1
00:01:02,439 --> 00:01:04,919
CCTV
NO ENTRY
2
00:01:37,319 --> 00:01:38,959
Weird...
3
00:01:53,599 --> 00:01:55,599
What the hell?
4
00:03:59,359 --> 00:04:03,039
EPISODE 1
5
00:04:08,039 --> 00:04:10,279
It's over there.
6
00:04:31,559 --> 00:04:35,079
-It's ringing...
-Don't you dare answer it.
7
00:04:38,359 --> 00:04:40,959
-It's Saga.
-It's her or me.
8
00:04:45,399 --> 00:04:50,679
Hans Pettersson, CID. I can't come to
the phone right now. Leave a message...
9
00:04:50,799 --> 00:04:54,959
It's 7:37 a.m. I should be able
to reach you by 7:00 a.m.
10
00:04:55,479 --> 00:04:59,599
I'm standing at a body disposal site.
Call me as soon as possible.
11
00:05:53,199 --> 00:05:56,399
Saga... I've got the pictures
from the crime scene.
12
00:05:56,479 --> 00:06:02,039
More like the body disposal site.
She was probably killed somewhere else.
13
00:06:02,599 --> 00:06:06,279
-OK. The pictures from...
-And the feed from the CCTV?
14
00:06:06,359 --> 00:06:10,799
On its way.
I'm trying to say that I've identified her.
15
00:06:11,119 --> 00:06:12,399
I see...
16
00:06:18,399 --> 00:06:24,039
Helle Anker. Danish citizen.
Reported missing yesterday by Natalie Anker.
17
00:06:24,199 --> 00:06:26,399
-Her sister?
-Her wife.
18
00:06:26,719 --> 00:06:32,079
-How do you know it's her?
-I found this image online.
19
00:06:32,639 --> 00:06:34,159
See her wrist?
20
00:06:35,679 --> 00:06:39,919
This was taken at the site. The same tattoo.
21
00:06:39,999 --> 00:06:45,599
-Sorry, I'm a bit late.
-Where were you? You didn't answer.
22
00:06:45,679 --> 00:06:48,359
I overslept. But I got your message.
23
00:06:48,479 --> 00:06:50,999
The victim has been identified.
24
00:06:51,159 --> 00:06:53,879
-Give me two minutes...
-For what?
25
00:06:54,039 --> 00:06:56,559
Just give me two minutes.
26
00:06:58,519 --> 00:07:02,439
Print all the info we have on her.
Pictures as well.
27
00:07:12,759 --> 00:07:16,599
Helle Anker. Founder of Ankerfert.
28
00:07:16,679 --> 00:07:21,279
A fertility clinic established in 1988.
It was sold in 2000.
29
00:07:21,359 --> 00:07:25,519
Entrepreneur and polemicist.
Married to Natalie Anker. They have a son.
30
00:07:25,599 --> 00:07:30,519
She's got another son, Morten Anker,
with ex-husband Villy Bartram.
31
00:07:30,679 --> 00:07:35,799
She left a meeting at 3:00 p.m.
in Malmö and didn't return home.
32
00:07:36,679 --> 00:07:42,599
-Do we know if she crossed the bridge?
-No, but we'll check the CCTV.
33
00:07:42,679 --> 00:07:46,519
We assume she was kidnapped in Sweden.
I'll talk to her wife in Copenhagen.
34
00:07:46,599 --> 00:07:50,199
Saga, it doesn't matter
where she was found or kidnapped.
35
00:07:50,279 --> 00:07:55,759
She was a Danish citizen. You'll have
to tag along with a Danish colleague.
36
00:08:07,039 --> 00:08:11,359
Saga Norén?
I've heard she's unfit to be with the police.
37
00:08:11,439 --> 00:08:15,639
Where did you hear that?
She's very competent.
38
00:08:15,799 --> 00:08:19,559
-She has a special personality...
-You don't like her.
39
00:08:22,159 --> 00:08:23,159
The address.
40
00:08:26,159 --> 00:08:29,519
-Can't you assign someone else?
-I'm assigning you.
41
00:08:32,559 --> 00:08:35,559
She's the one who turned Martin in, right?
42
00:08:54,159 --> 00:08:57,679
-Rikard?
-In here.
43
00:09:00,679 --> 00:09:03,079
-Have you been in the bedroom?
-All done.
44
00:09:03,159 --> 00:09:08,039
Did you see my necklace?
The silver one that looks like a shackle?
45
00:09:08,319 --> 00:09:10,679
I know the one. But I haven't seen it.
46
00:09:12,119 --> 00:09:14,919
It falls off when I sleep.
I must get the lock fixed.
47
00:09:14,999 --> 00:09:17,079
I'll look for it.
48
00:09:21,359 --> 00:09:23,519
Lise Friis Andersen.
49
00:09:35,399 --> 00:09:41,239
If your colleagues put your clothes
in the toilet, would you just be "sorry"?
50
00:09:41,399 --> 00:09:44,839
There's a difference.
Those are adults in a workplace.
51
00:09:44,999 --> 00:09:49,439
This is my daughter's workplace.
Age does not excuse the behaviour.
52
00:09:49,599 --> 00:09:53,159
-Of course not.
-So what are you going to do?
53
00:09:53,319 --> 00:09:58,559
I'll talk with the teachers.
And remind all pupils of our zero tolerance...
54
00:09:58,719 --> 00:10:03,119
-Why talk to all the pupils?
-We don't know who the culprit is.
55
00:10:03,319 --> 00:10:04,959
Yes, we do.
56
00:10:06,759 --> 00:10:12,519
I know that Molly reacts outwardly,
and that she's done similar things before.
57
00:10:12,679 --> 00:10:16,759
But we can't accuse her of everything
that goes on in this school.
58
00:10:20,079 --> 00:10:25,359
-Make sure it doesn't happen again.
-Of course. I'll deal with it.
59
00:10:26,519 --> 00:10:32,399
Karen is lucky. She has a strong family
and parents who care.
60
00:10:32,559 --> 00:10:37,079
So she should retrieve her jacket
from the toilet and be thankful?
61
00:10:37,239 --> 00:10:41,159
-That's not what I meant.
-It better not be. Come...
62
00:10:54,919 --> 00:10:57,879
-Hanne Thomsen, Copenhagen police.
-Saga Norén, Malmö CID.
63
00:10:58,159 --> 00:11:00,559
-Shall we?
-You're leaving your car there?
64
00:11:00,759 --> 00:11:05,359
-Is that a problem?
-You're blocking traffic.
65
00:11:05,759 --> 00:11:09,159
-Is it a problem for you personally?
-No.
66
00:11:09,319 --> 00:11:12,439
Good. Let's go, then.
67
00:11:16,839 --> 00:11:19,879
Do you know Helle Anker
was sort of a celebrity?
68
00:11:19,959 --> 00:11:23,559
Very active in the gender debate.
LGBT issues.
69
00:11:23,719 --> 00:11:28,639
"There's no gender, only humans."
That kind of thing. A bit Swedish.
70
00:11:29,719 --> 00:11:33,999
Is that a reference to Swedes
being a bit more politically correct?
71
00:11:34,799 --> 00:11:36,519
A bit?
72
00:11:36,599 --> 00:11:42,719
-Did she receive any threats?
-Probably. Many were provoked by her.
73
00:11:44,479 --> 00:11:47,839
I met her eight years ago.
74
00:11:47,999 --> 00:11:49,999
She was so brave.
75
00:11:50,199 --> 00:11:54,879
-But also a bit unpopular, right?
-Yes, like all brave people.
76
00:11:56,839 --> 00:12:00,479
Your wife's body was placed
in a very particular way.
77
00:12:00,559 --> 00:12:02,319
I have some pictures...
78
00:12:04,719 --> 00:12:07,319
She was by a dining table
with three mannequins.
79
00:12:07,719 --> 00:12:09,239
A man and two children.
80
00:12:09,319 --> 00:12:11,959
-Like a family.
-As opposed to our life?
81
00:12:12,439 --> 00:12:14,079
No, that's not what I meant.
82
00:12:16,559 --> 00:12:20,199
Toy food on the table.
Along with toy utensils.
83
00:12:20,279 --> 00:12:22,559
And a fire engine and a robot.
84
00:12:25,119 --> 00:12:26,919
That doesn't mean anything to me.
85
00:12:26,999 --> 00:12:32,279
-Had she received any threats recently?
-Quite a lot, actually.
86
00:12:32,439 --> 00:12:36,439
She'd just started a gender neutral
pre-school here in Copenhagen.
87
00:12:37,839 --> 00:12:39,159
Excuse me?
88
00:12:40,479 --> 00:12:42,919
The first of its kind in Denmark.
89
00:12:44,759 --> 00:12:47,799
-Were the threats in writing?
-Most of them...
90
00:12:47,879 --> 00:12:51,719
Some called.
Others yelled at her in the street.
91
00:12:51,799 --> 00:12:54,679
Have you saved any of the written messages?
92
00:12:57,039 --> 00:13:00,399
Thanks. We'll send someone
to take your fingerprints.
93
00:13:00,479 --> 00:13:02,439
Mum!
94
00:13:03,359 --> 00:13:05,999
Could you please leave now?
95
00:13:06,079 --> 00:13:10,279
One more thing...
Morten? Was he close to his mother?
96
00:13:10,519 --> 00:13:14,959
He wasn't close to anyone.
He isolated himself after Afghanistan.
97
00:13:15,079 --> 00:13:19,839
-Where does he live?
-Near Værløse. In a trailer.
98
00:13:19,959 --> 00:13:25,319
-Come, Mum!
-On my way, love.
99
00:13:26,399 --> 00:13:28,279
How do I tell him something like this?
100
00:13:28,359 --> 00:13:30,719
-How old is he?
-Four.
101
00:13:31,279 --> 00:13:34,039
At that age they don't understand death.
102
00:13:34,119 --> 00:13:38,599
They react more strongly to the bereaved
than to the dead person.
103
00:13:40,559 --> 00:13:43,879
Just go to your child.
We're done here. Thank you.
104
00:13:47,879 --> 00:13:51,239
-Could I ask you a few questions?
-No. Sorry.
105
00:13:52,759 --> 00:13:57,319
You don't like gender neutrality?
You snorted when she talked about it.
106
00:13:57,399 --> 00:13:59,639
Does that make me a bad cop?
107
00:14:00,559 --> 00:14:02,599
No. Why would that be?
108
00:14:02,799 --> 00:14:06,879
You wanted to show pictures
of her wife with that awful smile.
109
00:14:07,199 --> 00:14:09,959
Yes. Was that a bad idea?
110
00:14:10,599 --> 00:14:13,279
That was very poor judgement.
111
00:14:15,359 --> 00:14:16,599
Saga Norén, Malmö CID.
112
00:14:18,679 --> 00:14:20,359
Thanks.
113
00:14:20,519 --> 00:14:24,239
The coroner.
Helle Anker was missing her heart.
114
00:14:25,119 --> 00:14:28,199
-She what?
-Her heart was missing.
115
00:14:36,199 --> 00:14:39,759
We're just dropping Aleksander off
at the apartment.
116
00:14:42,599 --> 00:14:47,319
-I hope we'll never see you again.
-The feeling's mutual.
117
00:14:47,479 --> 00:14:52,719
Through that gate. On the left.
The one with the white curtains.
118
00:16:00,639 --> 00:16:04,239
Hi, love. How was your good day?
119
00:16:20,559 --> 00:16:22,039
What happened?
120
00:16:24,079 --> 00:16:25,359
Karen?
121
00:16:26,559 --> 00:16:31,359
-Come... Tell me what happened.
-She was waiting outside.
122
00:16:31,519 --> 00:16:33,919
I never should have told on her.
123
00:16:38,999 --> 00:16:40,079
Come.
124
00:16:40,239 --> 00:16:44,079
No going there. And no calling.
It only makes it worse.
125
00:16:44,239 --> 00:16:47,719
-No going, no calling. Come.
-No.
126
00:16:49,159 --> 00:16:50,879
Come with me. Now.
127
00:16:55,759 --> 00:17:00,919
This is Molly's face.
Punch it as hard as you can.
128
00:17:01,079 --> 00:17:05,999
Around her eyes or nose. Not the mouth.
Her teeth might damage your knuckles.
129
00:17:06,159 --> 00:17:10,879
-My teacher says "no hitting back".
-Let her turn the other cheek, then.
130
00:17:11,039 --> 00:17:15,159
-She says it doesn't solve anything.
-That depends on how hard you hit.
131
00:17:19,079 --> 00:17:20,599
Harder.
132
00:17:21,319 --> 00:17:22,999
Come on.
133
00:17:23,759 --> 00:17:29,119
Make a fist. Keep your wrist straight.
Put your weight into it.
134
00:17:30,239 --> 00:17:33,359
Better. But you need to hit way harder.
135
00:17:36,359 --> 00:17:39,319
Harder. Better.
136
00:17:41,479 --> 00:17:44,319
Like that. Much better.
137
00:17:44,479 --> 00:17:47,079
Way to go, Karen!
138
00:17:57,679 --> 00:18:00,079
Why would the killer take her heart?
139
00:18:00,599 --> 00:18:05,919
Maybe intimacy with the victim,
control issues, or a keepsake.
140
00:18:06,719 --> 00:18:11,279
Or maybe to show
that the victim was literally heartless.
141
00:18:11,359 --> 00:18:14,719
That kind of symbolism is very unusual.
142
00:18:15,879 --> 00:18:19,159
-Do you have any hobbies?
-No.
143
00:18:19,319 --> 00:18:22,399
-Where do you live?
-Copenhagen.
144
00:18:22,559 --> 00:18:26,159
-Which street? Area?
-Frederiksberg. Do you know it?
145
00:18:26,319 --> 00:18:28,839
Yes. I know where it is.
146
00:18:30,199 --> 00:18:33,319
-How's your family situation?
-What are you doing?
147
00:18:33,479 --> 00:18:37,599
-Small talk.
-We're here to work. Nothing else.
148
00:18:37,759 --> 00:18:41,719
-Exchanging personal information can...
-You know what?
149
00:18:41,879 --> 00:18:47,519
If you wanted to be chummy,
then you shouldn't have put Martin in jail.
150
00:19:15,039 --> 00:19:18,199
-Morten Anker?
-Maybe. Who are you?
151
00:19:18,359 --> 00:19:22,679
Saga Norén, Malmö CID.
This is Hanne Thomsen, Copenhagen police.
152
00:19:25,679 --> 00:19:27,439
What do you want?
153
00:19:28,279 --> 00:19:30,599
We have bad news, I'm afraid.
154
00:19:31,359 --> 00:19:34,959
Your mother is dead. She was killed.
155
00:19:37,039 --> 00:19:38,439
OK...
156
00:19:39,319 --> 00:19:40,719
Thanks.
157
00:19:45,079 --> 00:19:47,119
Now I know. Thanks.
158
00:19:48,359 --> 00:19:52,079
-When did you last see her?
-Why do you want to know?
159
00:19:52,239 --> 00:19:54,479
I'm investigating her death.
160
00:19:55,599 --> 00:19:56,879
I don't know.
161
00:19:58,479 --> 00:20:03,279
She came here. It was spring or summer...
162
00:20:04,399 --> 00:20:07,279
-Did you care for her?
-She was my mum.
163
00:20:07,439 --> 00:20:10,679
That's not helpful. I don't like my mum.
164
00:20:10,839 --> 00:20:16,039
-Can't you just leave me alone?
-Where were you last night?
165
00:20:17,039 --> 00:20:18,759
I'm always here.
166
00:20:21,759 --> 00:20:25,599
-But nobody can vouch for that?
-I know what you're thinking.
