1
00:00:03,071 --> 00:00:05,005
- * I'm in the big city
with my big familia *
2
00:00:05,073 --> 00:00:06,807
* Every day here
is my favorite día *
3
00:00:06,874 --> 00:00:08,642
* One big house
and our family store *
4
00:00:08,709 --> 00:00:10,511
* Food and laughter
y mucho amor *
5
00:00:10,578 --> 00:00:13,547
* Tíos, abuelos,
all of my primos *
6
00:00:13,614 --> 00:00:15,383
* A dog, a parrot, amigos *
7
00:00:15,449 --> 00:00:17,985
* We're one big family now *
8
00:00:18,052 --> 00:00:20,088
* Sundays and Mondays *
9
00:00:20,154 --> 00:00:21,655
* They're all fun days *
10
00:00:21,722 --> 00:00:23,091
* When you're with the *
- * Casagrandes *
11
00:00:23,157 --> 00:00:24,658
- * Mucha vida *
- * Casagrandes *
12
00:00:24,725 --> 00:00:26,460
- * Bienvenida *
- * Casagrandes *
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,196
- * Mucha risa *
- * Casagrandes *
14
00:00:28,262 --> 00:00:36,537
* We're all familia *
- * Tan-tan *
15
00:00:36,604 --> 00:00:42,810
* *
16
00:00:47,615 --> 00:00:49,150
- Hey, guys!
17
00:00:49,217 --> 00:00:51,252
Today I am gonna show you
three makeup looks
18
00:00:51,319 --> 00:00:54,522
inspired
by my favorite pop star, Alisa.
19
00:00:54,588 --> 00:00:58,058
To get Alisa's dewy glow,
I use Candy Sunset blush.
20
00:00:58,126 --> 00:01:01,595
- Mmm, mmm, mmm.
- [laughs]
21
00:01:01,662 --> 00:01:03,231
- For the Alisa concert look,
22
00:01:03,297 --> 00:01:05,599
you'll want
a bright, bold eye--
23
00:01:05,666 --> 00:01:07,901
- Come here!
- Carl, CJ!
24
00:01:07,968 --> 00:01:10,438
For a casual Alisa lip,
25
00:01:10,504 --> 00:01:11,972
I like the sheer berry gloss.
26
00:01:12,039 --> 00:01:14,808
- Got you!
Whoa!
27
00:01:14,875 --> 00:01:17,945
- With a touch of...
- [scatting]
28
00:01:18,011 --> 00:01:20,614
- Shimmer!
Guys, I am vlogging live.
29
00:01:20,681 --> 00:01:22,416
People are watching this
right now.
30
00:01:22,483 --> 00:01:23,717
- [scoffs]
What people?
31
00:01:23,784 --> 00:01:25,853
Your two followers?
[laughs]
32
00:01:25,919 --> 00:01:26,954
- I'll get you!
33
00:01:27,020 --> 00:01:28,756
[both grunting]
- Come here!
34
00:01:28,822 --> 00:01:30,057
- [gasps]
Shut up.
35
00:01:30,124 --> 00:01:31,959
Alisa just liked my vlog!
36
00:01:32,025 --> 00:01:34,027
- What?
- Did you say Alisa?
37
00:01:34,094 --> 00:01:35,829
- Quien?
Is that a friend of yours?
38
00:01:35,896 --> 00:01:37,131
- No, no, Abuela.
39
00:01:37,198 --> 00:01:38,766
She's a famous musician
40
00:01:38,832 --> 00:01:40,201
and a judge
on that singing show,
41
00:01:40,268 --> 00:01:41,935
"The Song."
42
00:01:42,002 --> 00:01:43,504
[computer chimes]
[gasps]
43
00:01:43,571 --> 00:01:45,973
It's her again!
She says she's on tour
44
00:01:46,039 --> 00:01:47,875
here in Great Lakes City...
[gasps]
45
00:01:47,941 --> 00:01:49,710
and she's inviting me
to do her makeup
46
00:01:49,777 --> 00:01:51,879
and a live interview
before the show!
47
00:01:51,945 --> 00:01:53,481
[screams]
48
00:01:53,547 --> 00:01:55,716
- We should all buy tickets
and go.
49
00:01:55,783 --> 00:01:58,986
To support you.
[baby crying]
50
00:01:59,052 --> 00:02:01,222
- Uh, yeah.
51
00:02:01,289 --> 00:02:03,224
I so wish you guys could come,
52
00:02:03,291 --> 00:02:05,593
but the show's been sold out
for months.
53
00:02:05,659 --> 00:02:07,361
Bummer!
54
00:02:07,428 --> 00:02:09,029
- Whoa!
Alisa just sent you
55
00:02:09,096 --> 00:02:10,664
ten free tickets.
56
00:02:10,731 --> 00:02:12,833
[family cheering]
57
00:02:12,900 --> 00:02:14,402
- Okay, Mom, Dad, everyone,
58
00:02:14,468 --> 00:02:16,270
I am really excited
we can all go,
59
00:02:16,337 --> 00:02:18,539
but this is a huge opportunity
for me.
60
00:02:18,606 --> 00:02:20,874
You have to be
on your best behavior.
61
00:02:20,941 --> 00:02:22,843
- Oh, of course, mija.
62
00:02:22,910 --> 00:02:24,878
You won't even know
we're there.
63
00:02:24,945 --> 00:02:26,514
Carl.
64
00:02:26,580 --> 00:02:27,681
[hair snaps]
- [yells]
65
00:02:27,748 --> 00:02:30,918
[upbeat music]
66
00:02:31,319 --> 00:02:33,153
- Okay, guys.
Enjoy the opening act.
67
00:02:33,221 --> 00:02:35,022
I'm gonna go backstage
and get to work.
68
00:02:35,088 --> 00:02:37,090
- I'll go with you.
I have important business
69
00:02:37,157 --> 00:02:38,659
to discuss with Alisa.
70
00:02:38,726 --> 00:02:40,060
- And I want to give her my CD.
71
00:02:40,127 --> 00:02:41,329
- You two, stop right there.
72
00:02:41,395 --> 00:02:44,698
You promised you would stay
out of my way.
73
00:02:44,765 --> 00:02:46,066
- Remember when I used
to sneak out
74
00:02:46,133 --> 00:02:47,368
and go to concerts?
75
00:02:47,435 --> 00:02:49,937
- What?
You're grounded, young lady.
76
00:02:50,003 --> 00:02:52,039
[all ooh]
77
00:02:52,105 --> 00:02:53,674
- I'm Alisa's assistant, Blaze.
78
00:02:53,741 --> 00:02:55,008
You can get set up over here.
79
00:02:55,075 --> 00:02:56,344
You'll have 20 minutes
for makeup,
80
00:02:56,410 --> 00:02:58,145
five minutes to interview,
and--
81
00:02:58,212 --> 00:02:59,647
do you know those people?
82
00:02:59,713 --> 00:03:00,981
- Hi, Carlota!
83
00:03:01,048 --> 00:03:02,483
- We're related!
84
00:03:02,550 --> 00:03:04,418
- I am so sorry.
85
00:03:04,485 --> 00:03:06,119
Uh, be right back.
86
00:03:06,186 --> 00:03:08,188
Why aren't you in your seats?
87
00:03:08,256 --> 00:03:10,791
- Oh, don't mind us.
I just wanted to see
88
00:03:10,858 --> 00:03:13,160
mi bebe in action!
89
00:03:13,227 --> 00:03:15,296
- Maria!
Where you been?
90
00:03:15,363 --> 00:03:18,432
- T-Bone, you still doing this?
91
00:03:18,499 --> 00:03:19,833
- Hmm...
92
00:03:19,900 --> 00:03:21,902
- Did you meet Alisa yet?
- Is she nice?
93
00:03:21,969 --> 00:03:23,704
- Guys, be cool.
94
00:03:23,771 --> 00:03:25,273
She's just a person.
95
00:03:25,339 --> 00:03:28,742
Oh!
There she is!
96
00:03:28,809 --> 00:03:31,011
She's so talented!
97
00:03:33,080 --> 00:03:35,015
- Ooh, snacks!
98
00:03:35,082 --> 00:03:37,050
- I see imported cheeses!
99
00:03:37,117 --> 00:03:40,120
- [clears throat]
You are embarrassing me.
100
00:03:40,187 --> 00:03:42,890
[sad music]
101
00:03:42,956 --> 00:03:44,558
Okay, fine.
Just get some snacks
102
00:03:44,625 --> 00:03:46,093
and take them back
to your seats.
103
00:03:46,159 --> 00:03:48,296
- Alisa, coming through!
104
00:03:48,362 --> 00:03:49,897
[all gasp]
105
00:03:49,963 --> 00:03:53,000
[crowd cheering]
106
00:03:53,066 --> 00:03:55,336
This is Carlota Casagrande.
107
00:03:55,403 --> 00:03:58,939
- Carlota Casagrande.
Gonna put my face on!
108
00:03:59,006 --> 00:04:01,041
- Yeah!
That was so good.
109
00:04:01,108 --> 00:04:02,510
- I'm just warming up, chica.
110
00:04:02,576 --> 00:04:04,312
Now I want to get
this party started,
111
00:04:04,378 --> 00:04:06,514
so don't skimp
on that glitter.
112
00:04:07,981 --> 00:04:10,618
[uneasy music]
113
00:04:10,684 --> 00:04:11,785
- Glitter, yes.
114
00:04:11,852 --> 00:04:13,521
I totally forgot
the glitter in my bag.
115
00:04:13,587 --> 00:04:14,788
Be right back.
116
00:04:14,855 --> 00:04:16,390
Abuela, what are you doing?
117
00:04:16,457 --> 00:04:18,359
- Getting rid
of this junk food.
118
00:04:18,426 --> 00:04:21,295
I want Felicia to have
a good meal before the show.
119
00:04:21,362 --> 00:04:23,631
- It's Alisa
and I will make sure
120
00:04:23,697 --> 00:04:24,632
she gets your tamales.
121
00:04:24,698 --> 00:04:26,500
Now hurry back to your seat.
122
00:04:26,967 --> 00:04:28,369
[sighs]
I'm back.
123
00:04:28,436 --> 00:04:31,171
I thought we would start
with a soothing lavender toner.
124
00:04:31,238 --> 00:04:32,873
Just relax and...
125
00:04:32,940 --> 00:04:34,942
[peppy music]
126
00:04:35,008 --> 00:04:36,344
Close your eyes
127
00:04:36,410 --> 00:04:38,446
so I can apply
some foundation.
128
00:04:38,512 --> 00:04:40,681
- I like you.
You take charge.
129
00:04:41,882 --> 00:04:43,317
- Mom!
Are you kidding me?
130
00:04:43,384 --> 00:04:44,485
- I don't know what happened.
131
00:04:44,552 --> 00:04:46,253
I was just admiring
the jumpsuit.
132
00:04:46,320 --> 00:04:48,255
Next thing you know,
I'm wearing it.
133
00:04:48,322 --> 00:04:50,057
- I tried to stop her.
134
00:04:50,123 --> 00:04:52,893
- Tía Maria,
take it off now.
135
00:04:52,960 --> 00:04:54,194
Looking good.
136
00:04:54,261 --> 00:04:57,431
Okay, next, I am gonna apply
some eye shadow.
137
00:04:58,632 --> 00:05:00,133
[both straining]
138
00:05:00,200 --> 00:05:02,336
- [tensely groans]
- Is something wrong?
139
00:05:02,403 --> 00:05:03,571
[horrified scream]
140
00:05:03,637 --> 00:05:05,939
No.
You just look so amazing.
141
00:05:06,006 --> 00:05:07,174
[both strain]
142
00:05:07,240 --> 00:05:08,676
[crashing sound]
143
00:05:08,742 --> 00:05:10,277
- Can I open my eyes?
144
00:05:10,344 --> 00:05:11,679
- No!
It's very important
145
00:05:11,745 --> 00:05:13,914
that you keep them closed
until I say so.
146
00:05:13,981 --> 00:05:15,983
- [strumming guitar]
147
00:05:16,049 --> 00:05:17,718
- Abuelo, put that down.
148
00:05:17,785 --> 00:05:21,188
- If I can't give her my CD,
I will play for her live.
149
00:05:21,254 --> 00:05:22,656
- Can you not?
150
00:05:22,723 --> 00:05:24,525
- Fine, the electric!
151
00:05:24,592 --> 00:05:26,494
- Abuelo!
152
00:05:26,560 --> 00:05:28,396
- [squeals excitedly]
Ooh!
153
00:05:31,565 --> 00:05:33,367
- Alisa?
154
00:05:33,434 --> 00:05:38,472
It should've been me!
155
00:05:38,539 --> 00:05:40,073
- Dad, you're supposed
to be watching
156
00:05:40,140 --> 00:05:41,341
Carlitos and Carl.
157
00:05:41,409 --> 00:05:43,711
[gasps] Oh, no.
Where's Carl?
158
00:05:43,777 --> 00:05:47,080
[gasps]
- You pay your manager 10%?
159
00:05:47,147 --> 00:05:50,584
[laughs] Bonita,
I'll manage you for 5%.
160
00:05:50,651 --> 00:05:53,387
- Carl!
- Do you know those people?
161
00:05:53,454 --> 00:05:56,056
[all chattering]
- Nope!
162
00:05:56,123 --> 00:05:58,926
Must be some crazy fans.
[laughs nervously]
163
00:05:58,992 --> 00:06:00,928
- 20 minutes
to showtime, people!
164
00:06:00,994 --> 00:06:03,230
- Blaze, hi!
165
00:06:03,296 --> 00:06:05,899
Uh, I need a favor.
166
00:06:05,966 --> 00:06:08,201
My family is
kind of distracting me.
167
00:06:08,268 --> 00:06:10,604
Could you, like, take them
on a backstage tour
168
00:06:10,671 --> 00:06:11,805
until showtime?
169
00:06:11,872 --> 00:06:14,241
- Ay, sí.
It's not like I'm busy
170
00:06:14,307 --> 00:06:16,577
assisting a huge pop star
or anything.
171
00:06:16,644 --> 00:06:19,312
- I'll give you
a free aloe facial.
172
00:06:19,379 --> 00:06:21,782
- The tour bus does dry out
my skin.
173
00:06:21,849 --> 00:06:23,150
Okay, mira, mira.
174
00:06:23,216 --> 00:06:25,586
Who wants an exclusive peek
behind the scenes?
175
00:06:25,653 --> 00:06:28,355
[all clamoring]
176
00:06:28,422 --> 00:06:31,492
Here's the storage room,
a hallway...
177
00:06:31,559 --> 00:06:34,528
- This tour stinks.
Where's the VIP room?
178
00:06:34,595 --> 00:06:36,464
- Uh, right there.
[toilet flushes]
179
00:06:36,530 --> 00:06:38,632
- I think that's
the men's bathroom.
180
00:06:38,699 --> 00:06:39,867
[cell phone buzzes]
- Oh, gotta take this.
181
00:06:39,933 --> 00:06:41,068
It's Alisa.
182
00:06:41,134 --> 00:06:42,369
Bueno.
[gasps]
183
00:06:42,436 --> 00:06:44,538
The sequined jumpsuit
got stretched out?
184
00:06:44,605 --> 00:06:46,173
I am so sorry!
185
00:06:46,239 --> 00:06:47,575
I'll get you a new one ASAP.
186
00:06:47,641 --> 00:06:51,278
- [laughs nervously]
- Where's Blasé going?
187
00:06:51,344 --> 00:06:54,247
- This is boring.
- And I'm getting hungry.
188
00:06:54,314 --> 00:06:57,851
- Good thing I brought
emergency tamales.
189
00:07:00,320 --> 00:07:02,923
- Anybody want salsa?
Red or green.
190
00:07:02,990 --> 00:07:04,825
- Hey, where's Carlitos?
191
00:07:04,892 --> 00:07:05,893
- Over there.
192
00:07:05,959 --> 00:07:07,194
- [babbles excitedly]
193
00:07:07,260 --> 00:07:09,329
[all yelling]
194
00:07:09,396 --> 00:07:11,098
- It's dark in here.
195
00:07:11,164 --> 00:07:13,333
[yelps]
The door's locked!
196
00:07:13,967 --> 00:07:16,737
- Hello?
Mrs., uh, big family?
197
00:07:16,804 --> 00:07:18,205
Anyone?
198
00:07:20,073 --> 00:07:21,842
- All done!
Take a look.
199
00:07:21,909 --> 00:07:24,945
- Ooh, amiga, I look amazing.
200
00:07:25,012 --> 00:07:26,113
I'm gonna get into costume,
201
00:07:26,179 --> 00:07:27,247
and then we'll shoot
the interview.
202
00:07:27,314 --> 00:07:29,483
Get ready to go viral.
203
00:07:30,684 --> 00:07:32,920
- Thanks, Blaze.
We're all set.
204
00:07:32,986 --> 00:07:34,555
You can bring
my family back now.
205
00:07:34,622 --> 00:07:37,324
- Yeah, about that...
I kind of lost them.
206
00:07:37,390 --> 00:07:39,426
- Wait, what?
You lost my family?
207
00:07:39,493 --> 00:07:40,928
They're gonna miss the show!
208
00:07:40,994 --> 00:07:43,230
- Chica, you're the one
who wanted to get rid of them.
209
00:07:43,296 --> 00:07:44,397
What's the big deal?
210
00:07:44,464 --> 00:07:45,799
- What?
I didn't want--
211
00:07:45,866 --> 00:07:47,501
I just--I...
212
00:07:47,935 --> 00:07:49,302
- Okay, it's go time.
213
00:07:49,369 --> 00:07:50,671
Let's roll.
214
00:07:50,738 --> 00:07:52,640
- Actually, I just need
a minute.
215
00:07:52,706 --> 00:07:54,374
- We don't have a minute.
We need to shoot
216
00:07:54,441 --> 00:07:56,610
this interview [singing] Now!
217
00:07:59,647 --> 00:08:01,782
- Hey, guys.
Carlota Casagrande here,
218
00:08:01,849 --> 00:08:04,317
and I am vlogging live
from Great Lakes Arena
219
00:08:04,384 --> 00:08:06,419
with Alisa!
220
00:08:06,486 --> 00:08:09,256
- Buenas noches,
Great Lakes City!
221
00:08:10,924 --> 00:08:13,827
Weren't there some questions
you wanted to ask me?
222
00:08:13,894 --> 00:08:15,128
- Right, questions.
223
00:08:15,195 --> 00:08:16,830
I have so many questions
to ask you,
224
00:08:16,897 --> 00:08:18,065
like, um...
225
00:08:18,131 --> 00:08:19,933
- Hey, tamales!
- Whoa, tamales!
226
00:08:20,000 --> 00:08:21,635
- Who brought these tamales?
227
00:08:21,702 --> 00:08:23,136
- Mmm.
228
00:08:23,203 --> 00:08:26,306
These tamales
are so fierce.
229
00:08:26,373 --> 00:08:27,941
- Yeah, I know.
230
00:08:28,008 --> 00:08:31,411
- Anyways, don't be nervous.
You're doing great.
231
00:08:31,478 --> 00:08:33,046
- I'm sorry.
I can't do this.
232
00:08:33,113 --> 00:08:34,081
There's something
really important
233
00:08:34,147 --> 00:08:35,515
I have to take care of.
234
00:08:35,583 --> 00:08:38,151
- But you have
10,000 fans watching!
235
00:08:38,218 --> 00:08:40,287
- Mom?
Dad?
236
00:08:40,353 --> 00:08:42,289
Abuela?
237
00:08:42,355 --> 00:08:43,857
[gasps]
238
00:08:43,924 --> 00:08:47,194
Abuela's tamales.
239
00:08:47,260 --> 00:08:49,096
[all cheering]
240
00:08:49,162 --> 00:08:51,298
- Don't close the--
[all groan]
241
00:08:51,364 --> 00:08:53,333
- Send up the A.
242
00:08:54,201 --> 00:08:56,469
- This is all my fault.
243
00:08:56,536 --> 00:08:58,371
I told Blaze to get rid
of you guys,
244
00:08:58,438 --> 00:09:00,608
but I never wanted this
to happen.
245
00:09:00,674 --> 00:09:02,542
[sighs]
I'm sorry.
246
00:09:02,610 --> 00:09:05,145
- No, mija.
It's our fault.
247
00:09:05,212 --> 00:09:06,279
We were kind of...
248
00:09:06,346 --> 00:09:08,649
- [squawks]
Cuckoo for Alisa?
249
00:09:08,716 --> 00:09:10,584
- True, but that doesn't
matter.
250
00:09:10,651 --> 00:09:12,352
You guys are way more important
to me
251
00:09:12,419 --> 00:09:13,954
than some celebrity interview.
252
00:09:14,021 --> 00:09:16,556
[machinery clunks]
- Uh, this is moving.
253
00:09:16,624 --> 00:09:19,326
- No, I'm moved
by your support for me.
254
00:09:19,392 --> 00:09:22,429
- Uh, no, mija.
The room is literally--
255
00:09:22,495 --> 00:09:25,065
- Dad, please just let me
say this, okay?
256
00:09:25,132 --> 00:09:26,834
I love you guys,
257
00:09:26,900 --> 00:09:29,737
and I'm sorry I was
ever embarrassed by you.
258
00:09:29,803 --> 00:09:31,972
I should be embarrassed
for myself.
259
00:09:32,039 --> 00:09:33,306
- [laughs]
Oh, you will be!
260
00:09:33,373 --> 00:09:36,309
- [gasps]
261
00:09:36,376 --> 00:09:38,846
- Carlota?
- Hey...
262
00:09:38,912 --> 00:09:41,248
- Sorry.
We've embarrassed you enough.
263
00:09:41,314 --> 00:09:43,383
We're going back
to our seats.
264
00:09:43,450 --> 00:09:45,653
Your makeup
looks amazing, Alisa!
265
00:09:45,719 --> 00:09:47,054
Okay, bye.
266
00:09:47,120 --> 00:09:48,521
- No, wait!
267
00:09:48,588 --> 00:09:50,457
Alisa, I lied to you.
268
00:09:50,523 --> 00:09:51,725
This is my family,
269
00:09:51,792 --> 00:09:53,894
and they might be
a bit extra,
270
00:09:53,961 --> 00:09:55,495
but they go where I go,
271
00:09:55,562 --> 00:09:57,464
and I just wanted you
to know that.
272
00:09:57,530 --> 00:09:59,299
- Why didn't you say so?
273
00:09:59,366 --> 00:10:01,669
I may be famous,
but I'm just a regular girl.
274
00:10:01,735 --> 00:10:03,570
I take my family
to all my shows.
275
00:10:03,637 --> 00:10:05,538
- You're doing great, mija!
276
00:10:05,605 --> 00:10:07,340
It's so beautiful!
277
00:10:07,407 --> 00:10:08,575
- Really?
278
00:10:08,642 --> 00:10:11,578
So can we stay
and watch the show?
279
00:10:11,645 --> 00:10:13,814
- You know what?
You can do better than that.
280
00:10:13,881 --> 00:10:15,849
Who wants to see
the Casagrandes
281
00:10:15,916 --> 00:10:17,217
help me sing a song?
282
00:10:17,284 --> 00:10:19,386
[crowd cheering]
283
00:10:19,452 --> 00:10:21,755
- This one is about familia.
284
00:10:21,822 --> 00:10:23,957
* When I was down
you picked me up *
285
00:10:24,024 --> 00:10:25,726
* You helped me out
when I was stuck *
286
00:10:25,793 --> 00:10:27,360
* Sometimes we fight *
287
00:10:27,427 --> 00:10:30,030
* We have trials
and tribulations *
288
00:10:30,097 --> 00:10:32,365
* But if we both
just settle down *
289
00:10:32,432 --> 00:10:34,167
* And find
a little common ground *
290
00:10:34,234 --> 00:10:38,706
* I know our love
will last for generations *
291
00:10:40,240 --> 00:10:44,044
* It's obvious to see *
292
00:10:44,111 --> 00:10:47,580
* That you're always there
for me *
293
00:10:47,647 --> 00:10:51,885
* And you know
I'm there for you *
294
00:10:51,952 --> 00:10:56,223
* 'Cause that's
just what we do *
295
00:10:56,289 --> 00:10:58,759
* I'll be there for you *
296
00:10:58,826 --> 00:11:01,128
all: * I'll be there for you *
297
00:11:01,194 --> 00:11:03,831
- * I'll be there for you *
298
00:11:03,897 --> 00:11:07,467
- * I'll be there for you *
299
00:11:07,534 --> 00:11:10,537
* Yeah *
300
00:11:10,603 --> 00:11:13,406
- OMG, this is way better
than an interview.
301
00:11:13,473 --> 00:11:15,909
- Whoo, yeah!
302
00:11:15,976 --> 00:11:18,378
- Yeah, she's back!
303
00:11:22,449 --> 00:11:25,352
[upbeat music]
304
00:11:25,418 --> 00:11:30,290
* *
305
00:11:32,993 --> 00:11:34,394
[shop bell rings]
306
00:11:34,461 --> 00:11:35,628
[crashing sound]
307
00:11:35,695 --> 00:11:37,464
- Carl, upstairs now.
308
00:11:37,530 --> 00:11:39,632
You have to study
for your test tomorrow.
309
00:11:39,699 --> 00:11:41,434
- Oh, ow!
310
00:11:41,501 --> 00:11:43,636
My sciatica!
311
00:11:43,703 --> 00:11:45,672
I don't think I can go
to school tomorrow.
312
00:11:45,739 --> 00:11:48,341
- Carl, your sciatica's
in your back.
313
00:11:48,408 --> 00:11:50,343
See?
That's why you need school.
314
00:11:50,410 --> 00:11:52,412
- At least you don't have
to do long division.
315
00:11:52,479 --> 00:11:55,048
More like long
and boring division.
316
00:11:55,115 --> 00:11:58,118
- Ay, chamacos, you don't know
how good you have it.
317
00:11:58,185 --> 00:11:59,586
You're lucky you get
to go to school.
318
00:11:59,652 --> 00:12:00,921
Miren.
319
00:12:00,988 --> 00:12:02,756
I only got to go to school
for a few years
320
00:12:02,823 --> 00:12:04,657
before I started helping
mi familia
321
00:12:04,724 --> 00:12:05,926
at our tiendita.
322
00:12:05,993 --> 00:12:08,361
- Gracias, Hector.
323
00:12:08,428 --> 00:12:10,663
- Have a groovy day.
324
00:12:10,730 --> 00:12:12,599
We were looking fly.
325
00:12:12,665 --> 00:12:15,202
- Our first store
is where I fell in love
326
00:12:15,268 --> 00:12:17,270
with the fast-paced
mercado life,
327
00:12:17,337 --> 00:12:18,839
but I always dreamed
about going back
328
00:12:18,906 --> 00:12:20,240
and finishing school.
329
00:12:20,307 --> 00:12:22,776
I think it's
a little too late now.
330
00:12:22,843 --> 00:12:24,511
- But it's never
too late, Abuelo.
331
00:12:24,577 --> 00:12:26,780
- Yeah, you have plenty
of free time now.
332
00:12:26,847 --> 00:12:28,916
I run the mercado
in the afternoons.
333
00:12:28,982 --> 00:12:30,417
- Into the ground!
334
00:12:30,483 --> 00:12:32,285
Ah!
JK!
335
00:12:32,352 --> 00:12:34,321
- And Tía Frida's
always volunteering
336
00:12:34,387 --> 00:12:35,455
to take shifts.
337
00:12:35,522 --> 00:12:37,991
- Well, I, um--
I'll think about it.
338
00:12:38,058 --> 00:12:40,994
- [pants]
You'll never take me alive!
339
00:12:43,864 --> 00:12:47,000
My sciatica...
340
00:12:47,600 --> 00:12:49,569
- Guess what!
I just got off the phone
341
00:12:49,636 --> 00:12:50,737
with your principal.
342
00:12:50,804 --> 00:12:51,805
- I didn't do it!
343
00:12:51,872 --> 00:12:53,473
It was like that
when I got there!
344
00:12:53,540 --> 00:12:54,641
- Calmate, Carl.
345
00:12:54,707 --> 00:12:55,943
She didn't call for you
this time.
346
00:12:56,009 --> 00:12:57,010
- Phew.
347
00:12:57,077 --> 00:12:58,812
- Anyway, I worked out a deal,
348
00:12:58,879 --> 00:13:00,047
and long story short,
349
00:13:00,113 --> 00:13:01,681
I'm enrolled at your school!
350
00:13:01,748 --> 00:13:04,084
- That's awesome.
- Nice.
351
00:13:04,151 --> 00:13:06,653
- Ay, Hector.
That lunch is too small.
352
00:13:06,719 --> 00:13:08,721
You'll starve.
Take this.
353
00:13:08,788 --> 00:13:10,891
- Dinosaurs!
My favorite.
354
00:13:10,958 --> 00:13:12,559
And if either of you
got pudding,
355
00:13:12,625 --> 00:13:13,861
I call tradesies.
356
00:13:13,927 --> 00:13:16,629
[upbeat music]
357
00:13:16,696 --> 00:13:18,665
- We have a new student
today, class.
358
00:13:18,731 --> 00:13:22,202
Say hello
to Hector Casagrande!
359
00:13:22,269 --> 00:13:25,372
- I didn't realize Abuelo
would be in our class.
360
00:13:25,438 --> 00:13:27,740
- Aww, but look how excited
he is.
361
00:13:27,807 --> 00:13:29,342
- [chuckling excitedly]
362
00:13:29,409 --> 00:13:33,013
- You're right.
Everything will be fine.
363
00:13:33,080 --> 00:13:34,414
- Sorry.
[laughs]
364
00:13:34,481 --> 00:13:37,150
I forgot to take
my Gas Away medication today.
365
00:13:37,217 --> 00:13:39,386
- Now, let's start
our math work!
366
00:13:39,452 --> 00:13:41,754
Who can help me solve
this equation?
367
00:13:41,821 --> 00:13:43,556
- Oh, Ronalda knows that!
368
00:13:43,623 --> 00:13:45,225
She gets her smarts from me!
369
00:13:47,694 --> 00:13:50,130
[school bell rings]
370
00:13:50,197 --> 00:13:52,765
- Step right up
for Great Lakes City's
371
00:13:52,832 --> 00:13:56,103
freshest and yummiest tortas!
372
00:13:56,169 --> 00:13:59,406
[energetic music]
373
00:13:59,672 --> 00:14:00,974
- Good thinking, mijo.
374
00:14:01,041 --> 00:14:04,011
Selling the week-old tortas
from the mercado?
375
00:14:04,077 --> 00:14:07,014
Ha, he gets
his business smarts from me.
376
00:14:07,080 --> 00:14:09,482
- What?
Week-old?
377
00:14:09,549 --> 00:14:11,351
[vomits]
378
00:14:11,418 --> 00:14:12,585
- Ugh.
379
00:14:12,652 --> 00:14:13,921
- What?
No!
380
00:14:13,987 --> 00:14:15,055
Don't listen to him!
381
00:14:15,122 --> 00:14:16,656
They're fine!
See?
382
00:14:16,723 --> 00:14:18,425
[laughs nervously]
383
00:14:18,491 --> 00:14:20,027
[quavers sickly]
384
00:14:20,093 --> 00:14:21,094
[school bell rings]
385
00:14:21,161 --> 00:14:23,463
- No, shut up!
386
00:14:24,397 --> 00:14:27,867
Psst, Ronnie Anne,
I've got the juiciest news.
387
00:14:27,935 --> 00:14:30,737
Yoo-hoo.
Chisme coming in hot.
388
00:14:33,306 --> 00:14:34,674
- If this note
is so important,
389
00:14:34,741 --> 00:14:37,044
maybe the whole class
should hear it.
390
00:14:37,110 --> 00:14:39,346
"Mrs. Galiano
has a crush on Mr. Suarez."
391
00:14:39,412 --> 00:14:41,281
[gasps]
I do not!
392
00:14:41,348 --> 00:14:44,985
Ronnie Anne, I will see you
after class.
393
00:14:45,052 --> 00:14:46,954
- [growls]
394
00:14:47,020 --> 00:14:48,555
[school bell rings]
395
00:14:48,621 --> 00:14:51,291
- [straining]
Why won't you open?
396
00:14:51,358 --> 00:14:54,627
- Here, Hector.
Let me do it.
397
00:14:54,694 --> 00:14:56,096
Y ten, you left
398
00:14:56,163 --> 00:14:58,465
your Gas Away medication
at home.
399
00:14:59,933 --> 00:15:01,534
- Hmm?
What's this?
400
00:15:01,601 --> 00:15:03,570
- Hector, give those
to Carl later.
401
00:15:03,636 --> 00:15:04,904
- Oh.
402
00:15:04,972 --> 00:15:07,907
Carl, you forgot to change
your chonies this morning.
403
00:15:07,975 --> 00:15:09,809
- Abuelo!
404
00:15:09,876 --> 00:15:11,544
- You're welcome.
405
00:15:11,611 --> 00:15:14,647
This is the family tree
of los Casagrandes.
406
00:15:14,714 --> 00:15:16,449
On my father's side
of mi familia,
407
00:15:16,516 --> 00:15:18,485
I have a great-great
grandfather
408
00:15:18,551 --> 00:15:20,553
who rode
with Pancho Villa.
409
00:15:20,620 --> 00:15:22,622
all: Ooh.
410
00:15:22,689 --> 00:15:25,625
- And on my mama's side,
I have an abuelo
411
00:15:25,692 --> 00:15:28,261
who helped build a railroad
in Mexico.
412
00:15:28,328 --> 00:15:29,429
He was Chinese.
413
00:15:29,496 --> 00:15:31,031
- Hey, did you know that?
414
00:15:31,098 --> 00:15:33,633
- No way!
That's so cool.
415
00:15:33,700 --> 00:15:37,104
- And this handsome guy
is me.
416
00:15:37,170 --> 00:15:40,440
I'm an abuelo, too.
Ronnie Anne's grandpa.
417
00:15:40,507 --> 00:15:42,509
[laughs]
When Ronnie Anne was a baby,
418
00:15:42,575 --> 00:15:44,444
she had
the cutest little pompis,
419
00:15:44,511 --> 00:15:46,946
and she would go
toot, toot, toot.
420
00:15:47,014 --> 00:15:50,150
[laughter]
421
00:15:51,951 --> 00:15:53,286
- Ugh.
I don't know
422
00:15:53,353 --> 00:15:56,256
how I'll ever live down
the pompis tooting disaster.
423
00:15:56,323 --> 00:15:58,525
- I know.
And I thought I had it bad
424
00:15:58,591 --> 00:16:01,161
with everyone calling me
Carl Casa-chonies.
425
00:16:01,228 --> 00:16:03,163
- Ooh, that's gonna stick.
426
00:16:03,230 --> 00:16:05,065
[singsong] Carl Casa-chonies,
427
00:16:05,132 --> 00:16:06,899
Carl Casa-chonies.
428
00:16:06,966 --> 00:16:09,469
- [growls]
Shut up, bird!
429
00:16:09,536 --> 00:16:12,172
Abuelo going back to school
was a terrible idea.
430
00:16:12,239 --> 00:16:14,141
- I know!
But how are we gonna get him
431
00:16:14,207 --> 00:16:15,475
to drop out?
432
00:16:15,542 --> 00:16:17,777
- It's gonna be tough.
Abuelo loves school.
433
00:16:17,844 --> 00:16:20,813
Ooh, but there is
something he loves more.
434
00:16:20,880 --> 00:16:22,649
- His Carl Casa-chonies?
435
00:16:22,715 --> 00:16:25,152
- Sergio!
436
00:16:25,218 --> 00:16:27,854
- Mm-hmm, mm-hmm.
437
00:16:27,920 --> 00:16:31,058
- Things are looking good.
I think our plan worked.
438
00:16:31,124 --> 00:16:33,793
- Ah.
- Abuelo, what's going on?
439
00:16:33,860 --> 00:16:35,895
Aren't you coming to school?
- I can't.
440
00:16:35,962 --> 00:16:37,497
It's the strangest thing.
441
00:16:37,564 --> 00:16:40,067
My band's been booked
for three weddings,
442
00:16:40,133 --> 00:16:42,302
four quinceañeras,
and a funeral,
443
00:16:42,369 --> 00:16:44,804
so I won't be coming
back to school anytime soon.
444
00:16:44,871 --> 00:16:47,340
- Oh, what a shame.
445
00:16:47,407 --> 00:16:50,377
- I wonder why
the sudden boom in business.
446
00:16:50,443 --> 00:16:53,213
But remember, I get 25%
per booking.
447
00:16:54,013 --> 00:16:54,981
[school bell rings]
448
00:16:55,048 --> 00:16:58,185
Today is gonna be awesome.
449
00:16:58,251 --> 00:17:00,953
Ahem.
Fresh tortas for sale!
450
00:17:01,020 --> 00:17:02,922
Now with no mold!
451
00:17:02,989 --> 00:17:04,357
- I'll take two!
452
00:17:04,424 --> 00:17:06,359
- Abuelo, what are you
doing here?
453
00:17:06,426 --> 00:17:09,229
- [panting] I had to change
in a hurry
454
00:17:09,296 --> 00:17:11,030
and run all the way to school
455
00:17:11,098 --> 00:17:13,366
to get here in time.
456
00:17:13,433 --> 00:17:15,068
- What about your band's gigs?
457
00:17:15,135 --> 00:17:17,937
- Tu abuela refused to write me
an absent note.
458
00:17:18,004 --> 00:17:19,206
She said I couldn't skip school
459
00:17:19,272 --> 00:17:21,040
to go "play music
with my friends."
460
00:17:21,108 --> 00:17:22,975
- Aw, man.
- I know!
461
00:17:23,042 --> 00:17:24,211
But on the bright side,
462
00:17:24,277 --> 00:17:26,613
I get to hang out
with my school pals!
463
00:17:28,448 --> 00:17:31,618
- What, are we drowning
our sorrows in pizza?
464
00:17:31,684 --> 00:17:34,687
- No, we're gonna make sure
Abuelo wins that raffle.
465
00:17:34,754 --> 00:17:37,090
The prize is a free trip
to Italy.
466
00:17:37,157 --> 00:17:40,026
He'd be out of our school
for the rest of the semester.
467
00:17:40,093 --> 00:17:41,128
- Yeah, but he's got, like,
468
00:17:41,194 --> 00:17:42,662
a one in a million chance
of winning.
469
00:17:42,729 --> 00:17:45,832
- Ugh.
You gotta think outside the box
470
00:17:45,898 --> 00:17:47,534
and stuff the box!
471
00:17:47,600 --> 00:17:49,302
Now for a distraction.
472
00:17:49,369 --> 00:17:50,537
[grunts]
- Oof!
473
00:17:50,603 --> 00:17:54,073
- Hey, I have to clean
that up, you know!
474
00:17:54,141 --> 00:17:56,276
- [grunts]
475
00:17:56,343 --> 00:17:59,246
[sly music]
476
00:17:59,312 --> 00:18:01,814
* *
477
00:18:01,881 --> 00:18:03,116
- Huh?
478
00:18:03,183 --> 00:18:04,751
- There.
Now in a few minutes,
479
00:18:04,817 --> 00:18:07,120
they'll draw one
of the 1,000 Abuelo entries,
480
00:18:07,187 --> 00:18:09,422
and it'll be bon voyage
to Abuelo.
481
00:18:09,489 --> 00:18:12,225
- And the winner
of the raffle is...
482
00:18:12,292 --> 00:18:15,828
Vito, Big Tony,
and Little Sal.
483
00:18:15,895 --> 00:18:17,330
- Uh, what?
484
00:18:17,397 --> 00:18:19,632
I didn't even know
we entered that.
485
00:18:19,699 --> 00:18:21,067
- [belches]
486
00:18:21,134 --> 00:18:22,835
- [growls]
487
00:18:22,902 --> 00:18:25,272
Didn't want to have to use
my last trick,
488
00:18:25,338 --> 00:18:27,006
but it's now or never.
489
00:18:27,073 --> 00:18:29,342
[upbeat music]
490
00:18:29,409 --> 00:18:34,481
- [snoring]
491
00:18:34,547 --> 00:18:36,449
- Abuelo, wake up!
492
00:18:36,516 --> 00:18:38,285
You've got lice in your hair!
493
00:18:38,351 --> 00:18:40,487
- What?
Lice?
494
00:18:40,553 --> 00:18:42,422
- Aw, such a shame
495
00:18:42,489 --> 00:18:44,957
you won't be able
to come to school.
496
00:18:45,024 --> 00:18:46,859
- Hector, you have piojos?
497
00:18:46,926 --> 00:18:48,461
- [yelling]
498
00:18:48,528 --> 00:18:51,097
Mis niños, get away from him.
499
00:18:51,164 --> 00:18:53,400
[all coughing]
500
00:18:53,466 --> 00:18:55,034
Hector, these aren't piojos.
501
00:18:55,101 --> 00:18:56,636
It's rice.
502
00:18:56,703 --> 00:18:59,372
Cochino, you just didn't
shower right this morning.
503
00:18:59,439 --> 00:19:00,973
Look at all the food
in your hair.
504
00:19:02,875 --> 00:19:04,477
[both groan]
505
00:19:04,544 --> 00:19:06,346
- By the way, we're having rice
for dinner.
506
00:19:06,413 --> 00:19:08,147
both: Ugh.
507
00:19:08,215 --> 00:19:09,849
- Okay, I have another idea.
508
00:19:09,916 --> 00:19:12,852
We need a net, a burrito,
and a lot of tape.
509
00:19:12,919 --> 00:19:15,622
- No, Carl.
I think we'll go with my plan.
510
00:19:15,688 --> 00:19:17,990
- Is that the mercado's laptop?
- Yep.
511
00:19:18,057 --> 00:19:20,527
The only way to get Abuelo
out of school
512
00:19:20,593 --> 00:19:22,195
is to get him back
to the mercado,
513
00:19:22,262 --> 00:19:25,365
so we need the mercado to have
a little situation.
514
00:19:25,432 --> 00:19:27,700
- [laughs evilly]
515
00:19:31,538 --> 00:19:34,106
- [screams]
Hector, help!
516
00:19:34,173 --> 00:19:36,376
There's a mercado emergency!
517
00:19:36,443 --> 00:19:38,211
- Frida, what happened?
518
00:19:38,278 --> 00:19:39,479
- I don't know,
519
00:19:39,546 --> 00:19:41,548
but the deliveries
are all mixed up.
520
00:19:41,614 --> 00:19:45,418
The lobsters escaped,
and they're eating the caviar.
521
00:19:45,485 --> 00:19:46,853
- Ay, Chihuahua!
522
00:19:46,919 --> 00:19:49,389
We don't sell lobsters
and caviar.
523
00:19:51,023 --> 00:19:53,393
[both laugh evilly]
524
00:19:53,460 --> 00:19:54,994
- Okay, I hate to say it,
525
00:19:55,061 --> 00:19:57,730
but school without Abuelo
was awesome!
526
00:19:57,797 --> 00:19:58,931
- I'll say.
527
00:19:58,998 --> 00:20:01,268
My torta sales
were through the roof!
528
00:20:01,334 --> 00:20:03,069
[both gasp]
529
00:20:03,135 --> 00:20:05,104
- [squawks]
530
00:20:05,171 --> 00:20:06,739
- [whimpering]
531
00:20:06,806 --> 00:20:09,276
- Back,
you hard-shelled beasts!
532
00:20:09,342 --> 00:20:11,744
- I have no idea
where I am.
533
00:20:11,811 --> 00:20:13,480
- And from the looks of it,
534
00:20:13,546 --> 00:20:15,282
he won't be coming back
anytime soon.
535
00:20:15,348 --> 00:20:16,716
- I don't understand.
536
00:20:16,783 --> 00:20:19,118
How could the deliveries
have gotten this messed up?
537
00:20:19,185 --> 00:20:22,054
There are, like,
1,000 loofahs.
538
00:20:22,121 --> 00:20:24,557
- Give me back that mango!
539
00:20:26,526 --> 00:20:28,127
- Huh?
[pants]
540
00:20:29,762 --> 00:20:32,198
- What?
- Look.
541
00:20:32,265 --> 00:20:36,369
- [straining squawk]
542
00:20:36,436 --> 00:20:37,704
- Are you thinking
what I'm thinking?
543
00:20:37,770 --> 00:20:40,473
- That Sergio looks horrible
in a bowl cut?
544
00:20:40,540 --> 00:20:41,874
[laughs]
- No.
545
00:20:41,941 --> 00:20:44,243
We're crushing Abuelo's dreams
of finishing school
546
00:20:44,311 --> 00:20:45,445
all over again.
547
00:20:45,512 --> 00:20:47,447
We're awful people.
548
00:20:47,514 --> 00:20:49,916
- You're right.
We gotta fix this.
549
00:20:49,982 --> 00:20:52,652
- Abuelo, we have something
to tell you.
550
00:20:52,719 --> 00:20:54,654
We mixed up
all of the mercado deliveries
551
00:20:54,721 --> 00:20:56,188
so you would have
to miss school.
552
00:20:56,255 --> 00:20:57,424
- What?
Why?
553
00:20:57,490 --> 00:20:59,125
- It's just that...
554
00:20:59,191 --> 00:21:00,593
you were embarrassing us.
555
00:21:00,660 --> 00:21:02,462
- Like, really bad.
556
00:21:02,529 --> 00:21:04,230
A man's chonies are private.
557
00:21:04,297 --> 00:21:06,533
- But we should've been
more understanding.
558
00:21:06,599 --> 00:21:08,401
We're sorry, Abuelo.
- Yeah.
559
00:21:08,468 --> 00:21:09,936
Please come back to school.
560
00:21:10,002 --> 00:21:12,605
- Well, chamacos,
I wish you'd talked to me
561
00:21:12,672 --> 00:21:13,740
before you ordered
562
00:21:13,806 --> 00:21:15,308
the fanciest items
on the Internets,
563
00:21:15,375 --> 00:21:16,909
but it's okay.
564
00:21:16,976 --> 00:21:18,711
I actually missed
being at the mercado,
565
00:21:18,778 --> 00:21:20,112
and school wasn't easy.
566
00:21:20,179 --> 00:21:22,982
The kids teased me
when I fell asleep at lunch.
567
00:21:23,049 --> 00:21:24,651
Give me a second.
568
00:21:24,717 --> 00:21:27,654
[both chuckle]
What?
569
00:21:27,720 --> 00:21:29,556
- Hmm, funny drawing,
570
00:21:29,622 --> 00:21:32,058
but not as funny
as Carl Casa--[squawks]
571
00:21:32,124 --> 00:21:35,161
- Hector, your teacher said
you skipped school today.
572
00:21:35,227 --> 00:21:37,664
Well, you're not getting out
of doing your homework.
573
00:21:37,730 --> 00:21:40,099
I picked up your lesson
from Mrs. Galiano.
574
00:21:40,166 --> 00:21:42,201
- That's it!
Abuelo, I know how you
575
00:21:42,268 --> 00:21:44,203
can finish school
without giving up the mercado.
576
00:21:44,270 --> 00:21:45,438
And don't worry.
577
00:21:45,505 --> 00:21:47,106
Carl and I will take care
of this mess.
578
00:21:47,173 --> 00:21:48,608
It's the least we can do.
579
00:21:50,343 --> 00:21:52,211
- Welcome to homeschool,
class.
580
00:21:52,278 --> 00:21:54,581
I am Maestra Casagrande,
581
00:21:54,647 --> 00:21:56,783
and today, we're going
to be studying--
582
00:21:56,849 --> 00:21:58,951
- Shh...
583
00:21:59,018 --> 00:22:02,154
- Hector, Sergio,
if that note is so important,
584
00:22:02,221 --> 00:22:03,990
maybe the whole class
should hear it.
585
00:22:04,056 --> 00:22:11,698
both: Uh-oh.
586
00:22:11,764 --> 00:22:18,905
* *