1 00:00:24,150 --> 00:00:31,070 "אל תשאל 莫问 (מו ון)" מאת ג'אנג האן 2 00:00:31,110 --> 00:00:34,150 I בתוך תמונה הדמויות נראות חזקות. ♫ 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,170 ♫ פרחים נבולים רוקדים בקלילות את מי הרגשות בשקט. ♫ 4 00:00:38,170 --> 00:00:41,440 ♫ אל תשאל מי שוקל יותר בלב. ♫ 5 00:00:41,510 --> 00:00:45,410 ♫ הרים עט וספר אלף סיפורים סוערים. ♫ 6 00:00:45,410 --> 00:00:49,080 ♫ פס הקשת מעבר לאופק. ♫ 7 00:00:49,080 --> 00:00:52,670 ♫ האם זה יודע היכן אתה נמצא? ♫ 8 00:00:52,670 --> 00:00:56,350 ♫ כאב התפשט ברחבי הארץ. ♫ 9 00:00:56,360 --> 00:01:01,230 ♫ כמה זמן עלינו לחכות עד שיתקרר? ♫ 10 00:01:01,230 --> 00:01:05,130 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 11 00:01:05,130 --> 00:01:08,520 ♫ אל תשאל מדוע ניתקתי את הקשר ברגע. ♫ 12 00:01:08,550 --> 00:01:12,260 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 13 00:01:12,260 --> 00:01:16,010 ♫ מכשול זה קשה לאנשים לעבור אפילו בעוד אלף שנה. ♫ 14 00:01:16,050 --> 00:01:19,630 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 15 00:01:19,630 --> 00:01:23,280 ♫ אל תשאל למי הזמר הבודד משחק. ♫ 16 00:01:23,280 --> 00:01:29,520 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 17 00:01:45,050 --> 00:01:48,600 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 18 00:01:48,600 --> 00:01:52,080 ♫ אל תשאל למי הזמר הבודד משחק. ♫ 19 00:01:52,090 --> 00:01:57,870 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 20 00:01:57,870 --> 00:02:00,810 קלאסיקה של הרים וימים - אגדת הצל הסקרלט 21 00:02:00,810 --> 00:02:03,030 פרק 35 22 00:02:03,320 --> 00:02:04,870 אתה שון הואה! 23 00:02:04,870 --> 00:02:06,880 איך אתה יודע מי אני? 24 00:02:06,880 --> 00:02:09,550 מכיוון שתמיד חיפשתי אותך. 25 00:02:09,550 --> 00:02:11,530 למעשה לא משנה אם יש לך אותם או לא. 26 00:02:11,550 --> 00:02:13,180 הורים מביאים אסון, 27 00:02:13,180 --> 00:02:15,560 אותו הדבר נוגע למשפחה. 28 00:02:15,560 --> 00:02:19,570 עכשיו, אף אחד לא שומר על הר בו זו. 29 00:02:19,570 --> 00:02:21,530 אתה יכול להזין. 30 00:02:21,580 --> 00:02:32,930 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 31 00:02:32,930 --> 00:02:34,550 מה אנחנו עושים? 32 00:02:35,250 --> 00:02:37,420 הם בהחלט שמעו את השיחה שלנו. 33 00:02:37,460 --> 00:02:39,510 עכשיו נותר לנו רק לחיפזון. 34 00:02:39,510 --> 00:02:43,180 לפני שבילי האן יודע, עלינו לקחת את שלושת האוצרות. 35 00:02:47,850 --> 00:02:50,350 אחות! למה אתה לא נכנס לבית? 36 00:02:50,350 --> 00:02:53,230 אתה ... - אחות שו הואה, 37 00:02:54,440 --> 00:02:57,570 אני שיאו טאו. לא משנה מה, אתה עדיין בן דודי הגדול. 38 00:02:57,570 --> 00:03:00,310 תמיד הייתי לצד סבתא כל השנים. 39 00:03:00,310 --> 00:03:02,800 סבתא מתגעגעת אליך. 40 00:03:02,800 --> 00:03:04,300 שון הואה. 41 00:03:07,240 --> 00:03:08,940 סבתא. 42 00:03:10,310 --> 00:03:13,010 את מוכנה לקרוא לי סבתא? 43 00:03:13,010 --> 00:03:14,330 סבתא, 44 00:03:14,390 --> 00:03:16,470 אני רוצה לדעת על ההורים שלי. 45 00:03:16,470 --> 00:03:17,910 טוב. 46 00:03:20,260 --> 00:03:21,780 שון הואה, 47 00:03:21,780 --> 00:03:24,210 אני אספר לך על ההורים שלך 48 00:03:24,210 --> 00:03:28,390 וההיסטוריה של הכפר הירוק. 49 00:03:29,590 --> 00:03:32,800 לכל הנשים בכפר הירוק יש קווצת שיער אדומה 50 00:03:32,800 --> 00:03:36,030 ורגישות טבעית שנולדה למים. 51 00:03:36,030 --> 00:03:42,930 אפילו במהלך בצורת ניתן להבטיח לכל מי בשבט שלנו מי שתייה נקיים וצלולים. 52 00:03:42,930 --> 00:03:46,460 אנשי הכפר הירוק חיים על ידי זרימת מים, 53 00:03:46,460 --> 00:03:51,450 ואנחנו יכולים למצוא מים באיכות גבוהה גם בזמן בצורת. 54 00:03:51,450 --> 00:03:54,230 אז משכנו את קנאתם של אחרים. 55 00:03:54,230 --> 00:03:58,740 לפני 22 שנה, קבוצה של אנשים רעים מהשבטים השכנים 56 00:03:58,740 --> 00:04:00,800 מיהר לכפר הירוק. 57 00:04:00,800 --> 00:04:05,450 הם הרגו אנשי שבטים והרסו את בתינו. 58 00:04:05,500 --> 00:04:08,600 אפילו אתה, שזה עתה נולד, 59 00:04:08,600 --> 00:04:11,600 סבל מהכאוס. 60 00:04:13,310 --> 00:04:16,150 אמך ניסתה להציל אותך. 61 00:04:16,150 --> 00:04:18,330 היא יכלה רק 62 00:04:19,110 --> 00:04:21,820 הכניס אותך לנהר. 63 00:04:32,040 --> 00:04:34,180 יש שם עוד אחד! 64 00:04:47,970 --> 00:04:52,800 מאז האסון הזה, רק אני ושאר הניצולים האחרים 65 00:04:52,800 --> 00:04:57,310 שהצליחו להתחמק מסכנה ולהמשיך לחיות. 66 00:04:57,320 --> 00:05:01,900 על מנת להסתתר, הניצולים 67 00:05:01,900 --> 00:05:07,170 הסתובבו כמה שנים בחוץ. רק לאחרונה חזרנו לכאן. 68 00:05:07,550 --> 00:05:12,250 לאחר החזרה, הקמנו שלטים בחוץ, 69 00:05:12,310 --> 00:05:16,060 שאנשים שאינם של הכפר הירוק, או שלא הוזמנו על ידינו 70 00:05:16,060 --> 00:05:18,450 אינם יכולים להיכנס. 71 00:05:20,760 --> 00:05:24,690 שון הואה, מה אתה חושב? 72 00:05:24,690 --> 00:05:26,200 סבתא, 73 00:05:26,200 --> 00:05:28,980 אני רק חושב 74 00:05:28,980 --> 00:05:33,700 איך תמיד חשבתי שננטשתי, 75 00:05:33,750 --> 00:05:37,640 תמיד תהיתי מדוע ההורים שלי לא אוהבים אותי. 76 00:05:37,640 --> 00:05:39,830 מדוע זרקו אותי? 77 00:05:39,830 --> 00:05:42,250 אפילו שנאתי אותם. 78 00:05:42,250 --> 00:05:44,410 אבל עכשיו כשאני יודע את האמת, 79 00:05:44,460 --> 00:05:46,880 אמי רצתה להציל אותי 80 00:05:46,880 --> 00:05:49,410 אז היא השאירה אותי בנהר. 81 00:05:49,410 --> 00:05:53,010 רק חבל שאני חוזר 82 00:05:53,050 --> 00:05:56,000 אבל הם נעלמו. אני... 83 00:05:56,970 --> 00:06:00,740 ההורים שלך, אם הם היו יודעים שאתה חוזר הביתה בשלום, 84 00:06:00,740 --> 00:06:05,180 הם היו כל כך שמחים בשמיים. 