1 00:00:28,869 --> 00:00:41,869 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:00:41,969 --> 00:00:53,869 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:00:57,432 --> 00:00:59,559 Waktu adalah perkara yang aneh. 4 00:00:59,600 --> 00:01:01,602 - Ketika aku masih kecil... - Satu. 5 00:01:01,644 --> 00:01:03,312 - setiap hari terasa lama. - Dua. 6 00:01:03,354 --> 00:01:04,689 - Sembunyi! - Tiga. 7 00:01:04,731 --> 00:01:06,315 - Tapi setiap tahun... - Mari sini. 8 00:01:06,357 --> 00:01:07,650 - berlalu dengan cepat sekali. - Empat. 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,527 - Lima. Enam. - Tim, jangan menghendap. 10 00:01:09,569 --> 00:01:10,862 Jangan menghendap. 11 00:01:10,903 --> 00:01:12,321 - Tanpa kita sedari... - Tujuh. 12 00:01:12,363 --> 00:01:13,698 - kita sudah dewasa. - Lapan. 13 00:01:13,740 --> 00:01:15,658 - Bahkan itu terjadi pada aku. - Sembilan. 14 00:01:15,700 --> 00:01:17,660 Sembilan setengah. Sepuluh! 15 00:01:17,702 --> 00:01:19,871 Bersedia atau tidak, Ayah datang. 16 00:01:19,912 --> 00:01:22,123 Nama aku Tim, dan ini... 17 00:01:22,165 --> 00:01:24,125 ini adalah sambungan kisah aku. 18 00:01:24,167 --> 00:01:25,835 Lari selamatkan diri! 19 00:01:25,877 --> 00:01:27,503 Tidak adil. Ayah menghendap. 20 00:01:29,338 --> 00:01:31,466 - Mereka menggelar aku ayah si Rumah, bermaksud... - Ayuh! 21 00:01:31,507 --> 00:01:33,509 aku susah tinggal di rumah. 22 00:01:33,551 --> 00:01:35,470 Pakai tali pinggang keselamatan, Templeton. 23 00:01:35,511 --> 00:01:37,096 Sedia? 24 00:01:37,138 --> 00:01:38,806 - Sudah. - Mula! 25 00:01:41,267 --> 00:01:42,727 Ada yang beranggapan... 26 00:01:42,769 --> 00:01:44,979 imaginasi aku masih berlebihan, 27 00:01:45,021 --> 00:01:48,441 tapi menjadi ayah adalah pekerjaan terhebat di dunia. 28 00:01:48,483 --> 00:01:50,109 Lebih dari satu pekerjaan. 29 00:01:51,778 --> 00:01:53,321 Kadang kala aku pelumba kereta. 30 00:01:53,362 --> 00:01:55,531 Ayah-o Andretti! 31 00:01:55,573 --> 00:01:57,033 Ya, Templeton! 32 00:01:57,075 --> 00:01:58,659 Kadang kala... 33 00:01:58,701 --> 00:02:00,244 aku tukang masak terbaik di perkampungan... 34 00:02:00,286 --> 00:02:01,537 dan aku sajikan semua makanan. 35 00:02:01,579 --> 00:02:03,790 Ayo, Pa, berikan pada aku. 36 00:02:03,831 --> 00:02:05,666 Tina. 37 00:02:05,708 --> 00:02:07,919 Ya tuhan. Tuan rumah menang lagi. 38 00:02:07,960 --> 00:02:09,670 Ya! 39 00:02:09,712 --> 00:02:12,298 Atau pakar bedah, jika perlu. 40 00:02:12,340 --> 00:02:14,300 - Spork. - Spork. 41 00:02:14,342 --> 00:02:16,177 - Spatula. - Spatula. 42 00:02:16,219 --> 00:02:19,764 Hidupkan makhluk aku! 43 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 Dia hidup! 44 00:02:24,102 --> 00:02:26,354 Keadaan kami jadi pasang surut. 45 00:02:26,396 --> 00:02:27,730 Tidak. Lihat. 46 00:02:27,772 --> 00:02:29,023 Lamb tak mengapa. Lihat? 47 00:02:29,065 --> 00:02:30,858 Tapi kami selalu bersama. 48 00:02:30,900 --> 00:02:33,027 - Isteri aku, Carol. - Ajaib! 49 00:02:33,069 --> 00:02:34,987 Dia pencari rezeki untuk keluarga. 50 00:02:35,029 --> 00:02:36,906 Terima kasih. Seperti kata pepatah: 51 00:02:36,948 --> 00:02:38,616 "Yang paling penting adalah adunan." 52 00:02:38,658 --> 00:02:40,535 Aku takkan berjaya tanpa suami aku. 53 00:02:40,576 --> 00:02:42,120 Dia sangat membantu. 54 00:02:42,161 --> 00:02:44,372 - Aku hanya masukkan yis. - Ibu! 55 00:02:44,414 --> 00:02:46,582 Dia juga memasak bacon, 56 00:02:46,624 --> 00:02:48,793 manakala aku mengawasi anak baru kami, Tina. 57 00:02:48,835 --> 00:02:50,795 Tapi kadang kala rasanya... 58 00:02:50,837 --> 00:02:52,755 dialah yang mengawasi aku. 59 00:02:52,797 --> 00:02:54,382 - Dan Tabitha... - Terima kasih! 60 00:02:54,424 --> 00:02:56,551 anak kami yang cerdik ini baru saja diterima... 61 00:02:56,592 --> 00:02:58,177 di sekolah terbaik di bandar. 62 00:02:58,219 --> 00:02:59,512 Ya, Tabitha! 63 00:02:59,554 --> 00:03:01,013 Kami sangat bangga. 64 00:03:01,055 --> 00:03:02,682 Aku masih menghubungi dengan rakan-rakan lama. 65 00:03:02,724 --> 00:03:04,225 Jimbo sekarang seorang Datuk Bandar. 66 00:03:04,267 --> 00:03:05,977 - Biskut! - Isterinya, Staci... 67 00:03:06,018 --> 00:03:07,812 adalah dalang disebalik operasinya. 68 00:03:07,854 --> 00:03:09,689 - Jimbo! - Si Kembar Tiga... 69 00:03:09,731 --> 00:03:11,107 - Kejar... - Kejar... 70 00:03:11,149 --> 00:03:12,734 Kejar. 71 00:03:12,775 --> 00:03:14,402 Mereka tak banyak berubah. 72 00:03:14,444 --> 00:03:16,279 Dan adik lelaki aku, Ted,... 73 00:03:16,320 --> 00:03:18,406 dia sudah menjadi bos. 74 00:03:18,448 --> 00:03:20,992 Betapa sibuknya dia sehingga kami jarang bertemu dengannya. 75 00:03:21,033 --> 00:03:22,827 Tapi dia selalu ingat... 76 00:03:22,869 --> 00:03:25,288 untuk menghantar hadiah mewah yang tak sepatutnya... 77 00:03:25,329 --> 00:03:27,081 ...pada majlis-majlis tertentu. 78 00:03:27,123 --> 00:03:29,917 Ya Tuhan! Pakcik Ted memang terbaik! 79 00:03:33,296 --> 00:03:34,714 Apapun, 80 00:03:34,756 --> 00:03:36,632 hidup aku cukup sempurna. 81 00:03:38,009 --> 00:03:40,219 Tapi semua itu akan berubah. 82 00:03:42,305 --> 00:03:43,514 Ya tuhan. 83 00:03:43,556 --> 00:03:45,683 Aku akan menyelamatkan kau! 84 00:03:47,727 --> 00:03:49,270 Terima kasih, Sayang. 85 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 Bertenang, Tabitha. 86 00:03:50,730 --> 00:03:52,148 Ayah datang untuk kamu. 87 00:03:52,190 --> 00:03:56,152 Ayah akan menolong kamu dari lava yang menggelegak! 88 00:03:56,194 --> 00:03:57,779 Apa yang ayah buat? 89 00:03:57,820 --> 00:04:00,198 Jijik. Ada merata-rata. 90 00:04:00,239 --> 00:04:02,784 Ayuhlah, ini gunung berapi gula-gula malapetaka! 91 00:04:02,825 --> 00:04:04,994 Kau sukakannya dulu. 92 00:04:05,036 --> 00:04:07,121 Tapi aku sedang melakukan kerja rumah, 93 00:04:07,163 --> 00:04:08,623 atau nasib aku akan jadi malapetaka. 94 00:04:10,416 --> 00:04:12,585 Satu perkara yang aku belajar, 95 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 kita jadi budak kecil hanya sekali. 96 00:04:14,337 --> 00:04:17,673 Sejurus kita dewasa, kita takkan boleh kembali. 97 00:04:27,308 --> 00:04:29,352 Habislah. 98 00:04:31,020 --> 00:04:33,106 Selamat malam, Dr. Hawking. 99 00:04:37,026 --> 00:04:41,197 Karbon, boron, berilium, litium, helium, hidrogen. 100 00:04:41,239 --> 00:04:43,282 Berhasil. 101 00:04:43,324 --> 00:04:45,201 Bum shakalaka. 102 00:04:46,933 --> 00:04:48,733 Lawak Matematik Lucu 103 00:04:48,788 --> 00:04:50,832 "Bawaan Ke-Empat." Ya tuhan. 104 00:04:50,873 --> 00:04:52,458 Hai, Tabitha. 105 00:04:52,500 --> 00:04:54,001 Tiba masanya Pertunjukan Selamat Malam. 106 00:04:54,043 --> 00:04:56,921 Khas dari bilik tidur kamu, dibintangi oleh Ayah dan Ibu. 107 00:04:56,963 --> 00:04:59,674 Dan tetamu istimewa, adik Tina. 108 00:04:59,716 --> 00:05:01,843 Selamat malam, Tina kecil. 109 00:05:01,884 --> 00:05:03,636 Kembali ke sini. 110 00:05:03,678 --> 00:05:05,221 Selamat malam, Ibu. 111 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Selamat malam, Sayang. Ibu akan mencium kamu. 112 00:05:06,931 --> 00:05:08,349 Ibu akan mencium kamu. 113 00:05:08,391 --> 00:05:09,559 Lagu selamat malam... 114 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 - bersama ayah kamu. - Apa? 115 00:05:11,102 --> 00:05:12,687 Sudah tiba masa untuk tidur. 116 00:05:12,729 --> 00:05:14,397 Tidak, terima kasih. 117 00:05:14,439 --> 00:05:16,774 Aku mahu mendengar white noise! 118 00:05:16,816 --> 00:05:18,359 Itu dapat membantu aku tidur! 119 00:05:20,570 --> 00:05:22,739 Apa pandangan kamu 120 00:05:22,780 --> 00:05:25,700 jika Ayah membantu kamu dalam latihan untuk pertunjukan hari perayaan? 121 00:05:25,742 --> 00:05:27,160 Ya! Benar? 122 00:05:27,201 --> 00:05:29,037 Ayah boleh pergi ke sekolah kamu, dan kamu boleh... 123 00:05:29,078 --> 00:05:30,705 kumpulkan kawan-kawan, kita berlatih bersama, 124 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 kemudian kita pergi beli ais krim. 125 00:05:32,749 --> 00:05:34,792 - Ayah belanja. - Tidak boleh. 126 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 Masalah tentang kewajipan. 127 00:05:36,878 --> 00:05:38,713 Lebih kurang. 128 00:05:38,755 --> 00:05:41,049 Benar. 129 00:05:41,090 --> 00:05:42,300 Benar. 130 00:05:42,341 --> 00:05:44,927 Bagaimana dengan kisah dongeng kesukaan kamu? 131 00:05:44,969 --> 00:05:46,846 Tentang... 132 00:05:46,888 --> 00:05:48,931 Pakcik Ted adalah bayi ajaib yang boleh bercakap. 133 00:05:48,973 --> 00:05:50,975 Ada roket yang dipenuhi oleh anak anjing, 134 00:05:51,017 --> 00:05:52,977 dan kamu selamatkan dunia. 135 00:05:53,019 --> 00:05:54,395 Cerita yang bagus, kan? 136 00:05:54,437 --> 00:05:58,441 Sangat tidak masuk akal. 137 00:05:58,483 --> 00:06:00,234 Lucu, kan? 138 00:06:01,736 --> 00:06:03,738 - Baik. - Ayah. 139 00:06:05,073 --> 00:06:07,408 Jadual aku sangat padat esok. 140 00:06:07,450 --> 00:06:10,411 Ya, ayah pun sama. 141 00:06:10,453 --> 00:06:12,413 Jangan lupakan Lamb Lamb. 142 00:06:12,455 --> 00:06:14,248 Selamat malam, Lamb Lamb. 143 00:06:14,290 --> 00:06:16,167 Selamat malam, Pakcik Ted. 144 00:06:16,209 --> 00:06:19,003 Aku ingin membesar dan berjaya, seperti kau. 145 00:06:19,045 --> 00:06:21,297 Mungkin kami akan bertemu dengan kau segera. 146 00:06:25,385 --> 00:06:27,303 Selamat malam, Tabitha. 147 00:06:28,346 --> 00:06:31,307 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 148 00:06:32,475 --> 00:06:33,976 Baik. 149 00:06:34,018 --> 00:06:36,521 Aku rasa sudah tiba masanya kita berdua menjadi dewasa. 150 00:06:36,562 --> 00:06:39,899 Jumpa lagi di meja sarapan. 151 00:06:45,988 --> 00:06:48,199 Semoga mimpi indah. 152 00:07:15,518 --> 00:07:17,812 Ke mana waktu berlalu pergi? 153 00:07:17,854 --> 00:07:20,273 Bagaimana aku tahu? 154 00:07:20,314 --> 00:07:23,067 Tunggu. Aku melihat cahaya. 155 00:07:23,109 --> 00:07:26,028 Ketepi. 156 00:07:26,070 --> 00:07:28,156 Akhirnya. 157 00:07:28,197 --> 00:07:30,867 Nafas manis kebebasan. 158 00:07:30,908 --> 00:07:32,118 Wizzie? 159 00:07:32,160 --> 00:07:33,828 Kau di sana, abad ke berapa sekarang? 160 00:07:33,870 --> 00:07:36,164 Lepaskan aku, ogre keji! 161 00:07:36,205 --> 00:07:37,749 Tidak. Wizzie, ini aku. 162 00:07:37,790 --> 00:07:39,292 Tim. 163 00:07:39,333 --> 00:07:41,252 Adakah itu kau? 164 00:07:41,294 --> 00:07:42,920 Datang dekat. 165 00:07:42,962 --> 00:07:44,881 Biar aku lihat wajah kau. 166 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 Lebih dekat. 167 00:07:46,716 --> 00:07:48,760 Lebih dekat lagi. 168 00:07:48,801 --> 00:07:50,595 Timothy. 169 00:07:50,636 --> 00:07:51,846 Memang kau rupanya. 170 00:07:51,888 --> 00:07:53,556 Hei! Untuk apa itu? 171 00:07:53,598 --> 00:07:55,767 Kau melempar aku ke dalam kegelapan abadi 172 00:07:55,808 --> 00:07:58,686 dan merosakkan irama sirkadian aku. 173 00:07:58,728 --> 00:08:00,021 Maaf, Wizzie. 174 00:08:00,063 --> 00:08:01,689 Tapi kau nampak menakjubkan. 175 00:08:01,731 --> 00:08:03,900 Kecuali tangannya. 176 00:08:03,941 --> 00:08:05,193 Bahkan aku tidak menyedarinya. 177 00:08:05,234 --> 00:08:06,611 - Kau memikirkannya. - Aku memang menyedarinya, 178 00:08:06,652 --> 00:08:08,237 kerana jelas kau tiada tangan. 179 00:08:08,279 --> 00:08:10,156 Kau tak pernah layan Lamb Lamb begini. 180 00:08:10,198 --> 00:08:12,950 Aku berikan dia pada anak aku, Tabitha. 181 00:08:12,992 --> 00:08:14,744 Kau telah menghasilkan ahli waris, Timothy? 182 00:08:14,786 --> 00:08:16,079 Dua, sebenarnya. 183 00:08:16,120 --> 00:08:17,622 Dua? Tekan loceng! 184 00:08:19,040 --> 00:08:20,666 - Tidak. Wizzie, hentikan. - Ya! 185 00:08:20,708 --> 00:08:22,543 - Wizzie! Diam. - Tiba masa meraikannya! 186 00:08:22,585 --> 00:08:24,545 Tidak. Ini bukan masa untuk meraikannya. 187 00:08:24,587 --> 00:08:26,255 - Wizzie. Diam. - Kenapa ni? 188 00:08:26,297 --> 00:08:28,174 - Kenapa, Tim? - Entahlah. 189 00:08:28,216 --> 00:08:30,009 Aku rasa aku tiada mood 190 00:08:30,051 --> 00:08:32,136 untuk meraikannya. 191 00:08:34,097 --> 00:08:35,890 Tabitha. 192 00:08:35,932 --> 00:08:40,061 Cepat betul dia menjadi dewasa. 193 00:08:40,103 --> 00:08:42,105 Nampaknya dia tidak memerlukan aku lagi. 194 00:08:42,146 --> 00:08:45,691 Pertama sekali, mereka sudah mula kurang meluangkan waktu bersama kita. 195 00:08:47,193 --> 00:08:49,362 Kemudian mereka berhenti meminta nasihat dari kita. 196 00:08:49,404 --> 00:08:50,363 Tepat sekali. 197 00:08:50,405 --> 00:08:52,490 Kemudian mereka tidak mempedulikan kita. 198 00:08:52,532 --> 00:08:53,908 Begitulah. 199 00:08:53,950 --> 00:08:55,868 - Kemudian mematahkan tangan kita. - Apa? 200 00:08:55,910 --> 00:08:57,453 Kemudiam memasukkan kau ke dalam kotak! 201 00:08:57,495 --> 00:08:59,414 Wizzie, kau tidak membantu. 202 00:09:00,748 --> 00:09:02,083 Aku hanya takut 203 00:09:02,125 --> 00:09:04,168 Tabitha dan aku semakin menjauh, 204 00:09:04,210 --> 00:09:07,255 seperti aku dengan adik aku. 205 00:09:09,006 --> 00:09:12,051 Aku rasa ada banyak masa. 206 00:09:12,093 --> 00:09:14,762 Tapi masa tak boleh diulang, kan? 207 00:09:14,804 --> 00:09:17,390 Berani kau mempertikaikan kekuatan aku! 208 00:09:17,432 --> 00:09:20,810 - Pusing. - Mula. 209 00:09:20,852 --> 00:09:23,438 - Roda besar li.. - Tunggu. 210 00:09:23,479 --> 00:09:25,273 Dengar tak? 211 00:09:25,314 --> 00:09:28,276 Jangan salah gunakan butang tidur! 212 00:09:28,317 --> 00:09:30,361 Nampaknya dari bilik bayi. 213 00:09:30,403 --> 00:09:32,363 Apa itu? Makhluk malam? 214 00:09:32,405 --> 00:09:35,450 Penyihir? Gendongan anjing neraka? 215 00:09:35,491 --> 00:09:36,784 Wizzie! 216 00:09:36,826 --> 00:09:37,952 Jangan pergi, Tim! 217 00:09:37,994 --> 00:09:39,537 Aku boleh mengulang semula masa... 218 00:09:39,579 --> 00:09:43,124 ke tahun-tahun keemasan, ketika hanya ada kau dan aku. 219 00:09:43,166 --> 00:09:44,792 Tangan aku yang bagus. 220 00:09:44,834 --> 00:09:46,544 Jangan buka pintu itu. 221 00:09:46,586 --> 00:09:48,463 Ingat kali terakhir! 222 00:09:52,175 --> 00:09:54,177 Jika anda mahu membuat panggilan, 223 00:09:54,218 --> 00:09:55,678 harap tutup dan cuba lagi. 224 00:09:55,720 --> 00:09:59,849 Jika perlukan bantuan, tutup dan hubungi operator. 225 00:09:59,891 --> 00:10:01,642 Terima kasih. 226 00:10:01,684 --> 00:10:02,810 Hello? 227 00:10:02,852 --> 00:10:04,395 Jika ingin membuat panggilan, 228 00:10:04,437 --> 00:10:07,065 - harap tutup dan cuba lagi. - Masalah telefon aku. 229 00:10:07,106 --> 00:10:09,192 Berfikir dengan rasional. 230 00:10:09,233 --> 00:10:11,527 Tina, si kecil... 231 00:10:11,569 --> 00:10:13,613 Selamat tidur. 232 00:10:13,654 --> 00:10:14,822 pencuri! 233 00:10:18,534 --> 00:10:21,245 Hai, Ayah. 234 00:10:21,287 --> 00:10:23,331 Tabitha? Adakah itu kau? 235 00:10:26,042 --> 00:10:28,044 Lihat wajah Ayah. 236 00:10:28,086 --> 00:10:29,921 Terlalu bernilai. 237 00:10:29,962 --> 00:10:31,422 Kau.. kau.. 238 00:10:33,883 --> 00:10:35,343 Kau boleh bercakap? 239 00:10:35,385 --> 00:10:37,512 Ya. Aku sebahagian dari bisnes keluarga. 240 00:10:37,553 --> 00:10:40,181 Ini tie kepit. 241 00:10:40,223 --> 00:10:42,475 Ayah, BabyCorp lebih suka aku sebut... 242 00:10:44,185 --> 00:10:46,521 Ayah, masuk. Boleh dengar aku? 243 00:10:46,562 --> 00:10:48,147 Ayah dengar tak? 244 00:10:48,189 --> 00:10:49,857 Berapa jari aku? 245 00:10:49,899 --> 00:10:51,067 Khamis? 246 00:10:51,109 --> 00:10:52,360 Sepatutnya aku beri amaran. 247 00:10:52,402 --> 00:10:53,903 Aku lupa ayah sudah tua. 248 00:10:55,446 --> 00:10:56,406 Tunggu. 249 00:10:56,447 --> 00:10:58,282 - Kau dari BabyCorp? - Ya. 250 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 BabyCorp lebih suka aku sebut... 251 00:11:00,326 --> 00:11:02,120 sebagai kerja sampingan. 252 00:11:02,161 --> 00:11:04,205 Yang penting aku sebahagian dari keluarga Templeton sepenuhnya. 253 00:11:04,247 --> 00:11:05,707 Ayuh, Templeton 254 00:11:05,748 --> 00:11:07,542 Kalian lebih memahami dalam bab mengasuh bayi. 255 00:11:07,583 --> 00:11:09,127 Luar biasa. 256 00:11:09,168 --> 00:11:10,712 Memang tidak semuanya sempurna. 257 00:11:10,753 --> 00:11:12,714 - Ayah ada banyak masalah. - Ya. 258 00:11:12,755 --> 00:11:13,923 Kita bincang itu nanti. 259 00:11:13,965 --> 00:11:15,341 Ya tuhan. Sukar untuk dipercayai. 260 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 Kau mahu menakut-nakutkan Ibu? 261 00:11:17,552 --> 00:11:19,470 Ayah, fokus. 262 00:11:19,512 --> 00:11:21,013 Benar. 263 00:11:21,055 --> 00:11:22,724 Ada krisis di BabyCorp. 264 00:11:22,765 --> 00:11:23,850 Apa pula kali ini? 265 00:11:23,891 --> 00:11:24,892 Anak kucing? 266 00:11:24,934 --> 00:11:27,019 Tidak. Kali ini lebih buruk. 267 00:11:27,061 --> 00:11:28,271 - Dari anak kucing? - Ya. 268 00:11:28,312 --> 00:11:30,064 Sebeb itu aku merelakan diri 269 00:11:30,106 --> 00:11:31,941 - untuk tugas sangat rahsia ini. - Ibu. 270 00:11:31,983 --> 00:11:33,860 Ayah nak bantu. Apa yang ayah patut lakukan? 271 00:11:33,901 --> 00:11:35,403 Semangat yang bagus, Ayah. 272 00:11:35,445 --> 00:11:38,239 - Ayah orang yang tepat - Ya! 273 00:11:38,281 --> 00:11:40,032 untuk memanggil Pakcik Ted. 274 00:11:40,074 --> 00:11:41,743 Tidak. Apa? 275 00:11:41,784 --> 00:11:43,244 Kenapa dengan reaksi Ayah? 276 00:11:43,286 --> 00:11:45,747 BabyCorp tak boleh menunggu lebih lama. 277 00:11:45,788 --> 00:11:47,040 Aku memikul tanggungjawabnya. 278 00:11:47,081 --> 00:11:49,250 Ketika aku merelakan diri, 279 00:11:49,292 --> 00:11:51,169 aku ingatkan akan mudah. 280 00:11:51,210 --> 00:11:52,754 Tapi kamu berdua tak pernah bertemu. 281 00:11:52,795 --> 00:11:54,338 Menyedihkan. 282 00:11:54,380 --> 00:11:56,549 Seperti, "F-minus. Jumpa lagi selepas kelas." 283 00:11:57,800 --> 00:11:59,093 Menyedihkan? Ya, mungkin. 284 00:11:59,135 --> 00:12:00,303 Sedikit. Entahlah. 285 00:12:00,344 --> 00:12:01,721 Ayah terlupa menghubunginya? 286 00:12:01,763 --> 00:12:03,639 Aku perhatikan ayah kadang kala nampak keliru. 287 00:12:03,681 --> 00:12:05,016 Apa? 288 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 Ayah biasanya suka menangguh. 289 00:12:06,809 --> 00:12:08,936 Jemput dia untuk hari perayaan. 290 00:12:08,978 --> 00:12:10,229 Tidak. 291 00:12:10,271 --> 00:12:11,647 Ayah takkan menghubunginya sekarang. 292 00:12:11,689 --> 00:12:13,107 - Tak boleh bukan bermakna tak mustahil. - Tidak. 293 00:12:13,149 --> 00:12:14,484 Adakah kamu berdua bergaduh? 294 00:12:14,525 --> 00:12:16,277 - Tidak. - Tapi kau memarahinya. 295 00:12:16,319 --> 00:12:18,571 Hentikan itu. Ini rumit. 296 00:12:18,613 --> 00:12:20,698 Perlukan bantuan untuk menggunakan telefon? 297 00:12:20,740 --> 00:12:22,450 Aku tak perlukan bantuan. 298 00:12:22,492 --> 00:12:23,993 Apa masalahnya? 299 00:12:24,035 --> 00:12:25,495 Kenapa ni? Cakaplah. 300 00:12:25,536 --> 00:12:27,246 Tiada gunanya. 301 00:12:27,288 --> 00:12:29,290 Aku menghubunginya. Aku jemput dia dan dia tak datang. 302 00:12:29,332 --> 00:12:31,292 Dia selalu ada mesyuarat kerja atau perjalanan bisnes 303 00:12:31,334 --> 00:12:32,960 atau panggilan persidangan. 304 00:12:33,002 --> 00:12:34,837 Dia hanya peduli pekerjaan. 305 00:12:34,879 --> 00:12:38,800 Tapi setelah beberapa kali percubaan, aku berhenti mencuba. 306 00:12:38,841 --> 00:12:41,010 Dia masih adik kau. 307 00:12:41,052 --> 00:12:43,304 Kamu berdua adalah kawan. 308 00:12:43,346 --> 00:12:45,056 Ayah rasa kadang kala... 309 00:12:45,098 --> 00:12:49,185 semakin kami dewasa semakin kami menjauh. 310 00:12:52,313 --> 00:12:53,940 Ayah, jangan kata tidak. 311 00:12:53,981 --> 00:12:55,358 Jika semua orang kata tidak? 312 00:12:55,400 --> 00:12:56,526 Takkan ada apa-apa yang terjadi. 313 00:12:56,567 --> 00:12:57,944 Takkan ada yang bangkit dari tanah. 314 00:12:57,985 --> 00:12:59,278 Kita perlu bangun setiap hari, 315 00:12:59,320 --> 00:13:01,072 dan mengucapkan, "Ya, ya, ya!" 316 00:13:01,114 --> 00:13:04,492 Kejutkan aku. Ucapkan ya. 317 00:13:06,577 --> 00:13:09,163 Ini sungguh mengecewakan. 318 00:13:09,205 --> 00:13:11,457 - Sekarang aku sudah mula marah! - Sudah lewat. 319 00:13:11,499 --> 00:13:13,543 Kita boleh menguruskan ini esok. 320 00:13:15,294 --> 00:13:18,172 Kuda kamu terjatuh. 321 00:13:18,214 --> 00:13:20,717 Hari esok tiada salahnya, kan? 322 00:13:21,718 --> 00:13:23,219 Selamat malam, Sayang. 323 00:13:27,598 --> 00:13:29,016 Selamat malam, Sayang. 324 00:13:29,058 --> 00:13:30,852 Kuda kamu terjatuh. 325 00:13:30,893 --> 00:13:32,520 Tabitha? 326 00:14:20,193 --> 00:14:21,778 Jangan bimbang. Aku akan buka. 327 00:14:21,819 --> 00:14:23,654 Di mana dia? 328 00:14:23,696 --> 00:14:25,406 - Siapa? Apa? - Aku akan datang secepat mungkin. 329 00:14:25,448 --> 00:14:26,949 - Ted? - Aku batalkan semua mesyuarat aku. 330 00:14:26,991 --> 00:14:28,910 Kenapa kau datang ke sini? Kenapa menjerit? 331 00:14:28,951 --> 00:14:30,161 - Di mana Tabitha? - Tabitha? 332 00:14:30,203 --> 00:14:31,579 - Di mana dia, Tim? - Ted. 333 00:14:31,621 --> 00:14:33,247 Pakcik Ted, kau benar-benar datang ke sini! 334 00:14:33,289 --> 00:14:34,832 Tangan mana? Kiri atau kanan? 335 00:14:34,874 --> 00:14:36,751 Adakah ini Fibula kamu? Cakaplah. 336 00:14:36,793 --> 00:14:38,419 Pengembangan yang bagus. Buka. 337 00:14:38,461 --> 00:14:40,338 - Katakan "Ah." Kau tak apa-apa? - Apa yang Pakcik buat? 338 00:14:40,380 --> 00:14:41,631 Kau nampak sihat. 339 00:14:41,672 --> 00:14:43,424 Jangan bimbang. Aku tak apa-apa, Pakcik Ted. 340 00:14:43,466 --> 00:14:45,760 Ini baru anak saudara aku. 341 00:14:45,802 --> 00:14:47,387 Kenapa kau datang ke sini? 342 00:14:47,428 --> 00:14:48,763 Tabitha terjatuh dari kuda poninya. 343 00:14:48,805 --> 00:14:50,598 - Sungguh? - Sungguh? 344 00:14:50,640 --> 00:14:51,599 Sungguh? 345 00:14:51,641 --> 00:14:53,768 - Tim meninggalkan pesanan suara. - Sungguh? 346 00:14:53,810 --> 00:14:55,311 - Sungguh? - Sungguh. 347 00:14:55,353 --> 00:14:57,230 Hello. Ini abang kau. 348 00:14:57,271 --> 00:14:58,940 Tolong. Tabitha jatuh dari kuda. 349 00:14:58,981 --> 00:15:00,191 Selamat malam, Sayang. 350 00:15:00,233 --> 00:15:01,859 Membimbangkan. 351 00:15:02,944 --> 00:15:05,446 Sumpah, aku tak meninggalkan pesanan itu. 352 00:15:05,488 --> 00:15:08,533 Secara.. sengaja. 353 00:15:08,574 --> 00:15:09,659 Aku.. 354 00:15:09,700 --> 00:15:10,660 Tertindih oleh punggung? 355 00:15:10,701 --> 00:15:12,161 Dengan punggung aku. 356 00:15:12,203 --> 00:15:13,538 Ketika mengigau. 357 00:15:13,579 --> 00:15:15,123 Aku selalu begitu. 358 00:15:15,164 --> 00:15:16,749 Punggung kau menghubungi aku ketika tidur? 359 00:15:16,791 --> 00:15:19,836 Dengan punggung aku. 360 00:15:19,877 --> 00:15:23,256 Aku tahu mesti ada penjelasan yang lebih logik. 361 00:15:23,297 --> 00:15:25,049 Itulah dia. 362 00:15:25,091 --> 00:15:26,968 Yang penting kau ada di sini. 363 00:15:27,009 --> 00:15:29,178 Ya! 364 00:15:29,220 --> 00:15:30,638 Benar. Buat masa sekarang. 365 00:15:30,680 --> 00:15:32,640 Pakcik Ted, tolong tinggal di sini sempena Hari Natal. Tolong. 366 00:15:32,682 --> 00:15:35,309 Maaf, Sayang. Pakcik tak boleh datang pada tarikh 25 haribulan. 367 00:15:35,351 --> 00:15:37,562 Tapi, Pakcik Ted, aku sangat merindui kau. 368 00:15:37,603 --> 00:15:39,313 Aku sangat merindui kau. 369 00:15:39,355 --> 00:15:40,982 Aku sangat merindui kau. 370 00:15:41,023 --> 00:15:42,942 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 371 00:15:42,984 --> 00:15:44,652 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 372 00:15:44,694 --> 00:15:46,320 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 373 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 Boleh kita berbual di dapur? 374 00:15:49,198 --> 00:15:50,742 Sendirian. 375 00:15:52,493 --> 00:15:54,746 Bayi itu, Tim? 376 00:15:54,787 --> 00:15:57,415 Dia diutuskan dari atas sana. 377 00:15:57,457 --> 00:16:00,084 - Tingkat atas? - Benar. BabyCorp. 378 00:16:00,126 --> 00:16:03,629 Jadi pesanan suara kau adalah panggilan bantuan. 379 00:16:03,671 --> 00:16:05,631 Ya! Tidak. 380 00:16:05,673 --> 00:16:08,551 Dia berasal dari syarikat rahsia yang dikelola oleh bayi. 381 00:16:09,677 --> 00:16:12,513 Tim, aku berikan pada kau nama seorang doktor. 382 00:16:12,555 --> 00:16:16,350 Roy Federman. Beritahu saja aku yang menghantar kau. 383 00:16:16,392 --> 00:16:17,602 Mereka kata apa? 384 00:16:17,643 --> 00:16:19,103 Kita perlu berikan mereka privasi. 385 00:16:19,145 --> 00:16:20,396 - Ini untuk Ibu. - Terima kasih. 386 00:16:20,438 --> 00:16:21,731 Aku tak gila! 387 00:16:21,773 --> 00:16:23,483 Kau hanya tak ingat. Beritahu dia, Tina. 388 00:16:23,524 --> 00:16:24,817 - Dia... - Dia tak boleh bercakap, Tim. 389 00:16:24,859 --> 00:16:26,527 Berhenti mencelah. 390 00:16:26,569 --> 00:16:27,862 Mencekah apa? Aku tak dengar apa-apa. 391 00:16:27,904 --> 00:16:30,031 Kecuali suara kau yang menjengkelkan. Kau dengar itu. 392 00:16:30,073 --> 00:16:32,200 Suara aku merdu. 393 00:16:32,241 --> 00:16:33,618 Baik. 394 00:16:33,659 --> 00:16:35,495 Aku boleh buktikan bahawa aku bercakap jujur. 395 00:16:35,536 --> 00:16:36,871 - Biar betul? - Ya! 396 00:16:36,913 --> 00:16:37,872 Hisap, Ted. 397 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 Maaf? 398 00:16:38,956 --> 00:16:40,041 Kau, hisap. 399 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 Tidak, Tim. Kau yang kena hisap. 400 00:16:41,542 --> 00:16:42,877 Tiba masa untuk beli pokok Natal. 401 00:16:42,919 --> 00:16:44,587 Tapi kita sudah ada. 402 00:16:44,629 --> 00:16:46,798 - Kita belum ada. - Sudah ada. 403 00:16:46,839 --> 00:16:48,383 Hisap. 404 00:16:48,424 --> 00:16:49,926 - Jauhkan puting itu! - Maaf. 405 00:16:49,967 --> 00:16:53,054 Aku benci mencelah, tapi boleh aku beri nasihat? 406 00:16:53,096 --> 00:16:54,430 Apa kata kamu berdua saja yang hisap. 407 00:16:58,226 --> 00:17:00,186 - Dia boleh bercakao. - Banyak. 408 00:17:01,396 --> 00:17:02,980 Pegang, Semuanya. 409 00:17:06,943 --> 00:17:09,237 Ada bayi! 410 00:17:09,278 --> 00:17:11,447 Itu baru hebat! 411 00:17:26,254 --> 00:17:27,964 Ya! 412 00:17:35,805 --> 00:17:37,098 Aku sudah pulang. 413 00:17:37,140 --> 00:17:38,391 Ya. Nampak? 414 00:17:38,433 --> 00:17:39,851 Semuanya nyata. 415 00:17:40,977 --> 00:17:43,104 Adakah itu aku? 416 00:17:43,146 --> 00:17:45,857 Jika kau mencari kepujian, maka kau mendapatkannya! 417 00:17:45,898 --> 00:17:48,276 Kau legenda di institusi ini. 418 00:17:48,317 --> 00:17:49,777 Patung? 419 00:17:49,819 --> 00:17:52,321 Aku memang menyelamatkan syarikat ini seorang diri. 420 00:17:52,363 --> 00:17:53,865 Berdua. 421 00:17:53,906 --> 00:17:55,283 Kita rakan. 422 00:17:55,324 --> 00:17:56,409 Biar betul? 423 00:17:56,451 --> 00:17:58,119 Aku tak nampak patung kau. 424 00:17:58,161 --> 00:17:59,746 Aku masih sayangkan Ayah. 425 00:17:59,787 --> 00:18:01,748 Ukuran kepalanya sepadan. 426 00:18:03,082 --> 00:18:05,293 Belajar dari aku, kau perlu agresif 427 00:18:05,334 --> 00:18:06,586 jika mahu memimpin. 428 00:18:06,627 --> 00:18:08,296 Naik tangga syarikat itu 429 00:18:08,337 --> 00:18:10,965 sehingga kau adalah bayi terakhir berdiri di atas. 430 00:18:11,007 --> 00:18:13,926 Sebenarnya aku mengutamakan keseimbangan kehidupan kerja yang baik 431 00:18:13,968 --> 00:18:17,472 dan suasana yang positif dimana idea-idea aku dihargai. 432 00:18:19,682 --> 00:18:21,017 Kau serius. 433 00:18:21,059 --> 00:18:22,894 Kau sangat lucu, Pakcik Ted. 434 00:18:22,935 --> 00:18:25,146 Aku hairan kenapa itu tidak disebutkan dalam fail kau. 435 00:18:25,188 --> 00:18:26,314 Fail aku? 436 00:18:26,355 --> 00:18:27,857 Kau melihat fail aku? 437 00:18:27,899 --> 00:18:29,150 - Ya. - Apa isinya? 438 00:18:29,192 --> 00:18:30,485 Banyak perkara. 439 00:18:30,526 --> 00:18:32,904 Ini adalah Pusat Krisis. 440 00:18:32,945 --> 00:18:35,406 Di sinilah kami memantau semua ancaman 441 00:18:35,448 --> 00:18:37,408 terhadap bayi di seluruh dunia. 442 00:18:37,450 --> 00:18:38,701 Dan Hawaii. 443 00:18:38,743 --> 00:18:40,495 Sangat hebat. 444 00:18:40,536 --> 00:18:42,497 Aku Godzilla. 445 00:18:42,538 --> 00:18:44,040 "Lari selamatkan diri!" 446 00:18:44,082 --> 00:18:46,417 - Kenapa kita mengajaknya? - Ayah, turun. 447 00:18:46,459 --> 00:18:49,170 Kita boleh lakukan nanti ketika tiada orang yang melihat. 448 00:18:49,212 --> 00:18:50,880 - Apa krisisnya? - Ya. 449 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 Kita mulakan. Apa krisisnya, Sayang? 450 00:18:52,548 --> 00:18:53,925 Rusty, putarkannya. 451 00:18:55,885 --> 00:18:57,845 Dia masih baru. 452 00:18:57,887 --> 00:19:01,682 Bayangkan saja, pakar bedah bayi. 453 00:19:01,724 --> 00:19:04,018 Aduh. 454 00:19:04,060 --> 00:19:06,354 Atau bayi angkasawan. 455 00:19:06,396 --> 00:19:09,524 Melayang, melayang. 456 00:19:09,565 --> 00:19:12,860 Bayi akan menguasai dunia tak lama lagi. 457 00:19:12,902 --> 00:19:16,114 Dan itu semakin hampir. 458 00:19:16,155 --> 00:19:19,117 Hello. Nama aku Dr. Erwin Armstrong, 459 00:19:19,158 --> 00:19:21,703 pengasas Pusat Ek untuk Zaman Kanak-Kanak Maju. 460 00:19:21,744 --> 00:19:23,663 Tunggu, itu sekolah Tabitha. 461 00:19:23,705 --> 00:19:26,040 Di pusat, kami yakin bahwa bayi 462 00:19:26,082 --> 00:19:28,668 adalah mesin pembelajaran terbaik. 463 00:19:28,710 --> 00:19:30,628 Benar, Nathan kecil? 464 00:19:30,670 --> 00:19:32,797 - Ya! - Baik. 465 00:19:32,839 --> 00:19:34,382 Mereka perlu manfaatkan waktu berharga mereka 466 00:19:34,424 --> 00:19:36,843 untuk lebih berkembang dan lebih maju. 467 00:19:36,884 --> 00:19:38,261 Ibubapa ada niat 468 00:19:38,302 --> 00:19:41,222 yang baik, tapi mereka bukan pakarnya. 469 00:19:41,264 --> 00:19:45,351 Lagipula, satu-satunya yang menahan potensi anak kau adalah 470 00:19:45,393 --> 00:19:47,145 - kau sendiri. - Kau sendiri! 471 00:19:47,186 --> 00:19:49,856 Patutlah Tabitha semakim menjauh dari aku. 472 00:19:49,897 --> 00:19:51,774 - Kerana sekolahnya. - Melambai, semua. 473 00:19:51,816 --> 00:19:53,359 - Bye, Ibu. - Bye, Ibu! 474 00:19:53,401 --> 00:19:54,610 - Bye, Ayah. - Bye, Ayah! 475 00:19:54,652 --> 00:19:57,238 Sayonara. 476 00:19:57,280 --> 00:19:59,323 Sejak enam bulan kebelakangan ini, 477 00:19:59,365 --> 00:20:02,326 sekolah-sekolah ini telah muncul di seluruh dunia. 478 00:20:02,368 --> 00:20:03,578 Apa masalahnya? 479 00:20:03,619 --> 00:20:05,246 Sekolah itu adalah masalahnya. 480 00:20:05,288 --> 00:20:06,706 Ya. Sekolah itu teruk. 481 00:20:06,748 --> 00:20:08,916 Tidak, Ayah, tidak semua sekolah itu teruk. 482 00:20:08,958 --> 00:20:11,044 - Hanya sekolah ini, faham? - Faham. 483 00:20:11,085 --> 00:20:13,171 Jika falsafah Armstrong terus tersebar, 484 00:20:13,212 --> 00:20:15,339 maka kanak-kanak boleh berakhir. 485 00:20:15,381 --> 00:20:16,799 Tidak. 486 00:20:16,841 --> 00:20:19,135 Kanak-kanak adalah tiga tahun terburuk dalam hidup aku. 487 00:20:19,177 --> 00:20:20,720 Menyedihkan sekali. 488 00:20:20,762 --> 00:20:22,597 Pakcik mungkin tidak manfaatkannya betul-betul. 489 00:20:23,931 --> 00:20:26,142 Untungnya, kalian boleh mengulanginya. 490 00:20:26,184 --> 00:20:28,352 Peluang kedua. 491 00:20:29,520 --> 00:20:33,024 BabyCorp telah mengembangkan formula bayi yang terbaru... 492 00:20:33,066 --> 00:20:35,943 yang boleh mengubah orang dewasa kembali menjadi bayi. 493 00:20:35,985 --> 00:20:38,279 Terdiri dari perisa ceri, anggur, limau, dan limau kasturi. 494 00:20:38,321 --> 00:20:40,073 - Serius? - Tunggu. 495 00:20:40,114 --> 00:20:42,033 - Kau mahu pakcik jadi bayi? - Itu kepakaran aku. 496 00:20:42,075 --> 00:20:44,160 Jadi kau boleh menyusup ke sekolahnya dan cari tahu 497 00:20:44,202 --> 00:20:46,871 tujuan sebenarnya Dr. Armstrong. 498 00:20:46,913 --> 00:20:49,457 BabyCorp akan menguruskan selebihnya. 499 00:20:53,002 --> 00:20:54,962 Penyamaran yang sempurna. 500 00:20:55,004 --> 00:20:57,924 Dan hanya berkesan selama 48 jam. 501 00:20:57,965 --> 00:20:59,717 Aku terikut-ikut. 502 00:20:59,759 --> 00:21:00,885 Maaf, Ayah. 503 00:21:00,927 --> 00:21:02,762 Ini bukan misi kau. 504 00:21:02,804 --> 00:21:04,806 "Amaran: boleh menyebabkan air liur meleleh, terkumat-kamit, 505 00:21:04,847 --> 00:21:06,641 letupam emosi, gelak ketawa, 506 00:21:06,682 --> 00:21:10,645 kehilangan kawalan usus, paha jadi gemuk"? 507 00:21:10,686 --> 00:21:13,481 Aku rasa beberapa orang di gim aku menggunakan ini. 508 00:21:14,649 --> 00:21:16,401 Tangan menaip aku! 509 00:21:16,442 --> 00:21:18,736 Walaupun itu sekolah anak Ayah, 510 00:21:18,778 --> 00:21:20,238 rasanya tidak adil, kan? 511 00:21:20,279 --> 00:21:21,739 Ayah, jangan. Tolong hentikan. 512 00:21:24,909 --> 00:21:26,786 Apa? Benar-benar berfungsi. 513 00:21:28,037 --> 00:21:29,831 Itu milik aku! 514 00:21:29,872 --> 00:21:31,666 Aku lebih hebat tentang ini! 515 00:21:33,251 --> 00:21:35,503 Dan apakah itu, Flock of Seagulls? 516 00:21:39,674 --> 00:21:41,175 - Segalanya! - Dapat! 517 00:21:41,217 --> 00:21:44,011 Kalian mungkin rasa sangat emosi, mood berubah-ubah. 518 00:21:46,597 --> 00:21:48,099 Hei! 519 00:21:48,141 --> 00:21:50,393 Aduh. Situasi yang janggal. 520 00:21:50,435 --> 00:21:52,019 Tehnya masih panas, Connie. 521 00:21:52,061 --> 00:21:54,021 Kau memang selalu jadi pahlawannya, ya? 522 00:21:54,063 --> 00:21:55,940 Apa maksud kau? 523 00:21:55,982 --> 00:21:58,192 Kau tak pernah datang, 524 00:21:58,234 --> 00:22:00,194 Tiba-tiba, kau datang dengan kuda poni. 525 00:22:00,236 --> 00:22:03,448 Kau hanya cemburu, kepala helmet. 526 00:22:03,489 --> 00:22:04,866 Dia anak aku! 527 00:22:04,907 --> 00:22:06,534 Dia anak saudara aku. 528 00:22:06,576 --> 00:22:08,536 Nak krim atau gula? 529 00:22:10,121 --> 00:22:12,081 Aku selalu jadi orang yang berjaya dalam keluarga. 530 00:22:12,123 --> 00:22:14,709 Ibu kata jangan lari-lari dalam rumah. 531 00:22:16,002 --> 00:22:18,212 Serahkan botolnya, Mullet. 532 00:22:20,048 --> 00:22:22,383 Kita tak boleh memeluk wang. 533 00:22:26,054 --> 00:22:28,514 Tapi sebenarnya boleh, Tim. 534 00:22:31,559 --> 00:22:33,436 Dasar lelaki. Benarkan? 535 00:22:42,653 --> 00:22:44,322 Ini bukan masalah peribadi. 536 00:22:44,363 --> 00:22:46,157 Ini bisnes, Leslie. 537 00:22:47,283 --> 00:22:49,285 Aku anggap ini masalah peribadi, Lindsey. 538 00:22:55,416 --> 00:22:57,251 Sudah! Aduh! 539 00:22:57,293 --> 00:22:59,128 Maaf, Connie. Aku kena mencelah. 540 00:22:59,170 --> 00:23:01,255 Esok kita akan bincang masalah kau. 541 00:23:01,297 --> 00:23:04,008 Masa sudah tamat! Sudah cukup! 542 00:23:04,050 --> 00:23:05,593 Hei. Kami sudah pulang. 543 00:23:05,635 --> 00:23:07,136 Kami bawa pokok lagi. 544 00:23:07,178 --> 00:23:08,388 Pokok sebenar. 545 00:23:09,472 --> 00:23:10,848 Ke tingkat atas sekarang. 546 00:23:10,890 --> 00:23:12,266 Ayuh. 547 00:23:12,308 --> 00:23:13,726 Tolak. Tidak, tarik. 548 00:23:13,768 --> 00:23:14,852 - Ayuh. - Tolak. 549 00:23:14,894 --> 00:23:16,437 Tarik. Tidak. 550 00:23:16,479 --> 00:23:18,523 - Kanan. - Kenapa aku bawa yang berat? 551 00:23:18,564 --> 00:23:20,441 Kerana kau masih muda dan kuat, Sayang. 552 00:23:20,483 --> 00:23:21,818 Sikit lagi. 553 00:23:21,859 --> 00:23:22,985 Aku dulu! 554 00:23:23,027 --> 00:23:24,278 - Ayuh. - Lepaskan. 555 00:23:24,320 --> 00:23:26,114 - Tim? Ted? - Ibu. 556 00:23:26,155 --> 00:23:27,490 Dapatkan kabelnya. 557 00:23:27,532 --> 00:23:28,783 Ambil talinya. 558 00:23:28,825 --> 00:23:30,493 Kalian tak boleh menghilang begitu saja. 559 00:23:30,535 --> 00:23:31,828 Kalian perlukan mereka cerita. 560 00:23:31,869 --> 00:23:33,329 - Aduhai! - Benar. 561 00:23:33,371 --> 00:23:34,455 Titik kelemahan aku. 562 00:23:34,497 --> 00:23:35,623 Kalian ada di mana? 563 00:23:35,665 --> 00:23:36,833 Beritahu dia kalian sedang mengemas. 564 00:23:36,874 --> 00:23:39,669 Kami sedang mengemas di atas. 565 00:23:39,711 --> 00:23:41,129 Mengemas? Untuk apa? 566 00:23:41,170 --> 00:23:42,880 Perjalanan mengeratkan silaturahim. 567 00:23:42,922 --> 00:23:45,466 Perjalanan mengeratkan silaturahim. 568 00:23:45,508 --> 00:23:47,093 Sekarang? 569 00:23:47,135 --> 00:23:48,761 Tapi, Tim, ibubapa kau akan datang esok. 570 00:23:48,803 --> 00:23:50,471 Mereka boleh bantu-bantu. 571 00:23:50,513 --> 00:23:52,348 Ya, mereka boleh bantu-bantu. 572 00:23:52,390 --> 00:23:55,268 Jangan tinggalkan aku sendirian dengan ibubapa kau. 573 00:23:55,309 --> 00:23:56,936 Tina! 574 00:23:56,978 --> 00:23:59,605 Apa yang kau lakukan? 575 00:24:01,149 --> 00:24:03,317 Kau akan dimasukkan ke penjara bayi. 576 00:24:03,359 --> 00:24:05,153 - Habislah. - Tabitha! 577 00:24:05,194 --> 00:24:06,654 - Maaf, Sayang. - Aku perlukan bantuan. 578 00:24:06,696 --> 00:24:08,114 Sayang, tahan. 579 00:24:08,156 --> 00:24:09,824 Ini Ted Templeton, seorang lelaki. 580 00:24:09,866 --> 00:24:11,534 Kau berlepas dulu. Ada urusan keluarga mengejut. 581 00:24:11,576 --> 00:24:13,745 - Kanan, Sayang. - Ya, aku ada keluarga. 582 00:24:13,786 --> 00:24:15,663 Tim, aku naik ke atas. 583 00:24:15,705 --> 00:24:17,623 Ya, kita perlu bicara. 584 00:24:17,665 --> 00:24:19,292 Ibu? 585 00:24:19,333 --> 00:24:20,501 Tina! 586 00:24:21,961 --> 00:24:23,963 Letak. 587 00:24:24,005 --> 00:24:25,339 - Letak. - Tina! 588 00:24:25,381 --> 00:24:28,176 Letakkan! Kembali ke sini! 589 00:24:28,217 --> 00:24:30,678 Tina, berhenti! 590 00:24:30,720 --> 00:24:32,805 Apa yang merasuki kau? 591 00:24:32,847 --> 00:24:34,515 Tiba masa untuk kami pergi! 592 00:24:34,557 --> 00:24:36,017 - Sekarang? - Ya. 593 00:24:36,059 --> 00:24:38,895 - Helikopter aku parking bertindih. - Bye! 594 00:24:38,936 --> 00:24:41,064 - Tunggu, secepat itu? - Habislah. 595 00:24:47,487 --> 00:24:49,238 Mereka pergi begitu saja? 596 00:24:49,280 --> 00:24:50,364 Ya. 597 00:24:50,406 --> 00:24:52,241 Sembunyi! 598 00:24:52,283 --> 00:24:55,286 Aku perlu hilangkan lemak bayi ini. 599 00:24:56,954 --> 00:24:59,040 Tina! Apa masalah kau? 600 00:25:05,046 --> 00:25:06,798 Kau akan bangun esok 601 00:25:06,839 --> 00:25:08,424 dan bersikap baik, Tina. 602 00:25:08,466 --> 00:25:09,759 Jangan lagi jadi bayi nakal. 603 00:25:09,801 --> 00:25:11,052 Setuju? 604 00:25:11,094 --> 00:25:13,388 Baik. 605 00:25:18,643 --> 00:25:19,852 Jijik. 606 00:25:21,354 --> 00:25:23,564 Terima kasih sudi datang. 607 00:25:23,606 --> 00:25:24,899 Nak buah? 608 00:25:25,983 --> 00:25:26,943 Hei! 609 00:25:26,984 --> 00:25:28,528 Boleh kita selesaikan ini dengan cepat? 610 00:25:30,780 --> 00:25:32,407 Aku rindukan gigi aku. 611 00:25:32,448 --> 00:25:34,450 Aku telah putuskan siapa yang akan melaksanakan misi. 612 00:25:34,492 --> 00:25:35,701 Terima kasih. Aku terima. 613 00:25:35,743 --> 00:25:36,786 Kamu berdua. 614 00:25:36,828 --> 00:25:38,329 - Ya! - Tidak. 615 00:25:38,371 --> 00:25:40,081 BabyCorp ingin menyatukan semula pasukan. 616 00:25:40,123 --> 00:25:41,207 Tidak. 617 00:25:41,249 --> 00:25:42,583 Mereka fikir itu idea yang teruk. 618 00:25:42,625 --> 00:25:43,751 Sudah tentu. 619 00:25:43,793 --> 00:25:45,586 Aku adalah bos. 620 00:25:45,628 --> 00:25:48,589 Aku rasa lebih baik kamu berdua bersama daripada terpisah. 621 00:25:48,631 --> 00:25:51,884 Aku bekerja sendiri atau paling tidak tak mahu bersama dia. 622 00:25:51,926 --> 00:25:53,928 Hei. Tiada "saya" dalam "pasukan." 623 00:25:53,970 --> 00:25:55,930 Tiada "kau" dalam "pasukan," juga, 624 00:25:55,972 --> 00:25:58,141 - tapi ada "A-K-U." - P-A-S-U... 625 00:25:58,182 --> 00:26:00,101 Tapi kerjasama berpasukan nampaknya tak berkesan. 626 00:26:00,143 --> 00:26:02,478 Jika mau selesaikam sesuatu, selesaikan sendiri. 627 00:26:02,520 --> 00:26:05,022 - Kita semua terlibat. - Utamakan diri sendiri. 628 00:26:05,064 --> 00:26:06,774 Satu adalah nombor paling sunyi. 629 00:26:06,816 --> 00:26:08,651 - Setuju paling dominan. - Rakyat bersatu! 630 00:26:11,821 --> 00:26:13,114 Maaf. 631 00:26:13,156 --> 00:26:14,532 Selamat malam. 632 00:26:15,992 --> 00:26:18,077 Nampaknya kami akan cairkan patung kau 633 00:26:18,119 --> 00:26:19,954 dan mengubahnya menjadi piala penyertaan. 634 00:26:19,996 --> 00:26:21,789 Jangan sakiti patung aku. 635 00:26:21,831 --> 00:26:24,876 Kami ada maklumat rahsia 636 00:26:24,917 --> 00:26:30,006 bahawa Dr. Armstrong meninggalkan biliknya setiap pagi jam 11:15. 637 00:26:30,048 --> 00:26:31,507 Menyelinaplah ke sana, 638 00:26:31,549 --> 00:26:33,760 pasang perisian pengawasan ini, 639 00:26:33,801 --> 00:26:35,803 dan laporkan kepada aku. 640 00:26:35,845 --> 00:26:36,929 Ya tuham, ini sangat hebat. 641 00:26:36,971 --> 00:26:38,097 Percubaan. 642 00:26:38,139 --> 00:26:39,474 Strangers in the night.. 643 00:26:39,515 --> 00:26:41,976 Aku sudah uruskan jadual bas sekolah 644 00:26:42,018 --> 00:26:44,312 supaya tiba jam 8 tepat! 645 00:26:44,353 --> 00:26:45,938 - Terima kasih, Connie. - Selamat malam. 646 00:26:45,980 --> 00:26:47,440 Jangan terlambat. 647 00:26:47,482 --> 00:26:48,691 Faham. 648 00:26:48,733 --> 00:26:50,651 Sangat mudah. 649 00:26:50,693 --> 00:26:52,528 Mari tidur! 650 00:27:14,384 --> 00:27:16,552 Hei, kenapa ni? 651 00:27:18,054 --> 00:27:19,305 Tiada apa-apa. 652 00:27:19,347 --> 00:27:20,681 Sayang, jangan bimbang. 653 00:27:20,723 --> 00:27:22,016 Ibu yakin ayah kamu akan kembali 654 00:27:22,058 --> 00:27:23,684 tepat pada waktu untuk menonton persembahan kamu. 655 00:27:23,726 --> 00:27:25,061 Tak mengapa. 656 00:27:25,103 --> 00:27:26,437 Bukankah kau mahu Ayah kamu datang? 657 00:27:26,479 --> 00:27:29,023 - Aku rasa begitu. - Sudah tentu kau mahu. 658 00:27:29,065 --> 00:27:30,983 Kembali tidur. 659 00:27:31,025 --> 00:27:32,402 Selamat malam, Ibu. 660 00:27:32,443 --> 00:27:34,737 Selamat malam, Sayang. 661 00:27:54,090 --> 00:27:55,550 Bukankah kau mahu ayah kamu datang? 662 00:27:55,591 --> 00:27:57,468 Aku rasa begitu. 663 00:27:58,803 --> 00:28:01,139 Bukankah aku sudah terlalu tua untuk itu? 664 00:28:01,180 --> 00:28:03,891 Aku rasa sudah tiba masanya kita berdua menjadi dewasa. 665 00:28:08,438 --> 00:28:10,982 Pengadilan untuk Timothy Leslie Templeton 666 00:28:11,023 --> 00:28:12,400 kini bermula. 667 00:28:12,442 --> 00:28:13,776 Ha! Leslie. 668 00:28:13,818 --> 00:28:15,903 Pengadilan? Atas tuduhan apa? 669 00:28:15,945 --> 00:28:17,238 Penipuan. 670 00:28:17,280 --> 00:28:19,907 Mengaku sebagai ayah terbaik di dunia. 671 00:28:19,949 --> 00:28:21,367 - Aku tak pernah kata... - Bahan bukti A. 672 00:28:21,409 --> 00:28:23,578 Itu hadiah. 673 00:28:23,619 --> 00:28:26,622 Biar peguam kau yang bicara. 674 00:28:26,664 --> 00:28:28,791 Habislah. 675 00:28:28,833 --> 00:28:31,335 Dulu kau mahu mendapatkannya. 676 00:28:31,377 --> 00:28:32,628 Ayah, aku tidak.. 677 00:28:32,670 --> 00:28:35,423 Sahabatnya adalah jam penggera. 678 00:28:35,465 --> 00:28:36,215 Ibu. 679 00:28:36,257 --> 00:28:38,885 Dia mematahkan tangan aku. 680 00:28:38,926 --> 00:28:40,428 Tidak! Adik aku pelakunya. 681 00:28:40,470 --> 00:28:41,596 Bantahan, Yang Mulia. 682 00:28:41,637 --> 00:28:43,056 Teruskan. 683 00:28:43,097 --> 00:28:44,682 Para juri memutuskan bahawa defendan 684 00:28:44,724 --> 00:28:46,184 adalah sebuah kegagalan! 685 00:28:46,225 --> 00:28:47,977 Tabitha, boleh bantu Ayah? 686 00:28:49,395 --> 00:28:51,773 Ayah, kerja rumah terlalu banyak. 687 00:28:51,814 --> 00:28:52,940 Tabitha! 688 00:28:52,982 --> 00:28:54,150 Waktu sudah habis. 689 00:28:54,192 --> 00:28:56,736 - Tidak! - Tolong aku, Ayah! 690 00:29:02,158 --> 00:29:05,119 Ya tuhan. Gila. 691 00:29:07,038 --> 00:29:08,539 Kami tertidur! Kami tertidur? 692 00:29:08,581 --> 00:29:10,249 - Kami tertidur. - Bangun, kerdil! 693 00:29:10,291 --> 00:29:12,418 Bangun! Sudah tahun berapa ini? 694 00:29:13,169 --> 00:29:15,213 Habislah. 695 00:29:15,254 --> 00:29:16,964 Ini teruk. Tidak. 696 00:29:17,006 --> 00:29:18,633 Tidak! Tidak. 697 00:29:18,674 --> 00:29:19,967 Bangun. 698 00:29:20,009 --> 00:29:21,302 Bangun. Kita kena pergi. 699 00:29:21,344 --> 00:29:23,179 Ayuhlah. Kita akan terlambat untuk... 700 00:29:23,221 --> 00:29:24,472 Nanti aku kirim email. 701 00:29:24,514 --> 00:29:25,973 Apa yang terjadi? 702 00:29:26,015 --> 00:29:28,267 Aku lupa menetapkan Wizzie untuk menjimatkan tenaga siang hari! 703 00:29:28,309 --> 00:29:31,312 - Apa?! - Siang hari tak boleh diselamatkan. 704 00:29:31,354 --> 00:29:33,606 Aku ambil tumbuhan dan serangganya. 705 00:29:33,648 --> 00:29:35,483 - Ambil apa saja. Kemudian kita pergi. - Jangan panik. 706 00:29:35,525 --> 00:29:37,026 Tahniah untuk kalian. 707 00:29:37,068 --> 00:29:38,152 Kita berangkat. 708 00:29:44,117 --> 00:29:45,451 Angkat. 709 00:29:45,493 --> 00:29:47,912 Angkat aku! 710 00:29:47,954 --> 00:29:49,330 Bersiap. 711 00:29:52,125 --> 00:29:53,710 Apa yang kau buat pada aku?! 712 00:29:53,751 --> 00:29:55,670 Serius? Kita nak pergi berlayar? 713 00:29:55,712 --> 00:29:57,839 Habislah. Bas sudah pergi. 714 00:30:01,134 --> 00:30:02,510 Tunggu, berhenti! 715 00:30:02,552 --> 00:30:04,679 Berhenti. Kembali ke sini! 716 00:30:04,721 --> 00:30:05,847 Ahoy! 717 00:30:05,888 --> 00:30:07,181 Kembali! 718 00:30:08,975 --> 00:30:10,393 Bagus, Kawan. 719 00:30:10,435 --> 00:30:11,978 Sekarang bagaimana? 720 00:30:27,910 --> 00:30:30,288 Habislah! 721 00:30:34,083 --> 00:30:36,711 Precious, kuda aku yang mulia. 722 00:30:36,753 --> 00:30:39,881 Jangan terlambat untuk hari pertama sekolah. 723 00:30:42,175 --> 00:30:44,010 Jijik. 724 00:30:45,762 --> 00:30:48,056 Ayuh, Precious! 725 00:30:52,602 --> 00:30:54,187 Kuda poni ini membenci aku. 726 00:30:54,228 --> 00:30:55,646 Dia bukan membenci kau, Tim. 727 00:30:55,688 --> 00:30:57,231 Dia cuma tidak menghormati kau. 728 00:31:01,778 --> 00:31:03,112 Kiri! Kiri! 729 00:31:03,154 --> 00:31:05,073 Aku akan ikut apa kata navigasi. 730 00:31:05,114 --> 00:31:06,282 Belok kiri. 731 00:31:06,324 --> 00:31:07,658 Terima kasih, navigasi. 732 00:31:07,700 --> 00:31:09,285 Belok kanan. 733 00:31:09,327 --> 00:31:10,953 Maaf. 734 00:31:10,995 --> 00:31:13,373 Belok kiri. Terus di jalan yang sama ketika ini. 735 00:31:16,501 --> 00:31:18,169 Pengiraan semula. 736 00:31:18,211 --> 00:31:20,004 Pegang sarung kau. 737 00:31:23,174 --> 00:31:25,134 Habislah. Ini Carol! 738 00:31:25,176 --> 00:31:26,260 Jangan angkat. 739 00:31:26,302 --> 00:31:27,428 - Hai. - Tim. 740 00:31:27,470 --> 00:31:28,679 Bagaimana perjalanan mengeratkan silaturahim kau? 741 00:31:30,473 --> 00:31:31,766 Perlahan-lahan. 742 00:31:31,808 --> 00:31:34,560 Bagaimana... per.. jalanan... 743 00:31:34,602 --> 00:31:36,479 silaturahim? 744 00:31:37,271 --> 00:31:39,107 Kau ada di sini! 745 00:31:39,148 --> 00:31:41,067 - Habislah. - Maksud aku, 746 00:31:41,109 --> 00:31:42,443 andainya kau ada di sini. 747 00:31:42,485 --> 00:31:43,694 Kami juga merindui kau. 748 00:31:43,736 --> 00:31:44,779 Benarkah, Anak-anak? 749 00:31:44,821 --> 00:31:46,239 Kami... 750 00:31:46,280 --> 00:31:47,782 Kami mengulangi semula hubungan kami 751 00:31:47,824 --> 00:31:49,867 memulihkan keeratan yang dulu kami rasakan. 752 00:31:49,909 --> 00:31:52,286 - Sangat bagus. - Kami kena pergi. 753 00:31:52,328 --> 00:31:53,496 Kau di mana? 754 00:31:53,538 --> 00:31:54,956 Pertandingan hoki. 755 00:31:54,997 --> 00:31:56,541 Dia menembak, dia menjaringkan gol! 756 00:31:56,582 --> 00:31:57,834 Dia menjaringkan gol! 757 00:31:57,875 --> 00:31:59,460 Hadirin, dia menjaringkan gol! 758 00:31:59,502 --> 00:32:01,045 - Ditahan. - Ditahan. 759 00:32:01,087 --> 00:32:02,213 Ditahan. 760 00:32:02,255 --> 00:32:04,048 Adakah itu polis? 761 00:32:05,133 --> 00:32:06,467 Bukan polis. 762 00:32:06,509 --> 00:32:08,302 Itu penggera hoki. 763 00:32:08,344 --> 00:32:09,512 Cepat sikit, Tim. 764 00:32:09,554 --> 00:32:11,264 Aku tak mahu kembali ke penjara! 765 00:32:11,305 --> 00:32:12,724 Aku hanya mahu mengingatkan 766 00:32:12,765 --> 00:32:14,559 bahawa persembahan Tabitha esok malam. 767 00:32:14,600 --> 00:32:16,394 Kau kena hadir. 768 00:32:16,436 --> 00:32:20,148 Aku akan hadir dalam keadaan sihat. 769 00:32:21,357 --> 00:32:23,484 - Janji? - Janji. 770 00:32:23,526 --> 00:32:24,902 Bagaimana dengan Ted? 771 00:32:24,944 --> 00:32:26,320 Selamat hari raya, polis. 772 00:32:26,362 --> 00:32:29,282 Kalian takkan boleh menangkap aku hidup-hidup. 773 00:32:29,323 --> 00:32:30,575 Dia sibuk. 774 00:32:30,616 --> 00:32:32,326 Apa yang kau buat? Itu polis. 775 00:32:32,368 --> 00:32:33,828 Maaf, tuan. 776 00:32:33,870 --> 00:32:35,747 Hadiah Santa cukup untuk semua. 777 00:32:35,788 --> 00:32:36,831 Maaf. 778 00:32:42,378 --> 00:32:43,504 Pengiraan semula. 779 00:32:45,048 --> 00:32:46,674 Ya tuhan! Sunggu nyata! 780 00:32:46,716 --> 00:32:48,676 Sungguh nyata! 781 00:32:50,344 --> 00:32:52,138 Tim? 782 00:32:53,347 --> 00:32:54,265 Pengiraan semula. 783 00:32:54,307 --> 00:32:55,433 Kiri! Kiri! 784 00:32:55,475 --> 00:32:56,726 Pengiraan semula. 785 00:32:56,768 --> 00:32:58,061 Kanan! Kanan! 786 00:32:58,102 --> 00:32:59,479 Pengiraan semula. 787 00:32:59,520 --> 00:33:01,355 Inilah yang kita tunggu-tunggu! 788 00:33:06,110 --> 00:33:07,403 Teruskan di jalan yang sama ketika ini. 789 00:33:07,445 --> 00:33:08,571 Nampak, Tim? 790 00:33:08,613 --> 00:33:10,073 Selalu percaya pada... Ya tuhan. 791 00:33:10,114 --> 00:33:11,491 Tim? 792 00:33:11,532 --> 00:33:12,784 Carol? 793 00:33:12,825 --> 00:33:14,494 Kau putus-putus. Suara kau sudah mula hilang. 794 00:33:14,535 --> 00:33:15,953 Suara kau sangat jelas. 795 00:33:15,995 --> 00:33:18,206 - Jumpa lagi semasa persembahan. Aku kena pergi. Bye. - Baik. 796 00:33:19,374 --> 00:33:22,126 Maaf. 797 00:33:24,670 --> 00:33:26,631 Tidak, tidak, tidak. 798 00:33:26,672 --> 00:33:29,050 Terlalu nyata! 799 00:33:35,223 --> 00:33:38,267 Ayuh, Precious! 800 00:33:40,520 --> 00:33:43,022 Tidak! 801 00:33:48,111 --> 00:33:49,237 - Tina! - Tina! 802 00:33:58,287 --> 00:34:00,039 Pokok! 803 00:34:00,081 --> 00:34:02,041 Kau sudah tiba ke destinasi. 804 00:34:02,083 --> 00:34:04,460 Dan dengan satu minit berbaki. 805 00:34:07,255 --> 00:34:08,381 Aku akan hantar cek pada mereka. 806 00:34:09,549 --> 00:34:10,800 Tadi itu menyeronokkan. 807 00:34:10,842 --> 00:34:12,260 Kau berjaya. 808 00:34:12,301 --> 00:34:13,594 Kita berjaya. 809 00:34:13,636 --> 00:34:15,346 Aku rasa kita berjaya. 810 00:34:15,388 --> 00:34:17,181 Maksud aku, aku dan Precious. 811 00:34:17,223 --> 00:34:19,183 Tak begitu, Sayang? 812 00:34:19,225 --> 00:34:20,393 Ya. Benar. 813 00:34:20,435 --> 00:34:22,186 Meniarap! 814 00:34:36,826 --> 00:34:39,412 Tempat ini nampak teruk. 815 00:34:39,454 --> 00:34:41,372 Ini hanya sekolah. 816 00:34:41,414 --> 00:34:43,124 Reaksi kau melebih-lebih. 817 00:34:43,166 --> 00:34:44,375 Dan begitu juga dengan BabyCorp. 818 00:34:44,417 --> 00:34:45,668 Tidak, aku serius, 819 00:34:45,710 --> 00:34:47,587 sekolah ini membuat Tabitha stres. 820 00:34:47,628 --> 00:34:49,338 Tabitha boleh mengatasinya. 821 00:34:49,380 --> 00:34:51,466 Buah takkan jatuh jauh dari pokoknya. 822 00:34:51,507 --> 00:34:53,468 - Tunggu, siapa pokoknya? - Aku pokoknya. 823 00:34:53,509 --> 00:34:55,303 Tak boleh. Aku pokoknya. 824 00:34:55,344 --> 00:34:56,804 Maka mulalah bersikap seperti pokok. 825 00:34:56,846 --> 00:34:58,639 Apa maksudnya? Aku pokoknya. 826 00:34:58,681 --> 00:35:00,516 - Aku selalu menjadi pokoknya. - Sipi-sipi pun tidak. 827 00:35:00,558 --> 00:35:01,976 Yang aku lakukan hanya melakukan pokok. 828 00:35:02,018 --> 00:35:03,561 Bangun pagi, melakukan pokok. 829 00:35:03,603 --> 00:35:05,438 Pergi tidur, melakukan pokok. 830 00:35:05,480 --> 00:35:07,815 - Aku pokok. - Tim, sudah. 831 00:35:08,775 --> 00:35:10,401 - Aku adalah pokoknya. - Bukan! Hentikan! 832 00:35:11,736 --> 00:35:13,071 Hebat. 833 00:35:13,112 --> 00:35:14,530 Lembab. 834 00:35:14,572 --> 00:35:16,491 - Khas untuk kanak-kanak di seberang titik ini. - Hei. 835 00:35:16,532 --> 00:35:19,577 Dilarang menangis di zon pemisah. 836 00:35:19,619 --> 00:35:21,162 Nampaknya kita kena berpecah. 837 00:35:21,204 --> 00:35:22,622 Bagus. Aku perlukan rehat. 838 00:35:22,663 --> 00:35:24,749 - Bye, Ibu. - Bye, Sayang. 839 00:35:24,791 --> 00:35:26,334 Ada Tabitha. 840 00:35:26,376 --> 00:35:28,711 - Jumpa lagi selepas sekolah. - Baik. 841 00:35:30,441 --> 00:35:31,565 Kerjasama berpasukan! 842 00:35:31,589 --> 00:35:33,508 Rupanya, tiada "i". 843 00:35:33,549 --> 00:35:35,718 dalam "kerjasama berpasukan," juga. 844 00:35:35,760 --> 00:35:37,220 Mari berangkat. 845 00:35:37,261 --> 00:35:39,055 Tidak secepat itu. 846 00:35:39,097 --> 00:35:41,599 Aku biru. Kau kuning. 847 00:35:41,641 --> 00:35:44,227 Kau di sana naik keretapi. 848 00:35:45,895 --> 00:35:48,314 Itu penuh bayi. 849 00:35:48,356 --> 00:35:49,732 Biar betul? Aku tidak menyedarinya. 850 00:35:49,774 --> 00:35:52,193 Hanya bergurau. Lucunya. 851 00:35:52,235 --> 00:35:53,820 Tunggu. Tie kau senget. 852 00:35:53,861 --> 00:35:55,279 Tim, fokus. 853 00:35:55,321 --> 00:35:58,032 Kita bertemu di luar bilik Armstrong jam 11:15. 854 00:35:58,074 --> 00:36:00,034 Menyelinap masuk, dan pasang serangganya. 855 00:36:00,076 --> 00:36:01,202 Kau boleh fokus? 856 00:36:01,244 --> 00:36:02,412 Apa yang... 857 00:36:02,453 --> 00:36:04,455 - Aku sangat fokus. - Tidak. 858 00:36:04,497 --> 00:36:05,790 Aku bukan kuning. Aku biru. 859 00:36:05,832 --> 00:36:07,875 11:30. Seperti dalam perancangan. 860 00:36:07,917 --> 00:36:08,918 11:15. 861 00:36:08,960 --> 00:36:10,920 15. Faham. Pokok fokus. 862 00:36:10,962 --> 00:36:13,756 Aku biru! Aku biru! 863 00:36:14,716 --> 00:36:16,718 Kau tak faham? Aku biru! 864 00:36:16,759 --> 00:36:18,720 Selamat datang, Anak-anak. 865 00:36:18,761 --> 00:36:20,096 Willkommen. 866 00:36:20,138 --> 00:36:21,556 Bienvenue. 867 00:36:21,597 --> 00:36:22,724 Annyeonghaseyo. 868 00:36:22,765 --> 00:36:24,600 Dan buenos dias. 869 00:36:24,642 --> 00:36:28,563 Terima kasih telah memilih untuk menjadi yang terbaik. 870 00:36:28,604 --> 00:36:30,106 Tolong jangan sentuh aku. 871 00:36:30,148 --> 00:36:32,483 Ini kesalahan mengarut. 872 00:36:32,525 --> 00:36:33,985 Aku biru! 873 00:36:34,026 --> 00:36:35,737 Roda pada bas pi r-kuasa dua 874 00:36:35,778 --> 00:36:38,072 - Sekelilingnya bulatan. - Ya. 875 00:36:41,284 --> 00:36:42,577 Hello. 876 00:36:42,618 --> 00:36:44,370 Hello. 877 00:36:44,412 --> 00:36:46,080 Tumbuhan yang cantik. 878 00:36:46,122 --> 00:36:48,583 Ini tumbuhan penyokong emosi aku. 879 00:36:48,624 --> 00:36:50,418 Hai. Aku budak baru di sini. 880 00:36:50,460 --> 00:36:54,630 Kata nihonium kepada unsur-unsur lain pada tabel periodik. 881 00:36:56,591 --> 00:36:58,092 Baik. 882 00:36:58,134 --> 00:36:59,761 Tak boleh duduk di sini. 883 00:36:59,802 --> 00:37:01,596 Atau di sini. Atau di sana. 884 00:37:03,139 --> 00:37:06,893 Posisi tempat duduk ditentukan oleh tahap kelas. 885 00:37:06,934 --> 00:37:09,020 Tak mungkin kami menyertakan data kau, 886 00:37:09,062 --> 00:37:11,439 mengingatkan betapa tegasnya sekolah kau sebelum ini 887 00:37:11,481 --> 00:37:13,357 adalah pembolehubah yang tidak diketahui. 888 00:37:14,650 --> 00:37:16,235 Penghinaan yang bagus, Nathan. 889 00:37:17,528 --> 00:37:18,613 Sini. 890 00:37:18,654 --> 00:37:20,782 Kau boleh ambil tempat duduk aku. 891 00:37:20,823 --> 00:37:23,242 Aku sangat bangga dengan kau. 892 00:37:23,284 --> 00:37:25,244 Maksud aku, terima kasih. 893 00:37:25,286 --> 00:37:26,746 Baik. 894 00:37:28,331 --> 00:37:29,624 Selamat pagi. 895 00:37:29,665 --> 00:37:31,042 Selamat pagi, Dr. Armstrong! 896 00:37:31,084 --> 00:37:33,419 Sambutan yang sangat meriah. Terima kasih. 897 00:37:34,796 --> 00:37:36,798 Seperti kalian lihat, ada sahabat baru 898 00:37:36,839 --> 00:37:38,591 yang menyertai kita hari ini. 899 00:37:38,633 --> 00:37:40,093 Hello. 900 00:37:40,134 --> 00:37:41,886 Sahabat baru, perkenalkan diri kau. 901 00:37:41,928 --> 00:37:44,972 Nama aku Ti Marcos. 902 00:37:45,014 --> 00:37:47,392 Marcos Lightspeed. 903 00:37:47,433 --> 00:37:49,977 Marcos Lightspeed. 904 00:37:50,019 --> 00:37:52,563 Ya. Bervariasi, berkarakter, dan aku suka. 905 00:37:52,605 --> 00:37:54,190 Yang penting, 906 00:37:54,232 --> 00:37:56,818 selamat datang, Marcos, ke Unit Biru. 907 00:37:56,859 --> 00:37:58,611 Kelas kami yang paling maju. 908 00:37:58,653 --> 00:38:01,447 Udara di sini 909 00:38:01,489 --> 00:38:02,782 begitu jernih. 910 00:38:02,824 --> 00:38:04,700 Di Pusat Ek, kita yakin 911 00:38:04,742 --> 00:38:06,786 bahawa semua persaingan adalah 912 00:38:06,828 --> 00:38:09,330 Persaingan secara sihat. 913 00:38:17,880 --> 00:38:21,259 Aku terperangkap dalam tangki penampung dum-dum. 914 00:38:21,300 --> 00:38:24,637 Aku terkena serangan panik. 915 00:38:24,679 --> 00:38:27,056 Mesti ada jalan keluar. 916 00:38:30,059 --> 00:38:32,186 Ada bau yang tak kena. 917 00:38:32,228 --> 00:38:34,313 Blueberry. 918 00:38:36,107 --> 00:38:38,276 Aku kena pergi dari sini. 919 00:38:38,317 --> 00:38:39,527 Hai. 920 00:38:39,569 --> 00:38:41,028 Jangan pandang aku. 921 00:38:41,070 --> 00:38:43,030 Baik. 922 00:38:43,072 --> 00:38:45,324 Dan pelajaran pertama kita pada hari ini adalah 923 00:38:45,366 --> 00:38:47,452 Jangan pecahan, jangan pecahan. 924 00:38:48,453 --> 00:38:50,204 Fizik partikel. 925 00:38:50,246 --> 00:38:51,372 Ya! Apa? 926 00:38:51,414 --> 00:38:52,498 Ya! 927 00:38:52,540 --> 00:38:54,000 Siapa tahu siapakah saintis yang 928 00:38:54,042 --> 00:38:56,252 pertama kali berteori bahawa alam semesta ada diluar 929 00:38:56,294 --> 00:39:00,163 batas yang ditetapkan hukum fizik? 930 00:39:00,590 --> 00:39:02,300 Nampaknya semua orang tahu. 931 00:39:02,341 --> 00:39:05,803 Tuan Lightspeed. 932 00:39:05,845 --> 00:39:09,348 Dr. Flam Baisley? 933 00:39:09,390 --> 00:39:12,226 Jawapan yang salah. 934 00:39:12,268 --> 00:39:15,063 Otaknya tidak berfungsi sepantas cahaya. 935 00:39:16,272 --> 00:39:17,857 - Baik. - Aku tahu, kan? 936 00:39:17,899 --> 00:39:19,734 - Siapa lagi? - Aku. 937 00:39:19,776 --> 00:39:21,152 Max Planck. 938 00:39:21,194 --> 00:39:22,653 Benar. 939 00:39:22,695 --> 00:39:24,072 Tabitha telah melebihi piawaiannya. 940 00:39:24,113 --> 00:39:25,782 Yang pertama mengdahului di skrin. Ding, ding, ding. 941 00:39:25,823 --> 00:39:27,909 Sangat bagus, Tabitha. 942 00:39:27,950 --> 00:39:30,411 Kau akan kalah, Templeton. 943 00:39:30,453 --> 00:39:31,871 Tunjukkan kemampuan kau, Nathan. 944 00:39:31,913 --> 00:39:33,081 Ya, Tabitha. Kalahkan dia. 945 00:39:33,122 --> 00:39:35,625 Subjek seterusnya. 946 00:39:35,666 --> 00:39:37,251 Yunani kuno. 947 00:39:37,293 --> 00:39:40,088 - Opa! - Oprah! 948 00:39:40,129 --> 00:39:42,256 Perhatian. 949 00:39:42,298 --> 00:39:44,133 Perhatian, semua. 950 00:39:44,175 --> 00:39:46,844 Siapa yang mahu main Shawshank? 951 00:39:46,886 --> 00:39:48,346 Tidak! 952 00:39:49,180 --> 00:39:52,350 Siapa yang nak keluar dan bermain? 953 00:39:52,392 --> 00:39:55,478 Nampak macam seronok? Bagus. 954 00:39:55,520 --> 00:39:57,438 Sekarang, siapa ada idea? 955 00:39:57,480 --> 00:39:58,773 - Tidak! - Ayuhlah. 956 00:39:58,815 --> 00:39:59,899 Fikir. 957 00:39:59,941 --> 00:40:01,150 Berfikir di luar kotak. 958 00:40:01,192 --> 00:40:02,610 - Aku! - Kau, Bo-Peep. 959 00:40:02,652 --> 00:40:05,696 Kita boleh mendirikan belon udara 960 00:40:05,738 --> 00:40:07,657 dari batang ais krim dan gula-gula getah! 961 00:40:09,033 --> 00:40:10,701 Bagaimana cara untuk ia terbang? 962 00:40:10,743 --> 00:40:12,620 Debu pixie! 963 00:40:12,662 --> 00:40:14,163 Kembali ke dalam kotak, Bo-Peep. 964 00:40:14,205 --> 00:40:16,457 - Sampai ke bawah? - Sampai ke bawah. 965 00:40:16,499 --> 00:40:18,668 Boleh kami masuk ke dalam kotak juga? 966 00:40:18,710 --> 00:40:20,712 - Boleh? - Gam. 967 00:40:20,753 --> 00:40:22,672 Aku suka gam. 968 00:40:22,714 --> 00:40:23,881 Siapa yang tidak suka gam? 969 00:40:23,923 --> 00:40:25,341 Tapi kita cuba bertukar buah fikiran. 970 00:40:25,383 --> 00:40:26,634 Gam sangat bagus. 971 00:40:28,386 --> 00:40:31,139 Fikir, 972 00:40:31,180 --> 00:40:34,308 fikir! 973 00:40:35,852 --> 00:40:37,145 Subjek seterusnya. 974 00:40:37,186 --> 00:40:39,814 X sama dengan terbitan dari 975 00:40:39,856 --> 00:40:41,107 - Aku! - Dirinya sendiri. 976 00:40:41,149 --> 00:40:42,775 Bagus, Tabitha. 977 00:40:42,817 --> 00:40:44,277 Kau tahu itu? 978 00:40:44,318 --> 00:40:47,613 Penerbit bauksit terbesar di dunia adalah 979 00:40:47,655 --> 00:40:49,115 Australia. 980 00:40:49,157 --> 00:40:50,491 Sekali lagi, Tabitha mendahului di skrin. 981 00:40:50,533 --> 00:40:52,744 - Bagus sekali. - Ya, Tabitha! 982 00:40:52,785 --> 00:40:54,370 Kita ada masa 15 minit. 983 00:40:54,412 --> 00:40:56,539 Perbezaan "usaha" dan "kemenangan" 984 00:40:56,581 --> 00:40:58,332 adalah sedikit ber. 985 00:40:58,374 --> 00:41:01,461 - Ber! - Membesar atau pulang. 986 00:41:01,502 --> 00:41:03,087 Baik. Pulang. 987 00:41:03,129 --> 00:41:04,881 - Ayuh cepat sikit. - Tidak! 988 00:41:04,922 --> 00:41:07,925 Turunkan tangan kau, Norma Rae. Ini adalah waktu aku. 989 00:41:07,967 --> 00:41:10,094 Menjadi, atau tidak menjadi? Tabitha. 990 00:41:10,136 --> 00:41:11,679 - Menjadi. - Benar. 991 00:41:11,721 --> 00:41:15,683 Ada yang boleh beritahu berapa kuasa kuda dari mesin 302? 992 00:41:15,725 --> 00:41:17,518 Tujuh? 993 00:41:17,560 --> 00:41:19,270 - Ya tuhan. - Menyusahkan, Nathan. 994 00:41:19,312 --> 00:41:20,855 Lemah. 995 00:41:20,897 --> 00:41:22,106 Tabitha, kau tahu itu? 996 00:41:22,148 --> 00:41:24,692 300 kuasa kuda bersamaan dengan karburator empat barel. 997 00:41:26,027 --> 00:41:27,862 Mesti ayahnya genius. 998 00:41:27,904 --> 00:41:30,406 Ikut isyarat aku, lepaskan kegilaan. 999 00:41:31,199 --> 00:41:33,326 Tembak! 1000 00:41:34,327 --> 00:41:36,913 Ya! 1001 00:41:38,164 --> 00:41:40,249 Aku jumpa ubatnya! 1002 00:41:40,291 --> 00:41:42,043 Ya! Dia berjaya! 1003 00:41:42,085 --> 00:41:43,252 Dia melakukannya. 1004 00:41:44,921 --> 00:41:46,547 Marcos! 1005 00:41:46,589 --> 00:41:48,841 Aku berjaya. 1006 00:41:50,760 --> 00:41:54,639 Ingat, ukuran kau tidak menentukan kekuatan kau. 1007 00:41:56,182 --> 00:41:58,559 Setakat ini, Tabitha nombor satu 1008 00:41:58,601 --> 00:42:00,061 dan yang lain di tempat terakhir. 1009 00:42:09,612 --> 00:42:10,780 Hei, Tabitha. 1010 00:42:10,822 --> 00:42:12,031 Kau memang 1011 00:42:12,073 --> 00:42:14,659 - seorang ulat buku. Aku tahu. - Bukan. 1012 00:42:14,700 --> 00:42:16,577 Kau menakjubkan. 1013 00:42:16,619 --> 00:42:18,913 Terima kasih, Marcos. 1014 00:42:18,955 --> 00:42:22,417 Kau akan menyanyikan intonasi yang berbeza ketika latihan. 1015 00:42:22,458 --> 00:42:24,502 Intonasi yang salah. 1016 00:42:25,753 --> 00:42:27,004 Kau sangat kelakar. 1017 00:42:27,046 --> 00:42:28,715 Lucu betul! 1018 00:42:31,300 --> 00:42:33,761 Dan ya, Templeton, jangan terlambat. 1019 00:42:33,803 --> 00:42:35,471 Terlambat. 1020 00:42:35,513 --> 00:42:37,598 - Aku terlambat. - Subjek seterusnya. 1021 00:42:37,640 --> 00:42:38,808 Ya! 1022 00:42:38,850 --> 00:42:40,768 Agak lebih jauh. 1023 00:42:43,938 --> 00:42:45,106 Gam! 1024 00:42:46,983 --> 00:42:48,109 Maaf. 1025 00:42:48,151 --> 00:42:49,402 Ya, Marcos. 1026 00:42:49,444 --> 00:42:52,238 Boleh minta izin ke tandas? Aku kena pergi. 1027 00:42:52,280 --> 00:42:54,782 Voila. Silakan. 1028 00:42:54,824 --> 00:42:56,451 Sekarang apa? 1029 00:42:56,492 --> 00:42:58,244 Sekarang apa? 1030 00:42:58,286 --> 00:42:59,871 Gam! 1031 00:42:59,912 --> 00:43:01,748 Gam itu teruk! 1032 00:43:03,499 --> 00:43:04,625 Gam. 1033 00:43:04,667 --> 00:43:07,086 Gam itu bagus. 1034 00:43:07,128 --> 00:43:10,465 Bagaimana cara untuk ke bilik pengetua. 1035 00:43:10,506 --> 00:43:11,966 Sudah tentu. 1036 00:43:12,008 --> 00:43:14,886 Kau dihantar ke bilik pengetua. 1037 00:43:35,031 --> 00:43:36,824 Apa khabar, semua? 1038 00:43:36,866 --> 00:43:38,910 Sekolah itu 1039 00:43:38,951 --> 00:43:40,453 bodoh. 1040 00:43:40,495 --> 00:43:43,206 Aku memahami kemarahan kau. 1041 00:43:43,247 --> 00:43:46,000 Penuh bersemangat, tapi tolong duduk. 1042 00:43:46,042 --> 00:43:48,711 Baik. Tidak. 1043 00:43:48,753 --> 00:43:51,506 Duduk itu... bodoh! 1044 00:43:51,547 --> 00:43:54,008 Dia budak nakal. 1045 00:44:03,393 --> 00:44:06,604 Baiklah. Malangnya, kau tak boleh terus mengganggu sesi kelas lagi. 1046 00:44:06,646 --> 00:44:10,400 Celaka. Kita akan bicara di bilik kau? 1047 00:44:10,441 --> 00:44:12,026 Tidak. 1048 00:44:12,068 --> 00:44:14,195 - Kau akan berehat. - Kotak? 1049 00:44:14,237 --> 00:44:16,197 Dia akan masuk ke dalam Kotak. 1050 00:44:16,239 --> 00:44:18,699 Kotak membuatkan kau gila. 1051 00:44:18,741 --> 00:44:20,201 Kotak? 1052 00:44:23,913 --> 00:44:26,708 Sail away, sail away 1053 00:44:26,749 --> 00:44:28,167 Sail away 1054 00:44:28,209 --> 00:44:30,420 Sayonara, Marcos. 1055 00:44:30,461 --> 00:44:33,005 Rehat kau bermula sekarang. 1056 00:44:33,047 --> 00:44:34,382 Santai. 1057 00:44:34,424 --> 00:44:36,551 Tunggu! 1058 00:44:38,970 --> 00:44:40,638 Jangan menangis. 1059 00:44:40,680 --> 00:44:42,557 Sudah. Sudah baik. 1060 00:44:52,066 --> 00:44:54,652 Seperti kata orang-orang: 1061 00:44:54,694 --> 00:44:56,529 Jika ingin menyelesaikan sesuatu, 1062 00:44:56,571 --> 00:44:59,240 selesaikan tanpa adik beradik kau! 1063 00:45:00,116 --> 00:45:03,202 Kita bertemu lagi, tombol pintu. 1064 00:45:09,042 --> 00:45:10,710 Hello. 1065 00:45:10,752 --> 00:45:12,211 Selamat datang. 1066 00:45:12,253 --> 00:45:14,130 Silakan masuk. Nak masuk tak? 1067 00:45:14,172 --> 00:45:15,590 Kau ada di sini. 1068 00:45:15,631 --> 00:45:17,133 Ya, aku... 1069 00:45:17,175 --> 00:45:19,343 Aku menantikan kehadiran kau. 1070 00:45:20,178 --> 00:45:22,263 Aku... 1071 00:45:23,306 --> 00:45:25,600 Aku sudah lama mengharap kau 1072 00:45:25,641 --> 00:45:28,686 yang akan menantikan aku, 1073 00:45:28,728 --> 00:45:32,231 Apapun, aku tahu alasan kedatangan kau, 1074 00:45:32,273 --> 00:45:34,275 jadi, ya. 1075 00:45:34,317 --> 00:45:37,111 Kau tahu? 1076 00:45:37,153 --> 00:45:39,405 Ya, aku tahu. 1077 00:45:39,447 --> 00:45:41,115 Silakan duduk. 1078 00:45:41,157 --> 00:45:42,533 Terima kasih. 1079 00:45:42,575 --> 00:45:44,243 Kau tahu siapa diri kau? 1080 00:45:44,285 --> 00:45:48,623 Boleh dikatakan, kau sangat cerdik. 1081 00:45:48,664 --> 00:45:50,124 Teruskan. 1082 00:45:50,166 --> 00:45:51,751 Sejujurnya, aku sudah memerhatikan kau. 1083 00:45:52,960 --> 00:45:54,879 Menghabiskan masa dengan bijak. Tanda. 1084 00:45:54,921 --> 00:45:57,548 Memanfaatkan peralatan kelas dengan baik. Tanda. 1085 00:45:57,590 --> 00:46:00,134 Menjaga tangan untuk diri sendiri. Tanda. 1086 00:46:00,176 --> 00:46:01,677 Lupakan, "bekerja dengan baik bersama orang lain." 1087 00:46:01,719 --> 00:46:04,806 Kau buat orang lain bekerja dengan baik untuk kau 1088 00:46:04,847 --> 00:46:08,226 Itu tajuk buku yang sedang aku tulis. 1089 00:46:08,267 --> 00:46:10,478 Ini serius. Kau tiada urusan 1090 00:46:10,520 --> 00:46:12,605 di Tingkat Kuning, kan? 1091 00:46:12,647 --> 00:46:14,982 - Itu sabotaj. - Sabotaj. Tepat sekali. 1092 00:46:15,024 --> 00:46:17,568 Kecemburuan, ketakutan. Aku menghadapi halangan yang sama. 1093 00:46:17,610 --> 00:46:21,197 Sejujurnya, kau mengingatkan aku pada diri aku 1094 00:46:21,239 --> 00:46:23,658 ketika aku sebaya kau, 1095 00:46:23,699 --> 00:46:26,494 iaitu sekarang. 1096 00:46:29,914 --> 00:46:30,998 Apa? 1097 00:46:32,375 --> 00:46:35,670 Kejutan. 1098 00:46:35,712 --> 00:46:38,172 Apa ni? 1099 00:46:38,214 --> 00:46:39,298 Reaksi yang bagus. 1100 00:46:39,340 --> 00:46:41,759 Dia... Kau seorang bayi. 1101 00:46:41,801 --> 00:46:44,345 Diulangi, kau seorang bayi. 1102 00:46:44,387 --> 00:46:46,848 Betapa terkejutnya kau, sampai kau mengatakannya dua kali. 1103 00:46:48,391 --> 00:46:51,853 Malangnya, orang ramai belum bersedia untuk 1104 00:46:51,894 --> 00:46:54,105 seorang bayi yang berkuasa. 1105 00:46:54,147 --> 00:46:55,648 Masih belum. 1106 00:46:55,690 --> 00:46:58,359 Ingatkan aku untuk meminta nombor tukang potong muttonchop kau. 1107 00:46:58,401 --> 00:47:01,195 Aku boleh manfaatkan orang seperti kau. 1108 00:47:01,237 --> 00:47:05,158 Dengan kecerdikan atasan seperti aku. 1109 00:47:05,199 --> 00:47:07,869 Biar betul? 1110 00:47:07,910 --> 00:47:09,287 Seseorang yang boleh, 1111 00:47:11,497 --> 00:47:12,874 Ya. 1112 00:47:12,915 --> 00:47:15,626 Benar-benar memahami apa yang cubu aku capai. 1113 00:47:15,668 --> 00:47:18,379 - Kau sedang melihatnya. - Bingo. 1114 00:47:18,421 --> 00:47:20,590 Kami ada tingkat rahsia. 1115 00:47:20,631 --> 00:47:22,258 Untuk bayi-bayi yang sangat istimewa. 1116 00:47:22,300 --> 00:47:23,760 Terbaik dari kalangan yang terbaik. 1117 00:47:23,801 --> 00:47:25,011 Para elit. 1118 00:47:25,053 --> 00:47:26,054 Melebihi dari Unit Biru? 1119 00:47:26,095 --> 00:47:28,097 Ya, sangat melebihi. 1120 00:47:28,139 --> 00:47:30,099 Sangat melebihi. 1121 00:47:30,141 --> 00:47:32,226 Aku ada mesyuarat pada hari ini 1122 00:47:32,268 --> 00:47:33,978 selepas sekolah. 1123 00:47:34,020 --> 00:47:35,521 Khas untuk bayi. 1124 00:47:35,563 --> 00:47:38,399 Kita mungkin kecil, tapi kita akan mengajar orang dewasa 1125 00:47:38,441 --> 00:47:40,777 satu pelajaran yang besar. 1126 00:47:42,153 --> 00:47:44,072 Loli? 1127 00:47:44,113 --> 00:47:45,406 Baik. 1128 00:47:45,448 --> 00:47:46,949 Tiba masa untuk berehat. 1129 00:47:46,991 --> 00:47:48,451 Bye. 1130 00:47:49,160 --> 00:47:51,204 Sayonara. 1131 00:47:55,625 --> 00:47:57,835 Aku rasa itu berjalan dengan lancar. 1132 00:47:58,961 --> 00:48:00,755 - Kau seorang bayi. - Apa? 1133 00:48:00,797 --> 00:48:02,799 Diulangi, kau seorang bayi. 1134 00:48:02,840 --> 00:48:05,009 Dia bercakap dengan aku? Lebih baik tidak, 1135 00:48:05,051 --> 00:48:06,511 kerana aku akan... Armstrong? 1136 00:48:06,552 --> 00:48:08,262 Kau benar, Connie. 1137 00:48:08,304 --> 00:48:09,806 Dia bercakap tentang Armstrong. 1138 00:48:09,847 --> 00:48:11,599 Entah apa yang merasukinya. 1139 00:48:11,641 --> 00:48:15,269 Tapi dia berkelakuan aneh, Dr. Federman. 1140 00:48:15,311 --> 00:48:17,522 Bukankah masih awal untuk fasa terrible two? 1141 00:48:17,563 --> 00:48:19,399 Adakah wujud fasa terrible one? Adakah ia memang ada? 1142 00:48:19,440 --> 00:48:20,942 Arnab main piano, kau menghiburkan aku. 1143 00:48:20,983 --> 00:48:22,527 Baiklah. 1144 00:48:22,568 --> 00:48:26,864 Kita perlu melihat sasaran, seterusnya sahkan visualnya. 1145 00:48:28,199 --> 00:48:30,410 Ayah. 1146 00:48:30,451 --> 00:48:32,495 Jika aku ada di sana, aku akan mencubit kau dengan kuat. 1147 00:48:34,414 --> 00:48:36,207 Waktu rehat kau sudah selesai. 1148 00:48:36,249 --> 00:48:38,126 Berlayar pergi! Jam berapa sekarang? 1149 00:48:38,167 --> 00:48:39,836 Masa untuk berehat. 1150 00:48:39,877 --> 00:48:41,879 Aku sudah terlambat. Ayuhlah. 1151 00:48:41,921 --> 00:48:43,881 Dia akan faham, kan? 1152 00:48:43,923 --> 00:48:45,717 Baik. Di mana dia? 1153 00:48:45,758 --> 00:48:49,095 Di mana dia? 1154 00:48:49,137 --> 00:48:51,055 Ber! Ya, bayi! 1155 00:48:51,097 --> 00:48:52,640 Tidak, jangan pada tie aku. 1156 00:48:52,682 --> 00:48:56,018 Tapi itu bukan tie kau lagi. 1157 00:48:56,060 --> 00:48:59,021 Di mana ada tangisan, di situ ada adik aku. 1158 00:49:03,860 --> 00:49:06,028 Ambil ini. 1159 00:49:06,070 --> 00:49:07,613 Hebat. 1160 00:49:08,364 --> 00:49:10,700 Gam. 1161 00:49:13,619 --> 00:49:15,371 Hei, Biru. 1162 00:49:15,413 --> 00:49:17,165 Kau fikir mahu ke mana? Tersesat? 1163 00:49:17,206 --> 00:49:18,166 Boleh aku lalu? 1164 00:49:18,207 --> 00:49:19,625 Tidak! 1165 00:49:19,667 --> 00:49:22,336 Kau gagal dalam kelas mewarna? 1166 00:49:22,378 --> 00:49:23,963 Serius? 1167 00:49:24,922 --> 00:49:26,674 Ceri. 1168 00:49:26,716 --> 00:49:27,675 Sana. 1169 00:49:27,717 --> 00:49:29,052 Biru berada di sebelah lain. 1170 00:49:29,093 --> 00:49:30,386 Biarkan dia lalu. 1171 00:49:30,428 --> 00:49:31,512 Dia dibenarkan lalu. 1172 00:49:31,554 --> 00:49:32,930 Nampak? Aku dapat kebenaran. 1173 00:49:32,972 --> 00:49:34,182 Aku dibenarkan. 1174 00:49:34,223 --> 00:49:36,017 Kau mengecewakan aku, Tim. 1175 00:49:36,059 --> 00:49:37,477 Aku sudah putus asa. 1176 00:49:37,518 --> 00:49:40,188 Aku merangkak. Melakukan pelbagai perkara dengan gam 1177 00:49:40,229 --> 00:49:42,607 yang aku tidak banggakan, tapi aku berjaya sampai. 1178 00:49:42,648 --> 00:49:44,567 Aku berjaya sampai ke bilik Armstrong, 1179 00:49:44,609 --> 00:49:46,569 kemudian, di mana Tim? 1180 00:49:46,611 --> 00:49:47,779 - Aku tahu... - Di mana Tim? 1181 00:49:47,820 --> 00:49:49,530 - Aku berusaha... - Di mana Tim?! 1182 00:49:49,572 --> 00:49:51,407 Aku berada dalam Kotak. 1183 00:49:51,449 --> 00:49:52,658 - Kotak? - Kotak? 1184 00:49:52,700 --> 00:49:53,534 Gam. 1185 00:49:53,576 --> 00:49:55,078 Ya, benar. 1186 00:49:55,119 --> 00:49:56,329 Kotak. 1187 00:49:56,371 --> 00:49:57,705 Tunjukkan sedikit rasa hormat. 1188 00:49:57,747 --> 00:50:00,625 Ini sebabnya aku bekerja sendiri. 1189 00:50:00,666 --> 00:50:03,211 Aku akan berjaya dalam misi. 1190 00:50:03,252 --> 00:50:04,754 Kau boleh bawa kuda poni itu pulang. 1191 00:50:04,796 --> 00:50:07,131 Satu-satunya perkara yang akan kau capai 1192 00:50:07,173 --> 00:50:08,174 adalah bersendirian. 1193 00:50:08,216 --> 00:50:09,384 - Baik. - Baik! 1194 00:50:09,425 --> 00:50:10,885 Baik! 1195 00:50:10,927 --> 00:50:12,387 Aku suka kuda poni. 1196 00:50:12,428 --> 00:50:14,764 Terima kasih sudah berkongsi. 1197 00:50:21,813 --> 00:50:23,398 Kau memusnahkannya, Templeton! 1198 00:50:23,439 --> 00:50:24,565 Ya, Templeton. 1199 00:50:24,607 --> 00:50:25,983 Aku berusaha. 1200 00:50:26,025 --> 00:50:28,653 Kau selalu lambat satu nada. 1201 00:50:28,694 --> 00:50:31,155 Maaf, Nathan. Aku sudah berusaha sebaik mungkin. 1202 00:50:31,197 --> 00:50:35,076 Usaha sebaik mungkin kau akan menghalang aku pergi ke Julliard. 1203 00:50:35,118 --> 00:50:37,036 - Ya, Templeton. - Satu, dua, tiga... 1204 00:50:37,078 --> 00:50:39,455 - dan satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 1205 00:50:39,497 --> 00:50:40,957 Satu, dua, tiga... 1206 00:50:40,998 --> 00:50:43,751 dan satu, dua, tiga. 1207 00:50:43,793 --> 00:50:47,088 - Dan satu, dua.. - Ayuhlah! 1208 00:50:47,130 --> 00:50:48,423 Biar betul. 1209 00:50:48,464 --> 00:50:50,091 Aku tak boleh lakukan. 1210 00:50:50,133 --> 00:50:51,551 Tak boleh. Aku tak boleh lakukan. 1211 00:50:51,592 --> 00:50:53,720 - Aku akan lakukan esok. - Serius? 1212 00:50:55,638 --> 00:50:57,849 Baiklah. 1213 00:50:57,890 --> 00:51:00,268 Jumpa lagi pada persembahan esok. 1214 00:51:00,309 --> 00:51:02,228 Pergi! 1215 00:51:02,252 --> 00:51:03,252 Persembahan Hari Raya 1216 00:51:03,265 --> 00:51:05,298 Penampilan Solo Tabitha Templeton 1217 00:51:06,858 --> 00:51:10,027 Nathan, biar aku yang buat. 1218 00:51:10,069 --> 00:51:11,404 Biar aku yang buat, Nathan. 1219 00:51:11,446 --> 00:51:12,947 Aku mahu menyanyikannya. 1220 00:51:12,989 --> 00:51:14,282 Tidak. 1221 00:51:14,323 --> 00:51:16,242 Aku mahu melihatnya gagal. 1222 00:51:17,994 --> 00:51:19,579 Sangat bijak. 1223 00:51:21,831 --> 00:51:23,458 Aku tak sabar. 1224 00:51:23,499 --> 00:51:25,001 Kita lihat saja nanti. 1225 00:51:25,043 --> 00:51:26,961 Jumpa lagi, Anak-anak. 1226 00:51:27,003 --> 00:51:28,129 Sayonara. 1227 00:51:28,171 --> 00:51:29,464 Auf Wiedersehen. 1228 00:51:29,505 --> 00:51:30,631 Adieu. 1229 00:51:30,673 --> 00:51:32,592 Adios, niños. 1230 00:51:37,305 --> 00:51:38,639 Ayuhlah. 1231 00:51:43,269 --> 00:51:45,646 Ya tuhan. 1232 00:51:45,688 --> 00:51:49,108 Hentikan perbuatan kalian. 1233 00:51:49,150 --> 00:51:50,485 Aku melihat anak kuda poni. 1234 00:51:52,361 --> 00:51:53,863 Aku suka kuda poni. 1235 00:51:53,905 --> 00:51:55,156 Sebelah sana! 1236 00:51:55,198 --> 00:51:56,324 Ya! 1237 00:51:56,365 --> 00:51:58,493 Comel betul! 1238 00:52:06,584 --> 00:52:08,378 Itu saja? Tiada sapaan? 1239 00:52:08,419 --> 00:52:10,421 - Tiada "Hai, Ibu"? - Apa? 1240 00:52:10,463 --> 00:52:12,298 Hai, Tabitha! 1241 00:52:12,340 --> 00:52:14,217 Hai. 1242 00:52:15,009 --> 00:52:16,594 Apa? Kau tak pernah cerita 1243 00:52:16,636 --> 00:52:18,471 bahawa kau ada kakak yang boleh memandu. 1244 00:52:18,513 --> 00:52:19,972 Itu ibu aku. 1245 00:52:20,014 --> 00:52:21,724 Tabitha, jangan mencelah. 1246 00:52:21,766 --> 00:52:23,810 - Ya, aku kawan baru Tabitha. - Hentikan. 1247 00:52:23,851 --> 00:52:25,853 Biar betul? 1248 00:52:25,895 --> 00:52:27,688 Kami baru saja bertemu. 1249 00:52:27,730 --> 00:52:28,731 Siapa nama kau, kawan baru? 1250 00:52:28,773 --> 00:52:30,817 Hentikan. Kau memalukan aku. 1251 00:52:30,858 --> 00:52:33,152 Marcos. Marcos Lightspeed. 1252 00:52:34,570 --> 00:52:35,905 - Aduh! - Tina! 1253 00:52:35,947 --> 00:52:37,365 Kenapa dengan kau? 1254 00:52:37,407 --> 00:52:38,825 Budak yang comel. 