1
00:00:19,833 --> 00:00:20,875
Where is Funeka?
2
00:00:23,166 --> 00:00:25,916
- Where's Funeka?
- Funeka!
3
00:00:27,625 --> 00:00:31,375
Ah!
4
00:01:48,416 --> 00:01:50,256
- Mommy!
- Lindani!
5
00:01:51,166 --> 00:01:52,166
She's here.
6
00:01:54,583 --> 00:01:55,875
It's okay, baby.
7
00:01:59,083 --> 00:02:00,083
Ayanda!
8
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Ayanda!
9
00:02:03,708 --> 00:02:06,166
Ayanda, we need to talk.
10
00:02:11,750 --> 00:02:16,000
Evictions in Ilanga
resulted in serious community unrest.
11
00:02:16,083 --> 00:02:18,958
The fault is with the agitators.
12
00:02:19,583 --> 00:02:21,250
And they are within the community,
13
00:02:22,041 --> 00:02:23,041
these agitators.
14
00:02:23,708 --> 00:02:25,458
They're standing in the way of progress.
15
00:02:26,291 --> 00:02:28,708
And we cannot allow that. No.
16
00:02:28,791 --> 00:02:29,958
We can't allow that.
17
00:02:30,875 --> 00:02:34,708
Why did you tell Nkomo to start eviction
knowing how delicate the situation is?
18
00:02:34,791 --> 00:02:37,041
I told you that we had to do something.
19
00:02:37,125 --> 00:02:39,291
- Now the red moon is...
- There's no red moon!
20
00:02:39,375 --> 00:02:40,625
It's an eclipse!
21
00:02:40,708 --> 00:02:42,000
For the hundredth time!
22
00:02:42,083 --> 00:02:44,559
Do you realize that because
of the evictions that people have died?
23
00:02:44,583 --> 00:02:46,625
I never told them
that they should kill anyone.
24
00:02:47,291 --> 00:02:49,041
That has nothing to do with me.
25
00:02:49,125 --> 00:02:52,333
You had no bloody right
to run and speak to Nkomo.
26
00:02:52,416 --> 00:02:54,833
- I don't trust him.
- So must I just leave our child to die?
27
00:02:56,083 --> 00:02:57,083
Okay, Ayanda.
28
00:02:59,666 --> 00:03:01,958
I... I will ask one thing of you.
29
00:03:02,041 --> 00:03:03,916
We have to be careful.
30
00:03:04,625 --> 00:03:06,500
People are going to be watching us.
31
00:03:07,000 --> 00:03:08,625
So whatever you want to do...
32
00:03:09,291 --> 00:03:10,750
please speak to me about it first.
33
00:03:23,125 --> 00:03:26,500
This child was born during the red moon.
34
00:03:27,083 --> 00:03:30,958
We must be sure to thank
the universe for this new life.
35
00:03:33,291 --> 00:03:36,083
This little one
will have to stay here tonight.
36
00:03:37,625 --> 00:03:41,000
It's important.
So that she may receive the blessings
37
00:03:41,083 --> 00:03:43,083
she needs for a good life.
38
00:04:09,875 --> 00:04:11,083
Follow me.
39
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
I will teach you.
40
00:04:24,583 --> 00:04:28,208
Once you gain
your powers, the tree will die.
41
00:04:31,833 --> 00:04:34,000
The Brave Ones!
42
00:04:35,625 --> 00:04:38,083
Thanks for your time, detectives.
43
00:04:38,166 --> 00:04:39,875
No worries, thanks a lot. Thank you.
44
00:04:43,583 --> 00:04:46,333
I think that will be all for now.
We have everything we need.
45
00:04:47,250 --> 00:04:49,000
So, detective,
46
00:04:49,625 --> 00:04:51,000
what's going to happen now?
47
00:04:51,083 --> 00:04:54,375
Sir, we're going to
conduct our investigation.
48
00:04:54,458 --> 00:04:57,125
We'll come back if we find anything.
49
00:04:58,041 --> 00:05:01,375
As I've said, Mr. Gasa,
the story your daughter is telling...
50
00:05:01,958 --> 00:05:03,208
it makes no sense.
51
00:05:04,916 --> 00:05:06,041
Alright, let's go.
52
00:05:06,125 --> 00:05:07,166
Alright.
53
00:05:08,166 --> 00:05:09,976
- Thank you, sir.
- Thank you.
54
00:05:14,250 --> 00:05:15,333
What did they say?
55
00:05:16,541 --> 00:05:17,541
Er...
56
00:05:19,125 --> 00:05:20,583
Listen my love, um,
57
00:05:21,166 --> 00:05:23,250
there isn't a lot of evidence.
58
00:05:23,333 --> 00:05:26,083
All they have is the motorcycle
with the yellow stripes.
59
00:05:26,166 --> 00:05:30,166
Did you tell them that we were attacked
and that you saw the people's faces?
60
00:05:30,250 --> 00:05:31,875
No I couldn't, my dear.
61
00:05:31,958 --> 00:05:35,458
Not without telling them
everything about the bracelet.
62
00:05:35,541 --> 00:05:36,375
Well,
63
00:05:36,458 --> 00:05:38,851
the people
who killed our child won't be found.
64
00:05:38,875 --> 00:05:41,333
- I know.
- And you're protecting her?!
65
00:05:41,916 --> 00:05:44,236
I'm going to find Funeka's killers.
66
00:05:44,750 --> 00:05:45,750
You?
67
00:05:46,208 --> 00:05:47,416
What are you gonna do, Ntsiki?
68
00:05:48,041 --> 00:05:49,361
What are you gonna do?
69
00:05:55,666 --> 00:05:57,333
Funeka!
70
00:06:16,708 --> 00:06:18,708
The timing
on this couldn't be worse.
71
00:06:18,791 --> 00:06:20,833
People get killed there everyday.
72
00:06:22,083 --> 00:06:23,291
This is different.
73
00:06:23,375 --> 00:06:25,041
We have enemies in the community now.
74
00:06:25,125 --> 00:06:27,059
They'll rile people up,
put pressure on the politicians,
75
00:06:27,083 --> 00:06:28,892
and the politicians will tell us
to stop evicting people
76
00:06:28,916 --> 00:06:31,083
because it'll look bad.
77
00:06:31,166 --> 00:06:33,406
Everything will come to a halt.
78
00:06:36,166 --> 00:06:38,326
We need to turn the period
on this around very quickly.
79
00:06:39,208 --> 00:06:40,791
I'll put a team together.
80
00:06:41,958 --> 00:06:44,318
Did you know about your wife's
connection to the dead woman?
81
00:06:45,958 --> 00:06:47,541
Oh no, there's no connection.
82
00:06:48,666 --> 00:06:50,708
I really don't think she even knows her.
83
00:07:05,375 --> 00:07:07,500
- Baby?
- This thing is worse than I thought.
84
00:07:07,583 --> 00:07:10,916
The dead girl was part
of your mentoring program.
85
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
What? I didn't know.
86
00:07:12,083 --> 00:07:15,166
Listen, you need to stop whatever
you're doing and go visit her family.
87
00:07:15,250 --> 00:07:17,208
We have to pause on the evictions for now.
88
00:07:17,291 --> 00:07:20,208
The investors won't like it
but there's nothing we can do.
89
00:07:20,291 --> 00:07:23,333
- Get a hold on this thing.
- I'll go fix things with the family.
90
00:07:23,416 --> 00:07:25,000
I'll send you the address.
91
00:07:25,083 --> 00:07:26,333
- Okay.
- Okay.
92
00:07:40,500 --> 00:07:42,416
The chaos happening in Ilanga.
93
00:07:44,583 --> 00:07:45,791
The red moon.
94
00:07:47,750 --> 00:07:49,333
The artifacts being found.
95
00:07:50,791 --> 00:07:52,125
It has happened.
96
00:07:56,833 --> 00:07:58,125
Has The Brave One returned?
97
00:07:58,208 --> 00:08:00,000
It's unbelievable.
98
00:08:01,458 --> 00:08:02,791
We must be prepared.
99
00:08:02,875 --> 00:08:04,500
We must gather all the artifacts.
100
00:08:07,166 --> 00:08:08,375
I know where they are.
101
00:08:08,458 --> 00:08:11,250
To gain the power
you need to save your little boy...
102
00:08:12,750 --> 00:08:14,583
you must bring those artifacts here.
103
00:08:16,083 --> 00:08:19,625
We must find The Brave One
before anyone else does.
104
00:08:20,250 --> 00:08:21,416
Others are looking too.
105
00:08:54,208 --> 00:08:55,791
My condolences.
106
00:08:56,541 --> 00:08:58,791
How is Grace, Moses?
107
00:08:58,875 --> 00:09:00,500
Grace is fine.
108
00:09:00,583 --> 00:09:03,208
We have a healthy daughter.
She was born yesterday.
109
00:09:04,416 --> 00:09:06,791
Both of them are doing well.
110
00:09:08,000 --> 00:09:09,375
Congratulations.
111
00:09:10,416 --> 00:09:13,708
Funeka. You know
she was important to us all.
112
00:09:14,916 --> 00:09:17,291
You are so gracious, Mr...
113
00:09:17,375 --> 00:09:18,708
Moses Gidaba.
114
00:09:19,416 --> 00:09:20,601
I'm pleased to meet you, ma'am.
115
00:09:20,625 --> 00:09:23,625
- Mm. My pleasure.
- Let me put the food down.
116
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
Mr. Gasa
117
00:09:26,750 --> 00:09:28,291
and you Mrs. Gasa,
118
00:09:28,916 --> 00:09:31,708
sitting here with you,
listening to people talk
119
00:09:31,791 --> 00:09:34,916
all about Funeka, and my heart just,
120
00:09:35,583 --> 00:09:38,833
it just breaks
for this thing that happened to her.
121
00:09:40,000 --> 00:09:42,500
I'm willing to do anything to help you.
122
00:09:58,500 --> 00:10:00,833
Ayanda Mbatha of the Mbatha Foundation,
123
00:10:00,916 --> 00:10:04,333
has pledged to pay
for the funeral of the late victim.
124
00:10:09,583 --> 00:10:11,541
Where is Nkomo?
125
00:10:11,625 --> 00:10:14,666
Mr. Nkomo won't be joining us today.
126
00:10:14,750 --> 00:10:17,059
He doesn't think it's
the right time to work with the Mbathas,
127
00:10:17,083 --> 00:10:18,458
after what went down.
128
00:10:19,041 --> 00:10:20,333
But tell me...
129
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Now,
130
00:10:22,000 --> 00:10:23,333
how can I help you?
131
00:10:23,416 --> 00:10:25,041
I need something stolen.
132
00:10:27,875 --> 00:10:29,583
Mr. Nkomo
133
00:10:29,666 --> 00:10:31,291
doesn't want to get involved right now
134
00:10:32,166 --> 00:10:35,006
- doesn't want to work with the family of...
- Fine, then I'll hire you.
135
00:10:39,791 --> 00:10:41,500
I have someone for you...
136
00:10:43,000 --> 00:10:45,291
The best at stealing things.
137
00:11:07,458 --> 00:11:10,166
Her days
on earth have come to an end.
138
00:11:12,625 --> 00:11:15,791
She was known and loved by us.
139
00:13:01,666 --> 00:13:05,166
Ntsiki, who sent those men
who came to the house and attacked you?
140
00:13:06,458 --> 00:13:08,916
It's that woman I stole the bracelet from.
141
00:13:14,166 --> 00:13:17,750
I swear to you, I'll keep
the promise I made to Funeka.
142
00:13:18,666 --> 00:13:21,000
I will return the bracelet I stole.
143
00:13:23,000 --> 00:13:27,375
And then I'm gonna ask that woman
why Funeka had to lose her life.
