1 00:00:20,000 --> 00:00:31,000 "אל תשאל 莫问 (מו ון)" מאת ג'אנג האן 2 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 I בתוך תמונה הדמויות נראות חזקות. ♫ 3 00:00:34,000 --> 00:00:38,200 ♫ פרחים נבולים רוקדים בקלילות את מי הרגשות בשקט. ♫ 4 00:00:38,200 --> 00:00:41,400 ♫ אל תשאל מי שוקל יותר בלב. ♫ 5 00:00:41,400 --> 00:00:45,200 ♫ הרים עט וספר אלף סיפורים סוערים. ♫ 6 00:00:45,200 --> 00:00:49,000 ♫ פס הקשת מעבר לאופק. ♫ 7 00:00:49,000 --> 00:00:52,500 ♫ האם זה יודע היכן אתה נמצא? ♫ 8 00:00:52,500 --> 00:00:56,200 ♫ כאב התפשט ברחבי הארץ. ♫ 9 00:00:56,200 --> 00:01:01,000 ♫ כמה זמן עלינו לחכות עד שיתקרר? ♫ 10 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,800 ♫ אל תשאל מדוע ניתקתי את הקשר ברגע. ♫ 12 00:01:08,800 --> 00:01:12,000 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 13 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 ♫ מכשול זה קשה לאנשים לעבור אפילו בעוד אלף שנה. ♫ 14 00:01:16,000 --> 00:01:19,600 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 15 00:01:19,600 --> 00:01:23,200 ♫ אל תשאל למי הזמר הבודד משחק. ♫ 16 00:01:23,200 --> 00:01:29,390 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 17 00:01:44,800 --> 00:01:48,300 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 18 00:01:48,300 --> 00:01:52,000 ♫ אל תשאל למי הזמר הבודד משחק. ♫ 19 00:01:52,000 --> 00:01:57,200 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 20 00:01:57,200 --> 00:02:00,400 קלאסיקה של הרים וימים - אגדת הצל הסקרלט 21 00:02:00,400 --> 00:02:03,400 פרק 33 22 00:02:03,400 --> 00:02:06,600 גנרל, יש לך דבר אחד שתמיד רציתי. 23 00:02:06,600 --> 00:02:08,800 -מה זה?
- עור הפנים שלך!
24 00:02:08,800 --> 00:02:10,600 אם אתה לא רוצה לראות אותו, 25 00:02:10,600 --> 00:02:12,800 אם אתה שונא אותו, אתה יכול להזמין אותי. 26 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 אני אהרוג אותו. 27 00:02:13,800 --> 00:02:15,600 אם לא תהרוג אותי, תתחרט! 28 00:02:15,600 --> 00:02:19,600 כשנפגש שוב, אני אהרוג אותך בלי מחשבה שנייה! 29 00:02:19,600 --> 00:02:21,400 תן לביילי האן לחפש אותו! 30 00:02:21,400 --> 00:02:24,000 תן לו לחפש את צ'י יו; תן לו להסתכל! 31 00:02:24,000 --> 00:02:26,600 -התחיל!
-פאר! עד עכשיו, האם אתה עדיין לא מבין 32 00:02:26,600 --> 00:02:29,400 איזה מין בן אדם ביילי האן? 33 00:02:29,400 --> 00:02:31,400 לאחר הזימון של הדרקון התכול נכשל, 34 00:02:31,400 --> 00:02:35,300 הפכת ללא תועלת. כולנו קטעי שחמט! 35 00:02:36,400 --> 00:02:39,800 הוא לא יבזבז אנרגיה על אנשים חסרי תועלת. 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,400 זה בלתי אפשרי. 37 00:02:42,400 --> 00:02:44,800 ביילי האן הוא אחוזת הורן הדרקון התכול. 38 00:02:44,800 --> 00:02:47,600 גורלו הוא להקשיב לי! 39 00:02:47,600 --> 00:02:49,100 גורל? 40 00:02:49,900 --> 00:02:52,500 הוא לא מאמין בגורל. 41 00:02:52,500 --> 00:02:55,000 הוא רק מאמין בעצמו! 42 00:02:55,000 --> 00:02:58,200 נכשלנו הפעם מכיוון שהוא היה בטוח מדי, 43 00:02:58,200 --> 00:03:02,800 אבל הוא לא ייקח אחריות על הבלגן הזה. 44 00:03:02,800 --> 00:03:05,300 הוא בהחלט יאשים את כל הכישלונות שבך! 45 00:03:06,000 --> 00:03:09,600 אתה צריך להתרחק ממנו. אני חושש שהוא יפגע בך. 46 00:03:09,600 --> 00:03:13,000 -אבל לב ירח פוקס הוא, ממש עכשיו!! - אני מבטיח לך. 47 00:03:13,000 --> 00:03:15,600 בהחלט אמצא לך את שועל הלב מון. 48 00:03:15,600 --> 00:03:17,800 תסמכו עלי פעם אחת. 49 00:03:17,800 --> 00:03:26,900 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 50 00:03:34,200 --> 00:03:36,500 פשוט ידעתי שתופיע שוב. 51 00:03:36,510 --> 00:03:38,470 אתה לא מוכן, נכון? 52 00:03:38,500 --> 00:03:40,800 אתה מרגיש שאתה יכול לנצח עלי. 53 00:03:40,800 --> 00:03:44,900 טוב מאוד. אני אתן לך צ'אנס. 54 00:03:45,600 --> 00:03:48,600 מכיוון שלא ניתן לזמן את דרקון התכלת ברגע זה, 55 00:03:48,600 --> 00:03:52,200 ואני לא יכול להיפטר ממך לגמרי, 56 00:03:52,200 --> 00:03:55,500 ולא תיעלם בשלווה, 57 00:03:55,500 --> 00:03:58,800 אז בואו נעשה הימור. בואו להמר על 58 00:03:58,800 --> 00:04:02,400 אם היא תתאהב בי ותשכח אותך. 59 00:04:03,600 --> 00:04:05,800 לגבי מה שאנחנו מהמרים עליו, 60 00:04:09,000 --> 00:04:11,700 זה יהיה הגוף הזה. 61 00:04:13,000 --> 00:04:16,800 אם אני מנצח, אתה צריך להיעלם לגמרי לפני. 62 00:04:16,800 --> 00:04:19,200 אני לא רוצה לראות אותך שוב. 63 00:04:19,200 --> 00:04:20,900 אם תנצח, 64 00:04:21,000 --> 00:04:24,200 אני אחזיר לך את הגוף הזה. 65 00:04:36,800 --> 00:04:40,200 מעניין אם האח הגדול שנגואן והאחרים הלכו להר בו זו. 66 00:04:40,200 --> 00:04:43,000 אמרנו קודם שנפגש בהר בו זו. 67 00:04:43,000 --> 00:04:45,100 הם בהחלט יחכו לנו שם. 68 00:04:46,000 --> 00:04:48,600 כולם בהחלט יהיו בריאים ושלמים. 69 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 מה אתה חושב על? 70 00:04:53,000 --> 00:04:57,800 אני פשוט מרגיש שאחוזות הכוכבים של ורמיליון הם שונים לחלוטין ממה שציפיתי. 71 00:04:57,800 --> 00:05:00,000 אז מה דמיינת? 72 00:05:00,000 --> 00:05:03,600 לפחות לא היה ילד כמו שי פיי. 73 00:05:03,600 --> 00:05:06,800 לא תהיה גם אישה שתלטנית כמו הונג לינג. 74 00:05:06,800 --> 00:05:11,600 ובהחלט לא יהיה אה סו שלא יכול לדבר מול בנות. 75 00:05:13,300 --> 00:05:15,900 -אז מה איתו? - -מי? 76 00:05:16,800 --> 00:05:18,300 צ'י יו. 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,200 הוא... 78 00:05:24,600 --> 00:05:28,700 הוא מאוד רכושני ולא הגיוני. 79 00:05:28,700 --> 00:05:32,700 בכל פעם שאנחנו נפגשים, אנחנו מתחילים להתווכח אחרי שנאמרו כמה מילים. 80 00:05:34,000 --> 00:05:37,500 הוא תמיד מביא ביטוי קר. 81 00:05:37,500 --> 00:05:41,600 אבל אני יודע שהוא לא כזה בליבו. 82 00:05:41,600 --> 00:05:43,500 ליבו חם מאוד. 83 00:05:43,500 --> 00:05:46,600 גם הוא אוהב לעזור לאחרים. 84 00:05:46,600 --> 00:05:49,100 אבל הוא אוהב להסתיר את עצמו. 85 00:05:49,100 --> 00:05:52,100 הוא אוהב להתנהג בגבריות. 86 00:05:53,000 --> 00:05:55,900 אתה והוא בהחלט יכולים להתיידד. 87 00:05:59,500 --> 00:06:03,500 אני אומר ... אם הוא עדיין היה כאן. 88 00:06:05,400 --> 00:06:08,600 אני מצטער, לא הייתי צריך לבקש כל כך הרבה. 89 00:06:08,600 --> 00:06:12,600 אני כל הזמן שוכח ... שהוא כבר לא כאן. 90 00:06:12,600 --> 00:06:15,200 הוא לא פה, 91 00:06:15,200 --> 00:06:18,000 אבל אני עדיין כאן. 92 00:06:18,000 --> 00:06:20,400 למה עוד לא עזבת? מה אתה רוצה? 93 00:06:20,400 --> 00:06:23,000 אין שום דבר שאני רוצה. 94 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 פשוט הלכתי לאיבוד ביער הזה. 95 00:06:26,000 --> 00:06:30,600 ואז במקרה פגשתי אתכם שוב. אסור לך להבין את הרעיון הלא נכון. 96 00:06:30,650 --> 00:06:34,990 סו-שואי, בואו לא נטריד אותו. בוא נלך. 97 00:06:45,800 --> 00:06:48,000 בד רקום, קנה בד רקום! 98 00:06:48,000 --> 00:06:50,400 בוא תראה! 99 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 גם אתה בא לקנות בד רקום? 100 00:06:52,600 --> 00:06:55,000 בד רקום, קנה בד רקום! 101 00:06:56,500 --> 00:06:58,200 שיאו בינג, תראה! 102 00:06:58,200 --> 00:06:59,700 אתה נראה ממש כמו מפלצת! 103 00:06:59,700 --> 00:07:02,000 לגזור אותו, למהר וללכת. 104 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 כל האנשים כאן לובשים בגדים עשויים משי! 105 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 ממש כמו עיר הולדתנו! 106 00:07:08,200 --> 00:07:10,600 אבל רק הכיתה האצילית יכולה ללבוש את זה! 107 00:07:10,600 --> 00:07:12,500 מישור דו גואן שטוח נקרא מחוז דגים ואורז. 108 00:07:12,500 --> 00:07:14,700 העושר בהחלט ניתן להשוואה לג'יו לי וגרין הילס. 109 00:07:14,700 --> 00:07:16,000 מספיק מספיק! 110 00:07:16,000 --> 00:07:18,400 מה איתכם שני? לא באנו לשחק. 111 00:07:18,400 --> 00:07:21,000 מהרו לכו לחפש חדשות על הר בו ג'ו. 112 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 לאחר מכן, בוא נפרד. 113 00:07:22,600 --> 00:07:26,200 ואז אם יש חדשות, אז ... נבוא לפה! 114 00:07:26,200 --> 00:07:27,800 מה לגבי זה? 115 00:07:27,800 --> 00:07:28,900 בסדר גמור! אה סו, 116 00:07:28,900 --> 00:07:31,300 אתה מזדווג עם הונג לינג. אני אתאחד עם פיי פיי! 117 00:07:31,300 --> 00:07:33,900 זה נכון! מהרו ולכו! 118 00:07:33,900 --> 00:07:36,200 תמשיך, תמשיך! 119 00:07:38,600 --> 00:07:39,900 בוא נלך! 120 00:07:45,000 --> 00:07:48,200 סלח לי, האם שמעת על הר בו ג'ו? 121 00:07:48,200 --> 00:07:49,900 אני לא יודע. 122 00:07:52,900 --> 00:07:55,200 לחמניות בשר, לחמניות בשר!
-עוף קלוי!
123 00:07:55,200 --> 00:07:57,000 עוף צלוי! 124 00:07:57,000 --> 00:08:00,100 בעלים, שמעת על מקום שנקרא הר בו ג'ו? 125 00:08:00,100 --> 00:08:03,300 אני לא יודע. כדאי לך לשאול למקום אחר. 126 00:08:03,300 --> 00:08:06,100 קנו לחמניות, לחמניות בשר! 127 00:08:06,100 --> 00:08:08,000 עוף צלוי! 128 00:08:08,000 --> 00:08:10,300 אני אומר, אני לא מאמין לך! אתה כל הזמן עוקב אחריי. 129 00:08:10,300 --> 00:08:12,800 רק אני ממשיך לדבר ושואל! 130 00:08:12,800 --> 00:08:15,400 האם זה קל עלי? חם ומעייף במסע הזה, 131 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 אני באמת-! 132 00:08:34,400 --> 00:08:36,500 האם הפציעה שלך טובה יותר? 133 00:08:37,400 --> 00:08:39,300 ראיתי את זה באותו יום. 134 00:08:39,300 --> 00:08:42,000 בעמק המרק הוצאת מכה להציל אותי. 135 00:08:42,000 --> 00:08:44,200 האם זה יותר טוב? 136 00:08:48,800 --> 00:08:53,400 כאן. זכור לשים עליו תרופות. אל תהיה כל כך טיפשי בפעם הבאה. 137 00:08:53,400 --> 00:08:56,000 אני לא צריך שתגן עלי. 138 00:09:07,800 --> 00:09:11,400 מבין כל האנשים כאן איש לא שמע על הר בו זו! 139 00:09:11,400 --> 00:09:15,600 שיאו בינג, יכול להיות שהדואיסט לו יה טעה? 140 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 גם אני לא יודע. 141 00:09:17,200 --> 00:09:21,100 אולי כשהונג לינג יחזור, יהיו חדשות. 142 00:09:23,200 --> 00:09:26,400 אוקיי, שני הפרחים! אתה מתעצל? 143 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 ברור שלא! 144 00:09:27,800 --> 00:09:30,300 איך זה היה? האם יש חדשות? 145 00:09:32,400 --> 00:09:34,800 אני כל כך רעב! מהרו וקבלו משהו לאכול! 146 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 אני יכול רק לחפש אנרגיה כשאני מלא! 147 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 מלצר! 148 00:09:38,400 --> 00:09:41,000 לקוח, אני בא! 149 00:09:41,000 --> 00:09:44,200 -לבן, הביא לנו את המנות הטובות ביותר שלך. - אוקיי! 150 00:09:44,200 --> 00:09:45,300 מלצר! 151 00:09:46,200 --> 00:09:48,000 שמעת על הר בו ג'ו? 152 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 הר בו בו? 153 00:09:49,200 --> 00:09:50,700 זה זה שלפני אלפי שנים, 154 00:09:50,700 --> 00:09:53,600 כאשר גונג גונג ושואן דינג נלחמו על כס המלוכה. 155 00:09:53,600 --> 00:09:56,700 גברת, אני רק עובדת קטנה. איך אוכל לדעת על הדברים האלה? 156 00:09:56,700 --> 00:10:00,200 אבל מיליארדר סבתא בטח תדע על מה אתה מדבר. 157 00:10:00,200 --> 00:10:01,600 אתה צריך ללכת לשאול אותה. 158 00:10:01,600 --> 00:10:02,800 סבתא מיליונר? - סבתא מיליונרית? 159 00:10:02,800 --> 00:10:07,000 לקוחות, יש משהו שאתה לא יודע. Du Guang Flat Plains היא עיירה פורחת. זה מקום שבו סוחרים מתאספים. 160 00:10:07,000 --> 00:10:09,600 כאשר סוחרים עוזבים את מחוזם, ניתן להבין שהם ירגישו בודדים. 161 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 הם כמובן יחפשו דברים מהנים לעשות. 162 00:10:11,200 --> 00:10:13,800 אם אתה מדבר על המקום עם החדשות הטובות ביותר, ברור שמדובר בגופת ההימורים. 163 00:10:13,800 --> 00:10:16,200 סבתא המיליונרית הזו היא הבוס של גופת ההימורים. 164 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 אין שום דבר שהיא לא יודעת עליו. 165 00:10:18,200 --> 00:10:20,600 באמת? אז בואו ונלך עכשיו! 166 00:10:20,630 --> 00:10:22,790 -בוא נלך!
-בוא נלך! 167 00:10:23,800 --> 00:10:25,200 -לקוח!
תודה! 168 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 אל תלך! האם אתה עדיין הולך לאכול את האוכל או לא? 169 00:10:28,200 --> 00:10:31,500 [מכון ההימורים] 170 00:10:34,800 --> 00:10:36,400 כמה חגיגי! 171 00:10:36,400 --> 00:10:38,600 ארבע, חמש, שש, זה גדול! 172 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 בוא-בואי, בצע את ההימורים שלך! 173 00:10:42,400 --> 00:10:45,200 מהרו, מקמו את ההימורים שלכם! 174 00:10:45,200 --> 00:10:46,900 פתוח! 175 00:10:47,600 --> 00:10:49,500 הימור! הימור! הימור! 176 00:10:50,200 --> 00:10:52,400 גדול גדול! 177 00:10:52,400 --> 00:10:53,800 זכיתי שוב! 178 00:10:53,800 --> 00:10:56,400 בוא. לבוא. לבוא. המשך להמר. המשך להמר. 179 00:10:57,200 --> 00:10:59,800 היי, אתה יודע איפה סבתא המיליונרית? 180 00:10:59,800 --> 00:11:02,400 אני לא מכיר אותה. לך מפה! 181 00:11:04,200 --> 00:11:05,800 האם אתה יודע איפה סבתא של המיליונר? 182 00:11:05,830 --> 00:11:08,390 אני לא יודע, אני לא יודע! לך מפה! 183 00:11:12,000 --> 00:11:14,400 אני לא מאמין! 184 00:11:16,600 --> 00:11:19,000 בוא, בוא! 185 00:11:19,000 --> 00:11:21,400 אני רוצה למצוא את המיקום של סבתא של מיליונר! 186 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 מי שיגיד לי יכול לקחת את תכשיט הזהב הזה! 187 00:11:23,400 --> 00:11:26,100 בוא, בוא, מקם את ההימורים שלך! 188 00:11:26,100 --> 00:11:28,700 האם אתה מעמיד פנים שאני לא קיים? 189 00:11:29,600 --> 00:11:32,800 שלוש שש! נמר! הרוג הכל (הסוחר מקבל הכל)! 190 00:11:32,800 --> 00:11:34,100 להחזיר לי את הזהב שלי! 191 00:11:34,100 --> 00:11:36,600 ילד קטן, אתה צריך לשלם על ההימור האבוד שלך. 192 00:11:36,600 --> 00:11:40,000 -אם אתה רוצה לקחת את הזהב, הימר על סיבוב נוסף.
-אתה-! 193 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 בוא! הימור! הימור! 194 00:11:41,000 --> 00:11:43,600 להחזיר לי את הזהב שלי! לא רציתי להמר! 195 00:11:43,600 --> 00:11:46,200 פיי-פיי, פיי-פיי! אתה לא יכול להיות כזה! 196 00:11:46,200 --> 00:11:49,000 מה העומס? אם אתה רוצה להחזיר את הזהב, 197 00:11:49,000 --> 00:11:51,800 האם זה לא יחזור אם נשחק בסיבוב? 198 00:11:51,800 --> 00:11:53,600 אבל...! אבל אנחנו לא יודעים להמר! 199 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 מישהו יודע לקנות גדול או קטן! 200 00:11:55,200 --> 00:11:58,600 לא באנו להמר; באנו לחפש מישהו! 201 00:11:58,600 --> 00:12:00,800 יש לי דרך למצוא את סבתא המיליונרית. 202 00:12:00,800 --> 00:12:04,000 יש גם דרך לזכות בכסף. האם זה לא ממלא את שני הדברים? 203 00:12:04,000 --> 00:12:05,800 אה סו, לך! 204 00:12:08,400 --> 00:12:09,800 סבא שלך לא כאן! 205 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 אה סו אומר שאם סבא שלו יודע שהוא הימר, 206 00:12:11,800 --> 00:12:13,400 הוא יכה אותו בנעלו! 207 00:12:13,400 --> 00:12:16,000 -אני אעשה את זה, אני אעשה את זה!
-זוז הצידה! 208 00:12:16,000 --> 00:12:19,800 אה סו, זה לא נחשב להימורים. 209 00:12:19,800 --> 00:12:22,200 אנחנו מזמנים את ציפור ורמיליון, נכון? 210 00:12:22,230 --> 00:12:24,970 אז סבא שלך בהחלט לא יכה אותך. 211 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 מהרו, מהרו! קיבלתם את ההחלטות שלכם? 212 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 האם יש לך להציב את ההימורים שלך?
-פתח, פתוח! 213 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 חכי שנייה! 214 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 זה היה הסוחר שזכה בזהב שלנו. 215 00:12:35,600 --> 00:12:38,200 לכן נשחק רק עם הסוחר. 216 00:12:38,200 --> 00:12:40,800 איך נוכל לאפשר זאת? אנו עדיין מחכים לזכות בהפסדים שלנו. 217 00:12:40,800 --> 00:12:43,000 נכון! 218 00:12:43,000 --> 00:12:45,600 איזו זכות אתה לא לאפשר לנו לזכות בהפסדים שלנו? 219 00:12:47,200 --> 00:12:50,000 אז מה אם יש לך כסף? גם אנחנו כן! נכון? 220 00:12:50,000 --> 00:12:51,600 נכון! 221 00:12:52,700 --> 00:12:54,600 כל כך הרבה כסף! 222 00:12:54,600 --> 00:12:56,100 שרימפס קטן, 223 00:12:56,100 --> 00:12:59,100 אני חושש שמעולם לא ראית את הסצינה המפוארת הזו בשנים האחרונות בחייך. 224 00:12:59,100 --> 00:13:01,800 סוחר, נתחיל. 225 00:13:01,800 --> 00:13:04,800 פגשנו היום לקוח גדול. 226 00:13:04,800 --> 00:13:06,800 ואז עשה את ההימור שלך. 227 00:13:06,830 --> 00:13:09,750 אל תפחד. פשוט הימר בכל מקום. 228 00:13:10,800 --> 00:13:13,600 הוא מהמר על הכל! 229 00:13:13,600 --> 00:13:16,000 - גדול.
- הוא הימר על הכל. 230 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 האם אתה בטוח? 231 00:13:18,000 --> 00:13:21,200 קבע את ההימורים שלך, אני פותח את זה! 232 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 שלוש-שלוש-חמש? 233 00:13:37,000 --> 00:13:40,300 ניצחתי! 234 00:13:40,300 --> 00:13:43,400 תשלם, תמהר! 235 00:13:49,000 --> 00:13:51,900 ארבע וחמש וחמש, גדול? 236 00:13:53,200 --> 00:13:54,000 טוב! 237 00:13:54,000 --> 00:13:57,300 תשלם, תשלם! 238 00:14:14,400 --> 00:14:16,400 משתלם! 239 00:14:24,800 --> 00:14:27,300 ניצחנו! 240 00:14:27,300 --> 00:14:29,600 ניצחנו! 241 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 הם ניצחו שוב! 242 00:14:44,600 --> 00:14:47,600 זה מדהים מדי! 243 00:14:47,600 --> 00:14:50,000 אז סליחה, זכיתי שוב! 244 00:14:50,000 --> 00:14:52,400 תראו כמה הם כבר זכו. הסוחר הזה מפסיד בצורה הרסנית. 245 00:14:52,400 --> 00:14:55,200 אחים ... אחות! 246 00:14:55,200 --> 00:14:57,800 אדון צעיר! אני חושב שהיום הספיקו בערך. 247 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 מה נשכח מזה? 248 00:14:59,600 --> 00:15:01,200 איך נשכח זאת? 249 00:15:01,200 --> 00:15:03,400 איך נגיד תשכחו מזה שיש ניצחון? 250 00:15:03,430 --> 00:15:05,150 זה נכון! 251 00:15:06,600 --> 00:15:10,400 גם אם אתה רוצה לשחק, אתה לא צריך להמשיך להמר בגדול, נכון? 252 00:15:10,400 --> 00:15:13,400 יש לנו מזל! לקנות גדול או קטן זה אותו דבר! 253 00:15:13,400 --> 00:15:17,000 זה נכון! אותו דבר, אותו דבר! בואו, נמשיך! קנה קטן! 254 00:15:17,000 --> 00:15:20,400 אתה-! אתה אמרת את זה. 255 00:15:21,400 --> 00:15:23,300 אתה אמרת את זה! 256 00:15:25,100 --> 00:15:27,300 זה בהחלט יהיה גדול. 257 00:15:39,200 --> 00:15:41,000 אחת-שתיים וחמש? 258 00:15:46,000 --> 00:15:49,600 שמעתי שמישהו הגיע למקום שלי ומנצח בכל משחק. חשבתי מי הם עשויים להיות. 259 00:15:49,620 --> 00:15:52,590 זה היה רק ​​כמה ילדים? 260 00:15:53,600 --> 00:15:57,100 זה הבוס של גבעת ההימורים שלנו, מיליארדר סבתא! 261 00:15:58,800 --> 00:16:00,900 זה הם? 262 00:16:00,900 --> 00:16:02,000 זה ארבעתם. 263 00:16:02,000 --> 00:16:05,400 ארבעתם התחברו וזכו ברוב הכסף שלנו כבר. 264 00:16:05,400 --> 00:16:09,000 הכישורים שלך היו נחותים מהם ולכן הגיע לך להפסיד כסף. 265 00:16:11,800 --> 00:16:14,200 ברכות. 266 00:16:14,200 --> 00:16:19,200 הצעירים באמת מדהימים. זה נראה כאילו זכית לא מעט. 267 00:16:19,200 --> 00:16:22,400 אדם צריך לדעת להיות מרוצה ולהפסיק כשמשהו טוב קורה. 268 00:16:22,400 --> 00:16:25,800 אני אעז. למעשה לא באנו בשביל כסף. 269 00:16:25,800 --> 00:16:29,200 רק שמענו שאין דבר שאתה לא יודע, ובאנו לשאול אותך משהו. 270 00:16:29,200 --> 00:16:31,000 תשאל משהו? 271 00:16:40,200 --> 00:16:42,400 אתה יכול. למרות זאת, 272 00:16:42,400 --> 00:16:45,400 מזמן לא פגשתי משחק טוב. 273 00:16:45,400 --> 00:16:49,600 לבוא! קדימה איתי שידוך! 274 00:16:49,600 --> 00:16:51,700 סבתא מיליונר, אתה חייב לנצח! 275 00:16:53,200 --> 00:16:56,800 עליכם פשוט לשמור על קור רוח. אל תראה שום פחד ואנחנו נהיה בסדר. 276 00:16:58,600 --> 00:17:01,700 נראה שאתה האחראי. 277 00:17:02,400 --> 00:17:06,000 בואו לא נעשה את זה מסובך ונשמור על זה פשוט. 278 00:17:06,000 --> 00:17:09,800 גדול או קטן, משחק אחד יחליט מי ינצח. 279 00:17:12,020 --> 00:17:22,000 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 280 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 כולם, אל תהיו עצבניים. 281 00:17:26,200 --> 00:17:30,800 אם השמיים רוצים שנמצא את הר בו זו, אנו באופן טבעי ננצח. 282 00:17:30,800 --> 00:17:34,400 אם השמיים לא יתנו לנו את ההזדמנות, גם זה בסדר. 283 00:17:34,400 --> 00:17:36,800 נמצא דרך נוספת למצוא את הר בו ז'ו. 284 00:17:36,800 --> 00:17:38,600 אתה רוצה ללכת להר בו ג'ו? 285 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 נכון, סבתא. 286 00:17:39,600 --> 00:17:44,300 זה פשוט שאנחנו לא יודעים להגיע לשם, אז באנו לשאול אותך. 287 00:17:48,600 --> 00:17:50,600 אתה ראשון. 288 00:17:58,000 --> 00:17:59,600 אה סו לא מעז לעשות זאת. 289 00:17:59,600 --> 00:18:02,800 -אם אנחנו מפסידים-
- אפילו לא התחלנו להמר, למה אתה מדבר על הפסד? 290 00:18:02,800 --> 00:18:04,400 למה אתה לא יכול לרצות לנצח? 291 00:18:04,400 --> 00:18:07,200 חוץ מזה, אז מה אם נפסיד? 292 00:18:07,200 --> 00:18:10,000 אנו יכולים למצוא דרך נוספת ללכת להר בו ג'ו. 293 00:18:10,000 --> 00:18:12,900 אני הכי שונאת גברים חסרי אחריות. 294 00:19:10,600 --> 00:19:13,700 הם ניצחו שוב? זה מדהים מדי! 295 00:19:44,400 --> 00:19:46,600 איבדתי. 296 00:19:52,400 --> 00:19:54,600 בוא איתי! 297 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 המוות עדיין לא נפסק! 298 00:19:57,200 --> 00:19:58,800 אז מי ניצח? מי הפסיד? מי? 299 00:19:58,800 --> 00:20:01,000 הם עוד לא סיימו לשחק. 300 00:20:03,200 --> 00:20:05,500 למהר וללכת, למהר וללכת! 301 00:20:07,000 --> 00:20:08,200 תודה, סבתא! 302 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 זה בגלל שהכישורים שלי היו נחותים משלך. 303 00:20:10,800 --> 00:20:13,200 סבתא, אז עכשיו תוכל לספר לנו 304 00:20:13,200 --> 00:20:15,900 איפה ההר בו ז'ו? 305 00:20:18,400 --> 00:20:21,800 למה כולכם רוצים לנסוע להר בו ג'ו? 306 00:20:21,800 --> 00:20:23,900 -אנחנו הולכים לראות חבר!
- זה נכון. 307 00:20:23,900 --> 00:20:26,400 חבר? איזה חבר? 308 00:20:26,400 --> 00:20:27,990 זה ... סבתא, 309 00:20:28,000 --> 00:20:29,900 אם אתה יודע, פשוט ספר לנו! 310 00:20:29,900 --> 00:20:32,900 החבר הזה ... אתה לא מכיר אותו בכל מקרה! 311 00:20:33,800 --> 00:20:36,600 אני לא אוהב אנשים שמשחקים טריקים. 312 00:20:36,600 --> 00:20:41,500 אם אתה רוצה לדעת איפה הר של בו זו, תהיי כנה. 313 00:20:44,600 --> 00:20:47,400 סבתא, אני לא אשמור את זה ממך. 314 00:20:47,400 --> 00:20:49,600 למעשה, כולנו אחוזות כוכבים של ציפור ורמיליון. 315 00:20:49,600 --> 00:20:50,800 אני אחוזת המרכבות. 316 00:20:50,800 --> 00:20:53,200 הם אחוזת הבאר, ווילו והמורחבת נטו. 317 00:20:53,200 --> 00:20:57,000 קיבלנו את ההדרכה של הדואיסט לו יה למצוא את הר בו זו. 318 00:20:57,000 --> 00:20:59,200 הר בו ג'ו קשור לזימון ציפור ורמיליון? 319 00:20:59,200 --> 00:21:01,500 נכון, כן. 320 00:21:01,500 --> 00:21:04,600 אך איננו יודעים מה הקשר. 321 00:21:04,600 --> 00:21:07,800 אני חושש שנדע רק כשנגיע להר בו ג'ו. 322 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 בפינת המדבר הגדולה, 323 00:21:10,600 --> 00:21:14,400 ישנם הרים אך אינם קשורים זה לזה בשם Bu Zhou. 324 00:21:14,400 --> 00:21:18,400 הר בו ג'ו נמצא בעיקול נהר הברווז. 325 00:21:18,400 --> 00:21:22,200 זה בערך 200 מיילים דרומית מערבית לכאן. 326 00:21:23,800 --> 00:21:25,400 תודה, סבתא! 327 00:21:25,400 --> 00:21:27,000 חכי שנייה. 328 00:21:27,900 --> 00:21:31,600 הר בו בו ג'ו שמור על ידי שמיים כללי. 329 00:21:31,600 --> 00:21:35,600 אני חושש שזה לא יהיה כל כך פשוט רק למעטים מכם להיכנס. 330 00:21:35,600 --> 00:21:40,000 סיכמנו לפגוש את חברינו שם, אז עלינו ללכת! 331 00:21:40,000 --> 00:21:43,400 מעולם לא הפסדתי. 332 00:21:43,400 --> 00:21:46,600 היום איבדתי באופן משכנע. 333 00:21:49,200 --> 00:21:52,000 אני אתן לך את זה. 334 00:21:53,000 --> 00:21:54,900 אנא. 335 00:21:59,400 --> 00:22:01,700 תודה לך, סבתא! - תודה לך, סבתא! 336 00:22:10,300 --> 00:22:11,700 האחות הגדולה הונג לינג, 337 00:22:11,700 --> 00:22:15,000 האם אתה שמח כי אתה יודע את המיקום של הר בו ג'ו 338 00:22:15,000 --> 00:22:16,600 או שזה בגלל מה שיש לך ביד? 339 00:22:16,600 --> 00:22:17,800 איזה נדנדה! 340 00:22:17,800 --> 00:22:20,200 שיאו בינג, האם יש חדשות על שאנגואן ג'ין והאחרים? 341 00:22:20,200 --> 00:22:23,400 אין. עוד מעט, אני אשלח עוד כמה עכבישים החוצה. 342 00:22:23,400 --> 00:22:25,800 שים את המיקום של הר בו של ג'ו על העכבישים. 343 00:22:25,800 --> 00:22:28,600 ננוח קצת ואז נצא לדרך. 344 00:22:28,600 --> 00:22:31,600 האחות הונג לינג, אז לאן אנחנו הולכים עכשיו? 345 00:22:31,600 --> 00:22:34,300 באופן טבעי, אנו הולכים להסתתר! 346 00:22:34,320 --> 00:22:37,070 מסתתר! 347 00:22:40,200 --> 00:22:43,000 דוקטור, מתי ניתן להחלים אותו במלואו? 348 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 גופו בריא מאוד. 349 00:22:45,000 --> 00:22:47,400 הוא מתאושש הרבה יותר מהר מהרגיל. 350 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 אך יש לנוח במשך 100 יום אם העצם והגידים נפגעים. 351 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 מוטב שהוא לא ילך לשום מקום בשלושת החודשים האלה. 352 00:22:52,800 --> 00:22:54,700 הוא אדם של אומנויות הלחימה. 353 00:22:54,700 --> 00:22:58,000 לפתע פגיעות כה חמורות שגרמו לו לא להיות מסוגל לנוע בחופשיות, 354 00:22:58,000 --> 00:23:00,600 מובן שהוא לא יכול לקבל את זה. 355 00:23:00,600 --> 00:23:04,000 הדבר החשוב הוא שהוא לא תמיד יכול להיות כלוא בבית. 356 00:23:04,000 --> 00:23:07,200 אם יש לכם את הזמן, הקדישו לו קצת זמן לשמש. 357 00:23:07,200 --> 00:23:10,000 בדרך זו גם הפצע יתרפא הרבה יותר מהר. 358 00:23:10,000 --> 00:23:13,800 בעוד קצת אקבל בשבילו תרופה מרגיעה. 359 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 עלמה, 360 00:23:15,400 --> 00:23:20,200 אני יכול לראות שמעגלי העיניים שלך מעט ירוקים. 361 00:23:20,200 --> 00:23:24,900 אקבל קצת תרופות שיעזרו לך להירגע ולהתרענן. 362 00:23:33,870 --> 00:23:35,530 זהו סבב הרפואה האחרון. 363 00:23:35,530 --> 00:23:38,490 לאחר מכן יתאושש הגנרל במלואו. 364 00:23:39,150 --> 00:23:40,100 תודה לך, רופא. 365 00:23:40,100 --> 00:23:42,900 רופאים חייבים לב לב להורים, זה התפקיד שלי. 366 00:23:42,900 --> 00:23:44,510 הֱיה שלום. 367 00:23:57,330 --> 00:23:58,910 כללי. 368 00:23:59,990 --> 00:24:01,830 האם הכל מסודר בצורה נקייה? 369 00:24:01,830 --> 00:24:03,210 כן. 370 00:24:04,770 --> 00:24:07,560 גנרל, כישלון ההתעוררות של הדרקון הכחול התכול 371 00:24:07,560 --> 00:24:08,970 זו אשמתי. 372 00:24:08,970 --> 00:24:10,090 אני מצטער. 373 00:24:10,090 --> 00:24:11,280 בבקשה תעניש אותי. 374 00:24:11,280 --> 00:24:13,190 כל עוד אתה יודע, זה בסדר. 375 00:24:13,710 --> 00:24:17,430 אז איך אתה חושב שעלי להעניש אותך? 376 00:24:21,850 --> 00:24:23,590 חסר תועלת. 377 00:24:25,780 --> 00:24:28,410 רואה שתמיד היית נאמן לי במיוחד, 378 00:24:28,410 --> 00:24:30,550 אני אסלח לך לעת עתה. 379 00:24:30,550 --> 00:24:33,260 זכור, אם יש טעות נוספת, 380 00:24:33,300 --> 00:24:35,230 אל תטרח לבקר אותי. 381 00:24:35,520 --> 00:24:36,500 אני מבין. 382 00:24:36,500 --> 00:24:37,820 קום. 383 00:24:37,820 --> 00:24:39,370 תודה, גנרל. 384 00:24:40,370 --> 00:24:43,170 גנרל, אז מה עלינו לעשות עכשיו? 385 00:24:43,170 --> 00:24:44,970 האם עלינו להמשיך לנסות ולעורר את הדרקון הכחול התכול? 386 00:24:45,000 --> 00:24:48,960 אני, ביילי האן, לא אוותר כל כך בקלות. 387 00:24:49,760 --> 00:24:52,950 זכרו, בעולם הזה כל הבעיות 388 00:24:52,960 --> 00:24:55,900 לא תמיד יש פיתרון אחד בלבד. 389 00:24:56,220 --> 00:24:58,210 המשמעות של גנרל היא ... 390 00:24:58,210 --> 00:25:01,140 יש דרכים אחרות לעורר את הדרקון הכחול התכול? 391 00:25:03,900 --> 00:25:07,200 כללי, יש עוד משהו שאתה חייב לדעת. 392 00:25:07,220 --> 00:25:10,030 -דיבור.
-למלך של דונג לינג יש פקודה, 393 00:25:10,030 --> 00:25:13,510 הוא שלח חיילים לבוא להרוג אותך. 394 00:25:14,820 --> 00:25:16,810 מלך דונג לינג? 395 00:25:22,120 --> 00:25:24,440 השמש ג'ו 396 00:25:25,180 --> 00:25:28,470 נראה שהוא התמכר להיות מלך. 397 00:25:29,660 --> 00:25:31,760 גנרל, אתה מתכוון 398 00:25:32,260 --> 00:25:34,450 סון ג'ו השתלט על מקום המלך? 399 00:25:34,450 --> 00:25:38,110 אם זה היה המלך האמיתי, אם אני לא ציית לו 10 פעמים, 400 00:25:38,110 --> 00:25:40,120 הוא לא יעז לבגוד בי. 401 00:25:40,120 --> 00:25:43,390 אז אני חושב שהוא בהחלט מזויף, 402 00:25:43,390 --> 00:25:46,250 ורק לסון ג'ו יש את היכולת הזו. 403 00:25:46,250 --> 00:25:48,440 סון ג'ו הפך למלך, 404 00:25:48,440 --> 00:25:50,130 זה לא טוב לנו. 405 00:25:50,130 --> 00:25:52,760 גנרל, מה עם אני הולך להרוג אותו עכשיו? 406 00:25:52,760 --> 00:25:53,890 לא. 407 00:25:53,890 --> 00:25:55,670 עכשיו זה לא הזמן. 408 00:25:55,670 --> 00:25:57,560 הפציעות שלי לא נרפאו לחלוטין. 409 00:25:57,560 --> 00:26:01,510 רק אתה ויו יאנג לבד הם לא השידוך שלו. 410 00:26:05,930 --> 00:26:07,270 שואנגאר, 411 00:26:07,830 --> 00:26:10,690 זה לא שהיכולות שלך חלשות משלו, 412 00:26:10,700 --> 00:26:15,080 אבל זה מזג שלך. זה יגרום לך להפסיד לו. 413 00:26:15,630 --> 00:26:19,970 כשאין לו ביטחון, סון ג'ו לא יעשה כלום. 414 00:26:19,970 --> 00:26:25,530 אבל ברגע שיש לו סיכוי טוב, הוא בהחלט יהרוג אותך. 415 00:26:26,910 --> 00:26:30,640 אבל אנשים כמוהו לעולם לא יוכלו להיות גדולים יותר. 416 00:26:30,640 --> 00:26:32,580 כי הוא אוהב את חייו, 417 00:26:32,630 --> 00:26:34,220 הוא מפחד מכישלון. 418 00:26:34,220 --> 00:26:37,630 אז כל עוד אנחנו לא עושים כלום, 419 00:26:38,140 --> 00:26:40,440 הוא לא יעשה כלום. 420 00:26:41,190 --> 00:26:42,700 אני מבין. 421 00:26:42,740 --> 00:26:44,370 מה עם האחרים? 422 00:26:44,390 --> 00:26:48,190 לאחר שועל הלב מון פוקס עזב את עמק המרק, איש לא ראה אותו. 423 00:26:48,190 --> 00:26:52,030 כעת, גרין הילס נתמכת על ידי ראש הממשלה ופקידים אחרים. 424 00:26:52,030 --> 00:26:56,800 הזרם המקורי המשתנה במקור הופך כעת לא שקט וגורם צרות. 425 00:26:58,510 --> 00:27:02,220 זו מדינה קטנה, שלא שווה את זמננו. 426 00:27:02,220 --> 00:27:03,760 באשר לגברת המסתורית, 427 00:27:03,760 --> 00:27:05,590 היא עם בינג יי. 428 00:27:05,590 --> 00:27:09,380 הזימון לא צלח, הגברת המסתורית הזו חסרת תועלת עכשיו. 429 00:27:09,890 --> 00:27:12,760 אפילו אם היא בקושי שורדת, 430 00:27:12,760 --> 00:27:17,650 היא בהחלט תמות. 431 00:27:18,030 --> 00:27:21,290 לגבי בינג יי, קח את זה כמו שהגשמתי טובה ותיקה. 432 00:27:21,290 --> 00:27:25,240 החזרתי לו אישה. בוא לא אכפת לנו מהם עכשיו. 433 00:27:25,990 --> 00:27:27,710 איך הדברים בצד של ציפור ורמיליון? 434 00:27:27,710 --> 00:27:29,910 שנגואן ג'ין וסו מו 435 00:27:29,910 --> 00:27:32,070 ואחוזת הכנפיים המוזרה ההיא, 436 00:27:32,090 --> 00:27:34,620 איננו יכולים לברר אודותיהם. 437 00:27:34,620 --> 00:27:39,220 אבל, כבר שלחתי אנשים לעקוב אחר אחוזת המרכבות והשאר. 438 00:27:39,220 --> 00:27:42,430 הדבר המצחיק הוא שהם לא מחפשים את שאנגואן ג'ין, 439 00:27:42,430 --> 00:27:44,470 אבל הם הולכים למערב. 440 00:27:44,470 --> 00:27:47,850 עכשיו הם נמצאים במישורים השטוחים של דו גואנג. 441 00:27:47,850 --> 00:27:50,500 לא אכפת מהישרדותם של חבריהם, 442 00:27:51,430 --> 00:27:54,590 אבל נמצאים במישורים השטוחים של דו גואנג? 443 00:27:55,320 --> 00:27:57,710 זה לא נראה כמוהם. 444 00:27:58,230 --> 00:27:59,430 שואנגאר, 445 00:28:00,050 --> 00:28:03,070 אתה ויו יאנג באופן אישי הולכים לצפות בהם. 446 00:28:03,070 --> 00:28:06,470 ברגע שיש לך חדשות, מייד דווח לי עליה. 447 00:28:06,470 --> 00:28:07,910 כן. 448 00:28:22,220 --> 00:28:24,520 איפה היא? 449 00:28:25,400 --> 00:28:39,090 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 450 00:28:40,820 --> 00:28:42,700 עכביש מעץ? 451 00:28:45,520 --> 00:28:47,430 הר בו בו. 452 00:28:54,990 --> 00:28:57,070 [דונג לינג] 453 00:28:57,100 --> 00:29:00,190 ברכות, הוד מלכותך. 454 00:29:02,460 --> 00:29:04,070 כולכם קמים. 455 00:29:04,070 --> 00:29:06,580 תודה, הוד מלכותך. 456 00:29:11,830 --> 00:29:13,850 רב-אלוף האו יו. 457 00:29:13,850 --> 00:29:14,990 אני כאן. 458 00:29:14,990 --> 00:29:18,420 הוריתי לך ליצור קשר עם המדינות השונות כדי לעצור את באי לי האן. 459 00:29:18,420 --> 00:29:19,810 מה העניינים? 460 00:29:19,810 --> 00:29:22,620 הקמתי כבר רשת בלתי נמנעת. 461 00:29:22,620 --> 00:29:24,540 יהיה קשה לבילי האן לברוח. 462 00:29:24,540 --> 00:29:25,900 טוב. 463 00:29:26,270 --> 00:29:29,740 הצלחנו לגלות את התוכנית של ביילי האן לסגת את כס המלוכה 464 00:29:29,740 --> 00:29:32,130 הכל בזכות סאן ג'ו. 465 00:29:32,130 --> 00:29:33,600 השר הראשי. 466 00:29:33,600 --> 00:29:34,760 הוד מעלתך. 467 00:29:34,760 --> 00:29:36,840 גידלת את ילדך היטב. 468 00:29:36,840 --> 00:29:38,600 תודה על שבחיך. 469 00:29:38,600 --> 00:29:40,770 עכשיו, איפה סאן ג'ו? 470 00:29:40,780 --> 00:29:45,050 בני לא כל כך מוכשר ורק עובד תחתי כמנהל מחלקה. 471 00:29:45,050 --> 00:29:47,120 רק תפקיד קטן כמנהל מחלקה, 472 00:29:47,120 --> 00:29:49,350 האם זה לא יעשה שימוש בכישרון גדול במשימות קטנות? 473 00:29:49,350 --> 00:29:52,380 סון ג'ו הם המים שהצילו את האש של המדינה. 474 00:29:52,380 --> 00:29:55,370 הגן עלינו מפני אסון אפשרי. הוא הכוכב המושיע במדינה. 475 00:29:55,400 --> 00:29:59,760 החל מהיום הוא מקבל את התפקיד המושל הגדול. 476 00:29:59,760 --> 00:30:01,180 תודה לך, קינג! 477 00:30:01,180 --> 00:30:04,980 היום המושל הגדול סאן קיבל את הוראותיי 478 00:30:04,980 --> 00:30:07,740 לבצע משימה חשובה באופן אישי. 479 00:30:09,090 --> 00:30:11,760 ראש הממשלה, קבל את זה בשבילו. 480 00:30:11,760 --> 00:30:14,220 תודה, הוד מלכותך על חסדך! 481 00:30:14,220 --> 00:30:17,700 כמו כן, יש לי משהו חשוב להכריז. 482 00:30:17,700 --> 00:30:19,650 ראש הממשלה, אני אצטרך להטריד אותך. 483 00:30:19,650 --> 00:30:21,020 כן. 484 00:30:31,310 --> 00:30:33,710 "בשנת גימאו, 485 00:30:33,710 --> 00:30:36,790 דונג לינג סבל מאסון הבצורת. 486 00:30:36,790 --> 00:30:40,730 דבר טוב יש את קאנג הוי שי שהפך את תפקידו להגן על האזרחים. 487 00:30:40,750 --> 00:30:45,980 הוא הוביל את אנשי שבטו לפתור את בעיית המים. 488 00:30:45,980 --> 00:30:51,840 בונים מערכות השקיה ודחפים, ועכשיו מסתכמים בעשרים פלוס. בנו הבכור, שיאו יאנג, 489 00:30:51,840 --> 00:30:53,960 יש לך כישרון וגם סגולה, צנועים וכנים. 490 00:30:53,960 --> 00:30:57,150 כיום הוא מקודם לתפקיד שר משרד המלחמה 491 00:30:57,150 --> 00:31:02,610 ולהיות בשליטה על שערי הארמון. זה כדי לשבח את הדמות האלבה והחסומה של קנג הואי. " 492 00:31:09,700 --> 00:31:11,510 ברכות, הוד מלכותך! 493 00:31:11,550 --> 00:31:14,750 שיאו יאנג, אומנויות הלחימה שלך נהדרות. 494 00:31:14,750 --> 00:31:17,090 אני נותן לך את מושב לשכת שר המלחמה. 495 00:31:17,090 --> 00:31:19,740 החל מהיום, תמשיכו את המסורת של קאנג הוי שי. 496 00:31:19,740 --> 00:31:24,200 אתה צריך לשים את תושבי דונג לינג ראשונים בכל דבר. האם אתה מבין? 497 00:31:24,200 --> 00:31:27,240 הוד מלכותך, אל תדאג! אני מבין! 498 00:31:29,260 --> 00:31:32,100 הפריעתי לך, קינג. 499 00:31:37,040 --> 00:31:41,030 אני אדם מסוכסך, ובכל זאת הוד מלכותו עדיין נתנה לי את תפקיד שר המלחמה. 500 00:31:41,030 --> 00:31:43,980 אני בהחלט אעבוד קשה! 501 00:31:43,980 --> 00:31:47,020 עובד קשה? טוב. 502 00:31:47,020 --> 00:31:51,260 שיאו יאנג, אתה יודע מי המליץ ​​לך? 503 00:31:52,520 --> 00:31:54,610 אני לא יודע. 504 00:31:54,610 --> 00:31:56,350 זה המושיע שלך. 505 00:31:56,360 --> 00:31:58,550 המושל הגדול החדש, סון ג'ו. 506 00:31:58,550 --> 00:32:00,210 אדון סאן? 507 00:32:00,750 --> 00:32:03,560 סר סאן באמת חברתי הטובה! 508 00:32:03,560 --> 00:32:05,680 טוב שאתה מבין. 509 00:32:05,680 --> 00:32:07,930 קם.
- כן. 510 00:32:08,680 --> 00:32:11,580 שמעתי שאתה מכיר הרבה מיומנויות אומנות לחימה. 511 00:32:12,200 --> 00:32:15,040 אני לא באמת יכול לעשות שום דבר אחר, אבל אני יכול להילחם! 512 00:32:15,040 --> 00:32:17,880 עליכם להקשיב להוראות המושל הגדול סאן מעכשיו. 513 00:32:17,880 --> 00:32:20,190 -אתה מבין?
-אני מבין! 514 00:32:21,920 --> 00:32:25,020 שר המלחמה יו, אני מזמין אותך מהיום והלאה 515 00:32:25,020 --> 00:32:27,900 השקיע את כל מאמציך לרדוף אחר הבוגד ביילי האן! 516 00:32:27,900 --> 00:32:29,640 זה נהדר! 517 00:32:29,640 --> 00:32:33,100 סוף סוף אוכל להתמודד איתו בלי ששום דבר יעצור אותי! 518 00:32:33,100 --> 00:32:35,690 אתה לא רק מתחרה בו. 519 00:32:35,690 --> 00:32:38,030 אתה חייב לקחת את חייו! 520 00:32:38,030 --> 00:32:41,270 ואז אם הוא מודה באובדן, האם אוכל עדיין להילחם בו? 521 00:32:41,650 --> 00:32:46,780 אם הוא מודה באובדן, אז תן אותו למושל סאן. 522 00:32:47,340 --> 00:32:49,340 גם זה עובד! 523 00:32:49,340 --> 00:32:50,970 לאחר מכן... 524 00:32:50,970 --> 00:32:53,080 איפה גנרל ביילי עכשיו? 525 00:32:53,080 --> 00:32:55,480 הוא לא הגנרל ביילי עכשיו! 526 00:32:55,480 --> 00:32:57,480 הוא הבוגד ביילי האן! 527 00:32:57,480 --> 00:32:59,020 כן! 528 00:32:59,020 --> 00:33:00,440 הבוגד ביילי האן! 529 00:33:00,440 --> 00:33:03,290 המושל הגדול סאן יגיד לך היכן הוא. 530 00:33:03,760 --> 00:33:06,300 כן, אדוני! - אתה יכול ללכת. 531 00:33:06,300 --> 00:33:07,620 כן! 532 00:33:29,380 --> 00:33:32,760 גברת מסתורית, באת בלי לזמן אותך. מה אתה צריך? 533 00:33:32,760 --> 00:33:35,500 ביילי האן, חיכיתי לך הרבה זמן! 534 00:33:39,560 --> 00:33:41,070 חיכה? 535 00:33:41,620 --> 00:33:44,160 אבל גם חיכיתי הרבה זמן. 536 00:33:45,080 --> 00:33:47,440 מה הגעתי בסוף? 537 00:33:47,440 --> 00:33:50,040 אני רוצה שתעזור לי לחפש שועל מון לב. 538 00:33:55,210 --> 00:33:57,090 למה אתה בוהה בי? 539 00:33:57,100 --> 00:33:58,860 לחפש אותו? 540 00:33:59,810 --> 00:34:01,900 מדוע עלי לעזור לך לחפש אותו? 541 00:34:01,900 --> 00:34:03,490 כי-! 542 00:34:07,170 --> 00:34:09,350 כי הוא אחוזת הלב הדרקון התכול. 543 00:34:09,360 --> 00:34:10,780 ואני... 544 00:34:10,780 --> 00:34:12,710 אני הגברת המסתורית של הדרקון התכול. 545 00:34:12,710 --> 00:34:14,870 אני מורה לך ללכת לחפש אותו! 546 00:34:16,660 --> 00:34:19,150 הגבירה המסתורית של הדרקון ואחוזת הלב הדרקון התכול. 547 00:34:19,150 --> 00:34:22,030 זה קורה רק כשזומנים את דרקון התכלת. 548 00:34:22,030 --> 00:34:26,290 מכיוון שלא ניתן לזמן את זה עכשיו, הוא רק אדם רגיל. 549 00:34:26,300 --> 00:34:28,120 אתה. 550 00:34:28,730 --> 00:34:32,310 הם חתיכת זבל חסרת תועלת. 551 00:34:32,310 --> 00:34:34,230 מה אמרת? 552 00:34:43,230 --> 00:34:45,060 זבל. 553 00:34:51,830 --> 00:34:53,660 אל תשכח. 554 00:34:53,660 --> 00:34:55,710 לימדתי אותך את אומנויות הלחימה שלך. 555 00:34:55,710 --> 00:34:58,520 ביילי האן! הבטחת לי! 556 00:34:58,580 --> 00:35:01,000 לא משנה מה רציתי, היית עושה את זה בשבילי! 557 00:35:01,000 --> 00:35:03,440 הבטחת לי לעזור לי לזמן את דרקון התכלת! 558 00:35:03,440 --> 00:35:05,670 אבל האם עשית את זה? 559 00:35:06,480 --> 00:35:09,080 זה בגלל האובדן שלך 560 00:35:09,080 --> 00:35:11,510 שנפלתי עד כה! 561 00:35:11,530 --> 00:35:14,730 אפילו לא באתי להאשים אותך ואתה מאשים אותי? 562 00:35:16,850 --> 00:35:20,280 לפעמים אני באמת מקנא באנשי ציפורי ורמיליון. 563 00:35:20,280 --> 00:35:23,400 לפחות יש להם ליידי מסתורית חכמה. 564 00:35:23,400 --> 00:35:25,220 ואני? 565 00:35:25,750 --> 00:35:28,900 אני יכול רק לשמור על חסר תועלת 566 00:35:28,900 --> 00:35:31,230 חתיכת זבל שלא יודעת כלום! 567 00:35:33,470 --> 00:35:36,620 ביילי האן, אני הולך להרוג אותך! 568 00:35:46,770 --> 00:35:49,400 אישה כמוך, 569 00:35:49,400 --> 00:35:52,870 לא הייתי רוצה אפילו לטרוח להרוג אותך. 570 00:35:53,970 --> 00:35:58,170 אני לא יודע אם אתה תמים או סתם טיפש! 571 00:36:00,000 --> 00:36:03,210 אפילו אם אני אעזור לך למצוא את לב מון פוקס, 572 00:36:03,210 --> 00:36:05,180 אז מה? 573 00:36:05,790 --> 00:36:08,430 ללא זהות הגברת המסתורית, 574 00:36:08,430 --> 00:36:12,540 את פשוט ילדה כפרית טיפשית. 575 00:36:14,800 --> 00:36:17,630 איך הוא יתייחס אליך? 576 00:36:36,430 --> 00:36:37,860 פואר! 577 00:36:39,630 --> 00:36:41,730 איפה האדם שרציתי שתמצא? 578 00:36:42,230 --> 00:36:43,870 עוד לא מצאתי אותו. 579 00:36:44,680 --> 00:36:46,960 לא השקעת את המאמץ שלך במבט! 580 00:36:46,960 --> 00:36:48,260 אני אלך להסתכל בעצמי! 581 00:36:48,270 --> 00:36:50,320 פואר! פואר! 582 00:36:50,320 --> 00:36:52,700 אל תטרחו איתי! 583 00:36:53,300 --> 00:36:55,490 כולכם שקרנים! 584 00:36:56,460 --> 00:36:59,020 אני לא הגברת המיסטורית של הדרקון התכול עכשיו. 585 00:36:59,660 --> 00:37:03,700 אז איש מכם לא יקשיב לי עכשיו. כולכם מעיזים להציק לי עכשיו, נכון? 586 00:37:05,450 --> 00:37:07,040 לך מפה. 587 00:37:09,060 --> 00:37:12,330 לך מפה! כולכם עוזבים! 588 00:37:13,200 --> 00:37:16,030 אני לא צריך שתרחם עלי כאן. 589 00:37:16,590 --> 00:37:19,070 אני רוצה למצוא את שועל לבה של מון לב בעצמי. 590 00:37:19,740 --> 00:37:22,420 הוא אומר שהוא מחבב אותי. 591 00:37:23,620 --> 00:37:24,740 אני... 592 00:37:24,740 --> 00:37:27,510 אני אלך להסתכל בעצמי.
-Fu'er, Fu'er! 593 00:37:27,520 --> 00:37:29,600 חיפשתי אותך באמת, סמוך עלי! 594 00:37:29,600 --> 00:37:32,980 אני אקח אותך איתי. נחפש יחד את שועל הלב מון, בסדר? 595 00:37:39,820 --> 00:37:41,890 אתה לא יכול להערים עלי. 596 00:37:44,760 --> 00:37:47,450 אחרת אני אהרוג אותך! 597 00:37:48,480 --> 00:37:50,380 אני לא מרמה אותך. 598 00:37:51,540 --> 00:37:53,450 לעולם לא אעשה זאת. 599 00:38:11,310 --> 00:38:13,600 היא אמרה שהיא לא רוצה לראות אותך! 600 00:38:13,600 --> 00:38:15,150 האמנם? 601 00:38:15,920 --> 00:38:18,060 אבל אתה לא יודע, 602 00:38:19,050 --> 00:38:21,720 המילים שנשים אומרות 603 00:38:22,520 --> 00:38:26,950 הם תמיד ההפך הגמור ממה שהם חושבים בלבם. 604 00:38:28,390 --> 00:38:30,880 אתה תמיד כל כך אלים. 605 00:38:30,880 --> 00:38:32,760 אתה לא עייף? 606 00:38:33,210 --> 00:38:34,990 אל תדאג. 607 00:38:35,470 --> 00:38:38,650 אני לא אעשה שום דבר לגברת המסתורית שלך. 608 00:38:39,830 --> 00:38:43,680 פשוט הלכתי לאיבוד ורוצה לעזוב איתך. 609 00:38:44,280 --> 00:38:46,700 אתה לא מרגיש שהיער הזה מאוד מוזר? 610 00:38:46,700 --> 00:38:49,480 אנו ממשיכים להסתובב בתוכה. 611 00:38:50,060 --> 00:38:52,410 במקום לשמור עלי, 612 00:38:52,410 --> 00:38:55,220 למה לא לטפל טוב בגברת המסתורית שלך? 613 00:38:56,140 --> 00:38:58,380 עד כמה שאני יודע, 614 00:38:58,930 --> 00:39:02,220 היא אישה שאוהבת למשוך צרות. 615 00:39:02,220 --> 00:39:03,670 סו שואי! 616 00:39:11,770 --> 00:39:14,770 סו שואי, מהרו ותראו. 617 00:39:14,770 --> 00:39:17,960 מעולם לא ראיתי את הדמויות האלה בעבר. 618 00:39:27,450 --> 00:39:29,250 מה לא בסדר? 619 00:39:29,250 --> 00:39:31,090 האם אתה מבין? 620 00:39:35,200 --> 00:39:37,570 האם אתה מזהה את הדמויות האלה? 621 00:39:38,070 --> 00:39:40,890 זו שפה ישנה מאוד. 622 00:39:42,150 --> 00:39:45,230 זה הקליט מלחמה אלימה מאוד. 623 00:39:46,630 --> 00:39:50,150 זה ככל הנראה רשם קטטה אלימה מאוד. 624 00:39:55,690 --> 00:39:59,210 שבט זה ספג אובדן גדול 625 00:39:59,210 --> 00:40:01,440 בקרבם עם שבט זר. 626 00:40:13,800 --> 00:40:17,390 לשיר שבחים לגיבוריהם 627 00:40:17,390 --> 00:40:20,230 וגם לתת כבוד ליריביהם האמיצים, 628 00:40:20,990 --> 00:40:23,190 אז הם חרטו 629 00:40:23,780 --> 00:40:25,820 שמותיהם כאן. 630 00:40:30,380 --> 00:40:32,880 הם נלחמו עד האדם האחרון. 631 00:40:34,190 --> 00:40:36,650 עד שכולם נפטרו. 632 00:40:45,920 --> 00:40:47,420 סו שואי! 633 00:40:49,350 --> 00:40:51,220 סו שואי? 634 00:40:56,180 --> 00:40:57,970 סו שואי! 635 00:40:59,550 --> 00:41:01,180 סו שואי חסר. 636 00:41:01,180 --> 00:41:02,880 מהרו ועזרו לי למצוא אותו! 637 00:41:09,120 --> 00:41:10,790 סו שואי! 638 00:41:11,920 --> 00:41:13,510 סו שואי! 639 00:41:38,620 --> 00:41:39,830 האם אתה רוצה למות? 640 00:41:39,830 --> 00:41:40,790 אל תהרוג אותו! 641 00:41:40,810 --> 00:41:43,040 אם אני לא הורג אותם, האם אני אמור לחכות שהם יהרגו אותנו? 642 00:41:43,040 --> 00:41:45,780 חייבת להיות אי הבנה. שאל אותם קודם. 643 00:41:45,780 --> 00:41:48,480 אומנויות הלחימה של האנשים האלה אינן דבר מיוחד, 644 00:41:48,480 --> 00:41:51,200 אבל אם נמשיך לבזבז זמן איתם, זה לא ייתן לנו הטבות. 645 00:41:51,200 --> 00:41:53,050 רק אל תהרוג אותו קודם! 646 00:41:53,050 --> 00:41:55,010 אני לא אהרוג אותו. 647 00:41:55,010 --> 00:41:56,780 תתחנן אליי. 648 00:41:57,210 --> 00:42:00,030 אני מתחנן בפניך, אל תהרוג אותו. 649 00:42:02,240 --> 00:42:03,990 לב שועל ירח, אתה-! 650 00:42:04,710 --> 00:42:07,060 לא הרגתי אותו. 651 00:42:07,060 --> 00:42:09,170 אבל לא אמרת שלא יכולתי לפגוע בו. 652 00:42:09,170 --> 00:42:10,730 מי אתם, אנשים? 653 00:42:10,730 --> 00:42:12,210 למה אתה מנסה להרוג אותנו? 654 00:42:12,210 --> 00:42:14,650 כי הגעת לאדמות הקדושות של הכפר הירוק שלנו! 655 00:42:14,650 --> 00:42:16,210 הכפר הירוק? 656 00:42:16,210 --> 00:42:17,680 אני כועסת, סבתא. 657 00:42:17,680 --> 00:42:19,400 לא ידענו שזו קרקע קדושה. 658 00:42:19,400 --> 00:42:21,240 באנו לחפש את חברנו. 659 00:42:21,250 --> 00:42:23,180 חפש חבר? 660 00:42:24,220 --> 00:42:26,970 מאיפה שניכם באים?
- אני מפרח אפרסק חלול. 661 00:42:26,970 --> 00:42:28,710 פריחת אפרסק חלולה? 662 00:42:34,450 --> 00:42:48,740 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי