ole koskaan ollut täällä.
682
01:16:21,874 --> 01:16:23,041
Ja siihen.
683
01:16:23,208 --> 01:16:25,419
Sinussa on oltava jotakin.
684
01:16:26,461 --> 01:16:28,213
Vielä yksi nimikirjoitus.
685
01:16:40,517 --> 01:16:41,852
Terve.
686
01:16:44,104 --> 01:16:46,815
Oletko nähnyt tätä tyttöä täällä?
Käykö hän täällä?
687
01:16:47,941 --> 01:16:48,901
Eikö?
688
01:16:50,402 --> 01:16:51,570
Valehtelija.
689
01:16:53,697 --> 01:16:55,616
- Paljon kiitoksia.
- Pieni hetki.
690
01:17:00,162 --> 01:17:02,164
Kiitos käynnistä. Kiitos.
691
01:17:03,957 --> 01:17:04,791
Tässä.
692
01:17:47,042 --> 01:17:49,336
Mikään ei ole olemassa.
693
01:17:50,003 --> 01:17:54,341
Vaikka jokin on olemassa,
siitä ei voi tietää mitään.
694
01:17:56,051 --> 01:17:58,554
Vaikka siitä voisi tietää jotain,
695
01:17:58,720 --> 01:18:01,098
tietoa ei voi viestittää muille.
696
01:18:04,017 --> 01:18:07,855
Vaikka tiedon voisi viestittää,
sitä ei voi ymmärtää.
697
01:18:09,898 --> 01:18:10,732
Mitään ei ole olemassa.
698
01:18:12,276 --> 01:18:16,655
Vaikka jokin on olemassa,
siitä ei voi tietää mitään.
699
01:18:18,115 --> 01:18:19,741
Vaikka siitä voisi tietää jotain,
700
01:18:20,993 --> 01:18:24,121
tietoa ei voi viestittää toisille.
701
01:18:25,664 --> 01:18:29,251
Vaikka tiedon voisi viestittää,
sitä ei voi ymmärtää.
702
01:18:48,145 --> 01:18:50,022
ILMENTYMÄ 14
703
01:19:33,357 --> 01:19:36,777
...ajatuksistaan.
Ajatuksista syntyvät unet.
704
01:19:36,944 --> 01:19:38,987
Unista syntyy voima.
705
01:19:39,154 --> 01:19:40,906
Voimasta syntyy silta.
706
01:19:41,365 --> 01:19:43,575
Sillasta syntyy ihminen.
707
01:19:43,742 --> 01:19:45,953
Ihmisestä syntyvät ajatukset.
708
01:19:46,119 --> 01:19:47,955
Ajatuksista syntyvät unet.
709
01:19:48,413 --> 01:19:50,541
Unista syntyy voima.
710
01:19:50,707 --> 01:19:53,335
Voimasta syntyy silta.
711
01:19:53,502 --> 01:19:54,837
Sillasta syntyy...
712
01:19:58,340 --> 01:20:00,509
Perhanan perhana.
713
01:20:02,469 --> 01:20:04,847
Onko täällä nyt joku?
714
01:20:06,223 --> 01:20:09,852
Jos olet, näyttäydy.
715
01:20:10,894 --> 01:20:12,437
Ilmaise olemassaolosi.
716
01:20:19,236 --> 01:20:20,404
Me kuulemme sinut.
717
01:20:20,863 --> 01:20:22,447
Me kuuntelemme.
718
01:20:23,907 --> 01:20:25,033
Tervetuloa.
719
01:20:25,868 --> 01:20:26,702
Näyttäydy.
720
01:20:28,412 --> 01:20:29,746
Näyttäydy.
721
01:20:58,192 --> 01:20:59,193
Tulisitteko mukaan?
722
01:21:07,201 --> 01:21:08,660
Miten menee?
723
01:21:10,621 --> 01:21:12,122
Tuolta pääsee ulos.
724
01:21:27,054 --> 01:21:28,639
Et pääse mihinkään tuolla tavoin.
725
01:21:29,473 --> 01:21:30,974
Et noiden tyyppien kanssa.
726
01:21:32,100 --> 01:21:32,976
Tyyppien?
727
01:21:33,143 --> 01:21:34,645
Nuo tyypit -
728
01:21:35,020 --> 01:21:36,813
on toisella tasolla. Tajuatko?
729
01:21:36,980 --> 01:21:39,816
Jossain kaukana ulkokehällä.
730
01:21:41,652 --> 01:21:44,446
Etkö ole vähän nuori
Neal Cassadyn tyylille?
731
01:21:45,322 --> 01:21:46,698
Kuka hän on?
732
01:21:54,081 --> 01:21:55,499
Heitätkö röökin?
733
01:22:06,552 --> 01:22:07,970
Se tyttö on ollut täällä.
734
01:22:08,929 --> 01:22:10,639
Mutta ei ole nyt.
735
01:22:11,515 --> 01:22:13,392
Häntä odottaa ylennys.
736
01:22:14,101 --> 01:22:15,227
Missä hän on?
737
01:22:15,853 --> 01:22:16,895
Elsewheressä.
738
01:22:18,397 --> 01:22:19,815
Osavaltion eteläosassa.
739
01:22:19,982 --> 01:22:22,568
Pontifexin leirillä,
missä EJ tapahtuu.
740
01:22:23,110 --> 01:22:24,069
Mikä se on?
741
01:22:24,570 --> 01:22:25,863
Esijulkistus.
742
01:22:26,029 --> 01:22:28,156
Ensimmäinen kynnys
kohti singulariteettia.
743
01:22:29,032 --> 01:22:30,367
Jessus, mitä jargonia.
744
01:22:30,534 --> 01:22:33,203
Niillä on kusetustermit kaikelle.
745
01:22:34,121 --> 01:22:36,248
He saavat ne kuulemma unessa.
746
01:22:37,040 --> 01:22:38,625
Hänen kuiskauksensa.
747
01:22:39,626 --> 01:22:41,003
Kenen?
748
01:22:42,588 --> 01:22:43,964
En tiedä.
749
01:22:45,257 --> 01:22:46,258
Mutta he tietävät.
750
01:22:50,304 --> 01:22:52,306
Eivät he ole kahjoja ja hylkiöitä.
751
01:22:52,598 --> 01:22:55,601
Heillä ei ole 5-vuotissuunnitelmaa,
vaan 500-vuotissuunnitelma.
752
01:22:55,767 --> 01:22:58,228
Et tiedäkään,
miten vaarallisia he ovat.
753
01:22:58,729 --> 01:22:59,563
Missä se leiri on?
754
01:23:00,272 --> 01:23:04,735
Metsässä. Tien 32 varrella.
Lähellä Meramec-joen siltaa.
755
01:23:56,411 --> 01:24:00,123
ELSEWHEREN LEIRI
756
01:26:27,312 --> 01:26:28,397
Selvä.
757
01:26:29,982 --> 01:26:31,900
Hassua.
758
01:26:33,861 --> 01:26:35,737
Te olette hauskoja.
759
01:27:29,875 --> 01:27:32,211
ILMENTYMÄ 13
760
01:27:43,847 --> 01:27:46,433
ELÄMÄ
761
01:27:47,142 --> 01:27:51,522
Pontifex-seura.
Me lähetämme. Te vastaanotatte.
762
01:27:53,941 --> 01:27:55,150
Testi.
763
01:27:56,610 --> 01:27:59,196
Ajatuksista syntyvät unet.
764
01:27:59,363 --> 01:28:02,241
Unista syntyy voima.
765
01:28:02,407 --> 01:28:04,952
Voimasta syntyy silta.
766
01:28:05,118 --> 01:28:07,412
Sillasta syntyy ihminen.
767
01:28:26,765 --> 01:28:27,808
Tuo pitäisi sammuttaa.
768
01:28:36,024 --> 01:28:36,900
Näitkö tuon?
769
01:28:38,151 --> 01:28:39,444
Minkä?
770
01:28:40,904 --> 01:28:42,656
Tule vähän jeesaamaan.
771
01:28:55,127 --> 01:28:57,129
Mitä hemmettiä tuo tekee?
772
01:28:59,423 --> 01:29:00,424
Helkkari.
773
01:29:02,759 --> 01:29:03,844
Häijyä.
774
01:29:06,054 --> 01:29:08,015
Tämä vain pahenee.
775
01:33:30,235 --> 01:33:31,653
Joo, ei.
776
01:34:07,648 --> 01:34:08,732
Pian nyt!
777
01:34:11,109 --> 01:34:12,319
Käynnisty!
778
01:34:34,925 --> 01:34:36,385
Mitä hittoa tuo oli?
779
01:34:37,845 --> 01:34:39,638
Mitä hittoa tuo oli?
780
01:34:50,524 --> 01:34:52,025
Pystytkö tunnistamaan ketään heistä?
781
01:34:52,192 --> 01:34:54,444
En. Oli liian pimeää.
782
01:34:56,071 --> 01:34:59,783
He kävivät kimppuusi,
kun veit kansiot?
783
01:34:59,950 --> 01:35:01,660
Niin, mutta se...
784
01:35:03,036 --> 01:35:05,497
Siellä oli kaksi mökkiä.
Otin kansiot ensimmäisestä.
785
01:35:05,998 --> 01:35:07,958
Eivät he tiedä sitä.
He eivät nähneet sinne.
786
01:35:08,125 --> 01:35:09,585
Olivatko mökit lukossa?
787
01:35:10,586 --> 01:35:12,254
Eivät olleet.
788
01:35:13,046 --> 01:35:15,215
Oliko tie leiriin tukittu?
789
01:35:15,382 --> 01:35:17,676
Mitä tarkoitat?
Sitäkö, että tunkeuduin sinne luvatta?
790
01:35:17,968 --> 01:35:22,389
Yritän selvittää,
menitkö pilaamaan tutkinnan.
