1 00:00:03,719 --> 00:00:08,619 A_Mendeex : سحب وتعديل 2 00:00:10,743 --> 00:00:12,161 ...أنا 3 00:00:12,453 --> 00:00:16,415 (لا تحصى القصص عن (كومي إنها مفعمة بالأحاسيس 4 00:00:16,540 --> 00:00:19,042 لا أعرف في ما أفكر (حيال (جيمس كومي 5 00:00:19,167 --> 00:00:22,879 أولاً، بدا الرجل الصالح ثم بدا الرجل الشرير 6 00:00:23,148 --> 00:00:26,526 ثم بدا أنه ضحّى بنفسه لينقذ أشخاصاً آخرين 7 00:00:26,651 --> 00:00:30,571 (يا إلهي! هل (جيمس كومي هو (سيفروس سنيب)؟ 8 00:00:32,239 --> 00:00:33,949 كنت في طريقي إلى الفوز 9 00:00:34,324 --> 00:00:38,078 كانت بالفعل مفاجأة كبرى في أكتوبر 10 00:00:38,661 --> 00:00:41,205 هذا ليس دور مكتب التحقيقات الفدرالي لا يفترض به أن يفعل ذلك 11 00:00:41,330 --> 00:00:45,167 من الواضح أنهم لا يمتلكون أدنى فكرة عن ماهية هذه الرسائل الإلكترونية 12 00:00:45,292 --> 00:00:48,003 (جيم كومي) القراءة القانونية هي خطأ بالكامل 13 00:00:48,128 --> 00:00:49,546 أعتبر هذا القرار مثيراً للغضب 14 00:00:49,713 --> 00:00:52,924 اخترت الإدلاء ببيان رسمي عن تحقيق وأغفلت الآخر 15 00:00:53,049 --> 00:00:55,802 ستكون هناك تداعيات سياسية لتعليقاتك 16 00:00:55,927 --> 00:01:01,140 هل تشعر بأي ندم أو هل كنت لتقوم بأمور ما بشكل مختلف؟ 17 00:01:04,685 --> 00:01:09,147 "يبدأ الطغيان متى ينتهي القانون" 18 00:01:10,148 --> 00:01:12,942 "وزارة العدل الأميركية" 19 00:01:13,776 --> 00:01:15,778 "أبريل عام 2019" 20 00:01:15,986 --> 00:01:17,404 جائزة دائرة الإيرادات الداخلية الكبرى" "(مقدّمة إلى (رود ج. روزنستاين 21 00:01:17,488 --> 00:01:18,780 جائزة القيادة من مكتب التحقيقات" "(الفدرالي مقدّمة إلى (رود ج. روزنستاين 22 00:01:18,864 --> 00:01:20,073 "(جامعة (هارفارد" 23 00:01:27,538 --> 00:01:29,623 أنت تتساءل عن سبب غياب قالب حلوى 24 00:01:29,790 --> 00:01:31,083 (مساء الخير سيد (روزنستاين 25 00:01:31,458 --> 00:01:35,379 ثمة سببان، أولاً لا أحب قوالب الحلوى 26 00:01:35,962 --> 00:01:39,174 ثانياً، أكره الاحتفالات المزيفة 27 00:01:40,675 --> 00:01:42,135 الشكر مخصص لعيد الأمهات 28 00:01:46,597 --> 00:01:47,639 (هوفر) 29 00:01:47,765 --> 00:01:48,807 (ج. إدغار هوفر)" "(إيه سيكرت لايف)، (إدوارد لي) 30 00:01:48,974 --> 00:01:51,017 (ثمة درس في قصة (هوفر)، (جاستن 31 00:01:52,602 --> 00:01:56,105 مدير مكتب التحقيقات الفدرالي يكسب مكانة أشبه بمكانة دينية 32 00:01:56,689 --> 00:01:58,607 مقاومة ذلك تتطلب انضباطاً 33 00:02:00,067 --> 00:02:01,266 تواضعاً 34 00:02:05,072 --> 00:02:06,364 ...على عكس 35 00:02:06,490 --> 00:02:08,908 "(النظام العالمي، (جيمس كومي" 36 00:02:10,034 --> 00:02:12,537 هل تعرف ماذا يفعلون كل سنة في الـ4 من يوليو؟ 37 00:02:13,996 --> 00:02:15,456 جيم كومي) وعائلته؟) 38 00:02:16,373 --> 00:02:20,460 لا - يجتمعون ويقرأون إعلان الاستقلال - 39 00:02:20,585 --> 00:02:21,784 بصوت صاخب لبضعهم بعضاً 40 00:02:24,130 --> 00:02:25,506 هذا ليس مذكوراً في كتابه 41 00:02:26,966 --> 00:02:34,890 وجد وسيلة ليضمن معرفة الجميع ذلك (هذا من شيم (جيم 42 00:02:36,349 --> 00:02:40,270 في الحوكمة، ثمة أشخاص ينجزون العمل وثمة متباهون 43 00:02:41,437 --> 00:02:44,440 كان (جيم) متباهياً دوماً 44 00:02:51,071 --> 00:02:54,240 "قبل 6 سنوات" 45 00:02:55,325 --> 00:02:57,869 "يوليو عام 2013" 46 00:02:58,286 --> 00:03:03,040 لا تقلقي، لا يستطيع اختياري (يظن أنني مناصر لـ(بوش 47 00:03:19,721 --> 00:03:23,183 أعرف، كل بدلة تشير إلى موقف مختلف 48 00:03:29,688 --> 00:03:31,106 أجل، لكن مع أي ربطة عنق؟ 49 00:03:33,942 --> 00:03:36,236 اختار اللون الذهبي إنها جميلة جداً يا أبي 50 00:03:36,361 --> 00:03:37,862 أنت وسيم - أنت تدينين لي بدولار - 51 00:03:37,987 --> 00:03:40,198 طاب يومكن - (انقل تحياتي إلى (باراك - 52 00:03:40,323 --> 00:03:41,522 تحياتي أيضاً 53 00:03:41,616 --> 00:03:44,660 حضرة الحاكم، أخبرتك أن عدد القتلى هو 24 وعدد الجرحى هو أكثر من مئتين 54 00:03:45,411 --> 00:03:46,610 هل هذا واضح؟ 55 00:03:47,079 --> 00:03:49,248 (أمرت (جانيت نابوليتانو في وزارة الأمن الداخلي 56 00:03:49,373 --> 00:03:51,374 و(كريغ فوغيت) في الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ بالتنسيق مع فريقك 57 00:03:51,458 --> 00:03:55,295 لتقديم أي مساعدة قد تحتاجون إليها اصمدوا، المساعدة قادمة 58 00:03:55,962 --> 00:03:57,161 حسناً 59 00:03:58,506 --> 00:03:59,705 (ادخل يا (جيم 60 00:04:05,512 --> 00:04:07,264 سررت بلقائك حضرة الرئيس - أنا أيضاً - 61 00:04:07,806 --> 00:04:11,517 عليّ الاعتراف سيدي (دعمت (جون مكاين) و(رومني 62 00:04:12,643 --> 00:04:16,313 أعرف، تفضل 63 00:04:17,189 --> 00:04:18,388 ...إذاً 64 00:04:19,900 --> 00:04:23,736 لمَ عليّ توظيفك لإدارة المكتب؟ 65 00:04:24,070 --> 00:04:29,408 لمَ لا يجدر بي اختيار... شخص يدعم مبادرتي الإصلاحية للعدالة الجنائية؟ 66 00:04:29,617 --> 00:04:34,162 يمكنك فعل ذلك حضرة الرئيس وهذه قضية يختلف حولها أشخاص منطقيون 67 00:04:34,288 --> 00:04:39,083 لكنني أعتقد أن قوانين أكثر صرامة للعقوبات جعلت البلاد أكثر أمناً في العموم 68 00:04:39,542 --> 00:04:43,462 لا يموت أميركيون كثر اليوم بفضل سجن الأشخاص الذين كانوا ليقتلوهم 69 00:04:44,505 --> 00:04:47,674 ومع ذلك، قد يكون من الأسهل أن أختار مديراً لمكتب التحقيقات الفدرالي 70 00:04:47,841 --> 00:04:49,217 يوافقني الرأي - هذا صحيح - 71 00:04:49,343 --> 00:04:55,306 لكن لطالما اعتبرتك قائداً يبني قراراته على اختلافات مدروسة 72 00:04:57,558 --> 00:04:59,060 لفتّ الكثير من الأنظار 73 00:05:00,936 --> 00:05:04,273 وراء مواجهة الحشود بصفتك المدعي العام والدفاع عن وزارة العدل عام 2004 74 00:05:04,564 --> 00:05:05,774 أعتقد أن هذا صحيح 75 00:05:06,650 --> 00:05:07,942 هل تحتاج إلى لفت الانتباه؟ 76 00:05:10,778 --> 00:05:15,866 هذا ليس حافزاً كبيراً لي - ألست مهتماً بالسياسة في نهاية الطريق؟ - 77 00:05:15,991 --> 00:05:19,870 أبداً - جيد، رجال السياسة فظيعون - 78 00:05:20,454 --> 00:05:24,207 يقول مستشار لي إنك أبرعت في منصب نائب المدعي العام 79 00:05:24,415 --> 00:05:28,627 شكراً لك - قال أيضاً إنك معتد بنفسك وعالي الأخلاق - 80 00:05:29,378 --> 00:05:31,964 يبدو مستشارك أنه بارع في الحكم على الشخصيات 81 00:05:33,757 --> 00:05:36,593 ماذا عليّ أن أعرف أيضاً عنك، (جيم)؟ ما هي نقاط ضعفك برأيك؟ 82 00:05:38,386 --> 00:05:43,849 أكون أحياناً مندفعاً وأقنع نفسي بأنني حازم 83 00:05:44,809 --> 00:05:46,226 كيف حالتك الصحية؟ هل من عودة للمرض؟ 84 00:05:46,352 --> 00:05:48,854 لا، سيدي لم تظهر فحوصاتي شيئاً منذ 7 سنوات 85 00:05:49,521 --> 00:05:54,734 لأن الضغط في أي وظيفة في القطاع الخاص لا يشبه عبء الأمن القومي 86 00:05:54,943 --> 00:05:57,612 هذا مفهوم - قد يتعرض المدير لهجوم من الكونغرس - 87 00:05:58,738 --> 00:06:01,740 وبالتأكيد لن تجني ما يستطيع القطاع الخاص دفعه لك 88 00:06:02,866 --> 00:06:04,951 نظراً إلى كل ذلك لمَ عساك تريد العودة إلى الحكومة؟ 89 00:06:07,245 --> 00:06:14,210 في سن الـ16 رجل يعتمر قبعة محبوكة اقتحم منزلنا 90 00:06:14,376 --> 00:06:16,545 وصوّب مسدساً نحو رأس شقيق ابني 91 00:06:17,254 --> 00:06:19,214 "قال، "تحرك وسأفجّر رأسك 92 00:06:21,841 --> 00:06:24,886 كان الرجل يرعب حيّنا لأشهر 93 00:06:25,470 --> 00:06:27,263 "(أسموه "مغتصب (رامسي 94 00:06:28,931 --> 00:06:32,643 أريته أين كان يحتفظ والداي بأغراضهما الثمينة القليلة 95 00:06:33,185 --> 00:06:34,394 توسّلت إليه كي لا يقتلنا 96 00:06:36,438 --> 00:06:40,817 وراء سبب ما، لم يفعل ذلك سجننا في القبو ورحل 97 00:06:46,280 --> 00:06:49,074 نمت مع سكين جزار تحت سريري لسنوات 98 00:06:51,701 --> 00:06:57,748 لم يقبض قط على الرجل لذا كنت أتساءل دوماً عما قد يحدث 99 00:06:59,208 --> 00:07:03,670 ماذا ولو عاد؟ ماذا ولو كانت شقيقتي" "في المنزل متى يعود؟ 100 00:07:06,590 --> 00:07:11,302 كنت... عاجزاً 101 00:07:19,935 --> 00:07:24,856 المال هو مسألة رائعة لكن القبض على الأشرار هو مسألة أروع 102 00:07:29,693 --> 00:07:37,492 إذا كنت ستحصل على الوظيفة محادثات كهذه ستكون مستحيلة 103 00:07:38,451 --> 00:07:42,580 الرئيس ومدير مكتب التحقيقات الفدرالي يجب أن يكونا متباعدين 104 00:07:44,040 --> 00:07:48,085 يوماً ما، قد يتم استدعاؤك للتحقيق في شيء فعله أحد في حزبي 105 00:07:48,210 --> 00:07:50,003 ...أو أحد في طاقمي أو - أنت؟ - 106 00:07:52,505 --> 00:07:56,759 لتتصف تلك التحقيقات بالمصداقية لا يمكننا التقرّب من بعضنا بعضاً 107 00:07:57,635 --> 00:08:02,514 حضرة الرئيس، آمل أن أتطلع إلى سنوات من عدم التقرّب معك 108 00:08:04,474 --> 00:08:05,673 صباح الخير حضرة المدير 109 00:08:07,227 --> 00:08:08,478 (روبرت مولر)" "مدير مكتب التحقيقات الفدرالي 110 00:08:08,561 --> 00:08:11,773 جميع المكاتب الميدانية تشكّ بعملنا 111 00:08:11,981 --> 00:08:15,484 مكتب (نيويورك) بالأكثر يظنون أنهم مستقلّون عنا 112 00:08:15,776 --> 00:08:17,319 كيف تعاملت مع ذلك في العموم؟ 113 00:08:18,445 --> 00:08:23,658 أخبرهم، "إن لم تكونوا راضين، ارحلوا "كثيرون يريدون وظيفتكم 114 00:08:24,492 --> 00:08:27,203 لا يمكنك إدارة هذا المكان إن كنت تخشى امتعاض الناس لك 115 00:08:28,704 --> 00:08:30,289 نجري لقاءات ونحن واقفون 116 00:08:31,165 --> 00:08:35,001 كي لا أضيّع الوقت بينما يجلسون ثم ينهضون 117 00:08:39,214 --> 00:08:42,883 لكن عليك إحداث بعض التغييرات 118 00:08:44,051 --> 00:08:47,429 المواهب المتوقعة قليلة ليس حتى لمنصب نائب 119 00:08:48,138 --> 00:08:50,765 تحتاج إلى شخص جاهز من الناحية السياسية 120 00:08:51,933 --> 00:08:54,018 مكتب التحقيقات الفدرالي هو عالم الأمور غير المتوقعة 121 00:08:54,102 --> 00:08:58,356 حضرة المدير (مولر) هذه هي ترقية العميل (الخاص المسؤول في مكتب (كانساس سيتي 122 00:08:58,522 --> 00:08:59,721 شكراً 123 00:09:00,608 --> 00:09:07,280 راقب القسم السيبراني نحن عرضة لهجوم منسّق 124 00:09:07,489 --> 00:09:08,740 بوب)؟) - أجل - 125 00:09:09,157 --> 00:09:10,992 ألا يجدر بنا التحدث عما توقّع عليه؟ 126 00:09:12,243 --> 00:09:13,442 لماذا؟ 127 00:09:13,577 --> 00:09:16,914 هذا مدير تنفيذي رفيع المستوى سيصبح تحت إمرتي بغضون أسبوع 128 00:09:17,623 --> 00:09:19,499 أيمكنني أن أعرف مَن يكون وسبب ترقيتك له؟ 129 00:09:19,624 --> 00:09:20,823 !هل تريدها؟ خذها 130 00:09:25,630 --> 00:09:28,549 لا أريدها أردت التحدث عنها فحسب 131 00:09:31,427 --> 00:09:37,057 (إليك نصيحة يا (جيم إذا كنت تفعل هذا لـ10 سنوات 132 00:09:38,349 --> 00:09:43,437 وطلب منك رئيس البقاء لسنتين أخريين ارفض طلبه 133 00:09:45,022 --> 00:09:47,357 يجدر بكم أن تعرفوا أنني أتوقع الكثير منكم 134 00:09:47,483 --> 00:09:48,525 "3 سبتمبر 2013" 135 00:09:48,650 --> 00:09:52,070 أتوقع منكم العمل بجهد لأنكم تدينون بذلك لمسددي الضرائب 136 00:09:52,987 --> 00:09:55,365 أتوقع منكم ممارسة الحكم الصائب 137 00:09:55,907 --> 00:09:58,576 التواجد هنا يعني أنكم تمتلكون السلطة لفعل الخير 138 00:09:59,035 --> 00:10:01,537 أو إذا أسأتم استخدام تلك السلطة ستتسببون بأذى كبير 139 00:10:02,413 --> 00:10:09,627 أتوقع منكم العثور على الفرح في عملكم أنتم جزء من منظمة مخصصة لفعل الخير 140 00:10:09,877 --> 00:10:14,381 لحماية الضعفاء، إنقاذ المأسورين والقبض على المجرمين 141 00:10:15,216 --> 00:10:18,010 هذا عمل أخلاقي 142 00:10:19,303 --> 00:10:21,471 يجدر بإنجازه أن يكون مصدراً لفرح عارم 143 00:10:22,514 --> 00:10:26,976 أتوقع منكم حماية مخزون هذه المؤسسة من الثقة والمصداقية 144 00:10:27,560 --> 00:10:29,770 ما يجعلنا جميعاً نعمل 145 00:10:32,397 --> 00:10:35,442 أتوقع منكم القتال لأجل التوازن في حياتكم 146 00:10:36,693 --> 00:10:40,947 أنتم مندفعون جميعاً وراء مهمتنا وأنتم معتادون امتصاص الضغط 147 00:10:41,322 --> 00:10:44,325 هذا يعني أنكم بحاجة إلى مزيد من الوقت مع أحبائكم 148 00:10:44,617 --> 00:10:45,816 وليس أقل 149 00:10:45,951 --> 00:10:49,788 لذا، آمركم بأن تحبوا أحداً 150 00:10:52,457 --> 00:10:55,877 إنه الفعل الصائب كما أنه مفيد لكم 151 00:10:58,087 --> 00:11:01,256 الجريمة بأي شكل من الأشكال تجعل الناس يشعرون بالعجز 152 00:11:02,216 --> 00:11:03,800 دعونا نصحح ذلك 153 00:11:12,433 --> 00:11:15,186 لا، لا، لا لا أمانع ذلك، سأنتظر 154 00:11:15,352 --> 00:11:16,551 شكراً 155 00:11:18,605 --> 00:11:23,526 (مرحباً، أنا (جيم - (بام) - 156 00:11:24,110 --> 00:11:27,780 ماذا تفعلين هنا؟ - محللة في مجال مكافحة الإرهاب - 157 00:11:29,156 --> 00:11:31,867 ماذا كنت تفعلين سابقاً؟ ما الذي جذبك إلى هنا؟ 158 00:11:31,992 --> 00:11:33,191 أحداث الـ11 من سبتمبر 159 00:11:33,285 --> 00:11:35,370 (كنت محللة في (كانتور فيتزجيرالد 160 00:11:35,537 --> 00:11:37,539 لم أحضر إلى العمل ذلك اليوم بسبب الإنفلونزا 161 00:11:38,456 --> 00:11:39,958 (شكراً (بام 162 00:11:41,000 --> 00:11:43,919 (شكراً لك (بام حجزت مكاني 163 00:11:46,005 --> 00:11:47,297 ماذا تفعل هنا؟ 164 00:11:47,589 --> 00:11:49,508 تقني حواسيب، مكافحة التجسس 165 00:11:50,217 --> 00:11:53,011 ماذا كنت تفعل سابقاً؟ ما الذي ناداك إلى هنا؟ 166 00:11:53,219 --> 00:11:56,305 عملت لصالح (مونسانتو)، كرهت ذلك 167 00:11:57,390 --> 00:12:00,059 ماذا تفعل هنا؟ - أنا المدير - 168 00:12:00,226 --> 00:12:02,561 حقاً؟ مدير ماذا؟ 169 00:12:03,687 --> 00:12:06,106 في السنتين الأوليين في المكتب 170 00:12:06,439 --> 00:12:09,484 فعل (جيم) كل شيء تتوقع من فتى كشافة أن يفعله 171 00:12:10,193 --> 00:12:14,071 زار المكاتب الميدانية الـ56 كلها والعشرات في الخارج 172 00:12:14,196 --> 00:12:19,201 رأى كل موظف من موظفي المكتب الـ37 ألفاً 173 00:12:20,368 --> 00:12:23,079 كان معشوقاً ومحبوباً 174 00:12:23,913 --> 00:12:25,206 لم يبطئه شيء 175 00:12:25,707 --> 00:12:30,544 حصلت عمليات خطف إطلاق نار من مسلّحين، مخططات إرهابية 176 00:12:30,669 --> 00:12:32,671 (تنظيم الدولة الإسلامية) ليس بمثابة (القاعدة) عند أوليائكم 177 00:12:32,754 --> 00:12:34,840 اعتقل مكتب التحقيقات الفدرالي 6 أشخاص على الأقل 178 00:12:34,965 --> 00:12:37,550 (المعركة بين (آبل ومكتب التحقيقات الفدرالي 179 00:12:37,842 --> 00:12:41,679 إيران) تخترق نظام التحكم بسدّ أميركي) 180 00:12:41,804 --> 00:12:44,598 ...ومع ذلك، لم يخفّ إشراقه حتى 181 00:12:44,723 --> 00:12:45,766 "10 يوليو عام 2015" 182 00:12:45,891 --> 00:12:47,684 صباح الخير - صباح الخير - 183 00:12:47,851 --> 00:12:49,061 "مارك جوليانو)، نائب المدير)" 184 00:12:49,311 --> 00:12:53,690 ماذا جمع المحللون؟ ماذا يوجد في موجز الرئيس اليومي؟ 185 00:12:54,148 --> 00:12:55,900 (ثمة مشكلة محتملة في (المملكة المتحدة 186 00:12:56,025 --> 00:12:57,693 سمعت أن (تنظيم القاعدة في جزيرة الغرب) 187 00:12:57,818 --> 00:13:00,279 سيضرب طائرة أخرى (متجهة نحو (الولايات المتحدة 188 00:13:00,738 --> 00:13:03,323 الوحدة الحربية المشتركة تتحدث (عن دردشات في (نيويورك 189 00:13:03,448 --> 00:13:04,700 تشير إلى الأمر نفسه 190 00:13:04,866 --> 00:13:07,786 لا نعرف بعد مصدر الطائرة أو التقنيات التي سيستخدمونها 191 00:13:08,036 --> 00:13:11,330 هل من إطار زمني؟ - لا شيء محدد، دردشة متزايدة فحسب - 192 00:13:11,497 --> 00:13:13,624 هل يحتاج المدير إلى إطلاع المدعي العام على ذلك؟ 193 00:13:13,749 --> 00:13:16,251 ليس بعد - ماذا أيضاً؟ - 194 00:13:16,585 --> 00:13:18,920 (عملية في (ديترويت على وشك الحدوث 195 00:13:19,046 --> 00:13:23,299 رجل في مسجد هناك قال لمخبر البارحة إنه ينوي استهداف مركز أطفال يهودي 196 00:13:23,424 --> 00:13:25,134 هل لدينا ما يكفي للهجوم؟ - أجل - 197 00:13:25,259 --> 00:13:27,929 هل لدينا الموارد الصحيحة على الأرض؟ خطة محكمة للانقضاض عليه؟ 198 00:13:28,054 --> 00:13:30,181 أجل، سنرسلها إليك - حسناً - 199 00:13:30,514 --> 00:13:32,433 لنقلّص عددنا لاجتماع المدير 200 00:13:32,599 --> 00:13:33,798 (مارك) 201 00:13:34,518 --> 00:13:37,354 لدينا إحالة من المفتش العام حول (كلينتون) ورسائلها الإلكترونية 202 00:13:37,479 --> 00:13:39,105 سيكون علينا فتح قضية 203 00:13:41,899 --> 00:13:43,401 أخبرني المزيد 204 00:13:44,026 --> 00:13:46,195 "16 شهراً قبل انتخابات العام 2016" 205 00:13:46,320 --> 00:13:48,322 حضرة المدير - كيف الحال؟ - 206 00:13:48,739 --> 00:13:50,782 تلقينا إحالة من المفتّش العام في الاستخبارات 207 00:13:50,907 --> 00:13:53,284 حول رسائل الوزيرة (كلينتون) الإلكترونية 208 00:13:54,702 --> 00:13:56,329 سيكون علينا فتح قضية 209 00:13:57,413 --> 00:13:58,456 أخبرني المزيد 210 00:13:58,664 --> 00:14:03,085 مساعدو الوزيرة (كلينتون) لم يسلّموا رسائلها الإلكترونية لسجلات الحكومة 211 00:14:03,252 --> 00:14:05,462 هل هذا فشل أم تغاض؟ 212 00:14:05,587 --> 00:14:11,509 إنه فشل في احترام القانون كان على الوزيرة أن تعرف بشأنه وكذلك مساعدوها 213 00:14:11,634 --> 00:14:17,139 وهذا نمط يشير إلى خداع بدأ منذ ما قبل أن أصبحت وزيرة حتى يومها الأخير 214 00:14:17,264 --> 00:14:21,393 لكنني أخشى سلامة تلك الرسائل الإلكترونية 215 00:14:21,560 --> 00:14:26,022 كانت لتشكّل هدفاً رئيسياً للهجمات السيبرانية 216 00:14:26,147 --> 00:14:30,651 لم يقدّموا لنا الرسائل الإلكترونية لـ9 من أصل المساعدين الكبار الـ10 لديها 217 00:14:30,776 --> 00:14:32,319 مرّ أكثر من عام 218 00:14:32,486 --> 00:14:36,198 لنعد إلى البداية حصلت على الإذن لكل شيء فعلته 219 00:14:36,406 --> 00:14:40,326 هل أساءت استخدام معلومات سرية عبر استخدام بريدها الإلكتروني الشخصي 220 00:14:40,451 --> 00:14:42,954 بينما كانت في منصب وزيرة الخارجية؟ 221 00:14:49,084 --> 00:14:50,794 أنت تعرف أن أمرك انتهى، صحيح؟ 222 00:14:51,169 --> 00:14:55,006 لا أرى نتيجة إيجابية مهما اكتشفناه 223 00:14:57,883 --> 00:14:59,635 اعتمد الطريقة الصائبة فحسب 224 00:15:00,552 --> 00:15:01,637 "اختبار منتصف السنة" 225 00:15:01,762 --> 00:15:04,014 تحقيق مكتب التحقيقات الفدرالي" "(في (هيلاري كلينتون 226 00:15:04,473 --> 00:15:06,474 أهلاً بكم إلى منزلكم الجديد 227 00:15:08,017 --> 00:15:12,563 أود قول أمر قبل أن نبدأ وأعلم أنكم تعرفونه مسبقاً 228 00:15:14,565 --> 00:15:21,154 أياً كانت نتيجة هذا التحقيق سيدقق التاريخ في ما نفعله هنا 229 00:15:21,655 --> 00:15:24,157 لذا على عملنا أن يكون مثالياً 230 00:15:24,490 --> 00:15:27,451 بدون تسريبات، كل شيء مكتّم عليه لا يمكننا الاستعجال 231 00:15:27,577 --> 00:15:29,787 لا يمكننا الإخفاق بأي شكل من الأشكال 232 00:15:30,329 --> 00:15:31,789 هل كلامي واضح؟ 233 00:15:32,956 --> 00:15:40,004 لن يتفرّع الأمر إلى أدوار عدة لن نطارد مخبرين إلى نهاية العالم 234 00:15:40,129 --> 00:15:41,923 قد يتطلب ذلك عقداً من الزمن 235 00:15:42,423 --> 00:15:44,258 "نبحث عن "هدف فاسد 236 00:15:44,633 --> 00:15:47,970 (هل خرقت الوزيرة (كلينتون القانون بعلمها 237 00:15:48,095 --> 00:15:50,889 إما عبر استخدام خادم بريد إلكتروني شخصي 238 00:15:51,014 --> 00:15:53,558 للتعامل مع معلومات سرية وهي في منصبها 239 00:15:54,058 --> 00:15:57,728 أو عبر التوجيه بحذف تلك الرسائل الإلكترونية من ذلك الخادم؟ 240 00:15:58,104 --> 00:15:59,303 نقطة على السطر 241 00:16:00,231 --> 00:16:02,566 أريد الاطلاع على هذا الموضوع كل يوم 242 00:16:03,442 --> 00:16:04,641 بيت)؟) 243 00:16:04,860 --> 00:16:07,362 لدينا 3 مسارات أساسية في التحقيق 244 00:16:07,654 --> 00:16:12,033 الأول، جمع الرسائل الإلكترونية التي عبرت خوادم الوزيرة (كلينتون) وفحصها 245 00:16:12,200 --> 00:16:13,951 قدّم محاموها بعضاً منها 246 00:16:14,160 --> 00:16:19,289 لكن 31 ألفاً و830 رسالة إلكترونية اعتبرها محاموها شخصية جداً 247 00:16:19,414 --> 00:16:22,751 لتقديمها لوزارة الخارجية تم حذفها من خادمها الحالي 248 00:16:22,876 --> 00:16:25,086 الثاني، مقابلات مع شهود عيان ذات صلة 249 00:16:25,211 --> 00:16:28,672 حذفوا تلك الملفات من خادم (الوزيرة (كلينتون) عبر (بليتشبيت 250 00:16:28,798 --> 00:16:32,217 (الثالث، استخدمت الوزيرة (كلينتون هذه الأجهزة في الخارج 251 00:16:32,342 --> 00:16:34,928 غالباً داخل حدود خصوم متطورين 252 00:16:35,053 --> 00:16:37,055 لذا... التحليل 253 00:16:37,222 --> 00:16:41,601 هل أدى ذلك إلى تعريض معلومات سرية للخطر على يد فاعلين سيبرانيين عدائيين؟ 254 00:16:41,726 --> 00:16:43,978 سبق وبدأ تحليل التدخل 255 00:16:44,270 --> 00:16:46,939 قسم تكنولوجيا العمليات سيظهر (جميع أجهزة الوزيرة (كلينتون 256 00:16:47,106 --> 00:16:49,566 بما فيه الخادمان بحوزتنا حالياً 257 00:16:49,691 --> 00:16:53,361 وفريق ترشيح سيزيل أي مواد تندرج في إطار السرية بين المحامي وموكّله 258 00:16:53,486 --> 00:16:56,405 مواد طبية أو زوجية وسيحاول إلغاء المواد المتكررة 259 00:16:56,614 --> 00:17:00,284 سنرسل أيضاً طلبات حفظ إلى وزارة الخارجية، وكالة الاستخبارات المركزية 260 00:17:00,409 --> 00:17:02,911 وكالة استخبارات الدفاع، وزارة الدفاع والمكتب التنفيذي للرئيس الأميركي 261 00:17:02,995 --> 00:17:06,831 (لرسائل إلكترونية من الوزيرة (كلينتون (أو نطاق شبكة (حساب كلينتون 262 00:17:07,874 --> 00:17:09,250 هل من أسئلة؟ 263 00:17:09,417 --> 00:17:13,671 أجل، هل سنبقى مع المدعين العامين الجبانين المعيّنين من وزارة العدل 264 00:17:13,796 --> 00:17:16,799 أم يمكننا المطالبة بشخص جريء؟ 265 00:17:17,132 --> 00:17:20,010 نراجع ذلك الموضوع - إنهما فاشلان - 266 00:17:20,594 --> 00:17:21,845 هل من شيء آخر؟ 267 00:17:22,012 --> 00:17:26,099 هل لديكم جميع الموارد اللازمة؟ أتحتاجون إلى إيصال شيء إلى المسؤولين؟ 268 00:17:26,265 --> 00:17:28,142 سنخبرك (مارك)، شكراً لك 269 00:17:29,810 --> 00:17:31,145 حسناً، أنا الآن غاضب جداً 270 00:17:31,270 --> 00:17:34,481 سيجري اختبار منتصف السنة في مقر قسم الأمن القومي على يد نائب 271 00:17:34,648 --> 00:17:36,650 كيف يفترض بهذا أن ينجح؟ - تباً لإدارة العاصمة - 272 00:17:36,775 --> 00:17:40,028 لم يكونوا ليرصدوا مشكلة مهما كانت جليّة 273 00:17:40,153 --> 00:17:42,446 والمدعون العامون هناك أسوأ منهم 274 00:17:42,655 --> 00:17:46,200 حضرة المدير، لدينا دور في هذه القضية هل ستتحمل هذا؟ 275 00:17:46,325 --> 00:17:49,619 يا للهول يا رفيقان، هل تواجهان مشكلة في الاستمتاع بعملكما اليوم؟ 276 00:17:49,828 --> 00:17:53,623 استرخيا، كل شيء يصل إلى هنا في النهاية، صحيح؟ 277 00:17:53,748 --> 00:17:55,875 بالتأكيد - بالتأكيد - 278 00:17:57,251 --> 00:18:00,004 أخبرني عن اختبار منتصف السنة هل لديك جميع الموارد اللازمة؟ 279 00:18:00,796 --> 00:18:03,298 نوعاً ما، محامو (هيلاري) يماطلون 280 00:18:03,423 --> 00:18:06,051 ولا أحد في وزارة العدل يفعل شيئاً لوقف ذلك 281 00:18:06,635 --> 00:18:09,053 (رجلها الرئيسي هو (ديفيد كيندل 282 00:18:09,387 --> 00:18:13,474 كان أحد المدعين العامين يعمل لصالحه لذا... ثمة ترهيب 283 00:18:13,641 --> 00:18:15,351 وفريق اختبار منتصف السنة يصاب بالإحباط بسبب ذلك 284 00:18:15,434 --> 00:18:19,104 سأتولى الأمر، شكراً لك كيف حال (جودي)؟ 285 00:18:19,563 --> 00:18:20,762 إنها بخير 286 00:18:21,106 --> 00:18:25,943 الأشهر الـ18 التي وافقت عليها ما رأيك بأن ترفعها إلى 24؟ 287 00:18:29,989 --> 00:18:32,324 أفهم الآن وجودنا في المنتزه 288 00:18:33,575 --> 00:18:37,704 أحتاج إلى جني المال حضرة المدير وضعنا المادي صعب 289 00:18:38,288 --> 00:18:41,624 (شقة هنا، منزل في (أتلانتا أقساط في جامعتين 290 00:18:42,375 --> 00:18:45,044 إذا أردت الذهاب إلى المنزل عليّ القيادة لـ10 ساعات 291 00:18:45,211 --> 00:18:46,962 لأنني لا أمتلك كلفة تذكرة سفر 292 00:18:49,297 --> 00:18:51,049 أنا آسف 293 00:18:53,009 --> 00:18:55,386 لكن ليس لدي أحد (ليحلّ محلّك، (مارك 294 00:18:55,553 --> 00:18:56,971 لا أحد جاهز 295 00:18:57,096 --> 00:19:01,475 ولا يستطيع المكتب العمل بدون نائب يحظى بالاحترام مثلك 296 00:19:04,311 --> 00:19:06,646 قطعت لها وعداً، حضرة المدير 297 00:19:12,860 --> 00:19:15,613 نتجه نحو كارثة أنت تعرف ذلك 298 00:19:16,030 --> 00:19:19,408 هل ترى أحداً جاهزاً للتدخل وللقيام بالعمل على مستواك 299 00:19:19,533 --> 00:19:21,993 من اليوم الأول، بدون أخطاء بدون تفويت شيء؟ 300 00:19:23,995 --> 00:19:25,788 6 أشهر إضافية فقط 301 00:19:28,582 --> 00:19:29,625 العثور على معلومات سرية على خادم" "(البريد الإلكتروني لـ(هيلاري كلينتون 302 00:19:29,792 --> 00:19:33,211 أمي، يمكنك التنفس، ستفوز - أنت لا تعرفين ذلك - 303 00:19:33,337 --> 00:19:35,338 مَن سيهزمها؟ - (ترامب) - 304 00:19:35,672 --> 00:19:37,924 ترامب)؟ إنه غبي) 305 00:19:38,049 --> 00:19:42,136 لكنه رجل والناخبون مخلصون لجنسهم بطريقة مختلفة عن طريقة النساء 306 00:19:43,137 --> 00:19:45,097 ولا يخضع للتحقيق على يد أحد 307 00:19:45,222 --> 00:19:47,724 أجل، ماذا يجري حول ذلك، أبي؟ 308 00:19:48,517 --> 00:19:50,727 ألا تريدين أن تعرفي لو خرقت القانون؟ 309 00:19:50,977 --> 00:19:53,271 لا، ليس فعلاً - ولا أنا - 310 00:19:55,523 --> 00:19:57,233 مرحباً (مارك)، كيف الحال؟ 311 00:19:57,400 --> 00:20:01,320 حضرة المدير، أعتذر على الاتصال بك يوم أحد، ألديك بعض الوقت؟ الأمر مهم 312 00:20:01,737 --> 00:20:02,936 حسناً 313 00:20:05,824 --> 00:20:07,867 تحدث - (روسيا) - 314 00:20:08,243 --> 00:20:10,787 سلوك مريب حول الانتخابات 315 00:20:11,120 --> 00:20:13,039 سلوك مريب من أي نوع؟ 316 00:20:14,748 --> 00:20:16,625 "إيغور سبوريشيف)، عميل روسي)" 317 00:20:16,750 --> 00:20:20,253 نعتقد أنهم يحاولون تخريب (حملة الوزيرة (كلينتون 318 00:20:20,587 --> 00:20:22,130 كيف؟ - "15 شهراً قبل يوم الانتخابات" - 319 00:20:22,213 --> 00:20:24,424 هل سبق وأمضيت وقتاً على (فيسبوك)؟ 320 00:20:26,968 --> 00:20:29,345 أنت تحب مركز التسوق هذا 321 00:20:29,637 --> 00:20:32,431 لمَ لا؟ يشعر الناس بالسعادة هنا 322 00:20:33,890 --> 00:20:35,517 وعملنا؟ 323 00:20:36,393 --> 00:20:37,769 شاهد بنفسك 324 00:20:38,019 --> 00:20:40,480 (طبيب عائلة (كلينتون" "يفصح عن معلومات، مرض الألزهايمر 325 00:20:40,646 --> 00:20:43,315 ...(اختبرت اليوم مقالاً على (تويتر 326 00:20:43,441 --> 00:20:45,484 يتحدث عن إصابة (هيلاري) بالإيدز 327 00:20:45,734 --> 00:20:47,444 حظي بـ300 ألف إعجاب 328 00:20:47,611 --> 00:20:49,404 !300 ألف 329 00:20:50,864 --> 00:20:53,283 على (فيسبوك) لوحده ...يمكننا الوصول إلى مليون 330 00:20:59,038 --> 00:21:02,291 يمكننا الوصول إلى مئة مليون ناخب وربما أكثر 331 00:21:03,917 --> 00:21:06,920 (لا يوجد شيء يمكننا قوله عن (هيلاري لن يصدقه الناس 332 00:21:07,170 --> 00:21:09,005 ...لدي بعض الأفكار 333 00:21:09,172 --> 00:21:11,424 يوكو أونو): علاقتي في السبعينيات)" "مع (هيلاري) كانت جميلة 334 00:21:11,507 --> 00:21:12,550 أتريدون رئيسة متحرّشة بالأطفال" "عبر البيتزا؟ 335 00:21:12,717 --> 00:21:14,969 "هل يعني دعمها طقوساً غامضة؟" 336 00:21:15,094 --> 00:21:19,264 من الواضح أنه من المقرر أن يفوز دونالد ترامب) في هذه المرحلة) 337 00:21:19,431 --> 00:21:20,891 بترشيح الحزب الجمهوري 338 00:21:21,057 --> 00:21:25,144 السبب ليس تقدمه بفارق كبير بل طريقة تقدمه 339 00:21:25,269 --> 00:21:28,814 (داعمو (ترامب) يرون (ترامب أنه علاج كيميائي سياسي 340 00:21:28,939 --> 00:21:33,360 قد يكون ساماً، قد يقتل كل خلية سليمة في مجرى الدم 341 00:21:33,527 --> 00:21:36,738 لكنه العلاج الوحيد للسرطان ...(ألا وهو (واشنطن 342 00:21:36,863 --> 00:21:40,908 حسناً، كانت الوزيرة (كلينتون) جزءاً من 81 سلسلة من الرسائل الإلكترونية 343 00:21:41,117 --> 00:21:44,870 تحوي 193 رسالة إلكترونية تتراوح بين سرية إلى سرية جداً 344 00:21:45,037 --> 00:21:47,247 وكلها تم إرسالها من أنظمة غير سرية 345 00:21:47,456 --> 00:21:50,125 هذا فشل من جانب الطاقم - لماذا؟ - 346 00:21:50,542 --> 00:21:52,752 عند التعاطي مع مواد حساسة 347 00:21:52,877 --> 00:21:56,255 يفترض بالطاقم أن يستخدم رؤوساً أو هوامش مع علامات سرية 348 00:21:56,380 --> 00:21:58,549 بهذه الطريقة يتم تحديدها هذا إجراء اعتيادي 349 00:21:58,716 --> 00:21:59,925 لم يفعل طاقمها ذلك 350 00:22:00,092 --> 00:22:04,346 لكنها عرفت أن المواد حساسة وعرفت أن الأنظمة لم تكن محمية 351 00:22:04,471 --> 00:22:07,640 لنتحدث عن ذلك لاحقاً، أين أصبحنا مع رسائل (هوما عابدين) الإلكترونية؟ 352 00:22:07,891 --> 00:22:10,643 سألت، لا تشعر وزارة العدل بالحاجة إلى مذكرة 353 00:22:10,768 --> 00:22:14,855 (لأن عمل (عابدين) لصالح (كلينتون "كان "إدارياً في طبيعته 354 00:22:14,980 --> 00:22:17,774 "ولم تكن مصدراً قط لمعلومات سرية" 355 00:22:17,900 --> 00:22:24,322 لكن ربما أرسلت معلومات سرية ربما أخذت أشياء من أنظمة سرية ودوّنتها 356 00:22:24,572 --> 00:22:27,241 إنهم خائفون جداً ليدخلوا (إلى مكتب (ويليامز أند كونولي 357 00:22:27,366 --> 00:22:30,369 (ويخبروا (ديفيد كيندل أن يتوقف عن عرقلة هذا التحقيق 358 00:22:30,744 --> 00:22:32,496 هذه كلمة كبيرة جداً 359 00:22:37,709 --> 00:22:40,586 هل أنت ضمن اختبار منتصف السنة؟ قضية (هيلاري)؟ 360 00:22:40,711 --> 00:22:41,754 أجل 361 00:22:41,879 --> 00:22:44,298 بالتوفيق يا صاح، آمل أن تنالوا من تلك الساقطة 362 00:22:45,382 --> 00:22:47,718 جيمس بايكر)، المستشار العام)" "في مكتب التحقيقات الفدرالي 363 00:22:53,431 --> 00:22:56,726 شوّشوا كل خطوة من هذه العملية ولا ألومهم 364 00:22:56,851 --> 00:22:59,520 يجب أن يستخدموا كل ميزة قانونية متوفرة لهم 365 00:22:59,645 --> 00:23:02,397 ألوم المدعَين العامين عديمي الجدوى لدينا على السماح لهم بذلك 366 00:23:02,523 --> 00:23:03,940 أين هما بالمناسبة؟ أين (بوب)؟ 367 00:23:04,066 --> 00:23:06,234 لن يتمكن (بوب) من الحضور الليلة - لمَ لا؟ - 368 00:23:06,359 --> 00:23:11,155 إنه في مكتبه، يبكي هل بقيت شرائح بيتزا؟ هناك؟ 369 00:23:13,699 --> 00:23:17,327 (طلبت منه دفع فريق (هيلاري (لخادم (بي آر إن 370 00:23:17,452 --> 00:23:19,496 ويبدو أن (كيندل) صرخ عليه 371 00:23:19,621 --> 00:23:22,165 المدعي العام الرئيسي لدينا يبكي في مكتبه 372 00:23:22,290 --> 00:23:26,586 لأن محامياً رفيع المستوى صرخ عليه !(هذا ما أتحدث عنه، (بيت 373 00:23:26,878 --> 00:23:28,421 ليست مخطئة - أجل - 374 00:23:29,880 --> 00:23:33,717 أسمع كل يوم خبراً من عضو ساخط آخر في فريق اختبار منتصف السنة 375 00:23:33,884 --> 00:23:36,678 وهذا الافتراض موجود في كل اتصال - "سالي ييتس)، نائب المدعي العام)" - 376 00:23:36,761 --> 00:23:38,888 بطريقة ما، وزارة العدل غائبة هنا 377 00:23:39,013 --> 00:23:42,266 إذا أردت أن تتوقف تلك الاتصالات توقف عن المماطلة في كل شيء 378 00:23:42,391 --> 00:23:45,686 ...(اسمع (مارك - في قضية كبرى كهذه، التوترات حتمية - 379 00:23:45,811 --> 00:23:48,647 سالي)، يشعر فريقي بأن تحقيقه) يتعرض للعرقلة 380 00:23:48,772 --> 00:23:51,399 ويشعر فريقي بأن عمله يخضع للتشكيك 381 00:23:51,566 --> 00:23:54,110 نحن نجمع على أن محامي (الوزيرة (كلينتون 382 00:23:54,235 --> 00:23:55,987 لا يجرون هذا التحقيق بنية حسنة 383 00:23:56,112 --> 00:24:00,157 وأن المدعيين العامين الرئيسيين هنا في وزارة العدل يسمحون لهم بالتعتيم 384 00:24:00,282 --> 00:24:03,660 هل تظن أنني لا أقوم بعملي، (جيم)؟ هل تظن أنني أتعرض للخداع؟ 385 00:24:03,827 --> 00:24:07,122 (أعتقد أنك تتجنب المخاطر، (بوب - البكاء في مكتبك لا يفيد - 386 00:24:09,916 --> 00:24:12,293 "لوريتا لينش)، مدع عام)" 387 00:24:12,877 --> 00:24:16,213 سنحصل على كل وثيقة أو جهاز طلبناه 388 00:24:16,380 --> 00:24:19,007 لن يفعل محاموها شيئاً إلا إذا ضغطت عليهم 389 00:24:19,132 --> 00:24:21,426 نحاول توخي الحذر - هل يمكنكم فعل ذلك بشكل أسرع؟ - 390 00:24:21,551 --> 00:24:23,761 ...هذا ما أقصده - شكراً للجميع - 391 00:24:26,264 --> 00:24:30,934 لوريتا)، ثمة أمر آخر) تطرح أسئلة كثيرة على المكتب 392 00:24:31,060 --> 00:24:33,312 حول ما إذا كنا نحقق في الوزيرة (كلينتون) أو لا 393 00:24:33,437 --> 00:24:35,730 بدأت أشعر بأنه من الغباء "الاستمرار بالإجابة بـ"لا تعليق 394 00:24:36,022 --> 00:24:37,899 يتحدث الناس صراحة عن ذلك في الصحافة 395 00:24:38,024 --> 00:24:41,027 (وحتى الوزيرة (كلينتون بنفسها أشارت إليه 396 00:24:41,152 --> 00:24:44,488 أود الحصول على إذن منك إذا تم سؤالي بالاعتراف به عبر القول 397 00:24:44,613 --> 00:24:46,615 "لا نعلّق بشأن تحقيقات" 398 00:24:52,579 --> 00:24:57,958 حسناً، لكنني أظن أنه سيكون من الأفضل "الإشارة عليه بعبارة "مسألة 399 00:25:00,419 --> 00:25:04,923 لمَ سنفعل ذلك؟ - لأننا لا نعلّق على تحقيقات - 400 00:25:05,966 --> 00:25:08,968 لكن إذا كنا نحاول إثبات أننا نعامل القضية مثل أي قضية أخرى 401 00:25:09,177 --> 00:25:13,055 ألن نستفيد إن استخدمنا اللغة نفسها التي كنا لنستخدمها في أي قضية أخرى؟ 402 00:25:13,722 --> 00:25:18,226 أحاول إحداث توازن أعتقد أن عبارة "مسألة" تفي بذلك 403 00:25:19,436 --> 00:25:22,313 حسناً، يمكننا إنجاح ذلك - جيد - 404 00:25:25,274 --> 00:25:28,402 (مرحباً (جيم - (مرحباً (رود - 405 00:25:28,944 --> 00:25:31,321 لقاء حول الميزانية كيف حالك؟ 406 00:25:31,613 --> 00:25:33,198 بخير، بخير، سررت برؤيتك 407 00:25:33,407 --> 00:25:36,409 أتود التحدث إلى فريقي حول القيادة؟ 408 00:25:36,618 --> 00:25:40,163 أحضر ضيوفاً بين الحين والآخر المواضيع متعددة 409 00:25:40,663 --> 00:25:42,456 القيادة هي محط تركيز لك، أليس كذلك؟ 410 00:25:42,581 --> 00:25:43,958 بالفعل 411 00:25:45,167 --> 00:25:48,837 أتود ذلك؟ أنا متأكد من أنهم سيقدّرون ذلك 412 00:25:49,004 --> 00:25:51,339 تتمحور فكرتهم عن القيادة حولي حالياً 413 00:25:51,756 --> 00:25:55,385 لدينا قوة لمكافحة استغلال الأطفال في آخر الشارع، أليس كذلك (مارك)؟ 414 00:25:55,551 --> 00:25:57,553 أستطيع زيارتهما في اليوم نفسه سأفعل ذلك معاً 415 00:25:57,678 --> 00:25:59,346 طبعاً - أجل، رائع - 416 00:25:59,471 --> 00:26:02,599 (تواصل مع مكتبي، (رود - سأفعل ذلك بالتأكيد (جيم)، شكراً - 417 00:26:03,433 --> 00:26:04,851 (مارك) 418 00:26:06,269 --> 00:26:08,313 بعد فوزه في الانتخابات التمهيدية 419 00:26:08,438 --> 00:26:10,148 (في (نيو هامبشير (ساوث كارولاينا) و(نيفادا) 420 00:26:10,231 --> 00:26:12,983 حملة (ترامب) تتقدم بسرعة نحو يوم الثلاثاء للانتخابات الحزبية 421 00:26:13,109 --> 00:26:15,277 سيكون الوضع فوضوياً ودموياً ...لكن إذا 422 00:26:15,486 --> 00:26:17,654 بالنسبة إلى مَن يقول إن (دونالد ترامب) يعجز عن الفوز 423 00:26:17,779 --> 00:26:18,978 فهو مخطئ 424 00:26:19,114 --> 00:26:20,198 أتريدون رجل ترفيه في منصب الرئاسة؟ 425 00:26:20,365 --> 00:26:24,410 شخص يقول مهما يريد قوله ويجعل نفسه فحوى الأمور؟ 426 00:26:24,535 --> 00:26:27,455 يتوجه نحو الترشيح لكنه في نزاع مع حزبه 427 00:26:27,580 --> 00:26:28,779 يقول الناس الآن 428 00:26:28,873 --> 00:26:34,002 أرجوكم، تكاتفوا كي نمنع المرشح الأول" "من الفوز وتدمير الحزب الجمهوري 429 00:26:34,127 --> 00:26:35,879 مرشحة الحزب الديمقراطي (هيلاري كلينتون) 430 00:26:36,004 --> 00:26:40,675 لا تزال مثقلة باتهامات بسوء التصرف جراء تحقيق مكتب التحقيقات الفدرالي 431 00:26:40,883 --> 00:26:44,470 في استخدامها لرسائل إلكترونية وهي في وزيرة للخارجية 432 00:26:44,637 --> 00:26:48,307 مصدر من داخل الحزب يقول إن الانتخابات التمهيدية الوحيدة المهمة الآن 433 00:26:48,515 --> 00:26:50,142 هي انتخابات (كومي) التمهيدية 434 00:26:57,148 --> 00:26:59,984 ألديك بعض الوقت حضرة المدير؟ - طبعاً، ماذا تريد؟ - 435 00:27:02,027 --> 00:27:03,570 24 شهراً 436 00:27:04,654 --> 00:27:08,783 ...بعد أن انتهت أيام عملك الشاق 437 00:27:09,367 --> 00:27:11,285 تهانيّ - شكراً لك - 438 00:27:30,094 --> 00:27:34,264 (ها هو، مرحباً (بيتر - (مرحباً (ليزا - 439 00:27:35,223 --> 00:27:37,976 أعتذر إن تحدثت خارج دوري في اللقاء اليوم 440 00:27:38,560 --> 00:27:41,646 إنهما غبيان ويجب أن تفصلهما فوراً 441 00:27:42,521 --> 00:27:44,440 هل من شخص آخر لا يحترم معاييرك؟ 442 00:27:46,316 --> 00:27:50,445 بما أنك سألت، أجل، ثمة فاشلون في القوى العاملة يبطئون عملنا 443 00:27:50,570 --> 00:27:52,655 والمدعي العام ليست بارعة أيضاً 444 00:27:52,822 --> 00:27:55,616 ماذا عن مفوّض البيسبول؟ - إنه مختلّ - 445 00:27:57,952 --> 00:28:01,330 إما تمتلك الضارب المحدد في البطولتين أو لا تمتلك شيئاً 446 00:28:03,749 --> 00:28:05,083 هل تريدين مشروباً؟ 447 00:28:17,719 --> 00:28:22,474 عليّ الصعود على متن طائرة حضرة المدير، شكراً على حفلة الوداع 448 00:28:23,016 --> 00:28:24,475 شكراً على السنتين 449 00:28:24,642 --> 00:28:27,937 أطلعت (أندي) على بعض الأمور سيقوم بعمل رائع 450 00:28:28,270 --> 00:28:29,469 الرجل ذكي جداً 451 00:28:31,690 --> 00:28:36,486 سيتعلم التواصل بشكل أفضل مع الناس ويستطيع التحدث معي متى يشاء 452 00:28:37,153 --> 00:28:40,364 وكذلك أنت - لن أنسى كلامك هذا - 453 00:28:45,327 --> 00:28:48,580 إذا أردت يوماً التحدث عن هدف قضية (هيلاري)، اتصل فحسب 454 00:28:48,705 --> 00:28:51,166 "قال ذلك وهو يهرب" 455 00:28:52,667 --> 00:28:56,587 لا، شكراً (مارك)، أدين لك بخدمة 456 00:29:06,596 --> 00:29:08,431 لا تتصرف كأنك شخص غريب 457 00:29:08,640 --> 00:29:10,933 (أحسني التصرف يا (ألثيا - حسناً - 458 00:29:17,481 --> 00:29:19,149 يا إلهي 459 00:29:24,070 --> 00:29:26,531 أيمكنني أخذ بعض الأمور قبل ذهابي؟ - طبعاً - 460 00:29:27,823 --> 00:29:31,910 أجل، وجدت هذه أسفل المكتب إنها لك، صحيح؟ 461 00:29:36,039 --> 00:29:40,751 راقب (روسيا)، أعرف العمل الذي يتطلبه اختبار منتصف السنة 462 00:29:40,877 --> 00:29:43,838 لكن لا يعجبني ما أراه - أتفق معك - 463 00:29:43,963 --> 00:29:47,299 كل موظف في كل مكتب ميداني يبحث عن رسائل (هيلاري) الإلكترونية 464 00:29:47,424 --> 00:29:49,676 في هذه الأثناء، نتعرض لهجوم - أوافقك الرأي - 465 00:29:51,428 --> 00:29:55,431 ثمة أمر آخر لا يحق لي قوله لكن عليّ قوله 466 00:29:57,850 --> 00:30:00,311 أعتقد أن محاميتك ستسبب مشكلة 467 00:30:01,019 --> 00:30:04,314 ليزا)؟) - يشتكي الناس لي عنها - 468 00:30:05,357 --> 00:30:09,277 إنها لا تنال إعجاب بعضهم، أعرف هذه طبيعة المتعنتين 469 00:30:09,402 --> 00:30:12,071 إنها خلافية تسبب مشاكل لا داعي لها 470 00:30:12,196 --> 00:30:16,325 لا أدعوها إلى جلساتي - إنها ذكية، تساعدني في عملي - 471 00:30:16,658 --> 00:30:20,662 وأحب الصوت المتناقض - أيها الغبي، هل تسمعني؟ - 472 00:30:20,912 --> 00:30:26,709 تسبب مشاكل، تهاجم الجميع في الاجتماعات وفور وصول المدير 473 00:30:26,834 --> 00:30:30,296 "سيدي، أيمكنني التعبير عن مصدر قلق؟" يكره الناس ذلك 474 00:30:30,504 --> 00:30:32,339 من الأفضل أن تتطلع على ذلك 475 00:30:38,511 --> 00:30:40,888 هل من شيء آخر؟ - أجل - 476 00:30:44,475 --> 00:30:46,310 هذه ثقافة الطبقة العاملة 477 00:30:47,686 --> 00:30:51,398 قيادة سيارة (بورش) زرقاء اللون ...ارتداء أزرار أكمام زرقاء متطابقة 478 00:30:52,107 --> 00:30:54,984 قد لا تكون أفضل رسالة لتبعث بها 479 00:30:55,693 --> 00:30:58,195 (كانت هدية من (جيل - إنها على معصميك - 480 00:30:58,320 --> 00:31:01,949 مارك)، لم أصل إلى هنا) بفضل الملابس الأنيقة 481 00:31:06,828 --> 00:31:11,874 هلّا تعتني بالمدير؟ يظن أن التصرف الصائب سينقذه 482 00:31:12,917 --> 00:31:18,463 لن ينقذه ومهما كان ذكياً غرائزه السياسية ليست ناجحة 483 00:31:22,050 --> 00:31:24,052 تصبح على خير 484 00:31:24,719 --> 00:31:29,598 مارك)، سأتحدث إليها) 485 00:31:42,443 --> 00:31:45,279 "(موسكو)" 486 00:31:50,533 --> 00:31:53,661 مايكل فلين)، متقاعد من الجيش الأميركي)" "(مستشار في حملة (ترامب 487 00:32:01,376 --> 00:32:04,421 حضرة اللواء، سررت برؤيتك - (وأنت، (سيرغي - 488 00:32:04,588 --> 00:32:07,590 ...حضرة الرئيس دعني أعرّفك إلى الفريق 489 00:32:07,715 --> 00:32:10,718 (مايكل فلين) من (الولايات المتحدة) 490 00:32:10,843 --> 00:32:12,720 (حضرة اللواء (فلين)، الرئيس (بوتين 491 00:32:12,887 --> 00:32:18,392 أقدّر كثيراً الدعوة، حضرة الرئيس والودية في هذه الزيارة 492 00:32:18,558 --> 00:32:23,938 اللواء (فلين) هو مستشار (في حملة (دونالد ترامب 493 00:32:26,399 --> 00:32:29,151 رجل مفعم بالنشاط وموهوب 494 00:32:30,652 --> 00:32:32,029 إنه كذلك 495 00:32:33,238 --> 00:32:39,952 فهمت أنك لست معجباً برئيسنا الحالي (السيد (أوباما 496 00:32:41,204 --> 00:32:42,580 ولا أنا 497 00:32:42,955 --> 00:32:47,251 نعتقد أنه عليك الاستمتاع بالحفلة يقيمها (جوليان أسانج) عبر القمر الصناعي 498 00:32:47,376 --> 00:32:53,840 و(جيل ستاين) ستجلس إلى طاولتك إنها أيضاً مرشحة إلى الرئاسة الأميركية 499 00:32:54,841 --> 00:32:59,720 أعتقد أن هذا يلخّص شعوركم حيال الوزيرة (كلينتون)، صحيح؟ 500 00:33:03,890 --> 00:33:05,976 تعال - طبعاً - 501 00:33:22,031 --> 00:33:23,658 ضبطتني 502 00:33:24,242 --> 00:33:26,911 حدث خرق سيبراني في اللجنة الوطنية الديمقراطية 503 00:33:27,536 --> 00:33:29,455 (يبدو أن الاختراق وصل إلى (بوديستا 504 00:33:29,622 --> 00:33:31,123 فاعلون أجانب أم من الداخل؟ 505 00:33:31,248 --> 00:33:36,836 برنامج خبيث أوصلنا إلى شفرات (رأيناها من قبل... صادرة من (روسيا 506 00:33:39,547 --> 00:33:42,133 حسناً، لنبدأ بتجنيد مصادر ونكتشف المزيد 507 00:33:42,883 --> 00:33:44,218 ماذا يخططون له؟ 508 00:33:44,468 --> 00:33:47,304 هل كنت تتحدث عن (روسيا)؟ - "(لندن)" - 509 00:33:47,679 --> 00:33:50,849 روسيا)، إنهم أذكياء) 510 00:33:51,641 --> 00:33:55,645 هل تعرف البروفيسور (ميفسود)؟ جوزيف ميفسود)؟) 511 00:33:56,187 --> 00:33:58,397 لا، أخشى أنني لا أعرفه هل هو روسي؟ 512 00:33:58,564 --> 00:34:02,442 مالط أو مالطي، مالطاي (إنه من (مالطا 513 00:34:02,609 --> 00:34:06,029 (لكن لديه معارف في (روسيا (وصولاً إلى (بوتين 514 00:34:08,531 --> 00:34:10,158 نتحدث منذ أشهر 515 00:34:10,867 --> 00:34:12,868 عمَ؟ - (هيلاري) - 516 00:34:15,287 --> 00:34:16,663 في أي سياق؟ 517 00:34:16,872 --> 00:34:19,749 تعرف (روسيا) مسائل فاضحة عنها الكثير من المسائل المحرجة 518 00:34:19,875 --> 00:34:23,002 آلاف الرسائل الإلكترونية وجعلوها كلها متوفرة لنا 519 00:34:23,336 --> 00:34:24,796 كيف حصلوا عليها؟ 520 00:34:25,546 --> 00:34:29,758 اخترقوا اللجنة الوطنية الديمقراطية وحملة (كلينتون) وسحبتها 521 00:34:30,217 --> 00:34:32,219 والروس جعلوها متوفرة لك؟ 522 00:34:32,386 --> 00:34:36,139 (نعرف مسائل فاضحة عن (هيلاري" ونريد المساعدة"، هذا اقتباس 523 00:34:36,431 --> 00:34:38,016 قالوا إنهم يستطيعون نشرها بشكل مجهول 524 00:34:38,141 --> 00:34:41,894 مكب بيانات كبير على الإنترنت في الوقت المناسب لإلحاق ضرر بالغ بها 525 00:34:42,144 --> 00:34:43,813 مَن يعرف أيضاً بشأن هذا، (جورج)؟ 526 00:34:43,938 --> 00:34:49,693 هذا هو جمال الأمر، لا أحد (بارك الرب (أميركا 527 00:34:49,818 --> 00:34:52,779 "8 أشهر قبل يوم الانتخابات" - بالفعل - 528 00:34:55,281 --> 00:34:57,783 (علينا الذهاب إلى (فرنسا - حسناً، متى؟ - 529 00:34:58,075 --> 00:35:02,829 عام 2024؟ - جيد، جيد، هذا جيد، شتت انتباهي - 530 00:35:06,416 --> 00:35:08,084 (يبدو كل شيء رائعاً، سيد (كومي 531 00:35:08,293 --> 00:35:11,003 لا يرى الطبيب أي مناطق سيئة أو علامة على عودة المرض 532 00:35:11,170 --> 00:35:13,172 هذا مذهل، شكراً لك 533 00:35:13,380 --> 00:35:15,257 هل ما زلت تتناول الأسبرين؟ - يومياً - 534 00:35:15,382 --> 00:35:17,926 جيد، لا نريد المزيد من تجلط الدم سأراك بعد سنة 535 00:35:18,051 --> 00:35:21,513 لا يزال يشعر بتخدير في أطراف أصابعه ورجليه 536 00:35:21,679 --> 00:35:23,389 هذا شائع، العلاج الكيميائي 537 00:35:23,598 --> 00:35:26,601 بعد 10 سنوات؟ - هل تستريح بما يكفي؟ - 538 00:35:26,767 --> 00:35:28,185 لا - أظن ذلك - 539 00:35:29,562 --> 00:35:31,105 كيف حالك بالنسبة إلى الضغط؟ 540 00:35:32,105 --> 00:35:34,316 لا أتخيّل أن (هيلاري) تسهّل الأمر 541 00:35:35,233 --> 00:35:39,737 اسمعني، لا أعرف كيف تحافظ على هدوئك أمام ذلك التعجرف والتكبّر 542 00:35:39,987 --> 00:35:41,405 أعتقد أنني كنت لأنفجر 543 00:35:41,572 --> 00:35:43,824 ...في الواقع، يجعل - شكراً على الخبر السار - 544 00:35:43,991 --> 00:35:45,451 سنراك العام المقبل 545 00:35:46,243 --> 00:35:49,579 لدى الجميع رأي - وحق التعبير عنه - 546 00:35:49,746 --> 00:35:52,082 "مسألة "(هيلاري) الفاسدة تلاحقها 547 00:35:52,207 --> 00:35:54,042 باتت جزءاً من نتائج تنظير القولون خاصتك 548 00:36:01,507 --> 00:36:03,800 كان يوماً موفقاً دعينا نحتفل فحسب 549 00:36:05,385 --> 00:36:07,679 في (باريس)؟ - أحبك - 550 00:36:18,230 --> 00:36:21,608 تحقيق فريق اختبار منتصف السنة في (هيلاري كلينتون) مستمر 551 00:36:21,775 --> 00:36:25,111 أصدروا 56 مذكرة استدعاء إلى هيئة محلفين عليا 552 00:36:25,236 --> 00:36:28,155 أجروا 72 مقابلة طوعية مع شهود 553 00:36:28,364 --> 00:36:32,075 مذكرات تفتيش، أوامر من المحكمة اتفاقيات حول الحصانة 554 00:36:32,451 --> 00:36:37,288 أحضروا كل حاسوب محمول لها ...فحصوها كلها ووجدوا 555 00:36:37,580 --> 00:36:41,250 لا شيء، لا جريمة يبني عليها أي مدع عام منطقي 556 00:36:41,375 --> 00:36:45,629 نعتقد أنها مذنبة بإهمال ولا مبالاة لكننا لا نرى شيئاً يدينها 557 00:36:46,380 --> 00:36:49,716 الأنظمة غامضة في الولاية إن أردت اتهامها 558 00:36:49,841 --> 00:36:52,010 سيكون عليك اتهام 150 شخصاً آخر أيضاً 559 00:36:52,177 --> 00:36:55,972 بعد مراجعة القانون المرتبط بالقضية توصلنا إلى الخاتمة نفسها 560 00:36:56,138 --> 00:36:59,600 (قانون التجسس أو قانون (فولستد لا يطبّق هنا 561 00:36:59,767 --> 00:37:03,854 ونعتقد أن الوقت حان لنسأل عن هدف هذا التحقيق 562 00:37:04,229 --> 00:37:07,065 في خضمّ انتخابات شيء مرئي كهذا 563 00:37:07,190 --> 00:37:09,776 لا أعتقد أن وزارة العدل قادرة على إصدار البيان التالي 564 00:37:09,901 --> 00:37:12,987 رجعنا المسألة، لن نحاكم الوزيرة" "كلينتون)، أغلقت القضية) 565 00:37:13,154 --> 00:37:17,366 أعتقد أنه علينا شرح تفكيرنا حول هذا للشعب الأميركي عبر الصحافة 566 00:37:17,491 --> 00:37:20,785 هذا شعورنا أيضاً - لكن ثمة جانب سيئ - 567 00:37:20,952 --> 00:37:23,580 لجعل المدعي العام تصدر بياناً حول هذا 568 00:37:23,746 --> 00:37:26,666 لا يجب أن يبدو مدعوماً من حزب معين بأي شكل من الأشكال 569 00:37:26,791 --> 00:37:30,711 اعتقدنا أن المقاربة الصحيحة ستكون إصدار بيان مشترك أنت والمدعي العام 570 00:37:30,878 --> 00:37:34,172 نمسك أيادي بعضنا بعضاً ونقفز من الجسر معاً 571 00:37:34,339 --> 00:37:36,591 ما رأيك بهذا؟ - "6 أشهر قبل يوم الانتخابات" - 572 00:37:37,425 --> 00:37:39,886 أرى أن أمامك بعض الخيارات وكلها فظيعة 573 00:37:40,386 --> 00:37:43,139 يمكنك الإدلاء ببيان مشترك مع المدعي العام كما طلب منك 574 00:37:43,264 --> 00:37:48,101 وهذا فظيع لأن الناس يعتقدون سواء أكانوا محقين أم لا 575 00:37:48,226 --> 00:37:51,062 (أن (لوريتا) مقرّبة من حملة (كلينتون 576 00:37:51,187 --> 00:37:54,732 لذا دعمها سيجعل المكتب يظهر كالمتواطئ أيضاً 577 00:37:55,358 --> 00:38:00,070 ثانياً، يمكنك التقيّد بأعراف الوزارة أي إصدار بيان وجيز 578 00:38:00,195 --> 00:38:02,447 ترفض فيه القضية وتمضي قدماً 579 00:38:02,572 --> 00:38:07,368 هذا فظيع إن كان هدفنا الإظهار للناس (أننا حاولنا بناء قضية ضد (هيلاري 580 00:38:07,494 --> 00:38:09,203 بشكل عدائي ومفصّل 581 00:38:09,329 --> 00:38:13,624 ثم هناك فكرة إدلاء ببيان منفرداً - وهذه أسوأ فكرة بفارق كبير - 582 00:38:13,749 --> 00:38:17,294 لا يفعل المكتب ذلك، أبداً 583 00:38:17,461 --> 00:38:22,006 سيخرق عرفاً مقدساً في ثقافة مبنية على الأعراف 584 00:38:22,173 --> 00:38:24,717 وبرأيي، سيبدو فظيعاً 585 00:38:24,884 --> 00:38:27,762 لكنه الخيار الوحيد الذي يسمح لنا بقول الحقيقة 586 00:38:30,139 --> 00:38:34,518 لوريتا) لن تقف هناك) (وتسمح لي بشرح ما فعلته (هيلاري 587 00:38:34,684 --> 00:38:36,603 ولما نظن أنه كان خطيراً 588 00:38:41,607 --> 00:38:43,776 هذه محاولة أولى لوضع بيان 589 00:38:44,360 --> 00:38:47,404 يمثّل حدودنا الخارجية من ناحية الشفافية 590 00:38:47,613 --> 00:38:51,366 أتمنى لو لم تفعل ذلك ...أي شيء خطي يمكن اكتشافه 591 00:38:51,574 --> 00:38:54,202 كنت لأطلب منك تقييم 3 أمور 592 00:38:54,452 --> 00:39:01,458 دقة الوقائع الموضوعة على المسودة أي سياسة أو قيود أخرى لبيان كهذا 593 00:39:02,000 --> 00:39:05,629 والحكمة والآليات في تقديمه للشعب الأميركي 594 00:39:06,880 --> 00:39:08,079 اتفقنا؟ 595 00:39:14,928 --> 00:39:17,347 هل تفكّر في شيء ما؟ - لماذا؟ - 596 00:39:17,514 --> 00:39:19,516 أنت تلزم الصمت 597 00:39:20,558 --> 00:39:24,645 ربما تحقيق بدون نتيجة ومندفع وراء السياسة 598 00:39:24,771 --> 00:39:27,815 في مرشحة رئاسية معينة؟ 599 00:39:32,694 --> 00:39:35,113 هل تقلقين يوماً حيال كبريائي؟ 600 00:39:36,239 --> 00:39:39,659 لماذا؟ ألا يشعر بخير؟ 601 00:39:44,288 --> 00:39:46,206 هل تريد إخباري شيئاً؟ 602 00:39:48,834 --> 00:39:50,669 (فقط أنني أحبك، (تريسي 603 00:39:52,378 --> 00:39:56,132 إذاً، كيف جرى اللقاء مع المدير؟ - بشكل مذهل، كذب - 604 00:39:56,257 --> 00:39:57,299 بالطبع 605 00:39:57,466 --> 00:39:59,802 انتقل الرجل من "لم أكن قط داخل "مرفق المعلومات الحساسة المقسمة 606 00:39:59,885 --> 00:40:03,597 إلى "ربما أخرجت القمامة "من هناك مرتين 607 00:40:03,722 --> 00:40:06,516 إلى "قمت بتصليح الفاكس هناك "بضع مرات 608 00:40:06,641 --> 00:40:09,394 "إلى "أرسلت كل فاكس آمن على الإطلاق 609 00:40:10,520 --> 00:40:15,691 أنزعج لأن الناس يكذبون علينا وهم يعلمون أننا نعلم أنهم يكذبون 610 00:40:17,526 --> 00:40:20,528 في هذه الأثناء، ثمة روسي داخل حاسوب كل شخص 611 00:40:21,196 --> 00:40:23,114 ولا أحد يتحدث عن ذلك 612 00:40:26,742 --> 00:40:29,078 مرّت ساعة يجب أن نسجّل دخولنا 613 00:40:33,540 --> 00:40:35,959 "(ترامب تاور)" 614 00:40:36,835 --> 00:40:39,253 "9 يونيو عام 2016" 615 00:40:42,715 --> 00:40:43,914 أعتذر 616 00:40:45,384 --> 00:40:47,886 سررت بمقابلتكم جميعاً شكراً على القدوم من مكان بعيد جداً 617 00:40:48,428 --> 00:40:51,264 تسرّنا المساعدة - ناتاليا)، المنبر لك) - 618 00:40:52,265 --> 00:40:56,769 ...المنبر - أعتذر، هذه عبارة أميركية - 619 00:40:57,103 --> 00:41:03,483 تعني أننا جاهزون لسماع كل تفصيل مقزز (في المعلومات لديك حول (هيلاري 620 00:41:04,109 --> 00:41:06,861 (دونالد ترامب) الابن، (بول مانافورت)" "(جاريد كوشنر) 621 00:41:07,070 --> 00:41:08,269 آمين 622 00:41:09,489 --> 00:41:12,241 في بعض الأيام عملنا هو مطاردة الروس 623 00:41:12,658 --> 00:41:15,494 (لنتحدث عن قانون (ماغنيتسكي 624 00:41:15,744 --> 00:41:18,413 في بعضها الآخر، نطارد وحوشاً 625 00:41:20,123 --> 00:41:21,708 وكان على (جيم) فعل ذلك كثيراً 626 00:41:24,168 --> 00:41:27,922 "(اتصال وارد من (روبين" 627 00:41:52,318 --> 00:41:57,990 (ملهى (بولس) الليلي، (أورلاندو" "13 يونيو عام 2016 628 00:42:08,625 --> 00:42:12,128 اجمعي المستجيبين الأوائل أود أن أشكرهم 629 00:42:39,110 --> 00:42:40,403 (التوقيت غير مناسب، (أندي 630 00:42:40,653 --> 00:42:43,531 ...أعتذر حضرة المدير يتعلق الأمر بالمدعي العام 631 00:42:44,156 --> 00:42:46,575 "مطار (فينكس سكاي هارلو) الدولي" 632 00:42:50,787 --> 00:42:51,986 حضرة اللواء (لينش)؟ 633 00:42:52,580 --> 00:42:57,752 الرئيس الأسبق (كلينتون) قد وصل يود... تقديم تعازيه 634 00:42:58,627 --> 00:42:59,670 إلى أين وصل؟ 635 00:42:59,878 --> 00:43:02,589 على المدرج... هذه طائرته 636 00:43:06,009 --> 00:43:07,208 ماذا أخبره؟ 637 00:43:10,846 --> 00:43:15,267 في الحقيقة... أدخليه 638 00:43:15,893 --> 00:43:18,603 لقاء مرتجل بين المدعي العام (لوريتا لينش) 639 00:43:18,728 --> 00:43:22,315 (والرئيس الأسبق (بيل كلينتون يثير أسئلة حول سوء تصرف 640 00:43:22,565 --> 00:43:25,067 في خضمّ تحقيق مكتب التحقيقات الفدرالي الجنائي المستمر 641 00:43:25,193 --> 00:43:26,861 في خادم البريد الإلكتروني (لـ(هيلاري كلينتون 642 00:43:26,944 --> 00:43:31,323 في مطار (فينكس) مساء الإثنين، الرئيس الأسبق رأى طائرة (لينش) على المدرج 643 00:43:31,448 --> 00:43:38,621 لم ينتظر التحدث إلى المدعي العام التي ستقرر إدانة زوجته أو لا 644 00:43:44,627 --> 00:43:49,923 أعلنت المدعي العام للتو أنها لن تتنحى عن هذا التحقيق 645 00:43:50,048 --> 00:43:55,011 لكنها ستتقبل اكتشافاتنا مهما كانت ما يعني أننا المسؤولون الآن 646 00:43:55,136 --> 00:43:57,972 كم هي شجاعة - لم أعد أعتقد أنني أستطيع - 647 00:43:58,097 --> 00:44:02,225 الوقوف إلى جانبها بشكل صادق لأعلن (أن وزارة العدل ستغلق قضية (كلينتون 648 00:44:03,370 --> 00:44:08,041 هذا المكتب والوزارة كلها سيبدوان مكشوفين ومنحازين 649 00:44:09,334 --> 00:44:11,169 هل يرى أحدكم الأمر بشكل مختلف؟ 650 00:44:11,711 --> 00:44:14,463 لا، نتفق جميعاً على ذلك 651 00:44:17,007 --> 00:44:21,637 لكنني أعتقد أن الناس سيطالبون الآن بتفسير لرفضنا القضية 652 00:44:23,138 --> 00:44:26,391 لذا سأعلن عن الرفض لوحدي 653 00:44:32,980 --> 00:44:39,736 قد يسوء ذلك كثيراً، حضرة المدير وراء أسباب كثيرة، هذا ليس ما نفعله 654 00:44:40,028 --> 00:44:43,239 (أفهم ذلك (أندي والحكمة التقليدية قد تعارض ذلك 655 00:44:43,364 --> 00:44:48,118 لكن الظرف ليس تقليدياً هذا فيضان يبلغ 500 عام 656 00:44:48,702 --> 00:44:52,122 إذا جعلنا وزارة العدل تنشر رفضاً لإصدار الحكم الآن 657 00:44:52,247 --> 00:44:58,878 فسيثير ذلك شكوكاً كبيرة حول تحقيقنا والقانون بشكل أوسع بنظر الناس 658 00:45:00,087 --> 00:45:04,299 حتى الوقوف بقربها في هذه المرحلة سيجعل عملنا يبدو مشبوهاً، وهو ليس كذلك 659 00:45:04,425 --> 00:45:07,469 إذاً لمَ لا نستعين بمدع خاص ونتخلى عن القضية؟ 660 00:45:08,720 --> 00:45:11,097 سيكون ذلك ظالماً (بحق حملة (كلينتون 661 00:45:11,931 --> 00:45:15,226 فريق عالمي في مكتب التحقيقات الفدرالي حقق فيها لسنة كاملة 662 00:45:15,726 --> 00:45:19,146 ولا أحد منا يعتقد أن هناك قضية يمكن البناء عليها 663 00:45:20,022 --> 00:45:24,109 الاستعانة بمدع خاص ستشير إلى العكس، ستكون كذبة 664 00:45:26,611 --> 00:45:27,810 (تريشا) 665 00:45:28,446 --> 00:45:32,074 "تريشا أندرسون)، نائب المستشار العام)" - لا بأس، أسحب سؤالي - 666 00:45:32,616 --> 00:45:34,284 لا، أريد سماع رأيك 667 00:45:35,494 --> 00:45:40,748 أعتقد أن هيئات المحلفين العليا هي سرية وراء سبب 668 00:45:41,291 --> 00:45:47,755 لا نعلّق على استقامة سلوك الفرد خصوصاً في خلال سنة ستشهد انتخابات 669 00:45:49,173 --> 00:45:50,882 كشفت وزارة العدل عن تلك التفاصيل 670 00:45:51,425 --> 00:45:54,260 حول سلوك في قضية غير كاملة عندما احتاج الناس إليها 671 00:45:54,803 --> 00:45:57,555 (فعلت ذلك بعد (فيرغسون - لكن المكتب لم يفعل ذلك قط - 672 00:45:58,264 --> 00:46:01,642 سيعرّضك هذا الأمر لردود نارية بشكل غير ضروري 673 00:46:01,934 --> 00:46:08,023 سيبدو الأمر سياسياً بينما نيتنا هي الابتعاد عن السياسة 674 00:46:08,148 --> 00:46:11,276 يعرف المسؤولون في العاصمة أنني بعيد عن السياسة ولست مخادعاً 675 00:46:11,442 --> 00:46:13,903 في أي سنة أخرى قد يكون ذلك مهماً، لكن ليس الآن 676 00:46:14,278 --> 00:46:16,822 هل ستعرف وزارة العدل مسبقاً ما ستقوله؟ 677 00:46:17,114 --> 00:46:20,826 لا، لا أريد أن يظهر أي تعاون بين المكتب ووزارة العدل في الموضوع 678 00:46:20,951 --> 00:46:23,036 علينا أن نبدو مستقلين كلياً 679 00:46:23,203 --> 00:46:26,164 (ماذا لو أمرتك (لوريتا) أو (سالي بعدم فعل ذلك؟ 680 00:46:26,289 --> 00:46:30,918 إذاً سأنفّذ الأمر لكن لهذا السبب لا أريد نشر الخبر 681 00:46:31,210 --> 00:46:34,671 لا يزال هناك خيار الوقوف إلى جانب (سالي) لفعل هذا 682 00:46:35,214 --> 00:46:38,258 ثمة حجة مقبولة لذلك إنها المشرفة عليّ 683 00:46:38,466 --> 00:46:42,303 (لكنها خاضعة أيضاً لـ(لوريتا وهي الآن موضع شكّ 684 00:46:45,139 --> 00:46:48,100 راجعت الأمر من كل زاوية كلها فظيعة 685 00:46:48,350 --> 00:46:49,549 مروعة 686 00:46:49,685 --> 00:46:54,022 بعد اعتناق ذلك يصبح هذا الخيار الأسهل في القبول 687 00:47:05,032 --> 00:47:10,412 إذا استطاع أحد فعل ذلك، حضرة المدير فهو أنت 688 00:47:12,121 --> 00:47:18,294 لو كان أكثر تواضعاً وأقل جزماً بأن أخلاقياته هي الأهم 689 00:47:19,711 --> 00:47:21,838 لم يكن العالم ليعرف اسمي اليوم 690 00:47:25,216 --> 00:47:26,415 هل تفهم؟ 691 00:47:27,719 --> 00:47:29,929 سيدي، أيمكنني التعبير عن مصدر قلق؟ - طبعاً - 692 00:47:31,138 --> 00:47:34,391 الفقرة الـ3 في مسودتك "الإهمال الشديد" 693 00:47:34,808 --> 00:47:38,311 أعتقد أنه من المربك استخدام مصطلح لديه تعريف قانوني 694 00:47:38,603 --> 00:47:41,272 خصوصاً إذا لم نكن سنتهمها بالإهمال الشديد 695 00:47:42,023 --> 00:47:45,735 "لنقل "لامبالية بتاتاً - علم - 696 00:47:47,653 --> 00:47:55,285 إذا فقدت البلاد ثقتها بنوايا المكتب فهذه مرحلة لا يمكن الرجوع عنها 697 00:47:56,286 --> 00:47:58,788 جيم)، لا يمكن الرجوع عن شيء من هذا) 698 00:48:00,414 --> 00:48:02,333 استعدوا وكونوا شرسين 699 00:48:03,667 --> 00:48:04,918 دعيني أعيد صياغة كلامي 700 00:48:05,043 --> 00:48:08,630 ننقذ أماً و3 أولاد من أب مسيء 701 00:48:08,922 --> 00:48:12,967 وأنت أخبرتها أن أولادها لا يمكنهم حضور مدرستهم بسبب خطأ في المستندات؟ 702 00:48:16,595 --> 00:48:18,514 هل ترين الانقطاع هنا؟ 703 00:48:21,516 --> 00:48:22,715 هذا رائع 704 00:48:24,561 --> 00:48:27,230 شكراً لك، سأراك يوم الإثنين 705 00:48:28,314 --> 00:48:29,857 ربما يجب أن تديري أنت المكتب 706 00:48:30,274 --> 00:48:31,609 هل صودف أنك في الحيّ؟ 707 00:48:31,901 --> 00:48:34,528 أنا... لا، لم أستطيع أن أتحمّل فكرة أن تتناولي الطعام لوحدك 708 00:48:36,863 --> 00:48:38,240 (ستتعرض لهجوم عنيف، (جيم 709 00:48:40,450 --> 00:48:42,618 تمتد ولايتي على 10 سنوات أليس كذلك؟ 710 00:48:47,862 --> 00:48:51,740 "يتبع" 711 00:48:52,861 --> 00:48:55,739 أعتقد أنه علينا إضافة "لو تم إرسال الرسائل الإلكترونية نفسها" 712 00:48:55,864 --> 00:48:59,408 على نظام تابع للحكومة، لم يكن مكتب" "التحقيقات الفدرالي ليحقق في المسألة 713 00:48:59,534 --> 00:49:01,035 "دعنا لا نقول "مسألة 714 00:49:01,369 --> 00:49:05,289 كنت لأغيّر أيضاً، "على الأرجح "(أن دولاً معادية لـ(الولايات المتحدة 715 00:49:05,414 --> 00:49:07,874 "دخلت إلى خوادمها" "إلى "من الممكن أنها فعلت ذلك 716 00:49:07,999 --> 00:49:09,793 لا يستطيع المحللون الجنائيون مطالبة المزيد من ذلك 717 00:49:09,876 --> 00:49:13,087 لا أعتقد أنه علينا القول إن الرئيس كان من الذين راسلتهم 718 00:49:13,671 --> 00:49:16,215 لا يوجد سبب لتسهيل وظيفة مديرية المخابرات الرئيسية 719 00:49:16,340 --> 00:49:19,760 لنستبدلها بعبارة "مسؤول حكومي رفيع المستوى" 720 00:49:19,885 --> 00:49:21,303 "مسؤول حكومي آخر رفيع المستوى" 721 00:49:21,428 --> 00:49:24,639 يعيش في (1600)، جادة (بنسلفانيا)؟ 722 00:49:25,015 --> 00:49:27,976 من المهم أن نقول لما يستطيع مكتب التحقيقات الفدرالي وبنية حسنة 723 00:49:28,101 --> 00:49:30,519 أن ينصح وزارة العدل بعدم توجيه تهم 724 00:49:30,770 --> 00:49:35,524 ليس فقط لأن أي مدع عام منطقي سيقدم قضية كهذه بل لأنه الأمر الصائب 725 00:49:36,275 --> 00:49:39,069 لكن هذه ليست نبرة هذا البيان أبداً 726 00:49:39,444 --> 00:49:44,699 النبرة هي، "سأثبت أن المكتب "(لم يتساهل مع (هيلاري كلينتون 727 00:49:44,907 --> 00:49:49,328 وسأفعل ذلك عبر إخباركم" "أن (هيلاري كلينتون) فعلت أمراً فظيعاً 728 00:49:49,703 --> 00:49:52,956 حتى ولو كنت أنصح" "بعدم المرافعة في قضيتها 729 00:49:53,081 --> 00:49:55,875 اسمعي، لو تقيّدت بالبروتوكول الطبيعي منذ البداية 730 00:49:56,000 --> 00:49:58,920 لم نكن لنمضي سنة ونحن نقاتل محاميها البائسين 731 00:49:59,086 --> 00:50:03,048 لم يتم تدليلها الآن بعد خرق البروتوكول وربما القانون؟ 732 00:50:03,215 --> 00:50:09,512 لأننا قررنا ألا نتهمها وأنا قلقة كثيراً حيال انتقاد سلوك غير خاضع للاتهام 733 00:50:09,679 --> 00:50:12,682 وأعتقد أيضاً أن هذا البيان قد يخرق 734 00:50:12,807 --> 00:50:14,851 سياسة الحساسية حيال سنة الانتخابات في هذا القسم 735 00:50:15,226 --> 00:50:19,188 لا يفترض بنا فعل شيء في الـ6 أشهر التي تسبق الانتخابات 736 00:50:19,313 --> 00:50:20,512 إذا كان سيؤثر في النتيجة 737 00:50:20,606 --> 00:50:22,858 لا، لا ينطبق ذلك إلا على قضايا مرتبطة بجرائم في الانتخابات 738 00:50:22,941 --> 00:50:26,569 إذاً السياسة ليست شاملة بما يكفي لكن يجب أن ترشدنا أقله 739 00:50:26,694 --> 00:50:29,780 تريشا)، نصف هذه البلاد) يظن أن هذه الرسائل الإلكترونية خطيرة 740 00:50:29,906 --> 00:50:33,575 علينا فعل كل ما بوسعنا ألا تظنين أنها تخطت الحدود؟ 741 00:50:33,826 --> 00:50:36,078 أظن أن سلوكها كان مشيناً 742 00:50:36,620 --> 00:50:39,831 أظن أنه قيل لها إنها ذكية جداً لوقت طويل 743 00:50:39,956 --> 00:50:42,166 لدرجة أنها لم تعتقد أن القوانين الطبيعية تنطبق عليها 744 00:50:43,459 --> 00:50:45,670 لكن وظيفتنا ليست تحديد ذلك 745 00:50:46,379 --> 00:50:48,797 ...أعتقد أيضاً أن المدير سيتعرض لهجوم 746 00:50:52,426 --> 00:50:54,344 (قد تكونين محقة، (تريشا لا أعرف 747 00:50:57,096 --> 00:50:58,598 هل يتفق الجميع معها؟ 748 00:50:59,974 --> 00:51:01,767 أعتقد أن البيان مدهش 749 00:51:02,017 --> 00:51:06,563 أعتقد أن المدعي العام حاصرتنا وهذا ردّ معقول 750 00:51:10,942 --> 00:51:12,193 ألدى أحد آخر رأي؟ 751 00:51:14,320 --> 00:51:15,738 أتفق مع (تريشا) حضرة المدير 752 00:51:16,405 --> 00:51:20,033 أعتقد أنك تقلل من شأن خطورة المناخ السياسي حالياً 753 00:51:25,580 --> 00:51:26,998 أنا لست رجل سياسة 754 00:51:39,592 --> 00:51:40,791 أجل؟ 755 00:51:41,261 --> 00:51:44,347 صباح الخير، أردت أن أخبرك أنني طلبت عقد مؤتمر صحفي اليوم 756 00:51:44,472 --> 00:51:47,391 لأعلن توصية المكتب (حول الوزيرة (كلينتون 757 00:51:49,101 --> 00:51:52,979 وما ستكون توصيتك؟ - أعتذر لكنني لن أجيب - 758 00:51:53,313 --> 00:51:59,068 من المهم جداً ألا أنسّق ذلك بأي طريقة مع وزارة العدل 759 00:52:00,861 --> 00:52:02,154 هل تفهمين السبب؟ 760 00:52:03,530 --> 00:52:07,325 اليوم؟ هذا الصباح؟ - أجل، عند الـ11 - 761 00:52:15,708 --> 00:52:17,126 شكراً على إعلامنا 762 00:52:36,852 --> 00:52:39,771 "5 يوليو عام 2016" 763 00:53:01,290 --> 00:53:02,489 صباح الخير 764 00:53:03,709 --> 00:53:07,254 أنا هنا لأطلعكم على تحديث حول تحقيق المكتب 765 00:53:07,421 --> 00:53:10,173 (في استخدام الوزيرة (كلينتون لنظام بريدها الإلكتروني الشخصي 766 00:53:10,298 --> 00:53:12,342 في خلال تولّيها منصب وزيرة الخارجية 767 00:53:13,926 --> 00:53:19,681 بعد عمل شاق في السنة الماضية مكتب التحقيقات الفدرالي ينجز تحقيقه 768 00:53:19,932 --> 00:53:23,476 ويحيل القضية إلى وزارة العدل لاتخاذ قرار حول المحاكمة 769 00:53:25,103 --> 00:53:28,189 أود اليوم أن أخبركم 3 أمور 770 00:53:29,273 --> 00:53:34,945 ما فعلناه، ما اكتشفناه وما نوصي وزارة العدل به 771 00:53:35,070 --> 00:53:38,365 إعلانه فاجأ كثيرين (أنتم تعرفون المسائل في (واشنطن 772 00:53:38,490 --> 00:53:42,410 عدم معرفة موضوع مؤتمر صحفي ليس نموذجياً جداً 773 00:53:42,535 --> 00:53:45,788 (شون)، مرشّحك (دونالد ترامب) المرشح الجمهوري غرّد للتو 774 00:53:45,913 --> 00:53:50,042 (قال، "النظام مزوّر، اللواء (بتريوس "وقع في ورطة بسبب أمر أقل أهمية 775 00:53:50,334 --> 00:53:54,045 !هذا ظلم كبير" "كالعادة، حكم سيئ 776 00:53:54,170 --> 00:53:59,967 يعتقد الجمهوريون أنه اتخذ القرار الخطأ بعدم إحالة هذه القضية إلى وزارة العدل 777 00:54:00,134 --> 00:54:05,764 يعتقدون أنها حظيت بمعاملة خاصة في ذلك القرار بعدم المرافعة في هذه القضية أكثر 778 00:54:05,931 --> 00:54:09,142 يقولون إن هذا خرق واضح للقانون الفدرالي 779 00:54:09,267 --> 00:54:12,812 لذا توقعوا سماع أسئلة حول سبب اتخاذ (كومي) لهذا القرار 780 00:54:12,937 --> 00:54:14,689 ...(ومن وجهة نظر (كومي 781 00:54:15,231 --> 00:54:16,857 هل أنت متأكدة من أنك تريدين مشاهدة هذا؟ 782 00:54:18,651 --> 00:54:20,068 الجميع يشاهده 783 00:54:20,194 --> 00:54:23,363 قال (كومي) إنه يجدر طرد هيلاري كلينتون) من وظيفتها) 784 00:54:23,488 --> 00:54:25,698 ...(من قبل مَن؟ الرئيس (أوباما 785 00:54:34,331 --> 00:54:36,458 أقله انتهيت من رسائلها الإلكترونية 786 00:54:37,459 --> 00:54:40,086 أبي، لا أظن ذلك 787 00:54:41,004 --> 00:54:48,802 !اسجنوها! اسجنوها !اسجنوها! اسجنوها 788 00:54:49,470 --> 00:54:51,930 أحدث الرسائل الإلكترونية (التي نشرها موقع (ويكيليكس 789 00:54:52,055 --> 00:54:54,683 تشير إلى أن مسؤولين كبار في اللجنة الوطنية الديمقراطية 790 00:54:54,808 --> 00:54:57,894 خططوا لإضعاف حملة بيرني ساندرز) الرئاسية) 791 00:54:58,061 --> 00:55:03,232 لدينا مواد أكثر مرتبطة (بحملة (هيلاري كلينتون 792 00:55:03,357 --> 00:55:05,734 يحقق مكتب التحقيقات الفدرالي حالياً في الاختراق 793 00:55:05,859 --> 00:55:09,738 الذي أدى إلى تسريب الرسائل الإلكترونية للجنة الوطنية الديمقراطية 794 00:55:10,905 --> 00:55:12,824 (هذان (سبورشيف) و(بودوبني 795 00:55:14,867 --> 00:55:16,660 ثمة المزيد من اللقطات 796 00:55:17,411 --> 00:55:18,610 حقاً؟ 797 00:55:22,499 --> 00:55:24,501 (حسناً، (روسيا - بيل)؟) - 798 00:55:24,709 --> 00:55:28,838 "إعصار النيران المتقاطعة" 799 00:55:30,089 --> 00:55:31,507 مَن يختار أسماء الملفات؟ 800 00:55:31,757 --> 00:55:33,467 يتم توليدها عشوائياً في جهاز الاستخبارات 801 00:55:37,387 --> 00:55:40,723 (يدعى (جورج بابادوبولوس (مستشار حملة (ترامب 802 00:55:41,307 --> 00:55:45,019 اكتشفنا للتو أنه في مارس بابادوبولوس) أخبر دبلوماسياً أسترالياً) 803 00:55:45,227 --> 00:55:47,563 أن الحكومة الروسية تعرف مسائل فاضحة على شكل رسائل إلكترونية 804 00:55:47,646 --> 00:55:50,357 (عن الوزيرة (كلينتون (وعرضتها على فريق (ترامب 805 00:55:51,650 --> 00:55:52,849 أخبرني المزيد 806 00:55:53,318 --> 00:55:55,445 لم يكترث الدبلوماسي كثيراً للأمر حتى الأسبوع الماضي 807 00:55:55,570 --> 00:55:57,864 عندما رأى أن الروس اخترقوا اللجنة الوطنية الديمقراطية 808 00:55:58,197 --> 00:55:59,782 ما هي رتبة (بابادوبولوس)؟ 809 00:56:00,116 --> 00:56:02,618 (شارك في كتاب أول خطاب لـ(ترامب حول السياسة الخارجية 810 00:56:02,743 --> 00:56:07,664 (الخطاب في فندق (مايفلاور وكان عبارة عن رسالة حب للحكومة الروسية 811 00:56:08,165 --> 00:56:13,127 (حسناً، إذا كانت ستتواصل (روسيا (مع أشخاص آخرين ضمن حملة (ترامب 812 00:56:13,252 --> 00:56:15,004 مَن سيكون الهدف المحتمل؟ 813 00:56:15,838 --> 00:56:17,037 (كارتر بايج) - (كارتر بايج) - 814 00:56:17,173 --> 00:56:18,215 (كارتر بايج) 815 00:56:18,340 --> 00:56:22,844 أجل، أخبرناك عنه عام 2014 (عندما كان يعمل في (ميريل لينش موسكو 816 00:56:23,220 --> 00:56:25,388 مديرية المخابرات الرئيسية استعانت به كعميل 817 00:56:26,222 --> 00:56:28,641 الرجل بارع، كان يعيش في سيارته منذ فترة وجيزة 818 00:56:28,850 --> 00:56:31,727 لكنه كان أول فرد (في فريق الأمن القومي لـ(ترامب 819 00:56:31,894 --> 00:56:33,093 إنه مثير للاهتمام 820 00:56:33,228 --> 00:56:35,522 ما هي رتبته؟ مَن المسؤول عنه؟ 821 00:56:36,148 --> 00:56:38,316 في (روسيا) أم في الحملة؟ 822 00:56:41,486 --> 00:56:45,197 (أنت تعرف اللواء (فلين طرده الرئيس (أوباما) قبل سنتين 823 00:56:45,948 --> 00:56:49,326 تلقى 45 ألف دولار من (روسيا اليوم) في ديسمبر الماضي 824 00:56:49,451 --> 00:56:53,121 (ليتحدث في حفلتها في (موسكو (حيث جلس بقرب الرئيس (بوتين 825 00:56:53,705 --> 00:56:56,332 تلقى أيضاً مالاً للضغط لصالح (المملكة العربية السعودية) و(تركيا) 826 00:56:56,708 --> 00:56:58,376 (وهو الآن مستشار كبير لـ(ترامب 827 00:56:58,626 --> 00:57:01,087 حاولنا البحث عنه في قسم المخبرين السريين لكننا لم نجد شيئاً 828 00:57:01,670 --> 00:57:04,214 لنرَ إن استطعنا تطوير أي شيء آخر مَن التالي؟ 829 00:57:04,715 --> 00:57:06,008 (أنت تعرف (بول مانافورت 830 00:57:06,758 --> 00:57:10,178 يخضع أيضاً للتحقيق الجنائي منذ العام 2014 831 00:57:11,596 --> 00:57:15,558 يتقاضى المال من الحاكمين الروسيين (أوليغ ديريباسكا) و(ديميترو فيرتاش) 832 00:57:15,725 --> 00:57:17,017 وقدره 10 ملايين سنوياً 833 00:57:17,143 --> 00:57:20,354 (لديه روابط وثيقة بـ(كونستانتين كيليمنيك من الاستخبارات الروسية 834 00:57:20,562 --> 00:57:24,441 وكان ضاغطاً مدفوعاً لصالح مسؤولين (مدعومين من (روسيا) في (أوكرانيا 835 00:57:25,233 --> 00:57:27,026 (وهو الآن رئيس حملة (ترامب 836 00:57:27,277 --> 00:57:28,475 مثير للاهتمام أيضاً 837 00:57:29,445 --> 00:57:32,489 لمَ يتواجد 4 رجال على علاقة بـ(روسيا) في حملة واحدة؟ 838 00:57:33,115 --> 00:57:34,783 (ربما لا يحسن (ترامب التدقيق في الناس 839 00:57:34,950 --> 00:57:36,149 ربما يفعل ذلك 840 00:57:37,411 --> 00:57:41,706 (بدأنا نرى ترويجاً للوزيرة (كلينتون (على إذاعة (سبوتنيك) في (روسيا اليوم 841 00:57:41,956 --> 00:57:44,709 يظهر حرفياً في خطابات (ترامب) الانتخابية 842 00:57:45,751 --> 00:57:47,336 ...لا أعرف إن كان هذا منسقاً لكن 843 00:57:48,337 --> 00:57:51,214 من الواضح أنه سيكون علينا الاستمرار بمراقبة الوضع عن كثب 844 00:57:51,673 --> 00:57:55,510 أي علاقة بين المساعي الروسية للتأثير (في هذه الانتخابات وحملة (ترامب 845 00:57:55,635 --> 00:57:57,887 هي مسألة خطيرة ومتفجّرة جداً 846 00:57:58,012 --> 00:58:00,056 لا أريد ذكرها في الاجتماعات الصباحية 847 00:58:00,848 --> 00:58:02,600 شكراً للجميع، سنفترق الآن 848 00:58:07,562 --> 00:58:10,732 هل يمكن لأحدكم الاكتشاف لما أرى رودي جولياني) دوماً على التلفاز) 849 00:58:10,857 --> 00:58:13,901 يقول أموراً عن تحقيقاتنا لا يجدر به أن يعرفها؟ 850 00:58:14,360 --> 00:58:16,028 نعتقد أن هناك تسريباً آخر (في مكتب (نيويورك 851 00:58:16,112 --> 00:58:19,656 أوقفه قبل أن أفقد صوابي - حاضر سيدي - 852 00:58:22,727 --> 00:58:24,270 هذا يثير استفزازي 853 00:58:24,937 --> 00:58:27,523 أجل سيدي - ثمة تسريب في مكتبك - 854 00:58:28,274 --> 00:58:29,692 (أود منك سياقاً للموضوع، (أندي 855 00:58:30,109 --> 00:58:33,195 يظهر (رودي جولياني) على التلفاز بشكل مستمر منذ رفض القضية 856 00:58:33,320 --> 00:58:35,030 ويتوقّع أموراً لا يجدر به معرفتها 857 00:58:37,031 --> 00:58:40,326 (أعرف أن بعض الذين يكرهون (هيلاري غاضبون لأننا تخلينا عن قضيتها 858 00:58:40,868 --> 00:58:42,119 (يجب أن تنهي الأمر، (بيل 859 00:58:42,620 --> 00:58:44,163 هل أنت متأكد من أن المسرّب ليس أحد المدراء السابقين؟ 860 00:58:44,246 --> 00:58:45,497 (إنهم على علاقة بـ(رودي 861 00:58:45,747 --> 00:58:49,042 لم يكن المدراء السابقون ليصلوا إلى المعلومات التي يكشفها 862 00:58:49,167 --> 00:58:51,461 ربما في مكتب المنطقة الجنوبية من (نيويورك)، لديه روابط هناك أيضاً 863 00:58:51,544 --> 00:58:56,173 (دعني أوضّح الأمر لك، (بيل اجمع رجالك، اطرد الناس إن اضطررت 864 00:58:56,299 --> 00:58:58,592 لكن سيطر على مكتبك 865 00:59:00,260 --> 00:59:01,459 سأفعل ذلك 866 00:59:05,265 --> 00:59:06,464 شكراً 867 00:59:10,853 --> 00:59:13,189 سيدتي؟ - (مرحباً (جاستن - 868 00:59:13,439 --> 00:59:14,815 اعتقدت أنك تريدين عبوة صودا أخرى 869 00:59:14,940 --> 00:59:21,154 لا، أشرب عبوة واحدة في اليوم لكن شكراً، تفضل بالجلوس 870 00:59:22,363 --> 00:59:23,865 حقاً؟ - طبعاً - 871 00:59:31,705 --> 00:59:35,417 ...أيمكنني أن أسألك، سيدتي ما هذا في الإطار؟ 872 00:59:36,876 --> 00:59:40,046 كان هذا من محاكمتي الأولى على الإطلاق 873 00:59:41,422 --> 00:59:44,091 قضية مجانية عندما كنت (في مكتب (كينغ وسبالدينغ 874 00:59:44,925 --> 00:59:47,511 هيئة محلفين من البيض حكمت لصالح أميركية من أصول أفريقية 875 00:59:47,636 --> 00:59:52,140 (تدعى (لوفي موريسون ضد عائلة من البيض تحاول سرقة أرضها 876 00:59:52,265 --> 00:59:53,850 (في مقاطعة (بارو) في (جورجيا 877 00:59:54,892 --> 00:59:57,645 وكانت تلك القماشة عبارة عن الصكّ 878 01:00:00,147 --> 01:00:03,775 لم يسبق لي أن رافعت في محاكمة لم أعرف أين أقف حتى 879 01:00:04,276 --> 01:00:06,444 كانت شاهدتي الرئيسية زوجة مهرّب 880 01:00:07,904 --> 01:00:10,281 لكن هيئة المحلفين فعلت الصواب 881 01:00:12,116 --> 01:00:13,993 وتذكر ذلك في المرة التالية التي يخبرك فيها أحد 882 01:00:14,076 --> 01:00:16,078 أن هذه البلاد لا يمكنها التصرف على أفضل وجه 883 01:00:17,120 --> 01:00:18,413 أو أن القانون ليس مهماً 884 01:00:21,082 --> 01:00:22,281 شكراً سيدتي 885 01:00:24,043 --> 01:00:27,171 سأدعك تعاودين عملك - (تصبح على خير، (جاستين - 886 01:00:36,679 --> 01:00:43,310 حضرة المدير، تسلمنا ملفاً (حول (روسيا) وصلتها المحتملة بـ(ترامب 887 01:00:43,852 --> 01:00:46,855 لم نثبت بشكل مستقل أياً من الخلاصات هنا 888 01:00:46,980 --> 01:00:50,442 لكنها قادمة من مصدر جدير بالثقة (وحدة الاستخبارات (إكس إم آي 6 889 01:00:50,567 --> 01:00:53,945 ولديها تاريخ مليء بالتعاون مع المكتب وبقية جهاز الاستخبارات 890 01:00:55,363 --> 01:00:56,562 لنسمعها إذاً 891 01:00:58,699 --> 01:01:01,868 (يؤكد الملف أن (بوتين بدأ يستعين بـ(ترامب) كعميل 892 01:01:02,035 --> 01:01:04,621 قبل أكثر من 5 سنين على دخوله إلى مجال السياسة 893 01:01:05,413 --> 01:01:09,459 تبادل الخدمات معه ساعد مسابقته لملكة جمال الكون 894 01:01:09,625 --> 01:01:12,795 عرض عليه المساعدة في صفقات عقارية (لاحقة لـ(ترامب) داخل (روسيا 895 01:01:12,962 --> 01:01:14,880 (بما فيه (ترامب تاور) في (موسكو 896 01:01:15,589 --> 01:01:18,091 ومنحه القدرة على الوصول إلى قروض بقيمة مئات الملايين 897 01:01:18,216 --> 01:01:20,427 من مصارف يتحكّم بها حكّام روس 898 01:01:20,885 --> 01:01:24,180 (متى أعلنت المصارف الأميركية أن (ترامب هو خطر ائتماني لا يستحق المخاطرة 899 01:01:25,181 --> 01:01:29,727 استمرت الجهود على مدى سنوات لتجنيد (ترامب) والحفاظ عليه 900 01:01:29,852 --> 01:01:32,437 في جهاز الأمن الفدرالي الروسي ...وكان الهدف بعيد المدى 901 01:01:33,563 --> 01:01:36,733 استخدامه لزرع الخلافات والانشقاقات (في (الولايات المتحدة 902 01:01:38,860 --> 01:01:42,488 يؤكد الملف أيضاً أنه منذ العام الماضي (حملة (ترامب 903 01:01:42,613 --> 01:01:48,535 قبلت تدفقاً منتظماً من الاستخبارات" "من الكرملين حول خصومه السياسيين 904 01:01:49,869 --> 01:01:53,164 أكرر، لم نؤكد أياً من هذا بشكل مستقل 905 01:01:53,790 --> 01:01:56,500 ويجب أن أذكر أن الممول الأصلي لهذا الملف 906 01:01:56,625 --> 01:01:58,127 (كان جمهورياً معارضاً لـ(ترامب 907 01:01:58,252 --> 01:02:01,213 والأموال لإنهاء الملف أتت من الديمقراطيين عندها 908 01:02:02,923 --> 01:02:04,122 تابع 909 01:02:08,428 --> 01:02:11,472 يشير الملف إلى أن الرافعة الوحيدة (لجهاز الأمن الفدرالي الروسي على (ترامب 910 01:02:11,597 --> 01:02:13,015 هي على الأرجح الابتزاز 911 01:02:13,474 --> 01:02:16,143 وهذا ممكن لأن الروس (يمتلكون شرائط لـ(ترامب 912 01:02:16,268 --> 01:02:21,815 "وهو يقوم بـ"أفعال جنسية منحرفة عندما مكث في الجناح الرئاسي 913 01:02:21,940 --> 01:02:24,984 (في فندق (ريتز كارلتون) في (موسكو عام 2013 914 01:02:25,401 --> 01:02:29,613 "بالتحديد، "قضاء حاجته 915 01:02:34,743 --> 01:02:36,161 أنا آسف، ما معنى هذا؟ 916 01:02:39,205 --> 01:02:45,169 (يعني أنه لوّث سريراً نام عليه (باراك و(ميشيل أوباما) في خلال زيارة رسمية لهما 917 01:02:45,294 --> 01:02:46,753 عبر التبوّل عليه 918 01:02:49,422 --> 01:02:50,465 فهمت 919 01:02:50,590 --> 01:02:54,302 أكرر، لم يتمكن المكتب بعد من تأكيد هذا الادعاء بشكل مستقل 920 01:02:54,427 --> 01:02:56,345 أو أي من الخلاصات المذكورة 921 01:02:56,554 --> 01:03:01,516 لكن نظراً إلى ما نعرفه الآن (عن الروابط المالية المعقدة لـ(ترامب 922 01:03:01,642 --> 01:03:04,561 مع مصارف روسية ...قروضه من حكّام معروفين 923 01:03:04,936 --> 01:03:07,647 محاولته المستمرة لبناء ذلك البرج (في (موسكو 924 01:03:07,855 --> 01:03:12,109 يقدّم الملف نظرية معقولة حتى ولو كانت مقلقة 925 01:03:13,736 --> 01:03:15,195 (روسيا) فضحت (ترامب) 926 01:03:18,365 --> 01:03:20,867 ذلك الافتراض لا يخرج من هذه الغرفة 927 01:03:21,701 --> 01:03:22,994 لنكتشف إن كان صحيحاً 928 01:03:24,704 --> 01:03:25,903 بأي درجة من العدائية؟ 929 01:03:27,206 --> 01:03:29,583 كلما نطارد بشكل أقوى على الأرجح أننا سنحرق مصدرنا 930 01:03:29,708 --> 01:03:31,460 لا يمكننا اعتماد طريقة التفكير هذه في هذه القضية 931 01:03:31,543 --> 01:03:33,879 لا يمكننا اعتماد مقاربة جهاز الاستخبارات التقليدية التي تمتد لسنوات 932 01:03:33,962 --> 01:03:36,339 لمَ لا؟ - ماذا ولو أصبح المرشح (ترامب) الرئيس - 933 01:03:36,464 --> 01:03:39,050 قبل أن نؤكد صحّة ما ورد؟ 934 01:03:39,509 --> 01:03:42,845 إذا شغل المنصب ولا نزال نعتقد أنه عميل روسي 935 01:03:42,970 --> 01:03:45,681 فكيف نشاركه المعلومات؟ كيف ندقق في مرشحيه للأمن القومي؟ 936 01:03:45,806 --> 01:03:47,057 اكتشف إن كان هذا صحيحاً فحسب 937 01:03:50,143 --> 01:03:51,352 (أحضر لي (جيم كلابر 938 01:03:52,312 --> 01:03:54,730 كما تعلم حضرة الرئيس في السنة الماضية 939 01:03:54,856 --> 01:04:00,444 نراقب الروس ينخرطون في حملة تأثير متعددة الأوجه حول انتخاباتنا 940 01:04:01,278 --> 01:04:03,071 بإدارة (بوتين) بنفسه 941 01:04:03,780 --> 01:04:08,785 التجسس السيبراني، الدعايات على جميع منصات التواصل الاجتماعي 942 01:04:09,410 --> 01:04:11,203 اختراق الرسائل الإلكترونية للجنة الوطنية الديمقراطية 943 01:04:11,287 --> 01:04:14,456 ونشرها في لحظة مناسبة للتسبب بالضرر الأكبر 944 01:04:16,333 --> 01:04:21,129 هدف هذه الجهود بحسب تقييمنا هو إيذاء ديمقراطيتنا 945 01:04:21,337 --> 01:04:24,674 إضعاف رئاسة وزيرة الخارجية كلينتون) المستقبلية) 946 01:04:26,217 --> 01:04:30,137 يسعنا القول وبثقة عالية إنه لدى الروس هدف ثالث 947 01:04:31,471 --> 01:04:35,892 (يحاولون ضمان انتخاب (دونالد ترامب عبر كل السبل الممكنة 948 01:04:36,017 --> 01:04:37,060 "شهران قبل يوم الانتخابات" 949 01:04:37,268 --> 01:04:38,467 مَن يعرف بشأن هذا أيضاً؟ 950 01:04:38,561 --> 01:04:43,065 يجري التكتّم على الموضوع، حلقة صغيرة جداً داخل جهاز الاستخبارات 951 01:04:45,776 --> 01:04:47,736 هل من المنطقي إعلام الناس بهذا الهجوم؟ 952 01:04:47,944 --> 01:04:52,532 سيدي، نختلف حول ذلك الشأن - أعتقد أنا و(مايك) أنه الأمر الصائب - 953 01:04:52,991 --> 01:04:55,284 لكن ثمة حجة مقنعة ضده 954 01:04:55,701 --> 01:05:01,164 قد يحقق أهداف الروس عبر إضعاف ثقة الناس بنظامنا الانتخابي 955 01:05:02,666 --> 01:05:08,004 أنا مصمم على عدم فعل ذلك هل يعرف الروس أننا على علم بهذا؟ 956 01:05:09,088 --> 01:05:12,424 حضرة الرئيس، لست متأكداً تماماً من أنهم يأبهون 957 01:05:13,175 --> 01:05:16,887 إعصار النيران المتقاطعة أصبح فجأة الأولوية القصوى 958 01:05:17,971 --> 01:05:19,973 (ثم أتى (أنثوني وينر 959 01:05:20,432 --> 01:05:23,559 وقع (أنثوني وينر) ضحية فضيحة أخرى للمراسلة الجنسية 960 01:05:23,726 --> 01:05:25,144 عضو الكونغرس الأسبق ذائع الصيت 961 01:05:25,269 --> 01:05:29,356 زوج مستشارة (هيلاري كلينتون) القديمة (والنافذة، (هوما عابدين 962 01:05:29,565 --> 01:05:31,191 تعرّض للذل مرة أخرى 963 01:05:31,316 --> 01:05:34,152 هذه المرة على الصفحة الأولى (لـ(نيويورك بوست 964 01:05:34,277 --> 01:05:37,780 (تقول (عابدين "قررت الانفصال عن زوجي" 965 01:05:37,905 --> 01:05:40,408 لم يستطع (ترامب) مقاومة التدخل في موضوع الانفصال 966 01:05:40,533 --> 01:05:45,078 واتهم (كلينتون) بحكمها السيئ على إدخال شخص مثل (وينر) في فريقها 967 01:05:45,370 --> 01:05:49,499 (إيلاين)، نلاحظ أن (وينر) (حذف حسابه على (تويتر 968 01:05:49,833 --> 01:05:51,543 متأخراً لـ5 سنوات ونصف 969 01:05:52,502 --> 01:05:54,754 "26 سبتمبر عام 2016" 970 01:05:56,297 --> 01:05:58,340 "مكتب (نيويورك) الميداني" 971 01:06:09,559 --> 01:06:11,310 "حاسوب (أ. وينر) المحمول" 972 01:06:14,396 --> 01:06:16,565 "تنزيل رسائل مؤرشفة" 973 01:06:23,988 --> 01:06:25,948 "آمن" 974 01:06:27,032 --> 01:06:28,231 يا للهول 975 01:06:29,827 --> 01:06:33,205 ثمة 141 ألف رسالة إلكترونية على الحاسوب 976 01:06:33,330 --> 01:06:37,166 وقد تكون مرتبطة باختبار منتصف السنة وعلى علاقة بـ7 نطاقات 977 01:06:37,583 --> 01:06:43,797 (بالأساس، (موقع الحكومة)، (حساب كلينتون (و(صندوق مؤسسة كلينتون 978 01:06:44,048 --> 01:06:47,634 (كما قلت، مكتب (نيويورك يمتلك السلطة القضائية 979 01:06:47,759 --> 01:06:51,846 (ليراجع المواد على حاسوب (وينر المرتبطة بتهم الجريمة الجنسية بحقه 980 01:06:52,805 --> 01:06:54,307 لا يمكننا مراجعة أي شيء مرتبط باختبار منتصف السنة 981 01:06:54,390 --> 01:06:56,142 (وأي شيء له علاقة بـ(عابدين 982 01:06:56,892 --> 01:07:00,062 أندي)، نشعر هنا) بأنه عليك إحضار مذكرة جديدة 983 01:07:00,187 --> 01:07:04,608 حسناً، على طاقم شعبة مكافحة التجسس ومكتب (نيويورك) الاطلاع على هذا 984 01:07:04,774 --> 01:07:06,985 لاكتشاف ماذا تمتلك على أمل أنها نسخ عما سبق ورأيناه 985 01:07:07,610 --> 01:07:08,653 نسخ؟ 986 01:07:08,778 --> 01:07:11,072 تتداخل الأطر الزمنية مع الفترات التي تنظر إليها هنا 987 01:07:11,197 --> 01:07:12,907 هذا مرتبط باختبار منتصف السنة 988 01:07:13,032 --> 01:07:17,202 أجرينا تفتيشاً معمقاً مماثلاً من قبل على الأرجح أن هذه نسخ عما رأيناه 989 01:07:17,369 --> 01:07:18,912 ...(حسناً، (أندي - (اسمع، (بيل - 990 01:07:19,037 --> 01:07:21,289 هل يمكننا التحدث على انفراد؟ (يجب أن أذهب إلى (كوانتيكو 991 01:07:21,372 --> 01:07:24,250 سأتصل بك من السيارة - طبعاً - 992 01:07:25,042 --> 01:07:26,241 يا لهذه الفوضى 993 01:07:26,544 --> 01:07:27,670 لا أعتقد أنه خيط زائف 994 01:07:27,795 --> 01:07:31,423 لكن ثمة مشاكل في العملية مرتبطة به ومشاكل تقنية أيضاً 995 01:07:31,965 --> 01:07:34,592 أعتقد أننا سنتعامل مع هذا الأمر في بداية السنة 996 01:07:35,051 --> 01:07:37,595 على أي حال سأذهب إلى هناك غداً 997 01:07:38,137 --> 01:07:42,099 أنت نذل، تتركني هنا مع الهستيريا حول الرسائل الإلكترونية المزيفة 998 01:07:42,224 --> 01:07:44,268 (بينما أنت تتسكع في (أسيلا - على أحد أن يفعل ذلك - 999 01:07:44,601 --> 01:07:47,104 كما قلت، أنت نذل 1000 01:07:52,191 --> 01:07:54,443 (لا يمكن لـ(ترامب أن يصبح رئيساً، صحيح؟ 