1 00:01:29,193 --> 00:01:34,573 LA COLA DEL DIABLO 2 00:01:53,973 --> 00:01:55,000 Hola. 3 00:01:56,546 --> 00:01:57,920 Disculpe. 4 00:01:59,186 --> 00:02:01,800 ¿Sabe cuándo llegará el próximo tren de Ipswich? 5 00:02:01,813 --> 00:02:03,293 El tren está retrasado 6 00:02:03,320 --> 00:02:06,853 Central llamará en breve y le avisaremos. 7 00:02:18,320 --> 00:02:21,746 Desafortunadamente, estas cosas toman algún tiempo. 8 00:02:22,066 --> 00:02:24,600 Pronto le comunicaré la hora de llegada, 9 00:02:24,653 --> 00:02:26,573 no debería tardar demasiado. 10 00:02:26,653 --> 00:02:28,420 Ah, de acuerdo. 11 00:02:29,680 --> 00:02:31,380 - Estaré por aquí. - Sí. 12 00:02:31,613 --> 00:02:32,760 De acuerdo. 13 00:03:19,840 --> 00:03:21,733 Y Jesús les dijo: 14 00:03:22,360 --> 00:03:24,413 "Con los hombres no es posible, 15 00:03:24,453 --> 00:03:26,426 pero con Dios es posible". 16 00:03:26,626 --> 00:03:29,426 "Porque con Dios todo es posible". 17 00:03:36,613 --> 00:03:37,880 ¿Cuál es su nombre? 18 00:03:37,946 --> 00:03:39,106 Daisy. 19 00:03:39,400 --> 00:03:40,720 ¡Daisy! 20 00:03:41,066 --> 00:03:44,026 Es un nombre bonito para una vaca. 21 00:03:45,773 --> 00:03:48,453 Mi papá tenía vacas cuando yo era pequeño. 22 00:03:49,586 --> 00:03:51,706 Y esta es una Frisona. 23 00:03:52,466 --> 00:03:54,720 Usas vacas como esta... 24 00:03:55,186 --> 00:03:56,466 para ordeñarlas. 25 00:03:57,306 --> 00:03:58,866 No para carne. 26 00:04:00,693 --> 00:04:02,066 Pero puedes, 27 00:04:03,000 --> 00:04:05,413 todavía comerte una Frisona. 28 00:04:22,253 --> 00:04:23,346 Vamos chico, 29 00:04:23,480 --> 00:04:24,653 adelante. 30 00:04:29,986 --> 00:04:32,013 No puedes conservar un maldito ternero. 31 00:04:32,093 --> 00:04:33,360 Inútil. 32 00:04:41,280 --> 00:04:43,440 Algunas cosas solo son buenas para comerlas. 33 00:04:54,773 --> 00:04:57,240 El tren a Ipswich se ha retrasado. 34 00:04:57,320 --> 00:04:59,013 Lamentamos las molestias. 35 00:04:59,066 --> 00:05:01,586 el tren llegará en cuarenta minutos. 36 00:05:01,640 --> 00:05:03,440 No querrás perder a Daisy. 37 00:05:07,619 --> 00:05:09,705 CENTRO CORRECCIONAL GATTON 38 00:05:31,160 --> 00:05:33,546 "No te conformes con este mundo, 39 00:05:34,173 --> 00:05:35,826 pero transfórmate... 40 00:05:36,040 --> 00:05:38,426 por la renovación de tu mente." 41 00:07:29,720 --> 00:07:32,053 "No voy a causar dolor, 42 00:07:32,053 --> 00:07:34,253 sin que nazca algo nuevo... 43 00:07:34,253 --> 00:07:36,760 "Su sangre... entró en él... 44 00:09:28,413 --> 00:09:30,626 No necesito que me lleven, gracias señor. 45 00:10:27,293 --> 00:10:28,840 Sí, no está mal, 46 00:10:29,386 --> 00:10:31,440 ha estado bastante tranquilo esta noche. 47 00:10:32,093 --> 00:10:34,173 Sí, ¿cómo estuvo tu día ayer? 48 00:10:36,373 --> 00:10:37,826 Sí... 49 00:10:38,520 --> 00:10:41,586 Eso es genial, hay un viejito que ha estado esperando, así que... 50 00:10:41,800 --> 00:10:43,013 se lo haré saber. 51 00:10:43,200 --> 00:10:44,906 ¡Gracias, adiós! 52 00:11:28,000 --> 00:11:30,013 ¡Oh, Dios mío, oh, Dios mío! 53 00:11:30,146 --> 00:11:31,213 ¿Señor? 54 00:11:31,506 --> 00:11:32,813 ¿Señor? 55 00:11:33,773 --> 00:11:37,746 Es Claire Duncan de la estación Borree, necesito asistencia médica urgente, ¡cambio! 56 00:12:38,693 --> 00:12:40,426 Hola, buenas noches... 57 00:12:58,400 --> 00:13:01,066 Si necesitas algo, solo llámame. 58 00:13:01,720 --> 00:13:03,220 Bien, gracias. 59 00:13:49,506 --> 00:13:50,970 Disculpa, 60 00:13:51,370 --> 00:13:54,270 olvidaste esto en la habitación. 61 00:13:56,900 --> 00:13:58,910 La chica de la habitación del Sr. Moore. 62 00:13:58,960 --> 00:14:01,100 No, no, estoy en la habitación 11. 63 00:14:01,150 --> 00:14:04,600 El Sr. Moore no es mi paciente. Es el Sr. Dallas. 64 00:14:06,040 --> 00:14:07,613 Sí, lo sé. 65 00:14:07,860 --> 00:14:10,330 Pero esa es la habitación del Sr. Moore. 66 00:14:10,680 --> 00:14:12,570 Así le decimos aquí. 67 00:14:20,350 --> 00:14:21,740 ¿Cuál es tu nombre, querida? 68 00:14:22,360 --> 00:14:24,430 Rose. Mi nombre es Rose. 69 00:14:26,200 --> 00:14:28,150 Muy bien, "Rosie". 70 00:14:28,386 --> 00:14:31,810 ¿Por qué no regresas a tu habitación y te ocupas de tu paciente? 71 00:14:32,680 --> 00:14:35,480 Tengo una llamada de la habitación número 3. 72 00:14:38,786 --> 00:14:42,520 Estas chicas fueron agredidas y ahora están bajo observación. 73 00:14:46,220 --> 00:14:48,330 Entonces, si necesitas algo... 74 00:14:49,480 --> 00:14:51,106 solo llámame. 75 00:14:51,826 --> 00:14:52,946 ¿De acuerdo? 76 00:15:11,093 --> 00:15:13,820 - ¿Me estás llamando esnob? - Sí, supongo que sí. 77 00:15:13,820 --> 00:15:16,293 Bueno, no puedo evitarlo si tienes mal gusto. 78 00:15:16,320 --> 00:15:18,066 Jo, apóyame aquí. 79 00:15:18,826 --> 00:15:22,186 - Lo siento, no estaba escuchando. - Digo que deberíamos ir a ver "Trivium" hoy, 80 00:15:22,180 --> 00:15:25,320 en lugar de "Cattle Decapitation", que ya lo vimos en primavera. 81 00:15:25,460 --> 00:15:26,540 No. 82 00:15:26,930 --> 00:15:28,070 ¿Eso es? 83 00:15:28,270 --> 00:15:29,920 Tú también eres una esnob. 84 00:15:30,160 --> 00:15:31,466 No, la cosa es así. 85 00:15:31,493 --> 00:15:33,650 No importa si te gusta o no su música. 86 00:15:33,700 --> 00:15:35,610 ¿De verdad quieres lidiar con muchos adolescentes? 87 00:15:35,650 --> 00:15:37,213 - Tienes razón. - Y yo también. 88 00:15:37,210 --> 00:15:38,600 No, sigues siendo una esnob. 89 00:15:38,680 --> 00:15:40,310 Como sea, tonta. 90 00:15:50,930 --> 00:15:53,400 ¡Maldición! Olvidé que el propietario está aquí. 91 00:15:53,533 --> 00:15:55,293 ¿Tenemos que hablar con él? 92 00:15:55,920 --> 00:15:58,350 Allí están... Lo lograron. 93 00:15:58,613 --> 00:16:00,080 Hola, soy Dean. 94 00:16:00,706 --> 00:16:01,800 Dean. 95 00:16:03,946 --> 00:16:05,080 Lo siento chicas, 96 00:16:05,160 --> 00:16:07,133 ¿encontraron bien el lugar? 97 00:16:07,386 --> 00:16:10,670 Sí, bien. Teníamos GPS y se rompió, pero lo encontramos. 98 00:16:10,700 --> 00:16:15,060 Oh, sí, sí... La señal puede ser un poco irregular aquí. Lo siento. 99 00:16:15,200 --> 00:16:16,800 - Entonces, ¿vives aquí? - Sí. 100 00:16:16,813 --> 00:16:19,060 Sí, bienvenidas a 'Chez Dean'. 101 00:16:19,280 --> 00:16:22,026 No se preocupen, me quedo en la casa rodante cuando alquilo el lugar, 102 00:16:22,026 --> 00:16:22,893 así que... 103 00:16:22,890 --> 00:16:25,840 podemos jugar al juego del casero. 104 00:16:26,653 --> 00:16:30,133 Pueden fingir que soy su casero malvado y que siempre las estoy molestando. 105 00:16:31,346 --> 00:16:34,386 Sólo estoy bromeando. Soy muy, muy agradable. 106 00:16:35,680 --> 00:16:36,786 Vamos. 107 00:16:36,780 --> 00:16:39,346 Al menos sonrían un poquito. 108 00:16:41,453 --> 00:16:43,460 Qué serias. 109 00:16:46,826 --> 00:16:47,960 Bien. 110 00:16:49,200 --> 00:16:50,560 Aquí estamos. 111 00:16:50,826 --> 00:16:53,360 Así que, chicas, acomódense y luego salgan al porche. 112 00:16:53,360 --> 00:16:55,786 Tengo algunas cervezas y refrescos, si tienen sed. 113 00:16:56,773 --> 00:16:59,906 Gracias, pero probablemente nos iremos al festival pronto. 114 00:17:00,333 --> 00:17:01,613 Está bien. 115 00:17:02,933 --> 00:17:04,240 Aquí están las llaves. 116 00:17:06,226 --> 00:17:07,560 No las pierdan. 117 00:17:10,320 --> 00:17:14,666 Caramba. Lamento que no queramos pasar el rato con un desconocido en nuestras vacaciones. 118 00:17:14,660 --> 00:17:15,960 - ¡Bicho raro! - Cierto, 119 00:17:15,960 --> 00:17:18,560 y... no hay Wi-Fi. 120 00:17:18,733 --> 00:17:20,780 No se preocupen, imprimí la programación. 121 00:17:22,213 --> 00:17:23,773 Estaremos bien. 122 00:17:26,853 --> 00:17:32,226 ¿Ven? Si comenzamos con "Cattle Decapitation", estaremos para "Murder Stage", y para "Benediction". 123 00:17:32,293 --> 00:17:33,333 Bien. 124 00:17:47,400 --> 00:17:50,293 Y podemos terminar con "Kill Stage" para el fin de la noche. 125 00:17:50,453 --> 00:17:51,920 Supongo que está bien. 126 00:17:53,666 --> 00:17:55,200 Encontré esto en el congelador. 127 00:17:55,213 --> 00:17:57,426 ¡Puta madre! ¿Es real? 128 00:17:57,426 --> 00:17:59,106 - Parece real. - ¡Jesús! 129 00:17:59,186 --> 00:18:01,000 Deberíamos llamar a la policía. 130 00:18:01,480 --> 00:18:03,750 Sí, pero, ¿deberíamos? 131 00:18:04,040 --> 00:18:06,573 Sí, este tipo es probablemente un puto asesino en serie. 132 00:18:06,573 --> 00:18:07,546 Esta es la cuestión. 133 00:18:07,626 --> 00:18:09,080 Si llamamos, digo, 134 00:18:09,080 --> 00:18:12,333 incluso si pudiéramos, ya que ninguno de nuestros teléfonos funciona aquí, 135 00:18:12,680 --> 00:18:15,653 tendríamos que ocuparnos de todo este lío, 136 00:18:15,746 --> 00:18:19,173 y perdernos todo el festival. 137 00:18:19,240 --> 00:18:21,720 Él podría ser un estudiante de medicina, 138 00:18:21,826 --> 00:18:24,653 y eso es una cosa de un cadáver. ¡No lo sabemos! 139 00:18:24,746 --> 00:18:27,386 Y quiero decir, nosotras somos tres. 140 00:18:27,410 --> 00:18:28,970 Él no es muy grande. 141 00:18:29,000 --> 00:18:31,350 Supongo que podríamos fingir que no la vimos 142 00:18:31,370 --> 00:18:34,440 y llamar a la policía al final, antes de irnos. 143 00:18:36,440 --> 00:18:37,470 Si, de acuerdo. 144 00:18:54,190 --> 00:18:57,120 - Nos deberás 50 dólares. - Chicas, cállense o nos escuchará. 145 00:19:01,930 --> 00:19:03,653 Miren, todavía no lo creo... 146 00:19:03,946 --> 00:19:05,970 ¡Ustedes están tan llenos de mierda! 147 00:19:06,000 --> 00:19:08,130 O vendrá aquí y nos asesinará. 148 00:19:14,600 --> 00:19:15,690 ¡Santa mierda! 149 00:19:15,730 --> 00:19:17,010 Déjame sostenerla. 150 00:19:19,410 --> 00:19:21,000 Apuesto a que ni siquiera es real. 151 00:19:21,020 --> 00:19:22,540 Esa mierda es real. 152 00:19:22,930 --> 00:19:24,460 No los estábamos jodiendo. 153 00:19:28,010 --> 00:19:29,780 ¿Crees que deberíamos irnos? 154 00:19:29,830 --> 00:19:32,800 Probablemente, pero la programación de mañana es muy buena. 155 00:19:37,920 --> 00:19:40,560 Bueno, supongo que no nos prepararán el desayuno. 156 00:19:40,640 --> 00:19:43,773 No puedo creer que besé a un chico con la remera de Slipknot. 157 00:19:45,110 --> 00:19:48,130 Al menos no le rompiste la nariz a una chica. Me siento tan mal. 158 00:19:48,190 --> 00:19:49,990 No lo hagas. No fue tu culpa. 159 00:19:50,140 --> 00:19:53,533 - Además, pudimos conocer a Castrator en la tienda médica. - Cierto. 160 00:19:53,880 --> 00:19:55,320 Muy bien, buenas noches. 161 00:19:55,380 --> 00:19:57,500 ¡No no! Es mediodía. 162 00:19:57,780 --> 00:20:01,420 Estoy muy emocionada de no volver a ver a "Trivium". 163 00:20:01,540 --> 00:20:03,346 Eres una esnob. 164 00:20:04,306 --> 00:20:05,453 Hola chicas. 165 00:20:06,390 --> 00:20:08,590 Sólo estoy plantando algunos arbustos nuevos. 166 00:20:08,680 --> 00:20:11,430 Claro que probablemente no les guste la jardinería. 