1 00:00:23,000 --> 00:00:30,800 "אל תשאל 莫问 (מו ון)" מאת ג'אנג האן 2 00:00:30,800 --> 00:00:34,100 I בתוך תמונה הדמויות נראות חזקות. ♫ 3 00:00:34,100 --> 00:00:37,800 ♫ פרחים נבולים רוקדים בקלילות את מי הרגשות בשקט. ♫ 4 00:00:37,800 --> 00:00:41,200 ♫ אל תשאל מי שוקל יותר בלב. ♫ 5 00:00:41,200 --> 00:00:45,000 ♫ הרים עט וספר אלף סיפורים סוערים. ♫ 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,800 ♫ פס הקשת מעבר לאופק. ♫ 7 00:00:48,800 --> 00:00:52,300 ♫ האם זה יודע היכן אתה נמצא? ♫ 8 00:00:52,300 --> 00:00:55,800 ♫ כאב התפשט ברחבי הארץ. ♫ 9 00:00:55,800 --> 00:01:00,300 ♫ כמה זמן עלינו לחכות עד שיתקרר? ♫ 10 00:01:01,200 --> 00:01:05,000 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,500 ♫ אל תשאל מדוע ניתקתי את הקשר ברגע. ♫ 12 00:01:08,500 --> 00:01:12,000 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 13 00:01:12,000 --> 00:01:15,700 ♫ מכשול זה קשה לאנשים לעבור אפילו בעוד אלף שנה. ♫ 14 00:01:15,800 --> 00:01:19,200 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 15 00:01:19,230 --> 00:01:23,070 ♫ אל תשאל למי הזמר הבודד משחק. ♫ 16 00:01:23,100 --> 00:01:29,100 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 17 00:01:44,600 --> 00:01:48,400 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 18 00:01:48,400 --> 00:01:51,700 ♫ אל תשאל למי הזמר הבודד משחק. ♫ 19 00:01:51,760 --> 00:01:57,390 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 20 00:01:57,400 --> 00:02:00,900 קלאסיקה של הרים וימים - אגדת הצל הסקרלט 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 פרק 22 22 00:02:03,000 --> 00:02:08,900 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 23 00:02:10,000 --> 00:02:12,800 אם יש לך משהו בראש, אתה יכול להגיד לי. אני יכול לעזור לחלוק את הדאגות שלך. 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,200 מה אתה רוצה שאגיד? 25 00:02:14,200 --> 00:02:16,600 שאני מודאגת ממנו, שאני מתחרטת 26 00:02:16,600 --> 00:02:19,200 לא נותנים לו לחזור לבד? 27 00:02:19,200 --> 00:02:20,800 -אל תזוז!
-מה אתה עושה?
28 00:02:20,800 --> 00:02:22,600 מבין השניים, את מי תבחר? 29 00:02:22,600 --> 00:02:25,000 אני אוהב את צ'י יו. 30 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 מדוע לימדת אותה מיומנות רעה כזו. 31 00:02:27,000 --> 00:02:28,600 כשאדם מתחיל לספוג אנרגיה רוחנית, 32 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 זו התמכרות שלעולם לא ניתן להפסיק. 33 00:02:31,200 --> 00:02:34,300 כמו כן, כל אחד יחפץ כל הזמן באנרגיה הרוחנית הטהורה והחזקה ביותר. 34 00:02:34,300 --> 00:02:38,000 אתה עושה את זה דוחף את פואר במסלול של חזרה! 35 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 היה סמוך ובטוח. 36 00:02:39,200 --> 00:02:44,600 הגברת המיסטורית שלנו של הדרקון התכלת חזקה יותר מבפנינו. 37 00:02:44,600 --> 00:02:46,900 היא תואשם בזה! 38 00:02:47,600 --> 00:02:49,600 היא לא תעשה זאת. 39 00:02:49,600 --> 00:02:51,600 לא ידווח עליה על כך. 40 00:02:51,600 --> 00:02:54,400 כי יש לך אותך. כל עוד אתה כאן, 41 00:02:54,400 --> 00:02:56,600 היא לא תואשם. 42 00:02:56,600 --> 00:03:00,000 אם לא, איך אתה יכול להיות האורח של הטון הקסום? 43 00:03:00,000 --> 00:03:03,800 האנרגיה הרוחנית שלך היא הטהורה ביותר. 44 00:03:03,800 --> 00:03:06,400 אז זו התוכנית שלך. 45 00:03:06,400 --> 00:03:09,200 אתה יודע שאני לא אתן לה לחסל את החפים מפשע. 46 00:03:09,200 --> 00:03:12,200 אני בהחלט אשתמש באנרגיה הרוחנית שלי כדי לעזור לה. 47 00:03:12,200 --> 00:03:14,070 אז לימדת אותה את הדברים הלא נכונים, 48 00:03:14,100 --> 00:03:16,800 אז הייתי קשור אליה. 49 00:03:17,600 --> 00:03:20,300 אתה אתה שאמרת לי 50 00:03:20,300 --> 00:03:23,200 שאתה רוצה להחזיק אותה לצידך. 51 00:03:23,200 --> 00:03:25,900 אני עוזר לך. 52 00:03:26,900 --> 00:03:28,800 אם פואר שמח, 53 00:03:28,800 --> 00:03:31,900 אז האם אין לך סיכוי גם להיות מאושרים? 54 00:03:33,800 --> 00:03:37,400 אני לא אשתמש בשיטות כאלה כדי להשיג את פואר. 55 00:03:38,400 --> 00:03:40,400 כידיד, 56 00:03:40,400 --> 00:03:42,400 אני חייב להזכיר לך. 57 00:03:42,400 --> 00:03:46,000 פעמים רבות כשאתה רוצה מישהו, 58 00:03:46,000 --> 00:03:49,400 אתה צריך כמה שיטות כדי לעשות זאת. 59 00:03:50,600 --> 00:03:54,000 למרות שאתה מתעב את השיטות שלי עכשיו, 60 00:03:54,000 --> 00:03:56,400 אבל יום אחד, 61 00:03:56,400 --> 00:03:59,300 תודו לי. 62 00:04:06,500 --> 00:04:09,300 עבר כל כך הרבה זמן ששתינו יחד. 63 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 לורד ג'ין, 64 00:04:12,400 --> 00:04:14,600 הפציעה שלך ... 65 00:04:15,800 --> 00:04:17,600 זה לא הרבה. 66 00:04:17,600 --> 00:04:20,600 בוא, בוא נשתה. 67 00:04:26,600 --> 00:04:29,600 מעולם לא חשבתי שבמקום מבודד כזה, 68 00:04:29,600 --> 00:04:31,400 שהיין עדיין יהיה די טוב. 69 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 תודה. 70 00:04:34,000 --> 00:04:36,600 תודה על כל מה שעשית למעני. 71 00:04:37,400 --> 00:04:39,400 על מה יש להודות לי? 72 00:04:39,400 --> 00:04:42,400 אלה כל הדברים שלימדת אותי. 73 00:04:42,400 --> 00:04:43,800 אני? 74 00:04:43,800 --> 00:04:45,800 הלכתי רק אחרי לבי. 75 00:04:45,800 --> 00:04:48,200 ועשיתי את מה שחשבתי שעלי לעשות. 76 00:04:48,200 --> 00:04:51,600 אבל הדברים שבאים, יהיו תלויים בכם. 77 00:04:51,600 --> 00:04:54,400 הצלת הונג טאי, עצירת המלחמה. 78 00:04:54,400 --> 00:04:57,600 מאז היום שעזבתי את גרין הילס, 79 00:04:57,600 --> 00:05:01,800 החלטתי כבר לנתק את כל הקשרים עם אותו מקום. 80 00:05:01,800 --> 00:05:04,700 מעולם לא חשבתי לחזור. 81 00:05:05,600 --> 00:05:07,900 מכיוון שדם סמיך יותר ממים, 82 00:05:07,900 --> 00:05:10,200 אז אתה קשור בחיים ובמוות. 83 00:05:10,200 --> 00:05:12,500 איך אתה יכול לחתוך קשרים כאלה? 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,400 דם סמיך יותר ממים. 85 00:05:15,200 --> 00:05:18,700 מבחינתי זו יותר סרקזם. 86 00:05:18,700 --> 00:05:21,500 עכשיו בגלל ענייני המשפחה שלנו, הונג טאי חזר, 87 00:05:21,500 --> 00:05:25,400 אבל הוא נתפס על ידי אבי. אני מתחרט על הכל. 88 00:05:25,400 --> 00:05:28,400 אני מצטער שלא חזרתי איתו. 89 00:05:28,400 --> 00:05:31,400 אתה יודע שהוא חלש בהשפעה וכוח ברגע זה. 90 00:05:31,400 --> 00:05:33,600 אבי בהחלט לא מרפה לו. 91 00:05:33,600 --> 00:05:36,500 הולך להציל את הונג טאי עכשיו, עדיין לא מאוחר מדי. 92 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 לא רק כדי להציל אותו ... 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 אתה מתכנן ... 94 00:05:40,800 --> 00:05:43,800 אני רוצה לסיים הכל. 95 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 הונג טאי לא ימות, 96 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 המלחמה תסתיים. 97 00:05:47,800 --> 00:05:49,600 ואתה, שנגואן ג'ין, 98 00:05:49,600 --> 00:05:51,800 אני אזכור בבירור את כל מה שעשית בשבילי. 99 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 אני אוכיח לך, 100 00:05:53,800 --> 00:05:56,800 מלך ג'יו לי ומשפחת שנגואן לא יקשו עליכם. 101 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 אתה עדיין לורד ג'ין. 102 00:05:58,800 --> 00:06:00,500 צ'י יו, אתה מתכנן ... 103 00:06:00,510 --> 00:06:02,070 אתה צודק. 104 00:06:02,800 --> 00:06:05,600 בכל השנים האלה, 105 00:06:05,600 --> 00:06:09,400 אני מתכנן לעשות משהו שנסיך צריך לעשות. 106 00:06:09,400 --> 00:06:12,000 והעניין הזה, 107 00:06:12,000 --> 00:06:14,600 רק אני יכול לעשות את זה. 108 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 בסדר גמור. אני תומך בך. 109 00:06:26,400 --> 00:06:30,600 נכון, מור דואג לך מאוד. 110 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 אני יודע. 111 00:06:31,600 --> 00:06:34,200 אז למה אתה לא מתכוון לדבר איתה? 112 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 אני לא רוצה לדבר איתה יותר מדי. 113 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 זה בגלל שאני מכיר את אישיותה. 114 00:06:38,200 --> 00:06:41,100 מה אם בדרכה של הרגע שהיא תעשה משהו מסוכן? 115 00:06:41,200 --> 00:06:43,800 אז ההשלכות יהיו חמורות עוד יותר. 116 00:06:43,800 --> 00:06:47,800 כשאני לא כאן, עליכם לעזור לי לטפל בה היטב. 117 00:06:47,800 --> 00:06:52,400 בסדר גמור. אני בהחלט אקח את זה כסיכוי. 118 00:06:54,200 --> 00:06:56,300 אתה לא. 119 00:07:20,400 --> 00:07:23,000 אתה אומר שהבחור הרע והגדול הוא קטנוני מדי! 120 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 מה רע בלתת לנו להסתכל? ברצינות. 121 00:07:25,000 --> 00:07:27,700 בפעם הבאה שאני רואה אותו אני בהחלט חייב לגעת בו. 122 00:07:27,700 --> 00:07:30,200 שיאו בינג באמת יכול לרוץ- 123 00:07:30,200 --> 00:07:32,900 למה אתה עוצר באמצע הדרך? 124 00:07:39,100 --> 00:07:41,700 תהיה מופע טוב עכשיו! 125 00:07:54,600 --> 00:07:56,200 זה קר. 126 00:07:56,200 --> 00:07:59,200 למה אתה עומד כאן לבד? 127 00:08:13,800 --> 00:08:16,400 לא באתי בכוונה להפריע לך. 128 00:08:16,400 --> 00:08:19,600 רק שמעתי שאתה והאח הגדול שנגואן שותים, 129 00:08:19,600 --> 00:08:22,100 אז באתי לראות. 130 00:08:22,100 --> 00:08:24,600 שנגואן נפצע, הוא לא יכול לשתות. 131 00:08:24,600 --> 00:08:26,500 הוא כבר חזר. 132 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 הגעתם לכאן רק כדי להגיד את זה? 133 00:08:30,000 --> 00:08:31,700 לא. 134 00:08:32,900 --> 00:08:34,800 דבר. 135 00:08:34,800 --> 00:08:37,600 בפעם הבאה שאתה עושה דברים, אל תהיה אימפולסיבי. 136 00:08:37,600 --> 00:08:41,700 היזהר מגופך, שתה פחות. 137 00:08:43,300 --> 00:08:45,400 סיימתי לדבר. 138 00:08:46,400 --> 00:08:47,800 סומו. 139 00:08:50,400 --> 00:08:52,900 הדברים שאתה רוצה לומר שאמרת, 140 00:08:55,400 --> 00:08:58,200 אבל יש לי גם דברים לומר. 141 00:09:11,100 --> 00:09:13,500 אני מחבב אותך. 142 00:09:14,400 --> 00:09:17,600 שכחתי כבר מתי זה התחיל. 143 00:09:19,600 --> 00:09:22,300 אולי זו הייתה הפעם הראשונה שקניטת אותי. 144 00:09:23,600 --> 00:09:26,700 אולי זה היה ב- Peach Blossom Hollow. 145 00:09:26,700 --> 00:09:28,600 אך אלה אינם חשובים כעת. 146 00:09:28,600 --> 00:09:30,900 מה שחשוב זה שאני מכיר את לבי. 147 00:09:33,400 --> 00:09:36,700 אני מחבב אותך, סו מו. 148 00:09:37,600 --> 00:09:41,000 -אבל ...
-אני יודע מה אתה רוצה לומר. 149 00:09:42,000 --> 00:09:44,700 אני גם יודע למה אתה ממשיך להימנע ממני. 150 00:09:45,600 --> 00:09:48,200 אבל אתה יודע, כשאתה אוהב מישהו הלב שלך לא יכול להשתנות. 151 00:09:48,200 --> 00:09:50,500 לא משנה כמה היא מושלמת או נהדרת, 152 00:09:51,400 --> 00:09:55,100 היא לא יכולה להשוות למקום שאתה מחזיק בלבי. 153 00:10:07,600 --> 00:10:10,400 אני גם יודע שאתה אוהב אותי. 154 00:10:12,600 --> 00:10:14,800 ימין? 155 00:10:17,800 --> 00:10:19,000 אני... 156 00:10:22,200 --> 00:10:25,000 אני חוזר בקרוב לגרין הילס. 157 00:10:26,000 --> 00:10:29,200 אני מקווה שתוכל להגיד לי באופן אישי בפה שלך. 158 00:10:30,300 --> 00:10:32,900 אני רוצה לדעת מה אתה חושב. 159 00:10:33,800 --> 00:10:35,600 אני... 160 00:10:37,500 --> 00:10:38,900 אני... 161 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 אני יודע. 162 00:10:56,200 --> 00:10:59,700 שני האנשים האלה! הופך את האנשים הצופים לחרדים עוד יותר! 163 00:11:02,400 --> 00:11:06,600 בסדר גמור. תן לאחות הגדולה לעזור לך. 164 00:11:16,600 --> 00:11:19,200 ילדה טיפשה שפספסת סיכוי טוב. 165 00:11:19,200 --> 00:11:22,000 אל תאשימו את אחותכם הגדולה שלא עזרו לכם! 166 00:11:35,600 --> 00:11:39,100 ילדה טיפשה, למה אתה מחכה? 167 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 אני ... אני לא יודע מה קרה. 168 00:11:52,700 --> 00:11:56,100 אני יודע שאני חרד מדי. 169 00:11:59,800 --> 00:12:02,600 אני יודע שהדברים קשים עבורך. 170 00:12:04,400 --> 00:12:07,400 אני פשוט מפחד שלא יהיה זמן, 171 00:12:07,400 --> 00:12:09,700 פחדתי שאעזוב אותך. 172 00:12:11,000 --> 00:12:14,600 רק כשאתה לצידי, אז ארגיש ביטחון. 173 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 לא משנה אם אתה דוחה אותי, 174 00:12:19,300 --> 00:12:21,600 ובין אם אתה לא אוהב אותי. 175 00:12:21,600 --> 00:12:23,800 אני מחבב אותך. 176 00:12:23,800 --> 00:12:27,200 מאז הרבה זמן אהבתי אותך. 177 00:12:27,200 --> 00:12:30,900 אתה עוזב. אני לא יכול לסבול את זה. 178 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 לא העזתי להודות בזה בעבר. 179 00:12:35,800 --> 00:12:40,400 כי אני יודע שגם חבר הכי טוב שלי פואר אוהב אותך. 180 00:12:40,400 --> 00:12:43,000 אז פחדתי להודות בזה. 181 00:12:43,000 --> 00:12:45,800 פחדתי עוד יותר לספר לך. 182 00:12:50,300 --> 00:12:52,700 האם אתה יודע שכאשר אתה מקשיב לכל זה, 183 00:12:54,000 --> 00:12:55,800 כמה שמח אני? 184 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 אבל עכשיו אנחנו לא יכולים להיות ביחד. 185 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 אני צריך לראות את פואר קודם. 186 00:13:01,600 --> 00:13:04,000 אני צריך להגיד לה מה שבלבי. 187 00:13:04,000 --> 00:13:08,100 ואני מקווה שהיא תוכל להבין אותי ולברך אותי. 188 00:13:09,000 --> 00:13:12,700 אז אנחנו באמת יכולים להיות ביחד. 189 00:13:14,000 --> 00:13:17,200 אני מקווה שאוכל לקבל את ברכתו של פואר. 190 00:13:21,800 --> 00:13:24,300 לא משנה מה, 191 00:13:26,000 --> 00:13:29,500 אני שמח. אני מבטיח לך. 192 00:13:33,800 --> 00:13:37,400 מה דעתך שאנחנו נעזור לה שוב? 193 00:13:57,800 --> 00:14:00,500 מה אתם אנשים עושים? 194 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 עברתי ליד. אתם ממשיכים. 195 00:14:15,800 --> 00:14:18,600 אני חוזר קודם. 196 00:14:18,600 --> 00:14:20,800 אתה מנצל אותי ככה ואתה עוזב? 197 00:14:20,830 --> 00:14:22,830 מה אתה עושה? 198 00:14:23,600 --> 00:14:26,500 פשוט קחו את זה כמתנת פרידה. 199 00:15:00,000 --> 00:15:07,900 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 200 00:15:37,600 --> 00:15:39,100 רונג'ר ... 201 00:15:43,400 --> 00:15:45,100 לא! 202 00:15:46,500 --> 00:15:48,800 אל תהיה כזה! 203 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 האח הגדול בינג! 204 00:16:30,600 --> 00:16:32,900 למה אתה כאן? 205 00:16:32,900 --> 00:16:34,800 תפסיק להתאמן ככה, פאר. 206 00:16:34,800 --> 00:16:36,000 למה לא? 207 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 אתה לא חושב שהאנרגיה הרוחנית שלי התחזקה הרבה יותר? 208 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 קליטת האנרגיה של דברים אחרים, על פני השטח זה נראה כאילו האנרגיה הרוחנית שלך גדלה, 209 00:16:43,000 --> 00:16:46,400 אבל זו אמנות רעה שממכרת. 210 00:16:46,400 --> 00:16:49,700 פאר, אל תתאמן יותר. 211 00:16:53,800 --> 00:16:57,300 האנרגיה הרוחנית הטהורה ביותר בעולם מגיעה מהטבע. 212 00:16:57,300 --> 00:17:00,400 אני יכול לקחת את האנרגיה הרוחנית שלהם, מה רע בזה? 213 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 ראשית, הפרחים והדשא יבוללו, 214 00:17:02,400 --> 00:17:06,400 ואז הציפורים והבהמות נדרשות כדי לספק אותך. בסוף... 215 00:17:09,800 --> 00:17:11,600 בסוף מה? 216 00:17:11,600 --> 00:17:13,600 בסופו של דבר, מדובר בגינויים נצחיים. 217 00:17:13,600 --> 00:17:15,800 אנשים רבים ימותו עבורך. 218 00:17:15,800 --> 00:17:18,200 ותיקלטו יותר מדי בזה ולא תוכלו להפסיק. 219 00:17:18,200 --> 00:17:21,600 אנרגיה רוחנית דורשת מכם להתאמן בכוחות עצמכם, 220 00:17:21,600 --> 00:17:25,000 לספיגת האנרגיה אין הבדל מגניבה. 221 00:17:26,600 --> 00:17:28,400 אין סיכוי. 222 00:17:28,400 --> 00:17:31,400 אתה לא צריך להפחיד אותי ככה. 223 00:17:31,400 --> 00:17:35,500 תסתכל על עצמך. אתה סופג את האנרגיה הרוחנית שלי. 224 00:17:39,600 --> 00:17:43,200 לא! זה לא אני שקולט את האנרגיה שלך. 225 00:17:43,200 --> 00:17:46,700 אתה זה שנותן לי את זה! 226 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 אני חייב להיות חזק יותר. 227 00:17:50,800 --> 00:17:53,600 יש לי דברים שאני עצמי חייבת לקבל. 228 00:17:53,620 --> 00:17:56,320 בגלל גבר אתה לומד אומנויות רעות כאלה. 229 00:17:56,350 --> 00:17:58,780 האם זה שווה את זה? 230 00:18:00,800 --> 00:18:03,000 מה אתה אומר? 231 00:18:04,000 --> 00:18:05,600 מה אתה יודע? 232 00:18:05,600 --> 00:18:09,000 אני יודע שאתה אוהב את אחוזת הכוכבים ורמיליון צ'י יו. 233 00:18:09,000 --> 00:18:11,600 אבל פאר, הוא של ציפור ורמיליון 234 00:18:11,600 --> 00:18:13,400 ואתה הגברת המסתורית של הדרקון התכול. 235 00:18:13,400 --> 00:18:14,800 שניכם לא יכולים להיות ביחד 236 00:18:14,800 --> 00:18:16,500 מה יש לומר אם אנו יכולים או לא נוכל? 237 00:18:16,500 --> 00:18:19,400 להרבה דברים למדתי שאני צריך להילחם על זה בעצמי! 238 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 כמו כן, 239 00:18:21,000 --> 00:18:23,400 אם אני אוהב אותו או לא זה העסק שלי. 240 00:18:23,400 --> 00:18:26,400 כמה זמן הכרנו? למה אכפת לך ממני? 241 00:18:26,400 --> 00:18:28,000 כי... 242 00:18:28,800 --> 00:18:32,000 אני אחוזת הדרקון בצבע תכלת שמגן עליך! 243 00:18:40,400 --> 00:18:43,400 ואז עלייך לדאוג לזהותך. 244 00:18:43,400 --> 00:18:46,000 חובתך היא להגן עלי, 245 00:18:46,000 --> 00:18:49,800 לא ללמד אותי מה עלי לעשות! 246 00:18:58,100 --> 00:19:01,100 כבר אמרתי, ברור שהוא שקרן! 247 00:19:01,100 --> 00:19:03,600 איזו שטויות הוא אומר, יום אחד לגרין הילס? אני יכול ללכת לדונג לינג ביום! 248 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 כנראה שלא היו לו רעיונות אז הוא התגנב. 249 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 קשה לקרוא את ליבם של האנשים. 250 00:19:07,600 --> 00:19:10,400 תן לי לומר לך, אם אתה רוצה לחלץ את החבר שלך שלך, 251 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 אתה אמור להמשיך בדרך שלך עכשיו. 252 00:19:12,800 --> 00:19:14,000 הוא יבוא. 253 00:19:14,000 --> 00:19:16,200 איך אתה יכול לסמוך עליו כל כך? 254 00:19:16,200 --> 00:19:18,400 כי הוא רוצה לדעת מי הוא. 255 00:19:18,400 --> 00:19:20,600 האם חשוב מאוד לדעת מי אתה? 256 00:19:20,600 --> 00:19:24,400 רק כשאתה יודע מי אתה, אז תדע מה עליך לעשות. 257 00:19:24,400 --> 00:19:26,000 ואז תמצאו מטרה משלכם בחיים. 258 00:19:26,000 --> 00:19:27,600 אני לא מבין. 259 00:19:27,600 --> 00:19:29,400 אני גם לא מבין את זה. 260 00:19:29,400 --> 00:19:31,800 לורד שנגואן, כשיהיה לך זמן, 261 00:19:31,800 --> 00:19:35,000 אתה יכול להסביר לי באופן אישי? 262 00:19:38,000 --> 00:19:40,200 תראה! מה זה? 263 00:19:44,200 --> 00:19:45,800 זו סירה ענקית. 264 00:19:45,800 --> 00:19:47,200 וזה עף! 265 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 -זה מרחף באוויר!
- זה נראה כל כך כיף! 266 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 כל כך כיף! 267 00:19:55,400 --> 00:19:57,200 צ'י יו! 268 00:19:57,200 --> 00:20:00,600 שיאו בינג! זה שיאו בינג! 269 00:20:00,600 --> 00:20:04,200 עלה! אני אקח את כולכם לגרין הילס. 270 00:20:05,600 --> 00:20:07,300 מור. 271 00:20:10,400 --> 00:20:12,800 עליכם לחכות שאחזור. 272 00:20:17,200 --> 00:20:19,600 אח ג'ין.
- בטח. 273 00:20:19,600 --> 00:20:21,900 תשמור על עצמך. 274 00:20:41,600 --> 00:20:45,100 הם כבר עזבו. עלינו לחזור עכשיו. 275 00:20:46,400 --> 00:20:48,500 איפה פיי פיי? 276 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 אחוזת צוואר מורחבת .. מה המשמעות? 277 00:20:58,200 --> 00:21:01,000 אחוזת רשת מורחבת נקראת גם ג'אנג יו לו. 278 00:21:01,000 --> 00:21:03,700 זוהי האחוזה החמישית מבין שבעת הדרום. 279 00:21:03,800 --> 00:21:07,800 אחוזת הצוואר המורחבת היא המקום בו גופו של ציפור ורמיליון פוגש את כנפיו. 280 00:21:07,800 --> 00:21:12,000 כך שהוא יכול לפתוח את כנפיו ולעוף. 281 00:21:12,000 --> 00:21:13,600 לטוס, זבוב? 282 00:21:13,600 --> 00:21:15,300 לא כולנו עפים עכשיו? 283 00:21:15,310 --> 00:21:17,580 שיאו בינג, כרשת המורחבת, 284 00:21:17,600 --> 00:21:20,000 אתה אכן עומד בשמך. 285 00:21:20,000 --> 00:21:22,600 שיאו בינג, אתה עדיין כועס עליי? 286 00:21:22,600 --> 00:21:24,800 גם לא עשיתי זאת בכוונה. 287 00:21:27,200 --> 00:21:29,500 מה זה הרעש הזה? 288 00:21:37,100 --> 00:21:38,200 סוף סוף אתה כאן. 289 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 למה אתה שם? 290 00:21:39,800 --> 00:21:43,200 ראיתי שהסירה המעופפת הזו נראית כיפית אז עליתי. 291 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 למה אתה כאן? 292 00:21:45,000 --> 00:21:47,300 הסירה הזו לא מברכת אותך! 293 00:21:47,300 --> 00:21:50,800 צ'י יו ואה סו כולם כאן, מדוע אני לא יכול להיות כאן? 294 00:21:50,800 --> 00:21:52,400 הסירה הזו נוצרה על ידי. 295 00:21:52,400 --> 00:21:54,400 אני יכול להזמין את מי שאני רוצה לעלות. 296 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 בסדר, אתה קטנוני! תראה איך אני מטפל בך. 297 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 אני קטנוני? 298 00:21:58,400 --> 00:22:01,600 לפני כן, מי זה שרצה לחפור בור לקבור אותי? 299 00:22:01,600 --> 00:22:05,000 לא קברתי אותך בסוף. באותו זמן לא הכרתי אותך אז אני ... 300 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 פשוט תעזוב אותי עכשיו! 301 00:22:07,000 --> 00:22:08,600 תן לי לספר לך, 302 00:22:08,600 --> 00:22:12,600 אני רב החובל של הסירה הזו. 303 00:22:12,600 --> 00:22:15,900 קרא לי הקפטן. 304 00:22:19,200 --> 00:22:20,600 קפטן. 305 00:22:20,600 --> 00:22:24,100 גם לקרוא לי הקפטן זה חסר תועלת. פשוט תישאר שם. 306 00:22:24,100 --> 00:22:26,400 אתה! אה סו, הצילו אותי! 307 00:22:26,400 --> 00:22:28,800 אני אתן לך עכשיו. 308 00:22:28,800 --> 00:22:32,900 מה דעתך, הוא עולה ואתה יורד? 309 00:22:34,000 --> 00:22:38,400 Pei Pei, מכיוון שאתה כאן, פשוט תשחק שם עוד קצת. 310 00:22:38,400 --> 00:22:41,200 -אה סו!
-שהה שם לזמן מה! 311 00:22:42,000 --> 00:22:43,600 אתה כל כך קטנוני! 312 00:22:43,600 --> 00:22:46,600 קפטן! קפטן! 313 00:22:53,230 --> 00:22:56,210 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 314 00:22:56,210 --> 00:22:57,670 ביילי האן! 315 00:22:59,660 --> 00:23:00,910 ביילי האן! 316 00:23:00,910 --> 00:23:02,860 ביילי האן, צא! 317 00:23:02,860 --> 00:23:05,450 הגברת המסתורית, הגנרל ביילי כבר עזב. 318 00:23:05,450 --> 00:23:06,510 ביילי האן! 319 00:23:06,510 --> 00:23:08,460 אתה נאבד! 320 00:23:15,040 --> 00:23:17,090 מה זה, פאר? 321 00:23:18,220 --> 00:23:21,070 אז הדברים שלימדת אותי היה הכישוף האסור לקליטת מהירות! 322 00:23:22,730 --> 00:23:24,240 האם זה לא טוב? 323 00:23:24,650 --> 00:23:27,710 אתה לא מרגיש כמו שאתה עכשיו 324 00:23:27,710 --> 00:23:30,390 התחזק כל כך הרבה יותר? 325 00:23:36,840 --> 00:23:39,490 שמעתי שהמיומנות הזו רעה ביותר. 326 00:23:39,490 --> 00:23:41,140 בסופו של דבר אני אהיה מאבד עולמי 327 00:23:41,140 --> 00:23:43,990 ואז יהיו אינספור אנשים שימותו בגללי, נכון? 328 00:23:44,030 --> 00:23:46,570 Bin Ying אמר לך? 329 00:23:48,090 --> 00:23:50,010 אתה סומך עליי? 330 00:23:50,810 --> 00:23:52,740 אתה רק צריך לדעת, 331 00:23:52,740 --> 00:23:55,010 לעולם לא אפגע בך. 332 00:23:55,010 --> 00:23:57,920 כישוף אסור הופך לכישוף אסור. 333 00:23:57,920 --> 00:24:01,630 זה בגלל שזה כוח הוא יותר מדי. אנשים נורמליים לא יכולים להתמודד עם זה. 334 00:24:01,630 --> 00:24:05,460 אבל עליכם לדעת שזו מיומנות מופלאה. 335 00:24:05,860 --> 00:24:08,460 אם אנו פשוט אוסרים עליהם, 336 00:24:08,460 --> 00:24:12,150 אז תנטוש את מאמצי הקודמים שיצרו אותו. 337 00:24:12,150 --> 00:24:14,800 פואר, אתה הגברת המסתורית של הדרקון התכול. 338 00:24:14,800 --> 00:24:19,040 כוחך אינו משתווה לתמותה רגילה. 339 00:24:19,040 --> 00:24:22,780 כמו כן, אתם רק סופגים את האנרגיה הרוחנית של הטבע. 340 00:24:22,780 --> 00:24:25,460 אין לך כוונות לפגוע באנשים. 341 00:24:25,460 --> 00:24:28,700 איך יכולים להיות אנשים שימותו בגללך? 342 00:24:31,850 --> 00:24:33,620 בסדר, בואו נעשה זאת. 343 00:24:34,430 --> 00:24:37,040 אין לי שום כוונות לפגוע בך. 344 00:24:37,440 --> 00:24:39,980 אבל אם אתה מרגיש שזה לא טוב, 345 00:24:40,730 --> 00:24:42,570 אתה יכול להפסיק לתרגל את זה. 346 00:24:47,920 --> 00:24:49,450 אני לא אוהב את Bin Ying הזה. 347 00:24:49,450 --> 00:24:50,980 למה? 348 00:24:50,980 --> 00:24:53,650 הוא תמיד מתנהג כאילו הוא מבין הכל. 349 00:24:53,650 --> 00:24:55,560 למרות שהוא אחד מאחוזות הדרקון התכולות, 350 00:24:55,560 --> 00:24:58,000 אכפת לו מדברים רבים מדי. 351 00:25:01,610 --> 00:25:05,870 האם שמעת אותו פעם מספר לך את סיפורו של אדם אחד זה? 352 00:25:07,260 --> 00:25:08,790 רונג'ר. 353 00:25:10,290 --> 00:25:11,940 רונג'ר? 354 00:25:15,380 --> 00:25:20,550 רונג'אר הייתה אשתו הקודמת של האח בן. 355 00:25:20,550 --> 00:25:24,570 השניים היו קרובים ביותר. 356 00:25:24,570 --> 00:25:28,420 הם היו בני זוג שלא ניתן היה להשוותם לאחרים. 357 00:25:36,170 --> 00:25:42,830 לאחר מכן האח האח עזב אתי להילחם על דונג לינג. 358 00:25:42,830 --> 00:25:45,780 הוא היה בשדה הקרב במשך שנים רבות. 359 00:25:45,780 --> 00:25:49,550 לא יכול לראות את רונג'ר. 360 00:26:05,660 --> 00:26:10,110 עד שיום אחד הגיע מכתב מהבית, 361 00:26:10,110 --> 00:26:14,110 אומר שרונגר היה חולה קשה. 362 00:26:14,150 --> 00:26:17,300 אבל כשאח בן מיהר הביתה, 363 00:26:17,300 --> 00:26:22,210 היא כבר נפטרה. 364 00:26:22,210 --> 00:26:24,660 (הווילונות הלבנים והכחולים פירושו שיש מוות בבית.) 365 00:26:31,700 --> 00:26:35,300 אתה זוכר את ההבעה על פניו בפעם הראשונה שראה אותך? 366 00:26:36,730 --> 00:26:38,560 הוא איבד את קור רוחו. 367 00:26:39,650 --> 00:26:44,070 זה בגלל שאתה נראה בדיוק כמו רונג'ר 368 00:26:44,890 --> 00:26:47,300 אתה מתכוון שהפעמים שהוא היה טוב לי 369 00:26:47,300 --> 00:26:50,470 זה הכל בגלל שאני נראית כמו אשתו? 370 00:26:51,130 --> 00:26:55,300 הוא חושב שאתה ההזדמנות השנייה שהשמיים נותנים לו. 371 00:26:55,300 --> 00:26:58,550 למרות שהוא יודע שאתה לא רונג'ר, 372 00:26:58,550 --> 00:27:03,490 יש פעמים שהוא יתייחס אליך כאל אותה. 373 00:27:03,490 --> 00:27:06,930 רונג'ר תמיד היה חלש באישיותו, 374 00:27:06,930 --> 00:27:11,570 Bin Ying פשוט מחליף אותה בלא מודע אליך. 375 00:27:11,570 --> 00:27:13,110 החלף? 376 00:27:17,210 --> 00:27:20,690 Bin Ying הוא אדם שהתרכך בגלל אהבה. 377 00:27:20,690 --> 00:27:24,500 אחרי שרונגר עבר כל כך הרבה שנים, הוא עדיין מסרב לשכוח אותה. 378 00:27:24,500 --> 00:27:27,230 לפעמים הוא לא יכול להבין את ההבדל. 379 00:27:31,020 --> 00:27:34,540 אז הוא רוצה להפוך אותי לאישה חלשה ורכה. 380 00:27:34,540 --> 00:27:37,730 אז הוא לא רוצה שאתחזק, נכון? 381 00:27:41,110 --> 00:27:42,900 אני לא מחליף מישהו! 382 00:27:42,900 --> 00:27:44,110 אני אני! 383 00:27:44,110 --> 00:27:46,820 אני הגברת המסתורית של הדרקון התכול! 384 00:27:50,120 --> 00:27:54,370 כהרף עין, שי-פיי-פיי הזה נעלם. 385 00:27:54,370 --> 00:27:58,220 הוא אוהב התרגשות; הוא בטח התגנב לסירה. 386 00:27:58,220 --> 00:27:59,370 ימין, 387 00:27:59,390 --> 00:28:01,100 אל תדאג יותר מדי מצ'י יו. 388 00:28:01,100 --> 00:28:03,710 הוא בהחלט יחזיר את הונג טאי בשלום. 389 00:28:05,250 --> 00:28:07,030 זה היה כל כך רועש עכשיו, 390 00:28:07,030 --> 00:28:09,950 אבל עכשיו יש רק מעטים מאיתנו. 391 00:28:09,950 --> 00:28:12,360 זה מרגיש מעט בודד. 392 00:28:12,930 --> 00:28:17,340 עכשיו כשאני חושב על זה, העוצמה המשפחתית של שנגואן בג'יו לי גדולה. 393 00:28:17,340 --> 00:28:20,100 כוחם של קרובינו הוא גם בכל רחבי הממשלה. 394 00:28:20,100 --> 00:28:22,700 אבל אנחנו רק מעטים במשפחה העיקרית שלנו. 395 00:28:22,700 --> 00:28:25,500 בקרב הקרובים הקרובים אנו משתמשים רק זה בזה. 396 00:28:25,500 --> 00:28:29,840 כך שהמשפחה שלנו לא תסמוך כל כך בקלות על אף אחד. 397 00:28:29,840 --> 00:28:33,040 מגיל צעיר ועד זקן זה תמיד הייתי נגד העולם. 398 00:28:33,040 --> 00:28:34,930 עד שפגשתי אתכם. 399 00:28:34,930 --> 00:28:38,190 בוא נדבר על צ'י יו. קר בחוץ אבל חם בפנים. 400 00:28:38,190 --> 00:28:42,430 אה סו הוא אדם מאוד ישר וצודק. שי-פיי-פיי פשוט שובב מדי; 401 00:28:42,430 --> 00:28:44,620 הוא גם אוהב לראות התרגשות. 402 00:28:44,620 --> 00:28:46,420 כולם חברים טובים. 403 00:28:46,470 --> 00:28:50,120 בהשוואה לעברי, הדברים שונים. 404 00:28:50,970 --> 00:28:52,800 לורד שנגואן, 405 00:28:52,800 --> 00:28:55,930 איך גם אתה יכול לשכוח ממני? 406 00:28:55,930 --> 00:28:58,680 צודק ויש גם מיס הונג לינג. 407 00:28:59,020 --> 00:29:02,020 אני שמח מאוד לפגוש את סר שנגואן. 408 00:29:02,020 --> 00:29:05,140 למעשה, הפרדה קצרה נועדה לאיחוד טוב יותר. 409 00:29:05,140 --> 00:29:09,480 לאחר שנמצא את אחוזת הכנפיים, נוכל להיפגש בקרוב מאוד. 410 00:29:09,480 --> 00:29:12,640 אבל כרגע אין רמזים כלל. 411 00:29:12,640 --> 00:29:14,840 בואו נניח טוב טוב קודם. 412 00:29:14,840 --> 00:29:17,990 נחשוב שוב אחרי שקמנו מחר. 413 00:29:32,370 --> 00:29:47,910 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי 414 00:29:50,230 --> 00:29:52,270 למה אתה בתוך החדר שלי? 415 00:29:52,270 --> 00:29:53,750 האם אנחנו אחיות טובות? 416 00:29:53,750 --> 00:29:55,010 כמובן! 417 00:29:55,010 --> 00:29:58,090 שטויות. שקרן. 418 00:29:58,090 --> 00:30:00,860 ואז, מה אתה רוצה שאעשה כדי להוכיח את זה? 419 00:30:02,890 --> 00:30:04,170 מה אתה עושה? 420 00:30:04,170 --> 00:30:05,930 חתוך את הזבל. 421 00:30:06,800 --> 00:30:09,830 מהרו וקבעו איתו תאריך בשבילי! 422 00:30:10,750 --> 00:30:13,790 זה נכון! אם אתה לא עושה את זה, איך אוכל לערוך איתו פגישה? 423 00:30:13,790 --> 00:30:16,160 -איך אני אמור לעשות את זה?
- לא אכפת לי איך! 424 00:30:16,160 --> 00:30:17,580 מי אמר לך להיות אחותי הטובה? 425 00:30:17,580 --> 00:30:19,370 לא אכפת לי. 426 00:30:19,370 --> 00:30:22,170 ללכת! למהר וללכת! 427 00:30:25,190 --> 00:30:26,970 מהרו להתקשר! 428 00:30:35,100 --> 00:30:37,090 האח הגדול שנגואן! 429 00:30:38,660 --> 00:30:39,890 אין אף אחד בפנים. 430 00:30:39,890 --> 00:30:41,900 לא! לא אכפת לי! 431 00:30:41,900 --> 00:30:43,200 התקשרו! 432 00:30:43,200 --> 00:30:45,730 -יש אף אחד לא בפנים!
-הארי! 433 00:30:50,940 --> 00:30:52,580 מור! 434 00:30:54,990 --> 00:30:56,980 האח הגדול שנגואן, בוקר טוב. 435 00:30:56,980 --> 00:30:58,900 חיפשת אותי? 436 00:31:01,430 --> 00:31:02,910 כן! 437 00:31:02,910 --> 00:31:04,430 מה זה? 438 00:31:06,240 --> 00:31:08,380 בוא איתי! 439 00:31:27,460 --> 00:31:29,000 סר שנגואן, 440 00:31:29,000 --> 00:31:32,790 זהו הריקוד של הונג לינג עשיר של עלים נופלים. 441 00:31:32,790 --> 00:31:35,750 תראה! זה נראה נחמד? 442 00:31:40,230 --> 00:31:42,140 מהר ותעזוב כבר! 443 00:31:44,020 --> 00:31:46,090 מור, לאן אתה הולך? 444 00:31:46,090 --> 00:31:47,200 אני... 445 00:31:47,200 --> 00:31:48,610 סר שנגואן, 446 00:31:48,610 --> 00:31:50,990 הכנתי לך חטיפים. 447 00:31:50,990 --> 00:31:53,120 בואו לטעום את זה יחד! 448 00:31:53,120 --> 00:31:55,070 אנא. 449 00:31:58,750 --> 00:32:01,260 סו מו, אתה לא צריך ללכת לקנות משהו? 450 00:32:01,260 --> 00:32:04,830 -אני-!
-אם לא תלך עכשיו, יהיה מאוחר מדי. 451 00:32:06,060 --> 00:32:07,570 זה נכון! 452 00:32:09,210 --> 00:32:10,800 בוא אדוני. 453 00:32:10,800 --> 00:32:12,580 תודה לך גברת. 454 00:32:12,630 --> 00:32:15,560 כבר אמרנו שכדאי להפסיק לקרוא לי מיס! 455 00:32:15,560 --> 00:32:17,110 כל כך מנומס. 456 00:32:17,110 --> 00:32:19,710 מכיוון שאנו בעלי ברית לזמן את ציפור ורמיליון, 457 00:32:19,710 --> 00:32:22,310 אתה יכול פשוט להתקשר אלי בשם! 458 00:32:23,270 --> 00:32:25,980 -אדון, בבקשה שתה תה. - אוקיי. 459 00:32:25,980 --> 00:32:30,550 זה משהו שהכנתי במיוחד למאסטר הצעיר. 460 00:32:30,550 --> 00:32:33,210 קמתי לעשות את זה לפני שהשמים התבהרו! 461 00:32:33,210 --> 00:32:35,390 בזבזתי הרבה כסף על זה! 462 00:32:35,390 --> 00:32:40,070 זה ממש קליל, ריחני ומתוק והטעם שאחריו מתמהמה. 463 00:32:40,070 --> 00:32:43,680 אם אתה אוהב את זה, אני יכול להכין לך את זה בכל בוקר! 464 00:32:45,880 --> 00:32:50,210 אדוני, אתה לא מרגיש כמו שנינו 465 00:32:50,210 --> 00:32:55,800 האם שידוך שנעשה בשמיים, מתאים במיוחד? 466 00:32:56,250 --> 00:32:57,990 בית המלון מתפאר ב ... 467 00:32:59,600 --> 00:33:01,990 אתה מסתכל עלי? 468 00:33:02,310 --> 00:33:03,690 אני לא! 469 00:33:03,690 --> 00:33:07,850 ואז בליבך, אתה מתייחס אליי כחבר? 470 00:33:07,850 --> 00:33:10,280 חבר? כמובן! 471 00:33:10,280 --> 00:33:13,140 ואז, מה אתה חושב עליי? 472 00:33:13,140 --> 00:33:15,950 אני מרגיש שאתה מעניין מאוד. 473 00:33:15,990 --> 00:33:18,470 אז אתה מחבב אותי, נכון? 474 00:33:18,960 --> 00:33:21,110 זה ... אני לא. 475 00:33:21,110 --> 00:33:23,420 אתה לא אוהב אותי? 476 00:33:23,430 --> 00:33:26,020 ואז ... לא ממש. 477 00:33:26,020 --> 00:33:28,890 אז אתה אוהב אותי אבל לא מעז להגיד את זה? 478 00:33:28,890 --> 00:33:32,050 מיס, אני חושב שלא הבנת לא נכון. 479 00:33:33,650 --> 00:33:35,850 עלמה! עלמה! 480 00:33:36,220 --> 00:33:37,950 עלמה! 481 00:33:37,950 --> 00:33:40,180 למעשה, אני יודע שאתה אדם שלא מסתיר את רגשותיך, 482 00:33:40,180 --> 00:33:42,080 והם מאוד פשוטים. 483 00:33:42,770 --> 00:33:45,550 אני באמת מתרשם ממך! 484 00:33:46,320 --> 00:33:47,670 זה רק.. 485 00:33:47,670 --> 00:33:50,740 זה פשוט שכבר יש לי מישהו שאני אוהב בלב. 486 00:33:50,740 --> 00:33:54,810 אני חושש שעלי לוותר על כוונותיך הטובות. 487 00:33:54,810 --> 00:33:59,200 בעולם הזה, למי אין אהבה ראשונה או שתיים? 488 00:33:59,600 --> 00:34:04,250 יותר מכך, אתה המאסטר הצעיר שנגואן, קסנובה. 489 00:34:04,250 --> 00:34:06,460 לא אכפת לי! 490 00:34:06,500 --> 00:34:11,380 בלבך, תוכל לקבל מקום קטן לאותו אדם. 491 00:34:11,400 --> 00:34:13,350 אבל... 492 00:34:14,600 --> 00:34:16,850 אין נהרות למי שחצה את האוקיאנוס.
(בהקשר זה: לא יכול לאהוב מישהו אחר) 493 00:34:16,850 --> 00:34:19,630 אבל מי שישהה איתך את שארית חייך אולי לא יהיה האוקיאנוס. 494 00:34:19,630 --> 00:34:24,920 אולי זו רק הנוף הנוף שלצידך. 495 00:34:24,920 --> 00:34:27,280 סר שנגואן, 496 00:34:27,280 --> 00:34:31,440 הזמן יכול לתת לכל דבר לעבור. 497 00:34:31,460 --> 00:34:36,150 לכידת הרגע זה מה שמישהו צריך לעשות. 498 00:34:36,150 --> 00:34:38,450 איך אתה יכול להיות כל כך בטוח 499 00:34:38,490 --> 00:34:41,430 שלא תתאהב בי? 500 00:34:44,260 --> 00:34:45,580 אתה! 501 00:34:45,580 --> 00:34:48,350 זהירות שעינכם מעורפלים על ידי עלה אחד.
(לא רואה את התמונה הגדולה יותר) 502 00:34:59,270 --> 00:35:03,500 סיפרתי לך על רגשותיי. 503 00:35:03,500 --> 00:35:05,660 לגבי הרגשות שלך, 504 00:35:05,700 --> 00:35:07,640 אני לא ממהר. 505 00:35:28,820 --> 00:35:30,380 פואר. 506 00:35:30,390 --> 00:35:32,160 פואר. 507 00:35:33,000 --> 00:35:34,440 מה זה? 508 00:35:34,440 --> 00:35:36,870 הגעת שוב למצוא את הרונג'ר שלך? 509 00:35:37,410 --> 00:35:39,950 למה אתה יודע? 510 00:35:39,950 --> 00:35:41,730 אם אתה יכול לדעת עלי, 511 00:35:41,730 --> 00:35:43,910 אני לא יכול לדעת עלייך? 512 00:35:43,910 --> 00:35:46,670 אבל אני רוצה לומר לך, אני לא הרונג'ר שלך. 513 00:35:46,670 --> 00:35:48,440 אני גם לא רוצה להיות הרונג'ר שלך! 514 00:35:48,440 --> 00:35:51,270 מעולם לא רציתי את זה.
-זה נכון. 515 00:35:51,270 --> 00:35:53,150 פאר, תן לי להסביר! 516 00:35:53,150 --> 00:35:55,750 מעולם לא התייחסתי אליך כמו אל מישהו אחר. 517 00:35:55,750 --> 00:35:59,380 אני מתייחס אליך כאל ההווה שהשמים נתנו לי; ההזדמנות השנייה שניתנה לי! 518 00:35:59,380 --> 00:36:00,640 ההזדמנות השנייה? 519 00:36:00,640 --> 00:36:02,960 אתה עדיין מתייחס אלי כאל רונג'ר שלך, נכון? 520 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 תראו בבירור! אני שונה ממנה! 521 00:36:06,080 --> 00:36:07,550 רונג'ר! 522 00:36:28,190 --> 00:36:29,810 פואר! 523 00:36:37,180 --> 00:36:39,780 היא זקוקה לך. 524 00:36:39,820 --> 00:36:41,800 זקוק לי? 525 00:36:42,790 --> 00:36:45,290 או שהיא זקוקה לאנרגיה הרוחנית שלי? 526 00:36:45,290 --> 00:36:46,640 ביילי האן, 527 00:36:46,640 --> 00:36:50,600 לימדת אותה את הכישוף האסור של קליטת הזנות לקשור אותנו יחד! 528 00:36:50,600 --> 00:36:54,390 אבל אני אומר לך, אני לא יכול להציל אותה. 529 00:36:54,390 --> 00:36:56,850 וגם אני לא מתכוון להציל אותה. 530 00:37:18,810 --> 00:37:22,730 עלמה יפה! עלמה יפה! אל תיתן לה לרוץ! 531 00:37:22,730 --> 00:37:24,250 תפסיק! 532 00:37:24,250 --> 00:37:26,450 אל תברח! אל תלך! 533 00:37:31,500 --> 00:37:33,290 עזוב אותי! 534 00:37:33,290 --> 00:37:35,300 עזוב אותי! 535 00:37:35,660 --> 00:37:37,470 שחרר! 536 00:37:38,250 --> 00:37:40,220 עזוב אותי! 537 00:38:18,060 --> 00:38:19,750 פואר! 538 00:38:20,030 --> 00:38:21,620 פואר! 539 00:38:46,170 --> 00:38:47,930 Bin Ying! 540 00:39:00,120 --> 00:39:02,280 הרגתי מישהו? 541 00:39:02,280 --> 00:39:03,840 זה בסדר, פאר. 542 00:39:03,840 --> 00:39:05,750 אני כאן. זה בסדר. 543 00:39:05,750 --> 00:39:10,050 כל עוד לא תתרגל את הכישוף האסור לקליטת הזנות, זה יהיה בסדר. 544 00:39:15,170 --> 00:39:16,790 לא! 545 00:39:18,610 --> 00:39:20,550 אני לא צריך לפחד. 546 00:39:21,560 --> 00:39:24,930 אני יכול רק להגן על עצמי על ידי התחזקות. 547 00:39:26,390 --> 00:39:29,540 הרגתי אותם כי הגיע להם למות! 548 00:39:31,170 --> 00:39:33,870 זה בגלל שהם היו ראויים למות! 549 00:39:34,390 --> 00:39:36,520 זה בגלל שהם היו ראויים למות! 550 00:39:36,520 --> 00:39:37,820 פואר! 551 00:39:38,710 --> 00:39:40,750 האם זה לא מספיק לקחת את האנרגיה הרוחנית שלי? 552 00:39:40,760 --> 00:39:43,270 אם תמשיך ככה, לא תהיה דרך חזרה! 553 00:39:43,270 --> 00:39:48,020 אם אני יכול לעצור את עצמי מלהציק לי על ידי להפוך למפלצת, אני פשוט אהפוך למפלצת! 554 00:39:49,030 --> 00:39:52,620 האנשים האלה היו צריכים למות בכל מקרה! 555 00:39:53,290 --> 00:39:55,710 הם הכריחו אותי! 556 00:39:57,260 --> 00:39:59,630 להיות מפלצת, 557 00:40:00,610 --> 00:40:03,060 זה טוב יותר מאשר להיות מרומה, 558 00:40:03,060 --> 00:40:05,410 יותר טוב מלהטריד על ידי אחרים, 559 00:40:06,290 --> 00:40:08,790 נבגדים על ידי אחרים. 560 00:40:09,370 --> 00:40:12,910 אני רוצה שכל אלה שבגדו בי יתחרטו! 561 00:40:38,670 --> 00:40:41,120 למה אתה מסתכל עליי ככה? 562 00:40:45,550 --> 00:40:47,740 אני לא רוצה שתצטער עליי! 563 00:40:49,400 --> 00:40:52,030 אני לא רוצה שתרחמי עלי! 564 00:40:52,590 --> 00:40:55,810 זו הבחירה שלי. 565 00:40:55,810 --> 00:40:58,440 אפילו אם אהיה מפלצת, 566 00:40:59,650 --> 00:41:02,340 אז מה? 567 00:41:08,580 --> 00:41:10,590 עזוב אותי! 568 00:41:10,590 --> 00:41:13,870 אני הולך להפוך לאישה שהולכת לגיהינום בכל מקרה! 569 00:41:13,870 --> 00:41:15,900 עזוב אותי! 570 00:41:15,900 --> 00:41:19,800 גם אם אתה הולך לעזאזל, אני אלך איתך! 571 00:41:51,500 --> 00:41:54,630 רק את מי אתה הולך לחסוך? 572 00:41:54,630 --> 00:41:56,390 אח. 573 00:41:57,830 --> 00:42:01,550 אדם שעבר איתי חיים ומוות. 574 00:42:04,660 --> 00:42:06,440 תודה. 575 00:42:06,440 --> 00:42:08,150 לא טעיתי לסמוך עליך. 576 00:42:08,150 --> 00:42:10,120 אל תודה לי במהירות. 577 00:42:10,120 --> 00:42:15,150 אני יכול לקחת אותך לגרין הילס. אבל כשאתה הולך להציל מישהו אחר כך, 578 00:42:15,150 --> 00:42:16,430 אני לא אקח חלק. 579 00:42:16,450 --> 00:42:20,210 אני לא אוהב להילחם. אני תלוי רק במוח שלי. 580 00:42:21,380 --> 00:42:24,550 להציל את הונג טאי זה העניין שלי. 581 00:42:24,550 --> 00:42:27,010 אני לא מקווה שכולכם תצטרפו. 582 00:42:28,780 --> 00:42:44,860 תזמון וכתוביות שהובאו אליך על ידי האצבעות הרוקדות @ ויקי