1 00:00:19,833 --> 00:00:20,875 Where is Funeka? 2 00:00:23,166 --> 00:00:25,916 - Where's Funeka? - Funeka! 3 00:00:27,625 --> 00:00:31,375 Ah! 4 00:01:48,416 --> 00:01:50,256 - Mommy! - Lindani! 5 00:01:51,166 --> 00:01:52,166 She's here. 6 00:01:54,583 --> 00:01:55,875 It's okay, baby. 7 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 Ayanda! 8 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Ayanda! 9 00:02:03,708 --> 00:02:06,166 Ayanda, we need to talk. 10 00:02:11,750 --> 00:02:16,000 Evictions in Ilanga resulted in serious community unrest. 11 00:02:16,083 --> 00:02:18,958 The fault is with the agitators. 12 00:02:19,583 --> 00:02:21,250 And they are within the community, 13 00:02:22,041 --> 00:02:23,041 these agitators. 14 00:02:23,708 --> 00:02:25,458 They're standing in the way of progress. 15 00:02:26,291 --> 00:02:28,708 And we cannot allow that. No. 16 00:02:28,791 --> 00:02:29,958 We can't allow that. 17 00:02:30,875 --> 00:02:34,708 Why did you tell Nkomo to start eviction knowing how delicate the situation is? 18 00:02:34,791 --> 00:02:37,041 I told you that we had to do something. 19 00:02:37,125 --> 00:02:39,291 - Now the red moon is... - There's no red moon! 20 00:02:39,375 --> 00:02:40,625 It's an eclipse! 21 00:02:40,708 --> 00:02:42,000 For the hundredth time! 22 00:02:42,083 --> 00:02:44,559 Do you realize that because of the evictions that people have died? 23 00:02:44,583 --> 00:02:46,625 I never told them that they should kill anyone. 24 00:02:47,291 --> 00:02:49,041 That has nothing to do with me. 25 00:02:49,125 --> 00:02:52,333 You had no bloody right to run and speak to Nkomo. 26 00:02:52,416 --> 00:02:54,833 - I don't trust him. - So must I just leave our child to die? 27 00:02:56,083 --> 00:02:57,083 Okay, Ayanda. 28 00:02:59,666 --> 00:03:01,958 I... I will ask one thing of you. 29 00:03:02,041 --> 00:03:03,916 We have to be careful. 30 00:03:04,625 --> 00:03:06,500 People are going to be watching us. 31 00:03:07,000 --> 00:03:08,625 So whatever you want to do... 32 00:03:09,291 --> 00:03:10,750 please speak to me about it first. 33 00:03:23,125 --> 00:03:26,500 This child was born during the red moon. 34 00:03:27,083 --> 00:03:30,958 We must be sure to thank the universe for this new life. 35 00:03:33,291 --> 00:03:36,083 This little one will have to stay here tonight. 36 00:03:37,625 --> 00:03:41,000 It's important. So that she may receive the blessings 37 00:03:41,083 --> 00:03:43,083 she needs for a good life. 38 00:04:09,875 --> 00:04:11,083 Follow me. 39 00:04:22,875 --> 00:04:24,500 I will teach you. 40 00:04:24,583 --> 00:04:28,208 Once you gain your powers, the tree will die. 41 00:04:31,833 --> 00:04:34,000 The Brave Ones! 42 00:04:35,625 --> 00:04:38,083 Thanks for your time, detectives. 43 00:04:38,166 --> 00:04:39,875 No worries, thanks a lot. Thank you. 44 00:04:43,583 --> 00:04:46,333 I think that will be all for now. We have everything we need. 45 00:04:47,250 --> 00:04:49,000 So, detective, 46 00:04:49,625 --> 00:04:51,000 what's going to happen now? 47 00:04:51,083 --> 00:04:54,375 Sir, we're going to conduct our investigation. 48 00:04:54,458 --> 00:04:57,125 We'll come back if we find anything. 49 00:04:58,041 --> 00:05:01,375 As I've said, Mr. Gasa, the story your daughter is telling... 50 00:05:01,958 --> 00:05:03,208 it makes no sense. 51 00:05:04,916 --> 00:05:06,041 Alright, let's go. 52 00:05:06,125 --> 00:05:07,166 Alright. 53 00:05:08,166 --> 00:05:09,976 - Thank you, sir. - Thank you. 54 00:05:14,250 --> 00:05:15,333 What did they say? 55 00:05:16,541 --> 00:05:17,541 Er... 56 00:05:19,125 --> 00:05:20,583 Listen my love, um, 57 00:05:21,166 --> 00:05:23,250 there isn't a lot of evidence. 58 00:05:23,333 --> 00:05:26,083 All they have is the motorcycle with the yellow stripes. 59 00:05:26,166 --> 00:05:30,166 Did you tell them that we were attacked and that you saw the people's faces? 60 00:05:30,250 --> 00:05:31,875 No I couldn't, my dear. 61 00:05:31,958 --> 00:05:35,458 Not without telling them everything about the bracelet. 62 00:05:35,541 --> 00:05:36,375 Well, 63 00:05:36,458 --> 00:05:38,851 the people who killed our child won't be found. 64 00:05:38,875 --> 00:05:41,333 - I know. - And you're protecting her?! 65 00:05:41,916 --> 00:05:44,236 I'm going to find Funeka's killers. 66 00:05:44,750 --> 00:05:45,750 You? 67 00:05:46,208 --> 00:05:47,416 What are you gonna do, Ntsiki? 68 00:05:48,041 --> 00:05:49,361 What are you gonna do? 69 00:05:55,666 --> 00:05:57,333 Funeka! 70 00:06:16,708 --> 00:06:18,708 The timing on this couldn't be worse. 71 00:06:18,791 --> 00:06:20,833 People get killed there everyday. 72 00:06:22,083 --> 00:06:23,291 This is different. 73 00:06:23,375 --> 00:06:25,041 We have enemies in the community now. 74 00:06:25,125 --> 00:06:27,059 They'll rile people up, put pressure on the politicians, 75 00:06:27,083 --> 00:06:28,892 and the politicians will tell us to stop evicting people 76 00:06:28,916 --> 00:06:31,083 because it'll look bad. 77 00:06:31,166 --> 00:06:33,406 Everything will come to a halt. 78 00:06:36,166 --> 00:06:38,326 We need to turn the period on this around very quickly. 79 00:06:39,208 --> 00:06:40,791 I'll put a team together. 80 00:06:41,958 --> 00:06:44,318 Did you know about your wife's connection to the dead woman? 81 00:06:45,958 --> 00:06:47,541 Oh no, there's no connection. 82 00:06:48,666 --> 00:06:50,708 I really don't think she even knows her. 83 00:07:05,375 --> 00:07:07,500 - Baby? - This thing is worse than I thought. 84 00:07:07,583 --> 00:07:10,916 The dead girl was part of your mentoring program. 85 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 What? I didn't know. 86 00:07:12,083 --> 00:07:15,166 Listen, you need to stop whatever you're doing and go visit her family. 87 00:07:15,250 --> 00:07:17,208 We have to pause on the evictions for now. 88 00:07:17,291 --> 00:07:20,208 The investors won't like it but there's nothing we can do. 89 00:07:20,291 --> 00:07:23,333 - Get a hold on this thing. - I'll go fix things with the family. 90 00:07:23,416 --> 00:07:25,000 I'll send you the address. 91 00:07:25,083 --> 00:07:26,333 - Okay. - Okay. 92 00:07:40,500 --> 00:07:42,416 The chaos happening in Ilanga. 