85 00:06:06,260 --> 00:06:10,440 ואז ... אמי. איך היא נראית? 86 00:06:10,450 --> 00:06:14,830 אמך הייתה יפה להפליא. היא אהבה לחייך. 87 00:06:14,830 --> 00:06:18,260 אנשים בקרבתה תמיד הרגישו שמחים. 88 00:06:18,260 --> 00:06:21,370 אביך היה עובד קשה. 89 00:06:21,380 --> 00:06:25,460 הוא היה חזק ואמיץ. 90 00:06:25,480 --> 00:06:29,510 אני יכול לראות עקבות מהם בך. 91 00:06:29,510 --> 00:06:32,460 ואז סבתא, מה שוב שמי האמיתי? 92 00:06:32,460 --> 00:06:34,530 שון הואה. 93 00:06:34,560 --> 00:06:38,090 שון הואה פירושו פרח אלתיאה. 94 00:06:38,090 --> 00:06:42,360 כשאמא שלך ילדה אותך, פרחי האלתיאה בחוץ בדיוק פרחו. 95 00:06:42,360 --> 00:06:45,340 היא הריחה את ניחוח הפרחים, 96 00:06:45,340 --> 00:06:47,430 וילד אותך. 97 00:06:47,430 --> 00:06:51,270 אז היא נתנה לך את השם שון הואה. 98 00:06:51,270 --> 00:06:52,820 שון הואה ... 99 00:06:52,820 --> 00:06:54,320 אני אוהב את השם הזה. 100 00:06:54,320 --> 00:06:55,850 כן. 101 00:06:55,860 --> 00:07:01,650 זו בטח ההגנה של הוריך בשמיים, שהובילה אותך לכאן בבטחה. 102 00:07:02,440 --> 00:07:03,670 סבתא, 103 00:07:03,670 --> 00:07:08,610 אז אתה יודע איזה שבט זה השמיד את שלנו? 104 00:07:10,840 --> 00:07:13,080 השבט ההוא, 105 00:07:13,080 --> 00:07:15,770 הם השתמשו בדם כדי לשרוד. 106 00:07:15,800 --> 00:07:20,580 הם שבט אתה וו. 107 00:07:20,580 --> 00:07:22,250 אתה וו ... 108 00:07:27,820 --> 00:07:31,150 אחי, אתה סו-שואי? 109 00:07:32,080 --> 00:07:34,030 מכירים מישהו בשם סו מו? 110 00:07:34,030 --> 00:07:35,240 כן אני כן. 111 00:07:35,240 --> 00:07:39,140 לא מתכוונת להסתיר זאת ממך, היא הבת האבודה הממושכת של הכפר הירוק. 112 00:07:39,190 --> 00:07:41,800 היא חזרה לביתה. 113 00:07:41,800 --> 00:07:46,620 היא חוששת שתדאגי; מכאן שהיא הזמינה אותך. 114 00:07:47,080 --> 00:07:48,830 לבוא. 115 00:07:50,040 --> 00:07:51,820 עקוב אחריי. 116 00:07:51,880 --> 00:07:57,400 שבט You Wu כמעט גרם לנו להכחיד. 117 00:07:57,400 --> 00:08:04,070 נקמה זו סחבנו איתנו במשך דורות. 118 00:08:04,070 --> 00:08:09,890 יום אחד, נקום את נקמתנו. 119 00:08:13,240 --> 00:08:17,840 סבתא, מצאת את חברתי? 120 00:08:20,020 --> 00:08:25,440 בדיוק עכשיו שלחנו אנשים להזמין אותו פנימה. 121 00:08:25,440 --> 00:08:28,620 הם צריכים לחזור בקרוב. 122 00:08:28,620 --> 00:08:32,480 בואו נראה. לבוא. 123 00:08:39,970 --> 00:08:43,140 הפציעה שלך לא התאוששה. אנחנו לא יכולים להמשיך. 124 00:08:43,780 --> 00:08:46,910 לא. לך תגיד לגנרל 125 00:08:46,910 --> 00:08:49,650 שכבר מצאנו את הדרך לזמן את דרקון התכלת. 126 00:08:49,650 --> 00:08:52,490 אני אלך לפניך לים המערבי. 127 00:08:52,490 --> 00:08:55,790 כמה דם דיממת מזימון דרקון התכלת? 128 00:08:55,790 --> 00:08:58,430 זה גורלו של השבט הנפשי שבועה. 129 00:08:58,430 --> 00:09:00,720 הגשתי לגורלי מזמן. 130 00:09:00,720 --> 00:09:02,240 האם זה שווה את זה? 131 00:09:02,300 --> 00:09:07,270 השבט פסיכולוגי שבועת הדם היה קיים כדי לזמן את החיה המיתולוגית. 132 00:09:07,270 --> 00:09:11,740 שימוש בחיי, כדי להחליף לשימוש בבהמות, 133 00:09:11,740 --> 00:09:16,220 ככל שזומן יותר, אפקט ההתרסקות גדול יותר. 134 00:09:17,890 --> 00:09:19,700 אני... 135 00:09:19,700 --> 00:09:21,540 אני אקח אותך משם! 136 00:09:21,580 --> 00:09:23,340 הרחק? 137 00:09:24,110 --> 00:09:25,540 לאן נלך? 138 00:09:25,540 --> 00:09:27,730 למקום רחוק. 139 00:09:28,410 --> 00:09:30,610 אתה לא צריך לזמן את החיה המיתולוגית. 140 00:09:33,960 --> 00:09:36,810 אתה מרגיש שהייתי מסכים לזה? 141 00:09:36,810 --> 00:09:38,860 אתה תמות! 142 00:09:38,890 --> 00:09:40,930 כולם ימותו. 143 00:09:40,960 --> 00:09:43,070 אבל אני לא רוצה שתמות! 144 00:09:43,070 --> 00:09:45,610 אתה היית זה שהציל אותי מהכלוב. 145 00:09:45,610 --> 00:09:48,650 לימדת אותי אומנויות לחימה, ואיך לדבר. 146 00:09:48,650 --> 00:09:51,060 לימדת אותי להיות בן אדם! 147 00:09:53,420 --> 00:09:55,870 זה בגלל שידעתי את זהותך! 148 00:09:55,870 --> 00:09:58,490 אתה אחוזת זנב הדרקון התכול! 149 00:09:58,490 --> 00:09:59,900 זה לא ככה. 150 00:09:59,900 --> 00:10:01,280 ככה זה! 151 00:10:01,280 --> 00:10:03,280 אם לא היית אחוזת הזנב של הדרקון התכול, 152 00:10:03,330 --> 00:10:04,740 לא הייתי מציל אותך! 153 00:10:04,740 --> 00:10:06,840 אם לא היית אחוזת הזנב של הדרקון התכול, 154 00:10:06,840 --> 00:10:09,310 לא יכולתי להתייחס אליך ככה! 155 00:10:10,160 --> 00:10:14,230 זה מכיוון שידעתי את זהותך, השתמשתי בך! 156 00:10:14,870 --> 00:10:17,100 זה לא ככה! 157 00:10:19,820 --> 00:10:22,290 זה בדיוק ככה! 158 00:10:23,810 --> 00:10:25,130 לא אכפת לי. 159 00:10:25,130 --> 00:10:27,170 לא אכפת לי אם עשית זאת כדי להשתמש בי. 160 00:10:27,170 --> 00:10:29,490 כמו שאני מרגיש כלפיך ... 161 00:10:29,530 --> 00:10:32,080 לא ישתנה. 162 00:10:44,300 --> 00:10:46,200 כללי! דיווח לכללי, 163 00:10:46,200 --> 00:10:48,690 לגברת שואנגאר יש חדשות. 164 00:10:48,690 --> 00:10:49,620 דבר! 165 00:10:49,620 --> 00:10:51,580 היא מצאה את הדרך לזמן את החיה המיתולוגית! 166 00:10:51,580 --> 00:10:56,710 מהות המים והנשמה מוסתרים בים המערבי. מהות העץ והנשמה מוגנים במשך דורות על ידי אנשי יו-מין. 167 00:10:56,710 --> 00:10:59,860 מתחת לחותם, במעמקים הקפואים של הר קון לון 168 00:10:59,860 --> 00:11:03,310 המשלב את דמה של הגברת המסתורית, יופיעו החיות המיתיות. 169 00:11:05,740 --> 00:11:09,060 דמה של הגברת המסתורית? 170 00:11:09,110 --> 00:11:11,900 יאו לי, תגיד לשואנגר הזה. 171 00:11:11,950 --> 00:11:14,900 תעביר אותה לים המערבי כדי למצוא את מהות המים והנשמה תחילה. 