167 00:20:11,490 --> 00:20:15,210 Les gustan cosas más oscuras, como ver arbustos en llamas, ¿verdad? 168 00:20:15,730 --> 00:20:18,010 Quiero decir, no como los arbustos en llamas de la Biblia. 169 00:20:18,050 --> 00:20:21,386 No viejo. La jardinería es genial, lo haces muy bien. 170 00:20:22,690 --> 00:20:24,910 Bueno. Nos vamos a poner en marcha. 171 00:20:24,950 --> 00:20:26,710 Claro, no dejen que las retenga. 172 00:20:26,770 --> 00:20:28,110 No lo haremos. 173 00:20:28,770 --> 00:20:30,240 De acuerdo, que tengas una buen día. 174 00:20:30,270 --> 00:20:31,546 Ustedes también. 175 00:20:46,070 --> 00:20:47,660 Oh chico, aquí vamos. 176 00:20:47,720 --> 00:20:50,160 No menciones a Nate. Quizás no necesitemos incluirlo. 177 00:20:50,200 --> 00:20:51,280 Sí. 178 00:20:51,300 --> 00:20:52,466 Hola chicas. 179 00:20:52,853 --> 00:20:54,920 Este es mi amigo Carl. 180 00:20:55,400 --> 00:20:57,320 ¿Cómo estuvo hoy? ¿Se divirtieron? 181 00:20:57,813 --> 00:20:58,773 Sí. 182 00:20:58,786 --> 00:21:01,960 ¿Por qué no se unen a nosotros para tomar un par de tragos y nos cuentan lo más destacado? 183 00:21:02,050 --> 00:21:05,426 Oh, gracias, pero estamos muy cansadas de bailar y saltar, 184 00:21:05,426 --> 00:21:07,106 así que nos vamos a acostar. 185 00:21:07,813 --> 00:21:10,690 Viejo. ¿Qué les pasa a las chicas en estos días? 186 00:21:11,600 --> 00:21:13,666 Siento que somos buenos anfitriones. 187 00:21:14,000 --> 00:21:16,173 No estamos recibiendo nada más que un trato frío. 188 00:21:16,170 --> 00:21:17,973 ¿Sin sonrisas, nada? 189 00:21:17,986 --> 00:21:19,160 No tenemos ganas. 190 00:21:19,200 --> 00:21:21,453 Oh, sí que tendrán. 191 00:21:27,600 --> 00:21:29,306 Buenas noches. 192 00:21:31,750 --> 00:21:33,130 No puedo quedarme aquí. 193 00:21:33,146 --> 00:21:35,093 Ahora hay otro tipo raro 194 00:21:35,106 --> 00:21:37,810 y creo que nos estamos poniendo en una mala situación. 195 00:21:37,870 --> 00:21:40,546 No acabas de decir que nos lo estamos buscando, ¿verdad? 196 00:21:40,546 --> 00:21:41,986 No, no es eso lo que quiero decir. 197 00:21:41,980 --> 00:21:45,660 Pero sería muy jodidamente estúpido, especialmente después de lo que encontramos en el congelador. 198 00:21:45,813 --> 00:21:46,680 No. 199 00:21:46,786 --> 00:21:48,130 ¿No qué? 200 00:21:48,150 --> 00:21:49,520 No nos vamos. 201 00:21:49,533 --> 00:21:52,540 No nos vamos a rendir. No nos van a decir qué hacer. 202 00:21:52,600 --> 00:21:55,000 Cierto, a la mierda esos tipos. 203 00:21:57,506 --> 00:21:59,220 Iré a vigilarlos. 204 00:21:59,900 --> 00:22:01,520 ¿Oye Ash? 205 00:22:36,410 --> 00:22:37,590 Estábamos equivocadas. 206 00:22:37,866 --> 00:22:39,626 ¡Empaquen ya! 207 00:22:45,560 --> 00:22:47,840 ¿Qué carajo? ¿Eso estuvo siempre ahí? 208 00:22:47,880 --> 00:22:50,070 ¿Quién pone una cerradura al revés en la puerta? 209 00:22:50,400 --> 00:22:52,786 Los asesinos. Rompe la ventana. 210 00:22:52,866 --> 00:22:54,133 Oigan chicas. 211 00:22:54,506 --> 00:22:56,130 ¿Encontraron mis regalos? 212 00:22:56,493 --> 00:22:58,370 Es lo que les gusta a las chicas del metal, ¿verdad? 213 00:22:58,946 --> 00:23:01,490 Bueno, tengo mucho más que quiero mostrarles. 214 00:23:02,453 --> 00:23:03,746 Pero primero, 215 00:23:04,786 --> 00:23:06,320 es hora de cenar. 216 00:23:12,373 --> 00:23:14,640 Bien. No hay necesidad de dar las gracias... 217 00:23:14,760 --> 00:23:16,400 Soy vegetariana. 218 00:23:16,600 --> 00:23:17,573 Yo también. 219 00:23:17,613 --> 00:23:18,786 Si, así es. 220 00:23:20,693 --> 00:23:24,760 Vamos, vamos, chicas. Eso me parece una tontería. 221 00:23:26,106 --> 00:23:29,373 Mi buen amigo Dean aquí, pasó tres... 222 00:23:29,370 --> 00:23:31,613 horas ahumando eso. 223 00:23:36,306 --> 00:23:37,450 Entonces, 224 00:23:38,040 --> 00:23:40,400 dejen de ser tan pequeñas perras, 225 00:23:40,400 --> 00:23:43,133 y muestren algo de agradecimiento a su chef. 226 00:23:45,000 --> 00:23:46,970 ¡Dije que lo disfruten! 227 00:23:47,293 --> 00:23:48,733 ¿Puedes darme un cuchillo? 228 00:23:48,733 --> 00:23:50,333 No necesitas cuchillo, no. 229 00:23:50,533 --> 00:23:52,080 Es muy tierna. 230 00:23:58,506 --> 00:24:01,400 - Vas a necesitar una remera nueva. - No, está bien. Estaba en el plato. 231 00:24:01,640 --> 00:24:04,280 - Ven conmigo. - No, está bien. Está limpia. 232 00:24:04,426 --> 00:24:06,600 No, te prometo que me comeré todo... 233 00:24:06,600 --> 00:24:08,260 ¡Dije que te calles! 234 00:24:09,780 --> 00:24:11,546 Ni siquiera lo pienses. 235 00:24:11,800 --> 00:24:13,190 Nate. 236 00:24:14,900 --> 00:24:16,620 Mierda, ¿qué hiciste? 237 00:24:16,860 --> 00:24:18,973 Cállate y ayúdame a llevarla al puto estudio. 238 00:24:18,986 --> 00:24:20,370 ¡Oh Dios mío! 239 00:24:23,780 --> 00:24:25,026 Perdón. 240 00:24:25,630 --> 00:24:27,000 ¿Puedo ir al baño? 241 00:24:27,040 --> 00:24:28,420 Pregúntame otra vez. 242 00:24:30,080 --> 00:24:32,320 ¿Puedo ir al baño, por favor? 243 00:24:33,440 --> 00:24:35,786 Ya que lo preguntaste tan amablemente. 244 00:24:36,990 --> 00:24:38,066 Pero... 245 00:24:38,680 --> 00:24:41,626 no tardes mucho. No quiero perderme esa cara. 246 00:24:42,250 --> 00:24:44,230 No creo que eso sea algo que pueda controlar. 247 00:24:45,150 --> 00:24:46,670 Ve, ve. 248 00:25:08,280 --> 00:25:09,740 ¿Dónde está Ashley? 249 00:25:11,306 --> 00:25:13,813 Ash estaba cansada, así que la llevé al estudio donde hay silencio. 