1 00:01:01,000 --> 00:01:02,920 Rauha. 2 00:01:03,713 --> 00:01:08,428 Kauan ennen kauniin kaupunkimme perustamista - 3 00:01:08,595 --> 00:01:11,433 se sana oli merkityksetön. 4 00:01:11,600 --> 00:01:14,521 Kaukainen haave. 5 00:01:14,688 --> 00:01:18,694 Nyt, 200 vuotta myöhemmin me olemme todiste siitä, - 6 00:01:18,861 --> 00:01:21,824 että rauha on saavutettavissa. 7 00:01:21,991 --> 00:01:25,246 Osastojärjestelmä turvaa sen. 8 00:01:25,413 --> 00:01:28,626 Terävät, Uskaliaat, Sopuisat - 9 00:01:28,793 --> 00:01:30,922 Rehdit ja Vaatimattomat. 10 00:01:31,089 --> 00:01:34,469 Tämä jako loi yhteisön, - 11 00:01:34,636 --> 00:01:40,812 jossa osastot takaavat rauhan. 12 00:01:40,979 --> 00:01:43,775 Tätä harmoniaa uhkaa nyt - 13 00:01:43,942 --> 00:01:47,656 pieni joukko vaarallisia yksilöitä. 14 00:01:47,823 --> 00:01:50,786 Sanomme heitä divergenteiksi. 15 00:01:50,953 --> 00:01:55,209 He edustavat pahinta ihmisessä. 16 00:01:55,376 --> 00:01:59,174 Kapinallisia ja uhmakkaita. 17 00:02:00,175 --> 00:02:04,182 Äskettäin esittäen Uskaliaita - 18 00:02:04,349 --> 00:02:06,769 he soluttautuivat Vaatimattomiin. 19 00:02:06,936 --> 00:02:11,067 He kävivät heikoimpien kimppuun. 20 00:02:13,363 --> 00:02:17,828 He halveksuvat järjestelmää, koska eivät osaa sopeutua. 21 00:02:17,995 --> 00:02:22,669 Huhut, että minä muka järjestin iskun, - 22 00:02:22,836 --> 00:02:26,633 ovat silkkaa Divergenttien propagandaa. 23 00:02:26,800 --> 00:02:31,140 Tuon heidät oikeuden eteen. 24 00:02:31,307 --> 00:02:35,731 Olen julistanut poikkeustilan, - 25 00:02:35,898 --> 00:02:39,987 kunnes uhka on eliminoitu. 26 00:02:40,154 --> 00:02:42,783 Sano Jeaninelle, että se löytyi. 27 00:02:44,077 --> 00:02:47,165 Ihmiskunnasta on jäljellä vain me. 28 00:02:47,332 --> 00:02:50,253 Kaupunkia ympäröivä muuri - 29 00:02:50,420 --> 00:02:53,216 voi suojata ulkoisilta vaaroilta, - 30 00:02:53,383 --> 00:02:57,890 mutta meidän on itse torjuttava sisäiset vaarat. 31 00:02:58,057 --> 00:03:00,645 Sivilisaation viimeiselle toivolle - 32 00:03:00,812 --> 00:03:05,569 rauha on velvoite, ei vain ihanne. 33 00:03:05,736 --> 00:03:10,076 Meidän on vastustettava rauhan vihollista, - 34 00:03:11,578 --> 00:03:13,707 divergenttejä. 35 00:03:13,900 --> 00:03:16,900 Released on www.Danishbits.org 36 00:03:45,715 --> 00:03:48,010 Sopuisat. 37 00:03:49,095 --> 00:03:52,016 Varmistetaan, ettei ole vaaraa. 38 00:03:52,183 --> 00:03:53,352 Tris! 39 00:04:10,169 --> 00:04:13,216 Auttakaa meitä! 40 00:04:15,261 --> 00:04:18,683 Auttakaa meitä. - Valitan. 41 00:04:18,850 --> 00:04:22,313 Teidän pitää lähteä. Te ette kuulu tänne. 42 00:04:22,480 --> 00:04:25,276 Hänen syytään kaikki. 43 00:04:29,825 --> 00:04:32,037 Sinä tapoit Willin. 44 00:04:45,433 --> 00:04:46,852 Äiti... 45 00:04:51,442 --> 00:04:53,737 Sinä tapoit meidät kaikki. - Will! 46 00:06:46,872 --> 00:06:48,708 Ja kolme! 47 00:06:49,292 --> 00:06:50,878 Ylemmäs! 48 00:06:53,465 --> 00:06:56,053 Ylemmäs! - Haluatko ylemmäs? 49 00:06:56,220 --> 00:06:59,391 Takaisin luokkaan. - No niin, mennään. 50 00:07:13,163 --> 00:07:15,959 Halusin jotain erilaista. 51 00:07:30,314 --> 00:07:32,985 Se on erilainen. 52 00:07:34,905 --> 00:07:38,410 Etkö pidä? - Pidän, paljon. 53 00:07:38,577 --> 00:07:41,165 Minä vain yllätyin. 54 00:07:42,959 --> 00:07:47,800 Mikä on, Tris? - Ei mikään. 55 00:07:50,429 --> 00:07:52,975 Näetkö yhä painajaisia? 56 00:07:55,520 --> 00:07:57,148 En. 57 00:08:01,571 --> 00:08:03,366 Kaikki hyvin. 58 00:08:04,785 --> 00:08:09,125 Meillä. Muuten ei ole, mutta meillä on. 59 00:08:12,255 --> 00:08:15,385 Huomenta. Siunattua päivää. 60 00:08:16,052 --> 00:08:18,640 Askareiden aika. 61 00:08:32,787 --> 00:08:37,461 Kauanko täällä pitää olla, Neljä? - Kunnes on turvallista lähteä. 62 00:09:10,762 --> 00:09:13,225 Poika... 63 00:09:15,186 --> 00:09:18,065 Et voi aina torjua minua. 64 00:09:19,401 --> 00:09:22,447 Mietit jatkoa, muttet tiedä kaikkea. 65 00:09:22,614 --> 00:09:25,535 Marcus, anna olla. 66 00:09:26,620 --> 00:09:29,542 Et ollut ainoa syy äitisi paluuseen. 67 00:09:29,709 --> 00:09:33,423 Hän salasi Jeaninelta jotain. 68 00:09:33,590 --> 00:09:37,345 Lopeta. Et saa meiltä mitään. 69 00:09:41,393 --> 00:09:44,231 Minä en ole vihollinen. 70 00:09:55,624 --> 00:09:57,877 Löysit sen. 71 00:10:00,715 --> 00:10:05,389 Se oli Natalie ja Andrew Priorilla, kuten sanoit. 72 00:10:11,607 --> 00:10:14,403 Mitä siellä on? 73 00:10:14,570 --> 00:10:19,453 Viesti, joka takaa tulevaisuuden. 74 00:10:21,998 --> 00:10:25,587 Divergentit tuhoavat meidät. 75 00:10:26,923 --> 00:10:29,802 Ellemme tuhoa heitä. 76 00:10:32,849 --> 00:10:34,810 Nyt me voimme. 77 00:10:34,977 --> 00:10:39,192 Vain divergentti voi avata tämän. 78 00:10:44,909 --> 00:10:48,707 Etsi heidät. Joka ikinen heistä. 79 00:11:07,361 --> 00:11:11,033 Onnea... 80 00:11:13,036 --> 00:11:15,623 Onnea. -Kiitos. 81 00:11:15,790 --> 00:11:17,960 Onnea sinulle. 82 00:11:19,379 --> 00:11:21,758 Onnea. 83 00:11:21,925 --> 00:11:25,472 En kestä tätä rauhaa ja rakkautta. 84 00:11:25,639 --> 00:11:28,519 Yritämme sulautua Sopuisiin. 85 00:11:28,685 --> 00:11:31,941 Yritän sulautua. Ei onnistu. 86 00:11:32,107 --> 00:11:34,111 Varokaa. 87 00:11:34,278 --> 00:11:36,948 Katso sateenkaarta! Se on kaunis. 88 00:11:38,159 --> 00:11:41,622 Ystävällisiä ja passiivisia. Ihana paikka. 89 00:11:41,789 --> 00:11:44,126 Kiitos, onnea. 90 00:11:44,293 --> 00:11:46,004 Anteeksi. 91 00:11:46,171 --> 00:11:50,136 Kiva tukka, Tris. Onko se tarkoituksella noin hassu? 92 00:11:50,302 --> 00:11:53,808 Ota ruokasi ja istu. - Tai mitä? 93 00:11:55,978 --> 00:11:59,442 Pysytään yhdessä, me karkurit. 94 00:11:59,609 --> 00:12:03,782 Miten niin "karkurit"? - Etkö tiedä? 95 00:12:03,949 --> 00:12:06,828 Jeanine väittää, että isku - 96 00:12:06,995 --> 00:12:11,001 oli divergenttien tekosia. 97 00:12:11,168 --> 00:12:13,589 Syyttävät meitä. - Joo. 98 00:12:13,756 --> 00:12:19,598 Jeanine halusi syyn poikkeustilalle. 99 00:12:28,654 --> 00:12:31,825 Pysytään Sopuisien parissa. 100 00:12:31,992 --> 00:12:37,000 Etsitään loput Uskaliaat. Sitten toimitaan. 101 00:12:37,918 --> 00:12:41,006 Jeanine pitää tappaa. 102 00:12:41,173 --> 00:12:45,346 Tiedän. Emme ole vielä valmiita. 103 00:12:48,268 --> 00:12:52,775 Ethän ole tosissasi, Beatrice? - Olen. 104 00:12:54,068 --> 00:12:58,283 Hänen pitää kuolla. - Et voi tappaa noin vain. 105 00:12:58,450 --> 00:13:00,745 Kuuntele siskoasi. 106 00:13:00,912 --> 00:13:04,543 Sinun pitää itse tappaa Jeanine. 107 00:13:04,710 --> 00:13:07,256 Vahdin Calebia, ettei hänkin kuole. 108 00:13:10,845 --> 00:13:13,682 Mitä? - Ymmärsit kyllä. 109 00:13:15,518 --> 00:13:18,690 Vanhempasikin kuolivat. 110 00:13:36,050 --> 00:13:38,262 Mitä te teette? 111 00:13:40,432 --> 00:13:43,228 Huoneeseeni, heti. 112 00:13:44,939 --> 00:13:48,153 Nauttikaa ateriasta. 113 00:13:48,320 --> 00:13:50,782 Rauhoitu. 114 00:13:56,123 --> 00:14:01,131 Enkö sanonut, että väkivalta on kiellettyä? 115 00:14:02,091 --> 00:14:06,097 Lupaan, ettei se toistu. 116 00:14:06,264 --> 00:14:09,770 Te ette voi enää jäädä tänne. 117 00:14:10,646 --> 00:14:13,192 Läsnäolonne häiritsee liikaa. 118 00:14:15,946 --> 00:14:20,995 Tämä oli muutenkin tilapäistä. Eikö niin? 119 00:14:21,162 --> 00:14:24,376 Et uhmaa Jeaninea. 120 00:14:24,543 --> 00:14:27,547 Et ymmärrä meitä. - Ymmärrän. 121 00:14:27,714 --> 00:14:31,178 Et voi pysyä erossa tästä, vaikka haluaisit. 122 00:14:31,345 --> 00:14:36,019 Jeanine vie sinulta vielä kaiken vallan. 123 00:14:39,524 --> 00:14:43,739 Me tarvitsemme lisää aikaa. 124 00:14:43,906 --> 00:14:46,786 Haluan löytää loput Uskaliaat. 125 00:14:46,952 --> 00:14:50,041 Ja sitten? Isket Terävään? 126 00:14:50,208 --> 00:14:56,050 En osallistu väkivaltaan. - Pyydämme vain paria päivää. 127 00:15:00,515 --> 00:15:02,310 Yksi. 128 00:15:03,812 --> 00:15:05,398 Yksi mitä? 129 00:15:05,565 --> 00:15:08,486 Vielä yksi tilaisuus. 130 00:15:11,324 --> 00:15:13,828 Sopuisa antaa anteeksi. 131 00:15:13,995 --> 00:15:17,500 Muille. Sinulle. 132 00:15:18,376 --> 00:15:20,839 Sinä kärsit, Tris. 133 00:15:23,885 --> 00:15:26,806 Olen pahoillani siitä. 134 00:15:27,683 --> 00:15:31,021 Tiedän, mitä on olla avuton - 135 00:15:31,188 --> 00:15:34,026 kun menettää rakkaansa. 136 00:15:35,486 --> 00:15:40,035 Mutta Jeaninen tappaminen ei tuo äitiäsi takaisin. 137 00:15:40,202 --> 00:15:44,459 Olet vihainen. Se syö sinua. 138 00:15:47,171 --> 00:15:49,091 Mitä nyt? 139 00:16:06,660 --> 00:16:09,205 Pysykää täällä, hiljaa. 140 00:16:29,571 --> 00:16:31,323 Herrat. 141 00:16:31,490 --> 00:16:34,537 Tervetuloa Sopuisaan. Mistä tämä ilo? 142 00:16:34,704 --> 00:16:38,751 Emme kyläile. - Etsimme divergenttejä. 143 00:16:38,918 --> 00:16:41,756 Autamme tietysti. 144 00:16:41,923 --> 00:16:44,928 Haluamme testata osastosi. 145 00:16:46,806 --> 00:16:48,767 Terävien uusi testauslaite. 146 00:16:48,934 --> 00:16:52,815 Jeanine helpotti prosessia. 147 00:16:52,982 --> 00:16:56,654 Ylität toimivaltasi. - Johanna hyvä... 148 00:16:56,821 --> 00:16:59,576 Eikö Sopuisa olekaan kohtelias? 149 00:17:01,036 --> 00:17:05,460 Hyvällä vai pahalla? Sinä päätät. 150 00:17:09,675 --> 00:17:13,764 Hyvä on, mutta protestoin. 151 00:17:14,808 --> 00:17:17,854 Aloitetaan! 152 00:17:19,231 --> 00:17:23,947 Kaikki Sopuisat pakkotestiin. 153 00:17:25,324 --> 00:17:29,455 Ilmoittautukaa testiin. 154 00:17:30,540 --> 00:17:33,378 Sisälle siitä. 155 00:17:37,301 --> 00:17:39,429 Mennään. 156 00:17:47,776 --> 00:17:49,654 Arvaa mitä? 157 00:17:51,448 --> 00:17:55,120 Jumitat siinä oviaukossa. 158 00:18:06,430 --> 00:18:09,852 Eric tuli. Meidän pitää mennä. 159 00:18:17,489 --> 00:18:19,867 Mitä tuolla on? 160 00:18:20,034 --> 00:18:22,121 Työhuoneeni. 161 00:18:28,464 --> 00:18:30,300 Menkää! 162 00:18:43,529 --> 00:18:46,158 Kaksi vartijaa. 163 00:18:46,993 --> 00:18:49,330 Mennäänkö me ikkunasta? 164 00:18:49,997 --> 00:18:51,917 Meidän pitää hajaantua. 165 00:18:52,919 --> 00:18:56,007 Hyvä on. 166 00:18:56,174 --> 00:18:59,846 Kukin omillaan. - Hyvä. 167 00:19:01,432 --> 00:19:03,852 He ovat täällä! 168 00:19:04,937 --> 00:19:07,274 Eric, he pääsevät pakoon! 169 00:19:08,777 --> 00:19:10,863 Oletko valmis? 170 00:19:23,591 --> 00:19:25,845 Missä? - Pakenivat ikkunasta. 171 00:19:27,598 --> 00:19:29,768 Kolme pyrkii kupoliin. 172 00:19:29,935 --> 00:19:32,272 Divergentti. - Löysin yhden. 173 00:19:32,439 --> 00:19:35,944 Toistan: kolme pyrkii kupoliin. 174 00:19:36,737 --> 00:19:40,284 Vaadin turvapaikkaa! 175 00:19:48,881 --> 00:19:51,719 Ottakaa kiinni! - Mennään. 176 00:20:00,816 --> 00:20:02,026 Vauhtia! 177 00:21:00,951 --> 00:21:03,413 Kuunnelkaa! - Juna. 178 00:21:14,431 --> 00:21:15,975 Jatkakaa. 179 00:21:24,947 --> 00:21:26,825 Tulta. 180 00:22:03,215 --> 00:22:04,676 Caleb! 181 00:22:42,067 --> 00:22:45,197 Vaikuttava sisääntulo. 182 00:22:50,246 --> 00:22:53,126 Osattomia. - Sopuisia? 183 00:22:53,877 --> 00:22:56,631 Seisotte kuin Uskaliaat. 184 00:22:57,550 --> 00:22:59,886 Tuosta en tiedä. 185 00:23:00,053 --> 00:23:04,101 Haluamme vain kaupunkiin. - Harmi, juna on varattu. 186 00:23:04,268 --> 00:23:07,148 Vaurioititte lastiamme. 187 00:23:10,570 --> 00:23:14,576 Vaatimattomien pultteja. Oletko Osaton? 188 00:23:14,743 --> 00:23:19,542 Olin Vaatimaton. Teimme näillä teille vaatteita. 189 00:23:20,961 --> 00:23:23,590 Varastammeko teiltä? 190 00:23:23,757 --> 00:23:28,264 En ole enää Vaatimaton. Et varasta minulta. 191 00:23:28,431 --> 00:23:31,519 Et edes varasta. Tai ehkä. 192 00:23:31,686 --> 00:23:35,734 Semantiikkaa. Varkaus vai jaloutta? Samapa tuo. 193 00:23:35,901 --> 00:23:40,783 Riittää! - Asia selvä. Poistumme junasta. 194 00:23:40,950 --> 00:23:44,331 Rauhoittukaa. Istutaan. 195 00:23:48,379 --> 00:23:51,509 Yritin auttaa. - Tästä tulee hauskaa. 196 00:23:51,675 --> 00:23:53,971 Rauhoittukaa. 197 00:25:51,779 --> 00:25:53,532 Oletko kunnossa? - Joo. 198 00:26:05,634 --> 00:26:08,847 Tobias Eaton. - Sano uudestaan. 199 00:26:09,014 --> 00:26:11,435 Tobias Eaton. 200 00:26:13,563 --> 00:26:15,983 Tunnetko hänet? 201 00:26:16,150 --> 00:26:18,153 Olen hän. 202 00:26:23,704 --> 00:26:26,959 Olemme etsineet sinua. 203 00:26:27,126 --> 00:26:29,797 Mistä he puhuvat, Neljä? 204 00:26:29,964 --> 00:26:31,549 Neljä? 205 00:26:47,157 --> 00:26:49,369 Tulkaa. 206 00:26:54,001 --> 00:26:57,006 Tris, anteeksi. Halusin auttaa. 207 00:27:07,439 --> 00:27:09,525 Neljä... 208 00:27:10,401 --> 00:27:14,408 Miksi Osattomat etsivät sinua? Miten he tietävät nimesi? 209 00:27:27,219 --> 00:27:29,890 Onko tämä Osattomien? 210 00:27:30,850 --> 00:27:33,145 Älytöntä. 211 00:28:08,659 --> 00:28:10,495 Tobias. 212 00:28:14,460 --> 00:28:16,129 Äiti. 213 00:28:22,263 --> 00:28:25,268 Luulin, että äiti on kuollut. 214 00:28:27,563 --> 00:28:29,733 Niin minäkin. 