791
01:35:22,556 --> 01:35:24,641
- Tarkista Pontixex-instituutti.
- Toinen osasto tutkii sitä.
792
01:35:24,808 --> 01:35:27,728
- Paha juttu. Okkulttista soopaa.
- Et ole enää poliisi.
793
01:35:32,566 --> 01:35:33,942
Älä nyt, Lasombra.
794
01:35:37,571 --> 01:35:39,448
Kirjoita vain se selonteko.
795
01:35:39,948 --> 01:35:41,742
Kaikki, mitä tapahtui.
796
01:35:42,743 --> 01:35:44,536
Palaan ihan kohta.
797
01:36:22,741 --> 01:36:23,742
Nora!
798
01:36:27,454 --> 01:36:28,372
Hei.
799
01:36:29,623 --> 01:36:31,333
- Oletko yksin?
- Olen.
800
01:36:32,292 --> 01:36:33,961
- Onko kukaan käynyt?
- Ei.
801
01:36:34,169 --> 01:36:35,629
- Tai ottanut yhteyttä?
- Kuten kuka?
802
01:36:35,796 --> 01:36:37,381
Mitä sinä teet? James?
803
01:36:37,548 --> 01:36:39,049
Voitko mennä jonnekin
pariksi päiväksi?
804
01:36:39,341 --> 01:36:40,509
Mitä?
805
01:36:41,552 --> 01:36:42,553
En halua pelästyttää.
806
01:36:42,719 --> 01:36:45,597
Mutta pelästytät silti.
807
01:36:49,476 --> 01:36:50,477
James.
808
01:36:51,395 --> 01:36:53,313
Ehkä haluan vähän pelästyttääkin.
809
01:36:53,730 --> 01:36:55,566
Muistatko Pontifex-instituutin?
Kerroin siitä.
810
01:36:55,732 --> 01:36:57,484
- Kyllä.
- Tutkin sitä.
811
01:36:57,651 --> 01:37:01,947
Päällisin puolin se on voimaantumista,
"ykseyttä" ja hippisoopaa.
812
01:37:03,407 --> 01:37:04,867
Mutta he ovat vaarallisia.
813
01:37:06,243 --> 01:37:09,997
Tarkoitatko, että Amanda liittyi...
814
01:37:10,163 --> 01:37:11,498
- Kulttiin?
- Ehkä.
815
01:37:12,374 --> 01:37:14,084
Se ei liity mihinkään
tunnettuun uskontoon.
816
01:37:14,251 --> 01:37:15,752
Voi luoja.
817
01:37:15,919 --> 01:37:19,131
Keitä lienevätkin, he uskovat
voivansa kanavoida jotain entiteettiä.
818
01:37:20,632 --> 01:37:22,801
- Tyhjämiestä.
- Niin.
819
01:37:22,968 --> 01:37:24,011
Voitko mennä jonnekin?
820
01:37:25,262 --> 01:37:27,264
Minun pitää tehdä töitä.
821
01:37:27,431 --> 01:37:28,765
Hei, hei.
822
01:37:30,851 --> 01:37:32,352
Luulen, että he tappoivat ne lapset.
823
01:37:33,395 --> 01:37:34,730
Ja he tietävät, missä asut.
824
01:37:38,734 --> 01:37:39,902
Vastaa.
825
01:37:42,487 --> 01:37:43,488
Haloo?
826
01:37:47,910 --> 01:37:49,119
Anna se minulle.
827
01:37:59,129 --> 01:38:00,589
Meidän on lähdettävä heti.
828
01:38:07,346 --> 01:38:10,140
- Mene autoosi ja seuraa minua.
- Selvä.
829
01:38:26,698 --> 01:38:28,283
Kukaan ei tainnut seurata meitä.
830
01:38:29,117 --> 01:38:33,121
Jos näet mitään epäilyttävää, ilmoita.
831
01:38:33,288 --> 01:38:34,289
Ihan mitä tahansa.
832
01:38:34,790 --> 01:38:35,874
Selvä.
833
01:38:39,336 --> 01:38:41,004
Hän on kuollut, eikö niin?
834
01:38:41,380 --> 01:38:42,840
Ei, ei.
835
01:38:43,006 --> 01:38:44,591
Ei ole.
836
01:38:45,342 --> 01:38:49,388
Hän ei ollut sillan alla,
eli hän ei ole kuollut.
837
01:38:49,555 --> 01:38:50,389
Ymmärrätkö?
838
01:38:53,475 --> 01:38:54,101
Hei.
839
01:38:56,979 --> 01:38:58,355
Tietääkö hän?
840
01:38:58,522 --> 01:38:59,815
Mistä?
841
01:39:02,484 --> 01:39:03,652
Meistäkö?
842
01:39:04,444 --> 01:39:06,363
Siitä, mistä ei koskaan puhuta?
843
01:39:08,448 --> 01:39:10,742
En usko.
844
01:39:11,827 --> 01:39:12,995
Miksi?
845
01:39:13,161 --> 01:39:14,329
Et siis kertonut hänelle?