250 00:25:13,810 --> 00:25:15,460 Necesito verla y asegurarme de que esté bien. 251 00:25:15,500 --> 00:25:17,333 No, no, no, no, no... 252 00:25:17,426 --> 00:25:19,960 Siéntate aquí y termina tu cena, ¿de acuerdo? 253 00:25:21,320 --> 00:25:22,280 Carl. 254 00:25:22,533 --> 00:25:24,426 - ¿Dónde está la otra? - En el baño. 255 00:25:24,600 --> 00:25:26,860 Bueno, ve a vigilarla, carajo. 256 00:25:35,773 --> 00:25:36,706 ¿Sí? 257 00:25:37,333 --> 00:25:40,790 Sabes, es realmente escalofriante tener a alguien que te mire comer. 258 00:25:40,810 --> 00:25:43,306 - ¿Es eso lo que estás buscando? - ¡Deja de hablar! 259 00:25:43,306 --> 00:25:45,146 Te diré cuando quiero que hables. 260 00:25:45,146 --> 00:25:47,173 ¿Le haces esto a todos tus invitados? 261 00:25:47,386 --> 00:25:51,293 ¿Mantenerlos cautivos y forzarlos a comer tu barbacoa de mierda? 262 00:25:52,173 --> 00:25:53,390 Sé honesto. 263 00:25:53,560 --> 00:25:56,730 ¿Nos estás engordando para hacernos abrigos de piel? 264 00:25:56,990 --> 00:26:01,460 ¿Bailas desnudo frente a tu espejo mirándote la "verguina"? 265 00:26:01,720 --> 00:26:03,706 Si bajo a tu sótano ahora mismo, 266 00:26:03,706 --> 00:26:06,820 seguro que encuentro un montón de polillas, pedazo de mierda inútil. 267 00:26:12,533 --> 00:26:14,770 ¿Carl? Necesito tu ayuda. 268 00:26:14,870 --> 00:26:16,550 Entendido. Ve a la puerta. 269 00:26:20,786 --> 00:26:21,970 ¡Mierda! 270 00:26:44,573 --> 00:26:45,613 Oye. 271 00:26:45,973 --> 00:26:47,986 Es hora de volver a cenar ahora. 272 00:26:52,546 --> 00:26:53,840 ¡Carajo! 273 00:26:56,426 --> 00:26:57,540 Nate. 274 00:26:59,053 --> 00:27:00,440 El... sí. 275 00:27:01,320 --> 00:27:02,706 Jesucristo. 276 00:27:05,093 --> 00:27:07,080 ¿Esta última trató de salir por la ventana o algo así? 277 00:27:07,093 --> 00:27:07,880 No. 278 00:27:07,933 --> 00:27:10,160 - No escuché ningún vidrio romperse en el frente tampoco. - De acuerdo, 279 00:27:10,160 --> 00:27:12,226 genial. Solo voy a seguir buscando. Quédate aquí 280 00:27:12,226 --> 00:27:14,200 en caso de que intente escapar. 281 00:27:14,333 --> 00:27:16,350 Carl está vigilando a la otra. 282 00:27:43,026 --> 00:27:44,600 Oh, ¿qué carajo? ¡Nate! 283 00:27:55,920 --> 00:27:57,453 Mierda, ¿qué es? 284 00:27:57,893 --> 00:27:59,560 Es una lapicera. 285 00:28:02,140 --> 00:28:03,450 ¡Sácala! 286 00:28:06,640 --> 00:28:08,520 - Carajo, está cerrada. - Espera, revisaré atrás... 287 00:28:16,346 --> 00:28:17,973 No tenemos mucho tiempo. 288 00:28:18,320 --> 00:28:20,413 Vamos, vamos, vamos, vamos ... 289 00:28:20,480 --> 00:28:22,280 A la mierda con eso. Están muertos. 290 00:28:22,773 --> 00:28:25,050 ¡Espera! Quiero el cuchillo. 291 00:28:29,610 --> 00:28:31,440 Voy a matar a esas perras. 292 00:28:36,346 --> 00:28:39,290 Salgan, salgan, salgan, donde quieran que estén. 293 00:28:40,373 --> 00:28:42,213 ¡Oh, mierda, Nate! 294 00:28:42,960 --> 00:28:44,700 ¿Quieres morir puta? 295 00:28:47,933 --> 00:28:49,070 ¡Carajo! 296 00:28:51,680 --> 00:28:53,220 ¡No, perras! 297 00:28:54,546 --> 00:28:55,610 Carl. 298 00:29:21,866 --> 00:29:24,586 No tienes derecho a la atención de las mujeres. 299 00:30:49,706 --> 00:30:51,680 ¿Que está pasando? ¿Quién eres? 300 00:30:51,693 --> 00:30:54,240 ¿Dónde está la chica, la que estaba aquí hace un minuto? 301 00:30:54,250 --> 00:30:56,093 Cálmate. ¿De quién hablas? 302 00:30:56,090 --> 00:30:57,530 Hablo de la enfermera. 303 00:30:57,580 --> 00:31:00,340 La que estaba aquí hace unos minutos. La ví. 304 00:31:00,520 --> 00:31:02,230 ¿De qué habitación eres? 305 00:31:02,440 --> 00:31:03,940 Estoy en la habitación 11... 306 00:31:03,970 --> 00:31:07,410 y algo pasó junto a mi paciente, 307 00:31:07,760 --> 00:31:10,370 algo apareció y estaba sangrando, sangrando ... 308 00:31:10,400 --> 00:31:13,710 Solo respira, solo respira, solo respira, está bien... 309 00:31:14,200 --> 00:31:16,213 Ven aquí, toma asiento. 310 00:31:19,480 --> 00:31:21,066 Te prepararé un té. 311 00:31:23,220 --> 00:31:24,413 Soy Steve. 312 00:31:24,680 --> 00:31:26,410 Acabo de empezar mi turno. 313 00:31:29,000 --> 00:31:31,893 Te debes haber quedado dormida y tuviste una pesadilla. 314 00:31:35,150 --> 00:31:37,000 La gente tiende a asustarse en este lugar. 315 00:31:37,040 --> 00:31:39,946 ¡No! No fue una pesadilla, fue real. 316 00:31:40,840 --> 00:31:42,390 No lo voy a negar. 317 00:31:43,860 --> 00:31:47,180 Algunas cosas bastante extrañas suceden en este lugar. 318 00:31:49,200 --> 00:31:50,386 De hecho, 319 00:31:51,340 --> 00:31:54,580 una paciente con un trastorno alimenticio se volvió loca. 320 00:31:54,700 --> 00:31:56,230 La policía la trajo aquí. 321 00:31:56,350 --> 00:31:58,020 Y ella les contó una historia... 322 00:31:58,470 --> 00:32:00,280 que nunca pudieron probar... 323 00:34:34,690 --> 00:34:35,970 ¡Cerdita! 324 00:34:36,200 --> 00:34:37,426 ¿Qué pasa? 325 00:34:39,746 --> 00:34:40,600 Oye. 326 00:34:40,810 --> 00:34:42,253 Oye. ¿Quién es ese tipo? 327 00:34:42,333 --> 00:34:43,413 Es su novio. 328 00:34:43,440 --> 00:34:45,253 - ¿Su novio? - Sí. - Vamos... 329 00:34:45,533 --> 00:34:48,070 ¿Tienes novio y yo no lo sabía? 330 00:34:48,150 --> 00:34:50,710 No puedo creer que lo hayas seducido y no nos lo hayas dicho. 331 00:34:50,790 --> 00:34:52,290 ¡Vamos Cerdita! 332 00:34:52,290 --> 00:34:54,066 ¡Vamos! 333 00:34:54,350 --> 00:34:56,370 Tu novio es hermoso, eh. 334 00:34:56,720 --> 00:34:58,520 ¿Cómo te comunicas? 335 00:35:01,840 --> 00:35:05,026 Ese bikini te queda genial. Me encanta. 336 00:35:07,950 --> 00:35:09,626 ¿Te estás riendo de mi? 337 00:35:11,000 --> 00:35:13,470 ¡Cerdita! ¡Estoy hablando contigo! 338 00:35:20,780 --> 00:35:22,510 ¿A dónde vas, cerda? 339 00:35:22,630 --> 00:35:24,493 ¡Oye, tu novio se va! 340 00:35:24,490 --> 00:35:26,040 ¡No dejes que se escape! 341 00:35:26,240 --> 00:35:28,040 ¡Se ven geniales juntos! 342 00:35:37,430 --> 00:35:39,190 ¡Llámalo de vuelta! 343 00:35:44,020 --> 00:35:45,440 Andando, vamos. 344 00:35:45,880 --> 00:35:47,000 Vamos. 345 00:36:10,880 --> 00:36:13,460 Es hora de limpiar los insectos de la piscina. 346 00:36:14,010 --> 00:36:15,850 Maca, es demasiado. 347 00:36:17,260 --> 00:36:20,226 Oye, ¿no sabías que no se permiten cerdos en la piscina? 348 00:36:22,590 --> 00:36:24,870 Vamos, Maca. Déjala, déjala. 349 00:36:24,960 --> 00:36:27,786 Tu novio no está para ayudarte ahora, ¿no es cierto cerda? 350 00:36:30,426 --> 00:36:31,960 Maca, déjala ir. 351 00:36:32,000 --> 00:36:34,400 ¡Oh lo siento! ¡Espera! 352 00:36:34,470 --> 00:36:36,266 Cuidado, no te ahogues. 353 00:36:36,710 --> 00:36:39,060 Yo te cubro, no te ahogues. 354 00:36:39,450 --> 00:36:41,880 Toma el palo, vamos, tómalo. 355 00:36:41,910 --> 00:36:42,960 ¡Claudia! 356 00:36:42,990 --> 00:36:45,450 Claudia, dame una mano, pesa una tonelada. 357 00:36:47,213 --> 00:36:48,520 ¡Claudia! 358 00:36:48,820 --> 00:36:50,053 ¡Cerdita! 359 00:36:50,050 --> 00:36:52,293 Mira para aquí, te ves increíble. 360 00:36:52,290 --> 00:36:53,720 ¡Sonríe! 361 00:37:02,293 --> 00:37:04,560 ¡Vas a ser famosa ahora! 362 00:37:23,680 --> 00:37:26,266 ¡Claudia, vamos, vamos, vamos! 363 00:39:00,173 --> 00:39:01,893 ¡Bien bien bien! 364 00:39:03,160 --> 00:39:04,950 ¿A dónde vas? 365 00:39:06,066 --> 00:39:07,430 ¿Qué pasa? 366 00:39:39,840 --> 00:39:41,400 ¡Culo de cerdo! 367 00:43:06,180 --> 00:43:08,050 ¡Sara! ¡Por favor! 368 00:43:08,350 --> 00:43:10,920 ¡Ayúdame Sara! 369 00:43:12,546 --> 00:43:13,580 ¡Sara! 370 00:43:41,373 --> 00:43:43,253 Sara! ¡Por favor, ayúdame! 371 00:45:14,920 --> 00:45:17,946 La enfermera mencionó a este tipo, el Sr.Moore, 372 00:45:18,480 --> 00:45:22,700 cuando le dije que estaba cuidando a un paciente en la habitación 11. 373 00:45:24,893 --> 00:45:29,253 Pero cuando le pregunté quién era, ella no respondió... 374 00:45:31,173 --> 00:45:33,320 ¿Quién es este señor Moore? 375 00:45:47,720 --> 00:45:49,706 El Sr. Moore era un paciente, 376 00:45:49,826 --> 00:45:51,960 que fue admitido aquí hace muchos años. 377 00:45:53,386 --> 00:45:56,500 El 80 por ciento de su cuerpo estaba quemado por fuego. 378 00:45:57,746 --> 00:46:00,133 Yo no trabajaba aquí en ese momento, pero me contaron, 379 00:46:00,173 --> 00:46:02,786 que el Sr. Moore gritaba y gemía de dolor. 380 00:46:04,720 --> 00:46:06,280 La medicación no ayudó. 381 00:46:06,586 --> 00:46:09,413 Nadie quería cuidarlo, no porque... 382 00:46:10,066 --> 00:46:12,400 su cuerpo quedó desfigurado por las quemaduras. 383 00:46:13,933 --> 00:46:16,026 Cada vez que alguien se le acercaba, 384 00:46:16,720 --> 00:46:18,240 trataba de agarrarlo, 385 00:46:18,346 --> 00:46:21,213 y suplicaba ayuda para frenar el dolor insoportable. 386 00:46:26,720 --> 00:46:30,106 Y al final, tuvieron que sujetarlo a la cama. 387 00:46:31,000 --> 00:46:32,093 Una noche, 388 00:46:33,093 --> 00:46:35,026 el timbre sonó en su habitación. 389 00:46:37,480 --> 00:46:39,586 Cuando la enfermera fue a atender la llamada, 390 00:46:40,720 --> 00:46:42,386 fue a ver su cama... 391 00:46:42,640 --> 00:46:44,066 estaba vacía. 392 00:46:46,080 --> 00:46:47,893 Nunca lo volvieron a ver. 393 00:46:48,920 --> 00:46:50,813 Esa es la historia del Sr. Moore. 394 00:46:52,053 --> 00:46:54,800 Pero como dije, a veces las cosas... 395 00:46:55,226 --> 00:46:57,026 están solo en nuestra imaginación. 396 00:47:28,741 --> 00:47:30,577 MUJERES 397 00:47:38,866 --> 00:47:40,026 ¿Carrie? 398 00:47:40,053 --> 00:47:42,840 - Sam, qué estás haciendo... - Sucedió. 399 00:47:43,546 --> 00:47:44,870 - ¿De verdad? - Si. 400 00:47:44,900 --> 00:47:46,506 ¿Estás segura esta vez? 401 00:47:47,250 --> 00:47:48,450 Bastante segura. 402 00:47:48,500 --> 00:47:52,450 ¡Sí! ¡Deberías estar emocionada! Finalmente sucedió. 403 00:47:52,510 --> 00:47:55,013 Mira, te traeré unos tampones, ¿de acuerdo? 404 00:47:56,940 --> 00:47:59,333 Espera, ¿no hay toallitas? 405 00:48:21,920 --> 00:48:25,590 LA CHICA LOCA NO USA LÁPIZ DE LABIOS ROJO EN UNA BODA 406 00:48:25,632 --> 00:48:29,010 LA CHICA LOCA SE VISTE TODA DE ROJO 407 00:48:29,510 --> 00:48:32,066 ¿Qué están haciendo aquí? ¡Buen Señor! 408 00:48:32,066 --> 00:48:33,960 Sam tuvo su período, pero ya lo controlé. 409 00:48:34,146 --> 00:48:36,400 ¡Bienvenida al club, niñita! 410 00:48:36,430 --> 00:48:38,450 Cállate, Jessica, eres solo tres meses mayor. 411 00:48:38,470 --> 00:48:40,620 Sí, bueno, tuve mi período hace como dos años. 412 00:48:40,640 --> 00:48:41,460 ¿En serio? 413 00:48:41,490 --> 00:48:42,746 Solo intento ayudar. 414 00:48:42,750 --> 00:48:45,346 No tiene una madre para hablar de estas cosas. 415 00:48:45,370 --> 00:48:48,746 - Bueno, los problemas de tu papá salen a la luz. - "Los problemas de tu papá salen a la luz"... 416 00:48:51,293 --> 00:48:53,960 Trevor y Jake acaban de llegar. ¡Así que vamos, vamos! 