172 00:11:14,920 --> 00:11:16,640 אני אלך למצוא את מדינת יו מין. 173 00:11:16,640 --> 00:11:19,460 -כן, אדוני! - -חכה. 174 00:11:19,460 --> 00:11:23,290 תגיד לשואנגר שהיא הצליחה מאוד. 175 00:11:23,290 --> 00:11:24,450 כן אדוני! 176 00:11:28,120 --> 00:11:31,310 [דונג לינג] 177 00:11:41,250 --> 00:11:44,090 לורד סאן! לורד סאן! 178 00:11:45,390 --> 00:11:48,900 אתה צריך לקרוא לי עכשיו המלך. 179 00:11:49,350 --> 00:11:50,850 מלך! 180 00:11:55,630 --> 00:11:57,730 פניו מכוערים מדי. 181 00:11:57,730 --> 00:12:02,170 אם לא, להמשיך ללבוש את המסכה זה די טוב. 182 00:12:02,170 --> 00:12:05,770 פניו כמובן לא יכולים להשוות לשלך. 183 00:12:05,770 --> 00:12:08,520 מתי למדת חנופה? 184 00:12:08,520 --> 00:12:12,040 לפי מה שאני יודע, יאו לי הוא אדם זהיר; 185 00:12:12,040 --> 00:12:13,950 אדם שלעולם לא ידבר מילים חסרות תועלת. 186 00:12:14,000 --> 00:12:17,430 ואז אני אומר פחות מול ביילי האן. 187 00:12:17,430 --> 00:12:21,040 הוא אדם חשדן ביותר, כך שאם אדבר יותר מדי אני עלול להיות בסכנה. 188 00:12:21,040 --> 00:12:22,720 אבל זה שונה כשאני עומד מולך, לורד סאן. 189 00:12:22,720 --> 00:12:26,010 אני תמיד מתייחס אליך כאל משפחה. 190 00:12:26,420 --> 00:12:28,140 זה נכון. 191 00:12:29,170 --> 00:12:31,670 האיש הזה קשה מכדי להסתדר איתו. 192 00:12:31,670 --> 00:12:33,820 גם לו קר מדי. 193 00:12:33,820 --> 00:12:37,010 הלורד יאו לי, עשית כל כך הרבה בשבילו, 194 00:12:37,010 --> 00:12:38,830 אבל הוא עדיין לא ייתן לך חופש. 195 00:12:38,830 --> 00:12:41,120 זה לא הוגן מדי. 196 00:12:42,510 --> 00:12:45,670 אל תדאג. כל עוד אתה עובד אצלי היום, 197 00:12:45,670 --> 00:12:48,580 אחרי שהדברים ייגמרו, אני בהחלט אתן לך חופש. 198 00:12:48,580 --> 00:12:52,320 כשזה יקרה, יהיו לך עושר בלתי נתפס. 199 00:12:52,350 --> 00:12:54,880 אתה יכול לקבל כמה נשים ופילגשים כמוך. 200 00:12:54,880 --> 00:12:57,350 גם אני יכולה להביא אישה? 201 00:12:57,350 --> 00:13:00,370 כל עוד תרצו; כמובן, אתה יכול לקבל את זה. 202 00:13:00,370 --> 00:13:02,450 תודה, לורד סאן! 203 00:13:03,670 --> 00:13:06,320 אילו חדשות יש עם ביילי האן? 204 00:13:06,320 --> 00:13:08,570 ביילי האן הלך לבד למצוא את מדינת יו מין. 205 00:13:08,570 --> 00:13:10,570 הוא נראה לבד? 206 00:13:10,630 --> 00:13:12,220 אז מה עם ליו רואו שואנג ויו יאנג? 207 00:13:12,220 --> 00:13:14,970 הם נשלחו למצוא את מהות המים ואת הנשמה. 208 00:13:14,970 --> 00:13:16,690 זה נהדר! 209 00:13:17,910 --> 00:13:19,890 חייגו לשיאו יאנג! 210 00:13:29,550 --> 00:13:33,140 שנגואן ג'ין, מה עלינו לעשות עכשיו? 211 00:13:33,930 --> 00:13:37,680 נכון, שיאו בינג. האם יש חדשות על מקום הימצאם של סו מו וסו שואי? 212 00:13:38,310 --> 00:13:39,410 עדיין לא. 213 00:13:39,430 --> 00:13:41,970 עלינו, לפני ביילי האן, 214 00:13:41,970 --> 00:13:43,560 מצא את שלושת האוצרות. 215 00:13:43,600 --> 00:13:46,050 רק אז יהיה לנו הזדמנות לזמן את ציפור ורמיליון. 216 00:13:46,090 --> 00:13:50,650 בואו נפרד ונמצא את מהות המים והנשמה ואת מהות העץ והנשמה. 217 00:13:50,650 --> 00:13:54,540 ואז קח אותם להר קון לון כדי לפתוח את החותם. 218 00:13:54,540 --> 00:13:55,780 נכון, שיאו בינג. 219 00:13:55,780 --> 00:13:58,940 המשך להשתמש בעכבישים העץ שלך כדי לחפש את סו מו. 220 00:13:58,940 --> 00:14:02,570 אם אתה מוצא אותם, שאל אותם להר קון לון לפגוש אותנו. 221 00:14:02,580 --> 00:14:03,720 בסדר. 222 00:14:03,720 --> 00:14:08,080 שלושתם הולכים לים המערבי כדי למצוא את מהות המים והנשמה. 223 00:14:08,080 --> 00:14:13,160 שיאו בינג ואני ניסע ליו מין למצוא את מהות העץ ואת הנשמה. 224 00:14:13,160 --> 00:14:16,110 באשר לדמה של הגברת המסתורית, אני אודיע לג'יו לי 225 00:14:16,110 --> 00:14:18,750 ותוכלו לעזור להם לחפש ברשומות 226 00:14:18,750 --> 00:14:21,220 ולראות אם יש רמזים. 227 00:14:27,730 --> 00:14:29,010 אנא. 228 00:14:38,370 --> 00:14:40,180 מה לא בסדר איתך? 229 00:14:40,180 --> 00:14:42,550 אתה בסדר? 230 00:14:51,590 --> 00:14:56,290 מה זה? מה קרה? 231 00:14:57,160 --> 00:15:00,170 סו שואי, מה לא בסדר? 232 00:15:02,260 --> 00:15:05,180 הקסומים שלנו הופעלו לפתע מחדש! 233 00:15:05,180 --> 00:15:07,820 מה זה אומר? 234 00:15:07,820 --> 00:15:10,890 איך יכולה להיות נכדתה של סבתא עם אויב? 235 00:15:12,410 --> 00:15:14,700 לא. לפני שהגענו לכאן, 236 00:15:14,700 --> 00:15:17,380 הוא נפצע קשה כדי לעזור לי. 237 00:15:17,380 --> 00:15:19,710 האם המחלה הישנה שלך חוזרת? 238 00:15:22,010 --> 00:15:22,910 סבתא. 239 00:15:22,970 --> 00:15:27,980 עזור לו להיכנס לבית. אני רוצה לעזור לו באופן אישי. 240 00:15:28,000 --> 00:15:30,010 סו-שואי, זו סבתא שלי. 241 00:15:30,020 --> 00:15:31,690 כבר סיפרתי לסבתא שלי 242 00:15:31,730 --> 00:15:33,950 שאתה חבר שלי. היא בהחלט תעזור לך. 243 00:15:33,950 --> 00:15:35,360 נכון, סבתא? 244 00:15:35,370 --> 00:15:39,190 לפני 22 שנה השתמשתי בדם של זרים 245 00:15:39,190 --> 00:15:41,570 ליצור יצירה ייחודית. 246 00:15:41,570 --> 00:15:45,740 כל עוד אדם משבט You Wu ייכנס, הוא יאבד את כל כוחו. 247 00:15:45,740 --> 00:15:49,090 כדי לשבור את התצורה הזו, 248 00:15:49,130 --> 00:15:51,180 כמובן שיש להשתמש בדם. 249 00:15:51,180 --> 00:15:54,110 אני שואל אותך. מאיפה אתה? 250 00:15:54,110 --> 00:15:57,110 הוא ... נפגשנו בעיירה קטנה. 251 00:15:57,110 --> 00:15:58,630 זה קרוב לעיר פטריות העץ. 252 00:15:58,650 --> 00:16:00,490 שקרים! 253 00:16:00,920 --> 00:16:03,160 אני שואל אותך. מאיפה אתה? 254 00:16:03,220 --> 00:16:06,820 האם ידוע לך על שבט מהים המערבי 255 00:16:06,820 --> 00:16:09,550 קרא לך וו? 256 00:16:11,180 --> 00:16:12,620 סבתא, הוא-! 257 00:16:12,620 --> 00:16:14,510 אני משבט אתה וו! 258 00:16:14,510 --> 00:16:17,820 מה? אתה משבט אתה וו? 259 00:16:19,810 --> 00:16:21,010 שן הואה, 260 00:16:21,020 --> 00:16:23,090 איך אתה יכול להיות חבר עם אדם משבט אתה וו? 261 00:16:23,130 --> 00:16:26,490 האם אתה יודע, באותה שנה זה היה בגלל שבט You Wu 262 00:16:26,490 --> 00:16:28,750 שההורים שלך ימותו כל כך נורא !? 263 00:16:28,750 --> 00:16:32,560 בגלל זה בסופו של דבר לבד מבחוץ! 264 00:16:32,560 --> 00:16:35,990 הנקמה להוריכם היא הדבר החשוב ביותר! 265 00:16:36,000 --> 00:16:39,080 סבתא, זה היה לפני למעלה מעשרים שנה! 266 00:16:39,080 --> 00:16:40,600 סו שואי היה רק ​​ילד! 267 00:16:40,600 --> 00:16:41,970 הוא לא עשה שום דבר רע! 268 00:16:41,970 --> 00:16:43,770 הוא לא הרג את ההורים שלי !! 269 00:16:43,810 --> 00:16:45,320 שבט הכפר הירוק שלנו 270 00:16:45,320 --> 00:16:49,220 פעם הייתה ארץ פורייה ובית יפהפה. 271 00:16:49,300 --> 00:16:52,100 כל דור חי על הארץ ההיא, 272 00:16:52,130 --> 00:16:56,330 עבדנו קשה וחיינו בשלווה. 273 00:16:56,330 --> 00:17:00,320 האנשים האלה אתם וו שנכנסו לשבט שלנו 274 00:17:00,320 --> 00:17:02,050 והרג את האנשים שלנו! 275 00:17:02,050 --> 00:17:04,510 הם גם גנבו את העושר שלנו! 276 00:17:04,510 --> 00:17:07,690 מה שגורם לנו להיות חבורה פתטית 277 00:17:07,740 --> 00:17:11,630 מהשבט האדיר שהיה היינו פעם. 278 00:17:11,660 --> 00:17:15,620 דרך העבודה הקשה של 22 שנה, 279 00:17:15,620 --> 00:17:19,530 רק עכשיו יש לנו את השבט הדל שלנו עכשיו! 280 00:17:19,530 --> 00:17:21,450 אתם אנשי וו 281 00:17:21,450 --> 00:17:24,170 תהיה טינה איתנו עמוקה יותר מעצמותינו! 282 00:17:24,170 --> 00:17:27,980 יש לקבל נקמה זו! 283 00:17:27,980 --> 00:17:32,210 היום, אני אשתמש בדם הזה של אתה וו 284 00:17:32,220 --> 00:17:34,670 להקריב לרוחות אבותינו! 285 00:17:34,670 --> 00:17:37,890 לבוא! לקשור אותו ולקח אותו למקדש! 286 00:17:37,890 --> 00:17:40,170 -כן! תפוס אותו! - גרנדמה, הוא חבר שלי! 287 00:17:40,170 --> 00:17:41,340 אתה לא יכול להתייחס אליו ככה! 288 00:17:41,340 --> 00:17:44,180 סבתא! סו-שואי, אתה עדיין יכול ללכת? 289 00:17:44,180 --> 00:17:46,220 אני אחסום אותם, תמהר וברח! 290 00:17:46,220 --> 00:17:47,400 אני לא אעזוב! 291 00:17:47,400 --> 00:17:50,080 לא! סו שואי! סבתא, אתה לא יכול לעשות לו את זה! 292 00:17:50,080 --> 00:17:52,710 לקשור את האדם הזה אתה וו!
-סו שואי! 293 00:17:52,710 --> 00:17:54,460 -סו שואי!
-אחות גדולה! 294 00:17:54,460 --> 00:17:58,050 סבתא, שבט You Wu כבר קיבלו את העונש המגיע להם! 295 00:17:58,050 --> 00:18:00,260 מכיוון שבט You Wu יצר יותר מדי אויבים, 296 00:18:00,300 --> 00:18:03,040 הם נהרסו כששבטים רבים התאספו לתקוף אותם! 297 00:18:03,060 --> 00:18:05,500 סו שואי הוא היחיד שנותר! 298 00:18:05,500 --> 00:18:08,530 לסו-שואי אין שום קשר לטינה עם הכפר הירוק! 299 00:18:08,560 --> 00:18:11,000 למה? מדוע לא נניח לו ללכת? 300 00:18:11,000 --> 00:18:13,390 לתושבי הכפר הירוק כבר יש חייהם משלהם. 301 00:18:13,390 --> 00:18:15,500 מדוע עליכם להחזיק חזק כדי לנקום? 302 00:18:15,500 --> 00:18:18,350 אם נקמה זו נלקחת, אינך ילד של הכפר הירוק! 303 00:18:18,350 --> 00:18:22,090 שן הואה, תפסיק לשכנע, אין צורך בכך. 304 00:18:22,130 --> 00:18:27,350 אני שואל אותך. האם אתה רוצה להיות צאצא של הכפר הירוק או חבר של אדם אתה וו? 305 00:18:27,350 --> 00:18:29,830 בחרו בעצמכם! 306 00:18:32,710 --> 00:18:35,240 הכה בו! הכה בו! 307 00:18:35,240 --> 00:18:38,110 שונא אותך אדם וו! 308 00:18:38,130 --> 00:18:40,370 הכה בו! הכה בו! 309 00:18:40,680 --> 00:18:43,780 -שונא אתה וו-וו!
-עבור הצידה! זוז הצידה! 310 00:18:44,530 --> 00:18:46,990 מה אתה עושה? לך מפה! 311 00:18:46,990 --> 00:18:48,770 הוא האויב שלנו! 312 00:18:48,770 --> 00:18:50,350 אתה כל כך קטן, מדוע יהיה לך אויב? 313 00:18:50,350 --> 00:18:52,230 אבל אבא שלי אומר שהוא אויב! 314 00:18:52,230 --> 00:18:53,520 אתה-! 315 00:18:54,350 --> 00:18:56,150 מה אתה עושה? 316 00:18:56,160 --> 00:18:58,550 אתה הולך להציל אותו מול אנשי השבט שלך? 317 00:18:58,550 --> 00:19:00,590 אתה לא חושש שישנאו אותך? 318 00:19:00,600 --> 00:19:02,050 אבל סו שואי-! 319 00:19:02,050 --> 00:19:04,540 אל תחסום אותו!
-מגעיל אתה וו! 320 00:19:05,050 --> 00:19:07,990 אם הוא אפילו לא יכול לקחת את זה, 321 00:19:08,430 --> 00:19:10,510 הוא לא ראוי להיות אחוזת הכוכבים של ורמיליון. 322 00:19:10,510 --> 00:19:13,360 להרוג את האדם השונא אתה וו! 323 00:19:13,360 --> 00:19:17,280 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 324 00:19:17,280 --> 00:19:19,030 עזוב אותי! 325 00:19:20,820 --> 00:19:23,240 אתה מרגיש נורא? 326 00:19:23,240 --> 00:19:25,540 אתה רוצה שאקח אותך מכאן? 327 00:19:25,540 --> 00:19:28,250 לעזוב את המריבות האלה? 328 00:19:28,250 --> 00:19:30,230 האם בריחה יכולה לפתור את הבעיה? 329 00:19:30,230 --> 00:19:33,110 אם נברח, האם כל זה לא יהיה קיים יותר? 330 00:19:33,990 --> 00:19:36,080 אם אתה לא רואה את זה, הלב שלך לא ירגיש בזה. 331 00:19:36,080 --> 00:19:37,670 אני לא יכול לתת להם לפגוע בסו שואי. 332 00:19:37,730 --> 00:19:39,540 אבל ראית הכל ממש עכשיו. 333 00:19:39,540 --> 00:19:43,250 האנשים שלך רואים בו אויב. אם הם לא הורגים אותו, 334 00:19:43,290 --> 00:19:45,200 אי אפשר יהיה לפייס אותם. 335 00:19:45,200 --> 00:19:47,270 אבל כל זה לא קשור אליו! 336 00:19:47,270 --> 00:19:48,620 סו שואי לא עשה שום דבר רע! 337 00:19:48,620 --> 00:19:51,270 קו הדם שלו הוא הפשע שלו! 338 00:19:51,300 --> 00:19:53,990 הרבה דברים נקבעים על ידי הגורל. 339 00:19:53,990 --> 00:19:56,790 החל מרגע שנולדנו, 340 00:19:56,790 --> 00:19:58,630 זה כבר הוחלט. 341 00:19:58,630 --> 00:20:00,500 שום דבר לא מוכרע. 342 00:20:00,500 --> 00:20:04,150 -כל זמן שאתה רוצה, אתה יכול לשנות את זה.