144
00:13:29,333 --> 00:13:30,791
And then,
145
00:13:30,875 --> 00:13:35,791
I'll go to the police
and I'll tell them everything I know.
146
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
I'm coming with you.
147
00:13:41,041 --> 00:13:42,041
Understand?
148
00:13:43,875 --> 00:13:44,875
Sure.
149
00:13:46,708 --> 00:13:49,250
I'm gonna get the bracelet, then we'll go.
150
00:13:50,375 --> 00:13:52,601
- No, throw.
- I know to throw nicely, brother.
151
00:13:52,625 --> 00:13:54,559
Dont just throw...
152
00:13:54,583 --> 00:13:56,041
Okay, gents.
153
00:13:56,125 --> 00:13:57,916
- Huh, yes!
- Yo, Vee.
154
00:13:58,000 --> 00:13:58,875
Sure, sure.
155
00:13:58,958 --> 00:14:00,208
Can I have that bracelet?
156
00:14:00,291 --> 00:14:01,833
- Bracelet?
- Mm.
157
00:14:01,916 --> 00:14:03,833
Relax, we have company,
why are you like this?
158
00:14:03,916 --> 00:14:04,916
Phew!
159
00:14:08,750 --> 00:14:11,416
Hey, Ntsiki, what are you doing?
160
00:14:12,208 --> 00:14:13,625
Ntsiki, what's going on?
161
00:14:15,125 --> 00:14:16,642
- No, man, Ntsiki...
- I told you I need
162
00:14:16,666 --> 00:14:18,101
the bracelet, so what are you doing?
163
00:14:18,125 --> 00:14:19,583
No, man. Relax, man.
164
00:14:19,666 --> 00:14:22,142
- I found a buyer for it.
- Look, I don't give a fuck about a buyer
165
00:14:22,166 --> 00:14:23,434
- I said give me that bracelet.
- Jeez,
166
00:14:23,458 --> 00:14:25,934
You are crazy, man.
I got a very good price for that bracelet.
167
00:14:25,958 --> 00:14:28,333
- Ntsiki, piss off.
- What? "Piss off"?
168
00:14:28,416 --> 00:14:30,166
What do you think you're doing?
169
00:14:34,583 --> 00:14:36,166
Hey, you dog!
170
00:14:50,416 --> 00:14:52,125
- Don't make me beat it out of you!
- Whoa.
171
00:14:52,208 --> 00:14:53,928
Whoa.
172
00:15:05,208 --> 00:15:06,416
Okay, I'm just locking up
173
00:15:06,500 --> 00:15:09,291
so I'll be about 15 minutes late
for lunch. Okay.
174
00:15:10,458 --> 00:15:12,375
- Hey.
- Sorry, we're closed.
175
00:15:12,458 --> 00:15:14,333
Come back after two.
176
00:15:17,208 --> 00:15:18,291
You?
177
00:15:19,125 --> 00:15:21,708
- You stole my bracelet.
- Argh, of course you know I did.
178
00:15:21,791 --> 00:15:23,351
That's why you sent
those people to kill me, right?
179
00:15:23,375 --> 00:15:25,041
What? I didn't send anybody anywhere.
180
00:15:25,125 --> 00:15:26,434
- It was you...
- Shut the fuck up!
181
00:15:27,750 --> 00:15:30,166
Piss off. Funeka is dead because of you.
182
00:15:30,250 --> 00:15:31,083
Nkosi, what are you doing?
183
00:15:31,166 --> 00:15:33,601
I swear, the security company
promised me they would get it back.
184
00:15:33,625 --> 00:15:36,142
- And that's all I know. Please.
- Nkosi, let's go. What are you doing?
185
00:15:36,166 --> 00:15:37,791
- I'm killing this bitch.
- Nkosi!
186
00:15:38,375 --> 00:15:40,000
Put the gun down, man.
187
00:15:40,500 --> 00:15:42,517
Please,
I don't know what you're talking about.
188
00:15:42,541 --> 00:15:45,291
Please, I have kids.
189
00:15:45,375 --> 00:15:46,291
Move, so I can kill this bitch!
190
00:15:46,375 --> 00:15:48,815
Stop please,
put the gun away! What are you doing?
191
00:15:49,708 --> 00:15:52,125
Put down the gun, Nkosi, please.
192
00:15:52,708 --> 00:15:54,625
Just put it down, please.
193
00:15:54,708 --> 00:15:57,041
Put the gun down. I'll fix this.
194
00:15:58,208 --> 00:16:00,291
Look, she doesn't know anything.
195
00:16:02,166 --> 00:16:03,333
Let's go.
196
00:16:03,916 --> 00:16:07,083
Lets go. Let's go! Eish.
197
00:16:51,375 --> 00:16:52,666
I don't like this.
198
00:16:55,208 --> 00:16:57,041
Thank you so much. Thank you.
199
00:17:01,750 --> 00:17:03,208
What? That's not
200
00:17:03,291 --> 00:17:04,666
a date.
201
00:17:04,750 --> 00:17:06,541
Oh my God.
202
00:17:06,625 --> 00:17:07,875
Siya?
203
00:17:09,750 --> 00:17:11,958
Your song, dude, is a jam.
204
00:17:12,041 --> 00:17:13,281
You're definitely going places.
205
00:17:13,708 --> 00:17:17,208
Um, Jane, this is
a friend of mine, Ntsiki.
206
00:17:17,291 --> 00:17:18,583
Oh, hi.
207
00:17:19,458 --> 00:17:22,625
- Nice outfit.
- Thanks.
208
00:17:23,208 --> 00:17:24,958
Is it vintage?
209
00:17:26,000 --> 00:17:27,416
Anyway, what's going on here?
210
00:17:28,083 --> 00:17:31,666
Um, nothing. We're having
some dinner as you can see.
211
00:17:31,750 --> 00:17:34,041
Well, don't leave here
without talking to me. Okay?
212
00:17:34,125 --> 00:17:36,583
I know some people
who could put your song out there.
213
00:17:46,291 --> 00:17:47,666
I see...
214
00:17:48,416 --> 00:17:49,875
So that's your type?
215
00:17:51,375 --> 00:17:52,833
Used to be my type.
216
00:17:52,916 --> 00:17:54,041
But currently...
217
00:17:54,791 --> 00:17:56,541
I'm in the process of getting a new type.
218
00:17:57,166 --> 00:17:58,583
Oh, okay.
219
00:17:58,666 --> 00:18:00,500
When you decide on your type, let me know.
220
00:18:00,583 --> 00:18:05,250
I can ask the waiter to bring a mirror,
that way you can see for yourself.
221
00:18:10,000 --> 00:18:11,041
Smooth, huh?
222
00:18:21,250 --> 00:18:22,291
Ayanda!
223
00:18:26,166 --> 00:18:28,500
- Ayanda!
- Er, she's gone out.
224
00:18:29,916 --> 00:18:31,625
Oh, and where is my son?
225
00:18:31,708 --> 00:18:32,833
Sleeping.
226
00:18:34,333 --> 00:18:35,833
Did Ayanda say where she was going?
227
00:18:35,916 --> 00:18:37,250
No, she didn't say.
228
00:18:38,041 --> 00:18:39,041
Oh.
229
00:18:40,500 --> 00:18:43,208
- Can I get you something to drink?
- Oh yes, please.
230
00:18:47,166 --> 00:18:50,958
I got the guestroom ready
for your mother to sleep in.
231
00:18:51,958 --> 00:18:54,041
You know I forgot she's coming.
232
00:18:54,833 --> 00:18:57,333
Uh, well, I didn't forget.
233
00:19:01,750 --> 00:19:03,041
You didn't forget?
234
00:19:32,541 --> 00:19:35,916
The thing is though,
I don't want my music to just mean
235
00:19:36,000 --> 00:19:38,458
- something to other people, you know.
- Hmm.
236
00:19:38,541 --> 00:19:42,291
It got to have more meaning
than that, even to myself.
237
00:19:42,375 --> 00:19:45,875
It must come from within,
from deep inside.
238
00:19:45,958 --> 00:19:47,958
And just tap into that connection.
239
00:19:48,791 --> 00:19:52,666
- And I'm talking too much.
- No! Mm-mm.
240
00:19:54,041 --> 00:19:55,041
No.
241
00:19:55,666 --> 00:19:57,041
You know where you're going.
242
00:19:57,791 --> 00:19:59,416
That's why I like hanging out with you.
243
00:20:03,666 --> 00:20:05,666
I've actually listened
to some of your stuff.
244
00:20:07,916 --> 00:20:09,625
- Seriously?
- Mm-hmm.
245
00:20:09,708 --> 00:20:11,083
I think it's good.
246
00:20:12,416 --> 00:20:13,708
Really good.
247
00:20:15,041 --> 00:20:16,125
Thank you.
248
00:20:19,166 --> 00:20:21,708
It must be nice
to be good at something, huh?
249
00:20:23,208 --> 00:20:27,125
Well, yeah.
And luckily everyone is good at something.
250
00:20:27,208 --> 00:20:28,208
Mm-mm.
251
00:20:28,625 --> 00:20:30,250
See, my sister she is...
252
00:20:34,166 --> 00:20:36,166
She was the one
that was good at everything.
253
00:20:39,416 --> 00:20:40,875
She was really special.
254
00:20:42,666 --> 00:20:43,666
Hey.
255
00:20:44,708 --> 00:20:46,166
You are too.
256
00:20:46,250 --> 00:20:47,333
You're special.
257
00:20:48,375 --> 00:20:50,166
If I was special,
258
00:20:50,250 --> 00:20:52,541
trust me, I'd know.
259
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Um...
260
00:21:02,250 --> 00:21:04,291
I'm gonna quickly go to the ladies.
261
00:21:05,750 --> 00:21:06,875
Be right back.
262
00:21:07,875 --> 00:21:08,916
Yeah.
263
00:21:16,208 --> 00:21:17,250
Hey.
264
00:21:19,375 --> 00:21:20,625
I remember you.
265
00:21:21,375 --> 00:21:24,291
You were that cocktail
waitress at the New Year's party.
266
00:21:25,375 --> 00:21:26,916
You're crazy.
267
00:21:27,000 --> 00:21:28,833
You're crazy, thinking you can date Siya.
268
00:21:31,000 --> 00:21:35,166
Let me give you some advice,
woman to waitress.
269
00:21:35,250 --> 00:21:37,083
Don't fool yourself.
270
00:21:37,166 --> 00:21:40,291
Siya is a nice guy but he would never,
271
00:21:40,375 --> 00:21:42,833
ever, fall for someone like you.
272
00:21:44,750 --> 00:21:46,833
Go back to whatever
bush you crawled out from.
273
00:22:10,833 --> 00:22:13,041
Ntsiki.
274
00:22:13,125 --> 00:22:15,916
Wake up my baby. You're dreaming.
275
00:22:16,000 --> 00:22:17,083
Wake up, baby.
276
00:22:35,208 --> 00:22:37,458
I know you wish Funeka had lived,
277
00:22:38,333 --> 00:22:39,773
not me.
278
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
I don't wish death upon you, Ntsiki.
279
00:22:48,666 --> 00:22:50,583
I know you do.
280
00:23:05,291 --> 00:23:06,291
Hey, Ntsiki.
281
00:23:07,125 --> 00:23:09,541
Hey, what's up, bro?
282
00:23:10,958 --> 00:23:13,583
- Are you well?
- Look, um...
283
00:23:16,583 --> 00:23:18,666
I want to apologize
for what I did yesterday.
284
00:23:20,416 --> 00:23:21,458
I...
285
00:23:22,166 --> 00:23:23,291
I understand.
286
00:23:24,791 --> 00:23:26,125
It's a lot, this thing.
287
00:23:27,416 --> 00:23:29,625
But, I think I know a guy who can help us.
288
00:23:30,208 --> 00:23:31,291
A knocks man.
289
00:23:31,375 --> 00:23:33,583
He knows everything about everything.
290
00:23:34,375 --> 00:23:36,250
He can help us to find those bikers.
291
00:23:38,333 --> 00:23:39,333
What's wrong?
292
00:23:40,458 --> 00:23:42,418
Or you wanna wait
till the police to do something?
293
00:23:43,958 --> 00:23:46,208
Promise me you won't do
what you did yesterday.
294
00:23:49,208 --> 00:23:50,333
I promise.
295
00:23:52,916 --> 00:23:53,916
Cool.
296
00:23:54,500 --> 00:23:55,583
Let's go.
297
00:24:06,125 --> 00:24:07,666
Hey, Unam!
298
00:24:08,625 --> 00:24:09,625
- Unam!
- Hm?
299
00:24:11,000 --> 00:24:12,166
Long time no see.
300
00:24:16,125 --> 00:24:17,958
Listen man, we need to talk.
301
00:24:18,041 --> 00:24:20,375
- Huh?
- Come on, man, let's talk.
302
00:24:22,625 --> 00:24:23,625
Yeah, let's talk.
303
00:24:29,541 --> 00:24:31,267
Hey, what's wrong with you?
304
00:24:31,291 --> 00:24:33,392
- You said you were helping me.
- No, what the hell are you doing, man?
305
00:24:33,416 --> 00:24:35,625
This guy stole from my cousin
and bought drugs with it.
306
00:24:36,208 --> 00:24:37,476
- That was such a long time ago.
- Do you want me to beat you up again?
307
00:24:37,500 --> 00:24:39,916
Oh, I'm begging you man,
please. He's changed, I swear.
308
00:24:40,000 --> 00:24:42,708
My sister, his fiancée, was murdered.
309
00:24:43,416 --> 00:24:45,833
Please my brother, we need your help.
310
00:24:47,041 --> 00:24:49,125
He's not who he used to be, please.
311
00:24:49,708 --> 00:24:50,708
What do you want?
312
00:24:51,291 --> 00:24:53,333
To find some bikers.
313
00:24:53,416 --> 00:24:55,916
One bike in particular.
It has yellow stripes on it.
314
00:24:58,000 --> 00:25:01,166
A bike, you two?
And the stripes are yellow?
315
00:25:01,833 --> 00:25:03,041
That's what you have?
316
00:25:16,583 --> 00:25:18,333
Sure, fine.
317
00:25:18,416 --> 00:25:19,666
What must I do?
318
00:25:23,916 --> 00:25:26,458
And then? What was he all about?
319
00:25:28,958 --> 00:25:31,083
Yeah, all I can say is...
320
00:25:32,250 --> 00:25:34,210
I have a past.
321
00:25:41,208 --> 00:25:44,291
But Funeka helped me
leave that life behind.
322
00:25:46,333 --> 00:25:47,541
Who's gonna fight for us now?
323
00:25:49,916 --> 00:25:53,083
Uh-huh, don't look at me.
324
00:25:53,166 --> 00:25:56,375
I can't even take care of myself, yo.
325
00:26:06,333 --> 00:26:07,416
Get in.
326
00:26:08,416 --> 00:26:10,791
You're crazy,
no way I'm getting in that car.
327
00:26:11,291 --> 00:26:12,684
Is that
how you speak to the person
328
00:26:12,708 --> 00:26:14,416
who paid for your sister's funeral?
329
00:26:26,125 --> 00:26:27,791
I heard you're a thief.
330
00:26:27,875 --> 00:26:29,208
A very good one,
331
00:26:29,291 --> 00:26:30,958
from the stories going round.
332
00:26:32,125 --> 00:26:35,166
I won't sit here
and listen to you talk crap about me.
333
00:26:35,250 --> 00:26:37,625
You stole my friend's bracelet.
334
00:26:39,041 --> 00:26:40,833
She says she didn't feel a thing.
335
00:26:45,125 --> 00:26:46,875
I have a job for you.
336
00:26:48,541 --> 00:26:50,250
If you refuse,
337
00:26:50,333 --> 00:26:53,625
then I'll use all my connections
to make sure you hear me.
338
00:26:54,833 --> 00:26:58,833
And that your family,
is the first to be evicted from Ilanga.
339
00:27:02,875 --> 00:27:03,958
Get me these.
340
00:27:47,083 --> 00:27:48,934
Don't even come with your useless talk.
341
00:27:48,958 --> 00:27:51,318
- That talk won't work here.
- Yeah, okay.
342
00:27:52,000 --> 00:27:54,750
- Do you eat this at home, huh?
- Ah, just play
343
00:27:54,833 --> 00:27:57,000
- the game, man.
- Do you eat this at home?!
344
00:29:07,375 --> 00:29:08,535
Stop there!
345
00:29:24,291 --> 00:29:26,583
Hey, you thief! Hey!
346
00:29:26,666 --> 00:29:28,000
Stop that dog!
347
00:29:28,083 --> 00:29:29,976
- Stop him!
- Let's go!
348
00:29:30,000 --> 00:29:31,892
Let's go!
Don't let that thief get away!
349
00:29:31,916 --> 00:29:33,059
- Stop!
- Hey!
350
00:29:34,583 --> 00:29:36,583
- Stop!
- Come on!
351
00:29:37,250 --> 00:29:39,267
- Stop her!
- Stop, you!
352
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
- Hey, you!
- Hey, stop right there. Stop!
353
00:29:48,541 --> 00:29:51,750
Hey Albert,
look over there by the traffic lights.
354
00:29:53,291 --> 00:29:54,833
She couldn't have gone far, Albert.
355
00:29:55,833 --> 00:29:57,041
Do you see anything?
356
00:29:57,125 --> 00:29:58,125
Come on, let's go.
357
00:30:04,375 --> 00:30:06,166
- There she is!
- Hey, you thief!
358
00:30:06,250 --> 00:30:08,541
Hey, stop right there,
you bloody thief! Stop!
359
00:30:17,708 --> 00:30:18,958
Ah!
360
00:30:21,625 --> 00:30:22,958
I thought you were making a joke.
361
00:30:31,000 --> 00:30:33,333
I want to thank you for your time.
362
00:30:34,333 --> 00:30:38,541
The red moon is holy
just like your child is holy.
363
00:30:57,333 --> 00:30:59,773
You can't just come over here
whenever the hell you feel like.
364
00:31:01,333 --> 00:31:03,000
Why were those people here with a baby?
365
00:31:03,083 --> 00:31:04,333
None of your business!
366
00:31:06,375 --> 00:31:08,333
What's in the bag?
367
00:31:15,291 --> 00:31:17,583
Ha, my niece!
368
00:31:18,875 --> 00:31:20,833
Ha!
369
00:31:22,083 --> 00:31:24,291
Wow!
370
00:31:29,875 --> 00:31:31,166
We did it!
371
00:31:41,625 --> 00:31:44,041
So you're planning
to use them for yourself,
372
00:31:44,125 --> 00:31:45,458
the power of the Brave One.
373
00:31:48,375 --> 00:31:49,666
You were never gonna help me.
374
00:31:51,833 --> 00:31:54,750
- The life of one child is not important.
- This child is mine.
375
00:31:54,833 --> 00:31:55,833
His life...
376
00:31:55,875 --> 00:31:57,875
is everything to me.
377
00:31:58,875 --> 00:32:00,250
I won't allow you to do this.
378
00:32:00,333 --> 00:32:02,541
Ah, my uncle!
379
00:32:14,000 --> 00:32:17,125
My uncle, ur, we don't need to be enemies.
380
00:32:17,208 --> 00:32:18,541
Did you think that I was going
381
00:32:18,625 --> 00:32:20,916
to share the power
of The Brave One when I can
382
00:32:21,000 --> 00:32:22,640
- have it for myself?
- Ah!
383
00:34:00,666 --> 00:34:02,146
Subtitle translation by: Regina Njoku