167
00:20:26,319 --> 00:20:29,479
You're trying to...
168
00:20:29,639 --> 00:20:32,999
I never touched her.
I'm not talking to you any more.
169
00:20:33,159 --> 00:20:36,239
Would you rather talk at the station?
170
00:20:36,399 --> 00:20:39,759
Then be a bit more cooperative.
171
00:20:44,599 --> 00:20:47,279
I can't remember when I last saw her.
172
00:20:48,879 --> 00:20:52,279
-Anyone who would hurt her?
-I practically never saw her.
173
00:20:52,359 --> 00:20:56,359
-If you think of anything...
-I don't have a phone.
174
00:20:57,439 --> 00:21:01,079
-May we look inside your trailer?
-No. It's mine.
175
00:21:04,279 --> 00:21:07,239
I'll get a search warrant.
176
00:21:07,319 --> 00:21:08,479
Yes.
177
00:21:53,519 --> 00:21:58,879
That was the day when you went over there.
178
00:21:59,039 --> 00:22:02,279
Right? And then...
179
00:22:05,439 --> 00:22:08,359
I'd better get a move on.
180
00:22:21,919 --> 00:22:23,799
I'm leaving!
181
00:22:24,279 --> 00:22:26,759
I hope it'll be fun.
182
00:22:28,559 --> 00:22:30,879
I'm sure it will.
183
00:23:43,439 --> 00:23:45,919
Wow... Hi.
184
00:23:46,559 --> 00:23:47,839
Hi.
185
00:23:49,999 --> 00:23:54,159
Do you like it? M. M. Brandt.
186
00:23:55,559 --> 00:23:57,639
I don't know...
187
00:23:59,359 --> 00:24:00,399
Do you?
188
00:24:00,479 --> 00:24:03,999
I have no idea.
I know nothing about art. Do you?
189
00:24:04,159 --> 00:24:08,039
Yes... A little bit.
190
00:24:08,199 --> 00:24:11,119
Did I hear you discussing Brandt?
191
00:24:11,279 --> 00:24:15,119
Mads Mikael was born
in Copenhagen in 1923.
192
00:24:15,279 --> 00:24:20,119
He was not only a sculptor but also
a designer, an architect, and a set designer
193
00:24:20,279 --> 00:24:23,479
and he studied astronomy.
194
00:24:23,639 --> 00:24:29,159
He deals with universal truth
in earthly metaphors.
195
00:24:29,359 --> 00:24:33,639
He made this piece
a couple of years before he died
196
00:24:33,719 --> 00:24:36,799
when he'd met his second wife,
Juliane Koch.
197
00:24:36,959 --> 00:24:40,639
She was much younger than him.
Only 27. He was way past 60...
198
00:24:40,799 --> 00:24:46,479
Could I interrupt you there... Emil?
I've been thinking about something.
199
00:24:48,159 --> 00:24:52,799
Does this museum have a bar
or a restaurant where you can sit quietly?
200
00:24:54,159 --> 00:24:58,759
-Down the stairs to the right.
-Down there? Thank you so much.
201
00:24:58,919 --> 00:25:01,959
-Would you like that?
-Yes. Why not?
202
00:25:03,999 --> 00:25:05,239
Thanks.
203
00:25:28,599 --> 00:25:29,759
Hi.
204
00:25:30,999 --> 00:25:33,239
Let's see...
205
00:25:34,479 --> 00:25:36,479
Come.
206
00:26:28,319 --> 00:26:31,399
Helle Anker is dead. You know who she was.
207
00:26:32,319 --> 00:26:35,239
She didn't believe in "boys" and "girls"
208
00:26:35,319 --> 00:26:40,519
since gender is not biological
but rather a social construction.
209
00:26:40,679 --> 00:26:43,639
We are what we are born to be.
210
00:26:43,799 --> 00:26:47,959
But according to Helle Anker,
we would be heading towards disaster
211
00:26:48,119 --> 00:26:52,959
if our kids didn't grow up
as some sort of indefinable nothing.
212
00:26:53,599 --> 00:26:57,039
Helle Anker was a modern, lesbian woman
213
00:26:57,119 --> 00:27:03,279
who sought to destroy
the nuclear family and defame tradition.
214
00:27:03,839 --> 00:27:06,639
I've said it before, and I will say it again,
215
00:27:06,719 --> 00:27:10,959
she was a threat to our society
because many listened to her
216
00:27:11,039 --> 00:27:14,479
when she spread her propaganda
in the old media.
217
00:27:15,279 --> 00:27:20,679
Now that threat has gone,
and I hope her death also means
218
00:27:21,199 --> 00:27:24,839
that her crazy ideas and experiments
on innocent children
219
00:27:24,919 --> 00:27:26,959
will be buried along with her.
220
00:27:41,439 --> 00:27:44,719
John? Do you have the site footage?
221
00:27:44,879 --> 00:27:48,039
-Yes. Nothing there.
-I want to watch it.
222
00:27:56,359 --> 00:27:58,279
Shouldn't you introduce us?
223
00:27:58,359 --> 00:28:01,959
Yes. This is Hanne Thomsen
from Copenhagen police.
224
00:28:02,039 --> 00:28:04,799
-Hi. John. Welcome.
-Thanks.
225
00:28:10,599 --> 00:28:14,639
First laser pointer, then the camera dies.
Same MO with the other camera.
226
00:28:14,719 --> 00:28:18,359
-So hen knows the area?
-The cameras were not hidden.
227
00:28:18,519 --> 00:28:20,919
Sorry, what's "hen"?
228
00:28:21,439 --> 00:28:25,679
-That's a gender neutral pronoun.
-What's wrong with "he" and "her"?
229
00:28:26,119 --> 00:28:29,079
"Hen" is practical when
the perpetrator is unknown.
230
00:28:29,559 --> 00:28:32,639
-Politically correct, at least.
-Yes.
231
00:28:33,199 --> 00:28:34,839
Anything from the bridge?
232
00:28:34,919 --> 00:28:41,519
We've looked at everything after 3:00 p.m.
Her car never crosses the bridge.
233
00:28:41,679 --> 00:28:45,279
She was kidnapped in Sweden?
We should search for the car.
234
00:28:45,359 --> 00:28:50,519
It's already happening.
Hi. Hans Pettersson. I'm the boss here.
235
00:28:50,679 --> 00:28:53,839
-Lillian has spoken highly of you.
-Likewise.
236
00:28:53,999 --> 00:28:56,679
We may have found the crime scene.
237
00:29:31,719 --> 00:29:36,519
-Saga Norén, Malmö CID.
-Lars Andersen, CEO of Andersen T&L.
238
00:29:36,639 --> 00:29:41,799
-What happened?
-We were loading that lorry.
239
00:29:41,959 --> 00:29:47,519
My workers checked everything,
and then they found the blood.
240
00:29:48,079 --> 00:29:52,719
-Are they locked?
-Not always. Sometimes we forget.
241
00:29:52,799 --> 00:29:56,919
-There's nothing to steal in there.
-Alarm systems? CCTV?
242
00:29:57,079 --> 00:30:00,799
No CCTV. We have an alarm in here
but nothing out there.
243
00:30:00,959 --> 00:30:04,519
Security guards drop by
a few times during the night.
244
00:30:04,679 --> 00:30:08,119
-How many keys for the gate?
-All our employees have one.
245
00:30:08,279 --> 00:30:11,039
-How many is that?
-Seventeen here in Malmö.
246
00:30:11,919 --> 00:30:17,239
-Was the gate locked this morning?
-I don't know.
247
00:30:18,359 --> 00:30:22,439
-Find out and call me.
-Will you be done soon?
248
00:30:22,759 --> 00:30:25,599
-I don't know.
-I have clients waiting.
249
00:30:26,079 --> 00:30:27,879
Could you hurry up?
250
00:30:28,519 --> 00:30:29,559
No.
251
00:30:35,039 --> 00:30:37,919
-This place was not randomly picked.
-How so?
252
00:30:38,079 --> 00:30:43,519
If the killer did it where we found her,
there would be no need to move her.
253
00:30:43,679 --> 00:30:45,679
Yeah... Now what?
254
00:30:45,759 --> 00:30:48,879
Back to the station. You don't have to come.
255
00:30:50,279 --> 00:30:52,999
Because it's late,
or because you don't want me to come?
256
00:30:53,079 --> 00:30:54,719
Both.
257
00:30:57,599 --> 00:31:01,959
-In that case let's call it a day.
-You're welcome. See you tomorrow.
258
00:31:06,399 --> 00:31:07,839
Thanks.
259
00:31:10,079 --> 00:31:12,999
-That was nice.
-Yes. Would you like a ride?
260
00:31:13,159 --> 00:31:17,719
-Yes. We could also go somewhere.
-I need to get up early.
261
00:31:19,359 --> 00:31:23,719
But I would love to go somewhere.
As long as I get three, four hours.
262
00:31:23,799 --> 00:31:27,519
-How? I need at least seven.
-I do drugs.
263
00:31:30,519 --> 00:31:32,399
What do you have in mind?
264
00:31:33,919 --> 00:31:36,439
-Where do you live?
-You live closer.
265
00:31:36,519 --> 00:31:39,319
-How do you know?
-Unless you live in Jutland.
266
00:31:39,479 --> 00:31:42,199
-I don't.
-Then it's back to your place.
267
00:31:42,799 --> 00:31:44,319
OK.
268
00:31:44,479 --> 00:31:45,679
Come.
269
00:31:46,559 --> 00:31:48,279
John, I need a map.
270
00:31:49,759 --> 00:31:51,159
Of what?
271
00:31:51,919 --> 00:31:55,519
The place where we found her
and a few kilometres' radius.
272
00:32:00,879 --> 00:32:05,119
Andersen T&L. That's where she was killed.
273
00:32:07,839 --> 00:32:10,079
This is where she was found.
274
00:32:10,999 --> 00:32:12,919
The easiest route?
275
00:32:16,959 --> 00:32:21,079
Nobelvägen, Trelleborgsvägen...
There's CCTV.
276
00:32:21,159 --> 00:32:27,319
We know when he turned the CCTV off.
The car would've passed through here.
277
00:32:27,479 --> 00:32:31,559
-I'll investigate in the morning.
-Why not now?
278
00:32:31,719 --> 00:32:35,039
Most people are off-duty.
And John needs to go home.
279
00:32:35,199 --> 00:32:39,079
He's divorced,
and his ex-wife has the kids this week.
280
00:32:39,239 --> 00:32:41,159
-Just go.
-Thanks.
281
00:32:41,319 --> 00:32:47,159
Saga, this meeting that Helle Anker
attended in Malmö... Any information?
282
00:32:47,319 --> 00:32:50,879
She was meeting the heads
of the gender neutral schools.
283
00:32:51,039 --> 00:32:54,119
-How many knew she was going?
-She tweeted it.
284
00:32:54,999 --> 00:32:58,159
-So everybody?
-No. Just her Twitter followers.
285
00:33:06,799 --> 00:33:11,359
-How are things going with Hanne?
-I don't think she likes me.
286
00:33:12,919 --> 00:33:17,079
-Is that a problem?
-Not to me.
287
00:34:11,039 --> 00:34:13,799
What the hell... Aleks?
288
00:34:13,879 --> 00:34:15,839
Come here.
289
00:34:16,479 --> 00:34:18,959
So good to see you again.
290
00:34:19,039 --> 00:34:21,239
I went to get the money.
291
00:34:22,799 --> 00:34:24,519
But it was gone.
292
00:34:25,679 --> 00:34:29,079
-Did it pay for this?
-What do you mean?
293
00:34:29,159 --> 00:34:33,079
-The house. The car.
-Aleks, stop right there...
294
00:34:33,239 --> 00:34:34,759
Do you think I took it?
295
00:34:35,719 --> 00:34:40,119
I didn't even know where it was.
How would I know?
296
00:34:44,559 --> 00:34:47,639
We did a transport. Two years ago.
297
00:34:49,319 --> 00:34:54,919
Do you want to see the papers?
How could you think that of me?
298
00:34:55,079 --> 00:34:58,559
Wait. Come inside and have a beer.
299
00:34:58,639 --> 00:35:01,199
I don't want beer. I want the money.
300
00:36:07,759 --> 00:36:09,839
What are you doing here?
301
00:36:09,999 --> 00:36:13,599
The girls have just gone to bed.
You shouldn't have come.
302
00:36:13,759 --> 00:36:17,959
One minute. I need to explain.
Then I'll leave. Promise.
303
00:36:19,319 --> 00:36:20,799
OK. Wait...
304
00:36:31,999 --> 00:36:35,439
I'm gonna run. Leave Sweden.
305
00:36:36,759 --> 00:36:39,279
I have to. They'll kill me if I stay here.
306
00:36:40,359 --> 00:36:43,239
-Who?
-The ones I ratted out.
307
00:36:44,639 --> 00:36:48,559
That cop, Hans Pettersson,
said I had to choose.
308
00:36:49,039 --> 00:36:55,199
I had to give them something,
or they would've taken away the girls.
309
00:36:55,279 --> 00:36:56,879
I had no choice.
310
00:36:59,719 --> 00:37:04,639
You shouldn't have to want for anything,
but the money is gone.
311
00:37:04,719 --> 00:37:07,119
-It doesn't matter.
-Yes, it does.
312
00:37:07,559 --> 00:37:10,719
-I'll take care of it. I have a plan.
-Aleks...
313
00:37:13,359 --> 00:37:18,959
Say hi to the girls from me.
Tell them I love them.
314
00:37:54,879 --> 00:37:58,439
I'm leaving, too. Today is a special day.
315
00:37:58,519 --> 00:38:01,999
That's why I was late. We were celebrating.
316
00:38:02,159 --> 00:38:06,359
Today, Lillian and I have been married
for three months.
317
00:38:07,839 --> 00:38:11,999
Martin has been imprisoned for six months.
He has 9.5 years left.
318
00:38:14,639 --> 00:38:17,039
-Do you have regrets?
-About what?
319
00:38:17,199 --> 00:38:20,759
-That you haven't visited him?
-Why should I?
320
00:38:20,839 --> 00:38:25,159
-You obviously think about him.
-That doesn't mean I can meet him.
321
00:38:27,199 --> 00:38:30,759
-You were friends.
-I can't socialise with murderers.
322
00:38:32,439 --> 00:38:35,239
-Don't you miss him?
-That's irrelevant.
323
00:38:35,319 --> 00:38:38,999
I'll see him again once he's served his time.
324
00:38:39,159 --> 00:38:42,719
-That's in 10 years, Saga.
-9.5.
325
00:38:53,159 --> 00:38:56,639
-Don't stay too long.
-I won't.
326
00:39:30,439 --> 00:39:31,639
Morten!
327
00:39:32,879 --> 00:39:34,839
What are you doing here?
328
00:39:39,719 --> 00:39:43,479
-Did you send them to me?
-The police? No, they knew about you.
329
00:39:59,399 --> 00:40:01,079
I didn't hurt her.
330
00:40:03,479 --> 00:40:05,799
They think it was me, but I...
331
00:40:07,359 --> 00:40:10,039
I didn't hurt her. It was somebody else.
332
00:40:10,759 --> 00:40:12,039
Not me.
333
00:40:12,839 --> 00:40:13,959
OK...
334
00:40:23,239 --> 00:40:26,159
What are you doing here? What do you want?
335
00:40:29,359 --> 00:40:31,519
I want something of hers.
336
00:40:33,439 --> 00:40:34,959
I have nothing of hers.
337
00:40:35,119 --> 00:40:37,399
You... Just take whatever you want.
338
00:40:43,399 --> 00:40:48,679
Take this. She bought this when you,
Villy, and she were in Barcelona.
339
00:40:48,839 --> 00:40:50,119
Take it.
340
00:40:58,639 --> 00:41:00,319
Does my dad know?
341
00:41:01,719 --> 00:41:03,879
That Mum is dead?
342
00:41:06,919 --> 00:41:12,079
Morten, Villy's been gone
for many years now.
343
00:41:40,519 --> 00:41:44,199
-What's this?
-Happy anniversary.
344
00:41:45,559 --> 00:41:49,119
-Three months?
-One quarter cotton anniversary.
345
00:41:49,879 --> 00:41:51,839
I looked it up.
346
00:41:53,679 --> 00:41:56,159
How did Hanne and Saga get along?
347
00:41:57,639 --> 00:41:59,839
I don't know.
348
00:41:59,919 --> 00:42:01,639
I just met her briefly.
349
00:42:04,319 --> 00:42:07,239
Hanne is very competent.
350
00:42:08,279 --> 00:42:12,519
-I don't know if she gets Saga.
-Who does?
351
00:42:12,679 --> 00:42:14,639
I do. Don't you?
352
00:42:14,799 --> 00:42:19,439
-You know I appreciate her work.
-But...
353
00:42:19,679 --> 00:42:25,399
She's not very approachable.
It's hard to say whether I like her or not.
354
00:42:27,279 --> 00:42:31,879
-Is it because of Martin?
-I was this close to losing my job.
355
00:42:31,959 --> 00:42:36,159
-But that wasn't Saga's fault.
-No. That was on Martin.
356
00:42:36,919 --> 00:42:42,719
Saga did the right thing. She always does.
That's why I like her work.
357
00:42:45,279 --> 00:42:50,239
-Let's not talk about Saga tonight.
-It hasn't been easy for her.
358
00:42:53,759 --> 00:42:56,799
-Do you worry about her?
-No.
359
00:42:56,879 --> 00:42:58,999
Well... A bit, maybe.
360
00:43:13,759 --> 00:43:17,959
-Saga Norén, Malmö CID.
-Natalie Anker, Helle's wife.
361
00:43:18,039 --> 00:43:23,519
- I know who you are. What do you want?
-It's... Morten was just here.
362
00:43:23,679 --> 00:43:25,159
Morten Anker?
363
00:43:25,239 --> 00:43:30,439
He said he never touched her,
but that someone else did.
364
00:43:31,919 --> 00:43:34,279
I'll talk to him tomorrow.
365
00:43:34,919 --> 00:43:37,479
Good. Any news?
366
00:43:37,559 --> 00:43:41,159
Andersen T&L. Does that ring a bell?
367
00:43:41,319 --> 00:43:46,639
-What is it?
-A logistics company. Danish.
368
00:43:46,799 --> 00:43:50,519
-No. What about it?
-That's where Helle was murdered.
369
00:43:52,239 --> 00:43:55,279
Did Morten or anyone else
ever refer to her as heartless?
370
00:43:59,879 --> 00:44:03,599
-Why do you want to know?
-Just answer the question.
371
00:44:05,719 --> 00:44:08,719
-Why would you ask?
-Just answer.
372
00:44:11,639 --> 00:44:13,719
Did someone remove her heart?
373
00:44:19,919 --> 00:44:22,199
Did someone take her heart?
374
00:44:23,439 --> 00:44:28,639
-So Andersen T&L doesn't ring a bell?
-Answer me.
375
00:44:28,799 --> 00:44:32,079
-You never heard of it?
-Did someone take her heart?
376
00:44:32,279 --> 00:44:35,439
Well... Thanks for calling.
377
00:45:50,039 --> 00:45:51,239
Are you asleep?
378
00:46:00,839 --> 00:46:03,879
Her name is Lene. Møller.
379
00:46:06,559 --> 00:46:08,559
She runs a store.
380
00:46:08,639 --> 00:46:13,839
Or she works in the main office. I forgot.
381
00:46:15,479 --> 00:46:17,079
30-35 years old.
382
00:46:20,239 --> 00:46:23,119
She lives in Valby.
A two-bedroom apartment.
383
00:46:23,239 --> 00:46:27,159
At least I think so. I never got to see it all.
384
00:46:30,039 --> 00:46:31,319
Be quiet.
385
00:46:34,239 --> 00:46:38,679
-Try to sleep now.
-Right.
386
00:47:09,119 --> 00:47:11,839
-Morning.
-Good morning.
387
00:47:11,999 --> 00:47:16,359
Didn't you go home last night?
You shouldn't pull all-nighters.
388
00:47:16,519 --> 00:47:19,439
I went home after midnight which is today.
389
00:47:19,599 --> 00:47:22,399
-Where's Hanne?
-She's not here yet. Look.
390
00:47:23,679 --> 00:47:26,239
Helle received this on Friday. Typewritten.
391
00:47:26,679 --> 00:47:32,319
It doesn't read like the other threats.
It's eloquent. No swearing.
392
00:47:32,399 --> 00:47:35,839
No threats about rape or sexual assault.
393
00:47:36,279 --> 00:47:39,719
"You don't know what family is.
What it should be."
394
00:47:40,079 --> 00:47:44,879
"I can only guide you. If you carry on,
you must face the consequences."
395
00:47:44,959 --> 00:47:50,399
-She was found in...
-I know. Good. Anything else?
396
00:47:50,559 --> 00:47:54,999
No connection between
the logistics company and Helle Anker.
397
00:47:55,159 --> 00:47:59,199
Lipstick, mannequins, toys... Nothing there?
398
00:47:59,279 --> 00:48:04,319
Not yet. Forensics are on it.
And Helle Anker's car is still missing.
399
00:48:05,959 --> 00:48:09,319
Victim, method, scene...
It could all be significant.
400
00:48:09,399 --> 00:48:15,999
-And those damn spotlights.
-The body was meant to be found.
401
00:48:21,359 --> 00:48:24,639
-Saga Norén, Malmö CID.
-It's Hanne.
402
00:48:24,719 --> 00:48:27,879
-Where are you? You're late.
-I'm not coming today.
403
00:48:27,959 --> 00:48:30,559
-I've asked to be taken off the case.
-Why?
404
00:48:31,639 --> 00:48:36,159
I just want to let you know we have
the search warrant for Morten Anker.
405
00:48:36,319 --> 00:48:39,279
-You've asked to be reassigned?
-Yes.
406
00:48:39,439 --> 00:48:42,239
-But the request hasn't gone through?
-No...
407
00:48:42,399 --> 00:48:46,639
I'm not waiting for that,
so meet me at the trailer. I leave now.
408
00:49:05,279 --> 00:49:06,879
OK. Let's do this.
409
00:49:08,999 --> 00:49:14,679
-Why do you want to be reassigned?
-We probably shouldn't work together.
410
00:49:15,319 --> 00:49:18,159
-Has this anything to do with Martin?
-No.
411
00:49:18,639 --> 00:49:22,759
I actually think
Martin got exactly what he deserved.
412
00:49:22,919 --> 00:49:27,599
It's just "you and me" related.
413
00:49:28,039 --> 00:49:29,199
I see.
414
00:49:54,119 --> 00:49:57,679
-It's locked.
-We have a warrant. Open it.
415
00:50:21,999 --> 00:50:23,559
OK...
416
00:50:23,719 --> 00:50:24,799
Wait!
417
00:51:16,679 --> 00:51:20,279
Saga Norén, Malmö CID.
I need an ambulance.
418
00:51:22,199 --> 00:51:23,599
Yes.
419
00:51:24,359 --> 00:51:26,159
Good.
420
00:51:26,319 --> 00:51:28,159
ASAP!
421
00:52:10,519 --> 00:52:11,879
Saga?
422
00:52:16,599 --> 00:52:18,919
He's a veteran.
423
00:52:19,279 --> 00:52:21,799
You had no way of knowing.
424
00:52:21,959 --> 00:52:23,999
I should have anticipated it.
425
00:52:24,919 --> 00:52:26,319
She'll survive.
426
00:52:26,479 --> 00:52:30,479
She had asked to be reassigned.
She didn't want to work with me.
427
00:52:32,879 --> 00:52:36,439
I'll drive you home.
Someone else will take your car.
428
00:52:36,519 --> 00:52:41,719
-I'll drive. I need to work.
-You'll drive. But you'll drive home.
429
00:52:41,879 --> 00:52:44,719
- I need to work.
-Saga! That's an order!
430
00:53:29,239 --> 00:53:30,799
Hi, Saga.
431
00:53:32,399 --> 00:53:35,159
What happened? You're all bloody.
432
00:53:38,119 --> 00:53:39,559
Stop, Saga!
433
00:53:39,639 --> 00:53:44,879
I know you don't want to see me.
Saga, your dad's dying!
434
00:53:45,879 --> 00:53:48,079
Wait, Saga!
435
00:53:48,159 --> 00:53:51,159
He wants to see you! Please stop!
436
00:53:51,279 --> 00:53:53,799
Saga, we need some closure on this.
437
00:53:55,239 --> 00:54:00,399
The crime is statute-barred. Your crime.
There's no risk for you.
438
00:54:00,479 --> 00:54:05,759
Saga, Daddy is dying. Jennifer is gone.
It's just you and me now.
439
00:54:06,479 --> 00:54:10,559
Saga. Please open the door.
440
00:54:10,999 --> 00:54:13,319
Open the door.
441
00:54:14,359 --> 00:54:16,119
Saga?
442
00:54:43,119 --> 00:54:46,199
OK, OK...
443
00:55:11,919 --> 00:55:16,639
-I never touched her! Never!
-What are you doing?
444
00:55:18,159 --> 00:55:20,159
Let her go!
445
00:55:25,479 --> 00:55:27,119
Are you OK?
446
00:57:04,839 --> 00:57:06,199
Lillian.
447
00:57:07,119 --> 00:57:11,079
Hi. I heard about Hanne. How is she?
448
00:57:11,239 --> 00:57:14,679
They're trying to save her leg,
but it's looking grim.
449
00:57:15,159 --> 00:57:19,439
-She was in Sweden, right?
-Yes. The Helle Anker case.
450
00:57:19,519 --> 00:57:23,279
So you need someone else over there?
Pick me.
451
00:57:25,279 --> 00:57:27,879
-Why?
-Because I'm good.
452
00:57:33,439 --> 00:57:38,399
OK. Read up on the case,
and go to Sweden to meet Saga Norén.
453
00:57:38,559 --> 00:57:40,559
Saga Norén?
454
00:57:41,399 --> 00:57:42,439
Good.