417 00:48:53,960 --> 00:48:55,310 Espera, Sam, ¿estás bien? 418 00:48:55,330 --> 00:48:57,413 Literalmente mételo ahí. ¡Estarás bien! 419 00:48:57,410 --> 00:48:58,893 ¡Vamos! 420 00:49:17,330 --> 00:49:18,573 Mierda. 421 00:50:01,600 --> 00:50:03,933 Sam, ¿te lo colocaste bien? 422 00:50:04,500 --> 00:50:05,490 ¡Basta! 423 00:50:05,550 --> 00:50:08,230 Chica, solo estoy bromeando. 424 00:50:09,540 --> 00:50:12,260 Ni siquiera sabía patinar cuando era chica. 425 00:50:12,300 --> 00:50:13,860 Ojalá hubiera universitarios aquí. 426 00:50:38,270 --> 00:50:39,266 Sam... 427 00:50:40,080 --> 00:50:42,810 Sabes que no puedes besarte con Jake como planeaste, ¿verdad? 428 00:50:42,860 --> 00:50:45,146 - Nunca lo planeé. - ¿Y por qué no puede? 429 00:50:45,350 --> 00:50:47,710 No puedes besarte cuando tienes tu período, Carrie, 430 00:50:47,760 --> 00:50:49,306 porque, uno, es asqueroso, 431 00:50:49,300 --> 00:50:51,800 y luego dos, ¿y si intenta ir más lejos? 432 00:50:51,870 --> 00:50:53,420 ¿Quién te dijo eso? 433 00:50:53,460 --> 00:50:55,320 Todos saben eso. 434 00:50:59,880 --> 00:51:02,440 Oye, ¿sabes qué? Vamos a patinar. 435 00:51:02,650 --> 00:51:04,300 Creo que te hará sentir mejor. 436 00:51:04,350 --> 00:51:05,470 No sé. 437 00:51:05,490 --> 00:51:07,140 Lo prometo. 438 00:51:50,826 --> 00:51:53,030 Muy bien, damas y caballeros... 439 00:51:53,070 --> 00:51:56,740 Es el momento de la noche favorito de DJ Rocket y sé que también es el tuyo. 440 00:51:56,780 --> 00:51:58,213 Patina con tu pareja, 441 00:51:58,210 --> 00:52:01,360 tómala de la mano, trátala bien o iré a buscarte. 442 00:52:01,810 --> 00:52:03,110 Disfruten. 443 00:52:42,173 --> 00:52:43,746 Estoy recuperando mi dinero. 444 00:52:44,066 --> 00:52:44,620 Sí. 445 00:52:44,853 --> 00:52:46,466 Es la Mujer de la Bolsa la que lo hace. 446 00:52:46,466 --> 00:52:49,533 ¡Oh, cállate, Trevor! Es un problema eléctrico. 447 00:52:49,530 --> 00:52:50,640 ¿Qué es la Mujer de la Bolsa? 448 00:52:50,746 --> 00:52:52,466 Cada vez que se corta la luz en Bradley, 449 00:52:52,460 --> 00:52:55,053 es porque la Mujer de la Bolsa se llevó el alma de otro hombre. 450 00:52:55,053 --> 00:52:58,310 Mi mamá dice que la Mujer de la Bolsa es un invento sexista. 451 00:52:58,600 --> 00:52:59,826 Ella puede comerme. 452 00:52:59,893 --> 00:53:01,020 ¿Mi mamá? 453 00:53:01,310 --> 00:53:02,800 La Mujer de la Bolsa. 454 00:53:02,813 --> 00:53:04,213 Eres repugnante. 455 00:53:06,040 --> 00:53:07,320 Una rebanada. 456 00:53:07,693 --> 00:53:09,546 ¿Estás segura? ¿Una rebanada? 457 00:53:09,986 --> 00:53:12,010 Sí, solo, solo una. 458 00:53:13,080 --> 00:53:14,333 ¿Tienes hambre? 459 00:53:18,186 --> 00:53:19,933 Tomaré dos rebanadas, por favor. 460 00:53:19,930 --> 00:53:21,080 Una es para ella. 461 00:53:21,093 --> 00:53:21,960 Entendido. 462 00:53:25,053 --> 00:53:27,133 Oh, mis estrellas, está bien, ha habido un accidente. 463 00:53:27,453 --> 00:53:30,120 Betty, Betty, esta joven necesita ayuda. 464 00:53:33,150 --> 00:53:34,440 ¿Qué está pasando? 465 00:53:38,386 --> 00:53:40,493 - ¿Qué sucede contigo? - Oh Dios mío. 466 00:53:40,490 --> 00:53:43,360 - Toda esa sangre. ¡Odio la sangre! Ay Dios mío... - Estás lleno de sangre. 467 00:53:43,450 --> 00:53:45,466 Sí, pero está dentro de mi cuerpo, Carrie. 468 00:53:45,733 --> 00:53:46,800 ¡Dios! 469 00:54:01,093 --> 00:54:03,750 Se debe haber chocado con alguien cuando se apagaron las luces. 470 00:54:04,586 --> 00:54:06,373 Oh, Dios mío, ¿todavía está sucediendo? 471 00:54:06,373 --> 00:54:08,293 Ella no es la única que está sangrando. 472 00:54:08,880 --> 00:54:10,693 - ¿Qué? - No te atrevas. 473 00:54:10,773 --> 00:54:13,240 Sam acaba de tener su primer período. 474 00:54:13,800 --> 00:54:15,910 Espera, ¿ahora mismo? 475 00:54:17,280 --> 00:54:18,413 Jake. 476 00:54:19,053 --> 00:54:21,666 - ¡Jake le tiene miedo a la sangre! - ¡No te puedo creer! 477 00:54:21,666 --> 00:54:23,613 ¿Qué? ¡Ella debería estar orgullosa! 478 00:54:23,680 --> 00:54:25,453 Ahora eres una presa fácil para la Mujer de la Bolsa 479 00:54:25,466 --> 00:54:27,146 Ella espera a que las chicas lo tengan. 480 00:54:27,210 --> 00:54:29,720 - Comienza a eliminar a su competencia. - Eres un enfermo. 481 00:54:30,450 --> 00:54:31,480 Sam, 482 00:54:31,480 --> 00:54:33,040 vámonos de aquí. 483 00:54:33,570 --> 00:54:35,133 ¡Anda, vamos! 484 00:54:37,826 --> 00:54:39,150 ¡Dios! 485 00:54:47,270 --> 00:54:48,750 ¡Perra! 486 00:54:51,040 --> 00:54:53,140 Carrie me habló de tu mamá. 487 00:54:53,430 --> 00:54:56,586 - Sobre cómo murió por tu culpa... - ¡Basta! 488 00:55:15,830 --> 00:55:18,750 Bien, eso es lo que queríamos ¡las luces están de vuelta, gente! 489 00:55:18,890 --> 00:55:20,300 ¡Volvemos a la acción! 490 00:55:23,770 --> 00:55:25,550 Trevor, tenemos que salir de aquí. 491 00:55:28,120 --> 00:55:29,240 Trev. 492 00:55:30,070 --> 00:55:31,240 ¡Trev! 493 00:55:53,386 --> 00:55:55,093 Te pareces a ella. 494 00:55:59,840 --> 00:56:01,160 ¿A quién? 495 00:56:17,186 --> 00:56:21,565 LA MUJER DE LA BOLSA ESTUVO AQUÍ 496 01:04:22,200 --> 01:04:23,360 ¿Steve? 497 01:06:14,199 --> 01:06:15,909 ¿Cómo te sientes hoy? 498 01:06:17,093 --> 01:06:18,560 Hace frío afuera, ¿no? 499 01:06:22,866 --> 01:06:24,466 ¿Sabes lo que hice anoche? 500 01:06:26,626 --> 01:06:28,640 Leí un libro... 501 01:06:31,333 --> 01:06:34,030 Es una historia sobre una niña... 502 01:06:35,380 --> 01:06:37,733 que se confecciona botas para caminar en la luna. 503 01:06:39,626 --> 01:06:42,570 Después de observarla todas las noches, decide que quiere verla de cerca. 