1001 01:07:59,448 --> 01:08:00,647 صحيح؟ 1002 01:08:01,325 --> 01:08:03,285 لا، لن يصبح كذلك سنردعه 1003 01:08:03,827 --> 01:08:05,954 أنت تقصد المكتب؟ أثرتني للتو 1004 01:08:06,079 --> 01:08:07,872 لا، أقصد الشعب 1005 01:08:10,041 --> 01:08:12,793 ...هل تعتمد عليه؟ يا عزيزي 1006 01:08:21,843 --> 01:08:23,553 "حاسوب (وينر) المحمول" 1007 01:08:23,678 --> 01:08:24,804 "...بعد يوم" 1008 01:08:24,929 --> 01:08:26,128 "...بعد يومين، 3 أيام" 1009 01:08:29,683 --> 01:08:31,226 "...بعد 23 يوماً" 1010 01:08:32,269 --> 01:08:33,854 تلقيت للتو اتصالاً (من مكتب (نيويورك 1011 01:08:34,271 --> 01:08:36,856 هم يسألون أين أصبح عملنا على حاسوب (وينر) المحمول 1012 01:08:41,193 --> 01:08:42,778 أين أصبح عملنا على حاسوب (وينر) المحمول؟ 1013 01:08:42,862 --> 01:08:44,060 نحن متأخرون 1014 01:08:44,279 --> 01:08:47,574 لم نتمكن من بدء عملية النحت على الحاسوب في (نيويورك) الشهر الماضي 1015 01:08:47,699 --> 01:08:48,909 بسبب قيود قانونية 1016 01:08:49,034 --> 01:08:52,245 احتجنا إلى مذكرة تفتيش جديدة أو تعديل للمذكرة السابقة 1017 01:08:52,578 --> 01:08:54,455 وهل طلبنا مذكرة جديدة أو تعديلاً لها؟ 1018 01:08:54,580 --> 01:08:57,124 لا، حصل سوء فهم 1019 01:08:58,208 --> 01:09:01,837 لكننا نعرف الآن أن الحاسوب المحمول يحوي 347 ألف رسالة إلكترونية 1020 01:09:02,004 --> 01:09:05,298 بما فيه نسخ احتياطية لرسائل الوزيرة (كلينتون) الإلكترونية على (بلاك بيري) 1021 01:09:07,884 --> 01:09:09,343 (رسائلها الإلكترونية على (بلاك بيري - أجل - 1022 01:09:09,427 --> 01:09:11,887 الرسائل التي لم نتمكن من الوصول إليها في الجولة الأولى 1023 01:09:12,555 --> 01:09:15,015 الرسائل التي قد تثبت نية جرمية؟ - أجل - 1024 01:09:15,807 --> 01:09:21,729 فهمت، يفصلنا الآن 15 يوماً عن الانتخابات الرئاسية 1025 01:09:21,854 --> 01:09:25,483 وعلينا مراجعة 347 ألف رسالة إلكترونية 1026 01:09:25,691 --> 01:09:28,986 لتحديد ما إن كان يجب إدانة أحد المرشحين في تلك الانتخابات 1027 01:09:29,653 --> 01:09:31,446 وأمكننا معرفة ذلك الجواب قبل شهر؟ 1028 01:09:32,531 --> 01:09:33,730 أجل سيدي 1029 01:09:38,619 --> 01:09:40,788 أ. مكابي)، يحتاج فريق)" "اختبار منتصف السنة إلى رؤيتك 1030 01:09:43,957 --> 01:09:45,156 "علم" 1031 01:09:49,838 --> 01:09:51,881 هل كان ذلك (أندي)؟ - أجل، لماذا؟ - 1032 01:09:54,091 --> 01:09:56,177 وكذلك هذا - "(عائلة (مكابي) على صلة بآل (كلينتون" - 1033 01:09:57,636 --> 01:09:59,972 أدرك ذلك - وماذا؟ - 1034 01:10:00,139 --> 01:10:04,601 وأعتقد أن هذه كذبة، قصة كهذه تثير شكوكاً لا لزوم لها حول المكتب 1035 01:10:04,726 --> 01:10:07,103 لا بد من أنه أخبرك عن المساهمة، صحيح؟ 1036 01:10:07,395 --> 01:10:11,190 كان ليفعل ذلك (قبل أن تورّط في التحقيق في (هيلاري 1037 01:10:16,778 --> 01:10:18,446 لم يكن على (جيل) أن تترشّح على أي حال 1038 01:10:19,990 --> 01:10:23,701 لم يكن سيفوز أي مرشّح ديمقراطي (في مقاطعة (لاودون 1039 01:10:24,076 --> 01:10:26,579 كان ذلك قبل وقت طويل مما أصبح نائباً وهو يبلي جيداً 1040 01:10:26,704 --> 01:10:27,997 يعمل بجهد 1041 01:10:28,122 --> 01:10:32,459 (جيم)، لا تتصرف مثل (جيمي ستيوارت) (إنه مشغّل، يا صاحب سيارة (بورش 1042 01:10:33,668 --> 01:10:35,462 لا يوجد قانون ضد قيادة (سيارة (بورش)، (تريسي 1043 01:10:42,593 --> 01:10:47,806 ألا يغضبك هذا؟ - الغضب لا يفيد - 1044 01:10:49,557 --> 01:10:51,059 حضرة المدير، حاسوب (أنثوني وينر) المحمول 1045 01:10:51,142 --> 01:10:52,810 (الذي حصل عليه مكتب (نيويورك الشهر الماضي 1046 01:10:53,895 --> 01:10:55,094 حسناً 1047 01:10:55,646 --> 01:10:58,274 يحوي بيانات وصفية لبريد إلكتروني (من الوزيرة (كلينتون 1048 01:10:59,274 --> 01:11:03,486 من حسابها على (بلاك بيري) الذي استخدمته في الأشهر الـ3 الأولى من ولايتها 1049 01:11:04,362 --> 01:11:08,574 كما تعلم، لم نصل إلى هذه الرسائل الإلكترونية في تحقيقنا الأولي 1050 01:11:11,911 --> 01:11:15,038 إذا كانت أي رسائل إلكترونية ستشير إلى نية جرمية من جانبها 1051 01:11:15,330 --> 01:11:16,529 فستكون هذه الرسائل 1052 01:11:17,707 --> 01:11:20,210 فهمت، وهل اكتشفناها الشهر الماضي؟ 1053 01:11:21,002 --> 01:11:22,201 أجل سيدي 1054 01:11:22,503 --> 01:11:25,756 ذكرت لك ذلك في البداية أتخيّل أنك لم تراجع المسألة 1055 01:11:26,590 --> 01:11:27,789 لم أفعل 1056 01:11:27,967 --> 01:11:30,594 أندي)، يمكنك إقفال الخط الآن) لا أحتاج إليك في هذا اللقاء 1057 01:11:31,178 --> 01:11:32,377 أجل سيدي 1058 01:11:33,138 --> 01:11:35,640 سيدي، أيمكنني الانصراف؟ - طبعاً - 1059 01:11:39,435 --> 01:11:40,478 إلامَ تحتاج؟ 1060 01:11:40,603 --> 01:11:42,563 الإذن بالمطالبة بمذكرة تفتيش موسّعة - لك ذلك - 1061 01:11:43,564 --> 01:11:45,899 بأي سرعة يمكنك مراجعة الرسائل الإلكترونية وتقييمها؟ 1062 01:11:46,024 --> 01:11:47,067 أسابيع عدة 1063 01:11:47,192 --> 01:11:49,361 ستجري الانتخابات بعد 12 يوماً هل يمكننا جلب المزيد من الناس؟ 1064 01:11:49,444 --> 01:11:52,697 توصّلنا إلى أن ذلك لن يكون فعلاً لن يعرفوا عما سيبحثون 1065 01:11:52,822 --> 01:11:55,408 واحتمال حلّنا لهذه المسألة بحلول 8 نوفمبر؟ 1066 01:11:56,367 --> 01:11:57,660 صفر - حسناً - 1067 01:12:00,078 --> 01:12:02,664 افعل ذلك بأسرع ما يمكن افعل ذلك بشكل جيد، كالعادة 1068 01:12:02,956 --> 01:12:04,155 مهما تطلب من وقت 1069 01:12:06,376 --> 01:12:09,921 هل يجب إخطار الكونغرس؟ 1070 01:12:13,674 --> 01:12:16,176 أخبرنا الكونغرس في يوليو أن الأمر انتهى 1071 01:12:17,010 --> 01:12:22,140 وهذا لم يعد صحيحاً في الواقع نعيد فتح تحقيقنا 1072 01:12:23,891 --> 01:12:28,687 إذا أخفينا ذلك الواقع فسيبدو أننا أخفينا معلومات لدعم حملة ضد الأخرى 1073 01:12:34,234 --> 01:12:36,277 حسناً، أريدكم أن تأخذوا استراحة لساعة 1074 01:12:36,402 --> 01:12:37,820 اخرجوا من الغرفة تنشّقوا بعض الهواء 1075 01:12:37,904 --> 01:12:39,864 ثم سنجتمع من جديد كي أطلع على آرائكم 1076 01:12:40,865 --> 01:12:46,119 سيدي، لم يعلّق مكتب التحقيقات الفدرالي قط على إعادة فتح تحقيق 1077 01:12:46,828 --> 01:12:51,166 (قد يكون ذلك ظالماً بحق الوزيرة (كلينتون من ناحية الإجراءات القانونية 1078 01:12:51,291 --> 01:12:54,877 لم نكن لنعلّق علناً عليه سنخطر الكونغرس 1079 01:12:55,002 --> 01:12:58,005 رسالة إلى مدراء اللجان الـ8 المناسبة في مجلس النواب ومجلس الشيوخ 1080 01:12:58,130 --> 01:12:59,381 ...أفهم لكن 1081 01:12:59,506 --> 01:13:01,550 لكن في هذه الفترة القريبة من الانتخابات 1082 01:13:01,675 --> 01:13:07,096 من المؤكد أن ذلك سيتسرّب لذا إخطار الكونغرس يعادل إخطار الشعب 1083 01:13:07,639 --> 01:13:09,724 هل يجب إخفاء ذلك؟ الكذب عبر الإغفال؟ 1084 01:13:11,058 --> 01:13:13,769 ماذا ولو أعلنّا ذلك ولم يجدوا شيئاً؟ 1085 01:13:14,520 --> 01:13:16,772 ماذا ولو لم نعلن ذلك ووجدنا نية جرمية؟ 1086 01:13:17,064 --> 01:13:19,691 حتى ولو أخفينا الأمر مكتب (نيويورك) سيسرّبه على أي حال 1087 01:13:20,358 --> 01:13:22,068 سنبدو ماكرين وعاجزين 1088 01:13:22,402 --> 01:13:25,529 لسنا متأكدين من ذلك - بالطبع سيسرّبونه، المكان مليء بالمخبرين - 1089 01:13:25,655 --> 01:13:26,989 (ويكرهون الوزيرة (كلينتون 1090 01:13:27,114 --> 01:13:29,950 (في 5 دقائق، (رودي جولياني (سيصرخ بذلك على (فوكس نيوز 1091 01:13:30,075 --> 01:13:32,911 إنه نائب عام أسبق ومدع أسبق 1092 01:13:33,119 --> 01:13:35,038 إذاً؟ - إذاً، هو أذكى من أن يفعل ذلك - 1093 01:13:35,622 --> 01:13:38,875 هذا هستيري، هذه الحملة كلها هي تجربة أداء لوظيفة بالنسبة إليه 1094 01:13:39,000 --> 01:13:40,793 ما كانت المقولة في مكتب المنطقة الجنوبية من (نيويورك)، حضرة المدير 1095 01:13:40,876 --> 01:13:42,127 حوله في الماضي؟ 1096 01:13:42,670 --> 01:13:46,965 المكان الأخطر للوقوف في العالم" "هو بين (رودي جولياني) وميكروفون 1097 01:13:47,257 --> 01:13:48,456 صحيح 1098 01:13:49,217 --> 01:13:50,416 ساعة واحدة 1099 01:14:08,693 --> 01:14:09,892 هل من أفكار؟ 1100 01:14:13,364 --> 01:14:16,992 أخشى أن نبدو منحازين إذا انتشر الخبر ولم نكن قد قلنا شيئاً 1101 01:14:17,492 --> 01:14:22,288 قول شيء سيكون أسوأ ولا نعرف بشكل قاطع أن مكتب (نيويورك) سيسرّبه 1102 01:14:22,413 --> 01:14:25,416 يستطيع محامو (وينر) تسريبه وكذلك وزارة العدل، لا يوجد تكتّم 1103 01:14:25,750 --> 01:14:26,949 هذا ما أخشاه أيضاً 1104 01:14:27,376 --> 01:14:30,379 لا نعلن الخبر وقبل 3 أيام من الانتخابات، يتسرّب الخبر 1105 01:14:30,504 --> 01:14:33,590 أعاد مكتب التحقيقات الفدرالي" "(فتح التحقيق في (هيلاري كلينتون 1106 01:14:34,466 --> 01:14:35,675 "ولم يخبر أحداً عن ذلك" 1107 01:14:36,676 --> 01:14:39,303 ما سيكون أثر ذلك في مصداقية هذه المؤسسة؟ 1108 01:14:39,845 --> 01:14:41,044 إليكم سيناريو آخر 1109 01:14:42,014 --> 01:14:44,683 (تم انتخاب (هيلاري مجلس النواب ذات الأغلبية الجمهورية 1110 01:14:44,808 --> 01:14:47,727 يسنّ قوانين عزل قبل أن تؤدي القسم حتى 1111 01:14:48,520 --> 01:14:50,897 تخيّلوا أن نجد شيئاً يجرّمها 1112 01:14:51,940 --> 01:14:54,525 نقدّم تلك الاكتشافات للجنة القضائية 1113 01:14:55,234 --> 01:14:57,820 يسألوننا متى وجدنا هذه الرسائل الإلكترونية 1114 01:14:57,945 --> 01:15:02,157 وسنضطرّ إلى القول إننا اكتشفناها قبل شهر من الانتخابات 1115 01:15:03,283 --> 01:15:08,830 وسيستنتج العالم أننا أخفينا هذا عن الشعب الأميركي للتأثير في الانتخابات 1116 01:15:10,331 --> 01:15:13,250 أين تصبح مصداقية هذه المؤسسة؟ 1117 01:15:13,792 --> 01:15:19,172 سيعتبر الشعب أن أي رسالة تنشرها في هذه المرحلة 1118 01:15:19,297 --> 01:15:22,842 تشير إلى أننا وجدنا أدلة جديدة على أفعال خطأ 1119 01:15:22,967 --> 01:15:27,012 إذا لم أخطر الكونغرس بالموضوع فيجب فصلي، طردي من المدينة 1120 01:15:27,805 --> 01:15:33,768 لكن حضرة المدير، ماذا ولو كان فعلنا هذا يؤدي إلى انتخاب (دونالد ترامب) رئيساً؟ 1121 01:15:40,775 --> 01:15:42,943 هذا سؤال صائب شكراً على طرحه 1122 01:15:48,365 --> 01:15:51,492 تكمن في آخر الطريق وفاة مكتب التحقيقات الفدرالي 1123 01:15:51,618 --> 01:15:53,536 بصفته قوة مستقلة في الحياة الأميركية 1124 01:15:56,288 --> 01:16:01,585 إذا فكّرت في أصحاب الحظوظ السياسية التي قد تتأثر بقرار حتى ولو لبرهة 1125 01:16:02,878 --> 01:16:04,077 فسينتهي أمرنا 1126 01:16:06,381 --> 01:16:07,580 أما زلت تخالفينني الرأي؟ 1127 01:16:09,926 --> 01:16:13,971 أعرف أنك تؤمن بقول الحقيقة أنا أيضاً 1128 01:16:14,596 --> 01:16:17,474 لكن ثمة حقائق مختلفة 1129 01:16:18,475 --> 01:16:25,856 مثلاً، نحقق أيضاً في احتمال (أن تكون حملة (ترامب) مرتبطة بـ(روسيا 1130 01:16:26,023 --> 01:16:28,025 لكن هذه معلومات استخباراتية - لكنها حقيقة - 1131 01:16:29,151 --> 01:16:35,448 وإخفاء حقيقة وإعلان حقيقة أخرى يشيران إلى صراحة انتقائية، أليس كذلك؟ 1132 01:16:36,366 --> 01:16:39,702 تريشا)، أخبرت الكونغرس والبلاد) أن هذه القضية أغلقت 1133 01:16:40,745 --> 01:16:45,832 إذا تبيّن أن هذه كذبة فكيف لهم أن يصدقونا من جديد؟ 1134 01:16:56,300 --> 01:16:57,499 مرحباً حضرة المدير 1135 01:17:00,804 --> 01:17:02,848 وأعتقد أنه تلقى مفاجأة 1136 01:17:03,139 --> 01:17:04,974 ستسمعين بشأنها في اليومين المقبلين - ...حسناً - 1137 01:17:05,058 --> 01:17:10,771 أتحدث عن مفاجأة كبرى - ...ابقوا معنا - 1138 01:17:13,607 --> 01:17:15,359 سيسرّب الخبر - إن لم يسبق أن فعل ذلك - 1139 01:17:15,776 --> 01:17:16,975 على الأرجح أن هذا صحيح 1140 01:17:17,569 --> 01:17:19,904 كنت تخبره قبل قليل ألا تفعل هذا 1141 01:17:20,029 --> 01:17:22,573 أحاول العثور على مخرج مختلف عن المخرج إلى الجحيم 1142 01:17:22,990 --> 01:17:27,912 بالنسبة إليّ، أمامنا خياران فقط التحدث أو إخفاء الخبر 1143 01:17:29,079 --> 01:17:32,582 أحدهما سيئ جداً والآخر كارثي 1144 01:17:32,916 --> 01:17:34,115 هذا صحيح 1145 01:17:36,044 --> 01:17:37,545 أهلاً بكم بالخيار السيئ جداً 1146 01:17:39,172 --> 01:17:41,382 هل هذه محادثة أم سبق وتم اتخاذ قرار؟ 1147 01:17:41,590 --> 01:17:42,925 الجملة الرسمية هي - "12 يوماً قبل الانتخابات" - 1148 01:17:43,008 --> 01:17:47,095 يعتقد المدير أن من واجبه" "إعلام اللجان المناسبة في الكونغرس 1149 01:17:47,679 --> 01:17:51,349 هذا لا يشير إلى "أنا لوحدي قادر على حلّ المشكلة"، لكنه قريب إليه 1150 01:17:52,100 --> 01:17:53,768 وبالنسبة إليّ، هذا يعني أنه سيفعل ذلك 1151 01:17:55,102 --> 01:17:56,687 إلا إذا أمرته بالعكس 1152 01:17:57,563 --> 01:18:00,315 ثم يفعل ذلك على أي حال وسيكون علينا طرده 1153 01:18:01,108 --> 01:18:04,110 أو يستقيل ويكتشف الناس السبب 1154 01:18:04,402 --> 01:18:10,032 أو يتم تسريب محتويات الرسالة ونعرّض أنفسنا لعرقلة تحقيق الكونغرس 1155 01:18:10,157 --> 01:18:12,618 بسبب منعه من تصحيح انطباع خطأ 1156 01:18:12,743 --> 01:18:17,622 لكنك المسؤولة عنه، يمكنك أمره بالتنحّي وتحمّل العواقب إن حصلت ومتى تحصل 1157 01:18:18,290 --> 01:18:20,417 لوريتا)، إنه يوقع نفسه في فخّ) 1158 01:18:20,667 --> 01:18:25,171 بنظري، إنه يمنحنا خيار التدخل واتخاذ القرار عنه 1159 01:18:26,464 --> 01:18:28,632 لا يمكن أن يبدو وكأننا نميل إليه 1160 01:18:29,675 --> 01:18:31,343 أفضل طريقة لإقناعه بالرجوع عن ذلك 1161 01:18:31,468 --> 01:18:34,012 هي إقناع المقرّبين منه بأن يمنعوه من فعل ذلك 1162 01:18:34,846 --> 01:18:37,849 هل تتفق معي؟ - أعتقد أن الأعراف والسياسات مهمة - 1163 01:18:38,850 --> 01:18:42,603 (وأعتقد أن المدير (كومي يظن أن أخلاقه تساوي أكثر 1164 01:18:42,978 --> 01:18:45,314 من الأعراف التي لطالما تحكّمت بنا 1165 01:18:46,356 --> 01:18:47,555 هل تريدين إحضاره؟ 