215 00:28:45,132 --> 00:28:48,554 Kertokaa, mistä on kyse. 216 00:28:52,101 --> 00:28:55,064 Tobiasin isä oli väkivaltainen. 217 00:28:56,275 --> 00:28:59,905 Tiesin, etten pääse pakoon - 218 00:29:00,072 --> 00:29:02,451 ellen katoa kokonaan. 219 00:29:04,162 --> 00:29:09,378 Vaatimattomat lavastivat kuolemani. Suojelivat Marcuksen imagoa. 220 00:29:10,296 --> 00:29:14,678 Jätitkö Neljän Marcuksen luo? - Olin hyvin nuori. 221 00:29:16,807 --> 00:29:19,519 Otin vuosi sitten yhteyttä. 222 00:29:19,686 --> 00:29:25,487 Minusta oli aika elvyttää suhde. Olen yhä äitisi. 223 00:29:25,654 --> 00:29:30,995 Äitini on kuollut. Olin hautajaisissa kun olin 6. 224 00:29:32,748 --> 00:29:38,006 Hän halusi käyttää minua, kuten sinä nyt. 225 00:29:38,173 --> 00:29:41,220 Miksi? - Hän haluaa armeijan. 226 00:29:42,680 --> 00:29:44,850 Armeijan? - Liittolaisen. 227 00:29:45,017 --> 00:29:47,605 Haluat kostoa. - Kyse ei ole minusta. 228 00:29:47,771 --> 00:29:52,070 Lopetamme sortojärjestelmän. 229 00:29:52,237 --> 00:29:56,493 Tämän kaupungin ei tarvitse olla vankila. 230 00:29:57,537 --> 00:30:02,127 Rajua. Järjestelmä ei ole vankila. 231 00:30:02,920 --> 00:30:05,591 Saanko arvata? Terävä? 232 00:30:07,511 --> 00:30:09,222 Minä olin Terävä. 233 00:30:14,354 --> 00:30:18,486 Haluatko tappaa Jeaninen? - Ilman muuta. 234 00:30:18,653 --> 00:30:23,494 Marcuksen vaimona tunsin hänet. Hän kykenee mihin vain. 235 00:30:24,579 --> 00:30:28,961 Kuten jo tiedätte. - Emme voi luottaa Evelyniin. 236 00:30:30,838 --> 00:30:33,342 Olemme samalla puolella, Tris. 237 00:30:33,801 --> 00:30:37,223 Olen Osaton, koska en sovi osastoihin. 238 00:30:37,390 --> 00:30:40,395 Divergenttinä sinä kuulut liian moneen. 239 00:30:40,562 --> 00:30:46,697 Olemme kumpikin uhka Jeaninelle. Me olemme valmiit sotaan. 240 00:30:46,863 --> 00:30:48,366 Ja sitten? 241 00:30:50,035 --> 00:30:54,292 Valta vaihtuu. - Ja sitten? 242 00:30:54,459 --> 00:30:58,548 Kuka johtaa kun Jeanine on tapettu? 243 00:30:58,715 --> 00:31:02,888 Sen hän jättää aina kertomatta. 244 00:31:05,017 --> 00:31:09,899 Älä väitä muuta, kyse on sinusta. 245 00:31:11,694 --> 00:31:15,366 Tiedän, missä loput Uskaliaat ovat. 246 00:31:15,533 --> 00:31:19,039 Rehtien luona, edelleen. 247 00:31:20,332 --> 00:31:25,549 Jos me yhdistämme voimamme, - 248 00:31:25,716 --> 00:31:28,804 meitä ei pysäytetä. - Turha toivo. 249 00:31:28,971 --> 00:31:33,186 Kiitos vieraanvaraisuudesta, mutta lähdemme aamulla. 250 00:31:33,352 --> 00:31:36,649 Ehkä pitäisi... - Mieti vielä, Tobias. 251 00:31:38,026 --> 00:31:40,489 Älä sano Tobias. 252 00:31:42,325 --> 00:31:44,662 Nimeni on Neljä. 253 00:31:52,883 --> 00:31:55,136 Peitteletkö sinä vai minä? 254 00:32:18,089 --> 00:32:20,760 Tämä ateria näyttää hyvältä. 255 00:32:22,596 --> 00:32:24,098 Kiitos. 256 00:32:36,826 --> 00:32:39,122 Olen pahoillani. 257 00:32:45,840 --> 00:32:48,553 Olisit kertonut hänestä. 258 00:32:58,944 --> 00:33:01,531 Ei enää salaisuuksia. 259 00:33:01,698 --> 00:33:03,535 Okei? 260 00:33:14,009 --> 00:33:17,807 Anteeksi, en halunnut herättää. 261 00:33:21,062 --> 00:33:24,359 Häntä oli kiva katsoa unessa. 262 00:33:27,739 --> 00:33:31,495 Lähdettekö aamulla Rehtien luo? 263 00:33:36,962 --> 00:33:40,258 Haluan vain hänen parastaan. 264 00:33:42,637 --> 00:33:45,517 Tuskin tunnet häntä. 265 00:33:46,810 --> 00:33:49,272 Haluat ajatella niin. 266 00:33:49,439 --> 00:33:53,654 Pelkäät, että tunnen hänet liiankin hyvin. 267 00:33:55,198 --> 00:33:58,120 En pelkää. - Tietysti pelkäät. 268 00:33:58,286 --> 00:34:02,167 Pelkäät, että hän näkee mikä olet. 269 00:34:04,797 --> 00:34:07,300 Tappava. 270 00:34:08,678 --> 00:34:11,432 Etkö usko? 271 00:34:14,311 --> 00:34:16,273 Kysy häneltä. 272 00:34:22,616 --> 00:34:25,537 Onko kaikki hyvin? - Joo. 273 00:34:28,166 --> 00:34:30,837 Onko varma? - Joo. 274 00:35:20,456 --> 00:35:23,169 En tule mukaanne. 275 00:35:25,380 --> 00:35:29,303 Rehtien luo. En tule mukaanne. 276 00:35:32,475 --> 00:35:35,271 Miten niin? - Mitä aiotte? 277 00:35:36,564 --> 00:35:40,362 Löydätte Uskaliaat. Ja sitten? 278 00:35:40,529 --> 00:35:44,118 Tapatte Jeaninen ja syttyy sota. 279 00:35:44,285 --> 00:35:47,957 Valitan, minusta ei ole siihen. 280 00:35:48,124 --> 00:35:50,044 En ole kuin te. 281 00:35:54,217 --> 00:35:56,888 Palaan ehkä Vaatimattomiin. 282 00:35:57,055 --> 00:36:00,059 Selvitän sotkun. Olisin hyödyksi. 283 00:36:00,226 --> 00:36:03,607 Vaatimattomat ovat mennyttä. 284 00:36:40,038 --> 00:36:43,293 Kaikki OK? - Haluan Rehtien luo. 285 00:36:46,674 --> 00:36:48,468 Tris. 286 00:36:51,097 --> 00:36:55,688 Uskot, että Caleb oli vastuullasi, mutta hän päätti itse. 287 00:36:56,981 --> 00:36:59,443 Et voi suojella kaikkia. 288 00:37:00,236 --> 00:37:03,491 En voi suojella ketään. - Kukaan ei voi. 289 00:37:05,119 --> 00:37:09,751 Hänen lähtönsä ei ole sinun vikasi. 290 00:37:11,420 --> 00:37:15,343 Johanna oli oikeassa. Anna itsellesi anteeksi. 291 00:37:22,145 --> 00:37:23,690 Kiitos. 292 00:37:24,900 --> 00:37:26,986 Mennään. 293 00:37:27,863 --> 00:37:31,285 Kaikkien osastojen pitää noudattaa - 294 00:37:31,452 --> 00:37:34,748 ulkonaliikkumiskieltoa toistaiseksi. 295 00:37:53,361 --> 00:37:55,030 Löysimme heidät. 296 00:37:55,197 --> 00:37:56,616 Neljä! 297 00:38:00,497 --> 00:38:04,294 Mahtava nähdä. Onneksi piileskely loppui. 298 00:38:04,461 --> 00:38:06,923 Tris! - Christina! 299 00:38:09,344 --> 00:38:14,185 Ihana nähdä. -Samoin. Oletko kuullut Willistä? 300 00:38:17,148 --> 00:38:19,276 En. -Etkö mitään? 301 00:38:19,443 --> 00:38:21,196 En. 302 00:38:21,363 --> 00:38:26,370 Jotain on sattunut. Hän olisi jo löytänyt minut. 303 00:38:30,752 --> 00:38:32,630 Miten jaksat? 304 00:38:33,590 --> 00:38:37,221 Montako Uskaliasta on? -175. 305 00:38:37,388 --> 00:38:41,269 Muut seurasivat Maxia. Se ei riitä. 306 00:38:41,436 --> 00:38:44,858 Seis! Laskekaa aseenne. 307 00:38:47,278 --> 00:38:50,074 He ovat kanssamme. - Viimeinen varoitus. 308 00:38:50,241 --> 00:38:52,828 Laskekaa aseet. 309 00:39:08,186 --> 00:39:09,897 Rauhallisesti. 310 00:39:21,665 --> 00:39:26,965 Olen Jack Kang, johtajia. - Emme ole uhka Rehdille. 311 00:39:27,132 --> 00:39:30,637 Olen ehkä eri mieltä. 312 00:39:30,804 --> 00:39:33,892 Teitä etsitään epäiltyinä kapinasta - 313 00:39:34,059 --> 00:39:37,064 ja hyökkäysaikeista. 314 00:39:40,027 --> 00:39:44,367 Valheita. - Uskoisin, jos olisit Rehti. 315 00:39:45,744 --> 00:39:51,086 Teidät on luovutettava johdolle. Puolustautukaa heille. 316 00:39:51,253 --> 00:39:55,092 Tapa heti. Jeanine ei jätä meitä henkiin. 317 00:39:56,010 --> 00:39:58,931 Jeanine ei uhmaisi hallitusta. 318 00:39:59,098 --> 00:40:02,562 Oletko varma? Kuka estää? Sinä? 319 00:40:04,607 --> 00:40:06,652 Osastolakia on noudatettava. 320 00:40:09,740 --> 00:40:12,118 Saanko esittää yhden kysymyksen? 321 00:40:12,285 --> 00:40:13,913 Saanko esittää yhden kysymyksen? 322 00:40:14,706 --> 00:40:18,712 Jeaninesta fiksuin sopii valtaan. 323 00:40:18,879 --> 00:40:22,468 Onko Rehti sopivin tuomitsemaan? 324 00:40:22,635 --> 00:40:24,805 Myönnän, että uskon niin. 325 00:40:24,972 --> 00:40:29,771 Olisiko käsittely täällä reilumpi kuin Terävässä? 326 00:40:35,113 --> 00:40:37,032 Vastaus on kyllä. 327 00:40:37,199 --> 00:40:41,748 Rehti olisi oikeudenmukaisin. 328 00:40:41,915 --> 00:40:45,712 Haluatko tuomiovallan tänne? - Ei. 329 00:40:45,879 --> 00:40:51,221 Te käytätte totuusseerumia. Eikö niin? 330 00:40:52,848 --> 00:40:56,270 Sisäinen asia. - Välttelevää. 331 00:40:56,437 --> 00:40:59,818 Ei epärehellistä. - Ei rehtiäkään. 332 00:41:00,944 --> 00:41:03,657 Kyllä, meillä on sellaista seerumia. 333 00:41:03,824 --> 00:41:08,873 Käytä sitä meihin. Antaudumme, jos olemme syyllisiä. 334 00:41:09,040 --> 00:41:14,173 Jos emme, pelastit kaksi henkeä ja sait liittolaisia. 335 00:41:14,340 --> 00:41:18,472 Hyvä on. Seerumi voi olla brutaalia. 336 00:41:18,639 --> 00:41:22,687 Se luotiin rehtiyteen taipuvaisille. 337 00:41:22,854 --> 00:41:26,275 Salaisuuksia ei ole helppo jakaa. 338 00:41:27,402 --> 00:41:30,490 En halua tätä. - Pakko. 339 00:41:30,657 --> 00:41:34,497 Salojemme takia ei kannata kuolla. 340 00:41:43,302 --> 00:41:45,639 Totuus vapauttakoon sinut. 341 00:42:02,540 --> 00:42:04,836 Tobias Eaton. 342 00:42:07,590 --> 00:42:12,013 Sinua syytetään kapina-aikeista. 343 00:42:12,180 --> 00:42:14,350 Onko se totta? 344 00:42:16,020 --> 00:42:18,315 Ei ole aikeita. 345 00:42:18,899 --> 00:42:20,860 Mutta iskin. 346 00:42:21,027 --> 00:42:25,868 Olin simulaatiossa, jota hallinnoi Jeanine Uskaliaineen. 347 00:42:26,035 --> 00:42:28,414 Tris löysi minut. 348 00:42:28,581 --> 00:42:32,295 Hän sai minut pois simulaatiosta - 349 00:42:32,462 --> 00:42:35,550 ja me pakenimme yhdessä. 350 00:42:39,431 --> 00:42:43,187 Junailiko Jeanine iskun? 351 00:42:45,107 --> 00:42:46,734 Kyllä. 352 00:42:50,156 --> 00:42:52,410 Vielä yksi asia. 353 00:42:52,577 --> 00:42:56,332 Jos epäilit Jeaninen otteita, - 354 00:42:56,499 --> 00:42:59,546 mikset vain lähtenyt? 355 00:42:59,713 --> 00:43:01,966 Miksi jäit? 356 00:43:02,133 --> 00:43:04,595 Halusin lähteä, - 357 00:43:04,762 --> 00:43:07,683 mutta rakastuin Tris Prioriin. 358 00:43:10,897 --> 00:43:13,776 En voinut jättää häntä. 359 00:43:21,371 --> 00:43:23,291 Kiitos rehtiydestäsi. 360 00:43:23,458 --> 00:43:25,378 Kiitos rehtiydestäsi. 361 00:43:25,544 --> 00:43:27,798 Tobias Eaton, käsittely päättyi. 362 00:43:27,965 --> 00:43:32,138 Sinä et uhannut Vaatimatonta. 363 00:43:33,640 --> 00:43:35,727 Neiti Prior. 364 00:43:46,452 --> 00:43:48,747 Totuus vapauttakoon sinut. 365 00:44:03,020 --> 00:44:04,730 Tris Prior, - 366 00:44:05,732 --> 00:44:08,403 vapautit Eatonin simulaatiosta. 367 00:44:11,282 --> 00:44:12,993 Kyllä. 368 00:44:13,160 --> 00:44:16,541 Etkö itse ollut sellaisessa? 369 00:44:17,167 --> 00:44:18,252 En. 370 00:44:19,378 --> 00:44:21,173 Miten se on mahdollista? 371 00:44:22,633 --> 00:44:25,555 Koska olen divergentti. 372 00:44:30,980 --> 00:44:33,108 Vai niin. 373 00:44:35,362 --> 00:44:39,660 Etkö satuttanut Uskaliasta tai Vaatimatonta? 374 00:44:41,997 --> 00:44:43,624 Satutin. 375 00:44:47,088 --> 00:44:49,091 Kumpaakin. 376 00:44:51,178 --> 00:44:52,263 Ketä? 377 00:44:55,059 --> 00:44:57,104 Äitiäni. 378 00:45:00,567 --> 00:45:02,988 Hän kuoli ensin. 379 00:45:03,155 --> 00:45:07,829 Ja sitten isäni. He yrittivät pelastaa minua. 380 00:45:15,841 --> 00:45:19,555 Mitä enemmän vastustat, sitä tuskallisempaa seerumi on. 381 00:45:27,067 --> 00:45:29,237 Ystäväni... 382 00:45:30,113 --> 00:45:32,492 Tapoin ystäväni. 383 00:45:32,659 --> 00:45:35,998 Hän yritti ampua minut. 384 00:45:41,464 --> 00:45:44,469 Minä ammuin hänet ensin. 385 00:45:48,350 --> 00:45:50,478 Mikä hänen nimensä oli? 386 00:45:56,655 --> 00:45:58,282 Mikä hänen nimensä oli? 387 00:46:01,078 --> 00:46:02,831 Will. 388 00:46:05,293 --> 00:46:07,964 Minä tapoin Willin. 389 00:46:11,386 --> 00:46:13,848 Koska niin käy - 390 00:46:16,102 --> 00:46:19,649 ihmisille, jotka tulevat lähelleni. 391 00:46:27,620 --> 00:46:30,624 Sattuu tai kuolee. 392 00:46:31,626 --> 00:46:35,256 En osaa antaa itselleni anteeksi. 393 00:46:37,427 --> 00:46:39,388 Kiitos rehtiydestäsi. 394 00:46:39,555 --> 00:46:41,808 Kiitos rehtiydestäsi. 395 00:46:57,249 --> 00:46:59,044 Tris... 396 00:47:03,342 --> 00:47:05,178 Olen pahoillani. 397 00:47:06,555 --> 00:47:09,643 Sanoin, etten halua sinua sinne. 398 00:47:21,787 --> 00:47:23,707 Mene. 399 00:47:26,169 --> 00:47:27,755 Mene. 400 00:47:36,435 --> 00:47:39,899 Vaatimaton-simulaatio ohi. 401 00:47:40,066 --> 00:47:42,069 Uskalias-simulaatio alkaa. 402 00:47:45,866 --> 00:47:49,664 Divergentin tila heikkenee. Hän voi kuolla. 403 00:47:49,831 --> 00:47:53,044 Lopetat kun käsken. 404 00:47:58,052 --> 00:48:00,347 Hän läpäisee kaiken. 405 00:48:03,811 --> 00:48:06,065 Hän läpäisee testin. 406 00:48:09,361 --> 00:48:12,867 Uskalias-testi epäonnistui. 407 00:48:13,034 --> 00:48:16,790 Divergentti 6 ei enää testattavissa. 408 00:48:19,043 --> 00:48:21,422 Lopetetaan testi. 409 00:48:22,924 --> 00:48:25,678 Ajanhukkaa. 410 00:48:26,513 --> 00:48:30,686 Oletin, että kaikki divergentit ovat samanlaisia. 411 00:48:33,607 --> 00:48:36,904 Jotkut ovatkin vahvempia. 412 00:48:38,448 --> 00:48:42,204 Kaikki etsimään divergenttejä. 413 00:48:42,371 --> 00:48:47,212 Etsitään paremmin. Pitää löytää se vahvin. 414 00:49:06,742 --> 00:49:09,789 Missä pelottava kaverisi on? 415 00:49:12,376 --> 00:49:16,215 Tekee kai jotain pelottavaa. 416 00:49:20,430 --> 00:49:23,226 Voinko tehdä seuraa? 417 00:49:27,274 --> 00:49:29,486 Pidän korkeuksista. 418 00:49:30,488 --> 00:49:34,327 Kaikki näyttää pienemmältä. 419 00:49:35,370 --> 00:49:37,874 Kuulostaa hullulta, mutta... 420 00:49:38,041 --> 00:49:42,548 Näen joskus valoja muurin takana. 421 00:49:43,925 --> 00:49:48,098 Siellä pitäisi olla vain joutomaata. 422 00:49:49,517 --> 00:49:52,731 Voimmeko olla ainoat elossa? 423 00:50:00,326 --> 00:50:02,621 Missä on aseita? - Eka kerros. 424 00:51:20,075 --> 00:51:22,120 Ei ketään. Jatkamme alas. 425 00:51:49,996 --> 00:51:52,918 Äiti? Äiti! 426 00:51:55,964 --> 00:51:58,385 Satuttivatko he äitiä? 427 00:51:58,551 --> 00:52:00,847 Ja minua. 428 00:52:01,014 --> 00:52:05,646 Näetkö? Se vain nukutti kaikki. 429 00:52:06,564 --> 00:52:10,403 Ole kiltti ja mene portaat ylös. 430 00:52:10,570 --> 00:52:14,869 Odota, että äiti hakee. 431 00:52:15,035 --> 00:52:17,331 Onnistuuko? 432 00:52:17,498 --> 00:52:20,043 Ole reipas. 433 00:52:21,712 --> 00:52:23,799 Mene. 434 00:53:00,314 --> 00:53:03,402 Miksi olemme ainoat hereillä? 435 00:53:03,569 --> 00:53:05,698 Koska olemme divergenttejä. 436 00:53:05,865 --> 00:53:09,787 Auta avaamaan tämä. 437 00:53:17,842 --> 00:53:21,556 Kukas se täällä... 438 00:53:26,605 --> 00:53:29,735 Kiva nähdä taas. 439 00:53:35,369 --> 00:53:39,375 Ei mitään syytä huoleen. 440 00:53:39,542 --> 00:53:43,256 Pieni rutiinitarkastus. Sitten jatketaan. 441 00:53:45,426 --> 00:53:47,388 Hei! 442 00:53:51,394 --> 00:53:54,273 Divergentti. 10 prosenttia. 443 00:53:55,024 --> 00:53:57,320 Hitto. 444 00:53:57,487 --> 00:54:00,992 Olet melkein normaali. Tylsää. 445 00:54:03,496 --> 00:54:06,751 Tuo ei kuulu tehtävään. - Entä sitten? 446 00:54:07,878 --> 00:54:10,674 He ovat silti konnia. 447 00:54:11,425 --> 00:54:15,682 Pannaan vauhtia. Muut heräävät pian. 448 00:54:27,241 --> 00:54:29,495 Hei, kulta. 449 00:54:31,915 --> 00:54:35,504 Divergentti. 40 prosenttia. - Et sinäkään. 450 00:54:37,507 --> 00:54:39,719 Täti sanoi... 451 00:54:40,387 --> 00:54:44,017 Täti sanoi, etten saa tulla alas. 452 00:54:44,184 --> 00:54:46,897 Olisit uskonut. 453 00:54:56,746 --> 00:54:59,416 Lopeta. Hänet pitää testata. 454 00:54:59,583 --> 00:55:04,257 Eric! Jeanine käski testata jokaisen. 455 00:55:11,811 --> 00:55:14,022 Divergentti. 100 prosenttia. 456 00:55:14,189 --> 00:55:18,571 Perhana. Hän on se, jota olemme etsineet. 457 00:55:18,738 --> 00:55:20,616 Paskat. 458 00:55:24,873 --> 00:55:27,210 Divergentti. 100 prosenttia. 459 00:55:29,922 --> 00:55:32,927 Viekää autoon. Hälytän Jeaninen. 460 00:55:37,476 --> 00:55:41,273 Älä luule, että sinun kävi hyvin. 461 00:55:41,440 --> 00:55:44,153 Toivot, että olisin tappanut sinut. 462 00:55:57,674 --> 00:56:00,678 Seis! Ase pois! 463 00:56:15,660 --> 00:56:17,496 Kiitos. 464 00:56:18,540 --> 00:56:21,544 Onneksi sinulla on ase, Neljä. 465 00:56:22,963 --> 00:56:25,801 Et pärjää ilman asetta. 466 00:56:57,392 --> 00:57:01,648 Onko Tris nyt turvassa? Ei. 467 00:57:01,815 --> 00:57:05,321 Jeanine ei luovuta. 468 00:57:07,574 --> 00:57:12,999 Miksi? Mitä hän haluaa Trisistä? Kerro. 469 00:57:13,709 --> 00:57:18,299 Hän on mitä Jeanine tarvitsee. Täydellinen koekaniini. 470 00:57:22,598 --> 00:57:25,310 Yrititkö pelotella? 471 00:57:25,477 --> 00:57:30,401 Aiheutit satojen kuoleman. Tiedät rangaistuksen. 472 00:57:30,568 --> 00:57:32,697 Kuuntele. 473 00:57:33,281 --> 00:57:38,247 Opin elämään kädet veressä. Opitko sinä? 474 00:58:10,255 --> 00:58:12,509 Mikseivät he tule? 475 00:58:12,676 --> 00:58:17,516 Heräsin tähän kaaokseen. 476 00:58:27,782 --> 00:58:30,411 Tiedätte, mitä tämä tarkoittaa. 477 00:58:31,455 --> 00:58:34,000 Kiitos avusta. 478 00:58:34,167 --> 00:58:36,755 Olisinpa voinut tehdä enemmän. 479 00:58:36,922 --> 00:58:41,011 En arvannut tätä Jeaninesta. 480 00:58:41,178 --> 00:58:43,807 Aika vastustaa. - Väki ei riitä. 481 00:58:43,974 --> 00:58:46,103 Riittää, - 482 00:58:46,269 --> 00:58:49,650 kun liitymme Osattomiin. 483 00:58:52,738 --> 00:58:57,537 Kuulit Ericiä. Jeanine ei luovuta. Se on ainoa vaihtoehto. 484 00:59:04,423 --> 00:59:06,384 Tris Prior. 485 00:59:06,551 --> 00:59:10,223 Totta kai sen piti olla hän. 486 00:59:11,851 --> 00:59:16,316 Onko hän yhä kateissa? -Joo. Mutta taisin keksiä ratkaisun. 487 00:59:21,115 --> 00:59:23,870 Peter, eikö niin? - Joo. 488 00:59:24,037 --> 00:59:28,669 Kunnia tavata sinut kasvotusten. 489 00:59:29,545 --> 00:59:34,177 Onnittelut, äiti. Sait haluamasi sodan. 490 00:59:34,344 --> 00:59:37,558 Toivoit muuta. 491 00:59:37,725 --> 00:59:40,354 Turhaan. 492 00:59:41,689 --> 00:59:45,236 Olenko minä pienempi paha? 493 00:59:49,827 --> 00:59:51,872 Toivottavasti. 494 00:59:52,039 --> 00:59:55,544 Miksi antauduit Terävälle? 495 00:59:57,672 --> 01:00:00,301 Mitä haluat? 496 01:00:01,178 --> 01:00:04,808 Aseman hallinnossasi. 497 01:00:04,975 --> 01:00:09,023 Ja etenemismahdollisuuden. 498 01:00:09,649 --> 01:00:13,447 Olen Uskalias, mutten tyhmä. 499 01:00:14,198 --> 01:00:17,036 Ei pahalla, Max. 500 01:00:20,124 --> 01:00:21,918 Todista arvosi meille. 501 01:00:23,045 --> 01:00:25,674 Puhutaan sitten urastasi. 502 01:00:25,841 --> 01:00:28,721 Hyvä. Koska aloitan? 503 01:00:29,347 --> 01:00:32,643 Puhutaan ystävästäsi Tris Priorista. 504 01:00:33,728 --> 01:00:35,606 Miten löydän hänet? 505 01:00:35,773 --> 01:00:39,738 Helposti. Syntyjään Vaatimaton. 506 01:00:39,905 --> 01:00:43,577 Siinä heikkous. 507 01:00:43,744 --> 01:00:46,624 Tulkaa äkkiä! Christina! 508 01:00:52,508 --> 01:00:54,469 Tuolla reunalla! 509 01:00:54,636 --> 01:00:59,519 Petturi Tris Prior täytyy luovuttaa Terävälle - 510 01:00:59,686 --> 01:01:02,899 tai tulee lisää kuolemia. 511 01:01:08,199 --> 01:01:12,789 Luovuttakaa Tris Prior tai seuraa lisää kuolemia. 512 01:01:15,794 --> 01:01:20,843 Luovuttakaa Tris Prior tai seuraa lisää kuolemia. 513 01:01:21,010 --> 01:01:24,099 Tule alas! - Hector, ei! 514 01:01:28,606 --> 01:01:30,400 Christina! 515 01:01:44,422 --> 01:01:45,966 Christina! 516 01:01:46,634 --> 01:01:48,595 Tris, auta! 517 01:01:58,652 --> 01:02:00,781 Ei hätää. 518 01:02:26,529 --> 01:02:29,200 Tämä oli itsemurhan tehneellä. 519 01:02:29,367 --> 01:02:32,914 Hänen nimensä oli Marlene. 520 01:02:33,874 --> 01:02:37,045 Anteeksi. Marlene. 521 01:02:37,212 --> 01:02:42,137 Simulaattoriseerumin neula ja radiolähetin. 522 01:02:42,304 --> 01:02:45,726 Miten ne poistetaan? - En tiedä. 523 01:02:45,893 --> 01:02:48,480 Teknologia puolustautuu. 524 01:02:48,647 --> 01:02:52,444 Tämä kiinnittyy valtimoon. 525 01:02:52,611 --> 01:02:56,492 Levy tappaa, jos sen yrittää poistaa. 526 01:03:02,126 --> 01:03:05,381 Mitä tehdään? - Tori neutraloi levyn. 527 01:03:05,548 --> 01:03:09,888 Tai toimitaan loogisesti. Luovutetaan Tris. 528 01:03:10,055 --> 01:03:13,561 Kukaan ei tiedä liitostamme. 529 01:03:13,728 --> 01:03:18,819 Jos luovutamme Trisin nyt, voitamme aikaa. 530 01:03:28,125 --> 01:03:30,754 Hyvä idea. - Totta. 531 01:03:30,921 --> 01:03:35,178 Mutta minä vastustan. - Ja minä. 532 01:03:47,906 --> 01:03:51,870 Minun kädessäni ei ole aikapommia. 533 01:04:21,291 --> 01:04:24,171 Tiedän, mitä mietit. 534 01:04:25,631 --> 01:04:28,803 En salli sitä. 535 01:04:35,062 --> 01:04:39,653 Minun takiani ei kuolla. - Kukaan ei kuole takiasi. 536 01:04:39,820 --> 01:04:43,492 Tori lamaannuttaa levyn. - Ellei se onnistu? 537 01:04:47,916 --> 01:04:50,128 Jos se ei onnistu, - 538 01:04:50,295 --> 01:04:53,883 keksimme jotain muuta. Yhdessä. 539 01:04:55,219 --> 01:04:57,973 Olen vain yksi ihminen. 540 01:05:00,310 --> 01:05:02,689 En ole sen arvoinen. - Olet. 541 01:05:02,856 --> 01:05:05,193 Olet sen arvoinen minulle. 542 01:05:06,612 --> 01:05:09,199 Minä rakastan sinua. 543 01:07:15,312 --> 01:07:18,692 Harmonia on nyt uhattuna. 544 01:07:18,859 --> 01:07:24,201 Kaupunkia ympäröi muuri, - 545 01:07:24,368 --> 01:07:28,124 mutta se ei yksin takaa turvaa. 546 01:07:29,501 --> 01:07:33,340 Jokaisen pitää olla valpas - 547 01:07:33,507 --> 01:07:37,346 ja tunnistaa uhkatekijät. 548 01:07:37,513 --> 01:07:42,521 Joitain yksilöitä pitää hillitä. 549 01:07:42,688 --> 01:07:47,320 Vastaan osastonjohtajien huoliin - 550 01:07:47,487 --> 01:07:51,535 väistämättömästä iskusta Rehtiin. 551 01:07:52,829 --> 01:07:55,959 Tehdään tämä selväksi. 552 01:07:56,125 --> 01:08:00,925 Divergenttien suojelemista ei suvaita. 553 01:08:03,637 --> 01:08:06,809 Esitän pian - 554 01:08:06,976 --> 01:08:09,897 perustajien mandaatin. 555 01:08:10,064 --> 01:08:15,113 Se uskoakseni vahvistaa toimeni rauhan turvaamiseksi - 556 01:08:15,280 --> 01:08:20,622 ja antaa ohjeet, joilla divergenttikriisi poistuu - 557 01:08:20,789 --> 01:08:23,334 ikiajoiksi. 558 01:08:37,315 --> 01:08:39,318 Minne menet? 559 01:08:40,236 --> 01:08:42,823 Tris lähti. 560 01:08:42,990 --> 01:08:45,911 Mitä? Koska? 561 01:08:46,078 --> 01:08:48,916 Viime yönä. - Odota. 562 01:08:51,795 --> 01:08:57,930 Tobias, olet muille johtaja. Et voi vain hylätä heitä. 563 01:09:02,145 --> 01:09:03,647 Tobias! 564 01:09:16,793 --> 01:09:19,464 Pakko sanoa, että ihmettelen. 565 01:09:19,630 --> 01:09:22,134 Tiesin, että olet tyhmä, - 566 01:09:22,301 --> 01:09:27,393 mutta olet niin tyhmä, että antauduit Terävään. 567 01:09:32,776 --> 01:09:35,530 Tappamisen pitää loppua. 568 01:09:35,697 --> 01:09:38,994 Tytön voi viedä Vaatimattomasta, - 569 01:09:39,161 --> 01:09:42,374 mutta ei vaatimatonta tytöstä. 570 01:09:44,419 --> 01:09:47,424 Kerran tönkkö, aina tönkkö. 571 01:09:57,940 --> 01:10:01,821 Mikä tämä on? - Ainoa syy, miksi olet elossa. 572 01:10:01,988 --> 01:10:05,452 Kiva tietää sinua enemmän. 573 01:10:06,495 --> 01:10:09,082 Avaa tuo, Tris. 574 01:10:14,132 --> 01:10:18,430 Sen saa avattua vain läpäisemällä kaikki simulaatiot. 575 01:10:19,432 --> 01:10:22,896 Sitä yrittäneet ovat kuolleet. 576 01:10:26,276 --> 01:10:29,990 Sitä ei olisi saanut kertoa. No... 577 01:10:31,158 --> 01:10:32,744 Ei paineita. 578 01:10:33,412 --> 01:10:35,958 Ihmeellistä. 579 01:10:36,584 --> 01:10:40,757 Se olit sinä, kaikista ihmisistä. 580 01:10:40,924 --> 01:10:43,594 Erittäin epätodennäköistä. 581 01:10:47,058 --> 01:10:50,438 Yhtä ihmeellistä kuin surmiesi määrä. 582 01:10:52,316 --> 01:10:56,197 Synkät ajat vaativat ääriotteita. 583 01:10:57,116 --> 01:11:02,165 Sinun voi olla vaikea uskoa, mutta olen hyvällä asialla. 584 01:11:05,003 --> 01:11:07,423 Asetu ympyrään. 585 01:11:28,206 --> 01:11:30,960 Asetu ympyrään. 586 01:11:48,153 --> 01:11:51,283 Lopeta itsemurhat tai ammun hänet. 587 01:11:51,450 --> 01:11:55,289 Tapa vain, vartijoita riittää. 588 01:12:37,063 --> 01:12:42,488 Tarvitset minua elävänä, vai mitä? 589 01:12:45,242 --> 01:12:47,162 Vai mitä? 590 01:12:59,389 --> 01:13:01,184 Beatrice. 591 01:13:04,063 --> 01:13:05,399 Caleb. 592 01:13:10,406 --> 01:13:13,954 Älä puhu hänelle. 593 01:13:14,120 --> 01:13:18,544 Tilanne on muutenkin huono. 594 01:13:37,741 --> 01:13:40,662 Loppuvatko itsemurhat? 595 01:13:42,707 --> 01:13:46,546 Ei. Itsemurhat jatkuvat, - 596 01:13:46,713 --> 01:13:50,344 kunnes läpäiset kaikki viisi koetta. 597 01:13:51,971 --> 01:13:54,266 Sen pitäisi kannustaa. 598 01:13:57,688 --> 01:14:00,109 Onnea. 599 01:15:11,053 --> 01:15:13,515 Aloitetaan. 600 01:15:13,682 --> 01:15:16,937 Uskaliaan simulaatio. 601 01:15:35,507 --> 01:15:37,218 Äiti! 602 01:15:41,558 --> 01:15:43,019 Tris, auta! 603 01:15:44,062 --> 01:15:45,565 Ei! 604 01:16:13,942 --> 01:16:16,279 Syke nousee. 605 01:16:16,446 --> 01:16:18,407 Jatketaan. 606 01:16:48,871 --> 01:16:51,626 Tris! - Minä tulen! 607 01:17:26,013 --> 01:17:27,724 Äiti! 608 01:17:32,147 --> 01:17:34,150 Minä tulen! 609 01:18:19,387 --> 01:18:21,265 Tris, auta! 610 01:18:21,808 --> 01:18:23,644 Pidä kiinni. 611 01:18:34,160 --> 01:18:35,287 Tris. 612 01:18:37,123 --> 01:18:40,754 Uskalias-simulaatio ohi. 613 01:18:54,108 --> 01:18:58,240 Kaipaan sinua. - Tiedän. 614 01:18:59,199 --> 01:19:02,121 Mutta olen yhä luonasi. 615 01:19:12,136 --> 01:19:16,560 Sinun pitää olla nyt vahva. Lupaa olla vahva. 616 01:19:17,645 --> 01:19:22,152 Yritän. - Tiedän, että pystyt tähän. 617 01:19:22,319 --> 01:19:26,867 Olet rohkea, muita rohkeampi. 618 01:19:28,286 --> 01:19:31,041 En minä ole rohkea, äiti. 619 01:19:32,919 --> 01:19:35,715 Minä vain esitän rohkeaa. 620 01:19:36,841 --> 01:19:40,430 Haluan uskotella niin, mutta en ole. 621 01:19:43,685 --> 01:19:46,690 Pelkään todella, - 622 01:19:47,608 --> 01:19:51,489 että me emme istu tähän maailmaan. 623 01:19:51,656 --> 01:19:53,450 Divergentit. 624 01:19:55,287 --> 01:19:58,583 En halunnut tätä. 625 01:19:58,750 --> 01:20:02,506 Sinä ja isä, Caleb ja Neljä. 626 01:20:02,673 --> 01:20:06,805 Jos olisin normaali, - 627 01:20:07,431 --> 01:20:10,519 olisimmeko yhä yhdessä? 628 01:20:10,686 --> 01:20:14,233 En halua enää olla divergentti. 629 01:20:14,984 --> 01:20:17,613 Haluan vain olla turvassa. 630 01:20:19,783 --> 01:20:22,287 Rehti-simulaatio ohi. 631 01:20:42,026 --> 01:20:44,989 Neljä. Sinä olet täällä? 632 01:20:45,156 --> 01:20:48,035 Joo, olen. - Sinä olet täällä. 633 01:20:48,202 --> 01:20:50,998 Oletko kunnossa? - Joo. 634 01:20:51,875 --> 01:20:54,170 Varmistakaa käytävä. 635 01:20:56,632 --> 01:20:59,470 Viedään sinut pois täältä. 636 01:21:00,513 --> 01:21:02,391 Kaikki hyvin? - Joo. 637 01:21:16,288 --> 01:21:20,503 Lopeta. Anna hänen mennä. - Etkö ammu minua? 638 01:21:21,713 --> 01:21:25,051 Kerran tönkkö, aina tönkkö. 639 01:21:36,486 --> 01:21:37,780 Mene! 640 01:21:44,331 --> 01:21:47,044 Miten pääsit vartijoiden ohi? 641 01:21:47,211 --> 01:21:50,549 Pelottavan kaverin taidoilla. 642 01:21:54,556 --> 01:21:56,350 Mitä nyt? 643 01:21:58,687 --> 01:22:02,359 Et ollut siellä. Et kuullut sitä. 644 01:22:06,241 --> 01:22:08,995 Meidän pitää mennä. 645 01:22:09,162 --> 01:22:11,666 Anteeksi. 646 01:22:11,833 --> 01:22:15,588 Anteeksi, etten kertonut lähdöstäni. 647 01:22:15,755 --> 01:22:20,179 Halusin hyvästellä, mutten osannut. 648 01:22:20,346 --> 01:22:22,432 Mistä puhut? 649 01:22:25,771 --> 01:22:29,735 En saanut hyvästellä oikeasti, - 650 01:22:29,902 --> 01:22:34,994 mutta teen sen nyt simulaatiossa. 651 01:22:35,161 --> 01:22:40,043 Emme ole simulaatiossa. Tietäisin, jos olisimme. 652 01:22:42,338 --> 01:22:45,051 Sinä et ole simulaatiossa. 653 01:22:46,553 --> 01:22:48,306 Sinä olet simulaatio. 654 01:23:22,317 --> 01:23:25,572 Terävä-simulaatio ohi. 655 01:23:25,739 --> 01:23:29,412 Enää Sopuisa. - Entä Vaatimaton? 656 01:23:29,579 --> 01:23:33,293 Hän säästi jo henkesi. 657 01:23:34,753 --> 01:23:37,049 Erikoinen tyttö. 658 01:23:37,215 --> 01:23:41,222 Sopi neljään osastoon tänään. 659 01:23:42,849 --> 01:23:45,437 Ensimmäinen laatuaan. 660 01:23:46,522 --> 01:23:49,151 Meillä on ongelma. 661 01:23:53,073 --> 01:23:55,953 Hänen pitää saada levätä. 662 01:23:56,120 --> 01:23:59,417 Eihän perheside sotke arviotasi? 663 01:23:59,584 --> 01:24:01,921 Katso itse. 664 01:24:09,265 --> 01:24:13,439 Hyvä on. Irrotetaan koehenkilö. 665 01:24:25,165 --> 01:24:29,297 Hyvää työtä. Jatketaan huomenna. 666 01:25:11,153 --> 01:25:14,534 Et aikonut palata Vaatimattomaan. 667 01:25:17,204 --> 01:25:19,667 Tein mielestäni oikein. 668 01:25:19,834 --> 01:25:22,755 Vanhempamme häpeäisivät sinua. 669 01:25:23,631 --> 01:25:26,469 Ehkä ei. 670 01:25:27,178 --> 01:25:30,058 Voin uhrata sinut. 671 01:25:30,225 --> 01:25:33,313 Ainoan omaiseni, rakkaani. 672 01:25:33,480 --> 01:25:36,610 Ajatellen muiden parasta. 673 01:25:38,154 --> 01:25:41,117 Mikä sen jalompaa? 674 01:25:48,545 --> 01:25:51,883 Mitä Jeanine hakee laatikosta? 675 01:25:52,050 --> 01:25:55,180 Perustajien viestiä. Avataan vain, - 676 01:25:55,347 --> 01:25:57,726 jos osastojärjestelmä horjuu. 677 01:25:57,893 --> 01:26:01,273 Sen voi avata vain sinunlaisesi. 678 01:26:01,440 --> 01:26:06,030 Todistat, että divergenttiongelma on karannut käsistä. 679 01:26:06,990 --> 01:26:09,369 Kuuletko, mitä sanot? 680 01:26:10,454 --> 01:26:12,582 Kukaan ei syytä sinua. 681 01:26:12,749 --> 01:26:17,465 Jeanine tappoi yhden osaston. - Siihen ei voinut enää luottaa. 682 01:26:17,632 --> 01:26:23,140 Hän tappoi vanhempamme. - He kerjäsivät sitä. 683 01:26:24,601 --> 01:26:31,111 Laatikko oli heillä. Muut kuolivat suotta. 684 01:26:32,739 --> 01:26:36,954 Emme tunteneet vanhempiamme. 685 01:26:38,122 --> 01:26:41,711 Se sukukokouksesta. Mennään. 686 01:26:48,889 --> 01:26:52,394 Minulla on pieni yllätys sinulle. 687 01:26:55,065 --> 01:26:56,776 Neljä? 688 01:26:57,444 --> 01:26:59,071 Tris! 689 01:27:14,220 --> 01:27:19,103 Selittihän veljesi työsi tärkeyden? 690 01:27:19,269 --> 01:27:22,274 Anna Neljän mennä. 691 01:27:22,441 --> 01:27:27,407 Jos mietit häntä, keskity tehtävään. 692 01:27:30,161 --> 01:27:32,498 Pidätkö ironiasta? 693 01:27:34,251 --> 01:27:38,591 Terävän äly riittänee siihen. 694 01:27:38,758 --> 01:27:40,636 Ironia? 695 01:27:40,803 --> 01:27:46,145 Nyt olet täynnä vihaa. Edessä on vielä Sopuisa-testi. 696 01:27:49,400 --> 01:27:52,112 Tässä on muutakin ironiaa. 697 01:27:52,279 --> 01:27:56,911 Kuten rakas äitisi, jonka pelastit simulaatiossa... 698 01:27:57,078 --> 01:28:00,083 Hän on syy tähän. - Sinä olet. 699 01:28:00,250 --> 01:28:02,796 Ja karkein ironia... - Lopeta. 700 01:28:02,963 --> 01:28:06,802 Äitisi kuoli suojellakseen näitä tietoja, - 701 01:28:06,969 --> 01:28:10,140 jotka ovat nyt hallussani. 702 01:28:10,307 --> 01:28:12,519 Tiedon, jota hän varjeli. 703 01:28:12,686 --> 01:28:16,358 Oma tytär, rakas divergentti, - 704 01:28:16,525 --> 01:28:19,488 tuo sen minulle. - Lopeta! 705 01:28:19,655 --> 01:28:22,952 Siksi äitisi kuolema - 706 01:28:23,119 --> 01:28:25,498 ja poikaystäväsi kuolema - 707 01:28:25,665 --> 01:28:28,335 eivät merkitse mitään. 708 01:29:36,233 --> 01:29:40,781 Älä ota häntä pois. Ei vielä. 709 01:30:30,609 --> 01:30:33,196 Ei. 710 01:30:35,617 --> 01:30:38,204 Tuokaa hänet takaisin. 711 01:30:39,915 --> 01:30:42,252 Tuokaa hänet takaisin! 712 01:30:42,419 --> 01:30:47,385 Ei! Tuokaa hänet takaisin! 713 01:30:49,347 --> 01:30:51,224 Toimikaa! 714 01:30:54,020 --> 01:30:57,943 Koehenkilö 7 on eloton. 715 01:31:20,937 --> 01:31:23,441 Luulin, että se olet sinä. 716 01:31:35,335 --> 01:31:37,296 Meidän täytyy... 717 01:31:39,800 --> 01:31:43,347 Täytyy vain jatkaa etsintöjä. 718 01:31:57,786 --> 01:32:02,001 Hae lohtua osastostasi, Caleb. Me olemme nyt perheesi. 719 01:32:49,450 --> 01:32:51,996 Jeanine käski näyttää tämän. 720 01:33:20,916 --> 01:33:23,628 Hakataanko päätä, Neljä? 721 01:33:29,554 --> 01:33:32,434 Eikö ollutkin aika hyvin? 722 01:33:32,601 --> 01:33:37,149 Vein tajuttoman sairaalasta. Ja tainnutin hänet. 723 01:33:37,316 --> 01:33:41,114 Sanoin, että olen fiksu. 724 01:33:46,038 --> 01:33:48,333 Olet todellinen. 725 01:33:48,500 --> 01:33:50,128 Olen. 726 01:33:51,755 --> 01:33:53,717 Mitä teet täällä? 727 01:33:55,637 --> 01:33:57,973 Sinä kuolit. 728 01:34:00,686 --> 01:34:04,776 Mennään. Tuo voi odottaa. 729 01:34:05,610 --> 01:34:08,365 Oletko kunnossa? - Joo. 730 01:34:11,328 --> 01:34:13,539 Kiitos, Peter. - Nyt ollaan tasoissa. 731 01:34:16,210 --> 01:34:19,966 Mennään, ennen kuin Jeanine tajuaa. 732 01:34:20,133 --> 01:34:24,139 Meidän pitää ottaa laatikko. - Nyt ei haeta matkamuistoja. 733 01:34:24,306 --> 01:34:29,564 Se ei ole mitä Jeanine luulee. Äitini olisi tuhonnut sen. 734 01:34:29,731 --> 01:34:32,319 Se pitää hakea. 735 01:34:34,489 --> 01:34:37,159 Onko labraan toista tietä? 736 01:34:37,326 --> 01:34:39,997 Jos avaan ovet. 737 01:34:40,164 --> 01:34:42,752 Tee se. 738 01:34:44,421 --> 01:34:48,302 Nyt heti? - Tulit juuri puolellemme. 739 01:34:48,469 --> 01:34:51,807 Selviät, jos me selviämme. 740 01:34:51,974 --> 01:34:53,685 Mennään. 741 01:34:55,521 --> 01:34:56,565 Paska. 742 01:35:25,401 --> 01:35:28,698 Ei aseita. Herättää huomiota. 743 01:35:30,326 --> 01:35:32,537 Hei. -Seis. 744 01:35:42,803 --> 01:35:45,140 Ei pääsyä. 745 01:36:12,224 --> 01:36:15,104 Pääsy sallittu. - Mennään. 746 01:36:16,815 --> 01:36:19,694 Onko se tuo? Ota se ja mennään. 747 01:36:26,329 --> 01:36:28,750 Mitä nyt? 748 01:36:29,835 --> 01:36:32,673 Mitä nyt? - Tunkeilija labrassa. 749 01:36:32,840 --> 01:36:35,135 Haluan nähdä, kuka siellä on. 750 01:36:35,302 --> 01:36:38,265 Kamerat eivät toimi. - Vahdit sinne. 751 01:36:38,432 --> 01:36:40,685 Kuva kaikista selleistä. 752 01:36:47,863 --> 01:36:49,616 Näytä. 753 01:36:49,783 --> 01:36:53,330 Tori keksi poistotavan. - Montako? 754 01:36:53,497 --> 01:36:55,792 Joka levy on poistettu. 755 01:36:58,505 --> 01:37:00,382 Mennään. 756 01:37:04,055 --> 01:37:07,393 Tris, tule! 757 01:37:08,937 --> 01:37:11,525 Meidän pitää mennä. 758 01:37:11,692 --> 01:37:16,491 En voi. Äitini kuoli suojellakseen tätä. 759 01:37:18,703 --> 01:37:22,625 Minun pitää avata tämä. - Nyt pitää mennä. 760 01:37:22,792 --> 01:37:27,717 Minun pitää tehdä tämä ensin. Luota minuun. 761 01:37:30,012 --> 01:37:32,975 Henkeni edestä, kai. 762 01:37:38,066 --> 01:37:39,235 Tee se. 763 01:37:41,446 --> 01:37:43,324 Oikealla! 764 01:37:43,992 --> 01:37:45,202 Seis! 765 01:37:50,377 --> 01:37:53,256 Aloitetaan Sopuisa-simulaatio. 766 01:37:57,179 --> 01:38:02,229 Taas täällä. Olet äitiäsikin hölmömpi. 767 01:38:07,445 --> 01:38:12,244 Sano mitä haluat, Jeanine. En aio vastustaa sinua. 768 01:38:12,912 --> 01:38:16,417 Sepä sopuisaa. - Tarkoitan sitä. 769 01:38:17,586 --> 01:38:19,464 En vastusta sinua. 770 01:38:19,631 --> 01:38:22,010 Et tietenkään. 771 01:38:22,176 --> 01:38:24,889 Vastustat häntä... 772 01:38:26,850 --> 01:38:29,396 Häntä sinä vihaat. 773 01:39:00,736 --> 01:39:02,155 Mikä olet? 774 01:39:05,869 --> 01:39:08,040 Olen sinä, Tris. 775 01:39:08,999 --> 01:39:11,462 Todellinen sinä. 776 01:39:21,060 --> 01:39:23,063 En vastusta sinua. 777 01:39:23,230 --> 01:39:25,525 Pakotan. - Et ole minä. 778 01:39:25,692 --> 01:39:29,072 Olen se, mikä sinussa nähdään. 779 01:39:44,471 --> 01:39:48,686 Tapoit Willin ja vanhempasi. Olet tappava. 780 01:39:54,403 --> 01:39:58,117 Kukaan ei rakasta sinua. Tai kaipaa. 781 01:39:58,284 --> 01:40:03,125 Maailma on parempi ilman sinua. Yksi divergentti poissa sotkemasta. 782 01:40:04,377 --> 01:40:09,635 Eikä kukaan ikinä anna anteeksi tekojasi. 783 01:40:10,554 --> 01:40:12,473 Olet väärässä. 784 01:40:20,068 --> 01:40:23,031 Minä annan itselleni anteeksi. 785 01:40:59,964 --> 01:41:03,219 Sopuisa-simulaatio ohi. 786 01:41:06,641 --> 01:41:08,519 Ei, älä! 787 01:41:11,899 --> 01:41:14,612 Viesti alkaa. 788 01:41:33,266 --> 01:41:37,188 Hei. Tulen muurin takaa. 789 01:41:37,355 --> 01:41:40,527 Olemme lähes tuhonneet toisemme. 790 01:41:42,071 --> 01:41:45,243 Kaupunkinne oli kokeilu - 791 01:41:45,410 --> 01:41:50,167 ihmiskunnan pelastamiseksi. 792 01:41:52,170 --> 01:41:56,218 Loimme osastot turvaamaan rauhan. 793 01:41:56,385 --> 01:42:02,478 Mutta joukossanne on niitä, jotka sivuuttavat osastot. 794 01:42:02,645 --> 01:42:05,733 He ovat divergenttejä. 795 01:42:06,567 --> 01:42:09,489 Se on kokeen perimmäinen tarkoitus. 796 01:42:09,656 --> 01:42:13,620 Heidän avullaan ihmiskunta selviää. 797 01:42:15,331 --> 01:42:18,169 Jos katsotte tätä, ainakin yksi - 798 01:42:18,336 --> 01:42:22,968 todistaa kokeemme onnistuneen. 799 01:42:23,135 --> 01:42:26,599 Teidän on aika tulla eristyksistä - 800 01:42:26,766 --> 01:42:29,019 ja liittyä meihin. 801 01:42:29,186 --> 01:42:32,399 Annoimme teidän uskoa, että olette ihmiskunnan viimeiset. 802 01:42:32,566 --> 01:42:34,486 Ette te ole. 803 01:42:34,653 --> 01:42:36,990 Loput odottavat teitä - 804 01:42:37,157 --> 01:42:41,497 toivossa muurin takana. 805 01:42:49,301 --> 01:42:51,930 Oletko kunnossa? - Joo. 806 01:43:14,298 --> 01:43:17,261 Olit väärässä meistä. 807 01:43:20,850 --> 01:43:23,604 Me emme olleet ongelma. 808 01:43:24,230 --> 01:43:26,233 Me olemme ratkaisu. 809 01:43:38,127 --> 01:43:39,963 Tuhoa laatikko. - Mitä? 810 01:43:41,048 --> 01:43:44,219 Kukaan ei näe sitä, ikinä. 811 01:43:47,015 --> 01:43:48,977 Tapa heidät. 812 01:43:51,105 --> 01:43:53,442 Laskekaa aseet! 813 01:43:57,490 --> 01:43:59,243 Liikkumatta. 814 01:44:02,081 --> 01:44:05,085 Laskekaa aseet. 815 01:44:05,252 --> 01:44:07,506 Paikka! 816 01:44:07,673 --> 01:44:10,051 Älä liiku. 817 01:44:13,473 --> 01:44:15,685 Hei, Jeanine. 818 01:44:16,353 --> 01:44:17,521 Evelyn? 819 01:44:17,688 --> 01:44:21,569 Vaikuttavaa. Tämä sopii meille. 820 01:44:22,529 --> 01:44:25,242 Suostuvatko muut osastot tähän? 821 01:44:26,160 --> 01:44:28,872 Koska olet niin suosittu, vai? 822 01:44:30,834 --> 01:44:32,753 Viekää pois. 823 01:44:33,797 --> 01:44:36,676 Kun sana leviää, kaikki kaatuu. 824 01:44:54,788 --> 01:44:56,373 Mikä sana? 825 01:45:00,088 --> 01:45:04,803 Panen sen kaikkiin monitoreihin. 826 01:45:06,598 --> 01:45:09,227 Erotimme teidät meistä. 827 01:45:11,522 --> 01:45:15,445 Loimme osastot turvaamaan rauhan. 828 01:45:16,780 --> 01:45:22,122 Teidän on aika liittyä taas joukkoomme. 829 01:45:22,289 --> 01:45:26,045 Annoimme teidän uskoa, että olette viimeiset elossa. 830 01:45:26,212 --> 01:45:28,131 Ette te ole. 831 01:45:28,298 --> 01:45:30,635 Jos katsotte tätä, ainakin yksi - 832 01:45:30,802 --> 01:45:35,059 todistaa kokeemme onnistuneen. 833 01:45:37,020 --> 01:45:39,649 Ihmiskunta odottaa - 834 01:45:39,816 --> 01:45:43,488 toivossa muurin takana. 835 01:46:20,922 --> 01:46:23,300 He ovat divergenttejä. 836 01:46:23,467 --> 01:46:26,138 He ovat kokeen perimmäinen tarkoitus. 837 01:46:26,305 --> 01:46:29,644 Ihmiskunta tarvitsee heitä. 838 01:46:29,811 --> 01:46:32,148 Sinä teit sen. 839 01:46:39,993 --> 01:46:42,664 Kaikki tuijottavat minua. 840 01:46:42,831 --> 01:46:45,502 Sinä muutit kaiken. 841 01:46:46,587 --> 01:46:48,757 Entä nyt? 842 01:46:48,924 --> 01:46:52,054 Se selviää yhdellä tavalla. 843 01:46:52,220 --> 01:46:54,391 Oletko valmis? 844 01:47:57,864 --> 01:48:00,619 Se on ollut tuossa yli 200 vuotta. 845 01:48:02,914 --> 01:48:05,501 Mitähän sen takana on? 846 01:48:07,421 --> 01:48:10,217 Sinä et ikinä saa tietää. 847 01:48:21,860 --> 01:48:24,990 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2015