-אתה טועה. 343 00:20:04,150 --> 00:20:08,270 אני אומר לך, אף אחד לא יכול להילחם בגורל, ממש כמו צ'י יו. 344 00:20:08,270 --> 00:20:12,730 הוא המשיך לברוח מאביו ובסופו של דבר גרם לאמו והונג טאי למות. 345 00:20:12,780 --> 00:20:15,050 זה מה שקורה כשנלחמים עם הגורל. 346 00:20:15,050 --> 00:20:17,290 לפחות הוא ניסה. 347 00:20:17,290 --> 00:20:19,960 צ'י יו לא רצה להרוג את אביו. 348 00:20:19,980 --> 00:20:22,060 כי אותו אדם חולק איתו קו דם. 349 00:20:22,060 --> 00:20:25,490 יש ביניהם יחסי אב-בן שלעולם לא ניתן לפרק. 350 00:20:26,940 --> 00:20:29,820 כמה נוגע ללב. 351 00:20:29,820 --> 00:20:34,070 אבל חיבה משפחתית? מה השימוש בזה? 352 00:20:34,070 --> 00:20:37,540 חיבה משפחתית היא הקיום חסר התכלית ביותר בעולם הזה. 353 00:20:37,560 --> 00:20:40,990 זה רק יגרור אותך למטה. 354 00:20:42,040 --> 00:20:43,880 זה שום דבר מועיל. 355 00:20:43,880 --> 00:20:46,700 אף אחד לא יכול לחיות לבד בעולם הזה. 356 00:20:46,700 --> 00:20:50,680 ואכן, משפחה וחברים יחד ילחמו, 357 00:20:50,680 --> 00:20:54,970 אך רק בגלל קיומם נהיה חזקים יותר. 358 00:20:56,310 --> 00:21:00,110 רק בגלל קיומם תהיה לאנשים חולשה שיכולה להרוג. 359 00:21:00,120 --> 00:21:02,650 אתה יודע למה צ'י יו מת? 360 00:21:03,800 --> 00:21:07,060 כי הייתה לו חולשה שיכולה להרוג. 361 00:21:07,060 --> 00:21:09,250 הוא היה חלש מדי, 362 00:21:09,250 --> 00:21:10,910 החלטיות מדי. 363 00:21:10,910 --> 00:21:13,780 הוא ביקש את כל זה! 364 00:21:14,540 --> 00:21:18,900 אם הוא לא היה בורח מאביו בגלל קשרים משפחתיים ופשוט הרג אותו קודם לכן, 365 00:21:18,900 --> 00:21:21,040 אמו לא הייתה מתה. 366 00:21:21,040 --> 00:21:23,350 גם הונג טאי לא היה מת. 367 00:21:24,650 --> 00:21:30,300 אולי כשהתעוררת הבוקר הרגשת שהיום מלא אור שמש. 368 00:21:30,300 --> 00:21:32,710 אבל כרגע? 369 00:21:32,710 --> 00:21:35,260 צד אחד הוא המשפחה שלך. 370 00:21:35,280 --> 00:21:38,130 הצד השני הוא החבר שאכפת לך ממנו ביותר. 371 00:21:39,110 --> 00:21:42,620 הגן על חברך ועל נטישת משפחתך, נטישת משפחתך 372 00:21:42,620 --> 00:21:45,550 והחבר שלך ימות. 373 00:21:46,530 --> 00:21:48,880 איך תבחרו? 374 00:21:50,580 --> 00:21:54,460 אני לא אוותר על המשפחה או החבר שלי. 375 00:21:55,350 --> 00:21:58,060 ואז אני גם רוצה לראות 376 00:21:58,060 --> 00:22:01,740 איך אתה הולך לגרום לשני הצדדים לעבוד. 377 00:22:33,600 --> 00:22:36,700 חיפשנו כל היום. לנוח קצת. 378 00:22:40,400 --> 00:22:44,000 אל תדאג. נמצא אותו. 379 00:22:49,400 --> 00:22:53,300 אתה לא צריך לעזור לי. לעזוב. 380 00:22:53,310 --> 00:22:55,870 מה עשיתי לא בסדר שאתה רוצה שאעזוב? 381 00:23:00,600 --> 00:23:03,600 לא עשית שום דבר רע. 382 00:23:03,600 --> 00:23:04,990 גם לא אמרת את עצמך 383 00:23:05,000 --> 00:23:08,600 שאתה צריך לעזוב אחרי זימן את דרקון התכלת? 384 00:23:09,400 --> 00:23:12,400 לחפש שועל לב ירח זה העניין שלי. 385 00:23:12,400 --> 00:23:14,600 אני לא רוצה לגרור אותך שוב למטה. 386 00:23:14,600 --> 00:23:19,800 כמו כן, אני מבטיח לך שלא תתרגל יותר את הכישוף האסור על קליטת הזנות. 387 00:23:19,800 --> 00:23:22,400 אז אתה לא צריך להישאר איתי יותר. 388 00:23:22,400 --> 00:23:24,400 אמרתי שאני רוצה לעזוב. 389 00:23:24,430 --> 00:23:26,790 אבל אז היה שונה מעכשיו. 390 00:23:26,790 --> 00:23:29,710 באותו זמן לא היית זקוק לי. 391 00:23:31,600 --> 00:23:35,300 אני יודע. גם אתה לא צריך אותי, 392 00:23:35,300 --> 00:23:38,000 אך הפציעה שלך עדיין לא נרפאה במלואה. 393 00:23:38,000 --> 00:23:40,200 אף אחד לצידך לא ידאג לך. 394 00:23:40,200 --> 00:23:43,600 אז אני רוצה להישאר עוד קצת. 395 00:23:43,600 --> 00:23:45,400 אולי ... 396 00:23:46,600 --> 00:23:51,200 אולי כשתמצא את Heart MoonFox, אני אעזוב. 397 00:24:03,200 --> 00:24:05,400 סו-שואי, אתה עדיין יכול לעבור דירה? 398 00:24:05,400 --> 00:24:07,400 כרגע אין מישהו בחוץ; אני אקח אותך! 399 00:24:07,400 --> 00:24:09,600 סו מו, אני לא אעזוב. 400 00:24:09,600 --> 00:24:10,800 למה לא? 401 00:24:10,800 --> 00:24:13,000 אני בסדר. אתה לא צריך לטרוח איתי. 402 00:24:13,000 --> 00:24:15,600 הם רוצים להשתמש בדם שלך ולהציע את זה לאבות הקדמונים. 403 00:24:18,200 --> 00:24:21,000 האם מה שאמרו נכון? 404 00:24:21,000 --> 00:24:24,200 השבט שלי הרג את ההורים שלך. 405 00:24:27,100 --> 00:24:28,800 אני מצטער. 406 00:24:28,800 --> 00:24:31,600 זו לא אשמתך. היית רק ילד אז. 407 00:24:31,600 --> 00:24:34,600 אבל בגוף שלי יש דם של אתה וו! 408 00:24:35,800 --> 00:24:38,000 יש לשלם חוב דם בדם. 409 00:24:38,000 --> 00:24:40,200 הם רוצים להבין את הרצון להרוג אותי. 410 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 אבל לא עשית זאת! 411 00:24:42,200 --> 00:24:45,200 כמו כן, אמרת לי פעם שאנשיך הצטוו. 412 00:24:45,200 --> 00:24:48,200 האשמים האמיתיים הם שמזמינים אתכם מאחורי הקלעים. 413 00:24:48,200 --> 00:24:52,100 -אני לא יכול פשוט לצפות-!