504 01:06:45,240 --> 01:06:48,000 ¿Es eso lo que intentabas hacer cuando te encontré? 505 01:06:56,173 --> 01:06:58,426 Aunque no sé cómo termina... 506 01:07:01,000 --> 01:07:02,840 No leí la última página. 507 01:07:18,370 --> 01:07:20,066 Nunca me gustaron los finales. 508 01:08:01,773 --> 01:08:04,120 Hace tiempo que no encontramos algo... 509 01:08:04,133 --> 01:08:06,440 Ni siquiera un tejón o un erizo ... 510 01:08:07,120 --> 01:08:08,600 Nada en absoluto... 511 01:08:08,920 --> 01:08:11,070 ¡Mantén los ojos bien abiertos Costello! 512 01:08:11,170 --> 01:08:14,840 ¡No quiero verte holgazaneando de nuevo! 513 01:08:21,600 --> 01:08:24,120 ¡Debes tener la cabeza en el culo! 514 01:08:36,130 --> 01:08:37,380 ¿Quién es ese? 515 01:08:38,190 --> 01:08:39,760 ¿Qué está haciendo aquí? 516 01:09:04,680 --> 01:09:06,800 ¿Estás perdido? ¿Puedo ayudarte? 517 01:09:08,280 --> 01:09:10,493 Buenos días a usted también, señora. 518 01:09:11,000 --> 01:09:13,346 Lo siento. ¿Quién eres? 519 01:09:14,130 --> 01:09:16,340 Un hombre congelado buscando que lo lleven. 520 01:09:16,760 --> 01:09:17,973 Bueno... 521 01:09:19,653 --> 01:09:20,946 Eso es malo. 522 01:09:21,906 --> 01:09:22,940 ¿Oh, sí? 523 01:09:23,333 --> 01:09:24,826 Ahora que lo mencionas. 524 01:09:25,270 --> 01:09:26,693 No he visto a nadie en todo el día. 525 01:09:26,746 --> 01:09:27,810 Sí... 526 01:09:28,600 --> 01:09:30,066 Nadie vive aquí. 527 01:09:30,373 --> 01:09:32,333 Qué bueno que me encontré contigo, entonces. 528 01:09:36,706 --> 01:09:38,590 ¿Qué estás haciendo aquí de todos modos? 529 01:09:39,386 --> 01:09:41,106 Es complicado. 530 01:09:41,480 --> 01:09:43,106 Pero te lo puedo contar. 531 01:09:51,320 --> 01:09:52,620 Bueno... 532 01:09:53,013 --> 01:09:55,720 Voy en esa dirección, así que... 533 01:09:55,980 --> 01:09:57,520 Cualquier camino está bien para mí. 534 01:09:57,893 --> 01:09:59,493 - De acuerdo. - Mi nombre es Oz. 535 01:10:00,520 --> 01:10:01,620 Sylvie. 536 01:10:07,610 --> 01:10:09,186 Muy bien, entra entonces. 537 01:10:09,360 --> 01:10:10,610 - ¿Si? - Sí 538 01:10:10,640 --> 01:10:11,930 - ¡Gracias! - Sí. 539 01:10:12,200 --> 01:10:15,410 Pon tu mochila en la parte de atrás y sí, vamos. 540 01:10:27,266 --> 01:10:28,640 Muy bien. 541 01:10:31,226 --> 01:10:32,746 - ¿Es este chico... - No... 542 01:10:32,946 --> 01:10:34,453 - lo toques. - Lo siento. 543 01:10:34,466 --> 01:10:35,466 Gracias. 544 01:10:41,746 --> 01:10:43,090 Entonces... 545 01:10:55,140 --> 01:10:57,013 He estado caminando por... 546 01:10:57,493 --> 01:10:59,010 108 días ahora. 547 01:11:00,453 --> 01:11:02,213 Necesitaba aclarar mi cabeza. 548 01:11:03,866 --> 01:11:06,260 Es bastante tiempo para aclarar tu cabeza. 549 01:11:06,560 --> 01:11:07,933 Tengo una cabeza grande. 550 01:11:15,560 --> 01:11:17,800 ¿Primera vez conduciendo? 551 01:11:19,373 --> 01:11:20,560 No... 552 01:11:21,586 --> 01:11:23,920 El auto es un poco ruidoso y viejo, eso es todo. 553 01:11:27,880 --> 01:11:29,620 ¿Olvidaste anotar algo ahí o algo? 554 01:11:30,573 --> 01:11:32,770 Tengo que llevar la cuenta del tiempo de alguna manera. 555 01:11:34,253 --> 01:11:35,373 ¿Y tú? 556 01:11:36,160 --> 01:11:37,453 ¿Cuál es tu historia? 557 01:13:08,060 --> 01:13:10,413 Nunca sacaré la sangre con esto... 558 01:13:49,813 --> 01:13:52,290 Tiene que haber una mejor manera de hacerlo. 559 01:13:54,666 --> 01:13:56,930 No, no sé que más hacer. 560 01:14:58,866 --> 01:15:01,320 Puedes, puedes quedarte en mi casa si quieres. 561 01:15:01,960 --> 01:15:05,160 Está, ya sabes, está frío, se está haciendo tarde. 562 01:15:07,440 --> 01:15:08,410 Si. 563 01:15:10,213 --> 01:15:11,386 Gracias. 564 01:15:58,760 --> 01:16:00,106 No toques nada. 565 01:16:01,080 --> 01:16:02,560 He aprendido mi lección. 566 01:16:33,160 --> 01:16:34,786 ¿Cómo haces los ojos? 567 01:16:37,106 --> 01:16:38,973 No se empieza por los ojos. 568 01:16:40,146 --> 01:16:41,906 Primero tienes que... 569 01:16:42,400 --> 01:16:43,973 quitar la piel. 570 01:16:45,866 --> 01:16:48,213 La tratas, la conservas. 571 01:16:50,146 --> 01:16:51,360 Y luego... 572 01:16:51,493 --> 01:16:53,386 Cuando terminas, tú ... 573 01:16:54,346 --> 01:16:55,960 la colocas en el modelo. 574 01:16:56,800 --> 01:16:58,506 Y vuelves a coser. 575 01:16:59,066 --> 01:17:00,293 Y... 576 01:17:00,426 --> 01:17:01,933 cuando terminas... 577 01:17:02,986 --> 01:17:04,560 entonces pones los ojos. 578 01:17:06,773 --> 01:17:08,480 Pero nunca los reales. 579 01:17:12,400 --> 01:17:14,293 Haré un poco de té. 580 01:17:14,533 --> 01:17:16,586 - ¿Puedo ayudar? - No, no, no, está bien. 581 01:17:22,260 --> 01:17:23,650 ¿Vas a hacer el ciervo? 582 01:17:24,786 --> 01:17:25,600 Sí. 583 01:17:27,813 --> 01:17:29,133 Se lo merece. 584 01:17:42,826 --> 01:17:44,533 Nunca maté nada antes. 585 01:17:45,050 --> 01:17:47,213 Oye, eso no fue culpa tuya. 586 01:17:48,500 --> 01:17:49,480 Quiero decir, 587 01:17:49,480 --> 01:17:51,053 pasa todo el tiempo. 588 01:17:51,613 --> 01:17:52,720 ¿Verdad? 589 01:17:59,680 --> 01:18:00,640 Sí... 590 01:18:04,170 --> 01:18:05,360 Y sabes... 591 01:18:07,870 --> 01:18:09,560 Eso es lo amo de esto. 592 01:18:15,130 --> 01:18:17,346 Es como darles un nuevo comienzo. 593 01:18:18,770 --> 01:18:20,146 No importa que... 594 01:18:20,840 --> 01:18:23,226 cosas horribles les pasaron. 595 01:18:23,520 --> 01:18:24,493 Ellos... 596 01:18:26,580 --> 01:18:28,466 tienen la oportunidad de verse bien. 597 01:18:35,980 --> 01:18:37,493 ¿Es complicado? 598 01:18:39,230 --> 01:18:41,933 En el auto, un poco antes, dijiste que es... 599 01:18:42,106 --> 01:18:43,930 complicado, pero tú... 600 01:18:44,940 --> 01:18:47,013 no me dijiste realmente por qué. 601 01:18:50,760 --> 01:18:52,573 Es difícil saber por dónde empezar. 602 01:18:57,040 --> 01:18:58,160 ¿Justo aquí? 603 01:18:59,226 --> 01:19:00,320 Está bien. 604 01:19:07,380 --> 01:19:09,160 Estaba en un... 605 01:19:09,346 --> 01:19:10,706 semáforo... 606 01:19:11,533 --> 01:19:13,960 un 29 de diciembre. 607 01:19:16,200 --> 01:19:19,066 No había nada especial en la luz, 608 01:19:19,600 --> 01:19:22,653 aparte del hecho de que no había cambiado en 10 minutos. 609 01:19:24,770 --> 01:19:27,253 Pensé simplemente en avanzar, 610 01:19:27,560 --> 01:19:28,813 pero... 611 01:19:29,053 --> 01:19:31,266 no podía ver si venía algún auto. 612 01:19:31,533 --> 01:19:32,960 Así que solo esperé... 613 01:19:37,786 --> 01:19:38,853 Es... 614 01:19:39,080 --> 01:19:40,850 peligroso esperar. 615 01:19:42,213 --> 01:19:44,320 Eso te da tiempo para pensar. 616 01:19:50,906 --> 01:19:53,920 Mi médico me dio mucho en qué pensar. 617 01:20:00,560 --> 01:20:01,853 ¿Por qué... 618 01:20:02,040 --> 01:20:03,850 respirar se ha convertido... 619 01:20:04,040 --> 01:20:05,426 en una tarea, 620 01:20:06,106 --> 01:20:08,360 y no es algo que simplemente sucede? 621 01:20:10,133 --> 01:20:11,986 ¿Y por qué muy pronto... 622 01:20:13,160 --> 01:20:14,386 yo no... 623 01:20:14,640 --> 01:20:15,853 podría hacerlo? 624 01:20:20,173 --> 01:20:21,653 De repente... 625 01:20:21,986 --> 01:20:23,650 me di cuenta de lo... 626 01:20:23,853 --> 01:20:27,213 temporal que era mi pequeña y estúpida existencia. 627 01:20:28,240 --> 01:20:29,173 Y... 628 01:20:29,346 --> 01:20:30,720 me volví... 629 01:20:31,360 --> 01:20:32,866 dolorosamente consciente... 630 01:20:32,860 --> 01:20:35,293 de cada momento que estaba desperdiciando, 631 01:20:36,306 --> 01:20:39,213 simplemente sentado allí en un semáforo roto. 632 01:20:44,386 --> 01:20:46,720 Miré a ambos lados, 633 01:20:47,520 --> 01:20:49,000 me armé de valor... 634 01:20:49,186 --> 01:20:50,360 y... 635 01:20:51,253 --> 01:20:52,653 seguí adelante. 636 01:21:02,066 --> 01:21:03,373 Entonces, sí. 637 01:21:10,946 --> 01:21:12,893 No sé qué decir. 638 01:21:14,226 --> 01:21:15,320 Está bien. 639 01:21:19,506 --> 01:21:20,493 ¿Estás listo? 640 01:21:20,613 --> 01:21:21,800 Sí. 641 01:21:36,093 --> 01:21:37,573 ¿Qué hay de tí? 642 01:21:38,760 --> 01:21:40,000 ¿Cuál es tu historia? 643 01:21:45,266 --> 01:21:46,453 Yo no... 644 01:21:46,880 --> 01:21:49,320 la cuento. No, no me gusta 645 01:21:52,626 --> 01:21:54,186 Te conté la mía. 646 01:22:07,266 --> 01:22:08,560 ¿Quieres bailar? 647 01:22:14,453 --> 01:22:15,480 ¡De acuerdo! 648 01:22:16,000 --> 01:22:16,866 Seguro. 649 01:22:53,773 --> 01:22:55,400 Siempre puedes quedarte. 650 01:22:55,400 --> 01:22:56,493 ¿Qué? 651 01:22:56,493 --> 01:22:58,490 Nada. 652 01:23:27,226 --> 01:23:29,453 Creo que debería descansar un poco. 653 01:23:31,973 --> 01:23:33,160 Sí, está bien. 654 01:23:34,680 --> 01:23:36,360 Me... me iré. 655 01:23:41,560 --> 01:23:42,640 Tu cuarto. 656 01:23:43,226 --> 01:23:44,080 Gracias. 657 01:23:47,826 --> 01:23:49,080 En la mañana... 658 01:23:50,360 --> 01:23:51,413 ¿Qué? 659 01:23:53,493 --> 01:23:55,450 Te contará mi historia en la mañana. 660 01:23:56,906 --> 01:23:58,133 Estoy deseando saber. 661 01:24:05,333 --> 01:24:06,586 Buenas noches. 662 01:24:42,453 --> 01:24:44,173 Amera miró hacia abajo... 663 01:24:46,946 --> 01:24:49,706 las luces rojas, azules y verdes parpadearon. 664 01:24:51,893 --> 01:24:55,186 Ella vió sus botas parpadear hasta que fallaron, 665 01:24:55,306 --> 01:24:57,013 luego se hizo de noche. 666 01:24:58,450 --> 01:25:00,213 Ella estaba entre las estrellas, 667 01:25:00,680 --> 01:25:02,013 por encima del mundo. 668 01:25:03,370 --> 01:25:05,480 Ella miró noche tras noche, 669 01:25:06,010 --> 01:25:07,360 día tras día y... 670 01:25:09,660 --> 01:25:11,146 se quedó así para siempre. 671 01:28:23,600 --> 01:28:25,533 Se acabó, no te preocupes. 672 01:28:38,853 --> 01:28:40,640 ¿Cómo te encuentras esta mañana? 673 01:28:43,013 --> 01:28:44,120 Hace frío... 674 01:28:50,320 --> 01:28:52,253 La buena noticia es que... 675 01:28:56,160 --> 01:28:58,160 puedes quedarte adentro conmigo. 676 01:29:00,586 --> 01:29:02,413 Ya no necesitas huir de tus problemas. 677 01:29:04,373 --> 01:29:05,666 Aquí no hay finales. 678 01:29:10,780 --> 01:29:12,533 Puedes vivir aquí para siempre. 679 01:29:15,440 --> 01:29:16,680 Y entonces... 680 01:29:30,160 --> 01:29:32,293 ¿Te gustaría escuchar mi historia? 681 01:31:14,490 --> 01:31:18,911 "LA COLA DEL DIABLO" Dirigida por Taz Pereyra 682 01:31:21,663 --> 01:31:26,335 "REFORMADO" Dirigida por Samantha Timms 683 01:31:29,338 --> 01:31:33,717 "LO QUE LES GUSTA A LAS CHICAS DEL METAL" Dirigida por Laurel Vail 684 01:31:36,470 --> 01:31:41,141 "CERDITA" Dirigida por Carlota Martinez Pereda 685 01:31:43,852 --> 01:31:48,565 "LA MUJER DE LA BOLSA" Dirigida por Erica Scoggins 686 01:31:51,235 --> 01:31:55,948 "SUPINO" Dirigida por Nicole Goode 687 01:31:56,114 --> 01:32:08,168 THE DEVIL'S TAIL (2021) - LA COLA DEL DIABLO Sincronización y traducción: DanyMoony