1166 01:19:01,620 --> 01:19:05,707 (أخبري المدير (كومي أننا نجدها فكرة سيئة 1167 01:19:06,332 --> 01:19:09,085 أجل - لكننا لا نود مناقشتها معه - 1168 01:19:15,465 --> 01:19:18,760 مرحباً - مرحباً أبي - 1169 01:19:19,010 --> 01:19:22,180 ألديك بعض الوقت؟ - أجل، طبعاً - 1170 01:19:28,185 --> 01:19:29,384 (أبز) 1171 01:19:32,939 --> 01:19:35,733 والدك على وشك التعرض لهجوم في العلن مرة ثانية 1172 01:19:37,193 --> 01:19:38,392 فكّرت في تحذيرك 1173 01:19:39,528 --> 01:19:42,698 لا أتطلع إلى هذا الأمر لكنني سأكون بخير 1174 01:19:44,283 --> 01:19:49,287 مؤتمر صحفي آخر؟ - لا، لكن الأثر سيكون مشابهاً - 1175 01:19:50,246 --> 01:19:51,445 أسوأ 1176 01:19:53,124 --> 01:19:58,921 هل تفعل الصواب؟ - أظن ذلك، أنا متأكد - 1177 01:20:01,798 --> 01:20:05,552 إذاً لا بأس أحبك، أبي 1178 01:20:08,179 --> 01:20:10,806 أحبك أيضاً، حبيبتي أنا فخور بك 1179 01:20:14,101 --> 01:20:15,300 شكراً 1180 01:20:22,150 --> 01:20:25,444 هذا قريب جداً من الانتخابات قريب جداً 1181 01:20:28,447 --> 01:20:31,074 هل تريده أن يفوز؟ - لا أستطيع التحدث عن هذا معك - 1182 01:20:31,241 --> 01:20:33,868 جيم)، (جيمي)! ماذا تفعل؟) - لا أستطيع - 1183 01:20:35,036 --> 01:20:39,624 لم أكن لأطلب منك محاكمة أحد أو عدم محاكمته في حياتي 1184 01:20:40,291 --> 01:20:43,127 لم أكن لأفعل ذلك لكن لديك 4 بنات 1185 01:20:43,585 --> 01:20:47,631 فكّر فيهنّ عندما يرون امرأة تصبح رئيسة 1186 01:20:48,089 --> 01:20:54,220 فكّر فيهنّ عندما يرونها تخسر أمامه 1187 01:20:56,097 --> 01:21:00,934 وسيكون عليك التعايش مع ذلك وسيكون عليهن العيش مع ذلك إلى الأبد 1188 01:21:01,226 --> 01:21:04,938 أرجوك لا تجعلي خياراتي تبدو وكأنها بين حب بناتي والقيام بعملي 1189 01:21:05,855 --> 01:21:10,609 هذا ليس عملك التأثير في الانتخابات ليس عملك 1190 01:21:10,818 --> 01:21:12,903 !لكن حماية المكتب هي عملي - لا - 1191 01:21:13,153 --> 01:21:16,490 ذهبت إلى هناك لتسجن الأشرار 1192 01:21:16,907 --> 01:21:19,492 أمثال مغتصب (رامسي) في العالم 1193 01:21:20,493 --> 01:21:22,120 ليس لتساعدهم ليصبحوا رؤساء 1194 01:21:22,245 --> 01:21:23,996 أنت لا تعرفين ما الذي أواجهه 1195 01:21:24,664 --> 01:21:26,123 إذاً أخبرني - !لا أستطيع - 1196 01:21:26,248 --> 01:21:29,835 ...ستقنع الجميع بأنها فاسدة 1197 01:21:36,883 --> 01:21:38,082 هيلاري) الفاسدة) 1198 01:21:40,594 --> 01:21:41,793 ثم ماذا؟ 1199 01:21:43,722 --> 01:21:51,020 أتوسّل إليك... لمرة واحدة في حياتك لا تقم بواجبك، انسَ الأمر فحسب 1200 01:21:52,522 --> 01:21:53,721 أرجوك 1201 01:21:56,484 --> 01:21:59,945 عزيزتي، أستطيع أن أتقبّل غضب العالم كله مني، لا أستطيع 1202 01:22:00,862 --> 01:22:02,061 لكن ليس منك 1203 01:22:03,698 --> 01:22:05,033 إذاً اسمعني 1204 01:22:08,619 --> 01:22:09,818 (جيمي) 1205 01:22:12,164 --> 01:22:13,363 أبي 1206 01:22:33,141 --> 01:22:35,685 جيم ريبيكي): الرسالة جاهزة)" "هل أرسلها؟ 1207 01:22:44,359 --> 01:22:46,945 "أرسلها" 1208 01:22:49,698 --> 01:22:52,033 "11 يوماً قبل الانتخابات" 1209 01:22:56,120 --> 01:22:57,319 (صباح الخير، (رود 1210 01:22:57,788 --> 01:23:00,749 (يشرّفني كثيراً لقاؤك، (جيم المكتب كله متحمس جداً 1211 01:23:00,958 --> 01:23:03,084 أشعر بالإطراء لدعوتي - اتبعني - 1212 01:23:06,588 --> 01:23:09,840 بحلول الآن، أنتم تعرفون جميعاً سيرة (جيم كومي) الذاتية 1213 01:23:10,549 --> 01:23:12,635 مدع أسبق في مكتب (المنطقة الجنوبية من (نيويورك 1214 01:23:13,052 --> 01:23:17,264 نائب المدعي العام الأسبق حالياً، مدير مكتب التحقيقات الفدرالي 1215 01:23:18,265 --> 01:23:21,476 إنه رجل ذو مصداقية ووطنية 1216 01:23:21,809 --> 01:23:24,228 إنه أيضاً السبب وراء كوني مدعياً 1217 01:23:24,437 --> 01:23:30,442 اختارني (جيم) للمنصب قبل 12 سنة لذا أعتقد أنه يدين لكم باعتذار 1218 01:23:34,738 --> 01:23:40,159 أردته أن يتحدث إليكم اليوم حول هوس يصيبه، القيادة 1219 01:23:41,077 --> 01:23:44,621 خصوصاً من منظور العاصفة التي اختبرها هذا الصيف 1220 01:23:44,788 --> 01:23:47,749 خلال تحقيق المكتب (في الوزيرة (كلينتون 1221 01:23:49,042 --> 01:23:52,545 أرجو منكم الترحيب بصديقي وزميلي (جيم كومي) 1222 01:23:53,087 --> 01:23:54,286 (شكراً لك، (رود 1223 01:23:58,342 --> 01:24:00,219 شكراً (رود)، سأحاول الارتقاء إلى مستوى ما قلته 1224 01:24:01,595 --> 01:24:06,975 أولاً، أود أن أشكر كل واحد منكم أتيتم إلى هنا لفعل الخير 1225 01:24:08,226 --> 01:24:10,686 ضحّيتم جميعاً للإيفاء بذلك الوعد 1226 01:24:11,353 --> 01:24:17,526 سهرتم للعمل على خلاصة، لشرح ذنب تاجر مخدرات أو مصور إباحي للأولاد 1227 01:24:17,651 --> 01:24:24,991 بحثتم عن مواد لتنظيم أدلة في المحكمة أخطأ أحمق من المكتب في تصنيفها 1228 01:24:26,325 --> 01:24:31,580 واستهجنتم بكل سرور عندما تحدث الناس "عن "الموارد المذهلة للحكومة الفدرالية 1229 01:24:32,664 --> 01:24:37,210 بينما ترون اللوازم الفاخرة في مكتب محاماة وتفكّرون في أخذ بعضها إلى مكتبكم 1230 01:24:38,669 --> 01:24:40,379 على الرغم من العوائق إلا أنكم تنجزون العمل 1231 01:24:42,423 --> 01:24:45,509 تحمون الناس هذا عمل نبيل 1232 01:24:48,053 --> 01:24:51,431 ما يجعل ذلك العمل ممكناً هو مخزون من الثقة والمصداقية 1233 01:24:52,306 --> 01:24:57,269 مخزون بني لنا وامتلأ لنا من قبل الذين سبقونا في هذا العمل 1234 01:24:57,394 --> 01:24:58,854 لم نعرف كثر منهم قط 1235 01:24:59,771 --> 01:25:03,733 واجبنا هو حماية ذلك المخزون إبقاؤه ممتلئاً 1236 01:25:03,900 --> 01:25:07,070 وملؤه أكثر لمَن سيتبعنا في الخدمة العامة 1237 01:25:08,905 --> 01:25:12,032 مشكلة المخازن هي أنه يصعب ملؤها 1238 01:25:13,450 --> 01:25:15,661 حفرة صغيرة قد تؤدي إلى إفراغها كلها 1239 01:25:16,286 --> 01:25:22,083 هذا ما يحصل إذا فقدنا يقظتنا حتى ولو لبرهة، وضعنا أي شيء 1240 01:25:22,917 --> 01:25:29,256 ...السياسة، التحزب فوق أسبقية الحقيقة والعدالة 1241 01:25:31,925 --> 01:25:33,124 أحب المكتب 1242 01:25:34,302 --> 01:25:40,599 أحب مهمته إنها ترشدني يومياً في كل ما أفعله 1243 01:25:43,185 --> 01:25:45,520 ...وإذا أوصلتني إلى اقتراف أخطاء 1244 01:25:49,566 --> 01:25:50,942 فأنا أعرف أنها ستكون صادقة 1245 01:25:51,109 --> 01:25:53,444 اهتزّت الانتخابات الرئاسية يوم الجمعة على وقع خبر 1246 01:25:53,569 --> 01:25:56,155 أن مدير مكتب التحقيقات الفدرالي جيمس كومي) أرسل رسالة) 1247 01:25:56,280 --> 01:26:01,785 إلى قادة الكونغرس أعلن فيها إعادة فتح التحقيق باستخدام (هيلاري كلينتون) لخادم 1248 01:26:01,910 --> 01:26:04,662 بريد إلكتروني خاص كوزيرة للخارجية - "29 أكتوبر 10 ,2016 أيام للانتخابات" - 1249 01:26:04,746 --> 01:26:07,081 بعد اكتشاف رسائل إلكترونية جديدة 1250 01:26:07,206 --> 01:26:09,375 الديمقراطيون يهاجمون مدير مكتب التحقيقات الفدرالي 1251 01:26:09,500 --> 01:26:15,422 (قائلين إنه يدعم (دونالد ترامب مع بقاء أيام قبل انتهاء الحملة 1252 01:26:15,797 --> 01:26:18,675 حملة (كلينتون) والنواب الديمقراطيون يقولون إن الخطوة هي سياسية 1253 01:26:18,800 --> 01:26:21,010 ويطالبون بالمزيد من الشفافية 1254 01:26:21,177 --> 01:26:24,263 (مدير حملة (كلينتون)، (جون بوديستا أجرى مؤتمراً محموماً عبر الفيديو 1255 01:26:24,388 --> 01:26:25,431 مع مراسلين يوم السبت 1256 01:26:25,556 --> 01:26:29,893 ديان فاينستين)، ديمقراطية ونائب رئيس) لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ 1257 01:26:30,185 --> 01:26:31,770 قالت إنها أصيبت بصدمة (عند قراءة رسالة (كومي 1258 01:26:31,853 --> 01:26:37,442 لا يعرف ما إذا كانت الرسائل الإلكترونية المشار إليها في رسالته مهمة أو لا 1259 01:26:37,900 --> 01:26:43,155 أنا واثقة من أنه مهما كانت فهي لن تغيّر في الخلاصة التي صدرت في يوليو 1260 01:26:43,697 --> 01:26:47,325 بالتالي، من الضروري أن يشرح المكتب - "7 أيام قبل الانتخابات" - 1261 01:26:47,450 --> 01:26:52,080 هذه المسألة، مهما كانت، بدون تأخير - "مقال (هولدر) ينتقد (كومي) على خطأه" - 1262 01:26:52,538 --> 01:27:00,254 وفقاً لمسؤولين، المدير (كومي) لا ينوي تقديم معلومات حول التحقيق قبل انتهائه 1263 01:27:00,545 --> 01:27:03,798 هذا يعني لا معلومات مجزأة حول عدد الرسائل الإلكترونية المكتشفة 1264 01:27:03,923 --> 01:27:06,884 والمرتبطة بالتحقيق أو أي شيء آخر محدد 1265 01:27:07,093 --> 01:27:08,803 قبل التوصّل إلى خلاصة - "6 أيام قبل الانتخابات" - 1266 01:27:08,886 --> 01:27:15,183 وهذا يعني أننا لن نسمع عن ذلك من المدير (كومي) إلا بعد الانتخابات 1267 01:27:16,059 --> 01:27:19,687 "4 أيام قبل الانتخابات" 1268 01:27:27,403 --> 01:27:32,574 5 نوفمبر عام 2016" "3 أيام قبل الانتخابات 1269 01:27:40,039 --> 01:27:41,707 راجعنا الرسائل الإلكترونية كلها حضرة المدير 1270 01:27:41,790 --> 01:27:43,459 طوّرت البرامج المساعدة في الأسفل برنامجاً 1271 01:27:43,584 --> 01:27:47,420 لا يوجد شيء لا دليل جديد على نيّة 1272 01:27:47,712 --> 01:27:50,215 هل أنت متأكد؟ ألا تتكلم من باب التعب؟ 1273 01:27:50,548 --> 01:27:54,051 تفقدنا عمل بعضنا بعضاً 3 مرات وكل رسالة إلكترونية 1274 01:27:54,427 --> 01:27:55,803 خلاصتنا متماسكة 1275 01:27:56,637 --> 01:28:03,393 ونشعر بأن المكتب موجب بكتابة رسالة أخرى للكونغرس كتوصية 1276 01:28:04,769 --> 01:28:06,938 أريدكم أن تذهبوا إلى منازلكم وتناموا 1277 01:28:08,731 --> 01:28:10,775 مع خالص شكري على عملكم الشاق 1278 01:28:11,317 --> 01:28:14,945 لا أحد في (أميركا) يقدّر كهذا لكنني أقدّره 1279 01:28:16,113 --> 01:28:19,240 مع تبقي 48 ساعة على إقفال صناديق الاقتراع 1280 01:28:19,532 --> 01:28:22,869 ورد خبر عاجل الليلة من مدير (مكتب التحقيقات الفدرالي (جيمس كومي 1281 01:28:23,077 --> 01:28:24,912 حول الرسائل الإلكترونية التي تم اكتشافها حديثاً 1282 01:28:24,996 --> 01:28:27,373 على صلة بخادم (هيلاري كلينتون) الخاص 1283 01:28:27,790 --> 01:28:30,667 أرسل (كومي) اليوم رسالة إلى لجنة في الكونغرس 1284 01:28:30,917 --> 01:28:33,837 قال فيها إن مراجعة مكتب التحقيقات الفدرالي للرسائل الإلكترونية الإضافية 1285 01:28:33,962 --> 01:28:38,174 لم تغيّر قرار المكتب (بعدم محاكمة الوزيرة (كلينتون 1286 01:28:38,424 --> 01:28:42,386 يقول مساعد لـ(كلينتون) إن ردّ فعلها تجاه رسالة (كومي) كان أقل مما يجب 1287 01:28:42,511 --> 01:28:44,721 (لم تذكره هنا في (كليفلاند 1288 01:28:44,846 --> 01:28:50,143 يعتقد أن الخبر سينتشر سواء أتحدثت كلينتون) عنه أم لا في الأيام الختامية) 1289 01:28:50,268 --> 01:28:53,187 هذا ليس دوراً كبيراً - إنه دور مهم - 1290 01:28:53,396 --> 01:28:55,815 حصلت على أغنيتين - أعتقد أن هذا مذهل - 1291 01:28:56,190 --> 01:28:58,734 أنا أيضاً - حسناً، أبي - 1292 01:29:01,987 --> 01:29:03,196 (هيا (هيلاري 1293 01:29:14,623 --> 01:29:18,752 يا صديقي، غالبية النجاحات في مجالنا تدريجية 1294 01:29:19,252 --> 01:29:24,715 انتصارات صغيرة يتأملها المرء ستؤدي إلى إنجاز يوماً ما 1295 01:29:25,341 --> 01:29:26,926 لكن ليس هذا 1296 01:29:27,051 --> 01:29:31,346 كان هذا تحدياً كبيراً 1297 01:29:32,806 --> 01:29:34,265 وكنا على مستواه 1298 01:29:35,016 --> 01:29:36,309 أحسنت 1299 01:29:42,147 --> 01:29:45,400 8 نوفمبر عام 2016" "يوم الانتخابات 1300 01:29:53,032 --> 01:29:55,576 هل تحملين بطاقة هويتك؟ - أجل، أحمل بطاقة هويتي، أمي - 1301 01:30:00,998 --> 01:30:03,625 اذهبي، أنا فخور جداً بك 1302 01:30:04,459 --> 01:30:06,461 هل ستنضم إلينا، أيها الأب؟ - لا، لا - 1303 01:30:06,669 --> 01:30:07,712 يمكنك ذلك 1304 01:30:07,837 --> 01:30:09,672 لا، لا يجدر بمدير مكتب التحقيقات الفدرالي فعل ذلك 1305 01:30:09,755 --> 01:30:14,343 ما زلت مواطناً - أردت أن أراك تدلين بصوتك، اذهبي - 1306 01:30:17,387 --> 01:30:18,586 هل أنت بخير؟ - أجل - 1307 01:30:21,516 --> 01:30:22,715 (تريسي) 1308 01:30:25,519 --> 01:30:27,021 أردت أن أردع الأشرار 1309 01:30:28,814 --> 01:30:30,232 أحسنت في ذلك يا صاح 1310 01:30:34,319 --> 01:30:35,518 اذهبي 1311 01:30:46,580 --> 01:30:50,750 وولف)... (وولف)، أمتلك بعض المعلومات) ...لكنني أريد التأكد من أنني فهمتها 1312 01:30:51,000 --> 01:30:53,961 أمي؟ - (حسناً، تفضل (جون - 1313 01:30:54,462 --> 01:30:58,465 سنراجع من جديد الولايات الرئيسية ويسكونسن)، نرى مَن هو المتقدم) 1314 01:30:58,590 --> 01:31:02,761 نحاول العثور على أصوات الديمقراطيين والحساب ليس موجوداً 1315 01:31:02,928 --> 01:31:05,054 أكرر، لو حصل ذلك في ولاية واحدة فسنقول 1316 01:31:05,180 --> 01:31:06,973 حسناً، سيحذرون جداً" "في ولاية أخيرة 1317 01:31:07,306 --> 01:31:10,476 نعود إلى (ميشيغان)، هذا صعب جداً (على الخارطة وأريد عرض هذا، (وولف 1318 01:31:10,601 --> 01:31:14,479 (من الممكن أن يفوز (دونالد ترامب (في (مينيسوتا 1319 01:31:14,980 --> 01:31:19,859 مينيسوتا) الولاية الوحيدة التي فاز فيها) والتر مونديل) عند فوز (ريغن) الساحق) 1320 01:31:20,026 --> 01:31:23,571 الحساب صعب لكن هذا فوز ساحق 1321 01:31:23,738 --> 01:31:26,031 دانا)، أردت أن تكوني دقيقة، تحدثي) 1322 01:31:26,574 --> 01:31:30,035 هذا صحيح، (سي إن إن) تستطيع القول (إن (هيلاري كلينتون 1323 01:31:30,202 --> 01:31:33,663 (اتصلت بـ(دونالد ترامب لتتنازل عن السباق 1324 01:31:33,830 --> 01:31:37,959 (اتصلت بـ(دونالد ترامب لتقول إنها لن تكون الرئيسة 1325 01:31:46,758 --> 01:31:51,763 أيها المدير، أعلنت الشبكات كلها (فوز (ترامب 1326 01:31:58,340 --> 01:31:59,539 (شكراً لك، (بيل 1327 01:32:41,723 --> 01:32:47,437 "يتبع" 1328 01:32:47,461 --> 01:32:52,361 A_Mendeex : سحب وتعديل