-תקשיב, סו מו. 414 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 היה לך קשה מאוד למצוא בית משלך. 415 00:24:56,000 --> 00:25:00,400 אתה לא יכול לוותר על המשפחה שלך בשבילי. 416 00:25:00,400 --> 00:25:02,300 באשר לי, 417 00:25:03,200 --> 00:25:07,200 עלי לקחת אחריות על העוולות שעשו עמי. 418 00:25:07,200 --> 00:25:11,700 סו מו, אתה לא צריך לשכנע אותי; אני לא אעזוב. 419 00:25:22,200 --> 00:25:23,600 סבתא! 420 00:25:25,200 --> 00:25:28,600 אחות שן הואה, סבתא שואלת אותך מה העניין? 421 00:25:28,600 --> 00:25:30,400 אני רוצה לראות את סבתא, שיאו טאו. 422 00:25:30,400 --> 00:25:31,590 סבתא אמרה 423 00:25:31,600 --> 00:25:36,000 שאם אתה רוצה להתחנן בשם חברך, היא לא תראה אותך! 424 00:25:36,800 --> 00:25:40,400 סבתא! אני מתחנן! 425 00:25:40,400 --> 00:25:42,600 חבר שלי הציל פעם את חיי. 426 00:25:42,600 --> 00:25:45,400 אם לא בשבילו, לא הייתי עומד כאן. 427 00:25:45,400 --> 00:25:48,200 הבט בי ושחרר אותו. 428 00:25:48,200 --> 00:25:51,400 בואו ניקח את זה שכן הטוב ביטל את הרע. סבתא! 429 00:25:51,400 --> 00:25:53,800 אחות שן הואה, תמהר ותעזוב. 430 00:25:53,800 --> 00:25:55,900 אל תגיד את זה יותר. 431 00:26:15,600 --> 00:26:18,400 אבא. אמא. 432 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 חזרתי. 433 00:26:24,500 --> 00:26:26,700 אבא אמא. 434 00:26:28,200 --> 00:26:31,100 אם שניכם עדיין היו בחיים, 435 00:26:31,800 --> 00:26:34,400 מה היית עושה? 436 00:26:35,200 --> 00:26:37,900 אני כל כך מסוכסכת עכשיו. 437 00:26:39,400 --> 00:26:42,800 נפטרת בגלל אנשי אתה וו. 438 00:26:43,600 --> 00:26:46,200 אם זה היה בעבר, 439 00:26:46,200 --> 00:26:49,800 הייתי מקבל נקמה על שניכם ללא מחשבה שנייה. 440 00:26:49,800 --> 00:26:52,700 אבל סו-שואי הוא החבר הטוב שלי! 441 00:26:53,600 --> 00:26:56,900 איך אוכל לעשות משהו כדי לפגוע בחבר שלי? 442 00:27:00,200 --> 00:27:03,000 אם היו שניכם, 443 00:27:04,400 --> 00:27:07,600 האם תסלח לו? 444 00:27:39,600 --> 00:27:41,000 תודה. 445 00:27:42,200 --> 00:27:45,400 הפציעה הישנה שלך עדיין לא נרפאה. היזהר שלא להתקרר. 446 00:27:48,200 --> 00:27:50,100 אשתך. 447 00:27:52,000 --> 00:27:54,600 האם היא באמת נראתה בדיוק כמוני? 448 00:27:56,400 --> 00:28:00,800 מעולם לא שמעתי אותך מדברת עליה בעבר. 449 00:28:00,800 --> 00:28:05,400 שמעתי עליה רק ​​מבילי האן. 450 00:28:06,200 --> 00:28:08,400 אתה רוצה לשמוע עליה? 451 00:28:11,200 --> 00:28:15,000 אדם בעולם הזה נראה כמוני. 452 00:28:15,000 --> 00:28:17,500 באופן טבעי, אהיה סקרן מאוד. 453 00:28:19,600 --> 00:28:22,400 אם אתה רוצה לשמוע, אז אני אגיד לך. 454 00:28:22,400 --> 00:28:25,600 היא הייתה גברת הדודן של משק הבית של השר הראשי סאן. 455 00:28:25,600 --> 00:28:29,200 -משפחת השמש? - -שון ג'ו. 456 00:28:30,500 --> 00:28:34,400 ביילי האן הייתה האורחת של משפחת סאן באותה תקופה. 457 00:28:34,400 --> 00:28:37,500 הגיל שלי דומה לשלה ויש לנו תחומי עניין דומים. 458 00:28:37,500 --> 00:28:40,200 התיידדנו מהר מאוד. 459 00:28:40,200 --> 00:28:42,400 פעם הלכתי למשק הבית של השמש כדי למצוא אותו. 460 00:28:42,400 --> 00:28:45,900 במקרה נתקלתי בבן הדודים של בית שמש. 461 00:28:48,400 --> 00:28:52,200 לא מעט זמן הצעתי נישואין למשפחתו של רונגר. 462 00:28:52,230 --> 00:28:56,030 משפחתו של רונגר הסכימה להצעה שלי מהר מאוד. 463 00:28:58,200 --> 00:29:02,200 לפני כן הייתי ביישנית ולכן מעולם לא הזכרתי אותה. 464 00:29:02,200 --> 00:29:05,000 במקור פחדתי שהיא לא מרוצה ממני. 465 00:29:05,000 --> 00:29:08,600 אבל כשהרמתי את הרעלה, 466 00:29:08,600 --> 00:29:13,000 ראיתי שהיא כמוני, נגועה עד דמעות. 467 00:29:13,000 --> 00:29:18,000 החלטתי שבחיים האלה, לעולם לא ניפרד. 468 00:29:18,000 --> 00:29:22,200 הימים שלאחר הנישואין שלנו היו פשוטים מאוד. אחרי שהכרנו, 469 00:29:22,200 --> 00:29:26,600 לאט לאט גילינו שהאישיות והאהבות שלנו דומות מאוד. 470 00:29:26,600 --> 00:29:30,200 האנשים סביבנו התחילו להקניט שאנחנו מאוהבים מדי. 471 00:29:30,200 --> 00:29:34,000 הימים שבילינו יחד היו הזכרונות הטובים ביותר שיש לי ממנה. 472 00:29:34,000 --> 00:29:38,000 אז למה לא היית לצידה כשנפטרה? 473 00:29:38,000 --> 00:29:40,800 ביילי האן בטח אמר לך את זה. 474 00:29:41,800 --> 00:29:44,600 ביילי האן כן אמרה 475 00:29:44,600 --> 00:29:48,800 שנלחמת בקרבות רוב השנה, כך שהיית מרוחק מרונג'ר. 476 00:29:48,800 --> 00:29:51,600 אפילו לא ידעת שהיא חולה קשה. 477 00:29:51,600 --> 00:29:53,800 אבל שניכם כל כך מאוהבים, 478 00:29:53,800 --> 00:29:57,000 למה קיבלת חדשות רק ברגע האחרון? 479 00:30:03,000 --> 00:30:05,400 זה היה בגלל 480 00:30:05,400 --> 00:30:08,400 רצינו להסתיר את התנועות שלנו, 481 00:30:08,400 --> 00:30:11,400 אז ניתקנו את כל הקשרים עם העולם החיצון. 482 00:30:11,400 --> 00:30:14,000 אחרי כמה חודשים, ניצחנו. 483 00:30:14,000 --> 00:30:18,900 אבל בליל חג הניצחון קיבלתי ידיעות על מחלתו הקשה של רונג'ר. 484 00:30:19,800 --> 00:30:23,600 חדשות אלה נשלחו לפני מספר חודשים. 485 00:30:23,600 --> 00:30:27,600 ביילי האן פחד שלא יהיה לי הלב להתמקד בקרב אם הייתי יודע, 486 00:30:27,600 --> 00:30:30,400 אז הוא ניתק את כל החדשות. 487 00:30:31,200 --> 00:30:34,600 כשאני סוף סוף מיהרתי לדונג לינג סיטי, 488 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 רונג'ר כבר נקבר למעלה מחודש. 489 00:30:37,400 --> 00:30:39,600 רק אז הבנתי 490 00:30:39,600 --> 00:30:43,000 הדרך כביכול לניצחון ותהילה, 491 00:30:43,000 --> 00:30:45,200 הכל היה רק ​​אשליה. 492 00:30:45,200 --> 00:30:47,600 כשאין מישהו שישתף אתך בזה, 493 00:30:47,600 --> 00:30:51,000 כל המריבות הופכות לחסרות תועלת. 494 00:30:51,000 --> 00:30:55,300 באותה תקופה פרשתי לביתי. 495 00:30:55,300 --> 00:30:58,000 לא שאלתי יותר על העולם. 496 00:30:59,200 --> 00:31:00,600 בינג יי. 497 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 אני מכיר את הרגשות שלך כלפי רונג'ר. 498 00:31:06,000 --> 00:31:08,400 אני גם יודע שבגלל שאני נראה כמוה, 499 00:31:08,400 --> 00:31:11,400 אז אתה ממשיך לסבול אותי. 500 00:31:11,400 --> 00:31:13,600 אבל אתה צריך לדעת טוב מאוד בלב שלך 501 00:31:13,600 --> 00:31:18,200 שהיא ואני לא אותו סוג של אדם. 502 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 הפעם הראשונה שראיתי אותך, 503 00:31:24,220 --> 00:31:26,670 התייחסתי אליך בטעות כאל רונג'ר. 504 00:31:26,670 --> 00:31:29,610 אבל לא התייחסתי אלייך כמחליפה. 505 00:31:30,400 --> 00:31:32,600 אתה והיא אכן שני סוגים של אנשים. 506 00:31:32,600 --> 00:31:36,200 אבל שתיכן בנות שראויות לאהבה אמיתית של גבר. 507 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 אתה ראוי שיהיה לך 508 00:31:38,200 --> 00:31:41,700 הדברים היפים ביותר בעולם הזה. 509 00:31:47,400 --> 00:31:50,100 אם פגשתי אותך קודם, 510 00:31:51,000 --> 00:31:54,500 הרבה דברים היו שונים מעכשיו. 511 00:31:56,400 --> 00:31:58,800 פשוט חבל שנפגשנו מאוחר מדי. 512 00:31:58,800 --> 00:32:01,000 זה לא מאוחר מדי. כל עוד אתה מוכן- 513 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 מוכנים למה? 514 00:32:03,200 --> 00:32:05,000 כל עוד אני מוכן, 515 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 אני יכול לחזור לאופן שבו הדברים היו פעם, נכון? 516 00:32:10,800 --> 00:32:12,900 גם אם אני מוכן 517 00:32:12,900 --> 00:32:15,100 להפוך לפאואר של פעם, 518 00:32:15,100 --> 00:32:17,400 אבל האנשים מסביבי, 519 00:32:17,400 --> 00:32:20,900 האם ישחררו אותי ויסלחו לי? 520 00:32:22,800 --> 00:32:25,800 אני יכול להמשיך רק. 521 00:32:25,800 --> 00:32:28,500 גם אם אני בדרך של שיבה, 522 00:32:29,600 --> 00:32:32,700 אני יכול להמשיך רק. 523 00:32:47,400 --> 00:32:49,200 שן הואה. 524 00:32:50,000 --> 00:32:52,200 שן הואה! 525 00:32:53,300 --> 00:32:56,000 -הנה הואה!
-גרנדמה! 526 00:32:56,800 --> 00:32:58,000 סבתא. 527 00:32:58,000 --> 00:33:02,600 שן הואה, זה כל כך מאוחר וקר. חזור לחדר שלך. 528 00:33:02,600 --> 00:33:04,900 אני רק חושב 529 00:33:04,900 --> 00:33:08,800 שאם אמא הייתה נפגשת עם מצב כזה, מה היא הייתה עושה? 530 00:33:08,800 --> 00:33:11,600 אמך נהרגה על ידי אנשי וו. 531 00:33:11,600 --> 00:33:15,000 תחשוב על זה. האם היא תסלח לאלה שהרגו אותה? 532 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 אפילו אם אמך הייתה יכולה לסלוח להם, 533 00:33:17,000 --> 00:33:19,600 אביך לא היה מסכים לזה. 534 00:33:19,600 --> 00:33:22,800 די, שן הואה. אל תהיה כאן יותר. 535 00:33:22,800 --> 00:33:25,800 תנו להורים שלכם להיות שלווים. 536 00:33:25,800 --> 00:33:29,400 אבל סבתא, סו שואי הצילה פעם את חיי. 537 00:33:29,400 --> 00:33:32,600 בלי סו-שואי, לא היה אני עכשיו. 538 00:33:32,600 --> 00:33:34,200 גם אנחנו לא היינו נפגשים! 539 00:33:34,200 --> 00:33:36,000 איזה שטויות! 540 00:33:36,000 --> 00:33:38,200 אני שואל את השמיים כל יום 541 00:33:38,200 --> 00:33:40,800 כדי לאפשר לך לחזור לצידי. 542 00:33:40,800 --> 00:33:44,100 איך יכול להיות שאדם אתה וו יכול לעשות זאת? 543 00:33:44,200 --> 00:33:48,800 סבתא, אני יודע שלפי שבט הכפר הירוק, 544 00:33:48,800 --> 00:33:51,000 יש לנקום דם על דם. 545 00:33:51,000 --> 00:33:52,800 סו שואי הציל פעם את חיי. 546 00:33:52,800 --> 00:33:54,800 אם סו שואי נפטר, 547 00:33:54,800 --> 00:33:57,000 אני אשתמש בחיי גם כדי להחזיר לו. 548 00:33:57,000 --> 00:33:59,800 מה? אתה רוצה למות בשבילו? 549 00:33:59,800 --> 00:34:04,100 לא בשבילו! זה לעצמי. 550 00:34:04,100 --> 00:34:07,600 אתה המשפחה שלי. הוא חבר שלי. 551 00:34:07,600 --> 00:34:10,400 אני לא יכול לוותר על אף אחד מכם! 552 00:34:10,400 --> 00:34:13,400 ילד, מדוע אתה כל כך לא ציית? 553 00:34:13,400 --> 00:34:16,800 סבתא! אני לא מבקש שתחסוך אותו. 554 00:34:16,800 --> 00:34:19,400 אני רק מבקש שתתן לו צ'אנס. 555 00:34:19,400 --> 00:34:23,000 גם אם מדובר בפושע, יש לו את היכולת לשנות! 556 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 מדוע איננו יכולים לתת לו צ'אנס? 557 00:34:27,800 --> 00:34:31,000 סבתא, כל עוד אתה מבטיח לי את זה, 558 00:34:31,000 --> 00:34:34,300 אני אעשה כל מה שתרצה בעתיד! 559 00:34:35,000 --> 00:34:39,800 בסדר. אם אני נותן לו סיכוי, 560 00:34:39,800 --> 00:34:42,400 אז זה יהיה תלוי בו בסוף. 561 00:34:42,400 --> 00:34:46,400 אם אבותינו לא יסלחו לו, 562 00:34:46,400 --> 00:34:50,800 אז לא תוכל להיות לך התנגדויות בעתיד. 563 00:34:50,800 --> 00:34:53,600 בסדר! אני מבטיח לך! 564 00:34:57,200 --> 00:35:01,200 בזמן הירח המלא אנו שורפים את אותו אדם וו עד מוות! 565 00:35:01,200 --> 00:35:03,600 אנו נרגיע את רוחות האבות. 566 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 סבתא גרין כפר, 567 00:35:07,600 --> 00:35:12,000 האם תעשה את העבודה הזו? 568 00:35:13,200 --> 00:35:16,800 מרוצה את האבות 569 00:35:16,800 --> 00:35:19,000 זה משהו שעלינו לעשות כצאצאי הכפר הירוק. 570 00:35:19,000 --> 00:35:22,200 עושה זאת טוב מאוד. 571 00:35:22,200 --> 00:35:26,600 עם זאת, אנחנו מהכפר הירוק אנשים סבירים. 572 00:35:26,600 --> 00:35:29,400 כמו כן, אנו מעריכים גם אמון. 573 00:35:29,400 --> 00:35:32,600 היום, האדם הנופל אתה וו 574 00:35:32,600 --> 00:35:35,000 הוא רק בן עשרים. 575 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 לפני 22 שנה הוא היה רק ​​ילד. 576 00:35:38,400 --> 00:35:43,200 אם ניקח ילד שהיה אז רק כמה שנים 577 00:35:43,200 --> 00:35:47,400 שמעולם לא השתתף מעולם בלחימה או פגע בנו בעבר, 578 00:35:47,400 --> 00:35:51,400 ולספור את כל פשעי העבר על ראשו, 579 00:35:51,400 --> 00:35:54,600 זה נשמע די מגעיל אם אנשים אחרים שומעים אותו. ימין? 580 00:35:54,630 --> 00:35:57,990 זה נכון. הוא אכן היה ילד אז 581 00:35:58,000 --> 00:36:01,200 אבל הדם בעורקיו הוא הדם של אותו שבט ברברי! 582 00:36:01,200 --> 00:36:02,600 משתמש בחייו 583 00:36:02,600 --> 00:36:06,000 לשלם עבור הפשעים נגד אנשי שבטינו המתים, 584 00:36:06,000 --> 00:36:07,400 מה לא בסדר בזה? 585 00:36:07,400 --> 00:36:11,000 אם נרפה מהנקמה הזו, איך מפייסים את תושבי הכפר שלנו? 586 00:36:11,000 --> 00:36:13,800 אנו עדיין יכולים לזכור מה קרה לפני למעלה מעשרים שנה. 587 00:36:13,800 --> 00:36:17,800 האם ניתן למחוק את השנאה הכבדה מסוג הזה כל כך בקלות? 588 00:36:17,800 --> 00:36:22,000 סבתא, יכול להיות שאתה רוצה לשחרר אותו בגלל הקשר של שן הואה? 589 00:36:22,000 --> 00:36:24,400 עושים דברים כאלה, איך נוכל לקבל? 590 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 איך אנחנו אמורים ליישב דברים? 591 00:36:26,400 --> 00:36:28,400 סבתא, אל תשכח. 592 00:36:28,400 --> 00:36:32,600 באותו אירוע נורא, כל כך הרבה מבני משפחתנו-! 593 00:36:32,600 --> 00:36:36,000 האם אמרתי שאני רוצה לשחרר את האדם שאתה וו בחופשי? 594 00:36:36,000 --> 00:36:41,000 אני רק אומר שייתכן שנוכל להשתמש בשיטה אחרת כדי לשלם לו עבור הפשע. 595 00:36:41,000 --> 00:36:42,800 איזו שיטה? 596 00:36:42,800 --> 00:36:47,200 הפשע של אנשי וו-וו כבד מכדי שיחסכו. 597 00:36:47,200 --> 00:36:49,000 עם זאת, חייו או מותו, 598 00:36:49,000 --> 00:36:53,400 מדוע לא להשאיר לאבותינו להחליט על זה? 599 00:36:53,400 --> 00:36:57,000 אבותינו תמיד חשבו 600 00:36:57,000 --> 00:37:01,600 אם האדם מסוגל לעבור את פסק הדין 601 00:37:01,600 --> 00:37:04,600 אז זה אומר שאבות אבותינו סלחו לו. 602 00:37:04,600 --> 00:37:07,600 ביצת הדוחן היא ביצת לבה גדולה. זה עולה על גדותיו של סכנה. 603 00:37:07,600 --> 00:37:12,000 עד כמה שזכור לי, איש מעולם לא הצליח לצאת מזה. 604 00:37:21,200 --> 00:37:25,000 סו שואי. בוא לשתות קצת מים. 605 00:37:27,000 --> 00:37:30,200 אתה לא צריך להמשיך לבוא אלי. 606 00:37:30,200 --> 00:37:33,100 אנשי השבטים שלך לא יהיו מרוצים אם תעשה זאת. 607 00:37:33,100 --> 00:37:34,800 אני מצטער. 608 00:37:37,400 --> 00:37:39,600 למה אתה מתנצל? 609 00:37:39,600 --> 00:37:42,200 מי שצריך להתנצל הוא אני. 610 00:37:42,200 --> 00:37:45,400 צריך להקשיב לזה בזהירות. 611 00:37:45,400 --> 00:37:49,400 יש ביצה גדולה בצמוד לעמק הירוק שנקרא Millet Swamp. 612 00:37:49,400 --> 00:37:51,400 עננים לא בריאים מכסים את הביצה. 613 00:37:51,400 --> 00:37:54,800 אבל מעל ביצת הדוחן, יש דרך עשויה מסלעים. 614 00:37:54,800 --> 00:37:57,400 כל עוד מישהו יכול לעבור את דרך הגחלים הזו, 615 00:37:57,400 --> 00:37:59,800 זה אומר שהשמיים הסכימו לסלוח לאדם זה. 616 00:37:59,800 --> 00:38:03,600 סו-שואי, אתה מוכן לנסות את זה? 617 00:38:05,400 --> 00:38:08,400 אם אעבור את זה, 618 00:38:08,400 --> 00:38:11,400 האם הייתי זוכה לסליחת אנשי השבט שלך? 619 00:38:15,600 --> 00:38:17,600 אני אלך. 620 00:38:17,600 --> 00:38:19,400 סו שואי, 621 00:38:19,400 --> 00:38:23,500 אני לא רוצה שתמות. אני רוצה שתחיה. 622 00:38:24,500 --> 00:38:26,400 אל תדאג. 623 00:38:26,430 --> 00:38:29,360 אני לא מת כל כך בקלות. 624 00:38:55,000 --> 00:39:00,700 שומר הנתיב, תושבי הכפר הירוק נמצאים כאן. 625 00:39:00,700 --> 00:39:04,000 אתה סו-שואי של וו סובל מאשמה כבדה. 626 00:39:04,000 --> 00:39:07,700 אני מקווה שתתן לנו פסק דין. 627 00:39:13,200 --> 00:39:15,400 אתה סו-שואי של וו. 628 00:39:15,400 --> 00:39:19,000 האנרגיה הרוחנית שלך נחתמה. 629 00:39:19,000 --> 00:39:22,800 כרגע, אתה יכול להשתמש רק בכוח הגוף הפיזי שלך 630 00:39:22,800 --> 00:39:26,800 והאומץ שלך להתמודד עם זה. 631 00:39:28,600 --> 00:39:30,400 סו שואי, 632 00:39:30,400 --> 00:39:33,000 אם אתה יכול לעבור דרך זו, 633 00:39:33,000 --> 00:39:35,200 זה אומר שהאלים סלחו לך. 634 00:39:35,200 --> 00:39:38,100 האשמה והאחריות שאתה נושא 635 00:39:38,100 --> 00:39:41,000 ניתן לשטוף הכל. 636 00:39:42,800 --> 00:39:47,000 סו שואי, היזהר. 637 00:40:23,400 --> 00:40:27,800 הכה בו! הכה בו! טיפש אתה אדם וו! 638 00:40:27,800 --> 00:40:29,400 הכה בו! הכה בו! 639 00:40:29,400 --> 00:40:32,400 הכה בו! הכה בו! הרוג אותו! 640 00:40:32,400 --> 00:40:34,000 סבתא! 641 00:40:35,200 --> 00:40:36,600 סבתא! 642 00:40:36,600 --> 00:40:40,800 זו הבחירה שלו עצמו. אם הוא רוצה סליחה, 643 00:40:40,800 --> 00:40:43,700 הוא צריך לשלם את המחיר. 644 00:40:49,600 --> 00:40:52,600 שן הואה, אתה חייב לחשוב בבהירות! 645 00:40:52,600 --> 00:40:55,400 אם אתה ממשיך לשם, אין דרך לחזור! 646 00:40:55,400 --> 00:40:58,400 נתיב אבנים זה ישתמש בכל הכוח של גופו, 647 00:40:58,400 --> 00:41:00,390 ותסלק את הכוח הרוחני שלך! 648 00:41:00,400 --> 00:41:04,200 אם אתה לא מצליח לעבור את זה, אני לא יכול להציל אותך! 649 00:41:04,200 --> 00:41:07,200 סבתא, אבות אבות הכפר הירוק, 650 00:41:07,200 --> 00:41:11,300 בהחלט יסלח לסו שואי ולהגן עלי! 651 00:41:11,360 --> 00:41:13,190 אתה-! 652 00:41:27,400 --> 00:41:29,600 -סו שואי!
-הארי וחזור! 653 00:41:29,600 --> 00:41:33,000 זה מאוחר מדי. בואו למהר יחד קדימה! 654 00:41:34,200 --> 00:41:36,000 שתינו כבר סרום עץ חלב יחד! 655 00:41:36,000 --> 00:41:40,900 אנחנו חברים, נכון? לבוא! 656 00:41:53,000 --> 00:41:54,400 לא אכפת לי כל כך! 657 00:41:54,400 --> 00:41:56,200 הכו אותו עד מוות! 658 00:41:56,200 --> 00:42:01,000 הכו אותו עד מוות! הכו אותו עד מוות! 659 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 היכה את האדם שאתה וו עד מוות! 660 00:42:05,000 --> 00:42:08,700 תביס אותו! תביס אותו! 661 00:42:10,400 --> 00:42:13,600 הכו אותו עד מוות! הכו אותו עד מוות! 662 00:42:13,600 --> 00:42:20,000 תביס אותו! הכו אותו עד מוות! 663 00:42:21,400 --> 00:42:25,000 כדי להגן על שמך של סבתא מכפר ירוק, 664 00:42:25,800 --> 00:42:29,900 אתה יכול לדחוק את נכדתך למוות. 665 00:42:29,900 --> 00:42:32,600 האם זו החיבה המשפחתית כביכול? 666 00:42:32,600 --> 00:42:34,700 רק ככה, 667 00:42:34,720 --> 00:42:37,880 כאשר הם עברו בהצלחה את המכשול הזה, 668 00:42:38,600 --> 00:42:41,800 אז נוכל לעצור את לשונות הנדודים. 669 00:42:41,800 --> 00:42:43,800 רק ככה, 670 00:42:43,800 --> 00:42:46,600 האם נכדי בעתיד בכפר הירוק, 671 00:42:46,600 --> 00:42:50,000 יש לך מקום לעמוד. 672 00:42:50,000 --> 00:43:00,000 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי