1 00:00:03,071 --> 00:00:05,005 - * I'm in the big city with my big familia * 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,807 * Every day here is my favorite día * 3 00:00:06,874 --> 00:00:08,642 * One big house and our family store * 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,511 * Food and laughter y mucho amor * 5 00:00:10,578 --> 00:00:13,547 * Tíos, abuelos, all of my primos * 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,383 * A dog, a parrot, amigos * 7 00:00:15,449 --> 00:00:17,985 * We're one big family now * 8 00:00:18,052 --> 00:00:20,088 * Sundays and Mondays * 9 00:00:20,154 --> 00:00:21,655 * They're all fun days * 10 00:00:21,722 --> 00:00:23,091 * When you're with the * - * Casagrandes * 11 00:00:23,157 --> 00:00:24,658 - * Mucha vida * - * Casagrandes * 12 00:00:24,725 --> 00:00:26,460 - * Bienvenida * - * Casagrandes * 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,196 - * Mucha risa * - * Casagrandes * 14 00:00:28,262 --> 00:00:36,537 * We're all familia * - * Tan-tan * 15 00:00:36,604 --> 00:00:42,810 * * 16 00:00:47,615 --> 00:00:49,150 - Hey, guys! 17 00:00:49,217 --> 00:00:51,252 Today I am gonna show you three makeup looks 18 00:00:51,319 --> 00:00:54,522 inspired by my favorite pop star, Alisa. 19 00:00:54,588 --> 00:00:58,058 To get Alisa's dewy glow, I use Candy Sunset blush. 20 00:00:58,126 --> 00:01:01,595 - Mmm, mmm, mmm. - [laughs] 21 00:01:01,662 --> 00:01:03,231 - For the Alisa concert look, 22 00:01:03,297 --> 00:01:05,599 you'll want a bright, bold eye-- 23 00:01:05,666 --> 00:01:07,901 - Come here! - Carl, CJ! 24 00:01:07,968 --> 00:01:10,438 For a casual Alisa lip, 25 00:01:10,504 --> 00:01:11,972 I like the sheer berry gloss. 26 00:01:12,039 --> 00:01:14,808 - Got you! Whoa! 27 00:01:14,875 --> 00:01:17,945 - With a touch of... - [scatting] 28 00:01:18,011 --> 00:01:20,614 - Shimmer! Guys, I am vlogging live. 29 00:01:20,681 --> 00:01:22,416 People are watching this right now. 30 00:01:22,483 --> 00:01:23,717 - [scoffs] What people? 31 00:01:23,784 --> 00:01:25,853 Your two followers? [laughs] 32 00:01:25,919 --> 00:01:26,954 - I'll get you! 33 00:01:27,020 --> 00:01:28,756 [both grunting] - Come here! 34 00:01:28,822 --> 00:01:30,057 - [gasps] Shut up. 35 00:01:30,124 --> 00:01:31,959 Alisa just liked my vlog! 36 00:01:32,025 --> 00:01:34,027 - What? - Did you say Alisa? 37 00:01:34,094 --> 00:01:35,829 - Quien? Is that a friend of yours? 38 00:01:35,896 --> 00:01:37,131 - No, no, Abuela. 39 00:01:37,198 --> 00:01:38,766 She's a famous musician 40 00:01:38,832 --> 00:01:40,201 and a judge on that singing show, 41 00:01:40,268 --> 00:01:41,935 "The Song." 42 00:01:42,002 --> 00:01:43,504 [computer chimes] [gasps] 43 00:01:43,571 --> 00:01:45,973 It's her again! She says she's on tour 44 00:01:46,039 --> 00:01:47,875 here in Great Lakes City... [gasps] 45 00:01:47,941 --> 00:01:49,710 and she's inviting me to do her makeup 46 00:01:49,777 --> 00:01:51,879 and a live interview before the show! 47 00:01:51,945 --> 00:01:53,481 [screams] 48 00:01:53,547 --> 00:01:55,716 - We should all buy tickets and go. 49 00:01:55,783 --> 00:01:58,986 To support you. [baby crying] 50 00:01:59,052 --> 00:02:01,222 - Uh, yeah. 51 00:02:01,289 --> 00:02:03,224 I so wish you guys could come, 52 00:02:03,291 --> 00:02:05,593 but the show's been sold out for months. 53 00:02:05,659 --> 00:02:07,361 Bummer! 54 00:02:07,428 --> 00:02:09,029 - Whoa! Alisa just sent you 55 00:02:09,096 --> 00:02:10,664 ten free tickets. 56 00:02:10,731 --> 00:02:12,833 [family cheering] 57 00:02:12,900 --> 00:02:14,402 - Okay, Mom, Dad, everyone, 58 00:02:14,468 --> 00:02:16,270 I am really excited we can all go, 59 00:02:16,337 --> 00:02:18,539 but this is a huge opportunity for me. 60 00:02:18,606 --> 00:02:20,874 You have to be on your best behavior. 61 00:02:20,941 --> 00:02:22,843 - Oh, of course, mija. 62 00:02:22,910 --> 00:02:24,878 You won't even know we're there. 63 00:02:24,945 --> 00:02:26,514 Carl. 64 00:02:26,580 --> 00:02:27,681 [hair snaps] - [yells] 65 00:02:27,748 --> 00:02:30,918 [upbeat music] 66 00:02:31,319 --> 00:02:33,153 - Okay, guys. Enjoy the opening act. 67 00:02:33,221 --> 00:02:35,022 I'm gonna go backstage and get to work. 68 00:02:35,088 --> 00:02:37,090 - I'll go with you. I have important business 69 00:02:37,157 --> 00:02:38,659 to discuss with Alisa. 70 00:02:38,726 --> 00:02:40,060 - And I want to give her my CD. 71 00:02:40,127 --> 00:02:41,329 - You two, stop right there. 72 00:02:41,395 --> 00:02:44,698 You promised you would stay out of my way. 73 00:02:44,765 --> 00:02:46,066 - Remember when I used to sneak out 74 00:02:46,133 --> 00:02:47,368 and go to concerts? 75 00:02:47,435 --> 00:02:49,937 - What? You're grounded, young lady. 76 00:02:50,003 --> 00:02:52,039 [all ooh] 77 00:02:52,105 --> 00:02:53,674 - I'm Alisa's assistant, Blaze. 78 00:02:53,741 --> 00:02:55,008 You can get set up over here. 79 00:02:55,075 --> 00:02:56,344 You'll have 20 minutes for makeup, 80 00:02:56,410 --> 00:02:58,145 five minutes to interview, and-- 81 00:02:58,212 --> 00:02:59,647 do you know those people? 82 00:02:59,713 --> 00:03:00,981 - Hi, Carlota! 83 00:03:01,048 --> 00:03:02,483 - We're related! 84 00:03:02,550 --> 00:03:04,418 - I am so sorry. 85 00:03:04,485 --> 00:03:06,119 Uh, be right back. 86 00:03:06,186 --> 00:03:08,188 Why aren't you in your seats? 87 00:03:08,256 --> 00:03:10,791 - Oh, don't mind us. I just wanted to see 88 00:03:10,858 --> 00:03:13,160 mi bebe in action! 89 00:03:13,227 --> 00:03:15,296 - Maria! Where you been? 90 00:03:15,363 --> 00:03:18,432 - T-Bone, you still doing this? 91 00:03:18,499 --> 00:03:19,833 - Hmm... 92 00:03:19,900 --> 00:03:21,902 - Did you meet Alisa yet? - Is she nice? 93 00:03:21,969 --> 00:03:23,704 - Guys, be cool. 94 00:03:23,771 --> 00:03:25,273 She's just a person. 95 00:03:25,339 --> 00:03:28,742 Oh! There she is! 96 00:03:28,809 --> 00:03:31,011 She's so talented! 97 00:03:33,080 --> 00:03:35,015 - Ooh, snacks! 98 00:03:35,082 --> 00:03:37,050 - I see imported cheeses! 99 00:03:37,117 --> 00:03:40,120 - [clears throat] You are embarrassing me. 100 00:03:40,187 --> 00:03:42,890 [sad music] 101 00:03:42,956 --> 00:03:44,558 Okay, fine. Just get some snacks 102 00:03:44,625 --> 00:03:46,093 and take them back to your seats. 103 00:03:46,159 --> 00:03:48,296 - Alisa, coming through! 104 00:03:48,362 --> 00:03:49,897 [all gasp] 105 00:03:49,963 --> 00:03:53,000 [crowd cheering] 106 00:03:53,066 --> 00:03:55,336 This is Carlota Casagrande. 107 00:03:55,403 --> 00:03:58,939 - Carlota Casagrande. Gonna put my face on! 108 00:03:59,006 --> 00:04:01,041 - Yeah! That was so good. 109 00:04:01,108 --> 00:04:02,510 - I'm just warming up, chica. 110 00:04:02,576 --> 00:04:04,312 Now I want to get this party started, 111 00:04:04,378 --> 00:04:06,514 so don't skimp on that glitter. 112 00:04:07,981 --> 00:04:10,618 [uneasy music] 113 00:04:10,684 --> 00:04:11,785 - Glitter, yes. 114 00:04:11,852 --> 00:04:13,521 I totally forgot the glitter in my bag. 115 00:04:13,587 --> 00:04:14,788 Be right back. 116 00:04:14,855 --> 00:04:16,390 Abuela, what are you doing? 117 00:04:16,457 --> 00:04:18,359 - Getting rid of this junk food. 118 00:04:18,426 --> 00:04:21,295 I want Felicia to have a good meal before the show. 119 00:04:21,362 --> 00:04:23,631 - It's Alisa and I will make sure 120 00:04:23,697 --> 00:04:24,632 she gets your tamales. 121 00:04:24,698 --> 00:04:26,500 Now hurry back to your seat. 122 00:04:26,967 --> 00:04:28,369 [sighs] I'm back. 123 00:04:28,436 --> 00:04:31,171 I thought we would start with a soothing lavender toner. 124 00:04:31,238 --> 00:04:32,873 Just relax and... 125 00:04:32,940 --> 00:04:34,942 [peppy music] 126 00:04:35,008 --> 00:04:36,344 Close your eyes 127 00:04:36,410 --> 00:04:38,446 so I can apply some foundation. 128 00:04:38,512 --> 00:04:40,681 - I like you. You take charge. 129 00:04:41,882 --> 00:04:43,317 - Mom! Are you kidding me? 130 00:04:43,384 --> 00:04:44,485 - I don't know what happened. 131 00:04:44,552 --> 00:04:46,253 I was just admiring the jumpsuit. 132 00:04:46,320 --> 00:04:48,255 Next thing you know, I'm wearing it. 133 00:04:48,322 --> 00:04:50,057 - I tried to stop her. 134 00:04:50,123 --> 00:04:52,893 - Tía Maria, take it off now. 135 00:04:52,960 --> 00:04:54,194 Looking good. 136 00:04:54,261 --> 00:04:57,431 Okay, next, I am gonna apply some eye shadow. 137 00:04:58,632 --> 00:05:00,133 [both straining] 138 00:05:00,200 --> 00:05:02,336 - [tensely groans] - Is something wrong? 139 00:05:02,403 --> 00:05:03,571 [horrified scream] 140 00:05:03,637 --> 00:05:05,939 No. You just look so amazing. 141 00:05:06,006 --> 00:05:07,174 [both strain] 142 00:05:07,240 --> 00:05:08,676 [crashing sound] 143 00:05:08,742 --> 00:05:10,277 - Can I open my eyes? 144 00:05:10,344 --> 00:05:11,679 - No! It's very important 145 00:05:11,745 --> 00:05:13,914 that you keep them closed until I say so. 146 00:05:13,981 --> 00:05:15,983 - [strumming guitar] 147 00:05:16,049 --> 00:05:17,718 - Abuelo, put that down. 148 00:05:17,785 --> 00:05:21,188 - If I can't give her my CD, I will play for her live. 149 00:05:21,254 --> 00:05:22,656 - Can you not? 150 00:05:22,723 --> 00:05:24,525 - Fine, the electric! 151 00:05:24,592 --> 00:05:26,494 - Abuelo! 152 00:05:26,560 --> 00:05:28,396 - [squeals excitedly] Ooh! 153 00:05:31,565 --> 00:05:33,367 - Alisa? 154 00:05:33,434 --> 00:05:38,472 It should've been me! 155 00:05:38,539 --> 00:05:40,073 - Dad, you're supposed to be watching 156 00:05:40,140 --> 00:05:41,341 Carlitos and Carl. 157 00:05:41,409 --> 00:05:43,711 [gasps] Oh, no. Where's Carl? 158 00:05:43,777 --> 00:05:47,080 [gasps] - You pay your manager 10%? 159 00:05:47,147 --> 00:05:50,584 [laughs] Bonita, I'll manage you for 5%. 160 00:05:50,651 --> 00:05:53,387 - Carl! - Do you know those people? 161 00:05:53,454 --> 00:05:56,056 [all chattering] - Nope! 162 00:05:56,123 --> 00:05:58,926 Must be some crazy fans. [laughs nervously] 163 00:05:58,992 --> 00:06:00,928 - 20 minutes to showtime, people! 164 00:06:00,994 --> 00:06:03,230 - Blaze, hi! 165 00:06:03,296 --> 00:06:05,899 Uh, I need a favor. 166 00:06:05,966 --> 00:06:08,201 My family is kind of distracting me. 167 00:06:08,268 --> 00:06:10,604 Could you, like, take them on a backstage tour 168 00:06:10,671 --> 00:06:11,805 until showtime? 169 00:06:11,872 --> 00:06:14,241 - Ay, sí. It's not like I'm busy 170 00:06:14,307 --> 00:06:16,577 assisting a huge pop star or anything. 171 00:06:16,644 --> 00:06:19,312 - I'll give you a free aloe facial. 172 00:06:19,379 --> 00:06:21,782 - The tour bus does dry out my skin. 173 00:06:21,849 --> 00:06:23,150 Okay, mira, mira. 174 00:06:23,216 --> 00:06:25,586 Who wants an exclusive peek behind the scenes? 175 00:06:25,653 --> 00:06:28,355 [all clamoring] 176 00:06:28,422 --> 00:06:31,492 Here's the storage room, a hallway... 177 00:06:31,559 --> 00:06:34,528 - This tour stinks. Where's the VIP room? 178 00:06:34,595 --> 00:06:36,464 - Uh, right there. [toilet flushes] 179 00:06:36,530 --> 00:06:38,632 - I think that's the men's bathroom. 180 00:06:38,699 --> 00:06:39,867 [cell phone buzzes] - Oh, gotta take this. 181 00:06:39,933 --> 00:06:41,068 It's Alisa. 182 00:06:41,134 --> 00:06:42,369 Bueno. [gasps] 183 00:06:42,436 --> 00:06:44,538 The sequined jumpsuit got stretched out? 184 00:06:44,605 --> 00:06:46,173 I am so sorry! 185 00:06:46,239 --> 00:06:47,575 I'll get you a new one ASAP. 186 00:06:47,641 --> 00:06:51,278 - [laughs nervously] - Where's Blasé going? 187 00:06:51,344 --> 00:06:54,247 - This is boring. - And I'm getting hungry. 188 00:06:54,314 --> 00:06:57,851 - Good thing I brought emergency tamales. 189 00:07:00,320 --> 00:07:02,923 - Anybody want salsa? Red or green. 190 00:07:02,990 --> 00:07:04,825 - Hey, where's Carlitos? 191 00:07:04,892 --> 00:07:05,893 - Over there. 192 00:07:05,959 --> 00:07:07,194 - [babbles excitedly] 193 00:07:07,260 --> 00:07:09,329 [all yelling] 194 00:07:09,396 --> 00:07:11,098 - It's dark in here. 195 00:07:11,164 --> 00:07:13,333 [yelps] The door's locked! 196 00:07:13,967 --> 00:07:16,737 - Hello? Mrs., uh, big family? 197 00:07:16,804 --> 00:07:18,205 Anyone? 198 00:07:20,073 --> 00:07:21,842 - All done! Take a look. 199 00:07:21,909 --> 00:07:24,945 - Ooh, amiga, I look amazing. 200 00:07:25,012 --> 00:07:26,113 I'm gonna get into costume, 201 00:07:26,179 --> 00:07:27,247 and then we'll shoot the interview. 202 00:07:27,314 --> 00:07:29,483 Get ready to go viral. 203 00:07:30,684 --> 00:07:32,920 - Thanks, Blaze. We're all set. 204 00:07:32,986 --> 00:07:34,555 You can bring my family back now. 205 00:07:34,622 --> 00:07:37,324 - Yeah, about that... I kind of lost them. 206 00:07:37,390 --> 00:07:39,426 - Wait, what? You lost my family? 207 00:07:39,493 --> 00:07:40,928 They're gonna miss the show! 208 00:07:40,994 --> 00:07:43,230 - Chica, you're the one who wanted to get rid of them. 209 00:07:43,296 --> 00:07:44,397 What's the big deal? 210 00:07:44,464 --> 00:07:45,799 - What? I didn't want-- 211 00:07:45,866 --> 00:07:47,501 I just--I... 212 00:07:47,935 --> 00:07:49,302 - Okay, it's go time. 213 00:07:49,369 --> 00:07:50,671 Let's roll. 214 00:07:50,738 --> 00:07:52,640 - Actually, I just need a minute. 215 00:07:52,706 --> 00:07:54,374 - We don't have a minute. We need to shoot 216 00:07:54,441 --> 00:07:56,610 this interview [singing] Now! 217 00:07:59,647 --> 00:08:01,782 - Hey, guys. Carlota Casagrande here, 218 00:08:01,849 --> 00:08:04,317 and I am vlogging live from Great Lakes Arena 219 00:08:04,384 --> 00:08:06,419 with Alisa! 220 00:08:06,486 --> 00:08:09,256 - Buenas noches, Great Lakes City! 221 00:08:10,924 --> 00:08:13,827 Weren't there some questions you wanted to ask me? 222 00:08:13,894 --> 00:08:15,128 - Right, questions. 223 00:08:15,195 --> 00:08:16,830 I have so many questions to ask you, 224 00:08:16,897 --> 00:08:18,065 like, um... 225 00:08:18,131 --> 00:08:19,933 - Hey, tamales! - Whoa, tamales! 226 00:08:20,000 --> 00:08:21,635 - Who brought these tamales? 227 00:08:21,702 --> 00:08:23,136 - Mmm. 228 00:08:23,203 --> 00:08:26,306 These tamales are so fierce. 229 00:08:26,373 --> 00:08:27,941 - Yeah, I know. 230 00:08:28,008 --> 00:08:31,411 - Anyways, don't be nervous. You're doing great. 231 00:08:31,478 --> 00:08:33,046 - I'm sorry. I can't do this. 232 00:08:33,113 --> 00:08:34,081 There's something really important 233 00:08:34,147 --> 00:08:35,515 I have to take care of. 234 00:08:35,583 --> 00:08:38,151 - But you have 10,000 fans watching! 235 00:08:38,218 --> 00:08:40,287 - Mom? Dad? 236 00:08:40,353 --> 00:08:42,289 Abuela? 237 00:08:42,355 --> 00:08:43,857 [gasps] 238 00:08:43,924 --> 00:08:47,194 Abuela's tamales. 239 00:08:47,260 --> 00:08:49,096 [all cheering] 240 00:08:49,162 --> 00:08:51,298 - Don't close the-- [all groan] 241 00:08:51,364 --> 00:08:53,333 - Send up the A. 242 00:08:54,201 --> 00:08:56,469 - This is all my fault. 243 00:08:56,536 --> 00:08:58,371 I told Blaze to get rid of you guys, 244 00:08:58,438 --> 00:09:00,608 but I never wanted this to happen. 245 00:09:00,674 --> 00:09:02,542 [sighs] I'm sorry. 246 00:09:02,610 --> 00:09:05,145 - No, mija. It's our fault. 247 00:09:05,212 --> 00:09:06,279 We were kind of... 248 00:09:06,346 --> 00:09:08,649 - [squawks] Cuckoo for Alisa? 249 00:09:08,716 --> 00:09:10,584 - True, but that doesn't matter. 250 00:09:10,651 --> 00:09:12,352 You guys are way more important to me 251 00:09:12,419 --> 00:09:13,954 than some celebrity interview. 252 00:09:14,021 --> 00:09:16,556 [machinery clunks] - Uh, this is moving. 253 00:09:16,624 --> 00:09:19,326 - No, I'm moved by your support for me. 254 00:09:19,392 --> 00:09:22,429 - Uh, no, mija. The room is literally-- 255 00:09:22,495 --> 00:09:25,065 - Dad, please just let me say this, okay? 256 00:09:25,132 --> 00:09:26,834 I love you guys, 257 00:09:26,900 --> 00:09:29,737 and I'm sorry I was ever embarrassed by you. 258 00:09:29,803 --> 00:09:31,972 I should be embarrassed for myself. 259 00:09:32,039 --> 00:09:33,306 - [laughs] Oh, you will be! 260 00:09:33,373 --> 00:09:36,309 - [gasps] 261 00:09:36,376 --> 00:09:38,846 - Carlota? - Hey... 262 00:09:38,912 --> 00:09:41,248 - Sorry. We've embarrassed you enough. 263 00:09:41,314 --> 00:09:43,383 We're going back to our seats. 264 00:09:43,450 --> 00:09:45,653 Your makeup looks amazing, Alisa! 265 00:09:45,719 --> 00:09:47,054 Okay, bye. 266 00:09:47,120 --> 00:09:48,521 - No, wait! 267 00:09:48,588 --> 00:09:50,457 Alisa, I lied to you. 268 00:09:50,523 --> 00:09:51,725 This is my family, 269 00:09:51,792 --> 00:09:53,894 and they might be a bit extra, 270 00:09:53,961 --> 00:09:55,495 but they go where I go, 271 00:09:55,562 --> 00:09:57,464 and I just wanted you to know that. 272 00:09:57,530 --> 00:09:59,299 - Why didn't you say so? 273 00:09:59,366 --> 00:10:01,669 I may be famous, but I'm just a regular girl. 274 00:10:01,735 --> 00:10:03,570 I take my family to all my shows. 275 00:10:03,637 --> 00:10:05,538 - You're doing great, mija! 276 00:10:05,605 --> 00:10:07,340 It's so beautiful! 277 00:10:07,407 --> 00:10:08,575 - Really? 278 00:10:08,642 --> 00:10:11,578 So can we stay and watch the show? 279 00:10:11,645 --> 00:10:13,814 - You know what? You can do better than that. 280 00:10:13,881 --> 00:10:15,849 Who wants to see the Casagrandes 281 00:10:15,916 --> 00:10:17,217 help me sing a song? 282 00:10:17,284 --> 00:10:19,386 [crowd cheering] 283 00:10:19,452 --> 00:10:21,755 - This one is about familia. 284 00:10:21,822 --> 00:10:23,957 * When I was down you picked me up * 285 00:10:24,024 --> 00:10:25,726 * You helped me out when I was stuck * 286 00:10:25,793 --> 00:10:27,360 * Sometimes we fight * 287 00:10:27,427 --> 00:10:30,030 * We have trials and tribulations * 288 00:10:30,097 --> 00:10:32,365 * But if we both just settle down * 289 00:10:32,432 --> 00:10:34,167 * And find a little common ground * 290 00:10:34,234 --> 00:10:38,706 * I know our love will last for generations * 291 00:10:40,240 --> 00:10:44,044 * It's obvious to see * 292 00:10:44,111 --> 00:10:47,580 * That you're always there for me * 293 00:10:47,647 --> 00:10:51,885 * And you know I'm there for you * 294 00:10:51,952 --> 00:10:56,223 * 'Cause that's just what we do * 295 00:10:56,289 --> 00:10:58,759 * I'll be there for you * 296 00:10:58,826 --> 00:11:01,128 all: * I'll be there for you * 297 00:11:01,194 --> 00:11:03,831 - * I'll be there for you * 298 00:11:03,897 --> 00:11:07,467 - * I'll be there for you * 299 00:11:07,534 --> 00:11:10,537 * Yeah * 300 00:11:10,603 --> 00:11:13,406 - OMG, this is way better than an interview. 301 00:11:13,473 --> 00:11:15,909 - Whoo, yeah! 302 00:11:15,976 --> 00:11:18,378 - Yeah, she's back! 303 00:11:22,449 --> 00:11:25,352 [upbeat music] 304 00:11:25,418 --> 00:11:30,290 * * 305 00:11:32,993 --> 00:11:34,394 [shop bell rings] 306 00:11:34,461 --> 00:11:35,628 [crashing sound] 307 00:11:35,695 --> 00:11:37,464 - Carl, upstairs now. 308 00:11:37,530 --> 00:11:39,632 You have to study for your test tomorrow. 309 00:11:39,699 --> 00:11:41,434 - Oh, ow! 310 00:11:41,501 --> 00:11:43,636 My sciatica! 311 00:11:43,703 --> 00:11:45,672 I don't think I can go to school tomorrow. 312 00:11:45,739 --> 00:11:48,341 - Carl, your sciatica's in your back. 313 00:11:48,408 --> 00:11:50,343 See? That's why you need school. 314 00:11:50,410 --> 00:11:52,412 - At least you don't have to do long division. 315 00:11:52,479 --> 00:11:55,048 More like long and boring division. 316 00:11:55,115 --> 00:11:58,118 - Ay, chamacos, you don't know how good you have it. 317 00:11:58,185 --> 00:11:59,586 You're lucky you get to go to school. 318 00:11:59,652 --> 00:12:00,921 Miren. 319 00:12:00,988 --> 00:12:02,756 I only got to go to school for a few years 320 00:12:02,823 --> 00:12:04,657 before I started helping mi familia 321 00:12:04,724 --> 00:12:05,926 at our tiendita. 322 00:12:05,993 --> 00:12:08,361 - Gracias, Hector. 323 00:12:08,428 --> 00:12:10,663 - Have a groovy day. 324 00:12:10,730 --> 00:12:12,599 We were looking fly. 325 00:12:12,665 --> 00:12:15,202 - Our first store is where I fell in love 326 00:12:15,268 --> 00:12:17,270 with the fast-paced mercado life, 327 00:12:17,337 --> 00:12:18,839 but I always dreamed about going back 328 00:12:18,906 --> 00:12:20,240 and finishing school. 329 00:12:20,307 --> 00:12:22,776 I think it's a little too late now. 330 00:12:22,843 --> 00:12:24,511 - But it's never too late, Abuelo. 331 00:12:24,577 --> 00:12:26,780 - Yeah, you have plenty of free time now. 332 00:12:26,847 --> 00:12:28,916 I run the mercado in the afternoons. 333 00:12:28,982 --> 00:12:30,417 - Into the ground! 334 00:12:30,483 --> 00:12:32,285 Ah! JK! 335 00:12:32,352 --> 00:12:34,321 - And Tía Frida's always volunteering 336 00:12:34,387 --> 00:12:35,455 to take shifts. 337 00:12:35,522 --> 00:12:37,991 - Well, I, um-- I'll think about it. 338 00:12:38,058 --> 00:12:40,994 - [pants] You'll never take me alive! 339 00:12:43,864 --> 00:12:47,000 My sciatica... 340 00:12:47,600 --> 00:12:49,569 - Guess what! I just got off the phone 341 00:12:49,636 --> 00:12:50,737 with your principal. 342 00:12:50,804 --> 00:12:51,805 - I didn't do it! 343 00:12:51,872 --> 00:12:53,473 It was like that when I got there! 344 00:12:53,540 --> 00:12:54,641 - Calmate, Carl. 345 00:12:54,707 --> 00:12:55,943 She didn't call for you this time. 346 00:12:56,009 --> 00:12:57,010 - Phew. 347 00:12:57,077 --> 00:12:58,812 - Anyway, I worked out a deal, 348 00:12:58,879 --> 00:13:00,047 and long story short, 349 00:13:00,113 --> 00:13:01,681 I'm enrolled at your school! 350 00:13:01,748 --> 00:13:04,084 - That's awesome. - Nice. 351 00:13:04,151 --> 00:13:06,653 - Ay, Hector. That lunch is too small. 352 00:13:06,719 --> 00:13:08,721 You'll starve. Take this. 353 00:13:08,788 --> 00:13:10,891 - Dinosaurs! My favorite. 354 00:13:10,958 --> 00:13:12,559 And if either of you got pudding, 355 00:13:12,625 --> 00:13:13,861 I call tradesies. 356 00:13:13,927 --> 00:13:16,629 [upbeat music] 357 00:13:16,696 --> 00:13:18,665 - We have a new student today, class. 358 00:13:18,731 --> 00:13:22,202 Say hello to Hector Casagrande! 359 00:13:22,269 --> 00:13:25,372 - I didn't realize Abuelo would be in our class. 360 00:13:25,438 --> 00:13:27,740 - Aww, but look how excited he is. 361 00:13:27,807 --> 00:13:29,342 - [chuckling excitedly] 362 00:13:29,409 --> 00:13:33,013 - You're right. Everything will be fine. 363 00:13:33,080 --> 00:13:34,414 - Sorry. [laughs] 364 00:13:34,481 --> 00:13:37,150 I forgot to take my Gas Away medication today. 365 00:13:37,217 --> 00:13:39,386 - Now, let's start our math work! 366 00:13:39,452 --> 00:13:41,754 Who can help me solve this equation? 367 00:13:41,821 --> 00:13:43,556 - Oh, Ronalda knows that! 368 00:13:43,623 --> 00:13:45,225 She gets her smarts from me! 369 00:13:47,694 --> 00:13:50,130 [school bell rings] 370 00:13:50,197 --> 00:13:52,765 - Step right up for Great Lakes City's 371 00:13:52,832 --> 00:13:56,103 freshest and yummiest tortas! 372 00:13:56,169 --> 00:13:59,406 [energetic music] 373 00:13:59,672 --> 00:14:00,974 - Good thinking, mijo. 374 00:14:01,041 --> 00:14:04,011 Selling the week-old tortas from the mercado? 375 00:14:04,077 --> 00:14:07,014 Ha, he gets his business smarts from me. 376 00:14:07,080 --> 00:14:09,482 - What? Week-old? 377 00:14:09,549 --> 00:14:11,351 [vomits] 378 00:14:11,418 --> 00:14:12,585 - Ugh. 379 00:14:12,652 --> 00:14:13,921 - What? No! 380 00:14:13,987 --> 00:14:15,055 Don't listen to him! 381 00:14:15,122 --> 00:14:16,656 They're fine! See? 382 00:14:16,723 --> 00:14:18,425 [laughs nervously] 383 00:14:18,491 --> 00:14:20,027 [quavers sickly] 384 00:14:20,093 --> 00:14:21,094 [school bell rings] 385 00:14:21,161 --> 00:14:23,463 - No, shut up! 386 00:14:24,397 --> 00:14:27,867 Psst, Ronnie Anne, I've got the juiciest news. 387 00:14:27,935 --> 00:14:30,737 Yoo-hoo. Chisme coming in hot. 388 00:14:33,306 --> 00:14:34,674 - If this note is so important, 389 00:14:34,741 --> 00:14:37,044 maybe the whole class should hear it. 390 00:14:37,110 --> 00:14:39,346 "Mrs. Galiano has a crush on Mr. Suarez." 391 00:14:39,412 --> 00:14:41,281 [gasps] I do not! 392 00:14:41,348 --> 00:14:44,985 Ronnie Anne, I will see you after class. 393 00:14:45,052 --> 00:14:46,954 - [growls] 394 00:14:47,020 --> 00:14:48,555 [school bell rings] 395 00:14:48,621 --> 00:14:51,291 - [straining] Why won't you open? 396 00:14:51,358 --> 00:14:54,627 - Here, Hector. Let me do it. 397 00:14:54,694 --> 00:14:56,096 Y ten, you left 398 00:14:56,163 --> 00:14:58,465 your Gas Away medication at home. 399 00:14:59,933 --> 00:15:01,534 - Hmm? What's this? 400 00:15:01,601 --> 00:15:03,570 - Hector, give those to Carl later. 401 00:15:03,636 --> 00:15:04,904 - Oh. 402 00:15:04,972 --> 00:15:07,907 Carl, you forgot to change your chonies this morning. 403 00:15:07,975 --> 00:15:09,809 - Abuelo! 404 00:15:09,876 --> 00:15:11,544 - You're welcome. 405 00:15:11,611 --> 00:15:14,647 This is the family tree of los Casagrandes. 406 00:15:14,714 --> 00:15:16,449 On my father's side of mi familia, 407 00:15:16,516 --> 00:15:18,485 I have a great-great grandfather 408 00:15:18,551 --> 00:15:20,553 who rode with Pancho Villa. 409 00:15:20,620 --> 00:15:22,622 all: Ooh. 410 00:15:22,689 --> 00:15:25,625 - And on my mama's side, I have an abuelo 411 00:15:25,692 --> 00:15:28,261 who helped build a railroad in Mexico. 412 00:15:28,328 --> 00:15:29,429 He was Chinese. 413 00:15:29,496 --> 00:15:31,031 - Hey, did you know that? 414 00:15:31,098 --> 00:15:33,633 - No way! That's so cool. 415 00:15:33,700 --> 00:15:37,104 - And this handsome guy is me. 416 00:15:37,170 --> 00:15:40,440 I'm an abuelo, too. Ronnie Anne's grandpa. 417 00:15:40,507 --> 00:15:42,509 [laughs] When Ronnie Anne was a baby, 418 00:15:42,575 --> 00:15:44,444 she had the cutest little pompis, 419 00:15:44,511 --> 00:15:46,946 and she would go toot, toot, toot. 420 00:15:47,014 --> 00:15:50,150 [laughter] 421 00:15:51,951 --> 00:15:53,286 - Ugh. I don't know 422 00:15:53,353 --> 00:15:56,256 how I'll ever live down the pompis tooting disaster. 423 00:15:56,323 --> 00:15:58,525 - I know. And I thought I had it bad 424 00:15:58,591 --> 00:16:01,161 with everyone calling me Carl Casa-chonies. 425 00:16:01,228 --> 00:16:03,163 - Ooh, that's gonna stick. 426 00:16:03,230 --> 00:16:05,065 [singsong] Carl Casa-chonies, 427 00:16:05,132 --> 00:16:06,899 Carl Casa-chonies. 428 00:16:06,966 --> 00:16:09,469 - [growls] Shut up, bird! 429 00:16:09,536 --> 00:16:12,172 Abuelo going back to school was a terrible idea. 430 00:16:12,239 --> 00:16:14,141 - I know! But how are we gonna get him 431 00:16:14,207 --> 00:16:15,475 to drop out? 432 00:16:15,542 --> 00:16:17,777 - It's gonna be tough. Abuelo loves school. 433 00:16:17,844 --> 00:16:20,813 Ooh, but there is something he loves more. 434 00:16:20,880 --> 00:16:22,649 - His Carl Casa-chonies? 435 00:16:22,715 --> 00:16:25,152 - Sergio! 436 00:16:25,218 --> 00:16:27,854 - Mm-hmm, mm-hmm. 437 00:16:27,920 --> 00:16:31,058 - Things are looking good. I think our plan worked. 438 00:16:31,124 --> 00:16:33,793 - Ah. - Abuelo, what's going on? 439 00:16:33,860 --> 00:16:35,895 Aren't you coming to school? - I can't. 440 00:16:35,962 --> 00:16:37,497 It's the strangest thing. 441 00:16:37,564 --> 00:16:40,067 My band's been booked for three weddings, 442 00:16:40,133 --> 00:16:42,302 four quinceañeras, and a funeral, 443 00:16:42,369 --> 00:16:44,804 so I won't be coming back to school anytime soon. 444 00:16:44,871 --> 00:16:47,340 - Oh, what a shame. 445 00:16:47,407 --> 00:16:50,377 - I wonder why the sudden boom in business. 446 00:16:50,443 --> 00:16:53,213 But remember, I get 25% per booking. 447 00:16:54,013 --> 00:16:54,981 [school bell rings] 448 00:16:55,048 --> 00:16:58,185 Today is gonna be awesome. 449 00:16:58,251 --> 00:17:00,953 Ahem. Fresh tortas for sale! 450 00:17:01,020 --> 00:17:02,922 Now with no mold! 451 00:17:02,989 --> 00:17:04,357 - I'll take two! 452 00:17:04,424 --> 00:17:06,359 - Abuelo, what are you doing here? 453 00:17:06,426 --> 00:17:09,229 - [panting] I had to change in a hurry 454 00:17:09,296 --> 00:17:11,030 and run all the way to school 455 00:17:11,098 --> 00:17:13,366 to get here in time. 456 00:17:13,433 --> 00:17:15,068 - What about your band's gigs? 457 00:17:15,135 --> 00:17:17,937 - Tu abuela refused to write me an absent note. 458 00:17:18,004 --> 00:17:19,206 She said I couldn't skip school 459 00:17:19,272 --> 00:17:21,040 to go "play music with my friends." 460 00:17:21,108 --> 00:17:22,975 - Aw, man. - I know! 461 00:17:23,042 --> 00:17:24,211 But on the bright side, 462 00:17:24,277 --> 00:17:26,613 I get to hang out with my school pals! 463 00:17:28,448 --> 00:17:31,618 - What, are we drowning our sorrows in pizza? 464 00:17:31,684 --> 00:17:34,687 - No, we're gonna make sure Abuelo wins that raffle. 465 00:17:34,754 --> 00:17:37,090 The prize is a free trip to Italy. 466 00:17:37,157 --> 00:17:40,026 He'd be out of our school for the rest of the semester. 467 00:17:40,093 --> 00:17:41,128 - Yeah, but he's got, like, 468 00:17:41,194 --> 00:17:42,662 a one in a million chance of winning. 469 00:17:42,729 --> 00:17:45,832 - Ugh. You gotta think outside the box 470 00:17:45,898 --> 00:17:47,534 and stuff the box! 471 00:17:47,600 --> 00:17:49,302 Now for a distraction. 472 00:17:49,369 --> 00:17:50,537 [grunts] - Oof! 473 00:17:50,603 --> 00:17:54,073 - Hey, I have to clean that up, you know! 474 00:17:54,141 --> 00:17:56,276 - [grunts] 475 00:17:56,343 --> 00:17:59,246 [sly music] 476 00:17:59,312 --> 00:18:01,814 * * 477 00:18:01,881 --> 00:18:03,116 - Huh? 478 00:18:03,183 --> 00:18:04,751 - There. Now in a few minutes, 479 00:18:04,817 --> 00:18:07,120 they'll draw one of the 1,000 Abuelo entries, 480 00:18:07,187 --> 00:18:09,422 and it'll be bon voyage to Abuelo. 481 00:18:09,489 --> 00:18:12,225 - And the winner of the raffle is... 482 00:18:12,292 --> 00:18:15,828 Vito, Big Tony, and Little Sal. 483 00:18:15,895 --> 00:18:17,330 - Uh, what? 484 00:18:17,397 --> 00:18:19,632 I didn't even know we entered that. 485 00:18:19,699 --> 00:18:21,067 - [belches] 486 00:18:21,134 --> 00:18:22,835 - [growls] 487 00:18:22,902 --> 00:18:25,272 Didn't want to have to use my last trick, 488 00:18:25,338 --> 00:18:27,006 but it's now or never. 489 00:18:27,073 --> 00:18:29,342 [upbeat music] 490 00:18:29,409 --> 00:18:34,481 - [snoring] 491 00:18:34,547 --> 00:18:36,449 - Abuelo, wake up! 492 00:18:36,516 --> 00:18:38,285 You've got lice in your hair! 493 00:18:38,351 --> 00:18:40,487 - What? Lice? 494 00:18:40,553 --> 00:18:42,422 - Aw, such a shame 495 00:18:42,489 --> 00:18:44,957 you won't be able to come to school. 496 00:18:45,024 --> 00:18:46,859 - Hector, you have piojos? 497 00:18:46,926 --> 00:18:48,461 - [yelling] 498 00:18:48,528 --> 00:18:51,097 Mis niños, get away from him. 499 00:18:51,164 --> 00:18:53,400 [all coughing] 500 00:18:53,466 --> 00:18:55,034 Hector, these aren't piojos. 501 00:18:55,101 --> 00:18:56,636 It's rice. 502 00:18:56,703 --> 00:18:59,372 Cochino, you just didn't shower right this morning. 503 00:18:59,439 --> 00:19:00,973 Look at all the food in your hair. 504 00:19:02,875 --> 00:19:04,477 [both groan] 505 00:19:04,544 --> 00:19:06,346 - By the way, we're having rice for dinner. 506 00:19:06,413 --> 00:19:08,147 both: Ugh. 507 00:19:08,215 --> 00:19:09,849 - Okay, I have another idea. 508 00:19:09,916 --> 00:19:12,852 We need a net, a burrito, and a lot of tape. 509 00:19:12,919 --> 00:19:15,622 - No, Carl. I think we'll go with my plan. 510 00:19:15,688 --> 00:19:17,990 - Is that the mercado's laptop? - Yep. 511 00:19:18,057 --> 00:19:20,527 The only way to get Abuelo out of school 512 00:19:20,593 --> 00:19:22,195 is to get him back to the mercado, 513 00:19:22,262 --> 00:19:25,365 so we need the mercado to have a little situation. 514 00:19:25,432 --> 00:19:27,700 - [laughs evilly] 515 00:19:31,538 --> 00:19:34,106 - [screams] Hector, help! 516 00:19:34,173 --> 00:19:36,376 There's a mercado emergency! 517 00:19:36,443 --> 00:19:38,211 - Frida, what happened? 518 00:19:38,278 --> 00:19:39,479 - I don't know, 519 00:19:39,546 --> 00:19:41,548 but the deliveries are all mixed up. 520 00:19:41,614 --> 00:19:45,418 The lobsters escaped, and they're eating the caviar. 521 00:19:45,485 --> 00:19:46,853 - Ay, Chihuahua! 522 00:19:46,919 --> 00:19:49,389 We don't sell lobsters and caviar. 523 00:19:51,023 --> 00:19:53,393 [both laugh evilly] 524 00:19:53,460 --> 00:19:54,994 - Okay, I hate to say it, 525 00:19:55,061 --> 00:19:57,730 but school without Abuelo was awesome! 526 00:19:57,797 --> 00:19:58,931 - I'll say. 527 00:19:58,998 --> 00:20:01,268 My torta sales were through the roof! 528 00:20:01,334 --> 00:20:03,069 [both gasp] 529 00:20:03,135 --> 00:20:05,104 - [squawks] 530 00:20:05,171 --> 00:20:06,739 - [whimpering] 531 00:20:06,806 --> 00:20:09,276 - Back, you hard-shelled beasts! 532 00:20:09,342 --> 00:20:11,744 - I have no idea where I am. 533 00:20:11,811 --> 00:20:13,480 - And from the looks of it, 534 00:20:13,546 --> 00:20:15,282 he won't be coming back anytime soon. 535 00:20:15,348 --> 00:20:16,716 - I don't understand. 536 00:20:16,783 --> 00:20:19,118 How could the deliveries have gotten this messed up? 537 00:20:19,185 --> 00:20:22,054 There are, like, 1,000 loofahs. 538 00:20:22,121 --> 00:20:24,557 - Give me back that mango! 539 00:20:26,526 --> 00:20:28,127 - Huh? [pants] 540 00:20:29,762 --> 00:20:32,198 - What? - Look. 541 00:20:32,265 --> 00:20:36,369 - [straining squawk] 542 00:20:36,436 --> 00:20:37,704 - Are you thinking what I'm thinking? 543 00:20:37,770 --> 00:20:40,473 - That Sergio looks horrible in a bowl cut? 544 00:20:40,540 --> 00:20:41,874 [laughs] - No. 545 00:20:41,941 --> 00:20:44,243 We're crushing Abuelo's dreams of finishing school 546 00:20:44,311 --> 00:20:45,445 all over again. 547 00:20:45,512 --> 00:20:47,447 We're awful people. 548 00:20:47,514 --> 00:20:49,916 - You're right. We gotta fix this. 549 00:20:49,982 --> 00:20:52,652 - Abuelo, we have something to tell you. 550 00:20:52,719 --> 00:20:54,654 We mixed up all of the mercado deliveries 551 00:20:54,721 --> 00:20:56,188 so you would have to miss school. 552 00:20:56,255 --> 00:20:57,424 - What? Why? 553 00:20:57,490 --> 00:20:59,125 - It's just that... 554 00:20:59,191 --> 00:21:00,593 you were embarrassing us. 555 00:21:00,660 --> 00:21:02,462 - Like, really bad. 556 00:21:02,529 --> 00:21:04,230 A man's chonies are private. 557 00:21:04,297 --> 00:21:06,533 - But we should've been more understanding. 558 00:21:06,599 --> 00:21:08,401 We're sorry, Abuelo. - Yeah. 559 00:21:08,468 --> 00:21:09,936 Please come back to school. 560 00:21:10,002 --> 00:21:12,605 - Well, chamacos, I wish you'd talked to me 561 00:21:12,672 --> 00:21:13,740 before you ordered 562 00:21:13,806 --> 00:21:15,308 the fanciest items on the Internets, 563 00:21:15,375 --> 00:21:16,909 but it's okay. 564 00:21:16,976 --> 00:21:18,711 I actually missed being at the mercado, 565 00:21:18,778 --> 00:21:20,112 and school wasn't easy. 566 00:21:20,179 --> 00:21:22,982 The kids teased me when I fell asleep at lunch. 567 00:21:23,049 --> 00:21:24,651 Give me a second. 568 00:21:24,717 --> 00:21:27,654 [both chuckle] What? 569 00:21:27,720 --> 00:21:29,556 - Hmm, funny drawing, 570 00:21:29,622 --> 00:21:32,058 but not as funny as Carl Casa--[squawks] 571 00:21:32,124 --> 00:21:35,161 - Hector, your teacher said you skipped school today. 572 00:21:35,227 --> 00:21:37,664 Well, you're not getting out of doing your homework. 573 00:21:37,730 --> 00:21:40,099 I picked up your lesson from Mrs. Galiano. 574 00:21:40,166 --> 00:21:42,201 - That's it! Abuelo, I know how you 575 00:21:42,268 --> 00:21:44,203 can finish school without giving up the mercado. 576 00:21:44,270 --> 00:21:45,438 And don't worry. 577 00:21:45,505 --> 00:21:47,106 Carl and I will take care of this mess. 578 00:21:47,173 --> 00:21:48,608 It's the least we can do. 579 00:21:50,343 --> 00:21:52,211 - Welcome to homeschool, class. 580 00:21:52,278 --> 00:21:54,581 I am Maestra Casagrande, 581 00:21:54,647 --> 00:21:56,783 and today, we're going to be studying-- 582 00:21:56,849 --> 00:21:58,951 - Shh... 583 00:21:59,018 --> 00:22:02,154 - Hector, Sergio, if that note is so important, 584 00:22:02,221 --> 00:22:03,990 maybe the whole class should hear it. 585 00:22:04,056 --> 00:22:11,698 both: Uh-oh. 586 00:22:11,764 --> 00:22:18,905 * *