846
01:39:15,330 --> 01:39:16,748
Miksi kertoisin?
847
01:39:22,963 --> 01:39:26,258
Emmekö ole rangaisseet
itseämme tarpeeksi?
848
01:39:54,536 --> 01:39:56,371
Missä olit?
849
01:40:09,009 --> 01:40:10,302
Missä olit?
850
01:40:10,594 --> 01:40:11,762
Toisena iltana...
851
01:40:11,929 --> 01:40:12,930
Toisena iltana...
852
01:40:13,972 --> 01:40:15,807
...näet hänet.
853
01:40:20,479 --> 01:40:21,647
Missä olit?
854
01:42:47,918 --> 01:42:50,504
KOLMAS PÄIVÄ
855
01:43:47,352 --> 01:43:49,354
PELASTA PLANEETTA, TAPA ITSESI
856
01:44:11,251 --> 01:44:13,128
ST. LOUISIN SAIRAALA
857
01:45:01,593 --> 01:45:03,846
Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen.
858
01:45:04,555 --> 01:45:06,932
Kaikki vapaat lääkärit kolmossiipeen.
859
01:45:22,072 --> 01:45:26,451
EKG ensiapuun välittömästi.
EKG ensiapuun välittömästi.
860
01:46:36,772 --> 01:46:38,190
Nähdään ensi viikolla.
861
01:46:38,357 --> 01:46:39,608
Selvä.
862
01:46:48,992 --> 01:46:50,160
Mitä kuuluu, Neal Cassady?
863
01:46:53,413 --> 01:46:54,456
Tule tänne.
864
01:46:54,957 --> 01:46:56,166
Autoon siitä. Mene autoon, hemmetti.
865
01:46:57,459 --> 01:46:58,877
Kädet tänne.
866
01:47:15,269 --> 01:47:16,270
En tiennyt, mitä he tekisivät.
867
01:47:16,436 --> 01:47:17,479
Minun piti vain kertoa sinulle.
868
01:47:17,646 --> 01:47:18,355
- Ei muuta.
- Roskaa!
869
01:47:18,522 --> 01:47:19,857
Kuka sairaalassa oleva mies on?
870
01:47:20,023 --> 01:47:21,733
Näin teidät sekopäät.
Sinut ja kaverisi.
871
01:47:21,900 --> 01:47:23,360
Jessus, tämä aine haisee kamalalta.
872
01:47:23,527 --> 01:47:25,279
Vähät minä siitä. Kuka se mies oli?
873
01:47:25,445 --> 01:47:26,780
- Vaikea selittää.
- Yritä kuitenkin.
874
01:47:26,947 --> 01:47:28,448
Olen tällä hetkellä ainoa ystäväsi.
875
01:47:28,615 --> 01:47:30,534
Hän on kuin antenni.
876
01:47:30,909 --> 01:47:32,578
Vain hän osaa virittäytyä
tietyille taajuuksille.
877
01:47:32,744 --> 01:47:34,288
Hän lähettää, me vastaanotamme.
878
01:47:35,455 --> 01:47:36,331
Hittolainen.
879
01:47:42,754 --> 01:47:44,173
Ulos autosta.
880
01:47:48,177 --> 01:47:50,512
- Käy polvillesi! Polvillesi!
- Hyvä on. Hitto.
881
01:47:51,680 --> 01:47:54,016
Ala puhua järkeviä,
tai vannon Jumalan...
882
01:47:54,183 --> 01:47:56,560
Ajatuksia voi siirtää.
Niin he väittävät.
883
01:47:56,727 --> 01:47:58,854
- Mitä?
- Niitä voi välittää.
884
01:47:59,021 --> 01:48:01,815
Noosfääri on
kaiken tietoisuuden summa.
885
01:48:01,982 --> 01:48:04,318
Ei vain ihmismielien. Myös muiden.
886
01:48:04,484 --> 01:48:05,694
Ikivanhojen ja vihaisten.
887
01:48:05,861 --> 01:48:07,446
- Olette ääliöitä!
- Näet välähdyksiä -
888
01:48:07,613 --> 01:48:09,031
unessa ja houreessa, vai mitä?
889
01:48:10,115 --> 01:48:11,325
Kuten déjà vu?
890
01:48:11,909 --> 01:48:14,995
Jokainen näkemäsi painajainen
oli pelkkä dokumentti.
891
01:48:15,162 --> 01:48:16,955
Mutta joskus harvoin syntyy joku.
892
01:48:17,122 --> 01:48:19,750
Ehkä kerran vuosituhannessa.
893
01:48:19,917 --> 01:48:22,294
- Muu profeetta.
- Mikä muu?
894
01:48:22,920 --> 01:48:24,421
Se, joka on välissä.
895
01:48:25,172 --> 01:48:28,800
Hän tarvitsee tyhjän miehen
sillaksi muuhun maailmaan.
896
01:48:29,510 --> 01:48:31,970
Hän tulee ja poistaa kaikki rajat.
897
01:48:32,137 --> 01:48:34,598
Ainoa todellisuus on
ettei todellisuutta ole.
898
01:48:34,765 --> 01:48:36,350
Paitsi hänelle.
899
01:48:37,017 --> 01:48:40,437
Loputon, musta kaaos.
900
01:48:41,772 --> 01:48:44,191
Asiat lähtevät liikkeelle.
901
01:48:44,525 --> 01:48:46,443
On tulossa verilöyly.
902
01:48:52,908 --> 01:48:55,369
Se on jo tulossa, vai mitä?
903
01:48:57,704 --> 01:48:59,289
Sitä ei edes tiedä.
904
01:48:59,665 --> 01:49:02,960
Se tunne, kun aivoissa kutisee.
905
01:49:11,260 --> 01:49:13,595
Olen kyllästynyt tuohon soopaan.
906
01:49:15,389 --> 01:49:17,140
Vartuin San Franciscossa.
907
01:49:18,475 --> 01:49:20,310
Haluan tietää vain,
missä Amanda Quail on.
908
01:49:24,022 --> 01:49:25,566
Hän on sillalla.
909
01:49:25,732 --> 01:49:28,735
Sillalla? Millä sillalla?
910
01:49:29,152 --> 01:49:32,614
Ei ole mitään siltaa.
Etkö ole kuunnellut, hemmetti?
911
01:51:22,432 --> 01:51:24,059
ILMENTYMÄ 14
912
01:51:26,603 --> 01:51:28,856
ST. LOUISIN SAIRAALA
POTILASTIEDOT
913
01:51:45,372 --> 01:51:46,915
Mikä tämä on?
914
01:51:48,959 --> 01:51:50,544
1. ISTUNTO
NIMI - JAMES LASOMBRA
915
01:51:50,711 --> 01:51:51,920
ENTINEN POLIISI
916
01:51:53,088 --> 01:51:55,174
SANKARIPOLIISIN PERHE KUOLEE
ONNETTOMUUDESSA
917
01:51:55,507 --> 01:51:59,011
VARTTUI SAN FRANCISCOSSA
918
01:52:00,637 --> 01:52:02,598
30 X DOKSEPIINI 10 MG (1 PÄIVÄSSÄ)
919
01:52:02,764 --> 01:52:03,599
ENT. POLIISI TURVA-ALALLE
920
01:52:04,850 --> 01:52:06,101
2 KUOLI ONNETTOMUUDESSA
JÄISELLÄ TIELLÄ
921
01:52:06,268 --> 01:52:08,353
ILMAINEN SYNTYMÄPÄIVÄATERIA
922
01:52:09,563 --> 01:52:11,231
Miten nämä ovat sinulla?
923
01:52:12,107 --> 01:52:13,400
ISO, RUSKEA PEHMONALLE
924
01:52:13,567 --> 01:52:14,401
ONNEKSI OLKOON, ISÄ
925
01:52:14,568 --> 01:52:15,903
RAKKAUDELLA, HENRY
926
01:52:27,497 --> 01:52:29,458
Miten nämä ovat päätyneet sinulle?
927
01:52:38,675 --> 01:52:41,178
Sinä pelleilet kanssani.
928
01:52:57,569 --> 01:52:58,779
Missä olit?
929
01:52:59,488 --> 01:53:01,156
Missä olit?
930
01:53:05,077 --> 01:53:06,495
Tulossa...
931
01:53:09,248 --> 01:53:11,750
Hän lähettää, me vastaanotamme.
932
01:53:11,917 --> 01:53:13,293
Kolmantena iltana...
933
01:53:13,460 --> 01:53:15,921
Aivot alkavat...
934
01:53:16,088 --> 01:53:17,172
...kutista.
935
01:53:17,339 --> 01:53:18,465
Hän löytää sinut.
936
01:53:18,799 --> 01:53:21,969
Kolmantena iltana hän löytää sinut.
937
01:53:22,135 --> 01:53:22,970
Tunnet...
938
01:53:24,221 --> 01:53:25,180
Aivoissa.
939
01:53:25,430 --> 01:53:27,099
Tunnet hänen läsnäolonsa.
940
01:53:29,142 --> 01:53:31,311
Hän lähettää, me vastaanotamme.
941
01:53:51,874 --> 01:53:53,000
Voinko auttaa sinua?
942
01:53:53,917 --> 01:53:54,543
Kyllä.
943
01:53:55,460 --> 01:53:58,922
Olen James Lasombra.
Olen yksityisetsivä.
944
01:53:59,339 --> 01:54:01,717
Minut palkattiin etsimään
eräs henkilö,
945
01:54:01,884 --> 01:54:04,511
ja minulla on syytä olettaa,
että hän on potilaana sairaalassanne.
946
01:54:04,678 --> 01:54:09,516
Voisitteko siis kertoa
tuossa huoneessa olevasta miehestä?
947
01:54:10,851 --> 01:54:13,353
En voi paljastaa potilastietoja.
948
01:54:14,021 --> 01:54:15,647
Ette tietenkään.
949
01:54:16,106 --> 01:54:18,901
Ehkä voisitte kertoa,
kauanko hän on ollut täällä.
950
01:54:19,902 --> 01:54:21,904
Voisin vetää hänet yli listaltani.
951
01:54:23,197 --> 01:54:24,865
Hän on ollut täällä jonkin aikaa.
952
01:54:25,240 --> 01:54:26,867
Ennen kuin aloitin täällä.
953
01:54:27,784 --> 01:54:29,286
Miten kauan siitä on?
954
01:54:30,537 --> 01:54:32,122
Pian vuosi.
955
01:54:33,498 --> 01:54:34,666
Onko hänen tilansa vakaa?
956
01:54:35,584 --> 01:54:37,920
Hän ei ole hengityskoneessa,
jos tarkoitatte sitä.
957
01:54:38,086 --> 01:54:39,963
Hän ei siis reagoi?
958
01:54:41,298 --> 01:54:44,843
Tila vaihtelee kolmen ja yhdeksän
välillä Glasgow'n kooma-asteikolla.
959
01:54:46,512 --> 01:54:48,013
Yleensä se on kolme.
960
01:54:48,972 --> 01:54:50,349
Mitä se tarkoittaa?
961
01:54:50,516 --> 01:54:54,019
Ei liikevastetta, ei puhevastetta,
silmät kiinni.
962
01:54:54,686 --> 01:54:59,274
Onko yleistä, että vakaata tilaa
hoidetaan teho-osastolla?
963
01:55:00,317 --> 01:55:01,443
Ei.
964
01:55:03,278 --> 01:55:04,488
Se ei ole yleistä.
965
01:55:05,239 --> 01:55:06,949
Mikä tekee hänestä erikoisen?
966
01:55:10,953 --> 01:55:14,414
Hänet otettiin sisään
Bellevueen 23 vuotta sitten.
967
01:55:15,123 --> 01:55:18,961
Viisi vuotta myöhemmin hänet
siirrettiin Stockhamin sairaalaan.
968
01:55:19,670 --> 01:55:24,716
Yksityisklinikka Cedar Rapidsissa
hoiti häntä vielä kaksi vuotta sitten.
969
01:55:27,135 --> 01:55:28,720
Mikä hänet tänne toi?
970
01:55:28,887 --> 01:55:30,305
En tiedä.
971
01:55:31,098 --> 01:55:36,144
Ehkä hoito oli kokeellista,
ja hänen tilansa muuttui.
972
01:55:36,311 --> 01:55:38,689
- Miten?
- Pahemmaksi.
973
01:55:39,982 --> 01:55:42,067
Ehkä hänen tilansa koheni.
974
01:55:43,443 --> 01:55:45,404
Niin tai näin, hänet lähettiin tänne.
975
01:55:46,905 --> 01:55:49,074
Kai tämän voi kertoa.
976
01:55:50,951 --> 01:55:54,162
Tietääkseni miehellä ei ole nimeä.
977
01:55:54,955 --> 01:55:56,415
Onko hän John Doe?
978
01:55:58,250 --> 01:56:00,961
Kuka hänen laskunsa maksaa?
979
01:56:01,461 --> 01:56:03,005
En todellakaan tiedä.
980
01:56:03,839 --> 01:56:06,758
Mutta hänellä käy paljon vieraita.
981
01:56:06,925 --> 01:56:09,136
Heitä ravaa täällä kaiken aikaa.
982
01:56:09,803 --> 01:56:12,014
Nytkin hänen luonaan on joku.
983
01:56:21,481 --> 01:56:23,442
No, mitä luulet?
984
01:56:25,444 --> 01:56:28,113
Onko hän etsimäsi mies?
985
01:56:30,324 --> 01:56:31,742
En tiedä.
986
01:56:34,828 --> 01:56:36,205
Saanko?
987
01:56:37,497 --> 01:56:39,082
Siitä vain.
988
01:57:04,441 --> 01:57:05,442
Hei, Amanda.
989
01:57:07,152 --> 01:57:08,612
Olen etsinyt sinua.
990
01:57:08,779 --> 01:57:10,113
Löysit minut.
991
01:57:22,960 --> 01:57:24,127
Kuka hän on?
992
01:57:25,462 --> 01:57:26,672
Tiedät sen.
993
01:57:26,839 --> 01:57:28,382
En tiedä.
994
01:57:28,715 --> 01:57:29,967
Mikä hänen nimensä on?
995
01:57:30,133 --> 01:57:31,718
Ei aavistustakaan.
996
01:57:32,594 --> 01:57:34,805
Kutsu häntä miksi haluat.
997
01:57:34,972 --> 01:57:37,099
Minä pidän häntä kantajana.
998
01:57:37,558 --> 01:57:39,810
Sillä hän on tavallaan kuin tauti.
999
01:57:39,977 --> 01:57:44,064
Mutta hän on
myös kuin kantoaaltosignaali.
1000
01:57:44,690 --> 01:57:46,984
Tulosignaalin moduloima.
1001
01:57:47,276 --> 01:57:49,611
Hän lähettää, me vastaanotamme.
1002
01:57:50,112 --> 01:57:52,072
Ja hänen viestinsä on tarttuva.
1003
01:57:55,909 --> 01:57:57,244
Minun pitää soittaa äidillesi.
1004
01:58:04,459 --> 01:58:05,711
- Haloo?
- Nora, minä tässä.
1005
01:58:06,336 --> 01:58:07,504
Löysin Amandan.
1006
01:58:07,671 --> 01:58:09,256
Anteeksi, kuka siellä on?
1007
01:58:10,632 --> 01:58:11,758
Minä, James.
1008
01:58:11,925 --> 01:58:12,968
Kenelle soitatte?
1009
01:58:13,135 --> 01:58:14,261
- Nora?
- Niin?
1010
01:58:14,428 --> 01:58:15,888
Minä tässä.
1011
01:58:16,054 --> 01:58:16,972
- Minä tässä.
- Anteeksi.
1012
01:58:17,139 --> 01:58:19,016
- James. Nimeni...
- Teillä taitaa olla väärä numero.
1013
01:58:19,641 --> 01:58:20,809
Tässä on James.
1014
01:58:25,647 --> 01:58:27,024
Mitä hemmettiä on tekeillä?
1015
01:58:27,649 --> 01:58:29,860
Hän käy heikommaksi.
1016
01:58:30,027 --> 01:58:33,447
Ihmiskeho voi kestää tällaista voimaa
vain tietyn ajan.
1017
01:58:35,616 --> 01:58:37,826
Meidän pitää löytää sijainen.
1018
01:58:41,205 --> 01:58:42,789
Ja pian.
1019
01:58:44,082 --> 01:58:45,417
Sijainen?
1020
01:58:45,959 --> 01:58:49,505
Edellisen ja tämän kantajan välillä
oli 500 vuotta.
1021
01:58:49,671 --> 01:58:52,007
Meillä ei ole sellaista aikaa.
1022
01:58:52,466 --> 01:58:55,886
Päätimme siis kokeilla
jotain hieman radikaalia.
1023
01:58:56,970 --> 01:58:58,555
Koetta.
1024
01:58:59,014 --> 01:59:00,641
Millaista koetta?
1025
01:59:01,225 --> 01:59:02,768
Päätimme tehdä kantajan.
1026
01:59:10,692 --> 01:59:13,987
Eikö olekin jo vaikea sanoa,
mikä on totta ja mikä mielikuvitusta?
1027
01:59:14,446 --> 01:59:16,823
Kuuntele ajatuksiasi.
Voit kuulla hänet, vai mitä?
1028
01:59:17,741 --> 01:59:20,327
Hän kiemurtelee sisälle,
sysää sinut syrjään.
1029
01:59:20,869 --> 01:59:22,663
Tiesitkö, että aivot voivat kutista?
1030
01:59:24,498 --> 01:59:27,960
Kuvittele valtavaa kutinaa
syvällä kallonpohjassa.
1031
01:59:28,460 --> 01:59:29,378
Se on hän.
1032
01:59:29,545 --> 01:59:33,131
Olet sekaisin kuin seinäkello.
Ei se ole todellista, hemmetti.
1033
01:59:33,674 --> 01:59:35,634
Ei tietenkään ole,
miksi siis panna vastaan?
1034
01:59:36,552 --> 01:59:41,056
Pitää irrota valetodellisuudesta,
jotta voi liittyä uuteen.
1035
01:59:41,223 --> 01:59:42,224
Vahvempaan.
1036
01:59:42,558 --> 01:59:43,976
Olet täysin kaheli.
1037
01:59:44,142 --> 01:59:47,521
Luulit takuulla, etten tiennyt
hairahduksestasi äitini kanssa.
1038
01:59:47,896 --> 01:59:48,856
Ei!
1039
01:59:49,356 --> 01:59:52,860
En vain tiennyt, vaan sain sen aikaan.
1040
01:59:53,443 --> 01:59:55,696
Kirjoitin sen käsikirjoitukseesi,
kun loimme sinut.
1041
01:59:57,322 --> 01:59:58,532
Mistä sinä puhut?
1042
01:59:59,157 --> 02:00:01,076
Mitä lukiota kävit?
1043
02:00:02,494 --> 02:00:03,954
Crossroadsia.
1044
02:00:05,205 --> 02:00:06,665
Missä sairaalassa synnyit?
1045
02:00:07,749 --> 02:00:09,710
Emancipated Heart.
1046
02:00:10,878 --> 02:00:12,921
- Mikä oli syntymäpäiväsi?
- 7. marraskuuta.
1047
02:00:13,088 --> 02:00:16,967
Ei, vaan kolme päivää sitten.
Muistatko?
1048
02:00:17,134 --> 02:00:18,802
Vietit sen yksin
meksikolaisessa ravintolassa,
1049
02:00:18,969 --> 02:00:21,263
ja tarjoilijat lauloivat sinulle
Paljon onnea vaan.
1050
02:00:21,430 --> 02:00:23,599
Loimme sinut yhdessä.
1051
02:00:23,974 --> 02:00:25,642
Kirjoitimme sinulle koko elämäkerran -
1052
02:00:25,809 --> 02:00:28,437
ja keskityimme huolella
usean istunnon ajan -
1053
02:00:28,604 --> 02:00:30,355
manataksemme sinut esille.
1054
02:00:32,983 --> 02:00:34,318
Sinä olet meidän tulpamme.
1055
02:00:34,902 --> 02:00:36,570
Meidän Tyhjämiehemme.
1056
02:00:37,654 --> 02:00:41,450
Ajatus, keskittyminen ja aika
ovat yhtä kuin liha.
1057
02:00:43,577 --> 02:00:44,578
Sinun lihasi.
1058
02:00:48,081 --> 02:00:50,292
Yritimme jo kerran,
mutta epäonnistuimme.
1059
02:00:50,459 --> 02:00:51,710
Signaali voi päästä läpi -
1060
02:00:51,877 --> 02:00:54,838
vain surun, murheen
tai syyllisyyden halkeamista.
1061
02:00:55,756 --> 02:00:58,675
Pelko. Se meiltä puuttuu.
1062
02:00:58,842 --> 02:00:59,718
Vaikene.
1063
02:00:59,885 --> 02:01:01,803
Joten teimme sinut sellaiseksi.
1064
02:01:02,846 --> 02:01:04,097
Vaikene!
1065
02:01:04,765 --> 02:01:07,309
Mikä on pahinta,
mitä sinulle on tapahtunut?
1066
02:01:09,353 --> 02:01:11,939
Anna tulla. Pystyt sanomaan sen.
1067
02:01:16,068 --> 02:01:17,319
Haista paska!
1068
02:01:21,073 --> 02:01:23,575
Se oli Allisonin ja Henryn kuolema,
vai mitä?
1069
02:01:29,206 --> 02:01:31,333
Vaimosi ja poikasi kuolema.
1070
02:01:36,547 --> 02:01:38,298
Ja missä sinä olit...
1071
02:01:39,383 --> 02:01:41,301
kun he eniten tarvitsivat sinua?
1072
02:01:43,136 --> 02:01:45,848
Et hallitse mitään tekojasi.
1073
02:01:46,431 --> 02:01:48,308
Et tee omia valintojasi.
1074
02:01:49,268 --> 02:01:52,312
Et ole itsesi herra.
Olet meidän miehemme.
1075
02:01:55,440 --> 02:01:57,359
Eikö se olekin helpotus?
1076
02:01:58,151 --> 02:02:00,654
Etkö haluakin eniten juuri sitä?
1077
02:02:00,821 --> 02:02:02,322
Joten päästä vain irti.
1078
02:02:04,032 --> 02:02:07,786
Eikö olisi helpompaa
vain päästää irti?
1079
02:02:08,203 --> 02:02:10,497
Sillasta syntyy ihminen.
1080
02:02:10,622 --> 02:02:13,000
Ajatukset syntyvät ihmisestä.
1081
02:02:13,166 --> 02:02:14,710
Ajatuksista syntyvät unet.
1082
02:02:15,169 --> 02:02:16,879
Unista syntyy voima.
1083
02:02:18,505 --> 02:02:20,048
...ajatuksista syntyvät unet.
1084
02:02:20,215 --> 02:02:22,467
Unista syntyy voima.
1085
02:02:22,634 --> 02:02:24,678
Voimasta syntyy silta.
1086
02:02:24,887 --> 02:02:27,181
Sillasta syntyy ihminen.
1087
02:02:27,347 --> 02:02:29,474
Ihmisestä syntyvät ajatukset.
1088
02:02:29,641 --> 02:02:32,019
Ajatuksista syntyvät unet.
1089
02:02:32,186 --> 02:02:34,438
Unista syntyy voima.
1090
02:02:36,732 --> 02:02:38,442
Onko täällä joku?
1091
02:02:39,151 --> 02:02:42,362
Jos olet täällä, näytä itsesi.
1092
02:02:43,530 --> 02:02:45,449
Ilmaise olemassaolosi.
1093
02:02:48,202 --> 02:02:49,369
Kuulemme sinut.
1094
02:02:52,289 --> 02:02:53,498
Me kuuntelemme.
1095
02:02:54,124 --> 02:02:55,751
Näyttäydy.
1096
02:02:57,920 --> 02:02:59,379
Näyttäydy.
1097
02:03:00,464 --> 02:03:01,924
Me kuuntelemme.
1098
02:03:04,593 --> 02:03:05,969
Näyttäydy.
1099
02:10:35,419 --> 02:10:37,546
Sinä lähetät. Me vastaanotamme.
1100
02:10:37,713 --> 02:10:40,007
Sinä lähetät. Me vastaanotamme.
1101
02:16:42,076 --> 02:16:44,079
Tekstitys: Tarja Forss