1 00:00:24,080 --> 00:00:30,970 "אל תשאל 莫问 (מו ון)" מאת ג'אנג האן 2 00:00:30,970 --> 00:00:34,070 I בתוך תמונה הדמויות נראות חזקות. ♫ 3 00:00:34,130 --> 00:00:38,270 ♫ פרחים נבולים רוקדים בקלילות את מי הרגשות בשקט. ♫ 4 00:00:38,270 --> 00:00:41,400 ♫ אל תשאל מי שוקל יותר בלב. ♫ 5 00:00:41,400 --> 00:00:45,490 ♫ הרים עט וספר אלף סיפורים סוערים. ♫ 6 00:00:45,490 --> 00:00:49,070 ♫ פס הקשת מעבר לאופק. ♫ 7 00:00:49,070 --> 00:00:52,770 ♫ האם זה יודע היכן אתה נמצא? ♫ 8 00:00:52,770 --> 00:00:56,310 ♫ כאב התפשט ברחבי הארץ. ♫ 9 00:00:56,400 --> 00:01:01,450 ♫ כמה זמן עלינו לחכות עד שיתקרר? ♫ 10 00:01:01,450 --> 00:01:05,200 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 11 00:01:05,200 --> 00:01:08,750 ♫ אל תשאל מדוע ניתקתי את הקשר ברגע. ♫ 12 00:01:08,770 --> 00:01:12,580 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 13 00:01:12,580 --> 00:01:16,120 ♫ מכשול זה קשה לאנשים לעבור אפילו בעוד אלף שנה. ♫ 14 00:01:16,150 --> 00:01:19,900 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 15 00:01:19,900 --> 00:01:23,240 ♫ אל תשאל למי משחק הזיטר הבודד הזה. ♫ 16 00:01:23,260 --> 00:01:29,850 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 17 00:01:44,850 --> 00:01:48,660 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 18 00:01:48,660 --> 00:01:52,050 ♫ אל תשאל למי הזמר הבודד משחק. ♫ 19 00:01:52,070 --> 00:01:57,720 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 20 00:01:57,720 --> 00:02:00,760 קלאסיקה של הרים וימים - אגדת הצל הסקרלט 21 00:02:00,790 --> 00:02:03,070 פרק 24 22 00:02:03,100 --> 00:02:18,700 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 23 00:03:17,110 --> 00:03:20,710 לכוד את הפולש!
- מלך, אנא חזור לארמון. 24 00:03:20,730 --> 00:03:24,110 מה יש למהר? המופע הטוב מגיע. 25 00:03:30,060 --> 00:03:31,740 הונג טאי! 26 00:03:34,010 --> 00:03:35,620 הונג טאי! 27 00:03:35,620 --> 00:03:37,750 אל תדבר. 28 00:03:37,760 --> 00:03:39,940 בוא נלך. 29 00:03:48,940 --> 00:03:51,160 הדוד הונג טאי! 30 00:04:51,390 --> 00:04:53,110 אח גדול! 31 00:05:53,930 --> 00:05:56,810 הוד מלכותך, עליך לסגת ולחזור לארמון! 32 00:05:56,810 --> 00:05:59,290 לסגת! 33 00:06:47,710 --> 00:06:49,240 אתה הולך לעשות כל מה שאתה רוצה לעשות. 34 00:06:49,240 --> 00:06:51,340 תן לי את זה. 35 00:07:18,780 --> 00:07:21,750 הגורל סידר יום כזה לבוא. 36 00:07:21,760 --> 00:07:24,750 אתה אכן הפורענות של גרין הילס. 37 00:07:24,750 --> 00:07:26,510 רוצח האב! 38 00:07:26,510 --> 00:07:28,340 אתה רוצה להרוג אותי! 39 00:07:28,340 --> 00:07:30,230 אתה רוצה להרוג אותי! 40 00:08:08,980 --> 00:08:10,870 כוכב אסון! 41 00:08:10,870 --> 00:08:15,150 שתי הידיים שלך מוכתמות בדם שלי! 42 00:08:26,480 --> 00:08:29,660 הוד מעלתך! הוד מעלתך! 43 00:08:30,360 --> 00:08:34,000 המלך נפטר! 44 00:09:46,880 --> 00:09:48,930 אתה משוגע?! 45 00:09:58,160 --> 00:10:00,090 הזהר! 46 00:10:05,050 --> 00:10:07,870 צ'י יו! שחרר אותי! 47 00:10:10,180 --> 00:10:11,930 שחרר אותי! 48 00:10:56,030 --> 00:10:58,750 צ'י יו! צ'י יו! 49 00:10:58,750 --> 00:11:01,830 אל תזוז אם תמשיך תיפגע! 50 00:11:01,830 --> 00:11:03,670 צ'י יו! 51 00:11:56,470 --> 00:11:59,390 אל תזוז! 52 00:12:14,920 --> 00:12:16,870 צ'י יו! 53 00:12:28,420 --> 00:12:31,920 האם יש מישהו בחוץ שישחרר אותנו! 54 00:12:31,920 --> 00:12:35,860 היי! האם מישהו יבוא ויוציא אותי. 55 00:12:38,090 --> 00:12:40,950 זו הפעם השנייה. 56 00:12:40,950 --> 00:12:42,510 בפעם השנייה! 57 00:12:42,530 --> 00:12:44,580 זו הפעם השנייה שלי שנתפסתי בכלא. 58 00:12:44,580 --> 00:12:45,510 אתה יכול להיות בשקט? 59 00:12:45,510 --> 00:12:47,150 שקט? 60 00:12:47,150 --> 00:12:49,680 הפעם הראשונה שננעלתי על ידך 61 00:12:50,180 --> 00:12:52,620 לא עשיתי את זה בכוונה. 62 00:12:55,130 --> 00:12:56,540 ביילי האן. 63 00:12:57,010 --> 00:12:59,120 ביילי האן כבש את צ'י יו. 64 00:12:59,120 --> 00:13:03,510 גם כשצ'י יו נלכד הוא לא היה במסגרת הנפש הנכונה. 65 00:13:03,510 --> 00:13:05,280 אני לא יודע מה המצב עכשיו. 66 00:13:05,280 --> 00:13:08,960 אתם, איפה אתם חושבים שצ'י יו כלוא עכשיו? 67 00:13:09,290 --> 00:13:11,260 כל זה רק העלילה של ביילי האן. 68 00:13:11,260 --> 00:13:12,820 איזו עלילה? 69 00:13:12,820 --> 00:13:15,510 לבילי האן תמיד הייתה אג'נדה עבור צ'י יו. 70 00:13:15,510 --> 00:13:19,670 עכשיו, צ'י יו נחת בידיו. 71 00:13:22,100 --> 00:13:23,500 אין מצב בשום דרך. 72 00:13:23,500 --> 00:13:25,300 עלינו לברוח במהירות. 73 00:13:26,770 --> 00:13:30,570 אתה! אתה, אין לך כל כך הרבה עכבישים מעצים וג'וקים? 74 00:13:30,570 --> 00:13:32,290 שחרר אותם במהירות! 75 00:13:32,320 --> 00:13:34,470 אין מצב, הם לא מספיק גדולים. 76 00:13:34,470 --> 00:13:37,340 אתה צריך משהו מפחיד. פילים! יש לך פיל? 77 00:13:37,340 --> 00:13:40,090 פילים טובים יותר! - האם סיימת עם השטויות שלך? 78 00:13:40,090 --> 00:13:42,730 למה אתה לא מנסה? 79 00:13:42,730 --> 00:13:44,870 אם אתה יכול לשחרר פיל אז אני אחפש אותך. 80 00:13:44,890 --> 00:13:46,510 ברצינות... 81 00:13:47,310 --> 00:13:59,380 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 82 00:13:59,880 --> 00:14:01,310 אדוני. 83 00:14:01,310 --> 00:14:04,750 השלושה האלה, איפה הם נעולים?
- כאן. 84 00:14:04,750 --> 00:14:06,830 תביא אותי לשם. 85 00:14:26,000 --> 00:14:29,900 איך יכולת לנעול את שלושת האורחים האלה במקום כה נמוך? 86 00:14:29,920 --> 00:14:32,110 אתה לא מפגין כבוד. 87 00:14:33,200 --> 00:14:34,000 מי אתה? 88 00:14:34,000 --> 00:14:37,600 אני ספירת השבט של גרין היל. 89 00:14:37,600 --> 00:14:42,000 בעקבות הוראותיו של סר יו באתי לקבל לך שלוש. 90 00:14:43,000 --> 00:14:44,800 אדוני יו? האם אתה מתכוון לצ'י יו? 91 00:14:44,800 --> 00:14:48,700 ימין ימין. שלושה אורחים, בבקשה. 92 00:14:52,000 --> 00:14:53,500 אנא. 93 00:14:56,800 --> 00:15:00,200 אדוני, לאן אתה מביא אותנו? 94 00:15:00,200 --> 00:15:04,200 סר יו אמר לי להתייחס אליך טוב. 95 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 אז כבר סידרתי מגורים מתאימים. 96 00:15:06,400 --> 00:15:09,000 שלושתם פשוט באו איתי עכשיו.
-מתין. 97 00:15:09,600 --> 00:15:11,000 איפה צ'י יו? 98 00:15:11,000 --> 00:15:14,600 אורחים, אסור לכם להתקשר לסר יו בשמו. 99 00:15:14,600 --> 00:15:18,600 סר יו הולך להפוך למלך. 100 00:15:18,600 --> 00:15:20,800 מה? צ'י יו הפך למלך? 101 00:15:20,800 --> 00:15:25,000 לנסיך יו יש את בני ברית המלוכה הישנים בצידו ותמיכתו של דונג לינג. 102 00:15:25,000 --> 00:15:29,400 זה רק יהיה עניין של זמן עד שהוא יהפוך למלך. 103 00:15:45,000 --> 00:15:48,600 שלושה אורחים, תוכלו לנוח כאן. 104 00:15:48,600 --> 00:15:52,900 אם יש לך בקשות נא לדבר. 105 00:15:55,400 --> 00:15:56,800 מתי נוכל לראות את סר יו. 106 00:15:56,800 --> 00:15:58,200 הוא נפצע קשה, 107 00:15:58,200 --> 00:16:00,400 הגבורה המיסטורית של הדרקון הכחול מטפחת אחריו. 108 00:16:00,400 --> 00:16:02,270 אל תדאג. 109 00:16:02,270 --> 00:16:03,700 דרקון כחול תכלת גברת מסתורית? 110 00:16:03,700 --> 00:16:04,600 מי זה. 111 00:16:04,600 --> 00:16:07,800 הגברת המיסטורית של הדרקון הכחול תכלת היא הגברת המיסטורית של הדרקון הכחול. 112 00:16:07,800 --> 00:16:10,400 היא צריכה להיות שם נכון? 113 00:16:10,400 --> 00:16:12,200 אני מצטער. 114 00:16:12,200 --> 00:16:15,500 אי אפשר לומר את שמה רק כלאחר יד. 115 00:16:16,600 --> 00:16:19,200 קוראים לה פואר. 116 00:16:19,200 --> 00:16:20,300 פואר? 117 00:16:21,000 --> 00:16:23,400 הו! זאת הבחורה ההיא מהפעם האחרונה! 118 00:16:23,400 --> 00:16:26,000 אנחנו רוצים לראות את סר יו.
- אין דרך. 119 00:16:26,000 --> 00:16:28,200 סר יו לא התאושש, 120 00:16:28,200 --> 00:16:30,100 עד שהחלים 121 00:16:30,100 --> 00:16:32,600 אז בהחלט אספר לו על הדאגה שלך. 122 00:16:32,600 --> 00:16:34,600 זהו הארמון של הגבעה הירוקה. 123 00:16:34,600 --> 00:16:37,000 אני מקווה שלא תסתובב כלאחר יד. 124 00:16:37,000 --> 00:16:40,300 אם לשלושה שלך יש צרכים, הודע לנו על כך. 125 00:16:40,300 --> 00:16:42,800 אתה-! אנחנו לא יכולים להסתובב לבד? 126 00:16:42,800 --> 00:16:47,600 הרגע בבקשה. אני אקח את חופשי עכשיו. 127 00:17:01,000 --> 00:17:02,600 ברור שזה מעצר בית. 128 00:17:02,600 --> 00:17:06,000 דרקון כחול תכלת גברת מסתורית ... שמעת? 129 00:17:06,000 --> 00:17:08,600 היא מטפלת בצ'י יו! 130 00:17:08,600 --> 00:17:10,400 הגבורה המסתורית של הדרקון הכחול! 131 00:17:10,400 --> 00:17:14,000 כן שמעתי. זה מסתבך יותר ויותר 132 00:17:14,000 --> 00:17:15,800 יותר ויותר מסובך ... 133 00:17:15,800 --> 00:17:17,800 אני חושב שהגברת המסתורית של הדרקון הכחול תכלת זה לא נראה רע 134 00:17:17,800 --> 00:17:20,000 יש לה תשוקה כה בוערת לצ'י יו, 135 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 "אני אדאג לך, ​​תשמור עליי!" 136 00:17:21,800 --> 00:17:24,600 צ'י יו זה ... איך הוא לא ישנה את ליבו? 137 00:17:24,600 --> 00:17:27,100 מה אתה אומר? צ'י יו הוא לא אדם כזה. 138 00:17:27,100 --> 00:17:29,400 לא תבינו, עכשיו יש לו פציעה קשה, 139 00:17:29,400 --> 00:17:32,800 אז פואר היא תעבור זמן זה להיכנס לליבו! 140 00:17:32,800 --> 00:17:35,800 אז איך צ'י יו יכול להגן על עצמו? 141 00:17:35,800 --> 00:17:38,600 תפסיק לדבר!
-מספיק פיי פיי. 142 00:17:38,600 --> 00:17:41,000 אני אחשוב על דרך. 143 00:17:55,600 --> 00:17:59,700 עכבישים אלה יעזרו לנו למצוא את המקום החלש ביותר בבית זה. 144 00:17:59,700 --> 00:18:02,100 תן להם לעזוב מכאן. 145 00:18:10,000 --> 00:18:11,800 זה שם. 146 00:18:13,000 --> 00:18:14,700 ללכת. 147 00:18:18,200 --> 00:18:19,800 האח שנגואן, 148 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 אתה בהחלט מבין את הרגשות שלי. 149 00:18:22,000 --> 00:18:26,600 אנחנו קשורים בדם, אתם בהחלט תבינו למה אני מתכוון. 150 00:18:26,600 --> 00:18:30,200 אני ...
-האם לא הרגשת את זה? 151 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 אבל אני באמת מודאג שמשהו קרה לו. 152 00:18:36,000 --> 00:18:39,800 תסתכל על הירקן, הוא איבד את הזוהר שלו. 153 00:18:39,800 --> 00:18:42,400 Green Hills כל כך רחוקה מכאן, 154 00:18:42,400 --> 00:18:46,200 אם היה זוהר שיהיה מוזר. 155 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 אבל כשחלמתי עליו אתמול ... 156 00:18:48,200 --> 00:18:49,840 אל תחשוב כל כך הרבה. 157 00:18:49,840 --> 00:18:52,200 אולי אתה פשוט מתגעגע אליו. 158 00:18:52,200 --> 00:18:54,600 אז חלמת עליו. 159 00:18:54,600 --> 00:18:57,400 אבל התחושה הזו ... אמיתית מדי. 160 00:18:57,400 --> 00:19:00,400 מור, אתה חייב להאמין לצ'י יו. 161 00:19:00,400 --> 00:19:02,800 הוא בהחלט יוכל לטפל בעצמו. 162 00:19:02,800 --> 00:19:04,150 ואז שוב, אה סו, 163 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 שיאו בינג ופאי פיי נמצאים איתו. 164 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 אל תסתכל למטה על פיי פיי רק בגלל שהוא ילד. 165 00:19:09,000 --> 00:19:10,800 יש לו כל כך הרבה רעיונות מוזרים. 166 00:19:10,800 --> 00:19:12,900 אתה יכול להיות סמוך ובטוח. 167 00:19:12,900 --> 00:19:14,700 עבר כל כך הרבה זמן. 168 00:19:14,700 --> 00:19:16,980 אין חדשות בכלל עליהם. 169 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 אין חדשות הן חדשות טובות. 170 00:19:19,200 --> 00:19:21,600 אולי עכשיו הוא גם חילץ את הונג טאי 171 00:19:21,600 --> 00:19:23,580 ומחכה לנו איפשהו. 172 00:19:23,600 --> 00:19:26,800 ימין. אז עכשיו הדבר החשוב ביותר הוא 173 00:19:26,800 --> 00:19:31,200 לשכנע את אחוזת הכנפיים לבוא איתנו. 174 00:19:31,200 --> 00:19:36,300 אבל עד עכשיו, אני לא יודע לענות על שאלתו. 175 00:19:42,400 --> 00:19:45,200 יש לי רעיון. 176 00:19:53,800 --> 00:19:55,500 סו שואי! 177 00:19:57,600 --> 00:19:59,400 סו שואי! 178 00:20:02,800 --> 00:20:04,500 סו שואי! 179 00:20:07,800 --> 00:20:11,500 כשאני באמת רוצה למצוא אותך, אתה לא מופיע. 180 00:20:19,200 --> 00:20:21,100 האם זה אתה? 181 00:20:28,200 --> 00:20:31,900 מה, האם מצאת את התשובה? 182 00:20:43,400 --> 00:20:46,400 אז הגעתם מוכנים. 183 00:20:49,000 --> 00:20:51,600 אדוני סו שואי, חיכינו הרבה זמן. 184 00:20:51,600 --> 00:20:54,200 ראשית, תתפוס אותי ונדבר. 185 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 אני אעליב אותך. 186 00:21:00,600 --> 00:21:02,200 הוא באמת צל. 187 00:21:02,220 --> 00:21:04,150 איך זה יכול להיות? 188 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 אני כבר אמרתי, 189 00:21:14,800 --> 00:21:18,380 אני לא אנושי, אני רוח רפאים! 190 00:21:21,800 --> 00:21:23,800 אם יש לך את הכישורים אז צא ונלחם. 191 00:21:23,800 --> 00:21:26,800 בהיותו כה מגניב, איך זה להיות גיבור? 192 00:21:26,800 --> 00:21:28,600 גיבור? 193 00:21:28,600 --> 00:21:31,700 האם אמרתי אי פעם שאני גיבור? 194 00:21:32,800 --> 00:21:35,600 ואז המיומנות שלך חייבת להיות נחותה מאיתנו. 195 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 אם לא... 196 00:21:36,600 --> 00:21:40,400 למה אתה כל כך מתגנב, מתרוצץ? 197 00:21:42,000 --> 00:21:45,300 אם אני רוצה את חייך, 198 00:21:45,300 --> 00:21:48,300 כבר לא תוכלו לדבר כאן מזמן! 199 00:21:59,000 --> 00:22:01,400 התקפה אכזרית כזו. 200 00:22:01,400 --> 00:22:03,800 אבל תנוחתך לא הייתה רעה. 201 00:22:03,800 --> 00:22:07,800 אבל, ניצחון הוא החשוב ביותר 202 00:22:07,800 --> 00:22:12,600 רק לזוכים יש את הזכות להמשיך לחיות! 203 00:22:16,200 --> 00:22:20,400 ליידי המסתורי של ורמיליון, אתם כה לא מיומנים. 204 00:22:20,400 --> 00:22:24,000 מכיוון שאין לך כנות, אז אין לי הרבה מה לומר. 205 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 מדוע לא נצא לחפש אחר התשובה יחד? 206 00:22:26,000 --> 00:22:29,300 למרות שאין לי דרכים להשיב לך עכשיו, 207 00:22:30,200 --> 00:22:32,800 אבל אני מאמין בזה 208 00:22:32,800 --> 00:22:36,400 יום אחד אנשים יוכלו להבין אחד את השני. 209 00:22:36,400 --> 00:22:39,400 יום אחד הם ייפטרו משנאה. 210 00:22:39,400 --> 00:22:41,000 אבל אני לא מעז לאשר 211 00:22:41,000 --> 00:22:43,600 יום אחד כשאני באמת פוגש כאב וסבל 212 00:22:43,600 --> 00:22:45,400 אני לא אשנה את דעתי. 213 00:22:45,400 --> 00:22:48,200 האם אני עדיין אמשיך להאמין. 214 00:22:48,200 --> 00:22:51,000 אין לי ביטחון כזה. אולי יום אחד 215 00:22:51,000 --> 00:22:54,600 באמת יבוא יום שמישהו כואב למשפחתי ולחברים שלי. 216 00:22:54,600 --> 00:22:57,700 אני אשנא וארצה לנקום, 217 00:22:57,700 --> 00:22:59,400 אבל לא משנה מה 218 00:22:59,400 --> 00:23:03,200 אני עדיין מקווה שתבוא איתנו. אנו נחפש את התשובה. 219 00:23:03,200 --> 00:23:07,700 מספיק כבר. אני מבטיח לכם שאלך איתכם. 220 00:23:07,700 --> 00:23:11,800 אבל זה למצוא את התשובה שאני רוצה. 221 00:23:32,000 --> 00:23:35,300 האח צ'י יו, אתה ער! 222 00:23:37,600 --> 00:23:40,100 אתה לא צריך להגיד כלום. 223 00:23:40,100 --> 00:23:44,000 פשוט לנוח טוב. אתה תהיה בסדר בעוד כמה ימים. 224 00:23:48,200 --> 00:23:51,600 היי, אל תזוז. אל תזוז. 225 00:23:51,600 --> 00:23:53,100 אל תדאג. 226 00:23:53,100 --> 00:23:56,900 לא משנה מה יקרה, אני אהיה לצידך. 227 00:23:58,600 --> 00:24:00,900 מנוחה טובה. 228 00:24:04,800 --> 00:24:08,500 צ'י יו, אתה יודע? 229 00:24:09,300 --> 00:24:11,900 אני אוהב להיות איתך כל יום. 230 00:24:13,200 --> 00:24:16,000 לארח לך חברה. לטפל בך. 231 00:24:16,000 --> 00:24:19,100 זה הדבר שהכי משמח אותי. 232 00:24:39,800 --> 00:24:41,600 - על מה אתה מסתכל?
- נכון? 233 00:24:43,200 --> 00:24:46,070 אני מחפש לראות אם סו-שואי הגיע איתנו. 234 00:24:46,100 --> 00:24:48,600 זה נכון. לא ראינו את הצל שלו במהלך כל המסע הזה. 235 00:24:48,600 --> 00:24:51,600 האם יכול היה לחזור על דבריו ונמלט כבר? 236 00:24:55,100 --> 00:25:00,800 סו שואי! מכיוון שאתה כבר כאן, מדוע שלא תטייל איתנו? 237 00:25:02,400 --> 00:25:05,700 סו שואי זה ... הוא ... שוב עזב ?! 238 00:25:05,700 --> 00:25:07,900 פשוט תעזוב אותו. 239 00:25:07,900 --> 00:25:10,000 אני מרגיש שהוא אדם אמין. 240 00:25:10,000 --> 00:25:12,300 סו-שואי הזה, איזו מין ישות הוא באמת? 241 00:25:12,300 --> 00:25:14,400 אני לא מאמין שהוא באמת רוח רפאים. 242 00:25:14,400 --> 00:25:17,800 אני יודע שיש שבט של אזור המערבי בשם אתה וו. 243 00:25:17,800 --> 00:25:22,000 אנשים שם יודעים לעשות קסמים מיסטיים ויש להם מיומנות טובה מאוד באמנויות לחימה. 244 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 בהתבסס על אומנויות הלחימה שלו, 245 00:25:24,000 --> 00:25:27,400 הוא היה צריך להגיע משבט You Wu. 246 00:25:27,400 --> 00:25:30,100 - אתה וו? - שבט האזור המערבי? 247 00:25:30,100 --> 00:25:32,600 ואז, מדוע הוא כאן? 248 00:25:32,600 --> 00:25:35,200 אנשים משבט זה מעריכים את הכוח. 249 00:25:35,200 --> 00:25:37,400 רק באמצעות מלחמות והרג 250 00:25:37,400 --> 00:25:40,100 האם הם יכולים להוכיח את ערכם. 251 00:25:40,100 --> 00:25:43,200 מכאן, מאז ימי קדם, הם התקבלו לעבודה 252 00:25:43,200 --> 00:25:46,200 על ידי שבטים שונים והפכו למכונות מלחמה. 253 00:25:46,200 --> 00:25:49,100 זו הסיבה שהרבה אנשים חוששים מהשבט הזה. 254 00:25:49,100 --> 00:25:51,400 אחר כך אני זוכר לפני כמה שנים, 255 00:25:51,400 --> 00:25:54,000 כמה שבטים קטנים שיתפו פעולה איתם 256 00:25:54,000 --> 00:25:58,000 ובכך לבטל את כל שבט ה- You Wu. 257 00:25:58,000 --> 00:26:01,200 אבל שמעתי שיש כמה ניצולים ברי מזל שהסתתרו. 258 00:26:01,200 --> 00:26:03,400 אם לא הייתי מניח שזה לא בסדר, 259 00:26:03,400 --> 00:26:06,800 סו-שואי חייב להיות אחד מאותם ניצולים ברי מזל. 260 00:26:07,600 --> 00:26:10,000 בוא נלך. צ'י יו, 261 00:26:10,000 --> 00:26:12,800 בטח בגרין היל ומחכה לנו. 262 00:26:28,300 --> 00:26:29,800 מתי תתן לי לשאול את עכביש העץ שלך לשחק איתו? 263 00:26:29,800 --> 00:26:31,580 תפסיק להתעסק כבר. 264 00:26:35,400 --> 00:26:38,000 האם אלה לא המבקרים מג'יו לי? 265 00:26:38,000 --> 00:26:43,000 למה? האם החדר שהמלך הכין לכם לא נוח? 266 00:26:44,100 --> 00:26:45,900 אנחנו כאן כדי לחפש את חברנו. 267 00:26:45,900 --> 00:26:49,800 תן לי לשאול אותך, איפה צ'י יו? אנחנו רוצים לראות אותו. 268 00:26:49,800 --> 00:26:53,200 אולי הרוזן הרוזן לא הצליח לספר לכם בבירור. 269 00:26:53,200 --> 00:26:56,000 אז אני אגיד לכם את זה במקום זאת. 270 00:26:56,000 --> 00:27:00,100 זה הארמון. לאף אחד אסור להסגת גבול. 271 00:27:00,100 --> 00:27:04,400 אם אתם רוצים להסתכל סביבכם, תוכלו לבקש זאת מקפטן השומר. 272 00:27:04,400 --> 00:27:06,300 ברגע שיש לך את אישור המלך, 273 00:27:06,300 --> 00:27:09,200 קפטן השומר ייקח אותך לשם. 274 00:27:09,200 --> 00:27:12,400 לא. כמה זמן ייקחו בקשות אלה? 275 00:27:12,400 --> 00:27:14,400 ואפילו זקוק לאישור המלך? 276 00:27:14,400 --> 00:27:17,200 - וכבר לא המלך. -
- כל עוד המלך עדיין מלך, 277 00:27:17,200 --> 00:27:19,800 אתם חייבים לקבל את אישורו. 278 00:27:19,800 --> 00:27:21,200 זה הכללים של Green HIll. 279 00:27:21,200 --> 00:27:24,200 אתם ... אתם לא נועלים אותנו? 280 00:27:24,200 --> 00:27:25,800 אז מה אם אנו נועלים אתכם ?! 281 00:27:32,600 --> 00:27:36,200 אם אתם חבר של הנסיך יו 282 00:27:36,200 --> 00:27:40,000 בבקשה תחשוב למענו. הוא בדיוק חזר לכאן לגרין היל. 283 00:27:40,000 --> 00:27:42,400 אני חושש שהוא לא רוצה הרבה צרות. 284 00:27:42,400 --> 00:27:46,100 אני מאמין שאחרי כמה ימים הוא יבקש ממך באופן אישי. 285 00:27:46,100 --> 00:27:48,000 אנא רק חכו לזה ואל תחרדו. 286 00:27:48,000 --> 00:27:49,400 בוא נלך. 287 00:27:52,200 --> 00:27:54,600 כבר טיפלתי בהכל. 288 00:27:54,600 --> 00:27:57,900 הנסיך יו, כבר סללתי לך את הדרך. 289 00:27:57,900 --> 00:28:00,200 אחוזת הכוכבים מורחבת נטו, נו ווילו 290 00:28:00,200 --> 00:28:02,800 מסודרים בחדר המזרחי. 291 00:28:02,800 --> 00:28:05,700 הגברת המיסטורית גם היא בדרך לכאן. 292 00:28:05,700 --> 00:28:07,200 הנחתי גם את הגברים שלי. 293 00:28:07,200 --> 00:28:10,000 פעם הגברת המסתורית, אחוזת הרוחות, אחוזת המרכבות ואחוזת הכנפיים 294 00:28:10,000 --> 00:28:12,600 נכנסנו לעיר, נדע עליה מייד. 295 00:28:12,600 --> 00:28:14,400 אתה אומר שגם סו מו מגיע לכאן? 296 00:28:15,100 --> 00:28:17,400 אני לא רוצה שהיא תבוא. אל תיתן לה לבוא. 297 00:28:17,400 --> 00:28:19,800 פאר, אתה שוב לא סורר. 298 00:28:19,800 --> 00:28:21,400 הגנרל ביילי, 299 00:28:21,400 --> 00:28:24,400 זה כאילו שאתה לא יודע מה הבחורה הזו עשתה לי. 300 00:28:24,400 --> 00:28:28,600 אבל היא עם שנגואן ג'ין והם כאן כדי לחפש את אחוזת הכוכבים, צ'י יו. 301 00:28:28,600 --> 00:28:30,800 אפילו אם אני לא רוצה שהיא תבוא, 302 00:28:30,800 --> 00:28:34,400 זה ... צ'י יו אולי לא יסכים לזה. 303 00:28:38,000 --> 00:28:39,700 צ'י יו, 304 00:28:41,000 --> 00:28:43,600 אתה רוצה לראות אותה? 305 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 עצור. 306 00:29:05,000 --> 00:29:06,400 לך כבר. 307 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 אתה יכול לזוז. 308 00:29:08,400 --> 00:29:09,910 אתה בא לכאן. 309 00:29:09,910 --> 00:29:11,600 לך כבר. 310 00:29:11,600 --> 00:29:14,200 - האח שנגואן, זהו ...
- הישאר ממש שם! 311 00:29:14,200 --> 00:29:16,800 - זהו אבל לאומי.
- אבל לאומי? 312 00:29:16,800 --> 00:29:18,300 לך כבר. תגיע לשם. 313 00:29:36,400 --> 00:29:39,900 מדוע מלך הגבעה הירוקה פשוט מת לפתע? 314 00:29:39,900 --> 00:29:42,200 צ'י יו לא באמת היה מסתבך, נכון? 315 00:29:42,200 --> 00:29:43,600 איזה רע יכול לקרות לו? 316 00:29:43,600 --> 00:29:46,700 לאבד אויב אחד שרוצה שהוא מת, זה יכול להיות דבר טוב. 317 00:29:48,600 --> 00:29:51,600 יכול להיות שהמלך החדש הוא צ'י יו? 318 00:29:51,620 --> 00:29:54,280 מה אתה חושב, שנגואן ג'ין? 319 00:30:03,800 --> 00:30:06,300 המלך כאן! 320 00:30:17,000 --> 00:30:18,600 - צ'י יו!
- אזרח נמוך! 321 00:30:18,600 --> 00:30:21,800 איך אפשר לאפשר לך לראות את פני המלך? מהרו לכרוע ברך! 322 00:30:23,600 --> 00:30:25,800 לבוא. מהרו לכרוע ברך. 323 00:30:26,800 --> 00:30:29,000 אל תמשוך אותי. 324 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 - עלייה.
- תודה, הוד מלכותך. 325 00:30:33,400 --> 00:30:35,800 צ'י יו, זה באמת אתה - 326 00:30:35,800 --> 00:30:39,400 מור, כשאתה נמצא בחדר הכסא אסור לך להיות חסר כבוד. 327 00:30:41,400 --> 00:30:43,500 כבר חיכיתי לחבר'ה כל כך הרבה זמן. 328 00:30:43,500 --> 00:30:48,200 שנגואן ג'ין, כבר שלחתי מישהו לג'יו לי לשם פיוס. 329 00:30:48,200 --> 00:30:51,200 המלחמה בין מדינותינו כבר הסתיימה. 330 00:30:51,200 --> 00:30:54,600 תודה הוד מלכותך שלא שכחת את הבטחתך. 331 00:30:54,600 --> 00:30:58,400 אני בהחלט אממש את ההבטחה שהבטחתי לך. 332 00:30:58,400 --> 00:31:01,800 לגבי ענייני המשפחה שלך, אתה לא צריך לדאוג. 333 00:31:01,800 --> 00:31:06,000 כבר שלחתי מישהו שיסביר הכל לגנרל שנגואן. 334 00:31:06,000 --> 00:31:08,800 זה מכתב מאביך. 335 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 תודה הוד מלכותך על הדאגה. 336 00:31:21,800 --> 00:31:25,100 - הביאו אותם לאולם הפנג שי, לנוח. - - כן! 337 00:31:26,000 --> 00:31:28,800 גברת המיסטוריון של ציפור ורמיליון בבקשה תישאר. 338 00:31:28,800 --> 00:31:31,800 יש לי מה לומר לך. 339 00:31:33,000 --> 00:31:34,800 האם צ'י יו היה אחוז או מה? 340 00:31:34,800 --> 00:31:37,900 אם כבר מדברים כך. כל כך מגעיל! 341 00:31:37,900 --> 00:31:40,400 צ'י יו הוא עכשיו המלך של גרין היל. 342 00:31:40,400 --> 00:31:42,800 באופן טבעי הוא לא חסר דאגות כמו שהיה פעם. 343 00:31:42,800 --> 00:31:45,400 שמירה על נוכחות מלכותית היא גם מיומנות של מלך. 344 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 הוא די טוב בהעמדת פנים שהוא אחד. 345 00:31:49,400 --> 00:31:52,800 אם צ'י יו הוא מלך, אז זה לא הופך את סו מו למלכה? 346 00:31:52,800 --> 00:31:54,500 היי, הבחורה הזו. 347 00:31:54,510 --> 00:31:56,950 אז האם לצ'י יו יש המון המון כסף? 348 00:31:57,000 --> 00:31:59,600 איה, זה טוב. אפילו אם איננו מסוגלים לזמן את ציפור ורמיליון, 349 00:31:59,600 --> 00:32:02,900 אני כבר לא צריך לדאוג לחיי שנותרו. 350 00:32:02,900 --> 00:32:05,700 אתם יכולים לעזוב.
- כן. 351 00:32:20,600 --> 00:32:23,400 לא ראינו זה את זה כל כך הרבה זמן. 352 00:32:23,400 --> 00:32:26,200 האם חשבת עליי? 353 00:32:27,400 --> 00:32:29,800 אתה לא רוצה לדבר איתי? 354 00:32:29,800 --> 00:32:34,400 לא. זה פשוט שאני מרגיש שאתה קצת שונה מהעבר שאתה. 355 00:32:34,400 --> 00:32:36,200 שונה? 356 00:32:37,200 --> 00:32:39,200 האם זה בגלל 357 00:32:40,200 --> 00:32:42,800 הבגדים האלה שאני לובשת עכשיו? 358 00:32:42,800 --> 00:32:46,400 להיות בארמון הזה? או בגלל הזהות החדשה שלי? 359 00:32:46,400 --> 00:32:49,800 אתה באמת המלך החדש של גרין היל? 360 00:32:51,400 --> 00:32:53,800 אז איפה אביך? 361 00:32:53,800 --> 00:32:56,600 הוא כבר מת. 362 00:32:56,600 --> 00:33:00,800 בדיוק עכשיו למדתי שיש דברים שאתה לא יכול להסתיר מהם. 363 00:33:00,800 --> 00:33:03,800 אספר לך עליו בפעם אחרת. 364 00:33:05,200 --> 00:33:08,400 לעת עתה, מה איתנו? 365 00:33:08,400 --> 00:33:11,500 לדבר על העניינים שלנו. 366 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 איך אתה מעז! 367 00:33:20,000 --> 00:33:22,100 מי אתה? 368 00:33:22,100 --> 00:33:24,200 הוא אחוזת הכנפיים של ורמיליון, סו שואי. 369 00:33:24,200 --> 00:33:27,000 סו שואי, זה אחוזת הכוכבים של ורמיליון, צ'י יו. 370 00:33:27,900 --> 00:33:30,200 אחוזת הכוכבים ורמיליון BIrd? 371 00:33:30,200 --> 00:33:32,900 אחוזת הציפורים ורמיליון? 372 00:33:33,800 --> 00:33:36,400 נראה שמצאת את אחוזת הכוכבים האחרונה. 373 00:33:37,200 --> 00:33:39,200 מיומנות אומנויות הלחימה שלך לא נורא. 374 00:33:39,200 --> 00:33:41,700 אני אזכור אותך עכשיו. 375 00:33:42,400 --> 00:33:44,400 גברים! 376 00:33:44,400 --> 00:33:48,000 הביאו אותם לאולם הפנג שי. 377 00:33:55,200 --> 00:33:58,600 - מואר
- מהרו. מהרו והתיישבו. 378 00:33:59,600 --> 00:34:01,600 מה צ'י יו אמר לך? 379 00:34:01,600 --> 00:34:03,900 כאילו ... אתה יודע למה אני מתכוון. 380 00:34:05,100 --> 00:34:07,000 אתה ביישן מזה? 381 00:34:07,000 --> 00:34:09,100 אז אתה פשוט יכול ללחוש לי את זה. 382 00:34:09,100 --> 00:34:11,200 אין באמת. 383 00:34:12,000 --> 00:34:15,800 ואז צ'י יו סיפר לך איך המלך של הגבעה הירוקה מת? 384 00:34:15,800 --> 00:34:18,700 הוא אמר שהוא יגיד לי בעתיד כשיהיה לנו זמן. 385 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 - יכול להיות -
- זה לא יכול להיות. 386 00:34:22,400 --> 00:34:25,500 צ'י יו אמר בעבר שהוא בהחלט ישנה את גורלו. 387 00:34:25,500 --> 00:34:28,000 הוא יזייף את השמועה 'האדם חסר המזל'. 388 00:34:28,900 --> 00:34:31,700 זו הסיבה, הוא בהחלט לא יהרוג את אביו. 389 00:34:31,700 --> 00:34:34,600 מה דעתך על הונג טאי? איפה הונג טאי עכשיו? 390 00:34:34,600 --> 00:34:37,000 אכן לא ראינו את האח הונג טאי. 391 00:34:37,000 --> 00:34:38,600 הוא גם לא ציין את זה. 392 00:34:38,600 --> 00:34:42,000 בסך הכל, אני באמת מרגיש שכל אלה חשודים מאוד. 393 00:34:42,000 --> 00:34:44,200 בתקופות בהן אנו לא כאן, 394 00:34:44,200 --> 00:34:47,000 מה באמת קרה בגרין היל? 395 00:34:48,200 --> 00:34:52,200 נוכל רק לחפש אחר שי פי-פיי ואת האחרים כדי שנוכל להבין הכל. 396 00:34:52,200 --> 00:34:54,600 אה נכון. איפה שי-פיי-א-סו? 397 00:34:54,600 --> 00:34:58,400 וגם שיאו בינג. הם היו עם צ'י יו כל הזמן הזה. 398 00:34:58,400 --> 00:35:01,400 הם בוודאי ידעו משהו. 399 00:35:01,400 --> 00:35:05,200 מה זה? אחות יפה, התגעגעת אלי? 400 00:35:14,500 --> 00:35:16,400 וואו - מי זה? 401 00:35:16,400 --> 00:35:18,600 עומד שם בלי צליל, 402 00:35:18,600 --> 00:35:20,400 הפחדת אותי! 403 00:35:20,400 --> 00:35:23,600 די כבר, הוא אחוזת הכנפיים של ורמיליון, סו שואי. 404 00:35:24,600 --> 00:35:27,000 לובש את כל הבגדים השחורים הזה ופשוט עומד שם. 405 00:35:27,000 --> 00:35:28,600 ממש מפחיד. 406 00:35:28,600 --> 00:35:32,200 אה, זה ... אני אחוזת ווילו, שי פיי. ובכן אחוזה א-סו. אחוזת רשת מורחבת, שיאו בינג. 407 00:35:32,200 --> 00:35:35,200 מספיק כבר. כולם מכירים זה את זה עכשיו. בואו נחזור למה שדיברנו עליו קודם. 408 00:35:35,200 --> 00:35:37,800 מה באמת קרה? 409 00:35:37,800 --> 00:35:39,500 זה כמו זה. 410 00:35:39,500 --> 00:35:42,200 כוכב האסון! אתה מעז לחזור? 411 00:35:42,200 --> 00:35:46,000 מלך העבר מת בגללך! חברי השרים, 412 00:35:46,000 --> 00:35:49,600 איך אתם פשוט יכולים לעמוד שם ולהתבונן בגרין היל בסופו של דבר? 413 00:35:49,600 --> 00:35:52,000 הכל בלוני! הנסיך יו עולה לכס המלוכה 414 00:35:52,000 --> 00:35:53,800 פשוט עוקב אחר רצון השמיים. 415 00:35:53,830 --> 00:35:55,790 כוהן גדול, 416 00:35:56,600 --> 00:35:58,800 מזמן לא התראנו. 417 00:35:58,800 --> 00:36:02,600 אמרת שאני כוכב אסון, כוכב מפלצת. 418 00:36:02,600 --> 00:36:06,800 כבר חזיתי לפני שנים שאתה 419 00:36:06,800 --> 00:36:10,100 הם כוכב אסון שיהרוג את אביך. ועכשיו, כשאתה רק חוזר, 420 00:36:10,100 --> 00:36:13,800 המלך הקודם פשוט נפטר פתאום. אני יכול להסיק 421 00:36:13,800 --> 00:36:18,300 שהמלך הקודם נהרג אישית על ידך! 422 00:36:23,700 --> 00:36:26,400 חזרתי לכאן עכשיו רק כדי להוכיח 423 00:36:27,200 --> 00:36:30,600 מיהו כוכב האסון האמיתי. 424 00:36:42,900 --> 00:36:47,200 אם אני כוכב אסון, אני בהחלט אמות תחת חרב עץ האפרסק. 425 00:36:47,200 --> 00:36:52,000 הכהן הגדול, מי באמת כוכב האסון? 426 00:36:59,000 --> 00:37:02,100 מי באמת כוכב האסון? 427 00:37:05,000 --> 00:37:08,600 הכהן הגדול הוא כוכב האסון! 428 00:37:08,600 --> 00:37:13,300 מי ייתן והנסיך יו יעלה לעמדת המלך. 429 00:37:13,300 --> 00:37:18,000 מאי הנסיך יו יפעיל את כוחו העיקרי של גרין היל. 430 00:37:18,000 --> 00:37:23,000 אלף ברכות על הוד מלכותך, המיועדת לגן עדן. 431 00:37:24,600 --> 00:37:28,000 זה כל המידע שאנחנו יכולים לאסוף. 432 00:37:28,000 --> 00:37:30,300 לא הצלחנו להציל את הדוד הונג טאי. 433 00:37:30,300 --> 00:37:32,600 ולא הצליחו למנוע מצ'י יו להרוג את אביו. 434 00:37:32,600 --> 00:37:34,600 אני מצטער. 435 00:37:37,400 --> 00:37:39,000 מואר 436 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 איך זה יכול לקרות? 437 00:37:41,600 --> 00:37:44,900 צ'י יו אמר שהוא ישנה את התחזית שלו להרוג את אביו. 438 00:37:44,900 --> 00:37:47,500 הוא אמר שאנחנו יכולים לשנות את הייעוד שלנו. 439 00:37:47,500 --> 00:37:50,600 וגם, כאשר האח הונג טאי עזב, 440 00:37:50,600 --> 00:37:53,000 הוא אמר שהוא בהחלט יחזור. 441 00:37:53,000 --> 00:37:56,100 הוא עדיין לא עשה הרבה דברים שרצה לעשות. 442 00:37:56,100 --> 00:37:58,400 איך הוא יכול פשוט לעזוב ככה? 443 00:37:58,400 --> 00:38:01,000 בחורה, בבקשה תרד. 444 00:38:01,000 --> 00:38:02,800 איך אוכל להירגע עכשיו? 445 00:38:02,800 --> 00:38:06,000 כל כך הרבה דברים קרו ולא ידעתי שום דבר מזה? 446 00:38:06,000 --> 00:38:10,500 בדיוק כמו קודם, לא הצלחתי להבין לחלוטין את רגשותיו. 447 00:38:10,500 --> 00:38:13,000 חברו מת מוות אלים. 448 00:38:13,000 --> 00:38:15,600 והוא עשה את הדבר שהוא הכי שנא. 449 00:38:15,600 --> 00:38:18,600 הוא בטח כל כך עצוב עכשיו, כל כך נפגע עמוק. 450 00:38:18,600 --> 00:38:21,200 זה נכון. הוא בטח נפגע כל כך עמוק. 451 00:38:21,200 --> 00:38:22,800 או אחרת מדוע הוא ישתבש אז? 452 00:38:22,800 --> 00:38:26,300 באותה תקופה הוא אפילו תקף אותי, א-סו, ואת שיאו בינג. 453 00:38:28,400 --> 00:38:30,200 לא אמרתי שום דבר לא בסדר. 454 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 במהלך אותה תקופה הוא פגע בכל מי שראה. 455 00:38:32,200 --> 00:38:35,400 אם לא בשביל אותו ביילי האן, אני חושש שכולנו לא נוכל לשלוט בו. 456 00:38:35,400 --> 00:38:37,000 ביילי האן כאן? 457 00:38:37,000 --> 00:38:40,200 לא רק ביילי האן, גם כל הדרקון הירוק (אחוזות) נראה כאן. 458 00:38:40,200 --> 00:38:43,600 הם אפילו קיבלו תואר של אורחים מיוחדים. אני באמת שונאת את ביילי האן. 459 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 החיוך שלו תמיד כל כך מרושע. 460 00:38:45,600 --> 00:38:47,700 ביילי האן הצליח לשלוט בו, ואז? 461 00:38:47,700 --> 00:38:49,300 ואז צ'י יו הלך לעולמו. 462 00:38:49,300 --> 00:38:51,100 אה, גם אני שמעתי. 463 00:38:51,100 --> 00:38:55,600 לאחרונה, מי זה היה שוב? אה, הגברת המיסטורית של הדרקון התכלת מטפלת בו. 464 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 הגברת המיסטורית של הדרקון התכול? 465 00:38:58,400 --> 00:39:00,100 זה פאר? 466 00:39:00,100 --> 00:39:02,400 פואר גם כאן? 467 00:39:02,400 --> 00:39:05,200 מה? לא אמרתי שום דבר לא בסדר. 468 00:39:05,200 --> 00:39:09,700 אה נכון. אילו דברים מוזרים התרחשו בגרין היל במהלך שהותך כאן בימים האחרונים? 469 00:39:09,700 --> 00:39:12,600 היינו כלואים בחדר שלנו במשך כל היום. אומרים שזה מסביר פנים. 470 00:39:12,600 --> 00:39:16,800 אך ברור שזה מעצר בית. לא באמת היה לנו שום סיכוי לראות את צ'י יו. 471 00:39:20,900 --> 00:39:22,800 אה ... כולם בטח עייפים במהלך המסע. 472 00:39:22,800 --> 00:39:25,800 אני גם ישנוני. עלינו למהר וללכת עכשיו. 473 00:39:25,800 --> 00:39:27,600 חה? כיצד אוכל לאפשר זאת? עדיין לא סיימתי לדבר. 474 00:39:27,600 --> 00:39:29,400 תן לי לספר לך. אפילו שמעתי מהשומר 475 00:39:29,400 --> 00:39:32,700 - אותו אדם ...
- מהרו ובואו נלך כבר.
- שניהם כבר נשארים בחדר אחד! 476 00:39:33,600 --> 00:39:35,800 מספיק כבר. אתה מדבר מדי. 477 00:39:35,800 --> 00:39:37,000 היי, איפה סו שואי? 478 00:39:37,000 --> 00:39:39,600 אל תזכיר אותו. סו שואי הוא כמו רוח רפאים. הוא פשוט ייצא אחר כך. 479 00:39:39,600 --> 00:39:42,000 מהרו וחזרו לחדרכם ונחו. 480 00:39:49,000 --> 00:39:50,700 מואר 481 00:39:52,400 --> 00:39:54,000 מה אתה חושב? 482 00:39:54,000 --> 00:39:56,800 בזמן שהוא הכי זקוק לי, 483 00:39:56,800 --> 00:40:00,000 לא יכולתי להישאר לצידו. 484 00:40:00,000 --> 00:40:02,200 אני כל כך מרחם עליו. 485 00:40:02,200 --> 00:40:05,000 אני מרגיש שהסליחה הזו ... 486 00:40:05,000 --> 00:40:07,400 אתה צריך לומר לו את זה באופן אישי. 487 00:40:09,500 --> 00:40:11,800 אתה רוצה לראות אותו? 488 00:40:20,900 --> 00:40:22,800 האח שנגואן, 489 00:40:24,400 --> 00:40:26,600 - Mu'er
- האח שנגואן, 490 00:40:26,600 --> 00:40:29,630 מה אני יכול לומר עכשיו כדי לפצות עליו? 491 00:40:29,630 --> 00:40:32,380 אם נלך לשם, מה אוכל לעשות? 492 00:40:32,400 --> 00:40:37,200 אתה לא רוצה לדעת מה קרה לו בימים האחרונים? 493 00:40:37,200 --> 00:40:39,600 לא את הדברים שאחרים יכולים לראות, 494 00:40:39,600 --> 00:40:41,900 אבל הדברים שנמצאים בליבו. 495 00:40:41,900 --> 00:40:45,000 אני יודע שהוא בהחלט רוצה לחלוק אותם איתך. 496 00:40:45,000 --> 00:40:46,800 האח שנגואן, 497 00:40:46,800 --> 00:40:49,500 תראה איך אנחנו עומדים כאן עכשיו. 498 00:40:49,500 --> 00:40:52,400 זה היה רק ​​לפני יותר מחודש. 499 00:40:52,400 --> 00:40:55,100 איך הדברים השתנו במהירות הזו? 500 00:40:55,100 --> 00:40:57,200 האדם שהיה איתנו מהיום ללילה 501 00:40:57,200 --> 00:40:59,400 כבר הפך למלך. 502 00:40:59,400 --> 00:41:02,200 אבל צ'י יו אני מכיר ... 503 00:41:02,200 --> 00:41:03,800 הוא... 504 00:41:03,800 --> 00:41:07,300 מור, בואו לא אכפת קודם כל מה מעמדו 505 00:41:07,300 --> 00:41:11,200 או מה שהוא עשה. הוא עדיין צ'י יו. 506 00:41:11,200 --> 00:41:12,800 הסבל שבלבו, 507 00:41:12,800 --> 00:41:15,200 יכול להתנחם רק עכשיו. 508 00:41:15,200 --> 00:41:17,400 אבל איך אני לנחם אותו? 509 00:41:17,400 --> 00:41:19,000 להיות לצדו 510 00:41:19,000 --> 00:41:21,500 זה כבר סוג של נחמה. 511 00:41:22,400 --> 00:41:24,200 אז בוא נלך. 512 00:41:34,000 --> 00:41:36,200 צ'י יו צריך להיות שם בפנים. 513 00:41:36,200 --> 00:41:39,700 זה פשוט שיש שומרים. הם לא יתנו לנו להיכנס. 514 00:41:39,700 --> 00:41:43,500 בואו נחשוב על דרך להיכנס דרך מסלול אחר. 515 00:41:47,000 --> 00:41:48,500 פואר! 516 00:41:50,400 --> 00:41:51,800 פואר. 517 00:41:51,800 --> 00:41:55,400 שמעתי משי שי-פיי שאתה כאן. אז אתה באמת כאן. 518 00:41:55,400 --> 00:41:57,600 זה מצוין! טוב שאתה בטוח וקיים. 519 00:41:57,600 --> 00:42:00,800 בזכות ברכות ורמיליון הציפור המיסטורית של ליידי, אני עדיין בחיים. 520 00:42:00,800 --> 00:42:03,100 הגעתם לכאן עם ביילי האן? 521 00:42:03,100 --> 00:42:05,800 זה נכון. 522 00:42:05,800 --> 00:42:09,100 הגעתי עם הגנרל ביילי לגרין היל לחפש את אחוזת הלב הדרקון התכול. 523 00:42:13,000 --> 00:42:17,600 אם אני מסוגל להשלים את כל אחוזות הכוכבים של הדרקון Azure, אני כבר יכול לזמן את החיה הקסומה. 524 00:42:17,600 --> 00:42:21,000 זה איום גדול עבור ציפור ורמיליון? 525 00:42:21,000 --> 00:42:24,600 לורד ג'ין, אין לך שוב סיכוי להרוג אותי? 526 00:42:24,600 --> 00:42:25,900 פואר, 527 00:42:25,900 --> 00:42:28,900 האם אתה עדיין כועס על מה שקרה בארמון הטאי פינג? 528 00:42:28,900 --> 00:42:32,400 האח שנגואן כבר יודע את טעויותיו. וגם, הוא כבר נשבע 529 00:42:32,400 --> 00:42:34,600 שהוא לא יפגע בך בעתיד. 530 00:42:34,600 --> 00:42:36,990 הפעם, פשוט ללכת איתנו, בסדר? 531 00:42:37,000 --> 00:42:38,200 תמיד דאגתי לך. 532 00:42:38,200 --> 00:42:40,000 דואגים לי? 533 00:42:40,000 --> 00:42:42,200 כבר ידעת קודם שאני בארמון. 534 00:42:42,200 --> 00:42:44,900 איך אתה בא רק לראות אותי עכשיו? 535 00:42:44,900 --> 00:42:46,200 אני... 536 00:42:46,200 --> 00:42:50,200 האם אתה באמת מודאג ממני ... או צ'י יו? 537 00:42:50,200 --> 00:42:59,970 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי