1
00:00:28,869 --> 00:00:41,869
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
2
00:00:41,969 --> 00:00:53,869
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥
3
00:00:57,432 --> 00:00:59,559
Waktu adalah perkara yang aneh.
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,602
- Ketika aku masih kecil...
- Satu.
5
00:01:01,644 --> 00:01:03,312
- setiap hari terasa lama.
- Dua.
6
00:01:03,354 --> 00:01:04,689
- Sembunyi!
- Tiga.
7
00:01:04,731 --> 00:01:06,315
- Tapi setiap tahun...
- Mari sini.
8
00:01:06,357 --> 00:01:07,650
- berlalu dengan cepat sekali.
- Empat.
9
00:01:07,692 --> 00:01:09,527
- Lima. Enam.
- Tim, jangan menghendap.
10
00:01:09,569 --> 00:01:10,862
Jangan menghendap.
11
00:01:10,903 --> 00:01:12,321
- Tanpa kita sedari...
- Tujuh.
12
00:01:12,363 --> 00:01:13,698
- kita sudah dewasa.
- Lapan.
13
00:01:13,740 --> 00:01:15,658
- Bahkan itu terjadi pada aku.
- Sembilan.
14
00:01:15,700 --> 00:01:17,660
Sembilan setengah. Sepuluh!
15
00:01:17,702 --> 00:01:19,871
Bersedia atau tidak, Ayah datang.
16
00:01:19,912 --> 00:01:22,123
Nama aku Tim, dan ini...
17
00:01:22,165 --> 00:01:24,125
ini adalah sambungan kisah aku.
18
00:01:24,167 --> 00:01:25,835
Lari selamatkan diri!
19
00:01:25,877 --> 00:01:27,503
Tidak adil.
Ayah menghendap.
20
00:01:29,338 --> 00:01:31,466
- Mereka menggelar aku ayah si Rumah, bermaksud...
- Ayuh!
21
00:01:31,507 --> 00:01:33,509
aku susah tinggal di rumah.
22
00:01:33,551 --> 00:01:35,470
Pakai tali pinggang keselamatan, Templeton.
23
00:01:35,511 --> 00:01:37,096
Sedia?
24
00:01:37,138 --> 00:01:38,806
- Sudah.
- Mula!
25
00:01:41,267 --> 00:01:42,727
Ada yang beranggapan...
26
00:01:42,769 --> 00:01:44,979
imaginasi aku masih berlebihan,
27
00:01:45,021 --> 00:01:48,441
tapi menjadi ayah
adalah pekerjaan terhebat di dunia.
28
00:01:48,483 --> 00:01:50,109
Lebih dari satu pekerjaan.
29
00:01:51,778 --> 00:01:53,321
Kadang kala aku
pelumba kereta.
30
00:01:53,362 --> 00:01:55,531
Ayah-o Andretti!
31
00:01:55,573 --> 00:01:57,033
Ya, Templeton!
32
00:01:57,075 --> 00:01:58,659
Kadang kala...
33
00:01:58,701 --> 00:02:00,244
aku tukang masak terbaik
di perkampungan...
34
00:02:00,286 --> 00:02:01,537
dan aku sajikan semua makanan.
35
00:02:01,579 --> 00:02:03,790
Ayo, Pa, berikan pada aku.
36
00:02:03,831 --> 00:02:05,666
Tina.
37
00:02:05,708 --> 00:02:07,919
Ya tuhan.
Tuan rumah menang lagi.
38
00:02:07,960 --> 00:02:09,670
Ya!
39
00:02:09,712 --> 00:02:12,298
Atau pakar bedah,
jika perlu.
40
00:02:12,340 --> 00:02:14,300
- Spork.
- Spork.
41
00:02:14,342 --> 00:02:16,177
- Spatula.
- Spatula.
42
00:02:16,219 --> 00:02:19,764
Hidupkan makhluk aku!
43
00:02:22,600 --> 00:02:24,060
Dia hidup!
44
00:02:24,102 --> 00:02:26,354
Keadaan kami jadi pasang surut.
45
00:02:26,396 --> 00:02:27,730
Tidak. Lihat.
46
00:02:27,772 --> 00:02:29,023
Lamb tak mengapa.
Lihat?
47
00:02:29,065 --> 00:02:30,858
Tapi kami selalu bersama.
48
00:02:30,900 --> 00:02:33,027
- Isteri aku, Carol.
- Ajaib!
49
00:02:33,069 --> 00:02:34,987
Dia pencari rezeki untuk keluarga.
50
00:02:35,029 --> 00:02:36,906
Terima kasih.
Seperti kata pepatah:
51
00:02:36,948 --> 00:02:38,616
"Yang paling penting adalah adunan."
52
00:02:38,658 --> 00:02:40,535
Aku takkan berjaya
tanpa suami aku.
53
00:02:40,576 --> 00:02:42,120
Dia sangat membantu.
54
00:02:42,161 --> 00:02:44,372
- Aku hanya masukkan yis.
- Ibu!
55
00:02:44,414 --> 00:02:46,582
Dia juga memasak bacon,
56
00:02:46,624 --> 00:02:48,793
manakala aku mengawasi
anak baru kami, Tina.
57
00:02:48,835 --> 00:02:50,795
Tapi kadang kala rasanya...
58
00:02:50,837 --> 00:02:52,755
dialah yang mengawasi aku.
59
00:02:52,797 --> 00:02:54,382
- Dan Tabitha...
- Terima kasih!
60
00:02:54,424 --> 00:02:56,551
anak kami yang cerdik ini
baru saja diterima...
61
00:02:56,592 --> 00:02:58,177
di sekolah terbaik di bandar.
62
00:02:58,219 --> 00:02:59,512
Ya, Tabitha!
63
00:02:59,554 --> 00:03:01,013
Kami sangat bangga.
64
00:03:01,055 --> 00:03:02,682
Aku masih menghubungi
dengan rakan-rakan lama.
65
00:03:02,724 --> 00:03:04,225
Jimbo sekarang seorang Datuk Bandar.
66
00:03:04,267 --> 00:03:05,977
- Biskut!
- Isterinya, Staci...
67
00:03:06,018 --> 00:03:07,812
adalah dalang disebalik operasinya.
68
00:03:07,854 --> 00:03:09,689
- Jimbo!
- Si Kembar Tiga...
69
00:03:09,731 --> 00:03:11,107
- Kejar...
- Kejar...
70
00:03:11,149 --> 00:03:12,734
Kejar.
71
00:03:12,775 --> 00:03:14,402
Mereka tak banyak berubah.
72
00:03:14,444 --> 00:03:16,279
Dan adik lelaki aku, Ted,...
73
00:03:16,320 --> 00:03:18,406
dia sudah menjadi bos.
74
00:03:18,448 --> 00:03:20,992
Betapa sibuknya dia sehingga
kami jarang bertemu dengannya.
75
00:03:21,033 --> 00:03:22,827
Tapi dia selalu ingat...
76
00:03:22,869 --> 00:03:25,288
untuk menghantar hadiah mewah
yang tak sepatutnya...
77
00:03:25,329 --> 00:03:27,081
...pada majlis-majlis tertentu.
78
00:03:27,123 --> 00:03:29,917
Ya Tuhan! Pakcik Ted memang terbaik!
79
00:03:33,296 --> 00:03:34,714
Apapun,
80
00:03:34,756 --> 00:03:36,632
hidup aku cukup sempurna.
81
00:03:38,009 --> 00:03:40,219
Tapi semua
itu akan berubah.
82
00:03:42,305 --> 00:03:43,514
Ya tuhan.
83
00:03:43,556 --> 00:03:45,683
Aku akan menyelamatkan kau!
84
00:03:47,727 --> 00:03:49,270
Terima kasih, Sayang.
85
00:03:49,312 --> 00:03:50,688
Bertenang, Tabitha.
86
00:03:50,730 --> 00:03:52,148
Ayah datang untuk kamu.
87
00:03:52,190 --> 00:03:56,152
Ayah akan menolong kamu
dari lava yang menggelegak!
88
00:03:56,194 --> 00:03:57,779
Apa yang ayah buat?
89
00:03:57,820 --> 00:04:00,198
Jijik.
Ada merata-rata.
90
00:04:00,239 --> 00:04:02,784
Ayuhlah, ini gunung berapi
gula-gula malapetaka!
91
00:04:02,825 --> 00:04:04,994
Kau sukakannya dulu.
92
00:04:05,036 --> 00:04:07,121
Tapi aku sedang melakukan
kerja rumah,
93
00:04:07,163 --> 00:04:08,623
atau nasib aku akan jadi malapetaka.
94
00:04:10,416 --> 00:04:12,585
Satu perkara yang aku belajar,
95
00:04:12,627 --> 00:04:14,295
kita jadi budak kecil hanya sekali.
96
00:04:14,337 --> 00:04:17,673
Sejurus kita dewasa,
kita takkan boleh kembali.
97
00:04:27,308 --> 00:04:29,352
Habislah.
98
00:04:31,020 --> 00:04:33,106
Selamat malam, Dr. Hawking.
99
00:04:37,026 --> 00:04:41,197
Karbon, boron, berilium,
litium, helium, hidrogen.
100
00:04:41,239 --> 00:04:43,282
Berhasil.
101
00:04:43,324 --> 00:04:45,201
Bum shakalaka.
102
00:04:46,933 --> 00:04:48,733
Lawak Matematik Lucu
103
00:04:48,788 --> 00:04:50,832
"Bawaan Ke-Empat."
Ya tuhan.
104
00:04:50,873 --> 00:04:52,458
Hai, Tabitha.
105
00:04:52,500 --> 00:04:54,001
Tiba masanya Pertunjukan
Selamat Malam.
106
00:04:54,043 --> 00:04:56,921
Khas dari bilik tidur kamu,
dibintangi oleh Ayah dan Ibu.
107
00:04:56,963 --> 00:04:59,674
Dan tetamu istimewa, adik Tina.
108
00:04:59,716 --> 00:05:01,843
Selamat malam, Tina kecil.
109
00:05:01,884 --> 00:05:03,636
Kembali ke sini.
110
00:05:03,678 --> 00:05:05,221
Selamat malam, Ibu.
111
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
Selamat malam, Sayang.
Ibu akan mencium kamu.
112
00:05:06,931 --> 00:05:08,349
Ibu akan mencium kamu.
113
00:05:08,391 --> 00:05:09,559
Lagu selamat malam...
114
00:05:09,600 --> 00:05:11,060
- bersama ayah kamu.
- Apa?
115
00:05:11,102 --> 00:05:12,687
Sudah tiba masa untuk tidur.
116
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
Tidak, terima kasih.
117
00:05:14,439 --> 00:05:16,774
Aku mahu mendengar white noise!
118
00:05:16,816 --> 00:05:18,359
Itu dapat membantu aku tidur!
119
00:05:20,570 --> 00:05:22,739
Apa pandangan kamu
120
00:05:22,780 --> 00:05:25,700
jika Ayah membantu kamu dalam latihan
untuk pertunjukan hari perayaan?
121
00:05:25,742 --> 00:05:27,160
Ya! Benar?
122
00:05:27,201 --> 00:05:29,037
Ayah boleh pergi ke sekolah kamu,
dan kamu boleh...
123
00:05:29,078 --> 00:05:30,705
kumpulkan kawan-kawan,
kita berlatih bersama,
124
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
kemudian kita pergi beli ais krim.
125
00:05:32,749 --> 00:05:34,792
- Ayah belanja.
- Tidak boleh.
126
00:05:34,834 --> 00:05:36,836
Masalah tentang kewajipan.
127
00:05:36,878 --> 00:05:38,713
Lebih kurang.
128
00:05:38,755 --> 00:05:41,049
Benar.
129
00:05:41,090 --> 00:05:42,300
Benar.
130
00:05:42,341 --> 00:05:44,927
Bagaimana dengan
kisah dongeng kesukaan kamu?
131
00:05:44,969 --> 00:05:46,846
Tentang...
132
00:05:46,888 --> 00:05:48,931
Pakcik Ted adalah bayi ajaib
yang boleh bercakap.
133
00:05:48,973 --> 00:05:50,975
Ada roket yang dipenuhi
oleh anak anjing,
134
00:05:51,017 --> 00:05:52,977
dan kamu selamatkan dunia.
135
00:05:53,019 --> 00:05:54,395
Cerita yang bagus, kan?
136
00:05:54,437 --> 00:05:58,441
Sangat tidak masuk akal.
137
00:05:58,483 --> 00:06:00,234
Lucu, kan?
138
00:06:01,736 --> 00:06:03,738
- Baik.
- Ayah.
139
00:06:05,073 --> 00:06:07,408
Jadual aku sangat padat esok.
140
00:06:07,450 --> 00:06:10,411
Ya, ayah pun sama.
141
00:06:10,453 --> 00:06:12,413
Jangan lupakan Lamb Lamb.
142
00:06:12,455 --> 00:06:14,248
Selamat malam, Lamb Lamb.
143
00:06:14,290 --> 00:06:16,167
Selamat malam, Pakcik Ted.
144
00:06:16,209 --> 00:06:19,003
Aku ingin membesar dan
berjaya, seperti kau.
145
00:06:19,045 --> 00:06:21,297
Mungkin kami akan
bertemu dengan kau segera.
146
00:06:25,385 --> 00:06:27,303
Selamat malam, Tabitha.
147
00:06:28,346 --> 00:06:31,307
Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu?
148
00:06:32,475 --> 00:06:33,976
Baik.
149
00:06:34,018 --> 00:06:36,521
Aku rasa sudah tiba masanya
kita berdua menjadi dewasa.
150
00:06:36,562 --> 00:06:39,899
Jumpa lagi di meja sarapan.
151
00:06:45,988 --> 00:06:48,199
Semoga mimpi indah.
152
00:07:15,518 --> 00:07:17,812
Ke mana waktu berlalu pergi?
153
00:07:17,854 --> 00:07:20,273
Bagaimana aku tahu?
154
00:07:20,314 --> 00:07:23,067
Tunggu.
Aku melihat cahaya.
155
00:07:23,109 --> 00:07:26,028
Ketepi.
156
00:07:26,070 --> 00:07:28,156
Akhirnya.
157
00:07:28,197 --> 00:07:30,867
Nafas manis kebebasan.
158
00:07:30,908 --> 00:07:32,118
Wizzie?
159
00:07:32,160 --> 00:07:33,828
Kau di sana, abad ke berapa sekarang?
160
00:07:33,870 --> 00:07:36,164
Lepaskan aku, ogre keji!
161
00:07:36,205 --> 00:07:37,749
Tidak.
Wizzie, ini aku.
162
00:07:37,790 --> 00:07:39,292
Tim.
163
00:07:39,333 --> 00:07:41,252
Adakah itu kau?
164
00:07:41,294 --> 00:07:42,920
Datang dekat.
165
00:07:42,962 --> 00:07:44,881
Biar aku lihat wajah kau.
166
00:07:44,922 --> 00:07:46,674
Lebih dekat.
167
00:07:46,716 --> 00:07:48,760
Lebih dekat lagi.
168
00:07:48,801 --> 00:07:50,595
Timothy.
169
00:07:50,636 --> 00:07:51,846
Memang kau rupanya.
170
00:07:51,888 --> 00:07:53,556
Hei! Untuk apa itu?
171
00:07:53,598 --> 00:07:55,767
Kau melempar aku
ke dalam kegelapan abadi
172
00:07:55,808 --> 00:07:58,686
dan merosakkan irama sirkadian aku.
173
00:07:58,728 --> 00:08:00,021
Maaf, Wizzie.
174
00:08:00,063 --> 00:08:01,689
Tapi kau nampak menakjubkan.
175
00:08:01,731 --> 00:08:03,900
Kecuali tangannya.
176
00:08:03,941 --> 00:08:05,193
Bahkan aku tidak menyedarinya.
177
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
- Kau memikirkannya.
- Aku memang menyedarinya,
178
00:08:06,652 --> 00:08:08,237
kerana jelas kau tiada tangan.
179
00:08:08,279 --> 00:08:10,156
Kau tak pernah layan
Lamb Lamb begini.
180
00:08:10,198 --> 00:08:12,950
Aku berikan dia pada anak aku, Tabitha.
181
00:08:12,992 --> 00:08:14,744
Kau telah menghasilkan
ahli waris, Timothy?
182
00:08:14,786 --> 00:08:16,079
Dua, sebenarnya.
183
00:08:16,120 --> 00:08:17,622
Dua? Tekan loceng!
184
00:08:19,040 --> 00:08:20,666
- Tidak. Wizzie, hentikan.
- Ya!
185
00:08:20,708 --> 00:08:22,543
- Wizzie! Diam.
- Tiba masa meraikannya!
186
00:08:22,585 --> 00:08:24,545
Tidak. Ini bukan masa
untuk meraikannya.
187
00:08:24,587 --> 00:08:26,255
- Wizzie. Diam.
- Kenapa ni?
188
00:08:26,297 --> 00:08:28,174
- Kenapa, Tim?
- Entahlah.
189
00:08:28,216 --> 00:08:30,009
Aku rasa aku tiada mood
190
00:08:30,051 --> 00:08:32,136
untuk meraikannya.
191
00:08:34,097 --> 00:08:35,890
Tabitha.
192
00:08:35,932 --> 00:08:40,061
Cepat betul dia menjadi dewasa.
193
00:08:40,103 --> 00:08:42,105
Nampaknya dia tidak
memerlukan aku lagi.
194
00:08:42,146 --> 00:08:45,691
Pertama sekali, mereka sudah mula kurang
meluangkan waktu bersama kita.
195
00:08:47,193 --> 00:08:49,362
Kemudian mereka berhenti
meminta nasihat dari kita.
196
00:08:49,404 --> 00:08:50,363
Tepat sekali.
197
00:08:50,405 --> 00:08:52,490
Kemudian mereka
tidak mempedulikan kita.
198
00:08:52,532 --> 00:08:53,908
Begitulah.
199
00:08:53,950 --> 00:08:55,868
- Kemudian mematahkan tangan kita.
- Apa?
200
00:08:55,910 --> 00:08:57,453
Kemudiam memasukkan kau
ke dalam kotak!
201
00:08:57,495 --> 00:08:59,414
Wizzie, kau tidak membantu.
202
00:09:00,748 --> 00:09:02,083
Aku hanya takut
203
00:09:02,125 --> 00:09:04,168
Tabitha dan aku semakin menjauh,
204
00:09:04,210 --> 00:09:07,255
seperti aku dengan adik aku.
205
00:09:09,006 --> 00:09:12,051
Aku rasa ada banyak masa.
206
00:09:12,093 --> 00:09:14,762
Tapi masa tak boleh diulang, kan?
207
00:09:14,804 --> 00:09:17,390
Berani kau mempertikaikan kekuatan aku!
208
00:09:17,432 --> 00:09:20,810
- Pusing.
- Mula.
209
00:09:20,852 --> 00:09:23,438
- Roda besar li..
- Tunggu.
210
00:09:23,479 --> 00:09:25,273
Dengar tak?
211
00:09:25,314 --> 00:09:28,276
Jangan salah gunakan
butang tidur!
212
00:09:28,317 --> 00:09:30,361
Nampaknya dari bilik bayi.
213
00:09:30,403 --> 00:09:32,363
Apa itu?
Makhluk malam?
214
00:09:32,405 --> 00:09:35,450
Penyihir? Gendongan
anjing neraka?
215
00:09:35,491 --> 00:09:36,784
Wizzie!
216
00:09:36,826 --> 00:09:37,952
Jangan pergi, Tim!
217
00:09:37,994 --> 00:09:39,537
Aku boleh mengulang semula masa...
218
00:09:39,579 --> 00:09:43,124
ke tahun-tahun keemasan,
ketika hanya ada kau dan aku.
219
00:09:43,166 --> 00:09:44,792
Tangan aku yang bagus.
220
00:09:44,834 --> 00:09:46,544
Jangan buka pintu itu.
221
00:09:46,586 --> 00:09:48,463
Ingat kali terakhir!
222
00:09:52,175 --> 00:09:54,177
Jika anda mahu membuat panggilan,
223
00:09:54,218 --> 00:09:55,678
harap tutup dan cuba lagi.
224
00:09:55,720 --> 00:09:59,849
Jika perlukan bantuan,
tutup dan hubungi operator.
225
00:09:59,891 --> 00:10:01,642
Terima kasih.
226
00:10:01,684 --> 00:10:02,810
Hello?
227
00:10:02,852 --> 00:10:04,395
Jika ingin membuat panggilan,
228
00:10:04,437 --> 00:10:07,065
- harap tutup dan cuba lagi.
- Masalah telefon aku.
229
00:10:07,106 --> 00:10:09,192
Berfikir dengan rasional.
230
00:10:09,233 --> 00:10:11,527
Tina, si kecil...
231
00:10:11,569 --> 00:10:13,613
Selamat tidur.
232
00:10:13,654 --> 00:10:14,822
pencuri!
233
00:10:18,534 --> 00:10:21,245
Hai, Ayah.
234
00:10:21,287 --> 00:10:23,331
Tabitha? Adakah itu kau?
235
00:10:26,042 --> 00:10:28,044
Lihat wajah Ayah.
236
00:10:28,086 --> 00:10:29,921
Terlalu bernilai.
237
00:10:29,962 --> 00:10:31,422
Kau.. kau..
238
00:10:33,883 --> 00:10:35,343
Kau boleh bercakap?
239
00:10:35,385 --> 00:10:37,512
Ya. Aku sebahagian dari bisnes keluarga.
240
00:10:37,553 --> 00:10:40,181
Ini tie kepit.
241
00:10:40,223 --> 00:10:42,475
Ayah, BabyCorp lebih suka aku sebut...
242
00:10:44,185 --> 00:10:46,521
Ayah, masuk.
Boleh dengar aku?
243
00:10:46,562 --> 00:10:48,147
Ayah dengar tak?
244
00:10:48,189 --> 00:10:49,857
Berapa jari aku?
245
00:10:49,899 --> 00:10:51,067
Khamis?
246
00:10:51,109 --> 00:10:52,360
Sepatutnya aku beri amaran.
247
00:10:52,402 --> 00:10:53,903
Aku lupa ayah sudah tua.
248
00:10:55,446 --> 00:10:56,406
Tunggu.
249
00:10:56,447 --> 00:10:58,282
- Kau dari BabyCorp?
- Ya.
250
00:10:58,324 --> 00:11:00,284
BabyCorp lebih suka aku sebut...
251
00:11:00,326 --> 00:11:02,120
sebagai kerja sampingan.
252
00:11:02,161 --> 00:11:04,205
Yang penting aku sebahagian dari
keluarga Templeton sepenuhnya.
253
00:11:04,247 --> 00:11:05,707
Ayuh, Templeton
254
00:11:05,748 --> 00:11:07,542
Kalian lebih memahami
dalam bab mengasuh bayi.
255
00:11:07,583 --> 00:11:09,127
Luar biasa.
256
00:11:09,168 --> 00:11:10,712
Memang tidak semuanya sempurna.
257
00:11:10,753 --> 00:11:12,714
- Ayah ada banyak masalah.
- Ya.
258
00:11:12,755 --> 00:11:13,923
Kita bincang itu nanti.
259
00:11:13,965 --> 00:11:15,341
Ya tuhan.
Sukar untuk dipercayai.
260
00:11:15,383 --> 00:11:17,510
Kau mahu menakut-nakutkan Ibu?
261
00:11:17,552 --> 00:11:19,470
Ayah, fokus.
262
00:11:19,512 --> 00:11:21,013
Benar.
263
00:11:21,055 --> 00:11:22,724
Ada krisis di BabyCorp.
264
00:11:22,765 --> 00:11:23,850
Apa pula kali ini?
265
00:11:23,891 --> 00:11:24,892
Anak kucing?
266
00:11:24,934 --> 00:11:27,019
Tidak.
Kali ini lebih buruk.
267
00:11:27,061 --> 00:11:28,271
- Dari anak kucing?
- Ya.
268
00:11:28,312 --> 00:11:30,064
Sebeb itu aku merelakan diri
269
00:11:30,106 --> 00:11:31,941
- untuk tugas sangat rahsia ini.
- Ibu.
270
00:11:31,983 --> 00:11:33,860
Ayah nak bantu.
Apa yang ayah patut lakukan?
271
00:11:33,901 --> 00:11:35,403
Semangat yang bagus, Ayah.
272
00:11:35,445 --> 00:11:38,239
- Ayah orang yang tepat
- Ya!
273
00:11:38,281 --> 00:11:40,032
untuk memanggil Pakcik Ted.
274
00:11:40,074 --> 00:11:41,743
Tidak.
Apa?
275
00:11:41,784 --> 00:11:43,244
Kenapa dengan reaksi Ayah?
276
00:11:43,286 --> 00:11:45,747
BabyCorp tak boleh
menunggu lebih lama.
277
00:11:45,788 --> 00:11:47,040
Aku memikul tanggungjawabnya.
278
00:11:47,081 --> 00:11:49,250
Ketika aku merelakan diri,
279
00:11:49,292 --> 00:11:51,169
aku ingatkan akan mudah.
280
00:11:51,210 --> 00:11:52,754
Tapi kamu berdua tak pernah bertemu.
281
00:11:52,795 --> 00:11:54,338
Menyedihkan.
282
00:11:54,380 --> 00:11:56,549
Seperti, "F-minus.
Jumpa lagi selepas kelas."
283
00:11:57,800 --> 00:11:59,093
Menyedihkan?
Ya, mungkin.
284
00:11:59,135 --> 00:12:00,303
Sedikit.
Entahlah.
285
00:12:00,344 --> 00:12:01,721
Ayah terlupa menghubunginya?
286
00:12:01,763 --> 00:12:03,639
Aku perhatikan ayah
kadang kala nampak keliru.
287
00:12:03,681 --> 00:12:05,016
Apa?
288
00:12:05,058 --> 00:12:06,768
Ayah biasanya suka menangguh.
289
00:12:06,809 --> 00:12:08,936
Jemput dia untuk hari perayaan.
290
00:12:08,978 --> 00:12:10,229
Tidak.
291
00:12:10,271 --> 00:12:11,647
Ayah takkan menghubunginya sekarang.
292
00:12:11,689 --> 00:12:13,107
- Tak boleh bukan bermakna tak mustahil.
- Tidak.
293
00:12:13,149 --> 00:12:14,484
Adakah kamu berdua bergaduh?
294
00:12:14,525 --> 00:12:16,277
- Tidak.
- Tapi kau memarahinya.
295
00:12:16,319 --> 00:12:18,571
Hentikan itu.
Ini rumit.
296
00:12:18,613 --> 00:12:20,698
Perlukan bantuan
untuk menggunakan telefon?
297
00:12:20,740 --> 00:12:22,450
Aku tak perlukan bantuan.
298
00:12:22,492 --> 00:12:23,993
Apa masalahnya?
299
00:12:24,035 --> 00:12:25,495
Kenapa ni?
Cakaplah.
300
00:12:25,536 --> 00:12:27,246
Tiada gunanya.
301
00:12:27,288 --> 00:12:29,290
Aku menghubunginya.
Aku jemput dia dan dia tak datang.
302
00:12:29,332 --> 00:12:31,292
Dia selalu ada mesyuarat kerja
atau perjalanan bisnes
303
00:12:31,334 --> 00:12:32,960
atau panggilan persidangan.
304
00:12:33,002 --> 00:12:34,837
Dia hanya peduli pekerjaan.
305
00:12:34,879 --> 00:12:38,800
Tapi setelah beberapa kali percubaan,
aku berhenti mencuba.
306
00:12:38,841 --> 00:12:41,010
Dia masih adik kau.
307
00:12:41,052 --> 00:12:43,304
Kamu berdua adalah kawan.
308
00:12:43,346 --> 00:12:45,056
Ayah rasa kadang kala...
309
00:12:45,098 --> 00:12:49,185
semakin kami dewasa
semakin kami menjauh.
310
00:12:52,313 --> 00:12:53,940
Ayah, jangan kata tidak.
311
00:12:53,981 --> 00:12:55,358
Jika semua orang kata tidak?
312
00:12:55,400 --> 00:12:56,526
Takkan ada apa-apa yang terjadi.
313
00:12:56,567 --> 00:12:57,944
Takkan ada
yang bangkit dari tanah.
314
00:12:57,985 --> 00:12:59,278
Kita perlu bangun setiap hari,
315
00:12:59,320 --> 00:13:01,072
dan mengucapkan,
"Ya, ya, ya!"
316
00:13:01,114 --> 00:13:04,492
Kejutkan aku.
Ucapkan ya.
317
00:13:06,577 --> 00:13:09,163
Ini sungguh mengecewakan.
318
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
- Sekarang aku sudah mula marah!
- Sudah lewat.
319
00:13:11,499 --> 00:13:13,543
Kita boleh menguruskan ini esok.
320
00:13:15,294 --> 00:13:18,172
Kuda kamu terjatuh.
321
00:13:18,214 --> 00:13:20,717
Hari esok tiada salahnya, kan?
322
00:13:21,718 --> 00:13:23,219
Selamat malam, Sayang.
323
00:13:27,598 --> 00:13:29,016
Selamat malam, Sayang.
324
00:13:29,058 --> 00:13:30,852
Kuda kamu terjatuh.
325
00:13:30,893 --> 00:13:32,520
Tabitha?
326
00:14:20,193 --> 00:14:21,778
Jangan bimbang.
Aku akan buka.
327
00:14:21,819 --> 00:14:23,654
Di mana dia?
328
00:14:23,696 --> 00:14:25,406
- Siapa? Apa?
- Aku akan datang secepat mungkin.
329
00:14:25,448 --> 00:14:26,949
- Ted?
- Aku batalkan semua mesyuarat aku.
330
00:14:26,991 --> 00:14:28,910
Kenapa kau datang ke sini?
Kenapa menjerit?
331
00:14:28,951 --> 00:14:30,161
- Di mana Tabitha?
- Tabitha?
332
00:14:30,203 --> 00:14:31,579
- Di mana dia, Tim?
- Ted.
333
00:14:31,621 --> 00:14:33,247
Pakcik Ted,
kau benar-benar datang ke sini!
334
00:14:33,289 --> 00:14:34,832
Tangan mana?
Kiri atau kanan?
335
00:14:34,874 --> 00:14:36,751
Adakah ini Fibula kamu?
Cakaplah.
336
00:14:36,793 --> 00:14:38,419
Pengembangan yang bagus.
Buka.
337
00:14:38,461 --> 00:14:40,338
- Katakan "Ah." Kau tak apa-apa?
- Apa yang Pakcik buat?
338
00:14:40,380 --> 00:14:41,631
Kau nampak sihat.
339
00:14:41,672 --> 00:14:43,424
Jangan bimbang.
Aku tak apa-apa, Pakcik Ted.
340
00:14:43,466 --> 00:14:45,760
Ini baru anak saudara aku.
341
00:14:45,802 --> 00:14:47,387
Kenapa kau datang ke sini?
342
00:14:47,428 --> 00:14:48,763
Tabitha terjatuh
dari kuda poninya.
343
00:14:48,805 --> 00:14:50,598
- Sungguh?
- Sungguh?
344
00:14:50,640 --> 00:14:51,599
Sungguh?
345
00:14:51,641 --> 00:14:53,768
- Tim meninggalkan pesanan suara.
- Sungguh?
346
00:14:53,810 --> 00:14:55,311
- Sungguh?
- Sungguh.
347
00:14:55,353 --> 00:14:57,230
Hello. Ini abang kau.
348
00:14:57,271 --> 00:14:58,940
Tolong.
Tabitha jatuh dari kuda.
349
00:14:58,981 --> 00:15:00,191
Selamat malam, Sayang.
350
00:15:00,233 --> 00:15:01,859
Membimbangkan.
351
00:15:02,944 --> 00:15:05,446
Sumpah, aku tak
meninggalkan pesanan itu.
352
00:15:05,488 --> 00:15:08,533
Secara.. sengaja.
353
00:15:08,574 --> 00:15:09,659
Aku..
354
00:15:09,700 --> 00:15:10,660
Tertindih oleh punggung?
355
00:15:10,701 --> 00:15:12,161
Dengan punggung aku.
356
00:15:12,203 --> 00:15:13,538
Ketika mengigau.
357
00:15:13,579 --> 00:15:15,123
Aku selalu begitu.
358
00:15:15,164 --> 00:15:16,749
Punggung kau menghubungi aku
ketika tidur?
359
00:15:16,791 --> 00:15:19,836
Dengan punggung aku.
360
00:15:19,877 --> 00:15:23,256
Aku tahu mesti
ada penjelasan yang lebih logik.
361
00:15:23,297 --> 00:15:25,049
Itulah dia.
362
00:15:25,091 --> 00:15:26,968
Yang penting kau ada di sini.
363
00:15:27,009 --> 00:15:29,178
Ya!
364
00:15:29,220 --> 00:15:30,638
Benar. Buat masa sekarang.
365
00:15:30,680 --> 00:15:32,640
Pakcik Ted, tolong tinggal di sini
sempena Hari Natal. Tolong.
366
00:15:32,682 --> 00:15:35,309
Maaf, Sayang.
Pakcik tak boleh datang pada tarikh 25 haribulan.
367
00:15:35,351 --> 00:15:37,562
Tapi, Pakcik Ted,
aku sangat merindui kau.
368
00:15:37,603 --> 00:15:39,313
Aku sangat merindui kau.
369
00:15:39,355 --> 00:15:40,982
Aku sangat merindui kau.
370
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
Bukankah aku
sudah terlalu tua untuk itu?
371
00:15:42,984 --> 00:15:44,652
Bukankah aku
sudah terlalu tua untuk itu?
372
00:15:44,694 --> 00:15:46,320
Bukankah aku
sudah terlalu tua untuk itu?
373
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
Boleh kita berbual di dapur?
374
00:15:49,198 --> 00:15:50,742
Sendirian.
375
00:15:52,493 --> 00:15:54,746
Bayi itu, Tim?
376
00:15:54,787 --> 00:15:57,415
Dia diutuskan dari atas sana.
377
00:15:57,457 --> 00:16:00,084
- Tingkat atas?
- Benar. BabyCorp.
378
00:16:00,126 --> 00:16:03,629
Jadi pesanan suara kau
adalah panggilan bantuan.
379
00:16:03,671 --> 00:16:05,631
Ya! Tidak.
380
00:16:05,673 --> 00:16:08,551
Dia berasal dari syarikat rahsia
yang dikelola oleh bayi.
381
00:16:09,677 --> 00:16:12,513
Tim, aku berikan pada kau
nama seorang doktor.
382
00:16:12,555 --> 00:16:16,350
Roy Federman. Beritahu saja
aku yang menghantar kau.
383
00:16:16,392 --> 00:16:17,602
Mereka kata apa?
384
00:16:17,643 --> 00:16:19,103
Kita perlu berikan mereka privasi.
385
00:16:19,145 --> 00:16:20,396
- Ini untuk Ibu.
- Terima kasih.
386
00:16:20,438 --> 00:16:21,731
Aku tak gila!
387
00:16:21,773 --> 00:16:23,483
Kau hanya tak ingat.
Beritahu dia, Tina.
388
00:16:23,524 --> 00:16:24,817
- Dia...
- Dia tak boleh bercakap, Tim.
389
00:16:24,859 --> 00:16:26,527
Berhenti mencelah.
390
00:16:26,569 --> 00:16:27,862
Mencekah apa?
Aku tak dengar apa-apa.
391
00:16:27,904 --> 00:16:30,031
Kecuali suara kau yang menjengkelkan.
Kau dengar itu.
392
00:16:30,073 --> 00:16:32,200
Suara aku merdu.
393
00:16:32,241 --> 00:16:33,618
Baik.
394
00:16:33,659 --> 00:16:35,495
Aku boleh buktikan
bahawa aku bercakap jujur.
395
00:16:35,536 --> 00:16:36,871
- Biar betul?
- Ya!
396
00:16:36,913 --> 00:16:37,872
Hisap, Ted.
397
00:16:37,914 --> 00:16:38,915
Maaf?
398
00:16:38,956 --> 00:16:40,041
Kau, hisap.
399
00:16:40,083 --> 00:16:41,501
Tidak, Tim.
Kau yang kena hisap.
400
00:16:41,542 --> 00:16:42,877
Tiba masa untuk beli pokok Natal.
401
00:16:42,919 --> 00:16:44,587
Tapi kita sudah ada.
402
00:16:44,629 --> 00:16:46,798
- Kita belum ada.
- Sudah ada.
403
00:16:46,839 --> 00:16:48,383
Hisap.
404
00:16:48,424 --> 00:16:49,926
- Jauhkan puting itu!
- Maaf.
405
00:16:49,967 --> 00:16:53,054
Aku benci mencelah,
tapi boleh aku beri nasihat?
406
00:16:53,096 --> 00:16:54,430
Apa kata kamu berdua saja yang hisap.
407
00:16:58,226 --> 00:17:00,186
- Dia boleh bercakao.
- Banyak.
408
00:17:01,396 --> 00:17:02,980
Pegang, Semuanya.
409
00:17:06,943 --> 00:17:09,237
Ada bayi!
410
00:17:09,278 --> 00:17:11,447
Itu baru hebat!
411
00:17:26,254 --> 00:17:27,964
Ya!
412
00:17:35,805 --> 00:17:37,098
Aku sudah pulang.
413
00:17:37,140 --> 00:17:38,391
Ya. Nampak?
414
00:17:38,433 --> 00:17:39,851
Semuanya nyata.
415
00:17:40,977 --> 00:17:43,104
Adakah itu aku?
416
00:17:43,146 --> 00:17:45,857
Jika kau mencari kepujian,
maka kau mendapatkannya!
417
00:17:45,898 --> 00:17:48,276
Kau legenda di institusi ini.
418
00:17:48,317 --> 00:17:49,777
Patung?
419
00:17:49,819 --> 00:17:52,321
Aku memang menyelamatkan
syarikat ini seorang diri.
420
00:17:52,363 --> 00:17:53,865
Berdua.
421
00:17:53,906 --> 00:17:55,283
Kita rakan.
422
00:17:55,324 --> 00:17:56,409
Biar betul?
423
00:17:56,451 --> 00:17:58,119
Aku tak nampak patung kau.
424
00:17:58,161 --> 00:17:59,746
Aku masih sayangkan Ayah.
425
00:17:59,787 --> 00:18:01,748
Ukuran kepalanya sepadan.
426
00:18:03,082 --> 00:18:05,293
Belajar dari aku,
kau perlu agresif
427
00:18:05,334 --> 00:18:06,586
jika mahu memimpin.
428
00:18:06,627 --> 00:18:08,296
Naik tangga syarikat itu
429
00:18:08,337 --> 00:18:10,965
sehingga kau adalah
bayi terakhir berdiri di atas.
430
00:18:11,007 --> 00:18:13,926
Sebenarnya aku mengutamakan
keseimbangan kehidupan kerja yang baik
431
00:18:13,968 --> 00:18:17,472
dan suasana yang positif
dimana idea-idea aku dihargai.
432
00:18:19,682 --> 00:18:21,017
Kau serius.
433
00:18:21,059 --> 00:18:22,894
Kau sangat lucu, Pakcik Ted.
434
00:18:22,935 --> 00:18:25,146
Aku hairan kenapa
itu tidak disebutkan dalam fail kau.
435
00:18:25,188 --> 00:18:26,314
Fail aku?
436
00:18:26,355 --> 00:18:27,857
Kau melihat fail aku?
437
00:18:27,899 --> 00:18:29,150
- Ya.
- Apa isinya?
438
00:18:29,192 --> 00:18:30,485
Banyak perkara.
439
00:18:30,526 --> 00:18:32,904
Ini adalah Pusat Krisis.
440
00:18:32,945 --> 00:18:35,406
Di sinilah kami memantau
semua ancaman
441
00:18:35,448 --> 00:18:37,408
terhadap bayi di seluruh dunia.
442
00:18:37,450 --> 00:18:38,701
Dan Hawaii.
443
00:18:38,743 --> 00:18:40,495
Sangat hebat.
444
00:18:40,536 --> 00:18:42,497
Aku Godzilla.
445
00:18:42,538 --> 00:18:44,040
"Lari selamatkan diri!"
446
00:18:44,082 --> 00:18:46,417
- Kenapa kita mengajaknya?
- Ayah, turun.
447
00:18:46,459 --> 00:18:49,170
Kita boleh lakukan nanti
ketika tiada orang yang melihat.
448
00:18:49,212 --> 00:18:50,880
- Apa krisisnya?
- Ya.
449
00:18:50,922 --> 00:18:52,507
Kita mulakan.
Apa krisisnya, Sayang?
450
00:18:52,548 --> 00:18:53,925
Rusty, putarkannya.
451
00:18:55,885 --> 00:18:57,845
Dia masih baru.
452
00:18:57,887 --> 00:19:01,682
Bayangkan saja, pakar bedah bayi.
453
00:19:01,724 --> 00:19:04,018
Aduh.
454
00:19:04,060 --> 00:19:06,354
Atau bayi angkasawan.
455
00:19:06,396 --> 00:19:09,524
Melayang, melayang.
456
00:19:09,565 --> 00:19:12,860
Bayi akan menguasai dunia tak lama lagi.
457
00:19:12,902 --> 00:19:16,114
Dan itu semakin hampir.
458
00:19:16,155 --> 00:19:19,117
Hello. Nama aku Dr. Erwin Armstrong,
459
00:19:19,158 --> 00:19:21,703
pengasas Pusat Ek
untuk Zaman Kanak-Kanak Maju.
460
00:19:21,744 --> 00:19:23,663
Tunggu, itu sekolah Tabitha.
461
00:19:23,705 --> 00:19:26,040
Di pusat,
kami yakin bahwa bayi
462
00:19:26,082 --> 00:19:28,668
adalah mesin pembelajaran terbaik.
463
00:19:28,710 --> 00:19:30,628
Benar, Nathan kecil?
464
00:19:30,670 --> 00:19:32,797
- Ya!
- Baik.
465
00:19:32,839 --> 00:19:34,382
Mereka perlu manfaatkan
waktu berharga mereka
466
00:19:34,424 --> 00:19:36,843
untuk lebih berkembang
dan lebih maju.
467
00:19:36,884 --> 00:19:38,261
Ibubapa ada niat
468
00:19:38,302 --> 00:19:41,222
yang baik,
tapi mereka bukan pakarnya.
469
00:19:41,264 --> 00:19:45,351
Lagipula, satu-satunya
yang menahan potensi anak kau adalah
470
00:19:45,393 --> 00:19:47,145
- kau sendiri.
- Kau sendiri!
471
00:19:47,186 --> 00:19:49,856
Patutlah Tabitha
semakim menjauh dari aku.
472
00:19:49,897 --> 00:19:51,774
- Kerana sekolahnya.
- Melambai, semua.
473
00:19:51,816 --> 00:19:53,359
- Bye, Ibu.
- Bye, Ibu!
474
00:19:53,401 --> 00:19:54,610
- Bye, Ayah.
- Bye, Ayah!
475
00:19:54,652 --> 00:19:57,238
Sayonara.
476
00:19:57,280 --> 00:19:59,323
Sejak enam bulan kebelakangan ini,
477
00:19:59,365 --> 00:20:02,326
sekolah-sekolah ini telah
muncul di seluruh dunia.
478
00:20:02,368 --> 00:20:03,578
Apa masalahnya?
479
00:20:03,619 --> 00:20:05,246
Sekolah itu adalah masalahnya.
480
00:20:05,288 --> 00:20:06,706
Ya. Sekolah itu teruk.
481
00:20:06,748 --> 00:20:08,916
Tidak, Ayah,
tidak semua sekolah itu teruk.
482
00:20:08,958 --> 00:20:11,044
- Hanya sekolah ini, faham?
- Faham.
483
00:20:11,085 --> 00:20:13,171
Jika falsafah Armstrong
terus tersebar,
484
00:20:13,212 --> 00:20:15,339
maka kanak-kanak
boleh berakhir.
485
00:20:15,381 --> 00:20:16,799
Tidak.
486
00:20:16,841 --> 00:20:19,135
Kanak-kanak adalah tiga tahun
terburuk dalam hidup aku.
487
00:20:19,177 --> 00:20:20,720
Menyedihkan sekali.
488
00:20:20,762 --> 00:20:22,597
Pakcik mungkin tidak
manfaatkannya betul-betul.
489
00:20:23,931 --> 00:20:26,142
Untungnya,
kalian boleh mengulanginya.
490
00:20:26,184 --> 00:20:28,352
Peluang kedua.
491
00:20:29,520 --> 00:20:33,024
BabyCorp telah mengembangkan
formula bayi yang terbaru...
492
00:20:33,066 --> 00:20:35,943
yang boleh mengubah orang dewasa
kembali menjadi bayi.
493
00:20:35,985 --> 00:20:38,279
Terdiri dari perisa
ceri, anggur, limau, dan limau kasturi.
494
00:20:38,321 --> 00:20:40,073
- Serius?
- Tunggu.
495
00:20:40,114 --> 00:20:42,033
- Kau mahu pakcik jadi bayi?
- Itu kepakaran aku.
496
00:20:42,075 --> 00:20:44,160
Jadi kau boleh menyusup
ke sekolahnya dan cari tahu
497
00:20:44,202 --> 00:20:46,871
tujuan sebenarnya Dr. Armstrong.
498
00:20:46,913 --> 00:20:49,457
BabyCorp akan
menguruskan selebihnya.
499
00:20:53,002 --> 00:20:54,962
Penyamaran yang sempurna.
500
00:20:55,004 --> 00:20:57,924
Dan hanya berkesan
selama 48 jam.
501
00:20:57,965 --> 00:20:59,717
Aku terikut-ikut.
502
00:20:59,759 --> 00:21:00,885
Maaf, Ayah.
503
00:21:00,927 --> 00:21:02,762
Ini bukan misi kau.
504
00:21:02,804 --> 00:21:04,806
"Amaran: boleh menyebabkan
air liur meleleh, terkumat-kamit,
505
00:21:04,847 --> 00:21:06,641
letupam emosi, gelak ketawa,
506
00:21:06,682 --> 00:21:10,645
kehilangan kawalan usus,
paha jadi gemuk"?
507
00:21:10,686 --> 00:21:13,481
Aku rasa beberapa orang
di gim aku menggunakan ini.
508
00:21:14,649 --> 00:21:16,401
Tangan menaip aku!
509
00:21:16,442 --> 00:21:18,736
Walaupun itu sekolah anak Ayah,
510
00:21:18,778 --> 00:21:20,238
rasanya tidak adil, kan?
511
00:21:20,279 --> 00:21:21,739
Ayah, jangan.
Tolong hentikan.
512
00:21:24,909 --> 00:21:26,786
Apa? Benar-benar berfungsi.
513
00:21:28,037 --> 00:21:29,831
Itu milik aku!
514
00:21:29,872 --> 00:21:31,666
Aku lebih hebat tentang ini!
515
00:21:33,251 --> 00:21:35,503
Dan apakah itu,
Flock of Seagulls?
516
00:21:39,674 --> 00:21:41,175
- Segalanya!
- Dapat!
517
00:21:41,217 --> 00:21:44,011
Kalian mungkin rasa sangat emosi,
mood berubah-ubah.
518
00:21:46,597 --> 00:21:48,099
Hei!
519
00:21:48,141 --> 00:21:50,393
Aduh.
Situasi yang janggal.
520
00:21:50,435 --> 00:21:52,019
Tehnya masih panas, Connie.
521
00:21:52,061 --> 00:21:54,021
Kau memang selalu jadi pahlawannya, ya?
522
00:21:54,063 --> 00:21:55,940
Apa maksud kau?
523
00:21:55,982 --> 00:21:58,192
Kau tak pernah datang,
524
00:21:58,234 --> 00:22:00,194
Tiba-tiba,
kau datang dengan kuda poni.
525
00:22:00,236 --> 00:22:03,448
Kau hanya cemburu, kepala helmet.
526
00:22:03,489 --> 00:22:04,866
Dia anak aku!
527
00:22:04,907 --> 00:22:06,534
Dia anak saudara aku.
528
00:22:06,576 --> 00:22:08,536
Nak krim atau gula?
529
00:22:10,121 --> 00:22:12,081
Aku selalu jadi orang
yang berjaya dalam keluarga.
530
00:22:12,123 --> 00:22:14,709
Ibu kata jangan lari-lari dalam rumah.
531
00:22:16,002 --> 00:22:18,212
Serahkan botolnya, Mullet.
532
00:22:20,048 --> 00:22:22,383
Kita tak boleh memeluk wang.
533
00:22:26,054 --> 00:22:28,514
Tapi sebenarnya boleh, Tim.
534
00:22:31,559 --> 00:22:33,436
Dasar lelaki. Benarkan?
535
00:22:42,653 --> 00:22:44,322
Ini bukan masalah peribadi.
536
00:22:44,363 --> 00:22:46,157
Ini bisnes, Leslie.
537
00:22:47,283 --> 00:22:49,285
Aku anggap ini masalah peribadi, Lindsey.
538
00:22:55,416 --> 00:22:57,251
Sudah!
Aduh!
539
00:22:57,293 --> 00:22:59,128
Maaf, Connie.
Aku kena mencelah.
540
00:22:59,170 --> 00:23:01,255
Esok kita akan bincang masalah kau.
541
00:23:01,297 --> 00:23:04,008
Masa sudah tamat!
Sudah cukup!
542
00:23:04,050 --> 00:23:05,593
Hei.
Kami sudah pulang.
543
00:23:05,635 --> 00:23:07,136
Kami bawa pokok lagi.
544
00:23:07,178 --> 00:23:08,388
Pokok sebenar.
545
00:23:09,472 --> 00:23:10,848
Ke tingkat atas sekarang.
546
00:23:10,890 --> 00:23:12,266
Ayuh.
547
00:23:12,308 --> 00:23:13,726
Tolak.
Tidak, tarik.
548
00:23:13,768 --> 00:23:14,852
- Ayuh.
- Tolak.
549
00:23:14,894 --> 00:23:16,437
Tarik. Tidak.
550
00:23:16,479 --> 00:23:18,523
- Kanan.
- Kenapa aku bawa yang berat?
551
00:23:18,564 --> 00:23:20,441
Kerana kau masih muda
dan kuat, Sayang.
552
00:23:20,483 --> 00:23:21,818
Sikit lagi.
553
00:23:21,859 --> 00:23:22,985
Aku dulu!
554
00:23:23,027 --> 00:23:24,278
- Ayuh.
- Lepaskan.
555
00:23:24,320 --> 00:23:26,114
- Tim? Ted?
- Ibu.
556
00:23:26,155 --> 00:23:27,490
Dapatkan kabelnya.
557
00:23:27,532 --> 00:23:28,783
Ambil talinya.
558
00:23:28,825 --> 00:23:30,493
Kalian tak boleh
menghilang begitu saja.
559
00:23:30,535 --> 00:23:31,828
Kalian perlukan mereka cerita.
560
00:23:31,869 --> 00:23:33,329
- Aduhai!
- Benar.
561
00:23:33,371 --> 00:23:34,455
Titik kelemahan aku.
562
00:23:34,497 --> 00:23:35,623
Kalian ada di mana?
563
00:23:35,665 --> 00:23:36,833
Beritahu dia
kalian sedang mengemas.
564
00:23:36,874 --> 00:23:39,669
Kami sedang mengemas di atas.
565
00:23:39,711 --> 00:23:41,129
Mengemas? Untuk apa?
566
00:23:41,170 --> 00:23:42,880
Perjalanan mengeratkan silaturahim.
567
00:23:42,922 --> 00:23:45,466
Perjalanan mengeratkan silaturahim.
568
00:23:45,508 --> 00:23:47,093
Sekarang?
569
00:23:47,135 --> 00:23:48,761
Tapi, Tim, ibubapa kau
akan datang esok.
570
00:23:48,803 --> 00:23:50,471
Mereka boleh bantu-bantu.
571
00:23:50,513 --> 00:23:52,348
Ya, mereka boleh bantu-bantu.
572
00:23:52,390 --> 00:23:55,268
Jangan tinggalkan aku sendirian
dengan ibubapa kau.
573
00:23:55,309 --> 00:23:56,936
Tina!
574
00:23:56,978 --> 00:23:59,605
Apa yang kau lakukan?
575
00:24:01,149 --> 00:24:03,317
Kau akan dimasukkan ke penjara bayi.
576
00:24:03,359 --> 00:24:05,153
- Habislah.
- Tabitha!
577
00:24:05,194 --> 00:24:06,654
- Maaf, Sayang.
- Aku perlukan bantuan.
578
00:24:06,696 --> 00:24:08,114
Sayang, tahan.
579
00:24:08,156 --> 00:24:09,824
Ini Ted Templeton, seorang lelaki.
580
00:24:09,866 --> 00:24:11,534
Kau berlepas dulu.
Ada urusan keluarga mengejut.
581
00:24:11,576 --> 00:24:13,745
- Kanan, Sayang.
- Ya, aku ada keluarga.
582
00:24:13,786 --> 00:24:15,663
Tim, aku naik ke atas.
583
00:24:15,705 --> 00:24:17,623
Ya, kita perlu bicara.
584
00:24:17,665 --> 00:24:19,292
Ibu?
585
00:24:19,333 --> 00:24:20,501
Tina!
586
00:24:21,961 --> 00:24:23,963
Letak.
587
00:24:24,005 --> 00:24:25,339
- Letak.
- Tina!
588
00:24:25,381 --> 00:24:28,176
Letakkan! Kembali ke sini!
589
00:24:28,217 --> 00:24:30,678
Tina, berhenti!
590
00:24:30,720 --> 00:24:32,805
Apa yang merasuki kau?
591
00:24:32,847 --> 00:24:34,515
Tiba masa untuk kami pergi!
592
00:24:34,557 --> 00:24:36,017
- Sekarang?
- Ya.
593
00:24:36,059 --> 00:24:38,895
- Helikopter aku parking bertindih.
- Bye!
594
00:24:38,936 --> 00:24:41,064
- Tunggu, secepat itu?
- Habislah.
595
00:24:47,487 --> 00:24:49,238
Mereka pergi begitu saja?
596
00:24:49,280 --> 00:24:50,364
Ya.
597
00:24:50,406 --> 00:24:52,241
Sembunyi!
598
00:24:52,283 --> 00:24:55,286
Aku perlu hilangkan
lemak bayi ini.
599
00:24:56,954 --> 00:24:59,040
Tina! Apa masalah kau?
600
00:25:05,046 --> 00:25:06,798
Kau akan bangun esok
601
00:25:06,839 --> 00:25:08,424
dan bersikap baik, Tina.
602
00:25:08,466 --> 00:25:09,759
Jangan lagi jadi bayi nakal.
603
00:25:09,801 --> 00:25:11,052
Setuju?
604
00:25:11,094 --> 00:25:13,388
Baik.
605
00:25:18,643 --> 00:25:19,852
Jijik.
606
00:25:21,354 --> 00:25:23,564
Terima kasih sudi datang.
607
00:25:23,606 --> 00:25:24,899
Nak buah?
608
00:25:25,983 --> 00:25:26,943
Hei!
609
00:25:26,984 --> 00:25:28,528
Boleh kita selesaikan ini dengan cepat?
610
00:25:30,780 --> 00:25:32,407
Aku rindukan gigi aku.
611
00:25:32,448 --> 00:25:34,450
Aku telah putuskan
siapa yang akan melaksanakan misi.
612
00:25:34,492 --> 00:25:35,701
Terima kasih.
Aku terima.
613
00:25:35,743 --> 00:25:36,786
Kamu berdua.
614
00:25:36,828 --> 00:25:38,329
- Ya!
- Tidak.
615
00:25:38,371 --> 00:25:40,081
BabyCorp ingin
menyatukan semula pasukan.
616
00:25:40,123 --> 00:25:41,207
Tidak.
617
00:25:41,249 --> 00:25:42,583
Mereka fikir itu idea yang teruk.
618
00:25:42,625 --> 00:25:43,751
Sudah tentu.
619
00:25:43,793 --> 00:25:45,586
Aku adalah bos.
620
00:25:45,628 --> 00:25:48,589
Aku rasa lebih baik kamu berdua
bersama daripada terpisah.
621
00:25:48,631 --> 00:25:51,884
Aku bekerja sendiri atau paling
tidak tak mahu bersama dia.
622
00:25:51,926 --> 00:25:53,928
Hei. Tiada "saya"
dalam "pasukan."
623
00:25:53,970 --> 00:25:55,930
Tiada "kau" dalam
"pasukan," juga,
624
00:25:55,972 --> 00:25:58,141
- tapi ada "A-K-U."
- P-A-S-U...
625
00:25:58,182 --> 00:26:00,101
Tapi kerjasama berpasukan
nampaknya tak berkesan.
626
00:26:00,143 --> 00:26:02,478
Jika mau selesaikam sesuatu,
selesaikan sendiri.
627
00:26:02,520 --> 00:26:05,022
- Kita semua terlibat.
- Utamakan diri sendiri.
628
00:26:05,064 --> 00:26:06,774
Satu adalah nombor paling sunyi.
629
00:26:06,816 --> 00:26:08,651
- Setuju paling dominan.
- Rakyat bersatu!
630
00:26:11,821 --> 00:26:13,114
Maaf.
631
00:26:13,156 --> 00:26:14,532
Selamat malam.
632
00:26:15,992 --> 00:26:18,077
Nampaknya kami akan
cairkan patung kau
633
00:26:18,119 --> 00:26:19,954
dan mengubahnya menjadi
piala penyertaan.
634
00:26:19,996 --> 00:26:21,789
Jangan sakiti patung aku.
635
00:26:21,831 --> 00:26:24,876
Kami ada maklumat rahsia
636
00:26:24,917 --> 00:26:30,006
bahawa Dr. Armstrong meninggalkan
biliknya setiap pagi jam 11:15.
637
00:26:30,048 --> 00:26:31,507
Menyelinaplah ke sana,
638
00:26:31,549 --> 00:26:33,760
pasang perisian pengawasan ini,
639
00:26:33,801 --> 00:26:35,803
dan laporkan kepada aku.
640
00:26:35,845 --> 00:26:36,929
Ya tuham, ini sangat hebat.
641
00:26:36,971 --> 00:26:38,097
Percubaan.
642
00:26:38,139 --> 00:26:39,474
Strangers in the night..
643
00:26:39,515 --> 00:26:41,976
Aku sudah uruskan jadual bas sekolah
644
00:26:42,018 --> 00:26:44,312
supaya tiba jam 8 tepat!
645
00:26:44,353 --> 00:26:45,938
- Terima kasih, Connie.
- Selamat malam.
646
00:26:45,980 --> 00:26:47,440
Jangan terlambat.
647
00:26:47,482 --> 00:26:48,691
Faham.
648
00:26:48,733 --> 00:26:50,651
Sangat mudah.
649
00:26:50,693 --> 00:26:52,528
Mari tidur!
650
00:27:14,384 --> 00:27:16,552
Hei, kenapa ni?
651
00:27:18,054 --> 00:27:19,305
Tiada apa-apa.
652
00:27:19,347 --> 00:27:20,681
Sayang, jangan bimbang.
653
00:27:20,723 --> 00:27:22,016
Ibu yakin ayah kamu akan kembali
654
00:27:22,058 --> 00:27:23,684
tepat pada waktu untuk
menonton persembahan kamu.
655
00:27:23,726 --> 00:27:25,061
Tak mengapa.
656
00:27:25,103 --> 00:27:26,437
Bukankah kau mahu Ayah kamu datang?
657
00:27:26,479 --> 00:27:29,023
- Aku rasa begitu.
- Sudah tentu kau mahu.
658
00:27:29,065 --> 00:27:30,983
Kembali tidur.
659
00:27:31,025 --> 00:27:32,402
Selamat malam, Ibu.
660
00:27:32,443 --> 00:27:34,737
Selamat malam, Sayang.
661
00:27:54,090 --> 00:27:55,550
Bukankah kau mahu ayah kamu datang?
662
00:27:55,591 --> 00:27:57,468
Aku rasa begitu.
663
00:27:58,803 --> 00:28:01,139
Bukankah aku
sudah terlalu tua untuk itu?
664
00:28:01,180 --> 00:28:03,891
Aku rasa sudah tiba masanya
kita berdua menjadi dewasa.
665
00:28:08,438 --> 00:28:10,982
Pengadilan untuk
Timothy Leslie Templeton
666
00:28:11,023 --> 00:28:12,400
kini bermula.
667
00:28:12,442 --> 00:28:13,776
Ha! Leslie.
668
00:28:13,818 --> 00:28:15,903
Pengadilan?
Atas tuduhan apa?
669
00:28:15,945 --> 00:28:17,238
Penipuan.
670
00:28:17,280 --> 00:28:19,907
Mengaku sebagai
ayah terbaik di dunia.
671
00:28:19,949 --> 00:28:21,367
- Aku tak pernah kata...
- Bahan bukti A.
672
00:28:21,409 --> 00:28:23,578
Itu hadiah.
673
00:28:23,619 --> 00:28:26,622
Biar peguam kau yang bicara.
674
00:28:26,664 --> 00:28:28,791
Habislah.
675
00:28:28,833 --> 00:28:31,335
Dulu kau mahu mendapatkannya.
676
00:28:31,377 --> 00:28:32,628
Ayah, aku tidak..
677
00:28:32,670 --> 00:28:35,423
Sahabatnya adalah
jam penggera.
678
00:28:35,465 --> 00:28:36,215
Ibu.
679
00:28:36,257 --> 00:28:38,885
Dia mematahkan tangan aku.
680
00:28:38,926 --> 00:28:40,428
Tidak!
Adik aku pelakunya.
681
00:28:40,470 --> 00:28:41,596
Bantahan, Yang Mulia.
682
00:28:41,637 --> 00:28:43,056
Teruskan.
683
00:28:43,097 --> 00:28:44,682
Para juri memutuskan bahawa defendan
684
00:28:44,724 --> 00:28:46,184
adalah sebuah kegagalan!
685
00:28:46,225 --> 00:28:47,977
Tabitha, boleh bantu Ayah?
686
00:28:49,395 --> 00:28:51,773
Ayah, kerja rumah terlalu banyak.
687
00:28:51,814 --> 00:28:52,940
Tabitha!
688
00:28:52,982 --> 00:28:54,150
Waktu sudah habis.
689
00:28:54,192 --> 00:28:56,736
- Tidak!
- Tolong aku, Ayah!
690
00:29:02,158 --> 00:29:05,119
Ya tuhan.
Gila.
691
00:29:07,038 --> 00:29:08,539
Kami tertidur!
Kami tertidur?
692
00:29:08,581 --> 00:29:10,249
- Kami tertidur.
- Bangun, kerdil!
693
00:29:10,291 --> 00:29:12,418
Bangun!
Sudah tahun berapa ini?
694
00:29:13,169 --> 00:29:15,213
Habislah.
695
00:29:15,254 --> 00:29:16,964
Ini teruk.
Tidak.
696
00:29:17,006 --> 00:29:18,633
Tidak! Tidak.
697
00:29:18,674 --> 00:29:19,967
Bangun.
698
00:29:20,009 --> 00:29:21,302
Bangun.
Kita kena pergi.
699
00:29:21,344 --> 00:29:23,179
Ayuhlah.
Kita akan terlambat untuk...
700
00:29:23,221 --> 00:29:24,472
Nanti aku kirim email.
701
00:29:24,514 --> 00:29:25,973
Apa yang terjadi?
702
00:29:26,015 --> 00:29:28,267
Aku lupa menetapkan Wizzie
untuk menjimatkan tenaga siang hari!
703
00:29:28,309 --> 00:29:31,312
- Apa?!
- Siang hari tak boleh diselamatkan.
704
00:29:31,354 --> 00:29:33,606
Aku ambil tumbuhan
dan serangganya.
705
00:29:33,648 --> 00:29:35,483
- Ambil apa saja. Kemudian kita pergi.
- Jangan panik.
706
00:29:35,525 --> 00:29:37,026
Tahniah untuk kalian.
707
00:29:37,068 --> 00:29:38,152
Kita berangkat.
708
00:29:44,117 --> 00:29:45,451
Angkat.
709
00:29:45,493 --> 00:29:47,912
Angkat aku!
710
00:29:47,954 --> 00:29:49,330
Bersiap.
711
00:29:52,125 --> 00:29:53,710
Apa yang kau buat pada aku?!
712
00:29:53,751 --> 00:29:55,670
Serius?
Kita nak pergi berlayar?
713
00:29:55,712 --> 00:29:57,839
Habislah.
Bas sudah pergi.
714
00:30:01,134 --> 00:30:02,510
Tunggu, berhenti!
715
00:30:02,552 --> 00:30:04,679
Berhenti.
Kembali ke sini!
716
00:30:04,721 --> 00:30:05,847
Ahoy!
717
00:30:05,888 --> 00:30:07,181
Kembali!
718
00:30:08,975 --> 00:30:10,393
Bagus, Kawan.
719
00:30:10,435 --> 00:30:11,978
Sekarang bagaimana?
720
00:30:27,910 --> 00:30:30,288
Habislah!
721
00:30:34,083 --> 00:30:36,711
Precious, kuda aku yang mulia.
722
00:30:36,753 --> 00:30:39,881
Jangan terlambat untuk
hari pertama sekolah.
723
00:30:42,175 --> 00:30:44,010
Jijik.
724
00:30:45,762 --> 00:30:48,056
Ayuh, Precious!
725
00:30:52,602 --> 00:30:54,187
Kuda poni ini membenci aku.
726
00:30:54,228 --> 00:30:55,646
Dia bukan membenci kau, Tim.
727
00:30:55,688 --> 00:30:57,231
Dia cuma tidak menghormati kau.
728
00:31:01,778 --> 00:31:03,112
Kiri! Kiri!
729
00:31:03,154 --> 00:31:05,073
Aku akan ikut apa kata navigasi.
730
00:31:05,114 --> 00:31:06,282
Belok kiri.
731
00:31:06,324 --> 00:31:07,658
Terima kasih, navigasi.
732
00:31:07,700 --> 00:31:09,285
Belok kanan.
733
00:31:09,327 --> 00:31:10,953
Maaf.
734
00:31:10,995 --> 00:31:13,373
Belok kiri.
Terus di jalan yang sama ketika ini.
735
00:31:16,501 --> 00:31:18,169
Pengiraan semula.
736
00:31:18,211 --> 00:31:20,004
Pegang sarung kau.
737
00:31:23,174 --> 00:31:25,134
Habislah.
Ini Carol!
738
00:31:25,176 --> 00:31:26,260
Jangan angkat.
739
00:31:26,302 --> 00:31:27,428
- Hai.
- Tim.
740
00:31:27,470 --> 00:31:28,679
Bagaimana perjalanan
mengeratkan silaturahim kau?
741
00:31:30,473 --> 00:31:31,766
Perlahan-lahan.
742
00:31:31,808 --> 00:31:34,560
Bagaimana... per.. jalanan...
743
00:31:34,602 --> 00:31:36,479
silaturahim?
744
00:31:37,271 --> 00:31:39,107
Kau ada di sini!
745
00:31:39,148 --> 00:31:41,067
- Habislah.
- Maksud aku,
746
00:31:41,109 --> 00:31:42,443
andainya kau ada di sini.
747
00:31:42,485 --> 00:31:43,694
Kami juga merindui kau.
748
00:31:43,736 --> 00:31:44,779
Benarkah, Anak-anak?
749
00:31:44,821 --> 00:31:46,239
Kami...
750
00:31:46,280 --> 00:31:47,782
Kami mengulangi semula hubungan kami
751
00:31:47,824 --> 00:31:49,867
memulihkan keeratan
yang dulu kami rasakan.
752
00:31:49,909 --> 00:31:52,286
- Sangat bagus.
- Kami kena pergi.
753
00:31:52,328 --> 00:31:53,496
Kau di mana?
754
00:31:53,538 --> 00:31:54,956
Pertandingan hoki.
755
00:31:54,997 --> 00:31:56,541
Dia menembak,
dia menjaringkan gol!
756
00:31:56,582 --> 00:31:57,834
Dia menjaringkan gol!
757
00:31:57,875 --> 00:31:59,460
Hadirin, dia menjaringkan gol!
758
00:31:59,502 --> 00:32:01,045
- Ditahan.
- Ditahan.
759
00:32:01,087 --> 00:32:02,213
Ditahan.
760
00:32:02,255 --> 00:32:04,048
Adakah itu polis?
761
00:32:05,133 --> 00:32:06,467
Bukan polis.
762
00:32:06,509 --> 00:32:08,302
Itu penggera hoki.
763
00:32:08,344 --> 00:32:09,512
Cepat sikit, Tim.
764
00:32:09,554 --> 00:32:11,264
Aku tak mahu
kembali ke penjara!
765
00:32:11,305 --> 00:32:12,724
Aku hanya mahu mengingatkan
766
00:32:12,765 --> 00:32:14,559
bahawa persembahan Tabitha
esok malam.
767
00:32:14,600 --> 00:32:16,394
Kau kena hadir.
768
00:32:16,436 --> 00:32:20,148
Aku akan hadir
dalam keadaan sihat.
769
00:32:21,357 --> 00:32:23,484
- Janji?
- Janji.
770
00:32:23,526 --> 00:32:24,902
Bagaimana dengan Ted?
771
00:32:24,944 --> 00:32:26,320
Selamat hari raya, polis.
772
00:32:26,362 --> 00:32:29,282
Kalian takkan boleh
menangkap aku hidup-hidup.
773
00:32:29,323 --> 00:32:30,575
Dia sibuk.
774
00:32:30,616 --> 00:32:32,326
Apa yang kau buat?
Itu polis.
775
00:32:32,368 --> 00:32:33,828
Maaf, tuan.
776
00:32:33,870 --> 00:32:35,747
Hadiah Santa
cukup untuk semua.
777
00:32:35,788 --> 00:32:36,831
Maaf.
778
00:32:42,378 --> 00:32:43,504
Pengiraan semula.
779
00:32:45,048 --> 00:32:46,674
Ya tuhan! Sunggu nyata!
780
00:32:46,716 --> 00:32:48,676
Sungguh nyata!
781
00:32:50,344 --> 00:32:52,138
Tim?
782
00:32:53,347 --> 00:32:54,265
Pengiraan semula.
783
00:32:54,307 --> 00:32:55,433
Kiri! Kiri!
784
00:32:55,475 --> 00:32:56,726
Pengiraan semula.
785
00:32:56,768 --> 00:32:58,061
Kanan! Kanan!
786
00:32:58,102 --> 00:32:59,479
Pengiraan semula.
787
00:32:59,520 --> 00:33:01,355
Inilah yang kita tunggu-tunggu!
788
00:33:06,110 --> 00:33:07,403
Teruskan di jalan yang sama ketika ini.
789
00:33:07,445 --> 00:33:08,571
Nampak, Tim?
790
00:33:08,613 --> 00:33:10,073
Selalu percaya pada...
Ya tuhan.
791
00:33:10,114 --> 00:33:11,491
Tim?
792
00:33:11,532 --> 00:33:12,784
Carol?
793
00:33:12,825 --> 00:33:14,494
Kau putus-putus.
Suara kau sudah mula hilang.
794
00:33:14,535 --> 00:33:15,953
Suara kau sangat jelas.
795
00:33:15,995 --> 00:33:18,206
- Jumpa lagi semasa persembahan. Aku kena pergi. Bye.
- Baik.
796
00:33:19,374 --> 00:33:22,126
Maaf.
797
00:33:24,670 --> 00:33:26,631
Tidak, tidak, tidak.
798
00:33:26,672 --> 00:33:29,050
Terlalu nyata!
799
00:33:35,223 --> 00:33:38,267
Ayuh, Precious!
800
00:33:40,520 --> 00:33:43,022
Tidak!
801
00:33:48,111 --> 00:33:49,237
- Tina!
- Tina!
802
00:33:58,287 --> 00:34:00,039
Pokok!
803
00:34:00,081 --> 00:34:02,041
Kau sudah tiba ke destinasi.
804
00:34:02,083 --> 00:34:04,460
Dan dengan satu minit berbaki.
805
00:34:07,255 --> 00:34:08,381
Aku akan hantar cek pada mereka.
806
00:34:09,549 --> 00:34:10,800
Tadi itu menyeronokkan.
807
00:34:10,842 --> 00:34:12,260
Kau berjaya.
808
00:34:12,301 --> 00:34:13,594
Kita berjaya.
809
00:34:13,636 --> 00:34:15,346
Aku rasa kita berjaya.
810
00:34:15,388 --> 00:34:17,181
Maksud aku, aku dan Precious.
811
00:34:17,223 --> 00:34:19,183
Tak begitu, Sayang?
812
00:34:19,225 --> 00:34:20,393
Ya. Benar.
813
00:34:20,435 --> 00:34:22,186
Meniarap!
814
00:34:36,826 --> 00:34:39,412
Tempat ini nampak teruk.
815
00:34:39,454 --> 00:34:41,372
Ini hanya sekolah.
816
00:34:41,414 --> 00:34:43,124
Reaksi kau melebih-lebih.
817
00:34:43,166 --> 00:34:44,375
Dan begitu juga dengan BabyCorp.
818
00:34:44,417 --> 00:34:45,668
Tidak, aku serius,
819
00:34:45,710 --> 00:34:47,587
sekolah ini membuat Tabitha stres.
820
00:34:47,628 --> 00:34:49,338
Tabitha boleh mengatasinya.
821
00:34:49,380 --> 00:34:51,466
Buah takkan jatuh jauh dari pokoknya.
822
00:34:51,507 --> 00:34:53,468
- Tunggu, siapa pokoknya?
- Aku pokoknya.
823
00:34:53,509 --> 00:34:55,303
Tak boleh.
Aku pokoknya.
824
00:34:55,344 --> 00:34:56,804
Maka mulalah bersikap seperti pokok.
825
00:34:56,846 --> 00:34:58,639
Apa maksudnya?
Aku pokoknya.
826
00:34:58,681 --> 00:35:00,516
- Aku selalu menjadi pokoknya.
- Sipi-sipi pun tidak.
827
00:35:00,558 --> 00:35:01,976
Yang aku lakukan hanya melakukan pokok.
828
00:35:02,018 --> 00:35:03,561
Bangun pagi,
melakukan pokok.
829
00:35:03,603 --> 00:35:05,438
Pergi tidur,
melakukan pokok.
830
00:35:05,480 --> 00:35:07,815
- Aku pokok.
- Tim, sudah.
831
00:35:08,775 --> 00:35:10,401
- Aku adalah pokoknya.
- Bukan! Hentikan!
832
00:35:11,736 --> 00:35:13,071
Hebat.
833
00:35:13,112 --> 00:35:14,530
Lembab.
834
00:35:14,572 --> 00:35:16,491
- Khas untuk kanak-kanak
di seberang titik ini.
- Hei.
835
00:35:16,532 --> 00:35:19,577
Dilarang menangis
di zon pemisah.
836
00:35:19,619 --> 00:35:21,162
Nampaknya kita kena berpecah.
837
00:35:21,204 --> 00:35:22,622
Bagus.
Aku perlukan rehat.
838
00:35:22,663 --> 00:35:24,749
- Bye, Ibu.
- Bye, Sayang.
839
00:35:24,791 --> 00:35:26,334
Ada Tabitha.
840
00:35:26,376 --> 00:35:28,711
- Jumpa lagi selepas sekolah.
- Baik.
841
00:35:30,441 --> 00:35:31,565
Kerjasama berpasukan!
842
00:35:31,589 --> 00:35:33,508
Rupanya, tiada "i".
843
00:35:33,549 --> 00:35:35,718
dalam "kerjasama berpasukan," juga.
844
00:35:35,760 --> 00:35:37,220
Mari berangkat.
845
00:35:37,261 --> 00:35:39,055
Tidak secepat itu.
846
00:35:39,097 --> 00:35:41,599
Aku biru.
Kau kuning.
847
00:35:41,641 --> 00:35:44,227
Kau di sana naik keretapi.
848
00:35:45,895 --> 00:35:48,314
Itu penuh bayi.
849
00:35:48,356 --> 00:35:49,732
Biar betul? Aku tidak menyedarinya.
850
00:35:49,774 --> 00:35:52,193
Hanya bergurau.
Lucunya.
851
00:35:52,235 --> 00:35:53,820
Tunggu. Tie kau senget.
852
00:35:53,861 --> 00:35:55,279
Tim, fokus.
853
00:35:55,321 --> 00:35:58,032
Kita bertemu di luar bilik
Armstrong jam 11:15.
854
00:35:58,074 --> 00:36:00,034
Menyelinap masuk,
dan pasang serangganya.
855
00:36:00,076 --> 00:36:01,202
Kau boleh fokus?
856
00:36:01,244 --> 00:36:02,412
Apa yang...
857
00:36:02,453 --> 00:36:04,455
- Aku sangat fokus.
- Tidak.
858
00:36:04,497 --> 00:36:05,790
Aku bukan kuning.
Aku biru.
859
00:36:05,832 --> 00:36:07,875
11:30.
Seperti dalam perancangan.
860
00:36:07,917 --> 00:36:08,918
11:15.
861
00:36:08,960 --> 00:36:10,920
15. Faham.
Pokok fokus.
862
00:36:10,962 --> 00:36:13,756
Aku biru! Aku biru!
863
00:36:14,716 --> 00:36:16,718
Kau tak faham? Aku biru!
864
00:36:16,759 --> 00:36:18,720
Selamat datang, Anak-anak.
865
00:36:18,761 --> 00:36:20,096
Willkommen.
866
00:36:20,138 --> 00:36:21,556
Bienvenue.
867
00:36:21,597 --> 00:36:22,724
Annyeonghaseyo.
868
00:36:22,765 --> 00:36:24,600
Dan buenos dias.
869
00:36:24,642 --> 00:36:28,563
Terima kasih telah memilih
untuk menjadi yang terbaik.
870
00:36:28,604 --> 00:36:30,106
Tolong jangan sentuh aku.
871
00:36:30,148 --> 00:36:32,483
Ini kesalahan mengarut.
872
00:36:32,525 --> 00:36:33,985
Aku biru!
873
00:36:34,026 --> 00:36:35,737
Roda pada bas
pi r-kuasa dua
874
00:36:35,778 --> 00:36:38,072
- Sekelilingnya bulatan.
- Ya.
875
00:36:41,284 --> 00:36:42,577
Hello.
876
00:36:42,618 --> 00:36:44,370
Hello.
877
00:36:44,412 --> 00:36:46,080
Tumbuhan yang cantik.
878
00:36:46,122 --> 00:36:48,583
Ini tumbuhan penyokong emosi aku.
879
00:36:48,624 --> 00:36:50,418
Hai. Aku budak baru di sini.
880
00:36:50,460 --> 00:36:54,630
Kata nihonium kepada
unsur-unsur lain pada tabel periodik.
881
00:36:56,591 --> 00:36:58,092
Baik.
882
00:36:58,134 --> 00:36:59,761
Tak boleh duduk di sini.
883
00:36:59,802 --> 00:37:01,596
Atau di sini. Atau di sana.
884
00:37:03,139 --> 00:37:06,893
Posisi tempat duduk
ditentukan oleh tahap kelas.
885
00:37:06,934 --> 00:37:09,020
Tak mungkin kami
menyertakan data kau,
886
00:37:09,062 --> 00:37:11,439
mengingatkan betapa tegasnya
sekolah kau sebelum ini
887
00:37:11,481 --> 00:37:13,357
adalah pembolehubah yang tidak diketahui.
888
00:37:14,650 --> 00:37:16,235
Penghinaan yang bagus, Nathan.
889
00:37:17,528 --> 00:37:18,613
Sini.
890
00:37:18,654 --> 00:37:20,782
Kau boleh ambil tempat duduk aku.
891
00:37:20,823 --> 00:37:23,242
Aku sangat bangga dengan kau.
892
00:37:23,284 --> 00:37:25,244
Maksud aku, terima kasih.
893
00:37:25,286 --> 00:37:26,746
Baik.
894
00:37:28,331 --> 00:37:29,624
Selamat pagi.
895
00:37:29,665 --> 00:37:31,042
Selamat pagi, Dr. Armstrong!
896
00:37:31,084 --> 00:37:33,419
Sambutan yang sangat meriah.
Terima kasih.
897
00:37:34,796 --> 00:37:36,798
Seperti kalian lihat,
ada sahabat baru
898
00:37:36,839 --> 00:37:38,591
yang menyertai kita hari ini.
899
00:37:38,633 --> 00:37:40,093
Hello.
900
00:37:40,134 --> 00:37:41,886
Sahabat baru, perkenalkan diri kau.
901
00:37:41,928 --> 00:37:44,972
Nama aku Ti Marcos.
902
00:37:45,014 --> 00:37:47,392
Marcos Lightspeed.
903
00:37:47,433 --> 00:37:49,977
Marcos Lightspeed.
904
00:37:50,019 --> 00:37:52,563
Ya. Bervariasi, berkarakter,
dan aku suka.
905
00:37:52,605 --> 00:37:54,190
Yang penting,
906
00:37:54,232 --> 00:37:56,818
selamat datang, Marcos,
ke Unit Biru.
907
00:37:56,859 --> 00:37:58,611
Kelas kami yang paling maju.
908
00:37:58,653 --> 00:38:01,447
Udara di sini
909
00:38:01,489 --> 00:38:02,782
begitu jernih.
910
00:38:02,824 --> 00:38:04,700
Di Pusat Ek, kita yakin
911
00:38:04,742 --> 00:38:06,786
bahawa semua persaingan adalah
912
00:38:06,828 --> 00:38:09,330
Persaingan secara sihat.
913
00:38:17,880 --> 00:38:21,259
Aku terperangkap
dalam tangki penampung dum-dum.
914
00:38:21,300 --> 00:38:24,637
Aku terkena serangan panik.
915
00:38:24,679 --> 00:38:27,056
Mesti ada jalan keluar.
916
00:38:30,059 --> 00:38:32,186
Ada bau yang tak kena.
917
00:38:32,228 --> 00:38:34,313
Blueberry.
918
00:38:36,107 --> 00:38:38,276
Aku kena pergi dari sini.
919
00:38:38,317 --> 00:38:39,527
Hai.
920
00:38:39,569 --> 00:38:41,028
Jangan pandang aku.
921
00:38:41,070 --> 00:38:43,030
Baik.
922
00:38:43,072 --> 00:38:45,324
Dan pelajaran pertama kita
pada hari ini adalah
923
00:38:45,366 --> 00:38:47,452
Jangan pecahan,
jangan pecahan.
924
00:38:48,453 --> 00:38:50,204
Fizik partikel.
925
00:38:50,246 --> 00:38:51,372
Ya! Apa?
926
00:38:51,414 --> 00:38:52,498
Ya!
927
00:38:52,540 --> 00:38:54,000
Siapa tahu siapakah saintis yang
928
00:38:54,042 --> 00:38:56,252
pertama kali berteori
bahawa alam semesta ada diluar
929
00:38:56,294 --> 00:39:00,163
batas yang ditetapkan
hukum fizik?
930
00:39:00,590 --> 00:39:02,300
Nampaknya semua orang tahu.
931
00:39:02,341 --> 00:39:05,803
Tuan Lightspeed.
932
00:39:05,845 --> 00:39:09,348
Dr. Flam Baisley?
933
00:39:09,390 --> 00:39:12,226
Jawapan yang salah.
934
00:39:12,268 --> 00:39:15,063
Otaknya tidak berfungsi
sepantas cahaya.
935
00:39:16,272 --> 00:39:17,857
- Baik.
- Aku tahu, kan?
936
00:39:17,899 --> 00:39:19,734
- Siapa lagi?
- Aku.
937
00:39:19,776 --> 00:39:21,152
Max Planck.
938
00:39:21,194 --> 00:39:22,653
Benar.
939
00:39:22,695 --> 00:39:24,072
Tabitha telah melebihi piawaiannya.
940
00:39:24,113 --> 00:39:25,782
Yang pertama mengdahului di skrin.
Ding, ding, ding.
941
00:39:25,823 --> 00:39:27,909
Sangat bagus, Tabitha.
942
00:39:27,950 --> 00:39:30,411
Kau akan kalah, Templeton.
943
00:39:30,453 --> 00:39:31,871
Tunjukkan kemampuan kau, Nathan.
944
00:39:31,913 --> 00:39:33,081
Ya, Tabitha.
Kalahkan dia.
945
00:39:33,122 --> 00:39:35,625
Subjek seterusnya.
946
00:39:35,666 --> 00:39:37,251
Yunani kuno.
947
00:39:37,293 --> 00:39:40,088
- Opa!
- Oprah!
948
00:39:40,129 --> 00:39:42,256
Perhatian.
949
00:39:42,298 --> 00:39:44,133
Perhatian, semua.
950
00:39:44,175 --> 00:39:46,844
Siapa yang mahu main Shawshank?
951
00:39:46,886 --> 00:39:48,346
Tidak!
952
00:39:49,180 --> 00:39:52,350
Siapa yang nak keluar
dan bermain?
953
00:39:52,392 --> 00:39:55,478
Nampak macam seronok? Bagus.
954
00:39:55,520 --> 00:39:57,438
Sekarang, siapa ada idea?
955
00:39:57,480 --> 00:39:58,773
- Tidak!
- Ayuhlah.
956
00:39:58,815 --> 00:39:59,899
Fikir.
957
00:39:59,941 --> 00:40:01,150
Berfikir di luar kotak.
958
00:40:01,192 --> 00:40:02,610
- Aku!
- Kau, Bo-Peep.
959
00:40:02,652 --> 00:40:05,696
Kita boleh mendirikan belon udara
960
00:40:05,738 --> 00:40:07,657
dari batang ais krim
dan gula-gula getah!
961
00:40:09,033 --> 00:40:10,701
Bagaimana cara untuk ia terbang?
962
00:40:10,743 --> 00:40:12,620
Debu pixie!
963
00:40:12,662 --> 00:40:14,163
Kembali ke dalam kotak, Bo-Peep.
964
00:40:14,205 --> 00:40:16,457
- Sampai ke bawah?
- Sampai ke bawah.
965
00:40:16,499 --> 00:40:18,668
Boleh kami masuk ke dalam kotak juga?
966
00:40:18,710 --> 00:40:20,712
- Boleh?
- Gam.
967
00:40:20,753 --> 00:40:22,672
Aku suka gam.
968
00:40:22,714 --> 00:40:23,881
Siapa yang tidak suka gam?
969
00:40:23,923 --> 00:40:25,341
Tapi kita cuba
bertukar buah fikiran.
970
00:40:25,383 --> 00:40:26,634
Gam sangat bagus.
971
00:40:28,386 --> 00:40:31,139
Fikir,
972
00:40:31,180 --> 00:40:34,308
fikir!
973
00:40:35,852 --> 00:40:37,145
Subjek seterusnya.
974
00:40:37,186 --> 00:40:39,814
X sama dengan terbitan dari
975
00:40:39,856 --> 00:40:41,107
- Aku!
- Dirinya sendiri.
976
00:40:41,149 --> 00:40:42,775
Bagus, Tabitha.
977
00:40:42,817 --> 00:40:44,277
Kau tahu itu?
978
00:40:44,318 --> 00:40:47,613
Penerbit bauksit terbesar
di dunia adalah
979
00:40:47,655 --> 00:40:49,115
Australia.
980
00:40:49,157 --> 00:40:50,491
Sekali lagi,
Tabitha mendahului di skrin.
981
00:40:50,533 --> 00:40:52,744
- Bagus sekali.
- Ya, Tabitha!
982
00:40:52,785 --> 00:40:54,370
Kita ada masa 15 minit.
983
00:40:54,412 --> 00:40:56,539
Perbezaan "usaha" dan "kemenangan"
984
00:40:56,581 --> 00:40:58,332
adalah sedikit ber.
985
00:40:58,374 --> 00:41:01,461
- Ber!
- Membesar atau pulang.
986
00:41:01,502 --> 00:41:03,087
Baik. Pulang.
987
00:41:03,129 --> 00:41:04,881
- Ayuh cepat sikit.
- Tidak!
988
00:41:04,922 --> 00:41:07,925
Turunkan tangan kau, Norma Rae.
Ini adalah waktu aku.
989
00:41:07,967 --> 00:41:10,094
Menjadi, atau tidak menjadi?
Tabitha.
990
00:41:10,136 --> 00:41:11,679
- Menjadi.
- Benar.
991
00:41:11,721 --> 00:41:15,683
Ada yang boleh beritahu berapa
kuasa kuda dari mesin 302?
992
00:41:15,725 --> 00:41:17,518
Tujuh?
993
00:41:17,560 --> 00:41:19,270
- Ya tuhan.
- Menyusahkan, Nathan.
994
00:41:19,312 --> 00:41:20,855
Lemah.
995
00:41:20,897 --> 00:41:22,106
Tabitha, kau tahu itu?
996
00:41:22,148 --> 00:41:24,692
300 kuasa kuda bersamaan
dengan karburator empat barel.
997
00:41:26,027 --> 00:41:27,862
Mesti ayahnya genius.
998
00:41:27,904 --> 00:41:30,406
Ikut isyarat aku,
lepaskan kegilaan.
999
00:41:31,199 --> 00:41:33,326
Tembak!
1000
00:41:34,327 --> 00:41:36,913
Ya!
1001
00:41:38,164 --> 00:41:40,249
Aku jumpa ubatnya!
1002
00:41:40,291 --> 00:41:42,043
Ya! Dia berjaya!
1003
00:41:42,085 --> 00:41:43,252
Dia melakukannya.
1004
00:41:44,921 --> 00:41:46,547
Marcos!
1005
00:41:46,589 --> 00:41:48,841
Aku berjaya.
1006
00:41:50,760 --> 00:41:54,639
Ingat, ukuran kau tidak menentukan
kekuatan kau.
1007
00:41:56,182 --> 00:41:58,559
Setakat ini,
Tabitha nombor satu
1008
00:41:58,601 --> 00:42:00,061
dan yang lain di tempat terakhir.
1009
00:42:09,612 --> 00:42:10,780
Hei, Tabitha.
1010
00:42:10,822 --> 00:42:12,031
Kau memang
1011
00:42:12,073 --> 00:42:14,659
- seorang ulat buku. Aku tahu.
- Bukan.
1012
00:42:14,700 --> 00:42:16,577
Kau menakjubkan.
1013
00:42:16,619 --> 00:42:18,913
Terima kasih, Marcos.
1014
00:42:18,955 --> 00:42:22,417
Kau akan menyanyikan
intonasi yang berbeza ketika latihan.
1015
00:42:22,458 --> 00:42:24,502
Intonasi yang salah.
1016
00:42:25,753 --> 00:42:27,004
Kau sangat kelakar.
1017
00:42:27,046 --> 00:42:28,715
Lucu betul!
1018
00:42:31,300 --> 00:42:33,761
Dan ya, Templeton,
jangan terlambat.
1019
00:42:33,803 --> 00:42:35,471
Terlambat.
1020
00:42:35,513 --> 00:42:37,598
- Aku terlambat.
- Subjek seterusnya.
1021
00:42:37,640 --> 00:42:38,808
Ya!
1022
00:42:38,850 --> 00:42:40,768
Agak lebih jauh.
1023
00:42:43,938 --> 00:42:45,106
Gam!
1024
00:42:46,983 --> 00:42:48,109
Maaf.
1025
00:42:48,151 --> 00:42:49,402
Ya, Marcos.
1026
00:42:49,444 --> 00:42:52,238
Boleh minta izin ke tandas?
Aku kena pergi.
1027
00:42:52,280 --> 00:42:54,782
Voila.
Silakan.
1028
00:42:54,824 --> 00:42:56,451
Sekarang apa?
1029
00:42:56,492 --> 00:42:58,244
Sekarang apa?
1030
00:42:58,286 --> 00:42:59,871
Gam!
1031
00:42:59,912 --> 00:43:01,748
Gam itu teruk!
1032
00:43:03,499 --> 00:43:04,625
Gam.
1033
00:43:04,667 --> 00:43:07,086
Gam itu bagus.
1034
00:43:07,128 --> 00:43:10,465
Bagaimana cara untuk
ke bilik pengetua.
1035
00:43:10,506 --> 00:43:11,966
Sudah tentu.
1036
00:43:12,008 --> 00:43:14,886
Kau dihantar ke bilik pengetua.
1037
00:43:35,031 --> 00:43:36,824
Apa khabar, semua?
1038
00:43:36,866 --> 00:43:38,910
Sekolah itu
1039
00:43:38,951 --> 00:43:40,453
bodoh.
1040
00:43:40,495 --> 00:43:43,206
Aku memahami kemarahan kau.
1041
00:43:43,247 --> 00:43:46,000
Penuh bersemangat,
tapi tolong duduk.
1042
00:43:46,042 --> 00:43:48,711
Baik. Tidak.
1043
00:43:48,753 --> 00:43:51,506
Duduk itu... bodoh!
1044
00:43:51,547 --> 00:43:54,008
Dia budak nakal.
1045
00:44:03,393 --> 00:44:06,604
Baiklah. Malangnya, kau tak boleh
terus mengganggu sesi kelas lagi.
1046
00:44:06,646 --> 00:44:10,400
Celaka.
Kita akan bicara di bilik kau?
1047
00:44:10,441 --> 00:44:12,026
Tidak.
1048
00:44:12,068 --> 00:44:14,195
- Kau akan berehat.
- Kotak?
1049
00:44:14,237 --> 00:44:16,197
Dia akan masuk ke dalam Kotak.
1050
00:44:16,239 --> 00:44:18,699
Kotak membuatkan kau gila.
1051
00:44:18,741 --> 00:44:20,201
Kotak?
1052
00:44:23,913 --> 00:44:26,708
Sail away, sail away
1053
00:44:26,749 --> 00:44:28,167
Sail away
1054
00:44:28,209 --> 00:44:30,420
Sayonara, Marcos.
1055
00:44:30,461 --> 00:44:33,005
Rehat kau bermula sekarang.
1056
00:44:33,047 --> 00:44:34,382
Santai.
1057
00:44:34,424 --> 00:44:36,551
Tunggu!
1058
00:44:38,970 --> 00:44:40,638
Jangan menangis.
1059
00:44:40,680 --> 00:44:42,557
Sudah.
Sudah baik.
1060
00:44:52,066 --> 00:44:54,652
Seperti kata orang-orang:
1061
00:44:54,694 --> 00:44:56,529
Jika ingin
menyelesaikan sesuatu,
1062
00:44:56,571 --> 00:44:59,240
selesaikan tanpa adik beradik kau!
1063
00:45:00,116 --> 00:45:03,202
Kita bertemu lagi, tombol pintu.
1064
00:45:09,042 --> 00:45:10,710
Hello.
1065
00:45:10,752 --> 00:45:12,211
Selamat datang.
1066
00:45:12,253 --> 00:45:14,130
Silakan masuk.
Nak masuk tak?
1067
00:45:14,172 --> 00:45:15,590
Kau ada di sini.
1068
00:45:15,631 --> 00:45:17,133
Ya, aku...
1069
00:45:17,175 --> 00:45:19,343
Aku menantikan kehadiran kau.
1070
00:45:20,178 --> 00:45:22,263
Aku...
1071
00:45:23,306 --> 00:45:25,600
Aku sudah lama mengharap kau
1072
00:45:25,641 --> 00:45:28,686
yang akan menantikan aku,
1073
00:45:28,728 --> 00:45:32,231
Apapun,
aku tahu alasan kedatangan kau,
1074
00:45:32,273 --> 00:45:34,275
jadi, ya.
1075
00:45:34,317 --> 00:45:37,111
Kau tahu?
1076
00:45:37,153 --> 00:45:39,405
Ya, aku tahu.
1077
00:45:39,447 --> 00:45:41,115
Silakan duduk.
1078
00:45:41,157 --> 00:45:42,533
Terima kasih.
1079
00:45:42,575 --> 00:45:44,243
Kau tahu siapa diri kau?
1080
00:45:44,285 --> 00:45:48,623
Boleh dikatakan,
kau sangat cerdik.
1081
00:45:48,664 --> 00:45:50,124
Teruskan.
1082
00:45:50,166 --> 00:45:51,751
Sejujurnya,
aku sudah memerhatikan kau.
1083
00:45:52,960 --> 00:45:54,879
Menghabiskan masa dengan bijak. Tanda.
1084
00:45:54,921 --> 00:45:57,548
Memanfaatkan peralatan kelas
dengan baik. Tanda.
1085
00:45:57,590 --> 00:46:00,134
Menjaga tangan untuk
diri sendiri. Tanda.
1086
00:46:00,176 --> 00:46:01,677
Lupakan, "bekerja dengan baik
bersama orang lain."
1087
00:46:01,719 --> 00:46:04,806
Kau buat orang lain
bekerja dengan baik untuk kau
1088
00:46:04,847 --> 00:46:08,226
Itu tajuk buku
yang sedang aku tulis.
1089
00:46:08,267 --> 00:46:10,478
Ini serius.
Kau tiada urusan
1090
00:46:10,520 --> 00:46:12,605
di Tingkat Kuning, kan?
1091
00:46:12,647 --> 00:46:14,982
- Itu sabotaj.
- Sabotaj. Tepat sekali.
1092
00:46:15,024 --> 00:46:17,568
Kecemburuan, ketakutan.
Aku menghadapi halangan yang sama.
1093
00:46:17,610 --> 00:46:21,197
Sejujurnya, kau mengingatkan aku
pada diri aku
1094
00:46:21,239 --> 00:46:23,658
ketika aku sebaya kau,
1095
00:46:23,699 --> 00:46:26,494
iaitu sekarang.
1096
00:46:29,914 --> 00:46:30,998
Apa?
1097
00:46:32,375 --> 00:46:35,670
Kejutan.
1098
00:46:35,712 --> 00:46:38,172
Apa ni?
1099
00:46:38,214 --> 00:46:39,298
Reaksi yang bagus.
1100
00:46:39,340 --> 00:46:41,759
Dia... Kau seorang bayi.
1101
00:46:41,801 --> 00:46:44,345
Diulangi, kau seorang bayi.
1102
00:46:44,387 --> 00:46:46,848
Betapa terkejutnya kau,
sampai kau mengatakannya dua kali.
1103
00:46:48,391 --> 00:46:51,853
Malangnya, orang ramai
belum bersedia untuk
1104
00:46:51,894 --> 00:46:54,105
seorang bayi yang berkuasa.
1105
00:46:54,147 --> 00:46:55,648
Masih belum.
1106
00:46:55,690 --> 00:46:58,359
Ingatkan aku untuk meminta
nombor tukang potong muttonchop kau.
1107
00:46:58,401 --> 00:47:01,195
Aku boleh manfaatkan
orang seperti kau.
1108
00:47:01,237 --> 00:47:05,158
Dengan kecerdikan atasan
seperti aku.
1109
00:47:05,199 --> 00:47:07,869
Biar betul?
1110
00:47:07,910 --> 00:47:09,287
Seseorang yang boleh,
1111
00:47:11,497 --> 00:47:12,874
Ya.
1112
00:47:12,915 --> 00:47:15,626
Benar-benar memahami
apa yang cubu aku capai.
1113
00:47:15,668 --> 00:47:18,379
- Kau sedang melihatnya.
- Bingo.
1114
00:47:18,421 --> 00:47:20,590
Kami ada tingkat rahsia.
1115
00:47:20,631 --> 00:47:22,258
Untuk bayi-bayi
yang sangat istimewa.
1116
00:47:22,300 --> 00:47:23,760
Terbaik dari kalangan yang terbaik.
1117
00:47:23,801 --> 00:47:25,011
Para elit.
1118
00:47:25,053 --> 00:47:26,054
Melebihi dari Unit Biru?
1119
00:47:26,095 --> 00:47:28,097
Ya, sangat melebihi.
1120
00:47:28,139 --> 00:47:30,099
Sangat melebihi.
1121
00:47:30,141 --> 00:47:32,226
Aku ada mesyuarat pada hari ini
1122
00:47:32,268 --> 00:47:33,978
selepas sekolah.
1123
00:47:34,020 --> 00:47:35,521
Khas untuk bayi.
1124
00:47:35,563 --> 00:47:38,399
Kita mungkin kecil,
tapi kita akan mengajar orang dewasa
1125
00:47:38,441 --> 00:47:40,777
satu pelajaran yang besar.
1126
00:47:42,153 --> 00:47:44,072
Loli?
1127
00:47:44,113 --> 00:47:45,406
Baik.
1128
00:47:45,448 --> 00:47:46,949
Tiba masa untuk berehat.
1129
00:47:46,991 --> 00:47:48,451
Bye.
1130
00:47:49,160 --> 00:47:51,204
Sayonara.
1131
00:47:55,625 --> 00:47:57,835
Aku rasa itu berjalan dengan lancar.
1132
00:47:58,961 --> 00:48:00,755
- Kau seorang bayi.
- Apa?
1133
00:48:00,797 --> 00:48:02,799
Diulangi, kau seorang bayi.
1134
00:48:02,840 --> 00:48:05,009
Dia bercakap dengan aku?
Lebih baik tidak,
1135
00:48:05,051 --> 00:48:06,511
kerana aku akan... Armstrong?
1136
00:48:06,552 --> 00:48:08,262
Kau benar, Connie.
1137
00:48:08,304 --> 00:48:09,806
Dia bercakap tentang Armstrong.
1138
00:48:09,847 --> 00:48:11,599
Entah apa yang merasukinya.
1139
00:48:11,641 --> 00:48:15,269
Tapi dia berkelakuan aneh,
Dr. Federman.
1140
00:48:15,311 --> 00:48:17,522
Bukankah masih awal
untuk fasa terrible two?
1141
00:48:17,563 --> 00:48:19,399
Adakah wujud fasa terrible one?
Adakah ia memang ada?
1142
00:48:19,440 --> 00:48:20,942
Arnab main piano,
kau menghiburkan aku.
1143
00:48:20,983 --> 00:48:22,527
Baiklah.
1144
00:48:22,568 --> 00:48:26,864
Kita perlu melihat sasaran,
seterusnya sahkan visualnya.
1145
00:48:28,199 --> 00:48:30,410
Ayah.
1146
00:48:30,451 --> 00:48:32,495
Jika aku ada di sana,
aku akan mencubit kau dengan kuat.
1147
00:48:34,414 --> 00:48:36,207
Waktu rehat kau sudah selesai.
1148
00:48:36,249 --> 00:48:38,126
Berlayar pergi!
Jam berapa sekarang?
1149
00:48:38,167 --> 00:48:39,836
Masa untuk berehat.
1150
00:48:39,877 --> 00:48:41,879
Aku sudah terlambat. Ayuhlah.
1151
00:48:41,921 --> 00:48:43,881
Dia akan faham, kan?
1152
00:48:43,923 --> 00:48:45,717
Baik.
Di mana dia?
1153
00:48:45,758 --> 00:48:49,095
Di mana dia?
1154
00:48:49,137 --> 00:48:51,055
Ber! Ya, bayi!
1155
00:48:51,097 --> 00:48:52,640
Tidak, jangan pada tie aku.
1156
00:48:52,682 --> 00:48:56,018
Tapi itu bukan tie kau lagi.
1157
00:48:56,060 --> 00:48:59,021
Di mana ada tangisan,
di situ ada adik aku.
1158
00:49:03,860 --> 00:49:06,028
Ambil ini.
1159
00:49:06,070 --> 00:49:07,613
Hebat.
1160
00:49:08,364 --> 00:49:10,700
Gam.
1161
00:49:13,619 --> 00:49:15,371
Hei, Biru.
1162
00:49:15,413 --> 00:49:17,165
Kau fikir mahu ke mana?
Tersesat?
1163
00:49:17,206 --> 00:49:18,166
Boleh aku lalu?
1164
00:49:18,207 --> 00:49:19,625
Tidak!
1165
00:49:19,667 --> 00:49:22,336
Kau gagal dalam kelas mewarna?
1166
00:49:22,378 --> 00:49:23,963
Serius?
1167
00:49:24,922 --> 00:49:26,674
Ceri.
1168
00:49:26,716 --> 00:49:27,675
Sana.
1169
00:49:27,717 --> 00:49:29,052
Biru berada di sebelah lain.
1170
00:49:29,093 --> 00:49:30,386
Biarkan dia lalu.
1171
00:49:30,428 --> 00:49:31,512
Dia dibenarkan lalu.
1172
00:49:31,554 --> 00:49:32,930
Nampak? Aku dapat kebenaran.
1173
00:49:32,972 --> 00:49:34,182
Aku dibenarkan.
1174
00:49:34,223 --> 00:49:36,017
Kau mengecewakan aku, Tim.
1175
00:49:36,059 --> 00:49:37,477
Aku sudah putus asa.
1176
00:49:37,518 --> 00:49:40,188
Aku merangkak.
Melakukan pelbagai perkara dengan gam
1177
00:49:40,229 --> 00:49:42,607
yang aku tidak banggakan,
tapi aku berjaya sampai.
1178
00:49:42,648 --> 00:49:44,567
Aku berjaya sampai
ke bilik Armstrong,
1179
00:49:44,609 --> 00:49:46,569
kemudian, di mana Tim?
1180
00:49:46,611 --> 00:49:47,779
- Aku tahu...
- Di mana Tim?
1181
00:49:47,820 --> 00:49:49,530
- Aku berusaha...
- Di mana Tim?!
1182
00:49:49,572 --> 00:49:51,407
Aku berada dalam Kotak.
1183
00:49:51,449 --> 00:49:52,658
- Kotak?
- Kotak?
1184
00:49:52,700 --> 00:49:53,534
Gam.
1185
00:49:53,576 --> 00:49:55,078
Ya, benar.
1186
00:49:55,119 --> 00:49:56,329
Kotak.
1187
00:49:56,371 --> 00:49:57,705
Tunjukkan sedikit rasa hormat.
1188
00:49:57,747 --> 00:50:00,625
Ini sebabnya aku bekerja sendiri.
1189
00:50:00,666 --> 00:50:03,211
Aku akan berjaya dalam misi.
1190
00:50:03,252 --> 00:50:04,754
Kau boleh bawa
kuda poni itu pulang.
1191
00:50:04,796 --> 00:50:07,131
Satu-satunya perkara
yang akan kau capai
1192
00:50:07,173 --> 00:50:08,174
adalah bersendirian.
1193
00:50:08,216 --> 00:50:09,384
- Baik.
- Baik!
1194
00:50:09,425 --> 00:50:10,885
Baik!
1195
00:50:10,927 --> 00:50:12,387
Aku suka kuda poni.
1196
00:50:12,428 --> 00:50:14,764
Terima kasih sudah berkongsi.
1197
00:50:21,813 --> 00:50:23,398
Kau memusnahkannya, Templeton!
1198
00:50:23,439 --> 00:50:24,565
Ya, Templeton.
1199
00:50:24,607 --> 00:50:25,983
Aku berusaha.
1200
00:50:26,025 --> 00:50:28,653
Kau selalu lambat satu nada.
1201
00:50:28,694 --> 00:50:31,155
Maaf, Nathan.
Aku sudah berusaha sebaik mungkin.
1202
00:50:31,197 --> 00:50:35,076
Usaha sebaik mungkin kau akan
menghalang aku pergi ke Julliard.
1203
00:50:35,118 --> 00:50:37,036
- Ya, Templeton.
- Satu, dua, tiga...
1204
00:50:37,078 --> 00:50:39,455
- dan satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
1205
00:50:39,497 --> 00:50:40,957
Satu, dua, tiga...
1206
00:50:40,998 --> 00:50:43,751
dan satu, dua, tiga.
1207
00:50:43,793 --> 00:50:47,088
- Dan satu, dua..
- Ayuhlah!
1208
00:50:47,130 --> 00:50:48,423
Biar betul.
1209
00:50:48,464 --> 00:50:50,091
Aku tak boleh lakukan.
1210
00:50:50,133 --> 00:50:51,551
Tak boleh.
Aku tak boleh lakukan.
1211
00:50:51,592 --> 00:50:53,720
- Aku akan lakukan esok.
- Serius?
1212
00:50:55,638 --> 00:50:57,849
Baiklah.
1213
00:50:57,890 --> 00:51:00,268
Jumpa lagi pada persembahan esok.
1214
00:51:00,309 --> 00:51:02,228
Pergi!
1215
00:51:02,252 --> 00:51:03,252
Persembahan Hari Raya
1216
00:51:03,265 --> 00:51:05,298
Penampilan Solo
Tabitha Templeton
1217
00:51:06,858 --> 00:51:10,027
Nathan, biar aku yang buat.
1218
00:51:10,069 --> 00:51:11,404
Biar aku yang buat, Nathan.
1219
00:51:11,446 --> 00:51:12,947
Aku mahu menyanyikannya.
1220
00:51:12,989 --> 00:51:14,282
Tidak.
1221
00:51:14,323 --> 00:51:16,242
Aku mahu melihatnya gagal.
1222
00:51:17,994 --> 00:51:19,579
Sangat bijak.
1223
00:51:21,831 --> 00:51:23,458
Aku tak sabar.
1224
00:51:23,499 --> 00:51:25,001
Kita lihat saja nanti.
1225
00:51:25,043 --> 00:51:26,961
Jumpa lagi, Anak-anak.
1226
00:51:27,003 --> 00:51:28,129
Sayonara.
1227
00:51:28,171 --> 00:51:29,464
Auf Wiedersehen.
1228
00:51:29,505 --> 00:51:30,631
Adieu.
1229
00:51:30,673 --> 00:51:32,592
Adios, niños.
1230
00:51:37,305 --> 00:51:38,639
Ayuhlah.
1231
00:51:43,269 --> 00:51:45,646
Ya tuhan.
1232
00:51:45,688 --> 00:51:49,108
Hentikan perbuatan kalian.
1233
00:51:49,150 --> 00:51:50,485
Aku melihat anak kuda poni.
1234
00:51:52,361 --> 00:51:53,863
Aku suka kuda poni.
1235
00:51:53,905 --> 00:51:55,156
Sebelah sana!
1236
00:51:55,198 --> 00:51:56,324
Ya!
1237
00:51:56,365 --> 00:51:58,493
Comel betul!
1238
00:52:06,584 --> 00:52:08,378
Itu saja?
Tiada sapaan?
1239
00:52:08,419 --> 00:52:10,421
- Tiada "Hai, Ibu"?
- Apa?
1240
00:52:10,463 --> 00:52:12,298
Hai, Tabitha!
1241
00:52:12,340 --> 00:52:14,217
Hai.
1242
00:52:15,009 --> 00:52:16,594
Apa? Kau tak pernah cerita
1243
00:52:16,636 --> 00:52:18,471
bahawa kau ada kakak yang
boleh memandu.
1244
00:52:18,513 --> 00:52:19,972
Itu ibu aku.
1245
00:52:20,014 --> 00:52:21,724
Tabitha, jangan mencelah.
1246
00:52:21,766 --> 00:52:23,810
- Ya, aku kawan baru Tabitha.
- Hentikan.
1247
00:52:23,851 --> 00:52:25,853
Biar betul?
1248
00:52:25,895 --> 00:52:27,688
Kami baru saja bertemu.
1249
00:52:27,730 --> 00:52:28,731
Siapa nama kau, kawan baru?
1250
00:52:28,773 --> 00:52:30,817
Hentikan.
Kau memalukan aku.
1251
00:52:30,858 --> 00:52:33,152
Marcos.
Marcos Lightspeed.
1252
00:52:34,570 --> 00:52:35,905
- Aduh!
- Tina!
1253
00:52:35,947 --> 00:52:37,365
Kenapa dengan kau?
1254
00:52:37,407 --> 00:52:38,825
Budak yang comel.
1255
00:52:38,866 --> 00:52:40,785
Lebih baik aku pergi
jika tidak aku terpaksa menempuh
1256
00:52:40,827 --> 00:52:43,371
tiga batu setengah perjalanan pulang
1257
00:52:43,413 --> 00:52:44,747
dalam salji
1258
00:52:44,789 --> 00:52:46,374
tanpa jaket.
1259
00:52:46,416 --> 00:52:48,209
Tiga batu setengah?
1260
00:52:48,251 --> 00:52:51,045
Tiga setengah, enam...
di suatu tempat di sana.
1261
00:52:51,087 --> 00:52:53,423
Makanan sejuk beku itu
takkan panas dengah sendiri.
1262
00:52:53,464 --> 00:52:54,841
Makanan sejuk beku?
1263
00:52:54,882 --> 00:52:57,218
Aku anak kepada latchkey,
jadi aku makan bila-bila masa yang aku mahu.
1264
00:52:57,260 --> 00:52:59,262
Kartun adalah pengasuh aku.
1265
00:52:59,303 --> 00:53:00,471
- Tidak.
- Oh, ya.
1266
00:53:02,515 --> 00:53:05,768
Strangers in the night
1267
00:53:05,810 --> 00:53:08,271
Exchanging glances
1268
00:53:08,312 --> 00:53:09,564
Lovers..
1269
00:53:09,605 --> 00:53:11,065
Apa ini?
1270
00:53:11,107 --> 00:53:13,401
Sejenis gurauan?
1271
00:53:13,443 --> 00:53:14,736
Budak-budak boleh jadi sangat kejam.
1272
00:53:14,777 --> 00:53:16,195
Hello.
1273
00:53:31,210 --> 00:53:35,298
Sama seperti
bilik rekreasi Bill Gates
1274
00:53:35,339 --> 00:53:37,800
tapi agak lebih kecil.
1275
00:53:46,684 --> 00:53:49,437
Apa semua ini?
1276
00:53:49,479 --> 00:53:51,731
Penyelidikan dan pengembangan?
1277
00:53:53,066 --> 00:53:55,276
Ujikaji produk?
1278
00:53:56,903 --> 00:54:01,365
Firasat aku mengatakan
ini bukan penjagaan kanak-kanak.
1279
00:54:02,408 --> 00:54:05,286
Seandainya aku ada
kamera perisik itu sekarang.
1280
00:54:09,624 --> 00:54:11,376
Yang penting,
1281
00:54:17,090 --> 00:54:20,134
Kau sangat comel
memakai baju karate itu.
1282
00:54:24,931 --> 00:54:27,642
Ini sejenis boyband ninja?
1283
00:54:37,276 --> 00:54:39,487
Ya tuhan.
1284
00:54:42,031 --> 00:54:42,990
Aku menyerah.
1285
00:54:43,032 --> 00:54:46,744
Cobra Kai! Cobra Kai!
1286
00:54:49,831 --> 00:54:51,666
Sayonara, bayi!
1287
00:54:51,708 --> 00:54:53,710
- Di situ kau rupanya.
- Hello!
1288
00:54:53,751 --> 00:54:55,044
Terima kasih.
1289
00:54:55,086 --> 00:54:56,838
Rupanya kau yang membuat
bayi ninja aku marah.
1290
00:54:56,879 --> 00:54:58,256
Ya tuhan.
1291
00:54:58,297 --> 00:55:00,007
Shhh.
1292
00:55:00,049 --> 00:55:02,218
Benteng bawah tanah mana
yang tidak ada ninja?
1293
00:55:02,260 --> 00:55:03,845
- Benar?
- Sangat mengesankan, kan?
1294
00:55:03,886 --> 00:55:05,179
Cukup mengesankan.
1295
00:55:05,221 --> 00:55:06,681
Apa pandangan kau?
1296
00:55:06,723 --> 00:55:07,807
Aku tahu biaya sangat mahal,
1297
00:55:07,849 --> 00:55:09,934
tapi bagaimana
kau membiayai semua ini?
1298
00:55:09,976 --> 00:55:11,894
Pertanyaan yang bagus.
1299
00:55:11,936 --> 00:55:14,480
- Aku mengajar bayi untuk cipta kod.
- Tidak.
1300
00:55:14,522 --> 00:55:16,482
Ya, kau tahu tak
apa kata mereka tentang
1301
00:55:16,524 --> 00:55:18,693
monyet berjumlah tak terhingga
merosakkan mesin taip?
1302
00:55:18,735 --> 00:55:20,570
Akhirnya mereka mahu
mencipta Shakespeare?
1303
00:55:20,611 --> 00:55:22,739
Nilai A plus.
Kau bijak.
1304
00:55:22,780 --> 00:55:26,659
Atau aplikasi paling terkenal
yang dapat dibeli dengan wang.
1305
00:55:26,701 --> 00:55:28,745
Aplikasi.
Mereka sedang mencipta aplikasi.
1306
00:55:28,786 --> 00:55:30,371
Cat Chat.
1307
00:55:30,413 --> 00:55:31,706
Palm Doodle.
1308
00:55:31,748 --> 00:55:33,374
Find My Nose.
1309
00:55:33,416 --> 00:55:34,792
Stock Crush.
1310
00:55:34,834 --> 00:55:36,377
Kau yang cipta Stock Crush?
1311
00:55:36,419 --> 00:55:38,046
Aku suka Stock Crush.
1312
00:55:38,087 --> 00:55:40,965
Kita semua.
Tapi aplikasi aku seterusnya
1313
00:55:41,007 --> 00:55:43,718
akan mengubah dunia.
1314
00:55:43,760 --> 00:55:44,802
Selamanya.
1315
00:55:44,844 --> 00:55:46,137
Kenapa susah-susah ganggu sekolah?
1316
00:55:46,179 --> 00:55:48,681
Kau boleh umumkan pada khalayak ramai
dan hasilkan berjuta-juta.
1317
00:55:50,475 --> 00:55:52,810
- Billion.
- Billion.
1318
00:55:52,852 --> 00:55:55,897
Ya, tapi ada beberapa perkara
lebih penting dari wang.
1319
00:55:55,938 --> 00:55:57,565
Tolong jangan katakan "cinta."
1320
00:55:57,607 --> 00:55:59,776
Kekuasaan.
1321
00:55:59,817 --> 00:56:01,986
Begitu lebih tepat.
1322
00:56:02,945 --> 00:56:04,822
Ini luar biasa.
1323
00:56:04,864 --> 00:56:07,575
Pertama, dihantar,
dan sekarang makan malam.
1324
00:56:07,617 --> 00:56:09,285
Rumah yang besar.
1325
00:56:09,327 --> 00:56:11,704
- Kau ada elektrik?
- Ya.
1326
00:56:11,746 --> 00:56:13,873
Kalian sangat baik hati.
1327
00:56:13,915 --> 00:56:15,917
Kau boleh datang bila-bila masa.
1328
00:56:15,958 --> 00:56:17,543
Tabitha, boleh tak kau...
1329
00:56:17,585 --> 00:56:19,212
- kemaskan meja?
- Baik, ibu.
1330
00:56:19,253 --> 00:56:21,464
Serius? Kau melemparnya
ke sini begitu saja?
1331
00:56:22,673 --> 00:56:25,259
Ayah.
1332
00:56:25,301 --> 00:56:27,136
- Marcos.
- Apa yang kau buat?
1333
00:56:27,178 --> 00:56:28,721
- Di mana Pakcik Ted?
- Apa?
1334
00:56:28,763 --> 00:56:29,764
Dia menghalau aku dari misi.
1335
00:56:29,806 --> 00:56:30,723
Itu bukan hak dia.
1336
00:56:30,765 --> 00:56:31,766
Hanya aku yang berhak.
1337
00:56:31,808 --> 00:56:32,975
Kau kembali semula ke misi.
1338
00:56:33,017 --> 00:56:34,435
Tak mengapa.
Sekarang aku ada misi sendiri.
1339
00:56:34,477 --> 00:56:36,729
Apa yang lebih penting
dari misi aku?
1340
00:56:36,771 --> 00:56:38,940
Ayah kenapa pergi.
Lightspeed mengundurkan diri.
1341
00:56:40,149 --> 00:56:41,609
Ini sangat bagus.
1342
00:56:41,651 --> 00:56:43,194
Aku harap kau lapar.
1343
00:56:43,236 --> 00:56:44,904
Sudah lama aku tak menggunakan
peralatan perak.
1344
00:56:44,946 --> 00:56:47,407
Bagaimana dengan hari pertama kau?
1345
00:56:47,448 --> 00:56:48,783
Agak tegang.
1346
00:56:48,825 --> 00:56:50,785
Kau akan terbiasa.
1347
00:56:50,827 --> 00:56:52,328
- Apalagi budak si Nathan itu.
- Nathan.
1348
00:56:52,370 --> 00:56:54,580
- Dia menyusahkan.
- Ya.
1349
00:56:54,622 --> 00:56:56,791
- Dia sangat kuasa dua.
- Kuasa dua?
1350
00:56:56,833 --> 00:56:58,793
Ya, macam bodoh.
1351
00:56:58,835 --> 00:57:00,712
Pelik. Ulat buku.
Acah pandai.
1352
00:57:00,753 --> 00:57:02,255
Teruk.
Sangat menyusahkan.
1353
00:57:02,296 --> 00:57:04,090
Mereka pernah menggelar aku begitu.
1354
00:57:04,132 --> 00:57:06,592
- Kau aneh.
- Sungguh?
1355
00:57:06,634 --> 00:57:08,636
Ya, tapi dalam makna kata yang baik.
1356
00:57:10,179 --> 00:57:12,724
Kenapa persembahan itu
membuatkan kau jadi stres?
1357
00:57:12,765 --> 00:57:14,851
Aku kena menyanyi.
1358
00:57:14,892 --> 00:57:17,061
- Jadi?
- Entahlah.
1359
00:57:17,103 --> 00:57:19,439
Seluruh keluarga aku
akan hadir,
1360
00:57:19,480 --> 00:57:21,607
termasuk ayah aku.
1361
00:57:23,192 --> 00:57:24,569
Benar.
1362
00:57:24,610 --> 00:57:26,654
Kau malu dengan dia?
1363
00:57:26,696 --> 00:57:28,740
Tidak.
Bukan sebab itu.
1364
00:57:30,324 --> 00:57:32,076
Dia memang bagus dalam
beberapa perkara,
1365
00:57:32,118 --> 00:57:35,872
menjadi kreatif dan
menggunakan imaginasi kau
1366
00:57:35,913 --> 00:57:37,915
tapi itu sukar bagi aku.
1367
00:57:37,957 --> 00:57:40,168
Aku hanya mahu
dia bangga terhadap aku.
1368
00:57:40,209 --> 00:57:41,502
Kau tahu?
1369
00:57:43,546 --> 00:57:44,505
Sungguh?
1370
00:57:44,547 --> 00:57:47,216
Ya.
1371
00:57:48,176 --> 00:57:50,344
Untuk siapa
pinggan lebih ini?
1372
00:57:50,386 --> 00:57:52,180
Ibu dan Ayah.
1373
00:57:52,221 --> 00:57:54,098
Hei! Kuncinya masih berfungsi!
1374
00:57:54,140 --> 00:57:55,641
Kalian kena tukar
lubang kuncinya.
1375
00:57:55,683 --> 00:57:57,226
- Kalian sudah sampai.
- Lihat siapa yang datang.
1376
00:57:57,268 --> 00:57:58,019
Ibu dan Ayah.
1377
00:57:58,061 --> 00:57:59,187
Nenek! Atuk!
1378
00:57:59,228 --> 00:58:00,980
Itu dia.
1379
00:58:01,022 --> 00:58:02,482
- Mari sini, Kucing kecilku.
- Atuk di sini.
1380
00:58:02,523 --> 00:58:04,567
- Lihatlah betapa besarnya diri kau.
- Kau semakin jadi remaja.
1381
00:58:04,609 --> 00:58:05,985
Kau sudah boleh mengundi?
1382
00:58:06,027 --> 00:58:07,236
10 tahun setengah lagi, Nenek.
1383
00:58:07,278 --> 00:58:08,488
Ayah, mereka akan mengenali ayah.
1384
00:58:08,529 --> 00:58:09,655
Tidak. Tak mengapa.
1385
00:58:09,697 --> 00:58:11,574
Aku ada kacamata.
Lihat?
1386
00:58:11,616 --> 00:58:13,034
- Swafoto!
- Bagaimana cara itu tadi?
1387
00:58:13,076 --> 00:58:14,327
Keluarkan bayi itu.
1388
00:58:14,369 --> 00:58:15,912
- Sembunyi!
- Kau sembunyikan di mana?
1389
00:58:15,953 --> 00:58:17,330
Bertenang.
1390
00:58:17,372 --> 00:58:18,873
- Dia di situ.
- Hello.
1391
00:58:18,915 --> 00:58:20,124
Siapa budak baru itu?
1392
00:58:20,166 --> 00:58:22,043
- Itu Marcos.
- Dapat kau.
1393
00:58:25,338 --> 00:58:27,632
Perhatian, Bayi-bayi sekalian.
Bienvenue.
1394
00:58:27,673 --> 00:58:29,384
Willkommen.
1395
00:58:29,425 --> 00:58:30,760
Dobro pozhalovat'.
1396
00:58:30,802 --> 00:58:33,513
Dan namaste.
1397
00:58:33,554 --> 00:58:35,473
Bayi-bayi.
1398
00:58:35,515 --> 00:58:36,808
Hei, hei.
1399
00:58:36,849 --> 00:58:38,267
Jangan main-main lagi.
1400
00:58:38,309 --> 00:58:40,645
Dengar sini.
1401
00:58:40,686 --> 00:58:43,940
Percaya atau tidak,
aku dulu seperti kalian.
1402
00:58:43,981 --> 00:58:46,567
Ya, bahkan aku ada ibubapa.
1403
00:58:46,609 --> 00:58:49,987
Ibubapa aku adalah pakar
psikologi kanak-kanak
1404
00:58:50,029 --> 00:58:52,490
yang menjadikan aku
sebahagian dari sebuah ujikaji.
1405
00:58:52,532 --> 00:58:53,741
Biar betul?
1406
00:58:53,783 --> 00:58:56,411
Mereka mendedahkan pada aku
selama 10.000 jam
1407
00:58:56,452 --> 00:58:59,997
lagu Mozart, pembelajaran bahasa
dan radio awam.
1408
00:59:00,039 --> 00:59:01,791
Aku benci radio awam.
1409
00:59:01,833 --> 00:59:05,336
Ketika itulah aku menyedari
aku lebih cerdik dari ibubapa aku.
1410
00:59:05,378 --> 00:59:09,340
Dan dengan langkah pertama aku,
aku lari dari rumah.
1411
00:59:09,382 --> 00:59:11,592
Kenapa?
1412
00:59:11,634 --> 00:59:13,428
Mereka memaksa-maksa aku.
1413
00:59:13,469 --> 00:59:15,596
Mereka mengatur hidup aku.
sepanjang masa.
1414
00:59:16,806 --> 00:59:19,809
Tapi satu perkataan yang
mengubah hidup aku.
1415
00:59:19,851 --> 00:59:21,436
"Tidak." Katakan.
1416
00:59:21,477 --> 00:59:22,770
Tidak!
1417
00:59:22,812 --> 00:59:24,772
- Tidur.
- Nyet!
1418
00:59:24,814 --> 00:59:26,691
- Pakai kot.
- Nein!
1419
00:59:26,733 --> 00:59:29,068
- Makan sayuran.
- Nahii!
1420
00:59:29,110 --> 00:59:31,362
Kau akan biarkan orang dewasa
mengatur hidup kau?
1421
00:59:31,404 --> 00:59:33,740
Tidak!
1422
00:59:33,781 --> 00:59:35,116
- Kau akan biarkan?
- Tidak.
1423
00:59:35,158 --> 00:59:36,451
Benar sekali.
1424
00:59:36,492 --> 00:59:39,454
Lagipula, kenapa ibubapa
yang perlu memimpin?
1425
00:59:39,495 --> 00:59:41,873
Mereka sudah dapat peluang,
dan apa saja yang kita dapat?
1426
00:59:41,914 --> 00:59:46,044
Pencemaran, politik, perang.
1427
00:59:48,463 --> 00:59:50,465
Bukan "ooh". "Boo."
1428
00:59:50,506 --> 00:59:52,091
Boo!
1429
00:59:52,133 --> 00:59:55,470
Satu-satunya yang menghalang kita
adalah mereka,
1430
00:59:55,511 --> 00:59:57,138
tapi sekarang tidak lagi.
1431
00:59:57,180 --> 01:00:01,059
Detik-detik yang telah kita usahakan
dengan keras sudah hampir.
1432
01:00:01,100 --> 01:00:02,226
B-Day.
1433
01:00:02,268 --> 01:00:03,478
- B-Day?
- B-Day.
1434
01:00:03,519 --> 01:00:05,605
- Aku sebanyak ini.
- Aku sebanyak ini.
1435
01:00:05,646 --> 01:00:07,982
Tidak, ini bukan hari lahir kau.
1436
01:00:08,024 --> 01:00:10,860
Ini adalah permulaan
dari revolusi bayi.
1437
01:00:12,737 --> 01:00:15,364
Dan akan ada kek.
Kek untuk semua orang.
1438
01:00:15,406 --> 01:00:18,159
Kek!
1439
01:00:18,201 --> 01:00:19,786
Tiada lagi peraturan.
1440
01:00:21,704 --> 01:00:23,414
Tiada lagi ibubapa.
1441
01:00:23,456 --> 01:00:24,665
Celaka.
1442
01:00:24,707 --> 01:00:25,833
Dor, dor!
1443
01:00:25,875 --> 01:00:28,336
Sayonara, Mama dan Papa!
1444
01:00:28,378 --> 01:00:30,380
Ini teruk.
1445
01:00:30,421 --> 01:00:32,298
Ucapan semangat
sudah selesai.
1446
01:00:32,340 --> 01:00:34,717
Ibubapa kalian
akan menjemput kalian.
1447
01:00:35,843 --> 01:00:37,345
Ini karya aku.
1448
01:00:37,387 --> 01:00:40,306
Ya, 17 bulan yang panjang.
1449
01:00:40,348 --> 01:00:42,934
Untuk.. tiada lagi ibubapa.
1450
01:00:44,644 --> 01:00:47,063
Sulang untuk revolusi.
1451
01:00:48,022 --> 01:00:49,732
Tidak.
1452
01:00:49,774 --> 01:00:51,609
- Tidak. Itu patut disimpan.
- Tina.
1453
01:00:51,651 --> 01:00:53,736
Comel betul.
Apa nama aplikasinya?
1454
01:00:53,778 --> 01:00:55,196
QT Snap.
1455
01:00:55,238 --> 01:00:57,156
- Tunjukkan cara muat turunnya.
- Semua orang memilikinya.
1456
01:00:57,198 --> 01:00:59,200
Jadi, Marcos Lightspeed?
1457
01:00:59,242 --> 01:01:00,827
Itu yang cuba kau katakan?
1458
01:01:00,868 --> 01:01:02,662
Seperti nama kartun.
1459
01:01:03,913 --> 01:01:05,707
Memang.
1460
01:01:05,748 --> 01:01:08,668
Ibubapa aku agak aneh.
1461
01:01:10,336 --> 01:01:13,047
Rasanya aku mengenali kau
dari suatu tempat.
1462
01:01:13,089 --> 01:01:14,424
Aku tak rasa begitu.
1463
01:01:14,465 --> 01:01:16,092
- Itu patut disimpan juga.
- Hei.
1464
01:01:16,134 --> 01:01:18,136
- Dia tidak asing lagi, kan?
- Aku rasa tidak.
1465
01:01:18,177 --> 01:01:19,595
Dia mirip seperti Tim.
1466
01:01:19,637 --> 01:01:21,222
Ya. Kau mirip seperti Tim.
1467
01:01:23,474 --> 01:01:24,976
Tapi Tim tak pakai kacamata.
1468
01:01:25,017 --> 01:01:27,145
Betul juga.
1469
01:01:27,186 --> 01:01:29,647
Cuba lihat itu.
1470
01:01:29,689 --> 01:01:32,233
Hei, di mana Tim?
1471
01:01:32,275 --> 01:01:34,068
Tim dan Ted ada lawatan.
1472
01:01:34,110 --> 01:01:36,279
- Bersama?
- Mereka mengeratkan diri.
1473
01:01:36,320 --> 01:01:38,364
- Sudah tiba masanya.
- Ya.
1474
01:01:38,406 --> 01:01:40,575
Aku harap Tim kembali
tepat waktu semasa persembahan.
1475
01:01:42,118 --> 01:01:45,038
Kenapa dia tak dapat hadir?
1476
01:01:45,079 --> 01:01:47,081
- Waktu Tim.
- Waktu Tim.
1477
01:01:48,166 --> 01:01:49,250
Apa itu Waktu Tim?
1478
01:01:49,292 --> 01:01:50,752
- Beritahu dia.
- Baik.
1479
01:01:50,793 --> 01:01:54,714
Waktu Tim itu seperti lubang hitam
1480
01:01:54,756 --> 01:01:59,177
yang mana perkara seperti
realiti dan ketepatan waktu hilang.
1481
01:02:00,678 --> 01:02:03,431
Ayah Tabitha memiliki
imaginasi yang sangat aktif.
1482
01:02:03,473 --> 01:02:05,183
Itu merupakan perkara yang baik.
1483
01:02:05,224 --> 01:02:06,893
Aku rasa itu perkara yang baik.
1484
01:02:06,934 --> 01:02:10,271
Ingat tak ketika dia beritahu
bos kita mencuba menculik kita?
1485
01:02:10,313 --> 01:02:11,814
Sungguh?
1486
01:02:11,856 --> 01:02:14,400
Atau adik bayinya
boleh berjalan dan bercakap
1487
01:02:14,442 --> 01:02:16,069
tapi hanya
waktu kita tidak nampak.
1488
01:02:19,363 --> 01:02:22,200
Pusinglah.
1489
01:02:23,743 --> 01:02:25,411
Macam ayah-ayah.
1490
01:02:25,453 --> 01:02:28,122
Ted sendiri serupa dengannya.
1491
01:02:28,164 --> 01:02:30,458
- Dia kadang kala sangat...
- Gelisah.
1492
01:02:30,500 --> 01:02:32,251
Ya. Mudah gugup.
1493
01:02:32,293 --> 01:02:34,670
Ingat tak ketika
dia mendakwa kita?
1494
01:02:34,712 --> 01:02:37,423
Remaja.
1495
01:02:37,465 --> 01:02:39,675
Tapi dia benar-benar mengagumi abangnya.
1496
01:02:39,717 --> 01:02:41,844
- Sungguh?
- Ya.
1497
01:02:41,886 --> 01:02:43,679
Dia tak mahu meninggalkannya sendiri.
1498
01:02:43,721 --> 01:02:45,306
Semua perbuatan Tim,
Teddy nak ikut.
1499
01:02:45,348 --> 01:02:46,849
- Sungguh?
- Ya.
1500
01:02:46,891 --> 01:02:48,976
Kami menggelarnya
Teddy Ikut-ikutan.
1501
01:02:49,018 --> 01:02:51,145
- Bukan keseluruhan.
- Tidak.
1502
01:02:51,187 --> 01:02:53,398
Bukan keseluruhan.
Dia tahu peraturan.
1503
01:02:53,439 --> 01:02:55,650
Tapi kau tahu tak?
Ayah kau tidak kisah.
1504
01:02:55,691 --> 01:02:57,693
Dia sangat bangga
dengan adiknya.
1505
01:02:57,735 --> 01:02:59,529
- Ya.
- Dia suka menunjuk.
1506
01:02:59,570 --> 01:03:02,240
Mereka melakukan
semuanya bersama.
1507
01:03:02,281 --> 01:03:04,325
Mereka adalah sahabat.
1508
01:03:04,367 --> 01:03:06,077
Sama seperti kau dan aku.
1509
01:03:06,119 --> 01:03:07,829
Benar, Tina?
1510
01:03:07,870 --> 01:03:09,163
Sahabat selamanya.
1511
01:03:09,205 --> 01:03:10,498
Raksaksa geletek!
1512
01:03:10,540 --> 01:03:12,667
Comel betul.
1513
01:03:20,383 --> 01:03:21,843
Dan ini almari aku.
1514
01:03:21,884 --> 01:03:23,678
- Almari yang hebat.
- Ini katil aku.
1515
01:03:23,720 --> 01:03:25,638
Ini ikan aku.
1516
01:03:25,680 --> 01:03:29,392
- Nak lihat sesuatu yang sangat hebat?
- Sudah tentu.
1517
01:03:30,393 --> 01:03:32,353
Aku mencipta pembuat suara
untuk Dr. Hawking.
1518
01:03:32,395 --> 01:03:34,147
Hei, barang...
1519
01:03:34,188 --> 01:03:36,107
- Apa yang kau buat?!
- Lihat ini.
1520
01:03:36,149 --> 01:03:38,276
Katakan Hello pada Dr. Hawking.
1521
01:03:39,193 --> 01:03:41,195
Hel-l-l-l-l...
1522
01:03:41,237 --> 01:03:44,866
Dia ada masalah kebimbangan prestasi.
1523
01:03:44,907 --> 01:03:46,284
Ya.
1524
01:03:46,325 --> 01:03:47,952
Ini Lamb Lamb.
1525
01:03:47,994 --> 01:03:49,495
Hei, Lamb Lamb.
1526
01:03:49,537 --> 01:03:52,206
Di atas rak
adalah model galaksi aku.
1527
01:03:52,248 --> 01:03:54,417
Penghargaan saintis terbaik minggu ini.
1528
01:03:54,459 --> 01:03:56,294
Koleksi batu geode aku.
1529
01:03:56,335 --> 01:03:57,879
Dan teleskop aku.
1530
01:03:57,920 --> 01:03:59,047
Hebat.
1531
01:03:59,088 --> 01:04:01,382
- Hei, gitar hebat.
- Ya.
1532
01:04:01,424 --> 01:04:02,425
Itu milik ayah aku.
1533
01:04:02,467 --> 01:04:04,302
Ayah yang hebat.
1534
01:04:04,343 --> 01:04:05,595
Kau tak apa-apa?
1535
01:04:05,636 --> 01:04:07,889
Dalam fikiran aku,
aku jauh lebih tinggi.
1536
01:04:07,930 --> 01:04:11,100
Jika kau mahu,
aku boleh membantu kau dengan lagu kau.
1537
01:04:11,142 --> 01:04:13,394
Tidak, tak boleh.
1538
01:04:13,436 --> 01:04:15,063
- Telinga kau akan bernanah.
- Sudahlah.
1539
01:04:15,104 --> 01:04:16,731
Ini akan menyeronokkan.
1540
01:04:16,773 --> 01:04:19,317
Bagaimana dengan yang ini?
Ini klasik.
1541
01:04:19,358 --> 01:04:21,402
Perlukah?
1542
01:04:21,444 --> 01:04:23,738
Ayuh.
Mari cuba.
1543
01:04:24,739 --> 01:04:26,491
Baik.
1544
01:04:27,533 --> 01:04:29,118
Tapi bunyi takkan nampak bagus.
1545
01:04:29,160 --> 01:04:30,286
Jangan menghukum.
1546
01:04:30,328 --> 01:04:31,829
Kita cuma berhibur.
1547
01:04:36,793 --> 01:04:40,838
Tiada tempat sebaik rumah
1548
01:04:40,880 --> 01:04:43,007
semasa hari perayaan
1549
01:04:43,049 --> 01:04:44,967
Tolong hentikan.
1550
01:04:45,009 --> 01:04:48,596
- Tidak, hentikan.
- Kerana tak peduli
1551
01:04:48,638 --> 01:04:51,265
Sejauh mana kau pergi
1552
01:04:52,725 --> 01:04:54,435
Percubaan yang bagus.
1553
01:04:54,477 --> 01:04:57,105
Aku jadi sangat gementar.
1554
01:04:57,146 --> 01:04:59,107
Tak mengapa.
1555
01:04:59,148 --> 01:05:01,609
Kau cuma perlu
1556
01:05:01,651 --> 01:05:04,612
membayangkan bahawa
kau berada di dalam lagu.
1557
01:05:04,654 --> 01:05:08,449
Semua yang ada pada lirik
benar-benar terjadi pada diri kau.
1558
01:05:08,491 --> 01:05:11,619
Dan kau boleh melihat notnya.
1559
01:05:16,499 --> 01:05:20,169
Jika kau mahu menyanyi dengan lantang,
menyanyilah.
1560
01:05:20,211 --> 01:05:23,756
Dan jika kau mahu bebas, bebaslah
1561
01:05:23,798 --> 01:05:27,135
Sebab ada berjuta perkara
yang boleh dilakukan
1562
01:05:27,176 --> 01:05:29,804
- Kau tahu itu benar.
- Marcos, tunggu.
1563
01:05:29,846 --> 01:05:31,556
Ayuh.
1564
01:05:31,597 --> 01:05:33,808
Dan jika kau ingin menyanyi
tinggi, menyanyilah
1565
01:05:33,850 --> 01:05:35,810
- Terlalu tinggi.
- Dan jika kau mahu
1566
01:05:35,852 --> 01:05:37,812
Menyanyi rendah, menyanyilah
1567
01:05:37,854 --> 01:05:39,480
Aku memegang kau.
1568
01:05:39,522 --> 01:05:41,733
Sebab ada sejuta cara
yang boleh ditempuh
1569
01:05:41,774 --> 01:05:43,484
Kau tahu itu benar
1570
01:05:43,526 --> 01:05:44,902
Ya tuhan, banyaknya.
1571
01:05:46,070 --> 01:05:48,865
Itu mudah
1572
01:05:51,409 --> 01:05:53,995
Kau hanya perlu mencuba
1573
01:05:57,749 --> 01:05:59,917
Kau boleh menyanyi apa saja ikut kehendak kau
1574
01:05:59,959 --> 01:06:01,544
Ya, ini menyeronokkan!
1575
01:06:01,586 --> 01:06:04,756
Peluang ada di tangan kau
1576
01:06:04,797 --> 01:06:07,842
Dan jika kau melakukannya
dengan cara kau
1577
01:06:09,218 --> 01:06:11,512
Kau boleh melakukannya hari ini
1578
01:06:11,554 --> 01:06:14,390
Marcos, tunggu.
Kau di mana?
1579
01:06:14,432 --> 01:06:16,017
Ayuhlah. Kau boleh.
1580
01:06:16,059 --> 01:06:18,895
Aku tak boleh.
1581
01:06:28,071 --> 01:06:31,365
Lakukanlah.
1582
01:06:40,750 --> 01:06:41,918
Hei.
1583
01:06:41,959 --> 01:06:44,003
Itu mudah
1584
01:06:45,463 --> 01:06:49,050
Kau hanya perlu mencuba
1585
01:06:49,092 --> 01:06:50,802
Baik.
Giliran aku.
1586
01:06:50,843 --> 01:06:52,762
Mula.
Kau yang memimpin.
1587
01:06:52,804 --> 01:06:55,723
Jika aku menyanyi lantang,
menyayilah
1588
01:06:55,765 --> 01:06:57,433
- Menmnyanyilah
- Ya, lepaskan.
1589
01:06:57,475 --> 01:06:59,352
Dan jika aku mahu
bebas, bebaslah
1590
01:06:59,394 --> 01:07:00,728
Bebaslah
1591
01:07:00,770 --> 01:07:02,939
Sebab ada berjuta perkara
yang boleh dilakukan
1592
01:07:02,980 --> 01:07:05,316
Aku tahu itu benar
1593
01:07:05,358 --> 01:07:07,777
- Aku tahu itu benar
- Kau tahu itu benar
1594
01:07:07,819 --> 01:07:10,738
- Aku tahu itu benar
- Kau tahu itu benar
1595
01:07:10,780 --> 01:07:14,325
- Aku tahu itu benar
- Kau tahu itu benar
1596
01:07:14,367 --> 01:07:18,454
Aku tahu itu benar
1597
01:07:22,125 --> 01:07:24,502
Sangat bagus.
1598
01:07:24,544 --> 01:07:26,045
Kau yang sangat bagus.
1599
01:07:26,087 --> 01:07:27,213
Terima kasih, Marcos.
1600
01:07:27,255 --> 01:07:28,631
Apa?
1601
01:07:28,673 --> 01:07:30,091
- Patut disimpan.
- Mereka boleh lihat kita.
1602
01:07:30,133 --> 01:07:31,300
Mereka boleh lihat kita.
1603
01:07:31,342 --> 01:07:32,593
Semua, ayuhlah.
1604
01:07:32,635 --> 01:07:34,762
Berhenti.
Lakukan.
1605
01:07:34,804 --> 01:07:36,723
Ya tuhan.
1606
01:07:36,764 --> 01:07:39,016
Ibubapa, kan?
1607
01:07:39,058 --> 01:07:41,269
- Bye, Keluarga Templeton!
- Bye.
1608
01:07:41,310 --> 01:07:42,937
- Bye, Marcos.
- Lightspeed.
1609
01:07:42,979 --> 01:07:43,980
Budak pelik.
1610
01:07:44,021 --> 01:07:45,690
Ya, aku tak suka dia.
1611
01:07:48,109 --> 01:07:50,695
Tataplah aku
1612
01:07:51,487 --> 01:07:54,157
Genggam tangan aku
1613
01:07:54,991 --> 01:07:56,659
Ikatan ini lebih erat dari yang
1614
01:07:56,701 --> 01:07:58,369
Buat mereka terpukau, Tabitha.
1615
01:07:58,411 --> 01:08:00,538
Kita rancangkan
1616
01:08:00,580 --> 01:08:03,416
Beri aku keberanian
1617
01:08:03,458 --> 01:08:05,043
Supaya aku boleh mendarat
1618
01:08:05,084 --> 01:08:06,627
Angkat,
1619
01:08:06,669 --> 01:08:08,129
angkat, angkat,
1620
01:08:08,171 --> 01:08:10,298
angkat, angkat.
1621
01:08:10,339 --> 01:08:12,633
Mereka tidak faham
bahawa nasib dunia sedang dipertaruhkan?
1622
01:08:12,675 --> 01:08:14,719
Panggilan aku asyik disekat!
1623
01:08:14,761 --> 01:08:16,804
Semua operator
sedang tidur sebentar.
1624
01:08:16,846 --> 01:08:19,348
Betapa lamanya
sehinggi gigi aku tumbuh.
1625
01:08:19,390 --> 01:08:21,809
Pada zaman aku,
kami menulis memo.
1626
01:08:21,851 --> 01:08:23,436
Itu comel dan lapuk.
1627
01:08:24,812 --> 01:08:26,814
Aku menangis demi masa depan.
1628
01:08:26,856 --> 01:08:29,317
Nak bincang tentang perasaan kau
sementara panggilan aku disekat?
1629
01:08:29,358 --> 01:08:30,485
Aku boleh beri masa pada kau 20 minit.
1630
01:08:30,526 --> 01:08:31,778
Tidak.
1631
01:08:31,819 --> 01:08:33,404
Mari kita ke punca masalah.
1632
01:08:33,446 --> 01:08:34,906
Apa yang kau takutkan?
1633
01:08:34,947 --> 01:08:37,366
Jerung, ditembak di kepala
dengan anak panah,
1634
01:08:37,408 --> 01:08:38,785
dan IRS.
1635
01:08:38,826 --> 01:08:40,328
- Itu saja.
- Itu dia.
1636
01:08:40,370 --> 01:08:41,829
Sulitkah?
Langkah permulaan.
1637
01:08:41,871 --> 01:08:43,831
Bagaimana dengan kesepian?
1638
01:08:43,873 --> 01:08:45,708
Aku tidak kesepian.
1639
01:08:45,750 --> 01:08:48,169
Aku hanya sendirian.
1640
01:08:48,211 --> 01:08:49,670
Ada perbezaan.
1641
01:08:49,712 --> 01:08:51,339
Aku rasa sudah tiba masanya
kau baca fail kau.
1642
01:08:51,381 --> 01:08:52,965
Berikan saja.
1643
01:08:53,007 --> 01:08:54,384
Hanya ini?
1644
01:08:54,425 --> 01:08:56,886
Nipis betul.
1645
01:08:56,928 --> 01:08:58,763
Salam Bayi Bos,
1646
01:08:58,805 --> 01:09:00,390
Aku menjanjikan ini pada kau:
1647
01:09:00,431 --> 01:09:03,101
Setiap pagi keika kau bangun,
aku akan hadir.
1648
01:09:03,142 --> 01:09:05,853
Setiap malam ketika makan malam,
aku akan hadir.
1649
01:09:05,895 --> 01:09:08,272
Setiap sambutan hari lahir,
setiap pagi Natal,
1650
01:09:08,314 --> 01:09:09,774
aku akan hadir.
1651
01:09:09,816 --> 01:09:13,194
Tahun demi tahun demi tahun.
1652
01:09:13,236 --> 01:09:18,157
Kita berdua
akan sentiasa menjadi saudara.
1653
01:09:18,199 --> 01:09:20,076
Selalu.
1654
01:09:20,118 --> 01:09:22,870
Membuatkan aku mahu
beri reaksi wajah sedih.
1655
01:09:27,625 --> 01:09:29,877
Kami hanya budak-budak.
1656
01:09:29,919 --> 01:09:32,463
Kami tak tahu apa-apa
tentang dunia nyata.
1657
01:09:32,505 --> 01:09:35,007
Dan pada akhirnya,
kau sudah menjadi dewasa.
1658
01:09:35,049 --> 01:09:37,260
Hanya disebabkan kau sudah dewasa,
bukan bermakna
1659
01:09:37,301 --> 01:09:38,803
kau perlu menjauhkan diri.
1660
01:09:38,845 --> 01:09:41,472
Entahlah.
Mungkin sudah terlambat.
1661
01:09:41,514 --> 01:09:43,474
Hei.
1662
01:09:43,516 --> 01:09:44,726
Maaf aku terlambat.
1663
01:09:44,767 --> 01:09:46,310
Ayah!
1664
01:09:46,352 --> 01:09:47,520
Ayah.
1665
01:09:47,562 --> 01:09:48,771
Kenapa ni?
1666
01:09:48,813 --> 01:09:50,273
Pakcik Ted sangat merindui kau.
1667
01:09:50,314 --> 01:09:52,650
Bukankah itu bagus?
1668
01:09:55,445 --> 01:09:58,239
Jadi, hei, apa yang kau buat?
1669
01:09:58,281 --> 01:09:59,699
Aku...
1670
01:09:59,741 --> 01:10:02,952
Entahlah, aku hanya menyiapkan ini.
1671
01:10:07,206 --> 01:10:10,001
Maaf tentang kata-kata aku
ketika waktu rehat.
1672
01:10:10,043 --> 01:10:12,628
Apa yang berlaku di taman permainan,
tetap di taman permainan.
1673
01:10:12,670 --> 01:10:14,547
Aku hanya merisaukan Tabitha.
1674
01:10:14,589 --> 01:10:15,923
Dia anak kau. Aku faham.
1675
01:10:15,965 --> 01:10:17,633
Selama ini, aku memikirkan tentang
1676
01:10:17,675 --> 01:10:20,011
apa yang aku inginkan
dan bukan yang dia perlukan.
1677
01:10:20,053 --> 01:10:22,180
Aku rasa aku sudah mula memahami tentang pengasuhan ini.
1678
01:10:22,221 --> 01:10:23,347
Bintang emas untuk Ayah.
1679
01:10:23,389 --> 01:10:25,016
- Teruskan.
- Tentang itu.
1680
01:10:25,058 --> 01:10:28,144
Armstrong ingin menyingkirkan
ibubapa tak tahu bagaimana caranya.
1681
01:10:28,186 --> 01:10:30,480
- Maaf, apa?
- Dia merancang revolusi bayi.
1682
01:10:30,521 --> 01:10:32,023
Ayuhlah.
1683
01:10:32,065 --> 01:10:34,275
Sama ketika aku mula
faham dalam bab mengasuh.
1684
01:10:34,317 --> 01:10:35,777
Kita perlu menghentikannya.
1685
01:10:35,818 --> 01:10:37,361
- Bukan kita.
- Kau?
1686
01:10:37,403 --> 01:10:38,738
Bukan kita berdua.
1687
01:10:38,780 --> 01:10:40,406
BabyCorp akan mengambil alih.
1688
01:10:40,448 --> 01:10:42,575
Sekarang mereka akan menghantar
pasukan Baby SEALS?
1689
01:10:42,617 --> 01:10:44,118
- Nampaknya begitulah.
- Jadi kau,
1690
01:10:44,160 --> 01:10:46,496
akan kembali ke pejabat kau.
1691
01:10:46,537 --> 01:10:48,790
Ya.
Terus berhubung, Tim.
1692
01:10:48,831 --> 01:10:50,625
Hello? BabyCorp?
1693
01:10:50,666 --> 01:10:52,627
Syukurlah, BabyCorp.
BabyCo...
1694
01:10:52,668 --> 01:10:54,879
Apa? Apa maksud kau,
1695
01:10:54,921 --> 01:10:56,881
tiada buktik yang cukup?
1696
01:10:56,923 --> 01:10:58,716
Kau akan diam begitu saja?
1697
01:10:58,758 --> 01:11:00,134
Tapi, BabyCorp, aku...
1698
01:11:00,176 --> 01:11:01,844
Kalau begitu
biar kami yang uruskan.
1699
01:11:01,886 --> 01:11:03,638
Kau tahu, BabyCorp?
1700
01:11:03,679 --> 01:11:05,056
Aku mengundurkan diri!
1701
01:11:05,098 --> 01:11:07,183
Dasar pencium lampin.
1702
01:11:08,976 --> 01:11:11,145
Nampaknya kita kena hentikan
Armstrong sendiri.
1703
01:11:11,187 --> 01:11:13,731
Kita akan bertindak nakal.
Aku suka itu.
1704
01:11:13,773 --> 01:11:15,400
- Kita kembali dalam misi?
- Ya.
1705
01:11:15,441 --> 01:11:18,194
Jika kamu berdua boleh berbaik
sedikit lebih lama.
1706
01:11:18,236 --> 01:11:21,489
Aku rasa aku boleh.
Tim?
1707
01:11:21,531 --> 01:11:22,490
Boleh dilakukan.
1708
01:11:22,532 --> 01:11:23,491
Hore!
1709
01:11:23,533 --> 01:11:24,951
Dipaksa bersama lagi.
1710
01:11:24,992 --> 01:11:27,745
Sekarang jam 20:45.
1711
01:11:27,787 --> 01:11:29,831
Baik.
Jam terus berdetik.
1712
01:11:29,872 --> 01:11:32,959
Kita perlu hentikan Armstrong
sebelum formulanya habis.
1713
01:11:33,000 --> 01:11:36,379
Bekerja sebagai pasukan,
kita akan menyerang semasa persembahan.
1714
01:11:36,421 --> 01:11:37,672
Teruskan, Tina.
1715
01:11:37,714 --> 01:11:40,007
Dokumen sangat rahsia ini...
1716
01:11:40,049 --> 01:11:41,509
Sayang, itu adalah program.
1717
01:11:41,551 --> 01:11:43,845
Program sangat rahsia ini mendedahkan
1718
01:11:43,886 --> 01:11:46,848
bahawa Armstrong dijadualkan
untuk berucap kepada penonton,
1719
01:11:46,889 --> 01:11:49,934
yang akan dia lakukan di sini
pada penghujungnya nanti.
1720
01:11:49,976 --> 01:11:52,562
Kita perlukan orang di belakang pentas.
Tim, kau orangnya.
1721
01:11:52,603 --> 01:11:55,231
Bagaimana cara nak ke belakang pentas
jika aku bukan kru persembahan?
1722
01:11:55,273 --> 01:11:57,108
Koncon aku akan
menguruskannya.
1723
01:11:57,984 --> 01:11:59,360
Terima kasih.
1724
01:11:59,402 --> 01:12:00,528
Terima kasih.
1725
01:12:00,570 --> 01:12:01,612
- Tidak!
- Bagus.
1726
01:12:01,654 --> 01:12:03,698
Pergilah.
1727
01:12:03,740 --> 01:12:05,158
Gam.
1728
01:12:07,076 --> 01:12:09,370
Sudah, sudah.
Semua sudah baik.
1729
01:12:09,412 --> 01:12:10,997
Hebat.
1730
01:12:11,039 --> 01:12:14,459
Aku akan mengawasi dan
mendengar di bangku penonton.
1731
01:12:14,500 --> 01:12:16,377
Ibu tak boleh melihat aku bercakap,
1732
01:12:16,419 --> 01:12:18,296
atau dia akan mula
memekik dan memeluk aku,
1733
01:12:18,337 --> 01:12:20,048
tapi benda kecil ini
akan membuat kau
1734
01:12:20,089 --> 01:12:21,883
memahami bahasa bayi aku.
1735
01:12:21,924 --> 01:12:23,551
Ini disebut aplikasi GAGA.
1736
01:12:23,593 --> 01:12:24,927
- Comel.
- Lihat ini.
1737
01:12:26,262 --> 01:12:27,472
Kau boleh dengar, Ayah?
1738
01:12:27,513 --> 01:12:28,723
Pun comel juga.
1739
01:12:28,765 --> 01:12:30,808
Sementara itu,
dengan status ungu baru aku,
1740
01:12:30,850 --> 01:12:32,852
aku boleh berada dekat dengan Armstrong.
1741
01:12:32,894 --> 01:12:34,896
Itu kening.
1742
01:12:34,937 --> 01:12:36,898
- Maaf.
- Bukan, itu..
1743
01:12:36,939 --> 01:12:38,649
Ketika waktu yang tepat,
1744
01:12:38,691 --> 01:12:40,276
aku akan tanamkan aplikasinya.
1745
01:12:40,318 --> 01:12:41,778
- Selesai.
- Apa yang selesai?
1746
01:12:41,819 --> 01:12:42,987
Maksud aku, kau boleh menyelesaikannya.
1747
01:12:43,029 --> 01:12:45,031
Buat mereka terpukau.
1748
01:12:45,073 --> 01:12:46,991
Terima kasih, Ibubapa sekalian.
1749
01:12:47,033 --> 01:12:48,409
Terima kasih.
1750
01:12:48,451 --> 01:12:50,411
Itulah semangat
yang aku mahu lihat.
1751
01:12:50,453 --> 01:12:52,789
Ini akan membolehkan aku
untuk mengawal suitnya.
1752
01:12:52,830 --> 01:12:56,250
Aku boleh buat si Muttonchop
melakukan apa saja yang aku mahu.
1753
01:12:58,169 --> 01:13:00,546
Aku boleh membuatnya menari.
1754
01:13:00,588 --> 01:13:02,256
Aku boleh membuatnya melompat-lompat.
1755
01:13:02,298 --> 01:13:04,092
- Tidak.
- Termasuk mendedahkan dirinya
1756
01:13:04,133 --> 01:13:05,927
kepada penonton.
1757
01:13:05,968 --> 01:13:08,721
Setiap ibubapa
akan mengeluarkan telefon mereka.
1758
01:13:08,763 --> 01:13:11,099
Jangan pandang aku.
Jangan pandang aku!
1759
01:13:11,140 --> 01:13:13,726
Gambarnya akan tersebar
seperti ruam lampin.
1760
01:13:13,768 --> 01:13:15,603
Tukar adegan ke pesta piza kita.
1761
01:13:17,605 --> 01:13:18,773
Pertanyaan?
1762
01:13:18,815 --> 01:13:19,982
Selepas nyanyian solo Tabitha, kan?
1763
01:13:20,024 --> 01:13:21,484
Selepas Tabitha menyanyi.
1764
01:13:21,526 --> 01:13:25,154
Sekarang kita cuma perlu duduk,
bersantai dan nikmati majlisnya.
1765
01:13:27,990 --> 01:13:30,451
Selamat datang, ibubapa sekalian,
ke persembahan hari perayaan kami.
1766
01:13:30,493 --> 01:13:33,955
Ingat, gambar dengan lampu flash
di auditorium
1767
01:13:33,996 --> 01:13:36,624
sangat mengagumkan.
1768
01:13:36,666 --> 01:13:39,419
Ambil gambar.
Tunjukkan pada mereka rasa kasih sayang kau.
1769
01:13:39,460 --> 01:13:40,962
Hore!
1770
01:13:41,003 --> 01:13:42,338
Ayuhlah, Tim.
1771
01:13:42,380 --> 01:13:44,632
Kau janji akan hadir.
1772
01:13:44,674 --> 01:13:46,134
Maaf, kerusi ini sudah diambil.
1773
01:13:46,175 --> 01:13:48,094
- Ya. Maaf.
- Ya tuhan.
1774
01:13:48,136 --> 01:13:50,346
Maaf.
1775
01:13:50,388 --> 01:13:52,473
Maaf! Maaf sangat-sangat.
1776
01:13:52,515 --> 01:13:54,809
Pakcik Teddy, kau ada di posisi?
1777
01:13:54,851 --> 01:13:56,185
Bayi ada di buaian.
1778
01:13:56,227 --> 01:13:58,855
Bayi ada di buaian.
1779
01:14:00,523 --> 01:14:02,483
Papa Bear,
kau boleh dengar suara aku?
1780
01:14:02,525 --> 01:14:04,110
Bijirannya telah dituangkan.
1781
01:14:04,152 --> 01:14:06,195
Posisi! Ke posisi masing-masing!
1782
01:14:06,237 --> 01:14:07,572
- Ini dia.
- Ya tuhan.
1783
01:14:07,613 --> 01:14:09,490
- Sudah bermula.
- Akhirnya.
1784
01:14:09,532 --> 01:14:11,075
Sudah bermula.
1785
01:14:11,117 --> 01:14:12,368
Hore!
1786
01:14:12,410 --> 01:14:14,495
- Kau sukakan persembahan, ya?
- Bukan.
1787
01:14:14,537 --> 01:14:17,040
Bukan persembahan.
Aku bercakap tentang B-Day.
1788
01:14:17,874 --> 01:14:19,250
B-Day?
1789
01:14:19,292 --> 01:14:21,627
Ya. Itu sudah ada
dalam telefon ibubapa.
1790
01:14:23,421 --> 01:14:25,173
Aku mengajar bayi untuk cipta kod.
1791
01:14:25,214 --> 01:14:27,884
Aplikasi.
Mereka sedang mencipta aplikasi.
1792
01:14:27,925 --> 01:14:30,094
Tapi aplikasi aku seterusnya
1793
01:14:30,136 --> 01:14:33,681
akan mengubah dunia
selamanya.
1794
01:14:33,723 --> 01:14:38,352
QT Snap adalah aplikasi yang akan
mengubah dunia selamanya?
1795
01:14:38,394 --> 01:14:41,355
Selamanya bermula hari ini.
1796
01:14:41,397 --> 01:14:43,399
Hebat.
1797
01:14:50,073 --> 01:14:51,574
Ini musim sejuk
1798
01:14:51,616 --> 01:14:53,201
Waktu terbaik dalam setahun
1799
01:14:53,242 --> 01:14:55,119
Tapi kerapa lapisan ais mencair
1800
01:14:55,161 --> 01:14:57,205
Pemanasan global hadir
1801
01:14:57,246 --> 01:14:59,040
Rasanya seperti musim panas
1802
01:14:59,082 --> 01:15:01,042
Salji telah menghilang
1803
01:15:01,084 --> 01:15:02,710
Semua salah ibubapa kita
1804
01:15:02,752 --> 01:15:05,630
- Jadi kita semua disumpah
- Semua orang,
1805
01:15:05,671 --> 01:15:07,090
Disumpah
1806
01:15:07,131 --> 01:15:08,716
Ini agak kejam.
1807
01:15:08,758 --> 01:15:10,051
Budak-budak beritahu
kita disumpah?
1808
01:15:10,093 --> 01:15:12,053
Apa yang kita saksikan?
1809
01:15:14,180 --> 01:15:15,890
Otak mereka
berubah menjadi bubur.
1810
01:15:15,932 --> 01:15:17,433
Berbulan-bulan penyelidikan
hipnosis ditanam
1811
01:15:17,475 --> 01:15:20,269
dalam aplikasi gambar paling
mesra pengguna yang pernah dicipta.
1812
01:15:21,938 --> 01:15:23,981
Sekarang kita hanya perlu
duduk, santai
1813
01:15:24,023 --> 01:15:25,733
dan nikmati majlisnya.
1814
01:15:25,775 --> 01:15:27,110
- Hei!
- Benar.
1815
01:15:27,151 --> 01:15:29,278
- Aku akan segera kembali.
- Kita,
1816
01:15:29,320 --> 01:15:30,947
- Hei!
- kehabisan Dundle Floofers.
1817
01:15:33,950 --> 01:15:35,410
Diwali!
1818
01:15:37,328 --> 01:15:38,913
Las Posadas!
1819
01:15:41,290 --> 01:15:43,418
Agnostis!
1820
01:15:44,627 --> 01:15:46,963
Dan Hanukkah!
1821
01:15:47,004 --> 01:15:48,297
Anak kau sangat berbakat.
1822
01:15:48,339 --> 01:15:50,591
- Anak kau pun sama.
- Pembohong.
1823
01:15:50,633 --> 01:15:53,094
Tina, masuk.
B-Day sudah berlaku.
1824
01:15:53,136 --> 01:15:54,637
Semuanya sudah ada dalam telefon.
1825
01:15:54,679 --> 01:15:57,640
Armstrong menggunakan aplikasi
untuk membasuh otak ibubapa.
1826
01:15:57,682 --> 01:15:59,684
Tersentak.
1827
01:15:59,726 --> 01:16:01,936
Kita perlu hentikan majlisnya.
1828
01:16:01,978 --> 01:16:03,521
Baik. Ada...
1829
01:16:03,563 --> 01:16:06,065
Ada suis besar
di belakang pentas.
1830
01:16:07,483 --> 01:16:09,110
Ayah, kita perlu menarik plag.
1831
01:16:09,152 --> 01:16:11,362
Ayah, masuk.
Ayah, Ayah.
1832
01:16:11,404 --> 01:16:12,780
Ayah, Ayah.
1833
01:16:12,822 --> 01:16:14,741
Dia tidak menjawab.
1834
01:16:14,782 --> 01:16:16,075
Sudah tentu tidak.
1835
01:16:16,117 --> 01:16:18,244
- Biar aku lakukan sendiri saja.
- Berhenti!
1836
01:16:18,286 --> 01:16:21,122
Khas untuk budak teater.
1837
01:16:21,164 --> 01:16:23,458
Ayuhlah, kelahiran!
1838
01:16:23,499 --> 01:16:24,834
Tampil dengan lebih suci!
1839
01:16:27,920 --> 01:16:30,298
Hei, Tabitha.
1840
01:16:30,339 --> 01:16:32,216
Jangan bimbang, faham?
1841
01:16:32,258 --> 01:16:34,135
Kau akan tampil dengan memukau.
1842
01:16:34,177 --> 01:16:36,429
Terima kasih, Marcos.
Terima kasih atas bantuan kau.
1843
01:16:36,471 --> 01:16:37,555
Bila-bila masa saja.
1844
01:16:37,597 --> 01:16:39,640
Aku rasa kau benar-benar
memahami aku.
1845
01:16:39,682 --> 01:16:41,309
Aku sudah tak sabar.
1846
01:16:41,350 --> 01:16:45,104
Aku tak sabar melihat
reaksi ayah aku ketika aku menyanyi.
1847
01:16:46,064 --> 01:16:47,982
Hei! Giliran kau, Templeton!
1848
01:16:48,024 --> 01:16:49,317
Doakan aku.
1849
01:16:49,358 --> 01:16:50,735
Dan semangat.
1850
01:16:50,777 --> 01:16:52,278
Atau dalam perkara ini,
gandakan.
1851
01:16:52,320 --> 01:16:55,907
Kita bersama-sama dalam semua ini
1852
01:16:55,948 --> 01:16:58,493
Kita hidup dalam harmoni
1853
01:17:00,703 --> 01:17:01,829
Tim!
1854
01:17:01,871 --> 01:17:03,081
Adakah itu bayi Jesus?
1855
01:17:08,628 --> 01:17:12,173
Kita perlu membatalkan persembahan
1856
01:17:12,215 --> 01:17:14,092
- Ya!
- Apa? Tidak. Kenapa?
1857
01:17:14,133 --> 01:17:16,511
Armstrong mengubah
ibubapa menjadi zombi
1858
01:17:16,552 --> 01:17:18,221
supaya mereka
dapat dikawal olehnya.
1859
01:17:18,262 --> 01:17:20,348
Apa yang kau buat? Jangan!
1860
01:17:21,808 --> 01:17:23,142
Persembahan Tabitha seterusnya.
1861
01:17:23,184 --> 01:17:25,144
Kau mempertaruhkan masa depan dunia
1862
01:17:25,186 --> 01:17:27,188
- untuk melihat anak kau menyanyi?
- Ya!
1863
01:17:27,230 --> 01:17:29,273
- Aku kena ada di sisinya.
- Lihat siapa yang bimbang
1864
01:17:29,315 --> 01:17:30,900
tentang menghadiri sesuatu
secara tiba-tiba.
1865
01:17:30,942 --> 01:17:32,527
Apa maksudnya?
1866
01:17:32,568 --> 01:17:34,195
Kau bahkan tak hadir
ke majlis graduasi aku.
1867
01:17:34,237 --> 01:17:35,655
Yang mana satu?
1868
01:17:35,696 --> 01:17:38,116
Sekolah bisnes, sekolah undang-undang.
Satu pun tidak.
1869
01:17:38,157 --> 01:17:39,867
Kau bahkan tak datang
ke majlis perkahwinan aku.
1870
01:17:39,909 --> 01:17:41,619
- Yang mana satu?
- Itu sekali saja!
1871
01:17:41,661 --> 01:17:43,287
Kita mencapai kata sepakat, Tim.
1872
01:17:43,329 --> 01:17:45,206
Kau berjanji
kau akan selalu hadir.
1873
01:17:45,248 --> 01:17:46,791
Dari mana kau...
1874
01:17:46,833 --> 01:17:49,419
Pelanggaran kontrak!
1875
01:17:54,590 --> 01:17:56,968
Apa khabar, kawan-kawan?
1876
01:17:57,009 --> 01:17:59,929
Takkan ada sesiapa yang boleh
mengganggu B-Day aku.
1877
01:17:59,971 --> 01:18:02,515
Termasuklah kalian.
1878
01:18:02,557 --> 01:18:04,392
- Kantoi.
- Sudah jelas
1879
01:18:04,434 --> 01:18:06,018
aku sedar sejak awal
1880
01:18:06,060 --> 01:18:08,688
bahawa kamu berdua bekerjasama.
1881
01:18:08,730 --> 01:18:10,106
Apa yang membuat kami kantoi?
1882
01:18:10,148 --> 01:18:12,400
Aku rasa dari pertengkaran,
1883
01:18:12,442 --> 01:18:14,235
perselisihan kecil,
1884
01:18:14,277 --> 01:18:15,903
kecemburuan.
1885
01:18:15,945 --> 01:18:19,073
Kamu berdua adalah saudara
jika dilihat dari pelbagai sisi.
1886
01:18:20,825 --> 01:18:23,077
Bawa mereka ke Kotak.
1887
01:18:23,119 --> 01:18:25,121
Apa? Jangan.
Jangan Kotak. Jangan sekarang.
1888
01:18:25,163 --> 01:18:26,748
Tolong.
1889
01:18:26,789 --> 01:18:28,750
Malangnya,
kau takkan pernah
1890
01:18:28,791 --> 01:18:30,918
sempat mengulang semula
hubungan kau
1891
01:18:30,960 --> 01:18:32,879
- Tidak!
- dan memulihkan silaturahim
1892
01:18:32,920 --> 01:18:34,255
yang dulu kau rasakan.
1893
01:18:34,297 --> 01:18:35,923
- Maaf tentang itu.
- Tidak.
1894
01:18:35,965 --> 01:18:38,176
- Tidak, tidak!
- Bye, Marcos.
1895
01:18:41,304 --> 01:18:43,139
Lihat.
Dia di sana.
1896
01:18:43,181 --> 01:18:44,307
Bidadari kecil kita.
1897
01:18:44,348 --> 01:18:46,225
Tabby ada atas pokok.
1898
01:18:56,819 --> 01:18:59,155
Tugas kau hanya satu.
1899
01:18:59,197 --> 01:19:01,157
Satu.
1900
01:19:01,199 --> 01:19:03,159
- Habislah.
- Air pancut itu.
1901
01:19:03,201 --> 01:19:04,827
Membanjiri bilik.
1902
01:19:04,869 --> 01:19:06,204
Ini bukan waktu rehat.
1903
01:19:06,245 --> 01:19:07,622
Ini pengakhiran.
1904
01:19:18,841 --> 01:19:22,428
Satu, dua, tiga
dan satu, dua, tiga.
1905
01:19:33,815 --> 01:19:36,317
Tataplah aku
1906
01:19:36,359 --> 01:19:39,487
Genggam tangan aku
1907
01:19:39,529 --> 01:19:44,826
Ikatan ini lebih erat
dari yang kita rancangkan
1908
01:19:44,867 --> 01:19:47,203
Beri aku keberanian
1909
01:19:47,245 --> 01:19:49,664
Supaya aku boleh mendarat
1910
01:19:49,706 --> 01:19:53,209
Kita tahu bahwa
bercerai kita roboh
1911
01:19:53,251 --> 01:19:57,296
Jadi bersama-sama kita berdiri
1912
01:19:58,256 --> 01:20:01,217
Tertawa dan menangis dengan aku
1913
01:20:01,259 --> 01:20:03,886
Terbang setinggi-tingginya dengan aku
1914
01:20:03,928 --> 01:20:06,055
Melihat mentari terbenam
dan terbit
1915
01:20:06,097 --> 01:20:08,725
Dunia nampak begitu indah
di mata kita
1916
01:20:08,766 --> 01:20:13,730
Bagai bulan dan bintang
di malam hari
1917
01:20:15,356 --> 01:20:17,400
Kau benar.
Aku mencetus masalah.
1918
01:20:17,442 --> 01:20:19,527
Aku yang menggagalkan misi.
1919
01:20:19,569 --> 01:20:21,446
Dan aku ayah yang teruk.
1920
01:20:21,487 --> 01:20:24,449
Hei, kau memang
menggagalkan misi.
1921
01:20:24,490 --> 01:20:26,075
Tapi kau ayah yang hebat.
1922
01:20:26,117 --> 01:20:27,535
Tidak.
1923
01:20:27,577 --> 01:20:29,162
Aku tak pernah berjaya melakukan
pekerjaan kau.
1924
01:20:29,203 --> 01:20:30,747
Kau bekerja sepanjang waktu,
1925
01:20:30,788 --> 01:20:32,457
tak boleh mengundurkan diri
jika mahu,
1926
01:20:32,498 --> 01:20:34,083
dan bahkan kau tidak dibayar.
1927
01:20:34,125 --> 01:20:36,461
Sejujurnya, bagaimana itu
boleh sah disisi undang-undang.
1928
01:20:36,502 --> 01:20:38,629
Aku selalu cemburu pada kau.
1929
01:20:38,671 --> 01:20:41,090
Aku juga mahu jadi orang berjaya.
1930
01:20:41,132 --> 01:20:42,425
Sudah tentu, Tim.
1931
01:20:42,467 --> 01:20:44,802
Aku menghasilkan banyak wang
1932
01:20:44,844 --> 01:20:46,929
tapi kau menghasilkan keluarga.
1933
01:20:48,014 --> 01:20:50,058
Sejujurnya,
1934
01:20:50,099 --> 01:20:52,018
di atas sana sangat sepi.
1935
01:20:55,354 --> 01:20:58,066
Raih bersama aku
1936
01:20:58,107 --> 01:21:01,402
Lihat ke langit
1937
01:21:01,444 --> 01:21:06,157
Aku akan selalu di sini
selagi mana kau masih hidup
1938
01:21:06,199 --> 01:21:09,160
Harungi samudera
1939
01:21:09,202 --> 01:21:11,579
Cari pasir itu
1940
01:21:11,621 --> 01:21:15,166
Kita tahu bahawa
bercerai kita roboh
1941
01:21:15,208 --> 01:21:19,212
Jadi bersama-sama kita berdiri
1942
01:21:24,634 --> 01:21:28,554
Maaf kalau kita
sudah jarang bertemu.
1943
01:21:28,596 --> 01:21:30,598
Orang yang sangat bijak
pernah memberitahu aku,
1944
01:21:30,640 --> 01:21:32,433
hanya kerama kau sudah menjadi dewasa
1945
01:21:32,475 --> 01:21:34,435
bukan bermakna kau perlu
menjauhkan diri.
1946
01:21:34,477 --> 01:21:35,978
- Dari Tina?
- Ya.
1947
01:21:36,020 --> 01:21:38,940
Dia sangat cerdik.
1948
01:21:38,981 --> 01:21:41,192
Dia seperti melihat terus
ke jiwa kau.
1949
01:21:41,234 --> 01:21:44,112
Maaf aku terlepas
majlis graduasi kau.
1950
01:21:44,153 --> 01:21:46,823
Maaf aku terlepas
satu majlis perkahwinan kau.
1951
01:21:46,864 --> 01:21:50,118
Maaf aku tidak hadir demi kau.
1952
01:21:50,159 --> 01:21:53,037
Berdampingan
1953
01:21:53,079 --> 01:21:55,707
Berpegangan tangan
1954
01:21:55,748 --> 01:22:00,586
Kita bercakap dalam bahasa
yang orang lain tidak fahami
1955
01:22:00,628 --> 01:22:03,548
Dengar sorakan itu
1956
01:22:03,589 --> 01:22:05,842
Mulalah menyanyi
1957
01:22:05,883 --> 01:22:10,346
Kita tahu bahawa
bercerai kita roboh
1958
01:22:10,388 --> 01:22:17,562
Jadi bersama-sama kita berdiri.
1959
01:22:38,207 --> 01:22:40,209
Tabitha.
1960
01:22:40,251 --> 01:22:41,669
Atuk?
1961
01:22:41,711 --> 01:22:43,379
Nenek? Ibu?
1962
01:22:43,421 --> 01:22:44,547
Habislah!
1963
01:22:44,589 --> 01:22:46,466
Ya tuhan, Tabitha.
1964
01:22:46,507 --> 01:22:48,342
Persembahan kau begitu hebat.
1965
01:22:48,384 --> 01:22:51,596
Itu sangat biadap
bagi kamu semua.
1966
01:22:51,637 --> 01:22:52,930
Ayuh, Semuanya.
1967
01:22:52,972 --> 01:22:56,809
Bagaimana kalau tepuk tangan
dengan meriah?
1968
01:22:56,851 --> 01:22:59,771
Sangat bagus.
1969
01:22:59,812 --> 01:23:01,397
Mereka adalah zombi!
1970
01:23:01,439 --> 01:23:03,107
Kita berjaya!
1971
01:23:03,149 --> 01:23:07,028
Revolusi bayi telah bermula.
1972
01:23:07,070 --> 01:23:09,363
Kita tak perlukan lagi kostum.
1973
01:23:11,324 --> 01:23:13,493
Siapa yang nak kek?
1974
01:23:14,410 --> 01:23:15,870
Ya tuhan.
1975
01:23:15,912 --> 01:23:18,456
Selamat hari B-Day, semuanya.
1976
01:23:18,498 --> 01:23:20,500
Ayah, Pakcik Ted.
1977
01:23:20,541 --> 01:23:22,085
Masuk.
Kalian ada di mana?
1978
01:23:32,470 --> 01:23:34,430
Ambil ini.
1979
01:23:34,472 --> 01:23:36,974
Aku sudah menggunakannya,
jadi aku tahu itu bersih.
1980
01:23:37,016 --> 01:23:38,768
Terima kasih.
1981
01:23:40,144 --> 01:23:42,688
Tunggu.
Kau boleh bercakap?
1982
01:23:42,730 --> 01:23:44,690
Aku tahu.
Ini sangat aneh, kan?
1983
01:23:44,732 --> 01:23:46,943
Ya tuhan, kau bercakap!
1984
01:23:46,984 --> 01:23:48,403
Ini kecemasan.
1985
01:23:48,444 --> 01:23:50,738
Aku dalam misi
sangat rahsia dari BabyCorp.
1986
01:23:51,781 --> 01:23:54,158
Maksud kau bahawa
cerita Ayah itu benar?
1987
01:23:54,200 --> 01:23:56,077
Itulah yang dikatakan suit itu.
1988
01:23:56,119 --> 01:23:57,286
Bagaimana dengan persembahan aku?
1989
01:23:57,328 --> 01:23:58,705
Tak mungkin!
1990
01:23:58,746 --> 01:24:00,748
Aku tak boleh menghubungi
Ayah atau Pakcik Ted,
1991
01:24:00,790 --> 01:24:02,667
jadi aku perlukan bantuan kau.
1992
01:24:02,709 --> 01:24:04,293
Tunggu.
Ayah ada di sini?
1993
01:24:04,335 --> 01:24:05,795
Mereka ada di sini
sepanjang waktu.
1994
01:24:05,837 --> 01:24:07,755
- Di mana?
- Aku tiada masa untuk menjelaskannya,
1995
01:24:07,797 --> 01:24:10,133
tapi Dr. Armstrong adalah seorang bayi.
1996
01:24:10,174 --> 01:24:12,093
Bayi yang sangat jahat.
1997
01:24:12,135 --> 01:24:15,972
Dunia akan segera menjadi
taman permainan kita.
1998
01:24:19,851 --> 01:24:22,186
Sekarang kita boleh membuatkan
ibubapa taat kepada kita.
1999
01:24:22,228 --> 01:24:24,313
Hebat! Ya!
2000
01:24:24,355 --> 01:24:27,275
Tiada lagi peraturan.
2001
01:24:27,316 --> 01:24:29,986
Sayonara, Mama dan Papa.
2002
01:24:30,027 --> 01:24:31,320
Ya.
2003
01:24:32,488 --> 01:24:33,781
- Ibu?
- Ayah?
2004
01:24:33,823 --> 01:24:34,782
Atuk?
2005
01:24:34,824 --> 01:24:36,492
Kau bergurau?
2006
01:24:36,534 --> 01:24:38,619
Kita perlu mematikannya
sebelum tersebar seluruh dunia.
2007
01:24:38,661 --> 01:24:40,788
- Ya.
- Apa yang patut kita lakukan?
2008
01:24:40,830 --> 01:24:43,041
Kita kena cari, benda besar itu,
2009
01:24:43,082 --> 01:24:44,667
yang mengawal
telefon ibubapa kita.
2010
01:24:44,709 --> 01:24:46,210
- Server.
- Ya.
2011
01:24:46,252 --> 01:24:48,379
Adakah salah satu benda
besar yang ada di sekolah itu?
2012
01:24:48,421 --> 01:24:49,964
Mari lihat.
2013
01:24:50,006 --> 01:24:53,134
Server boleh jadi sangat panas,
jadi kau perlukan saluran udara.
2014
01:24:53,176 --> 01:24:54,469
Sangat bagus!
2015
01:24:54,510 --> 01:24:56,679
Yang bersilang di pokok ek!
2016
01:24:56,721 --> 01:24:59,015
- Nilai A plus!
- Ayuh.
2017
01:24:59,057 --> 01:25:00,475
Ikut sini.
2018
01:25:00,516 --> 01:25:02,727
Peluang sudah muncul.
2019
01:25:02,769 --> 01:25:05,313
Pertama, kita perlu
singgah sebentar.
2020
01:25:05,354 --> 01:25:08,649
Waktu kau sudah selesai.
2021
01:25:08,691 --> 01:25:10,818
Nampaknya sekaranglah masanya, Tim.
2022
01:25:10,860 --> 01:25:13,154
Hei, sekurang-kurangnya kita...
2023
01:25:13,196 --> 01:25:16,824
menikmati masa-masa terakhir
yang berharga (Precious) ini bersama.
2024
01:25:18,034 --> 01:25:20,244
Precious! Precious!
2025
01:25:26,459 --> 01:25:29,504
Benar. Precious!
2026
01:25:56,322 --> 01:25:58,366
Itu baru kuda poni aku.
2027
01:25:58,408 --> 01:25:59,534
Terima kasih.
2028
01:26:01,577 --> 01:26:02,787
Tina?
2029
01:26:02,829 --> 01:26:04,205
Tina, masuk.
Ini Ayah.
2030
01:26:04,247 --> 01:26:06,582
Ayah! Dengar sini,
kita perlu matikan servernya.
2031
01:26:06,624 --> 01:26:08,376
Ada di pokok ek.
2032
01:26:08,418 --> 01:26:10,044
Ini sangat aneh.
2033
01:26:10,086 --> 01:26:11,337
Aku duduk di depan.
2034
01:26:11,379 --> 01:26:12,422
Cepat, pergi ke pokok ek!
2035
01:26:16,759 --> 01:26:18,553
Pegang pada seluar kau.
2036
01:26:25,268 --> 01:26:27,270
Habislah!
2037
01:26:28,271 --> 01:26:30,398
Gam!
2038
01:26:30,440 --> 01:26:32,900
Debu pixie!
2039
01:26:32,942 --> 01:26:34,318
- Ya, sayang.
- Ya.
2040
01:26:42,201 --> 01:26:43,578
Apa...?
2041
01:26:43,619 --> 01:26:45,788
Ke mana aku pergi?
2042
01:26:46,622 --> 01:26:48,916
Aku suka pijamas kau.
2043
01:26:53,129 --> 01:26:54,797
Kau nak ke mana?
2044
01:26:56,299 --> 01:26:58,134
- Gam.
- Aku bangga menjadi anak kuning.
2045
01:26:58,176 --> 01:26:59,427
Aku suka kuda poni kau.
2046
01:27:00,511 --> 01:27:01,763
Terima kasih.
2047
01:27:01,804 --> 01:27:03,765
Apa?
2048
01:27:03,806 --> 01:27:06,684
Tidak.
2049
01:27:10,521 --> 01:27:13,733
Mari kita pecahkan kacang besar itu.
2050
01:27:14,609 --> 01:27:16,903
Habislah.
Ia akan tersebar ke seluruh dunia.
2051
01:27:16,944 --> 01:27:19,155
Bagaimana cara naik ke atas?
2052
01:27:20,156 --> 01:27:21,866
- Serius?
- Kau ada keberanian.
2053
01:27:21,908 --> 01:27:23,493
Aku akui itu.
2054
01:27:23,534 --> 01:27:25,536
Bahkan inisiatif.
Sangat mengagumkan.
2055
01:27:25,578 --> 01:27:27,705
Tapi, menjengkelkan.
2056
01:27:27,747 --> 01:27:29,957
Sangat menjengkelkan.
2057
01:27:29,999 --> 01:27:32,543
Aku perlu menghentikan kau.
2058
01:27:32,585 --> 01:27:33,795
Gamkan aku.
2059
01:27:33,836 --> 01:27:35,338
Precious, serang dia.
2060
01:27:35,380 --> 01:27:36,672
Kau terlalu kecil
dan terlambat.
2061
01:27:36,714 --> 01:27:38,800
Anjing nakal.
2062
01:27:38,841 --> 01:27:42,136
- Haiwan peliharaan dilarang di sekolah.
- Precious!
2063
01:27:43,638 --> 01:27:45,306
Dan kau, pelajar aku yang gemuk.
2064
01:27:45,348 --> 01:27:46,641
Ayuh! Naik!
2065
01:27:46,682 --> 01:27:48,643
Aku menawarkan kau dunia.
2066
01:27:48,684 --> 01:27:50,103
Kita boleh menjadi rakan.
2067
01:27:50,144 --> 01:27:51,979
Aku ada sesuatu
yang lebih baik dari rakan.
2068
01:27:52,021 --> 01:27:54,065
- Aku ada seorang abang.
- Ya!
2069
01:27:54,107 --> 01:27:56,275
- Lepaskan.
- Tidak, kau yang lepaskan.
2070
01:27:56,317 --> 01:27:58,486
Nssihat diterima.
2071
01:27:58,528 --> 01:28:00,196
Apa yang terjadi?
2072
01:28:03,616 --> 01:28:04,826
Hei, itu pakaian masa lapang aku.
2073
01:28:04,867 --> 01:28:06,244
Lebih sesuai dipakai olehnya.
2074
01:28:06,285 --> 01:28:07,745
Tangan ke atas, lampin ke bawah.
2075
01:28:07,787 --> 01:28:09,163
Keadaan akan menjadi pelik.
2076
01:28:09,205 --> 01:28:10,873
Itu baru anak-anak aku!
2077
01:28:10,915 --> 01:28:12,834
- Ini benar-benar ayah?
- Ya.
2078
01:28:12,875 --> 01:28:15,044
Aku mengatakan banyak perkara
kepada budak itu.
2079
01:28:15,086 --> 01:28:16,838
Cukup untuk reunion keluarganya.
2080
01:28:16,879 --> 01:28:18,297
Semakin ramai semakin meriah.
2081
01:28:18,339 --> 01:28:20,466
- Mari panggil ibubapa kau.
- Habislah.
2082
01:28:21,884 --> 01:28:23,678
- Celaka.
- Baik.
2083
01:28:23,720 --> 01:28:26,013
Ibu dan Ayah, peluklah mereka
sehingga mati.
2084
01:28:26,055 --> 01:28:27,932
Jangan risaukan kami.
Pergilah ke server itu.
2085
01:28:27,974 --> 01:28:29,851
Bergerak, Tina!
2086
01:28:32,937 --> 01:28:34,731
- Hei!
- Kau boleh, Tina.
2087
01:28:34,772 --> 01:28:36,107
Turun dari situ.
2088
01:28:36,149 --> 01:28:37,859
Sasarkan gula-gulanya!
2089
01:28:37,900 --> 01:28:40,194
Jangan sesekali menyentuh
kuda poni orang lain.
2090
01:28:41,320 --> 01:28:43,656
Ini.
Tunggu di sini.
2091
01:28:43,698 --> 01:28:46,075
Tim, apa yang patut kita lakukan?!
2092
01:28:46,117 --> 01:28:48,036
Jangan bergerak.
Mungkin mereka takkan nampak kita.
2093
01:28:48,077 --> 01:28:49,704
Mereka nampak kita, Tim.
2094
01:28:49,746 --> 01:28:51,080
Kau bergerak?
Aku tidak bergerak.
2095
01:28:51,122 --> 01:28:52,540
Serius, Tim?
2096
01:28:52,582 --> 01:28:54,375
Tinggi betul.
2097
01:28:54,417 --> 01:28:57,211
Jangan melihat ke bawah.
Lihat ke depan, faham?
2098
01:28:59,130 --> 01:29:00,757
Terkunci.
2099
01:29:00,798 --> 01:29:02,550
Boleh aku bantu kau?
2100
01:29:02,592 --> 01:29:03,843
Sudah tentu,
maksud aku bergurau,
2101
01:29:03,885 --> 01:29:06,554
kerana tangan
berfungsi sebagai kunci.
2102
01:29:06,596 --> 01:29:07,889
Tidak, tidak.
2103
01:29:07,930 --> 01:29:09,599
- Hei, tidak.
- Terima kasih.
2104
01:29:09,640 --> 01:29:11,893
Jangan mendekati server aku.
2105
01:29:13,436 --> 01:29:14,896
- Matikan, Tabitha.
- Apa yang kau buat?
2106
01:29:14,937 --> 01:29:16,814
Apa yang kau lakukan?
Tidak, tidak!
2107
01:29:16,856 --> 01:29:18,566
Jangan lakukan.
2108
01:29:18,608 --> 01:29:19,942
Habislah!
2109
01:29:19,984 --> 01:29:21,569
- Pelukan.
- Peluk atuk.
2110
01:29:21,611 --> 01:29:23,154
Ini Night Of Living Boomer.
2111
01:29:23,196 --> 01:29:26,240
- Ayah, hentikan!
- Pelukan.
2112
01:29:28,785 --> 01:29:30,912
Kembali ke sini.
Kembali, dasar raksaksa.
2113
01:29:30,953 --> 01:29:33,331
Kau yang berundur.
2114
01:29:34,540 --> 01:29:36,584
Aku dapat hidung kau.
2115
01:29:38,002 --> 01:29:40,421
Tepat di perut!
2116
01:29:49,180 --> 01:29:50,598
- Aku belasah dia hidup-hidup.
- Cirit.
2117
01:29:50,640 --> 01:29:52,433
Tina, aku rasa aku boleh.
Ya!
2118
01:29:52,475 --> 01:29:54,602
Jangan tekan butang itu.
2119
01:29:56,479 --> 01:29:59,148
- Dan tekan enter.
- Tidak! Hentikan!
2120
01:29:59,190 --> 01:30:01,192
Hentikan itu.
2121
01:30:01,234 --> 01:30:03,986
- Lihatlah akibat perbuatan kau.
- Penggera kebakaran.
2122
01:30:04,028 --> 01:30:05,780
- Celaka.
- Ayah!
2123
01:30:05,822 --> 01:30:08,157
Pakcik Ted!
Tarik penggera kebakaran!
2124
01:30:08,199 --> 01:30:09,784
- Anak-anak perlukan bantuan.
- Jangan cium!
2125
01:30:09,826 --> 01:30:12,078
Anak-anak perlukan kita.
2126
01:30:12,120 --> 01:30:14,914
Masa sudah tamat.
2127
01:30:14,956 --> 01:30:17,959
Gargoyle yang berlari pantas!
2128
01:30:18,000 --> 01:30:21,462
Apa? Apa?
2129
01:30:21,504 --> 01:30:23,715
Tim! Pergi ke penggera kebakaran!
2130
01:30:23,756 --> 01:30:25,174
Aku akan halang mereka.
2131
01:30:25,216 --> 01:30:27,468
Buatlah hujan, sayang.
2132
01:30:27,510 --> 01:30:28,803
Aku akan uruskan.
2133
01:30:28,845 --> 01:30:30,263
Kenapa ni?
2134
01:30:30,304 --> 01:30:31,848
Tak tahan dengan fasa janggalnya?
2135
01:30:33,015 --> 01:30:35,351
Ayuh Marcos.
Ayah. Ayuh!
2136
01:30:35,393 --> 01:30:36,853
Aku sudah kembali!
2137
01:30:36,894 --> 01:30:38,354
- Kita mulakan.
- Ayuh.
2138
01:30:38,396 --> 01:30:40,481
Apa kata kita bergaduh lagi?
Ayuh!
2139
01:30:40,523 --> 01:30:41,899
Aduh.
Hentikan.
2140
01:30:41,941 --> 01:30:43,317
Aku masih ada ini.
2141
01:30:43,359 --> 01:30:44,986
Turunkan adik aku.
2142
01:30:45,027 --> 01:30:48,197
B-Day tetap akan terjadi,
suka atau tidak.
2143
01:30:48,239 --> 01:30:50,491
Kau tidak boleh lalu!
2144
01:30:50,533 --> 01:30:52,410
Kau tidak boleh lalu.
2145
01:30:52,452 --> 01:30:54,120
Tidak! Berhenti lalu.
2146
01:30:55,872 --> 01:30:57,081
Ya, Ayah!
2147
01:30:57,123 --> 01:30:58,541
Bagus!
2148
01:31:00,710 --> 01:31:02,253
Itu saja?
2149
01:31:02,295 --> 01:31:04,547
Benar. Kenapa? Apa?
Sekolah itu mahal.
2150
01:31:04,589 --> 01:31:07,675
Aku perlu memotong bayaran
sesuatu perkara selepas ni.
2151
01:31:07,717 --> 01:31:08,843
Habislah. Ini tidak berfungsi.
2152
01:31:08,885 --> 01:31:10,011
Kau menariknya dengan betul?
2153
01:31:10,053 --> 01:31:11,345
Memang ada cara lain lagi?
2154
01:31:11,387 --> 01:31:13,389
Kau akan lihat
aku memang benar.
2155
01:31:13,431 --> 01:31:15,016
Aku akan tunjukkan
pada semua orang.
2156
01:31:15,058 --> 01:31:18,186
Era ibubapa sudah berakhir.
2157
01:31:23,066 --> 01:31:25,526
Hore.
2158
01:31:25,568 --> 01:31:28,196
Bagaimana kalau kita bersulang sedikit?
2159
01:31:28,237 --> 01:31:31,491
Untuk revolusi bayi dan aku.
2160
01:31:35,078 --> 01:31:36,996
Tiba masanya untuk gunung berapi gula-gula.
2161
01:31:37,038 --> 01:31:38,873
- Sedap.
- Malapetaka!
2162
01:31:38,915 --> 01:31:40,875
Apa yang kalian lakukan?
2163
01:31:40,917 --> 01:31:42,377
Tidak, tidak!
2164
01:31:42,418 --> 01:31:44,879
Tidak, tidak.
2165
01:31:44,921 --> 01:31:46,547
- Tidak, tidak.
- Bum shakalaka?
2166
01:31:46,589 --> 01:31:48,216
- Bum!
- Jangan buat begitu!
2167
01:31:55,139 --> 01:31:56,724
Habislah!
2168
01:31:56,766 --> 01:31:58,226
Tabitha!
2169
01:31:59,268 --> 01:32:01,104
Tidak! Seseorang tolong aku,
Tolong!
2170
01:32:01,145 --> 01:32:03,064
Tabitha, tunggu!
2171
01:32:03,106 --> 01:32:05,400
Ted, angkat aku sekarang.
2172
01:32:11,906 --> 01:32:13,574
Ayah, tolong aku!
2173
01:32:13,616 --> 01:32:14,700
Lihat diri kau.
2174
01:32:14,742 --> 01:32:16,577
Kau cerdik. Kau kuat.
2175
01:32:16,619 --> 01:32:17,912
Kau tak perlukan ibubapa.
2176
01:32:17,954 --> 01:32:19,956
Apa yang mereka boleh tawarkan untuk kau?
2177
01:32:19,997 --> 01:32:22,417
Bagaimana dengan cinta tanpa syarat?
2178
01:32:22,458 --> 01:32:24,168
- Itulah dia.
- Tidak.
2179
01:32:24,210 --> 01:32:26,379
- Sayonara.
- Tidak, tidak.
2180
01:32:30,633 --> 01:32:31,968
Tabitha!
2181
01:32:35,763 --> 01:32:37,390
- Aku akan jatuh!
- Tabitha!
2182
01:32:37,432 --> 01:32:38,599
Bertahanlah!
2183
01:32:40,017 --> 01:32:42,311
Ayah tangkap kau.
2184
01:32:44,188 --> 01:32:46,399
Ayah tangkap kau, Tabita.
2185
01:32:49,068 --> 01:32:50,987
Ayah tangkap kau
2186
01:32:51,028 --> 01:32:53,531
Itu barulah abang aku.
2187
01:32:54,323 --> 01:32:57,326
Terima kasih, Marcos Lightspeed.
2188
01:33:01,831 --> 01:33:03,833
Aku rasa kita berdua
perlu menjadi dewasa.
2189
01:33:03,875 --> 01:33:06,294
Jangan membesar cepat sangat.
2190
01:33:07,837 --> 01:33:09,213
Aku sayang Ayah.
2191
01:33:09,255 --> 01:33:11,132
Aku sayang kau, Tabitha Templeton.
2192
01:33:11,174 --> 01:33:13,342
Kau nampak?
2193
01:33:13,384 --> 01:33:15,636
Dan kau mahu merampasnya.
2194
01:33:15,678 --> 01:33:17,138
- Kau nak ke mana?
- Pulang.
2195
01:33:17,180 --> 01:33:20,016
Doktor, zaman kanak-kanak
tidak bertahan selamanya,
2196
01:33:20,058 --> 01:33:21,893
tapi keluarga sudah semestinya.
2197
01:33:21,934 --> 01:33:23,644
Pakcik Ted! Awas!
2198
01:33:25,480 --> 01:33:27,815
Kita menang! Bersedialah
untuk memesan piza.
2199
01:33:41,454 --> 01:33:43,581
Hebat!
2200
01:33:48,961 --> 01:33:51,381
Hore!
2201
01:33:51,422 --> 01:33:53,466
Hore!
2202
01:34:02,558 --> 01:34:03,935
Hebat.
2203
01:34:03,976 --> 01:34:06,020
Dia yang menjumpainya,
maka boleh menyimpannya.
2204
01:34:08,648 --> 01:34:12,068
Ibu, Ayah,
aku sangat rindukan kalian.
2205
01:34:14,529 --> 01:34:15,696
Junior!
2206
01:34:15,738 --> 01:34:17,490
Gam!
2207
01:34:17,532 --> 01:34:19,617
Sungguh lembut.
2208
01:34:19,659 --> 01:34:21,077
Kita ke nak mana?
2209
01:34:21,119 --> 01:34:22,370
Boleh tahan, Templeton.
2210
01:34:22,412 --> 01:34:24,122
Hore, Templeton.
2211
01:34:24,163 --> 01:34:25,623
Ya, misi tercapai.
2212
01:34:25,665 --> 01:34:28,793
Dan sebagai bonus,
kita juga menghentikan Armstrong.
2213
01:34:28,835 --> 01:34:30,336
Apa?
2214
01:34:30,378 --> 01:34:33,214
Misi aku sebenarnya adalah
menyatukan kamu berdua kembali.
2215
01:34:33,256 --> 01:34:36,050
Nilai A plus!
Jumpa lagi selepas kelas.
2216
01:34:36,092 --> 01:34:37,802
Tunggu, kau tak pernah
mengundur diri?
2217
01:34:37,844 --> 01:34:39,053
Tidak.
2218
01:34:39,095 --> 01:34:40,221
Sangat bagus.
2219
01:34:40,263 --> 01:34:41,556
Aku tak suka campur aduk
kedua-duanya,
2220
01:34:41,597 --> 01:34:43,099
tapi ini bukan tentang bisnes.
2221
01:34:43,141 --> 01:34:44,642
Tentang peribadi.
2222
01:34:44,684 --> 01:34:46,018
Kau tahu tak?
2223
01:34:46,060 --> 01:34:48,312
Kau adalah bos terbaik
yang pernah aku miliki.
2224
01:34:48,354 --> 01:34:49,939
Terima kasih.
2225
01:34:49,981 --> 01:34:51,566
Tim! Kau datang juga.
2226
01:34:51,607 --> 01:34:53,776
- Ya.
- Aku tahu kau akan datang.
2227
01:34:53,818 --> 01:34:55,445
- Teddy.
- Teddy, kau di sini.
2228
01:34:55,486 --> 01:34:57,613
Dan lihatlah pakaian kau.
2229
01:34:57,655 --> 01:34:59,574
Sayang, nenek menangis.
2230
01:34:59,615 --> 01:35:00,742
Kemudian fikiran nenek jadi kosong.
2231
01:35:00,783 --> 01:35:02,535
Ayuh.
Semuanya rapat-rapat.
2232
01:35:02,577 --> 01:35:04,412
Kita kena tangkap gambar ini.
Ini dia.
2233
01:35:04,454 --> 01:35:06,080
- Ayah, jangan!
- Apa?
2234
01:35:08,750 --> 01:35:10,001
Kami tahu bahawa
2235
01:35:10,043 --> 01:35:11,878
Bercerai kita roboh
2236
01:35:11,919 --> 01:35:17,300
Jadi bersama-sama kita berdiri
2237
01:35:19,302 --> 01:35:22,096
Kita tahu bahawa
bercerai kita roboh
2238
01:35:23,848 --> 01:35:29,604
Jadi bersama-sama kita berdiri.
2239
01:35:29,645 --> 01:35:31,481
- Hore, Tabitha!
- Sungguh indah!
2240
01:35:31,522 --> 01:35:33,483
Penonton menjadi liar!
2241
01:35:33,524 --> 01:35:35,777
Terima kasih.
2242
01:35:37,153 --> 01:35:38,780
Hei, Precious.
2243
01:35:38,821 --> 01:35:40,156
Kau menakjubkan.
2244
01:35:40,198 --> 01:35:42,033
Alangkah bagus jika Teddy dapat hadir.
2245
01:35:42,075 --> 01:35:44,118
Ya, aku tahu.
Aku juga.
2246
01:35:49,999 --> 01:35:51,626
Hei, aku baru saja...
2247
01:35:58,299 --> 01:36:00,259
Selamat Hari Natal, Tim.
2248
01:36:00,301 --> 01:36:02,470
Maaf aku tak dapat hadir demi kau,
2249
01:36:02,512 --> 01:36:04,806
tapi sila nikmati
2250
01:36:04,847 --> 01:36:07,517
hadiah mewah yang tak patut ini
sebagai gantinya.
2251
01:36:13,189 --> 01:36:16,484
Kau telah memberikan aku
hadiah terbesar dari segalanya.
2252
01:36:16,526 --> 01:36:18,194
Kau.
2253
01:36:18,236 --> 01:36:21,656
Sayang, abang terbaik di dunia.
2254
01:36:21,697 --> 01:36:23,991
Nota kaki, Tunduk!
2255
01:36:28,538 --> 01:36:29,831
Kena kau, Leslie!
2256
01:36:29,872 --> 01:36:31,624
Habislah kau, Lindsey!
2257
01:36:31,666 --> 01:36:34,127
- Tidak. Jangan.
- Mari sini!
2258
01:36:34,168 --> 01:36:35,336
Aku lebih muda dari kau.
2259
01:36:35,378 --> 01:36:36,754
Kau sasar yang lebih besar.
2260
01:36:36,796 --> 01:36:38,339
Kena kau!
2261
01:36:38,381 --> 01:36:39,841
Tidak.
2262
01:36:39,882 --> 01:36:41,175
Tersasar!
2263
01:36:41,217 --> 01:36:42,844
Kau fikir
apa yang aku fikirkan?
2264
01:36:42,885 --> 01:36:44,262
- Serang hendap.
- Tepat sekali.
2265
01:36:44,303 --> 01:36:45,722
- Aduh!
- Serangan mengejut!
2266
01:36:45,763 --> 01:36:47,849
Bukankah lebih seronok
melihat mereka bertengkar lagi?
2267
01:36:47,890 --> 01:36:49,183
Akhirnya.
2268
01:36:52,186 --> 01:36:53,896
Kau takkan mengangkatnya?
2269
01:36:53,938 --> 01:36:55,857
Tidak, kita ada urusan keluarga.
2270
01:36:55,898 --> 01:36:57,400
Ya!
2271
01:37:02,155 --> 01:37:04,741
Tina, kami ada
tugas lain untuk kau.
2272
01:37:04,782 --> 01:37:06,492
Aku dengar.
2273
01:37:06,534 --> 01:37:08,536
Nenek datang dengan cepat!
2274
01:37:08,578 --> 01:37:11,122
- Mahu rasakan serangan Atuk?
- Semuanya, serang Teddy Ikut-ikutan.
2275
01:37:11,164 --> 01:37:12,874
- Itu benar.
- Kena!
2276
01:37:12,915 --> 01:37:14,584
Kita tak boleh menghentikan waktu.
2277
01:37:14,625 --> 01:37:16,961
Tapi sesekali,
kita mendapat peluang kedua.
2278
01:37:17,003 --> 01:37:18,755
Aku akan dapatkan kau!
2279
01:37:18,796 --> 01:37:20,423
Jadi, walaupun hanya sekali
kita jadi kanak-kanak
2280
01:37:20,465 --> 01:37:22,258
kecuali kau boleh
menjadi kanak-kanak dua kali,
2281
01:37:22,300 --> 01:37:24,510
yang mana benar-benar aneh,
jujur saja,
2282
01:37:24,552 --> 01:37:27,513
tapi yang penting kadang kala
kita kena menjadi dewasa.
2283
01:37:29,807 --> 01:37:32,518
Dan kita kena selalu
bersikap baik terhadap adik beradik.
2284
01:37:32,560 --> 01:37:34,604
Itu sangat comel, Ayah.
2285
01:37:34,645 --> 01:37:36,481
Sangat bagus untuk laporan aku.
2286
01:37:36,522 --> 01:37:38,691
Baik, jadi sudah selesai.
2287
01:37:38,733 --> 01:37:41,444
Sebenarnya, ada satu perkara kecil lagi.
2288
01:37:56,959 --> 01:37:59,003
Mama? Papa?
2289
01:37:59,045 --> 01:38:00,338
Apa...
2290
01:38:00,380 --> 01:38:03,466
Anak aku.
2291
01:38:05,968 --> 01:38:08,054
Kau sudah pulang.
2292
01:38:08,096 --> 01:38:10,098
Ya. Benar.
2293
01:38:10,139 --> 01:38:11,933
Baik, Ayah.
Sekarang.
2294
01:38:11,974 --> 01:38:14,227
Tamat.
2295
01:38:16,412 --> 01:38:29,412
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
2296
01:38:29,436 --> 01:38:42,436
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