1 00:01:02,439 --> 00:01:04,919 CCTV NO ENTRY 2 00:01:37,319 --> 00:01:38,959 Weird... 3 00:01:53,599 --> 00:01:55,599 What the hell? 4 00:03:59,359 --> 00:04:03,039 EPISODE 1 5 00:04:08,039 --> 00:04:10,279 It's over there. 6 00:04:31,559 --> 00:04:35,079 -It's ringing... -Don't you dare answer it. 7 00:04:38,359 --> 00:04:40,959 -It's Saga. -It's her or me. 8 00:04:45,399 --> 00:04:50,679 Hans Pettersson, CID. I can't come to the phone right now. Leave a message... 9 00:04:50,799 --> 00:04:54,959 It's 7:37 a.m. I should be able to reach you by 7:00 a.m. 10 00:04:55,479 --> 00:04:59,599 I'm standing at a body disposal site. Call me as soon as possible. 11 00:05:53,199 --> 00:05:56,399 Saga... I've got the pictures from the crime scene. 12 00:05:56,479 --> 00:06:02,039 More like the body disposal site. She was probably killed somewhere else. 13 00:06:02,599 --> 00:06:06,279 -OK. The pictures from... -And the feed from the CCTV? 14 00:06:06,359 --> 00:06:10,799 On its way. I'm trying to say that I've identified her. 15 00:06:11,119 --> 00:06:12,399 I see... 16 00:06:18,399 --> 00:06:24,039 Helle Anker. Danish citizen. Reported missing yesterday by Natalie Anker. 17 00:06:24,199 --> 00:06:26,399 -Her sister? -Her wife. 18 00:06:26,719 --> 00:06:32,079 -How do you know it's her? -I found this image online. 19 00:06:32,639 --> 00:06:34,159 See her wrist? 20 00:06:35,679 --> 00:06:39,919 This was taken at the site. The same tattoo. 21 00:06:39,999 --> 00:06:45,599 -Sorry, I'm a bit late. -Where were you? You didn't answer. 22 00:06:45,679 --> 00:06:48,359 I overslept. But I got your message. 23 00:06:48,479 --> 00:06:50,999 The victim has been identified. 24 00:06:51,159 --> 00:06:53,879 -Give me two minutes... -For what? 25 00:06:54,039 --> 00:06:56,559 Just give me two minutes. 26 00:06:58,519 --> 00:07:02,439 Print all the info we have on her. Pictures as well. 27 00:07:12,759 --> 00:07:16,599 Helle Anker. Founder of Ankerfert. 28 00:07:16,679 --> 00:07:21,279 A fertility clinic established in 1988. It was sold in 2000. 29 00:07:21,359 --> 00:07:25,519 Entrepreneur and polemicist. Married to Natalie Anker. They have a son. 30 00:07:25,599 --> 00:07:30,519 She's got another son, Morten Anker, with ex-husband Villy Bartram. 31 00:07:30,679 --> 00:07:35,799 She left a meeting at 3:00 p.m. in Malmö and didn't return home. 32 00:07:36,679 --> 00:07:42,599 -Do we know if she crossed the bridge? -No, but we'll check the CCTV. 33 00:07:42,679 --> 00:07:46,519 We assume she was kidnapped in Sweden. I'll talk to her wife in Copenhagen. 34 00:07:46,599 --> 00:07:50,199 Saga, it doesn't matter where she was found or kidnapped. 35 00:07:50,279 --> 00:07:55,759 She was a Danish citizen. You'll have to tag along with a Danish colleague. 36 00:08:07,039 --> 00:08:11,359 Saga Norén? I've heard she's unfit to be with the police. 37 00:08:11,439 --> 00:08:15,639 Where did you hear that? She's very competent. 38 00:08:15,799 --> 00:08:19,559 -She has a special personality... -You don't like her. 39 00:08:22,159 --> 00:08:23,159 The address. 40 00:08:26,159 --> 00:08:29,519 -Can't you assign someone else? -I'm assigning you. 41 00:08:32,559 --> 00:08:35,559 She's the one who turned Martin in, right? 42 00:08:54,159 --> 00:08:57,679 -Rikard? -In here. 43 00:09:00,679 --> 00:09:03,079 -Have you been in the bedroom? -All done. 44 00:09:03,159 --> 00:09:08,039 Did you see my necklace? The silver one that looks like a shackle? 45 00:09:08,319 --> 00:09:10,679 I know the one. But I haven't seen it. 46 00:09:12,119 --> 00:09:14,919 It falls off when I sleep. I must get the lock fixed. 47 00:09:14,999 --> 00:09:17,079 I'll look for it. 48 00:09:21,359 --> 00:09:23,519 Lise Friis Andersen. 49 00:09:35,399 --> 00:09:41,239 If your colleagues put your clothes in the toilet, would you just be "sorry"? 50 00:09:41,399 --> 00:09:44,839 There's a difference. Those are adults in a workplace. 51 00:09:44,999 --> 00:09:49,439 This is my daughter's workplace. Age does not excuse the behaviour. 52 00:09:49,599 --> 00:09:53,159 -Of course not. -So what are you going to do? 53 00:09:53,319 --> 00:09:58,559 I'll talk with the teachers. And remind all pupils of our zero tolerance... 54 00:09:58,719 --> 00:10:03,119 -Why talk to all the pupils? -We don't know who the culprit is. 55 00:10:03,319 --> 00:10:04,959 Yes, we do. 56 00:10:06,759 --> 00:10:12,519 I know that Molly reacts outwardly, and that she's done similar things before. 57 00:10:12,679 --> 00:10:16,759 But we can't accuse her of everything that goes on in this school. 58 00:10:20,079 --> 00:10:25,359 -Make sure it doesn't happen again. -Of course. I'll deal with it. 59 00:10:26,519 --> 00:10:32,399 Karen is lucky. She has a strong family and parents who care. 60 00:10:32,559 --> 00:10:37,079 So she should retrieve her jacket from the toilet and be thankful? 61 00:10:37,239 --> 00:10:41,159 -That's not what I meant. -It better not be. Come... 62 00:10:54,919 --> 00:10:57,879 -Hanne Thomsen, Copenhagen police. -Saga Norén, Malmö CID. 63 00:10:58,159 --> 00:11:00,559 -Shall we? -You're leaving your car there? 64 00:11:00,759 --> 00:11:05,359 -Is that a problem? -You're blocking traffic. 65 00:11:05,759 --> 00:11:09,159 -Is it a problem for you personally? -No. 66 00:11:09,319 --> 00:11:12,439 Good. Let's go, then. 67 00:11:16,839 --> 00:11:19,879 Do you know Helle Anker was sort of a celebrity? 68 00:11:19,959 --> 00:11:23,559 Very active in the gender debate. LGBT issues. 69 00:11:23,719 --> 00:11:28,639 "There's no gender, only humans." That kind of thing. A bit Swedish. 70 00:11:29,719 --> 00:11:33,999 Is that a reference to Swedes being a bit more politically correct? 71 00:11:34,799 --> 00:11:36,519 A bit? 72 00:11:36,599 --> 00:11:42,719 -Did she receive any threats? -Probably. Many were provoked by her. 73 00:11:44,479 --> 00:11:47,839 I met her eight years ago. 74 00:11:47,999 --> 00:11:49,999 She was so brave. 75 00:11:50,199 --> 00:11:54,879 -But also a bit unpopular, right? -Yes, like all brave people. 76 00:11:56,839 --> 00:12:00,479 Your wife's body was placed in a very particular way. 77 00:12:00,559 --> 00:12:02,319 I have some pictures... 78 00:12:04,719 --> 00:12:07,319 She was by a dining table with three mannequins. 79 00:12:07,719 --> 00:12:09,239 A man and two children. 80 00:12:09,319 --> 00:12:11,959 -Like a family. -As opposed to our life? 81 00:12:12,439 --> 00:12:14,079 No, that's not what I meant. 82 00:12:16,559 --> 00:12:20,199 Toy food on the table. Along with toy utensils. 83 00:12:20,279 --> 00:12:22,559 And a fire engine and a robot. 84 00:12:25,119 --> 00:12:26,919 That doesn't mean anything to me. 85 00:12:26,999 --> 00:12:32,279 -Had she received any threats recently? -Quite a lot, actually. 86 00:12:32,439 --> 00:12:36,439 She'd just started a gender neutral pre-school here in Copenhagen. 87 00:12:37,839 --> 00:12:39,159 Excuse me? 88 00:12:40,479 --> 00:12:42,919 The first of its kind in Denmark. 89 00:12:44,759 --> 00:12:47,799 -Were the threats in writing? -Most of them... 90 00:12:47,879 --> 00:12:51,719 Some called. Others yelled at her in the street. 91 00:12:51,799 --> 00:12:54,679 Have you saved any of the written messages? 92 00:12:57,039 --> 00:13:00,399 Thanks. We'll send someone to take your fingerprints. 93 00:13:00,479 --> 00:13:02,439 Mum! 94 00:13:03,359 --> 00:13:05,999 Could you please leave now? 95 00:13:06,079 --> 00:13:10,279 One more thing... Morten? Was he close to his mother? 96 00:13:10,519 --> 00:13:14,959 He wasn't close to anyone. He isolated himself after Afghanistan. 97 00:13:15,079 --> 00:13:19,839 -Where does he live? -Near Værløse. In a trailer. 98 00:13:19,959 --> 00:13:25,319 -Come, Mum! -On my way, love. 99 00:13:26,399 --> 00:13:28,279 How do I tell him something like this? 100 00:13:28,359 --> 00:13:30,719 -How old is he? -Four. 101 00:13:31,279 --> 00:13:34,039 At that age they don't understand death. 102 00:13:34,119 --> 00:13:38,599 They react more strongly to the bereaved than to the dead person. 103 00:13:40,559 --> 00:13:43,879 Just go to your child. We're done here. Thank you. 104 00:13:47,879 --> 00:13:51,239 -Could I ask you a few questions? -No. Sorry. 105 00:13:52,759 --> 00:13:57,319 You don't like gender neutrality? You snorted when she talked about it. 106 00:13:57,399 --> 00:13:59,639 Does that make me a bad cop? 107 00:14:00,559 --> 00:14:02,599 No. Why would that be? 108 00:14:02,799 --> 00:14:06,879 You wanted to show pictures of her wife with that awful smile. 109 00:14:07,199 --> 00:14:09,959 Yes. Was that a bad idea? 110 00:14:10,599 --> 00:14:13,279 That was very poor judgement. 111 00:14:15,359 --> 00:14:16,599 Saga Norén, Malmö CID. 112 00:14:18,679 --> 00:14:20,359 Thanks. 113 00:14:20,519 --> 00:14:24,239 The coroner. Helle Anker was missing her heart. 114 00:14:25,119 --> 00:14:28,199 -She what? -Her heart was missing. 115 00:14:36,199 --> 00:14:39,759 We're just dropping Aleksander off at the apartment. 116 00:14:42,599 --> 00:14:47,319 -I hope we'll never see you again. -The feeling's mutual. 117 00:14:47,479 --> 00:14:52,719 Through that gate. On the left. The one with the white curtains. 118 00:16:00,639 --> 00:16:04,239 Hi, love. How was your good day? 119 00:16:20,559 --> 00:16:22,039 What happened? 120 00:16:24,079 --> 00:16:25,359 Karen? 121 00:16:26,559 --> 00:16:31,359 -Come... Tell me what happened. -She was waiting outside. 122 00:16:31,519 --> 00:16:33,919 I never should have told on her. 123 00:16:38,999 --> 00:16:40,079 Come. 124 00:16:40,239 --> 00:16:44,079 No going there. And no calling. It only makes it worse. 125 00:16:44,239 --> 00:16:47,719 -No going, no calling. Come. -No. 126 00:16:49,159 --> 00:16:50,879 Come with me. Now. 127 00:16:55,759 --> 00:17:00,919 This is Molly's face. Punch it as hard as you can. 128 00:17:01,079 --> 00:17:05,999 Around her eyes or nose. Not the mouth. Her teeth might damage your knuckles. 129 00:17:06,159 --> 00:17:10,879 -My teacher says "no hitting back". -Let her turn the other cheek, then. 130 00:17:11,039 --> 00:17:15,159 -She says it doesn't solve anything. -That depends on how hard you hit. 131 00:17:19,079 --> 00:17:20,599 Harder. 132 00:17:21,319 --> 00:17:22,999 Come on. 133 00:17:23,759 --> 00:17:29,119 Make a fist. Keep your wrist straight. Put your weight into it. 134 00:17:30,239 --> 00:17:33,359 Better. But you need to hit way harder. 135 00:17:36,359 --> 00:17:39,319 Harder. Better. 136 00:17:41,479 --> 00:17:44,319 Like that. Much better. 137 00:17:44,479 --> 00:17:47,079 Way to go, Karen! 138 00:17:57,679 --> 00:18:00,079 Why would the killer take her heart? 139 00:18:00,599 --> 00:18:05,919 Maybe intimacy with the victim, control issues, or a keepsake. 140 00:18:06,719 --> 00:18:11,279 Or maybe to show that the victim was literally heartless. 141 00:18:11,359 --> 00:18:14,719 That kind of symbolism is very unusual. 142 00:18:15,879 --> 00:18:19,159 -Do you have any hobbies? -No. 143 00:18:19,319 --> 00:18:22,399 -Where do you live? -Copenhagen. 144 00:18:22,559 --> 00:18:26,159 -Which street? Area? -Frederiksberg. Do you know it? 145 00:18:26,319 --> 00:18:28,839 Yes. I know where it is. 146 00:18:30,199 --> 00:18:33,319 -How's your family situation? -What are you doing? 147 00:18:33,479 --> 00:18:37,599 -Small talk. -We're here to work. Nothing else. 148 00:18:37,759 --> 00:18:41,719 -Exchanging personal information can... -You know what? 149 00:18:41,879 --> 00:18:47,519 If you wanted to be chummy, then you shouldn't have put Martin in jail. 150 00:19:15,039 --> 00:19:18,199 -Morten Anker? -Maybe. Who are you? 151 00:19:18,359 --> 00:19:22,679 Saga Norén, Malmö CID. This is Hanne Thomsen, Copenhagen police. 152 00:19:25,679 --> 00:19:27,439 What do you want? 153 00:19:28,279 --> 00:19:30,599 We have bad news, I'm afraid. 154 00:19:31,359 --> 00:19:34,959 Your mother is dead. She was killed. 155 00:19:37,039 --> 00:19:38,439 OK... 156 00:19:39,319 --> 00:19:40,719 Thanks. 157 00:19:45,079 --> 00:19:47,119 Now I know. Thanks. 158 00:19:48,359 --> 00:19:52,079 -When did you last see her? -Why do you want to know? 159 00:19:52,239 --> 00:19:54,479 I'm investigating her death. 160 00:19:55,599 --> 00:19:56,879 I don't know. 161 00:19:58,479 --> 00:20:03,279 She came here. It was spring or summer... 162 00:20:04,399 --> 00:20:07,279 -Did you care for her? -She was my mum. 163 00:20:07,439 --> 00:20:10,679 That's not helpful. I don't like my mum. 164 00:20:10,839 --> 00:20:16,039 -Can't you just leave me alone? -Where were you last night? 165 00:20:17,039 --> 00:20:18,759 I'm always here. 166 00:20:21,759 --> 00:20:25,599 -But nobody can vouch for that? -I know what you're thinking. 167 00:20:26,319 --> 00:20:29,479 You're trying to... 168 00:20:29,639 --> 00:20:32,999 I never touched her. I'm not talking to you any more. 169 00:20:33,159 --> 00:20:36,239 Would you rather talk at the station? 170 00:20:36,399 --> 00:20:39,759 Then be a bit more cooperative. 171 00:20:44,599 --> 00:20:47,279 I can't remember when I last saw her. 172 00:20:48,879 --> 00:20:52,279 -Anyone who would hurt her? -I practically never saw her. 173 00:20:52,359 --> 00:20:56,359 -If you think of anything... -I don't have a phone. 174 00:20:57,439 --> 00:21:01,079 -May we look inside your trailer? -No. It's mine. 175 00:21:04,279 --> 00:21:07,239 I'll get a search warrant. 176 00:21:07,319 --> 00:21:08,479 Yes. 177 00:21:53,519 --> 00:21:58,879 That was the day when you went over there. 178 00:21:59,039 --> 00:22:02,279 Right? And then... 179 00:22:05,439 --> 00:22:08,359 I'd better get a move on. 180 00:22:21,919 --> 00:22:23,799 I'm leaving! 181 00:22:24,279 --> 00:22:26,759 I hope it'll be fun. 182 00:22:28,559 --> 00:22:30,879 I'm sure it will. 183 00:23:43,439 --> 00:23:45,919 Wow... Hi. 184 00:23:46,559 --> 00:23:47,839 Hi. 185 00:23:49,999 --> 00:23:54,159 Do you like it? M. M. Brandt. 186 00:23:55,559 --> 00:23:57,639 I don't know... 187 00:23:59,359 --> 00:24:00,399 Do you? 188 00:24:00,479 --> 00:24:03,999 I have no idea. I know nothing about art. Do you? 189 00:24:04,159 --> 00:24:08,039 Yes... A little bit. 190 00:24:08,199 --> 00:24:11,119 Did I hear you discussing Brandt? 191 00:24:11,279 --> 00:24:15,119 Mads Mikael was born in Copenhagen in 1923. 192 00:24:15,279 --> 00:24:20,119 He was not only a sculptor but also a designer, an architect, and a set designer 193 00:24:20,279 --> 00:24:23,479 and he studied astronomy. 194 00:24:23,639 --> 00:24:29,159 He deals with universal truth in earthly metaphors. 195 00:24:29,359 --> 00:24:33,639 He made this piece a couple of years before he died 196 00:24:33,719 --> 00:24:36,799 when he'd met his second wife, Juliane Koch. 197 00:24:36,959 --> 00:24:40,639 She was much younger than him. Only 27. He was way past 60... 198 00:24:40,799 --> 00:24:46,479 Could I interrupt you there... Emil? I've been thinking about something. 199 00:24:48,159 --> 00:24:52,799 Does this museum have a bar or a restaurant where you can sit quietly? 200 00:24:54,159 --> 00:24:58,759 -Down the stairs to the right. -Down there? Thank you so much. 201 00:24:58,919 --> 00:25:01,959 -Would you like that? -Yes. Why not? 202 00:25:03,999 --> 00:25:05,239 Thanks. 203 00:25:28,599 --> 00:25:29,759 Hi. 204 00:25:30,999 --> 00:25:33,239 Let's see... 205 00:25:34,479 --> 00:25:36,479 Come. 206 00:26:28,319 --> 00:26:31,399 Helle Anker is dead. You know who she was. 207 00:26:32,319 --> 00:26:35,239 She didn't believe in "boys" and "girls" 208 00:26:35,319 --> 00:26:40,519 since gender is not biological but rather a social construction. 209 00:26:40,679 --> 00:26:43,639 We are what we are born to be. 210 00:26:43,799 --> 00:26:47,959 But according to Helle Anker, we would be heading towards disaster 211 00:26:48,119 --> 00:26:52,959 if our kids didn't grow up as some sort of indefinable nothing. 212 00:26:53,599 --> 00:26:57,039 Helle Anker was a modern, lesbian woman 213 00:26:57,119 --> 00:27:03,279 who sought to destroy the nuclear family and defame tradition. 214 00:27:03,839 --> 00:27:06,639 I've said it before, and I will say it again, 215 00:27:06,719 --> 00:27:10,959 she was a threat to our society because many listened to her 216 00:27:11,039 --> 00:27:14,479 when she spread her propaganda in the old media. 217 00:27:15,279 --> 00:27:20,679 Now that threat has gone, and I hope her death also means 218 00:27:21,199 --> 00:27:24,839 that her crazy ideas and experiments on innocent children 219 00:27:24,919 --> 00:27:26,959 will be buried along with her. 220 00:27:41,439 --> 00:27:44,719 John? Do you have the site footage? 221 00:27:44,879 --> 00:27:48,039 -Yes. Nothing there. -I want to watch it. 222 00:27:56,359 --> 00:27:58,279 Shouldn't you introduce us? 223 00:27:58,359 --> 00:28:01,959 Yes. This is Hanne Thomsen from Copenhagen police. 224 00:28:02,039 --> 00:28:04,799 -Hi. John. Welcome. -Thanks. 225 00:28:10,599 --> 00:28:14,639 First laser pointer, then the camera dies. Same MO with the other camera. 226 00:28:14,719 --> 00:28:18,359 -So hen knows the area? -The cameras were not hidden. 227 00:28:18,519 --> 00:28:20,919 Sorry, what's "hen"? 228 00:28:21,439 --> 00:28:25,679 -That's a gender neutral pronoun. -What's wrong with "he" and "her"? 229 00:28:26,119 --> 00:28:29,079 "Hen" is practical when the perpetrator is unknown. 230 00:28:29,559 --> 00:28:32,639 -Politically correct, at least. -Yes. 231 00:28:33,199 --> 00:28:34,839 Anything from the bridge? 232 00:28:34,919 --> 00:28:41,519 We've looked at everything after 3:00 p.m. Her car never crosses the bridge. 233 00:28:41,679 --> 00:28:45,279 She was kidnapped in Sweden? We should search for the car. 234 00:28:45,359 --> 00:28:50,519 It's already happening. Hi. Hans Pettersson. I'm the boss here. 235 00:28:50,679 --> 00:28:53,839 -Lillian has spoken highly of you. -Likewise. 236 00:28:53,999 --> 00:28:56,679 We may have found the crime scene. 237 00:29:31,719 --> 00:29:36,519 -Saga Norén, Malmö CID. -Lars Andersen, CEO of Andersen T&L. 238 00:29:36,639 --> 00:29:41,799 -What happened? -We were loading that lorry. 239 00:29:41,959 --> 00:29:47,519 My workers checked everything, and then they found the blood. 240 00:29:48,079 --> 00:29:52,719 -Are they locked? -Not always. Sometimes we forget. 241 00:29:52,799 --> 00:29:56,919 -There's nothing to steal in there. -Alarm systems? CCTV? 242 00:29:57,079 --> 00:30:00,799 No CCTV. We have an alarm in here but nothing out there. 243 00:30:00,959 --> 00:30:04,519 Security guards drop by a few times during the night. 244 00:30:04,679 --> 00:30:08,119 -How many keys for the gate? -All our employees have one. 245 00:30:08,279 --> 00:30:11,039 -How many is that? -Seventeen here in Malmö. 246 00:30:11,919 --> 00:30:17,239 -Was the gate locked this morning? -I don't know. 247 00:30:18,359 --> 00:30:22,439 -Find out and call me. -Will you be done soon? 248 00:30:22,759 --> 00:30:25,599 -I don't know. -I have clients waiting. 249 00:30:26,079 --> 00:30:27,879 Could you hurry up? 250 00:30:28,519 --> 00:30:29,559 No. 251 00:30:35,039 --> 00:30:37,919 -This place was not randomly picked. -How so? 252 00:30:38,079 --> 00:30:43,519 If the killer did it where we found her, there would be no need to move her. 253 00:30:43,679 --> 00:30:45,679 Yeah... Now what? 254 00:30:45,759 --> 00:30:48,879 Back to the station. You don't have to come. 255 00:30:50,279 --> 00:30:52,999 Because it's late, or because you don't want me to come? 256 00:30:53,079 --> 00:30:54,719 Both. 257 00:30:57,599 --> 00:31:01,959 -In that case let's call it a day. -You're welcome. See you tomorrow. 258 00:31:06,399 --> 00:31:07,839 Thanks. 259 00:31:10,079 --> 00:31:12,999 -That was nice. -Yes. Would you like a ride? 260 00:31:13,159 --> 00:31:17,719 -Yes. We could also go somewhere. -I need to get up early. 261 00:31:19,359 --> 00:31:23,719 But I would love to go somewhere. As long as I get three, four hours. 262 00:31:23,799 --> 00:31:27,519 -How? I need at least seven. -I do drugs. 263 00:31:30,519 --> 00:31:32,399 What do you have in mind? 264 00:31:33,919 --> 00:31:36,439 -Where do you live? -You live closer. 265 00:31:36,519 --> 00:31:39,319 -How do you know? -Unless you live in Jutland. 266 00:31:39,479 --> 00:31:42,199 -I don't. -Then it's back to your place. 267 00:31:42,799 --> 00:31:44,319 OK. 268 00:31:44,479 --> 00:31:45,679 Come. 269 00:31:46,559 --> 00:31:48,279 John, I need a map. 270 00:31:49,759 --> 00:31:51,159 Of what? 271 00:31:51,919 --> 00:31:55,519 The place where we found her and a few kilometres' radius. 272 00:32:00,879 --> 00:32:05,119 Andersen T&L. That's where she was killed. 273 00:32:07,839 --> 00:32:10,079 This is where she was found. 274 00:32:10,999 --> 00:32:12,919 The easiest route? 275 00:32:16,959 --> 00:32:21,079 Nobelvägen, Trelleborgsvägen... There's CCTV. 276 00:32:21,159 --> 00:32:27,319 We know when he turned the CCTV off. The car would've passed through here. 277 00:32:27,479 --> 00:32:31,559 -I'll investigate in the morning. -Why not now? 278 00:32:31,719 --> 00:32:35,039 Most people are off-duty. And John needs to go home. 279 00:32:35,199 --> 00:32:39,079 He's divorced, and his ex-wife has the kids this week. 280 00:32:39,239 --> 00:32:41,159 -Just go. -Thanks. 281 00:32:41,319 --> 00:32:47,159 Saga, this meeting that Helle Anker attended in Malmö... Any information? 282 00:32:47,319 --> 00:32:50,879 She was meeting the heads of the gender neutral schools. 283 00:32:51,039 --> 00:32:54,119 -How many knew she was going? -She tweeted it. 284 00:32:54,999 --> 00:32:58,159 -So everybody? -No. Just her Twitter followers. 285 00:33:06,799 --> 00:33:11,359 -How are things going with Hanne? -I don't think she likes me. 286 00:33:12,919 --> 00:33:17,079 -Is that a problem? -Not to me. 287 00:34:11,039 --> 00:34:13,799 What the hell... Aleks? 288 00:34:13,879 --> 00:34:15,839 Come here. 289 00:34:16,479 --> 00:34:18,959 So good to see you again. 290 00:34:19,039 --> 00:34:21,239 I went to get the money. 291 00:34:22,799 --> 00:34:24,519 But it was gone. 292 00:34:25,679 --> 00:34:29,079 -Did it pay for this? -What do you mean? 293 00:34:29,159 --> 00:34:33,079 -The house. The car. -Aleks, stop right there... 294 00:34:33,239 --> 00:34:34,759 Do you think I took it? 295 00:34:35,719 --> 00:34:40,119 I didn't even know where it was. How would I know? 296 00:34:44,559 --> 00:34:47,639 We did a transport. Two years ago. 297 00:34:49,319 --> 00:34:54,919 Do you want to see the papers? How could you think that of me? 298 00:34:55,079 --> 00:34:58,559 Wait. Come inside and have a beer. 299 00:34:58,639 --> 00:35:01,199 I don't want beer. I want the money. 300 00:36:07,759 --> 00:36:09,839 What are you doing here? 301 00:36:09,999 --> 00:36:13,599 The girls have just gone to bed. You shouldn't have come. 302 00:36:13,759 --> 00:36:17,959 One minute. I need to explain. Then I'll leave. Promise. 303 00:36:19,319 --> 00:36:20,799 OK. Wait... 304 00:36:31,999 --> 00:36:35,439 I'm gonna run. Leave Sweden. 305 00:36:36,759 --> 00:36:39,279 I have to. They'll kill me if I stay here. 306 00:36:40,359 --> 00:36:43,239 -Who? -The ones I ratted out. 307 00:36:44,639 --> 00:36:48,559 That cop, Hans Pettersson, said I had to choose. 308 00:36:49,039 --> 00:36:55,199 I had to give them something, or they would've taken away the girls. 309 00:36:55,279 --> 00:36:56,879 I had no choice. 310 00:36:59,719 --> 00:37:04,639 You shouldn't have to want for anything, but the money is gone. 311 00:37:04,719 --> 00:37:07,119 -It doesn't matter. -Yes, it does. 312 00:37:07,559 --> 00:37:10,719 -I'll take care of it. I have a plan. -Aleks... 313 00:37:13,359 --> 00:37:18,959 Say hi to the girls from me. Tell them I love them. 314 00:37:54,879 --> 00:37:58,439 I'm leaving, too. Today is a special day. 315 00:37:58,519 --> 00:38:01,999 That's why I was late. We were celebrating. 316 00:38:02,159 --> 00:38:06,359 Today, Lillian and I have been married for three months. 317 00:38:07,839 --> 00:38:11,999 Martin has been imprisoned for six months. He has 9.5 years left. 318 00:38:14,639 --> 00:38:17,039 -Do you have regrets? -About what? 319 00:38:17,199 --> 00:38:20,759 -That you haven't visited him? -Why should I? 320 00:38:20,839 --> 00:38:25,159 -You obviously think about him. -That doesn't mean I can meet him. 321 00:38:27,199 --> 00:38:30,759 -You were friends. -I can't socialise with murderers. 322 00:38:32,439 --> 00:38:35,239 -Don't you miss him? -That's irrelevant. 323 00:38:35,319 --> 00:38:38,999 I'll see him again once he's served his time. 324 00:38:39,159 --> 00:38:42,719 -That's in 10 years, Saga. -9.5. 325 00:38:53,159 --> 00:38:56,639 -Don't stay too long. -I won't. 326 00:39:30,439 --> 00:39:31,639 Morten! 327 00:39:32,879 --> 00:39:34,839 What are you doing here? 328 00:39:39,719 --> 00:39:43,479 -Did you send them to me? -The police? No, they knew about you. 329 00:39:59,399 --> 00:40:01,079 I didn't hurt her. 330 00:40:03,479 --> 00:40:05,799 They think it was me, but I... 331 00:40:07,359 --> 00:40:10,039 I didn't hurt her. It was somebody else. 332 00:40:10,759 --> 00:40:12,039 Not me. 333 00:40:12,839 --> 00:40:13,959 OK... 334 00:40:23,239 --> 00:40:26,159 What are you doing here? What do you want? 335 00:40:29,359 --> 00:40:31,519 I want something of hers. 336 00:40:33,439 --> 00:40:34,959 I have nothing of hers. 337 00:40:35,119 --> 00:40:37,399 You... Just take whatever you want. 338 00:40:43,399 --> 00:40:48,679 Take this. She bought this when you, Villy, and she were in Barcelona. 339 00:40:48,839 --> 00:40:50,119 Take it. 340 00:40:58,639 --> 00:41:00,319 Does my dad know? 341 00:41:01,719 --> 00:41:03,879 That Mum is dead? 342 00:41:06,919 --> 00:41:12,079 Morten, Villy's been gone for many years now. 343 00:41:40,519 --> 00:41:44,199 -What's this? -Happy anniversary. 344 00:41:45,559 --> 00:41:49,119 -Three months? -One quarter cotton anniversary. 345 00:41:49,879 --> 00:41:51,839 I looked it up. 346 00:41:53,679 --> 00:41:56,159 How did Hanne and Saga get along? 347 00:41:57,639 --> 00:41:59,839 I don't know. 348 00:41:59,919 --> 00:42:01,639 I just met her briefly. 349 00:42:04,319 --> 00:42:07,239 Hanne is very competent. 350 00:42:08,279 --> 00:42:12,519 -I don't know if she gets Saga. -Who does? 351 00:42:12,679 --> 00:42:14,639 I do. Don't you? 352 00:42:14,799 --> 00:42:19,439 -You know I appreciate her work. -But... 353 00:42:19,679 --> 00:42:25,399 She's not very approachable. It's hard to say whether I like her or not. 354 00:42:27,279 --> 00:42:31,879 -Is it because of Martin? -I was this close to losing my job. 355 00:42:31,959 --> 00:42:36,159 -But that wasn't Saga's fault. -No. That was on Martin. 356 00:42:36,919 --> 00:42:42,719 Saga did the right thing. She always does. That's why I like her work. 357 00:42:45,279 --> 00:42:50,239 -Let's not talk about Saga tonight. -It hasn't been easy for her. 358 00:42:53,759 --> 00:42:56,799 -Do you worry about her? -No. 359 00:42:56,879 --> 00:42:58,999 Well... A bit, maybe. 360 00:43:13,759 --> 00:43:17,959 -Saga Norén, Malmö CID. -Natalie Anker, Helle's wife. 361 00:43:18,039 --> 00:43:23,519 - I know who you are. What do you want? -It's... Morten was just here. 362 00:43:23,679 --> 00:43:25,159 Morten Anker? 363 00:43:25,239 --> 00:43:30,439 He said he never touched her, but that someone else did. 364 00:43:31,919 --> 00:43:34,279 I'll talk to him tomorrow. 365 00:43:34,919 --> 00:43:37,479 Good. Any news? 366 00:43:37,559 --> 00:43:41,159 Andersen T&L. Does that ring a bell? 367 00:43:41,319 --> 00:43:46,639 -What is it? -A logistics company. Danish. 368 00:43:46,799 --> 00:43:50,519 -No. What about it? -That's where Helle was murdered. 369 00:43:52,239 --> 00:43:55,279 Did Morten or anyone else ever refer to her as heartless? 370 00:43:59,879 --> 00:44:03,599 -Why do you want to know? -Just answer the question. 371 00:44:05,719 --> 00:44:08,719 -Why would you ask? -Just answer. 372 00:44:11,639 --> 00:44:13,719 Did someone remove her heart? 373 00:44:19,919 --> 00:44:22,199 Did someone take her heart? 374 00:44:23,439 --> 00:44:28,639 -So Andersen T&L doesn't ring a bell? -Answer me. 375 00:44:28,799 --> 00:44:32,079 -You never heard of it? -Did someone take her heart? 376 00:44:32,279 --> 00:44:35,439 Well... Thanks for calling. 377 00:45:50,039 --> 00:45:51,239 Are you asleep? 378 00:46:00,839 --> 00:46:03,879 Her name is Lene. Møller. 379 00:46:06,559 --> 00:46:08,559 She runs a store. 380 00:46:08,639 --> 00:46:13,839 Or she works in the main office. I forgot. 381 00:46:15,479 --> 00:46:17,079 30-35 years old. 382 00:46:20,239 --> 00:46:23,119 She lives in Valby. A two-bedroom apartment. 383 00:46:23,239 --> 00:46:27,159 At least I think so. I never got to see it all. 384 00:46:30,039 --> 00:46:31,319 Be quiet. 385 00:46:34,239 --> 00:46:38,679 -Try to sleep now. -Right. 386 00:47:09,119 --> 00:47:11,839 -Morning. -Good morning. 387 00:47:11,999 --> 00:47:16,359 Didn't you go home last night? You shouldn't pull all-nighters. 388 00:47:16,519 --> 00:47:19,439 I went home after midnight which is today. 389 00:47:19,599 --> 00:47:22,399 -Where's Hanne? -She's not here yet. Look. 390 00:47:23,679 --> 00:47:26,239 Helle received this on Friday. Typewritten. 391 00:47:26,679 --> 00:47:32,319 It doesn't read like the other threats. It's eloquent. No swearing. 392 00:47:32,399 --> 00:47:35,839 No threats about rape or sexual assault. 393 00:47:36,279 --> 00:47:39,719 "You don't know what family is. What it should be." 394 00:47:40,079 --> 00:47:44,879 "I can only guide you. If you carry on, you must face the consequences." 395 00:47:44,959 --> 00:47:50,399 -She was found in... -I know. Good. Anything else? 396 00:47:50,559 --> 00:47:54,999 No connection between the logistics company and Helle Anker. 397 00:47:55,159 --> 00:47:59,199 Lipstick, mannequins, toys... Nothing there? 398 00:47:59,279 --> 00:48:04,319 Not yet. Forensics are on it. And Helle Anker's car is still missing. 399 00:48:05,959 --> 00:48:09,319 Victim, method, scene... It could all be significant. 400 00:48:09,399 --> 00:48:15,999 -And those damn spotlights. -The body was meant to be found. 401 00:48:21,359 --> 00:48:24,639 -Saga Norén, Malmö CID. -It's Hanne. 402 00:48:24,719 --> 00:48:27,879 -Where are you? You're late. -I'm not coming today. 403 00:48:27,959 --> 00:48:30,559 -I've asked to be taken off the case. -Why? 404 00:48:31,639 --> 00:48:36,159 I just want to let you know we have the search warrant for Morten Anker. 405 00:48:36,319 --> 00:48:39,279 -You've asked to be reassigned? -Yes. 406 00:48:39,439 --> 00:48:42,239 -But the request hasn't gone through? -No... 407 00:48:42,399 --> 00:48:46,639 I'm not waiting for that, so meet me at the trailer. I leave now. 408 00:49:05,279 --> 00:49:06,879 OK. Let's do this. 409 00:49:08,999 --> 00:49:14,679 -Why do you want to be reassigned? -We probably shouldn't work together. 410 00:49:15,319 --> 00:49:18,159 -Has this anything to do with Martin? -No. 411 00:49:18,639 --> 00:49:22,759 I actually think Martin got exactly what he deserved. 412 00:49:22,919 --> 00:49:27,599 It's just "you and me" related. 413 00:49:28,039 --> 00:49:29,199 I see. 414 00:49:54,119 --> 00:49:57,679 -It's locked. -We have a warrant. Open it. 415 00:50:21,999 --> 00:50:23,559 OK... 416 00:50:23,719 --> 00:50:24,799 Wait! 417 00:51:16,679 --> 00:51:20,279 Saga Norén, Malmö CID. I need an ambulance. 418 00:51:22,199 --> 00:51:23,599 Yes. 419 00:51:24,359 --> 00:51:26,159 Good. 420 00:51:26,319 --> 00:51:28,159 ASAP! 421 00:52:10,519 --> 00:52:11,879 Saga? 422 00:52:16,599 --> 00:52:18,919 He's a veteran. 423 00:52:19,279 --> 00:52:21,799 You had no way of knowing. 424 00:52:21,959 --> 00:52:23,999 I should have anticipated it. 425 00:52:24,919 --> 00:52:26,319 She'll survive. 426 00:52:26,479 --> 00:52:30,479 She had asked to be reassigned. She didn't want to work with me. 427 00:52:32,879 --> 00:52:36,439 I'll drive you home. Someone else will take your car. 428 00:52:36,519 --> 00:52:41,719 -I'll drive. I need to work. -You'll drive. But you'll drive home. 429 00:52:41,879 --> 00:52:44,719 - I need to work. -Saga! That's an order! 430 00:53:29,239 --> 00:53:30,799 Hi, Saga. 431 00:53:32,399 --> 00:53:35,159 What happened? You're all bloody. 432 00:53:38,119 --> 00:53:39,559 Stop, Saga! 433 00:53:39,639 --> 00:53:44,879 I know you don't want to see me. Saga, your dad's dying! 434 00:53:45,879 --> 00:53:48,079 Wait, Saga! 435 00:53:48,159 --> 00:53:51,159 He wants to see you! Please stop! 436 00:53:51,279 --> 00:53:53,799 Saga, we need some closure on this. 437 00:53:55,239 --> 00:54:00,399 The crime is statute-barred. Your crime. There's no risk for you. 438 00:54:00,479 --> 00:54:05,759 Saga, Daddy is dying. Jennifer is gone. It's just you and me now. 439 00:54:06,479 --> 00:54:10,559 Saga. Please open the door. 440 00:54:10,999 --> 00:54:13,319 Open the door. 441 00:54:14,359 --> 00:54:16,119 Saga? 442 00:54:43,119 --> 00:54:46,199 OK, OK... 443 00:55:11,919 --> 00:55:16,639 -I never touched her! Never! -What are you doing? 444 00:55:18,159 --> 00:55:20,159 Let her go! 445 00:55:25,479 --> 00:55:27,119 Are you OK? 446 00:57:04,839 --> 00:57:06,199 Lillian. 447 00:57:07,119 --> 00:57:11,079 Hi. I heard about Hanne. How is she? 448 00:57:11,239 --> 00:57:14,679 They're trying to save her leg, but it's looking grim. 449 00:57:15,159 --> 00:57:19,439 -She was in Sweden, right? -Yes. The Helle Anker case. 450 00:57:19,519 --> 00:57:23,279 So you need someone else over there? Pick me. 451 00:57:25,279 --> 00:57:27,879 -Why? -Because I'm good. 452 00:57:33,439 --> 00:57:38,399 OK. Read up on the case, and go to Sweden to meet Saga Norén. 453 00:57:38,559 --> 00:57:40,559 Saga Norén? 454 00:57:41,399 --> 00:57:42,439 Good.