93 00:07:44,583 --> 00:07:45,791 The red moon. 94 00:07:47,750 --> 00:07:49,333 The artifacts being found. 95 00:07:50,791 --> 00:07:52,125 It has happened. 96 00:07:56,833 --> 00:07:58,125 Has The Brave One returned? 97 00:07:58,208 --> 00:08:00,000 It's unbelievable. 98 00:08:01,458 --> 00:08:02,791 We must be prepared. 99 00:08:02,875 --> 00:08:04,500 We must gather all the artifacts. 100 00:08:07,166 --> 00:08:08,375 I know where they are. 101 00:08:08,458 --> 00:08:11,250 To gain the power you need to save your little boy... 102 00:08:12,750 --> 00:08:14,583 you must bring those artifacts here. 103 00:08:16,083 --> 00:08:19,625 We must find The Brave One before anyone else does. 104 00:08:20,250 --> 00:08:21,416 Others are looking too. 105 00:08:54,208 --> 00:08:55,791 My condolences. 106 00:08:56,541 --> 00:08:58,791 How is Grace, Moses? 107 00:08:58,875 --> 00:09:00,500 Grace is fine. 108 00:09:00,583 --> 00:09:03,208 We have a healthy daughter. She was born yesterday. 109 00:09:04,416 --> 00:09:06,791 Both of them are doing well. 110 00:09:08,000 --> 00:09:09,375 Congratulations. 111 00:09:10,416 --> 00:09:13,708 Funeka. You know she was important to us all. 112 00:09:14,916 --> 00:09:17,291 You are so gracious, Mr... 113 00:09:17,375 --> 00:09:18,708 Moses Gidaba. 114 00:09:19,416 --> 00:09:20,601 I'm pleased to meet you, ma'am. 115 00:09:20,625 --> 00:09:23,625 - Mm. My pleasure. - Let me put the food down. 116 00:09:24,208 --> 00:09:25,750 Mr. Gasa 117 00:09:26,750 --> 00:09:28,291 and you Mrs. Gasa, 118 00:09:28,916 --> 00:09:31,708 sitting here with you, listening to people talk 119 00:09:31,791 --> 00:09:34,916 all about Funeka, and my heart just, 120 00:09:35,583 --> 00:09:38,833 it just breaks for this thing that happened to her. 121 00:09:40,000 --> 00:09:42,500 I'm willing to do anything to help you. 122 00:09:58,500 --> 00:10:00,833 Ayanda Mbatha of the Mbatha Foundation, 123 00:10:00,916 --> 00:10:04,333 has pledged to pay for the funeral of the late victim. 124 00:10:09,583 --> 00:10:11,541 Where is Nkomo? 125 00:10:11,625 --> 00:10:14,666 Mr. Nkomo won't be joining us today. 126 00:10:14,750 --> 00:10:17,059 He doesn't think it's the right time to work with the Mbathas, 127 00:10:17,083 --> 00:10:18,458 after what went down. 128 00:10:19,041 --> 00:10:20,333 But tell me... 129 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 Now, 130 00:10:22,000 --> 00:10:23,333 how can I help you? 131 00:10:23,416 --> 00:10:25,041 I need something stolen. 132 00:10:27,875 --> 00:10:29,583 Mr. Nkomo 133 00:10:29,666 --> 00:10:31,291 doesn't want to get involved right now 134 00:10:32,166 --> 00:10:35,006 - doesn't want to work with the family of... - Fine, then I'll hire you. 135 00:10:39,791 --> 00:10:41,500 I have someone for you... 136 00:10:43,000 --> 00:10:45,291 The best at stealing things. 137 00:11:07,458 --> 00:11:10,166 Her days on earth have come to an end. 138 00:11:12,625 --> 00:11:15,791 She was known and loved by us. 139 00:13:01,666 --> 00:13:05,166 Ntsiki, who sent those men who came to the house and attacked you? 140 00:13:06,458 --> 00:13:08,916 It's that woman I stole the bracelet from. 141 00:13:14,166 --> 00:13:17,750 I swear to you, I'll keep the promise I made to Funeka. 142 00:13:18,666 --> 00:13:21,000 I will return the bracelet I stole. 143 00:13:23,000 --> 00:13:27,375 And then I'm gonna ask that woman why Funeka had to lose her life. 144 00:13:29,333 --> 00:13:30,791 And then, 145 00:13:30,875 --> 00:13:35,791 I'll go to the police and I'll tell them everything I know. 146 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 I'm coming with you. 147 00:13:41,041 --> 00:13:42,041 Understand? 148 00:13:43,875 --> 00:13:44,875 Sure. 149 00:13:46,708 --> 00:13:49,250 I'm gonna get the bracelet, then we'll go. 150 00:13:50,375 --> 00:13:52,601 - No, throw. - I know to throw nicely, brother. 151 00:13:52,625 --> 00:13:54,559 Dont just throw... 152 00:13:54,583 --> 00:13:56,041 Okay, gents. 153 00:13:56,125 --> 00:13:57,916 - Huh, yes! - Yo, Vee. 154 00:13:58,000 --> 00:13:58,875 Sure, sure. 155 00:13:58,958 --> 00:14:00,208 Can I have that bracelet? 156 00:14:00,291 --> 00:14:01,833 - Bracelet? - Mm. 157 00:14:01,916 --> 00:14:03,833 Relax, we have company, why are you like this? 158 00:14:03,916 --> 00:14:04,916 Phew! 159 00:14:08,750 --> 00:14:11,416 Hey, Ntsiki, what are you doing? 160 00:14:12,208 --> 00:14:13,625 Ntsiki, what's going on? 161 00:14:15,125 --> 00:14:16,642 - No, man, Ntsiki... - I told you I need 162 00:14:16,666 --> 00:14:18,101 the bracelet, so what are you doing? 163 00:14:18,125 --> 00:14:19,583 No, man. Relax, man. 164 00:14:19,666 --> 00:14:22,142 - I found a buyer for it. - Look, I don't give a fuck about a buyer 165 00:14:22,166 --> 00:14:23,434 - I said give me that bracelet. - Jeez, 166 00:14:23,458 --> 00:14:25,934 You are crazy, man. I got a very good price for that bracelet. 167 00:14:25,958 --> 00:14:28,333 - Ntsiki, piss off. - What? "Piss off"? 168 00:14:28,416 --> 00:14:30,166 What do you think you're doing? 169 00:14:34,583 --> 00:14:36,166 Hey, you dog! 170 00:14:50,416 --> 00:14:52,125 - Don't make me beat it out of you! - Whoa. 171 00:14:52,208 --> 00:14:53,928 Whoa. 172 00:15:05,208 --> 00:15:06,416 Okay, I'm just locking up 173 00:15:06,500 --> 00:15:09,291 so I'll be about 15 minutes late for lunch. Okay. 174 00:15:10,458 --> 00:15:12,375 - Hey. - Sorry, we're closed. 175 00:15:12,458 --> 00:15:14,333 Come back after two. 176 00:15:17,208 --> 00:15:18,291 You? 177 00:15:19,125 --> 00:15:21,708 - You stole my bracelet. - Argh, of course you know I did. 178 00:15:21,791 --> 00:15:23,351 That's why you sent those people to kill me, right? 179 00:15:23,375 --> 00:15:25,041 What? I didn't send anybody anywhere. 180 00:15:25,125 --> 00:15:26,434 - It was you... - Shut the fuck up! 181 00:15:27,750 --> 00:15:30,166 Piss off. Funeka is dead because of you. 182 00:15:30,250 --> 00:15:31,083 Nkosi, what are you doing? 183 00:15:31,166 --> 00:15:33,601 I swear, the security company promised me they would get it back. 184 00:15:33,625 --> 00:15:36,142 - And that's all I know. Please. - Nkosi, let's go. What are you doing? 185 00:15:36,166 --> 00:15:37,791 - I'm killing this bitch. - Nkosi! 186 00:15:38,375 --> 00:15:40,000 Put the gun down, man. 187 00:15:40,500 --> 00:15:42,517 Please, I don't know what you're talking about. 188 00:15:42,541 --> 00:15:45,291 Please, I have kids. 189 00:15:45,375 --> 00:15:46,291 Move, so I can kill this bitch! 190 00:15:46,375 --> 00:15:48,815 Stop please, put the gun away! What are you doing? 191 00:15:49,708 --> 00:15:52,125 Put down the gun, Nkosi, please. 192 00:15:52,708 --> 00:15:54,625 Just put it down, please. 193 00:15:54,708 --> 00:15:57,041 Put the gun down. I'll fix this. 194 00:15:58,208 --> 00:16:00,291 Look, she doesn't know anything. 195 00:16:02,166 --> 00:16:03,333 Let's go. 196 00:16:03,916 --> 00:16:07,083 Lets go. Let's go! Eish. 197 00:16:51,375 --> 00:16:52,666 I don't like this. 198 00:16:55,208 --> 00:16:57,041 Thank you so much. Thank you. 199 00:17:01,750 --> 00:17:03,208 What? That's not 200 00:17:03,291 --> 00:17:04,666 a date. 201 00:17:04,750 --> 00:17:06,541 Oh my God. 202 00:17:06,625 --> 00:17:07,875 Siya? 203 00:17:09,750 --> 00:17:11,958 Your song, dude, is a jam. 204 00:17:12,041 --> 00:17:13,281 You're definitely going places. 205 00:17:13,708 --> 00:17:17,208 Um, Jane, this is a friend of mine, Ntsiki. 206 00:17:17,291 --> 00:17:18,583 Oh, hi. 207 00:17:19,458 --> 00:17:22,625 - Nice outfit. - Thanks. 208 00:17:23,208 --> 00:17:24,958 Is it vintage? 209 00:17:26,000 --> 00:17:27,416 Anyway, what's going on here? 210 00:17:28,083 --> 00:17:31,666 Um, nothing. We're having some dinner as you can see. 211 00:17:31,750 --> 00:17:34,041 Well, don't leave here without talking to me. Okay? 212 00:17:34,125 --> 00:17:36,583 I know some people who could put your song out there. 213 00:17:46,291 --> 00:17:47,666 I see... 214 00:17:48,416 --> 00:17:49,875 So that's your type? 215 00:17:51,375 --> 00:17:52,833 Used to be my type. 216 00:17:52,916 --> 00:17:54,041 But currently... 217 00:17:54,791 --> 00:17:56,541 I'm in the process of getting a new type. 218 00:17:57,166 --> 00:17:58,583 Oh, okay. 219 00:17:58,666 --> 00:18:00,500 When you decide on your type, let me know. 220 00:18:00,583 --> 00:18:05,250 I can ask the waiter to bring a mirror, that way you can see for yourself. 221 00:18:10,000 --> 00:18:11,041 Smooth, huh? 222 00:18:21,250 --> 00:18:22,291 Ayanda! 223 00:18:26,166 --> 00:18:28,500 - Ayanda! - Er, she's gone out. 224 00:18:29,916 --> 00:18:31,625 Oh, and where is my son? 225 00:18:31,708 --> 00:18:32,833 Sleeping. 226 00:18:34,333 --> 00:18:35,833 Did Ayanda say where she was going? 227 00:18:35,916 --> 00:18:37,250 No, she didn't say. 228 00:18:38,041 --> 00:18:39,041 Oh. 229 00:18:40,500 --> 00:18:43,208 - Can I get you something to drink? - Oh yes, please. 230 00:18:47,166 --> 00:18:50,958 I got the guestroom ready for your mother to sleep in. 231 00:18:51,958 --> 00:18:54,041 You know I forgot she's coming. 232 00:18:54,833 --> 00:18:57,333 Uh, well, I didn't forget. 233 00:19:01,750 --> 00:19:03,041 You didn't forget? 234 00:19:32,541 --> 00:19:35,916 The thing is though, I don't want my music to just mean 235 00:19:36,000 --> 00:19:38,458 - something to other people, you know. - Hmm. 236 00:19:38,541 --> 00:19:42,291 It got to have more meaning than that, even to myself. 237 00:19:42,375 --> 00:19:45,875 It must come from within, from deep inside. 238 00:19:45,958 --> 00:19:47,958 And just tap into that connection. 239 00:19:48,791 --> 00:19:52,666 - And I'm talking too much. - No! Mm-mm. 240 00:19:54,041 --> 00:19:55,041 No. 241 00:19:55,666 --> 00:19:57,041 You know where you're going. 242 00:19:57,791 --> 00:19:59,416 That's why I like hanging out with you. 243 00:20:03,666 --> 00:20:05,666 I've actually listened to some of your stuff. 244 00:20:07,916 --> 00:20:09,625 - Seriously? - Mm-hmm. 245 00:20:09,708 --> 00:20:11,083 I think it's good. 246 00:20:12,416 --> 00:20:13,708 Really good. 247 00:20:15,041 --> 00:20:16,125 Thank you. 248 00:20:19,166 --> 00:20:21,708 It must be nice to be good at something, huh? 249 00:20:23,208 --> 00:20:27,125 Well, yeah. And luckily everyone is good at something. 250 00:20:27,208 --> 00:20:28,208 Mm-mm. 251 00:20:28,625 --> 00:20:30,250 See, my sister she is... 252 00:20:34,166 --> 00:20:36,166 She was the one that was good at everything. 253 00:20:39,416 --> 00:20:40,875 She was really special. 254 00:20:42,666 --> 00:20:43,666 Hey. 255 00:20:44,708 --> 00:20:46,166 You are too. 256 00:20:46,250 --> 00:20:47,333 You're special. 257 00:20:48,375 --> 00:20:50,166 If I was special, 258 00:20:50,250 --> 00:20:52,541 trust me, I'd know. 259 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 Um... 260 00:21:02,250 --> 00:21:04,291 I'm gonna quickly go to the ladies. 261 00:21:05,750 --> 00:21:06,875 Be right back. 262 00:21:07,875 --> 00:21:08,916 Yeah. 263 00:21:16,208 --> 00:21:17,250 Hey. 264 00:21:19,375 --> 00:21:20,625 I remember you. 265 00:21:21,375 --> 00:21:24,291 You were that cocktail waitress at the New Year's party. 266 00:21:25,375 --> 00:21:26,916 You're crazy. 267 00:21:27,000 --> 00:21:28,833 You're crazy, thinking you can date Siya. 268 00:21:31,000 --> 00:21:35,166 Let me give you some advice, woman to waitress. 269 00:21:35,250 --> 00:21:37,083 Don't fool yourself. 270 00:21:37,166 --> 00:21:40,291 Siya is a nice guy but he would never, 271 00:21:40,375 --> 00:21:42,833 ever, fall for someone like you. 272 00:21:44,750 --> 00:21:46,833 Go back to whatever bush you crawled out from. 273 00:22:10,833 --> 00:22:13,041 Ntsiki. 274 00:22:13,125 --> 00:22:15,916 Wake up my baby. You're dreaming. 275 00:22:16,000 --> 00:22:17,083 Wake up, baby. 276 00:22:35,208 --> 00:22:37,458 I know you wish Funeka had lived, 277 00:22:38,333 --> 00:22:39,773 not me. 278 00:22:43,083 --> 00:22:45,041 I don't wish death upon you, Ntsiki. 279 00:22:48,666 --> 00:22:50,583 I know you do. 280 00:23:05,291 --> 00:23:06,291 Hey, Ntsiki. 281 00:23:07,125 --> 00:23:09,541 Hey, what's up, bro? 282 00:23:10,958 --> 00:23:13,583 - Are you well? - Look, um... 283 00:23:16,583 --> 00:23:18,666 I want to apologize for what I did yesterday. 284 00:23:20,416 --> 00:23:21,458 I... 285 00:23:22,166 --> 00:23:23,291 I understand. 286 00:23:24,791 --> 00:23:26,125 It's a lot, this thing. 287 00:23:27,416 --> 00:23:29,625 But, I think I know a guy who can help us. 288 00:23:30,208 --> 00:23:31,291 A knocks man. 289 00:23:31,375 --> 00:23:33,583 He knows everything about everything. 290 00:23:34,375 --> 00:23:36,250 He can help us to find those bikers. 291 00:23:38,333 --> 00:23:39,333 What's wrong? 292 00:23:40,458 --> 00:23:42,418 Or you wanna wait till the police to do something? 293 00:23:43,958 --> 00:23:46,208 Promise me you won't do what you did yesterday. 294 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 I promise. 295 00:23:52,916 --> 00:23:53,916 Cool. 296 00:23:54,500 --> 00:23:55,583 Let's go. 297 00:24:06,125 --> 00:24:07,666 Hey, Unam! 298 00:24:08,625 --> 00:24:09,625 - Unam! - Hm? 299 00:24:11,000 --> 00:24:12,166 Long time no see. 300 00:24:16,125 --> 00:24:17,958 Listen man, we need to talk. 301 00:24:18,041 --> 00:24:20,375 - Huh? - Come on, man, let's talk. 302 00:24:22,625 --> 00:24:23,625 Yeah, let's talk. 303 00:24:29,541 --> 00:24:31,267 Hey, what's wrong with you? 304 00:24:31,291 --> 00:24:33,392 - You said you were helping me. - No, what the hell are you doing, man? 305 00:24:33,416 --> 00:24:35,625 This guy stole from my cousin and bought drugs with it. 306 00:24:36,208 --> 00:24:37,476 - That was such a long time ago. - Do you want me to beat you up again? 307 00:24:37,500 --> 00:24:39,916 Oh, I'm begging you man, please. He's changed, I swear. 308 00:24:40,000 --> 00:24:42,708 My sister, his fiancée, was murdered. 309 00:24:43,416 --> 00:24:45,833 Please my brother, we need your help. 310 00:24:47,041 --> 00:24:49,125 He's not who he used to be, please. 311 00:24:49,708 --> 00:24:50,708 What do you want? 312 00:24:51,291 --> 00:24:53,333 To find some bikers. 313 00:24:53,416 --> 00:24:55,916 One bike in particular. It has yellow stripes on it. 314 00:24:58,000 --> 00:25:01,166 A bike, you two? And the stripes are yellow? 315 00:25:01,833 --> 00:25:03,041 That's what you have? 316 00:25:16,583 --> 00:25:18,333 Sure, fine. 317 00:25:18,416 --> 00:25:19,666 What must I do? 318 00:25:23,916 --> 00:25:26,458 And then? What was he all about? 319 00:25:28,958 --> 00:25:31,083 Yeah, all I can say is... 320 00:25:32,250 --> 00:25:34,210 I have a past. 321 00:25:41,208 --> 00:25:44,291 But Funeka helped me leave that life behind. 322 00:25:46,333 --> 00:25:47,541 Who's gonna fight for us now? 323 00:25:49,916 --> 00:25:53,083 Uh-huh, don't look at me. 324 00:25:53,166 --> 00:25:56,375 I can't even take care of myself, yo. 325 00:26:06,333 --> 00:26:07,416 Get in. 326 00:26:08,416 --> 00:26:10,791 You're crazy, no way I'm getting in that car. 327 00:26:11,291 --> 00:26:12,684 Is that how you speak to the person 328 00:26:12,708 --> 00:26:14,416 who paid for your sister's funeral? 329 00:26:26,125 --> 00:26:27,791 I heard you're a thief. 330 00:26:27,875 --> 00:26:29,208 A very good one, 331 00:26:29,291 --> 00:26:30,958 from the stories going round. 332 00:26:32,125 --> 00:26:35,166 I won't sit here and listen to you talk crap about me. 333 00:26:35,250 --> 00:26:37,625 You stole my friend's bracelet. 334 00:26:39,041 --> 00:26:40,833 She says she didn't feel a thing. 335 00:26:45,125 --> 00:26:46,875 I have a job for you. 336 00:26:48,541 --> 00:26:50,250 If you refuse, 337 00:26:50,333 --> 00:26:53,625 then I'll use all my connections to make sure you hear me. 338 00:26:54,833 --> 00:26:58,833 And that your family, is the first to be evicted from Ilanga. 339 00:27:02,875 --> 00:27:03,958 Get me these. 340 00:27:47,083 --> 00:27:48,934 Don't even come with your useless talk. 341 00:27:48,958 --> 00:27:51,318 - That talk won't work here. - Yeah, okay. 342 00:27:52,000 --> 00:27:54,750 - Do you eat this at home, huh? - Ah, just play 343 00:27:54,833 --> 00:27:57,000 - the game, man. - Do you eat this at home?! 344 00:29:07,375 --> 00:29:08,535 Stop there! 345 00:29:24,291 --> 00:29:26,583 Hey, you thief! Hey! 346 00:29:26,666 --> 00:29:28,000 Stop that dog! 347 00:29:28,083 --> 00:29:29,976 - Stop him! - Let's go! 348 00:29:30,000 --> 00:29:31,892 Let's go! Don't let that thief get away! 349 00:29:31,916 --> 00:29:33,059 - Stop! - Hey! 350 00:29:34,583 --> 00:29:36,583 - Stop! - Come on! 351 00:29:37,250 --> 00:29:39,267 - Stop her! - Stop, you! 352 00:29:39,291 --> 00:29:41,833 - Hey, you! - Hey, stop right there. Stop! 353 00:29:48,541 --> 00:29:51,750 Hey Albert, look over there by the traffic lights. 354 00:29:53,291 --> 00:29:54,833 She couldn't have gone far, Albert. 355 00:29:55,833 --> 00:29:57,041 Do you see anything? 356 00:29:57,125 --> 00:29:58,125 Come on, let's go. 357 00:30:04,375 --> 00:30:06,166 - There she is! - Hey, you thief! 358 00:30:06,250 --> 00:30:08,541 Hey, stop right there, you bloody thief! Stop! 359 00:30:17,708 --> 00:30:18,958 Ah! 360 00:30:21,625 --> 00:30:22,958 I thought you were making a joke. 361 00:30:31,000 --> 00:30:33,333 I want to thank you for your time. 362 00:30:34,333 --> 00:30:38,541 The red moon is holy just like your child is holy. 363 00:30:57,333 --> 00:30:59,773 You can't just come over here whenever the hell you feel like. 364 00:31:01,333 --> 00:31:03,000 Why were those people here with a baby? 365 00:31:03,083 --> 00:31:04,333 None of your business! 366 00:31:06,375 --> 00:31:08,333 What's in the bag? 367 00:31:15,291 --> 00:31:17,583 Ha, my niece! 368 00:31:18,875 --> 00:31:20,833 Ha! 369 00:31:22,083 --> 00:31:24,291 Wow! 370 00:31:29,875 --> 00:31:31,166 We did it! 371 00:31:41,625 --> 00:31:44,041 So you're planning to use them for yourself, 372 00:31:44,125 --> 00:31:45,458 the power of the Brave One. 373 00:31:48,375 --> 00:31:49,666 You were never gonna help me. 374 00:31:51,833 --> 00:31:54,750 - The life of one child is not important. - This child is mine. 375 00:31:54,833 --> 00:31:55,833 His life... 376 00:31:55,875 --> 00:31:57,875 is everything to me. 377 00:31:58,875 --> 00:32:00,250 I won't allow you to do this. 378 00:32:00,333 --> 00:32:02,541 Ah, my uncle! 379 00:32:14,000 --> 00:32:17,125 My uncle, ur, we don't need to be enemies. 380 00:32:17,208 --> 00:32:18,541 Did you think that I was going 381 00:32:18,625 --> 00:32:20,916 to share the power of The Brave One when I can 382 00:32:21,000 --> 00:32:22,640 - have it for myself? - Ah! 383 00:34:00,666 --> 00:34:02,146 Subtitle translation by: Regina Njoku