1255 00:52:38,866 --> 00:52:40,785 Lebih baik aku pergi jika tidak aku terpaksa menempuh 1256 00:52:40,827 --> 00:52:43,371 tiga batu setengah perjalanan pulang 1257 00:52:43,413 --> 00:52:44,747 dalam salji 1258 00:52:44,789 --> 00:52:46,374 tanpa jaket. 1259 00:52:46,416 --> 00:52:48,209 Tiga batu setengah? 1260 00:52:48,251 --> 00:52:51,045 Tiga setengah, enam... di suatu tempat di sana. 1261 00:52:51,087 --> 00:52:53,423 Makanan sejuk beku itu takkan panas dengah sendiri. 1262 00:52:53,464 --> 00:52:54,841 Makanan sejuk beku? 1263 00:52:54,882 --> 00:52:57,218 Aku anak kepada latchkey, jadi aku makan bila-bila masa yang aku mahu. 1264 00:52:57,260 --> 00:52:59,262 Kartun adalah pengasuh aku. 1265 00:52:59,303 --> 00:53:00,471 - Tidak. - Oh, ya. 1266 00:53:02,515 --> 00:53:05,768 Strangers in the night 1267 00:53:05,810 --> 00:53:08,271 Exchanging glances 1268 00:53:08,312 --> 00:53:09,564 Lovers.. 1269 00:53:09,605 --> 00:53:11,065 Apa ini? 1270 00:53:11,107 --> 00:53:13,401 Sejenis gurauan? 1271 00:53:13,443 --> 00:53:14,736 Budak-budak boleh jadi sangat kejam. 1272 00:53:14,777 --> 00:53:16,195 Hello. 1273 00:53:31,210 --> 00:53:35,298 Sama seperti bilik rekreasi Bill Gates 1274 00:53:35,339 --> 00:53:37,800 tapi agak lebih kecil. 1275 00:53:46,684 --> 00:53:49,437 Apa semua ini? 1276 00:53:49,479 --> 00:53:51,731 Penyelidikan dan pengembangan? 1277 00:53:53,066 --> 00:53:55,276 Ujikaji produk? 1278 00:53:56,903 --> 00:54:01,365 Firasat aku mengatakan ini bukan penjagaan kanak-kanak. 1279 00:54:02,408 --> 00:54:05,286 Seandainya aku ada kamera perisik itu sekarang. 1280 00:54:09,624 --> 00:54:11,376 Yang penting, 1281 00:54:17,090 --> 00:54:20,134 Kau sangat comel memakai baju karate itu. 1282 00:54:24,931 --> 00:54:27,642 Ini sejenis boyband ninja? 1283 00:54:37,276 --> 00:54:39,487 Ya tuhan. 1284 00:54:42,031 --> 00:54:42,990 Aku menyerah. 1285 00:54:43,032 --> 00:54:46,744 Cobra Kai! Cobra Kai! 1286 00:54:49,831 --> 00:54:51,666 Sayonara, bayi! 1287 00:54:51,708 --> 00:54:53,710 - Di situ kau rupanya. - Hello! 1288 00:54:53,751 --> 00:54:55,044 Terima kasih. 1289 00:54:55,086 --> 00:54:56,838 Rupanya kau yang membuat bayi ninja aku marah. 1290 00:54:56,879 --> 00:54:58,256 Ya tuhan. 1291 00:54:58,297 --> 00:55:00,007 Shhh. 1292 00:55:00,049 --> 00:55:02,218 Benteng bawah tanah mana yang tidak ada ninja? 1293 00:55:02,260 --> 00:55:03,845 - Benar? - Sangat mengesankan, kan? 1294 00:55:03,886 --> 00:55:05,179 Cukup mengesankan. 1295 00:55:05,221 --> 00:55:06,681 Apa pandangan kau? 1296 00:55:06,723 --> 00:55:07,807 Aku tahu biaya sangat mahal, 1297 00:55:07,849 --> 00:55:09,934 tapi bagaimana kau membiayai semua ini? 1298 00:55:09,976 --> 00:55:11,894 Pertanyaan yang bagus. 1299 00:55:11,936 --> 00:55:14,480 - Aku mengajar bayi untuk cipta kod. - Tidak. 1300 00:55:14,522 --> 00:55:16,482 Ya, kau tahu tak apa kata mereka tentang 1301 00:55:16,524 --> 00:55:18,693 monyet berjumlah tak terhingga merosakkan mesin taip? 1302 00:55:18,735 --> 00:55:20,570 Akhirnya mereka mahu mencipta Shakespeare? 1303 00:55:20,611 --> 00:55:22,739 Nilai A plus. Kau bijak. 1304 00:55:22,780 --> 00:55:26,659 Atau aplikasi paling terkenal yang dapat dibeli dengan wang. 1305 00:55:26,701 --> 00:55:28,745 Aplikasi. Mereka sedang mencipta aplikasi. 1306 00:55:28,786 --> 00:55:30,371 Cat Chat. 1307 00:55:30,413 --> 00:55:31,706 Palm Doodle. 1308 00:55:31,748 --> 00:55:33,374 Find My Nose. 1309 00:55:33,416 --> 00:55:34,792 Stock Crush. 1310 00:55:34,834 --> 00:55:36,377 Kau yang cipta Stock Crush? 1311 00:55:36,419 --> 00:55:38,046 Aku suka Stock Crush. 1312 00:55:38,087 --> 00:55:40,965 Kita semua. Tapi aplikasi aku seterusnya 1313 00:55:41,007 --> 00:55:43,718 akan mengubah dunia. 1314 00:55:43,760 --> 00:55:44,802 Selamanya. 1315 00:55:44,844 --> 00:55:46,137 Kenapa susah-susah ganggu sekolah? 1316 00:55:46,179 --> 00:55:48,681 Kau boleh umumkan pada khalayak ramai dan hasilkan berjuta-juta. 1317 00:55:50,475 --> 00:55:52,810 - Billion. - Billion. 1318 00:55:52,852 --> 00:55:55,897 Ya, tapi ada beberapa perkara lebih penting dari wang. 1319 00:55:55,938 --> 00:55:57,565 Tolong jangan katakan "cinta." 1320 00:55:57,607 --> 00:55:59,776 Kekuasaan. 1321 00:55:59,817 --> 00:56:01,986 Begitu lebih tepat. 1322 00:56:02,945 --> 00:56:04,822 Ini luar biasa. 1323 00:56:04,864 --> 00:56:07,575 Pertama, dihantar, dan sekarang makan malam. 1324 00:56:07,617 --> 00:56:09,285 Rumah yang besar. 1325 00:56:09,327 --> 00:56:11,704 - Kau ada elektrik? - Ya. 1326 00:56:11,746 --> 00:56:13,873 Kalian sangat baik hati. 1327 00:56:13,915 --> 00:56:15,917 Kau boleh datang bila-bila masa. 1328 00:56:15,958 --> 00:56:17,543 Tabitha, boleh tak kau... 1329 00:56:17,585 --> 00:56:19,212 - kemaskan meja? - Baik, ibu. 1330 00:56:19,253 --> 00:56:21,464 Serius? Kau melemparnya ke sini begitu saja? 1331 00:56:22,673 --> 00:56:25,259 Ayah. 1332 00:56:25,301 --> 00:56:27,136 - Marcos. - Apa yang kau buat? 1333 00:56:27,178 --> 00:56:28,721 - Di mana Pakcik Ted? - Apa? 1334 00:56:28,763 --> 00:56:29,764 Dia menghalau aku dari misi. 1335 00:56:29,806 --> 00:56:30,723 Itu bukan hak dia. 1336 00:56:30,765 --> 00:56:31,766 Hanya aku yang berhak. 1337 00:56:31,808 --> 00:56:32,975 Kau kembali semula ke misi. 1338 00:56:33,017 --> 00:56:34,435 Tak mengapa. Sekarang aku ada misi sendiri. 1339 00:56:34,477 --> 00:56:36,729 Apa yang lebih penting dari misi aku? 1340 00:56:36,771 --> 00:56:38,940 Ayah kenapa pergi. Lightspeed mengundurkan diri. 1341 00:56:40,149 --> 00:56:41,609 Ini sangat bagus. 1342 00:56:41,651 --> 00:56:43,194 Aku harap kau lapar. 1343 00:56:43,236 --> 00:56:44,904 Sudah lama aku tak menggunakan peralatan perak. 1344 00:56:44,946 --> 00:56:47,407 Bagaimana dengan hari pertama kau? 1345 00:56:47,448 --> 00:56:48,783 Agak tegang. 1346 00:56:48,825 --> 00:56:50,785 Kau akan terbiasa. 1347 00:56:50,827 --> 00:56:52,328 - Apalagi budak si Nathan itu. - Nathan. 1348 00:56:52,370 --> 00:56:54,580 - Dia menyusahkan. - Ya. 1349 00:56:54,622 --> 00:56:56,791 - Dia sangat kuasa dua. - Kuasa dua? 1350 00:56:56,833 --> 00:56:58,793 Ya, macam bodoh. 1351 00:56:58,835 --> 00:57:00,712 Pelik. Ulat buku. Acah pandai. 1352 00:57:00,753 --> 00:57:02,255 Teruk. Sangat menyusahkan. 1353 00:57:02,296 --> 00:57:04,090 Mereka pernah menggelar aku begitu. 1354 00:57:04,132 --> 00:57:06,592 - Kau aneh. - Sungguh? 1355 00:57:06,634 --> 00:57:08,636 Ya, tapi dalam makna kata yang baik. 1356 00:57:10,179 --> 00:57:12,724 Kenapa persembahan itu membuatkan kau jadi stres? 1357 00:57:12,765 --> 00:57:14,851 Aku kena menyanyi. 1358 00:57:14,892 --> 00:57:17,061 - Jadi? - Entahlah. 1359 00:57:17,103 --> 00:57:19,439 Seluruh keluarga aku akan hadir, 1360 00:57:19,480 --> 00:57:21,607 termasuk ayah aku. 1361 00:57:23,192 --> 00:57:24,569 Benar. 1362 00:57:24,610 --> 00:57:26,654 Kau malu dengan dia? 1363 00:57:26,696 --> 00:57:28,740 Tidak. Bukan sebab itu. 1364 00:57:30,324 --> 00:57:32,076 Dia memang bagus dalam beberapa perkara, 1365 00:57:32,118 --> 00:57:35,872 menjadi kreatif dan menggunakan imaginasi kau 1366 00:57:35,913 --> 00:57:37,915 tapi itu sukar bagi aku. 1367 00:57:37,957 --> 00:57:40,168 Aku hanya mahu dia bangga terhadap aku. 1368 00:57:40,209 --> 00:57:41,502 Kau tahu? 1369 00:57:43,546 --> 00:57:44,505 Sungguh? 1370 00:57:44,547 --> 00:57:47,216 Ya. 1371 00:57:48,176 --> 00:57:50,344 Untuk siapa pinggan lebih ini? 1372 00:57:50,386 --> 00:57:52,180 Ibu dan Ayah. 1373 00:57:52,221 --> 00:57:54,098 Hei! Kuncinya masih berfungsi! 1374 00:57:54,140 --> 00:57:55,641 Kalian kena tukar lubang kuncinya. 1375 00:57:55,683 --> 00:57:57,226 - Kalian sudah sampai. - Lihat siapa yang datang. 1376 00:57:57,268 --> 00:57:58,019 Ibu dan Ayah. 1377 00:57:58,061 --> 00:57:59,187 Nenek! Atuk! 1378 00:57:59,228 --> 00:58:00,980 Itu dia. 1379 00:58:01,022 --> 00:58:02,482 - Mari sini, Kucing kecilku. - Atuk di sini. 1380 00:58:02,523 --> 00:58:04,567 - Lihatlah betapa besarnya diri kau. - Kau semakin jadi remaja. 1381 00:58:04,609 --> 00:58:05,985 Kau sudah boleh mengundi? 1382 00:58:06,027 --> 00:58:07,236 10 tahun setengah lagi, Nenek. 1383 00:58:07,278 --> 00:58:08,488 Ayah, mereka akan mengenali ayah. 1384 00:58:08,529 --> 00:58:09,655 Tidak. Tak mengapa. 1385 00:58:09,697 --> 00:58:11,574 Aku ada kacamata. Lihat? 1386 00:58:11,616 --> 00:58:13,034 - Swafoto! - Bagaimana cara itu tadi? 1387 00:58:13,076 --> 00:58:14,327 Keluarkan bayi itu. 1388 00:58:14,369 --> 00:58:15,912 - Sembunyi! - Kau sembunyikan di mana? 1389 00:58:15,953 --> 00:58:17,330 Bertenang. 1390 00:58:17,372 --> 00:58:18,873 - Dia di situ. - Hello. 1391 00:58:18,915 --> 00:58:20,124 Siapa budak baru itu? 1392 00:58:20,166 --> 00:58:22,043 - Itu Marcos. - Dapat kau. 1393 00:58:25,338 --> 00:58:27,632 Perhatian, Bayi-bayi sekalian. Bienvenue. 1394 00:58:27,673 --> 00:58:29,384 Willkommen. 1395 00:58:29,425 --> 00:58:30,760 Dobro pozhalovat'. 1396 00:58:30,802 --> 00:58:33,513 Dan namaste. 1397 00:58:33,554 --> 00:58:35,473 Bayi-bayi. 1398 00:58:35,515 --> 00:58:36,808 Hei, hei. 1399 00:58:36,849 --> 00:58:38,267 Jangan main-main lagi. 1400 00:58:38,309 --> 00:58:40,645 Dengar sini. 1401 00:58:40,686 --> 00:58:43,940 Percaya atau tidak, aku dulu seperti kalian. 1402 00:58:43,981 --> 00:58:46,567 Ya, bahkan aku ada ibubapa. 1403 00:58:46,609 --> 00:58:49,987 Ibubapa aku adalah pakar psikologi kanak-kanak 1404 00:58:50,029 --> 00:58:52,490 yang menjadikan aku sebahagian dari sebuah ujikaji. 1405 00:58:52,532 --> 00:58:53,741 Biar betul? 1406 00:58:53,783 --> 00:58:56,411 Mereka mendedahkan pada aku selama 10.000 jam 1407 00:58:56,452 --> 00:58:59,997 lagu Mozart, pembelajaran bahasa dan radio awam. 1408 00:59:00,039 --> 00:59:01,791 Aku benci radio awam. 1409 00:59:01,833 --> 00:59:05,336 Ketika itulah aku menyedari aku lebih cerdik dari ibubapa aku. 1410 00:59:05,378 --> 00:59:09,340 Dan dengan langkah pertama aku, aku lari dari rumah. 1411 00:59:09,382 --> 00:59:11,592 Kenapa? 1412 00:59:11,634 --> 00:59:13,428 Mereka memaksa-maksa aku. 1413 00:59:13,469 --> 00:59:15,596 Mereka mengatur hidup aku. sepanjang masa. 1414 00:59:16,806 --> 00:59:19,809 Tapi satu perkataan yang mengubah hidup aku. 1415 00:59:19,851 --> 00:59:21,436 "Tidak." Katakan. 1416 00:59:21,477 --> 00:59:22,770 Tidak! 1417 00:59:22,812 --> 00:59:24,772 - Tidur. - Nyet! 1418 00:59:24,814 --> 00:59:26,691 - Pakai kot. - Nein! 1419 00:59:26,733 --> 00:59:29,068 - Makan sayuran. - Nahii! 1420 00:59:29,110 --> 00:59:31,362 Kau akan biarkan orang dewasa mengatur hidup kau? 1421 00:59:31,404 --> 00:59:33,740 Tidak! 1422 00:59:33,781 --> 00:59:35,116 - Kau akan biarkan? - Tidak. 1423 00:59:35,158 --> 00:59:36,451 Benar sekali. 1424 00:59:36,492 --> 00:59:39,454 Lagipula, kenapa ibubapa yang perlu memimpin? 1425 00:59:39,495 --> 00:59:41,873 Mereka sudah dapat peluang, dan apa saja yang kita dapat? 1426 00:59:41,914 --> 00:59:46,044 Pencemaran, politik, perang. 1427 00:59:48,463 --> 00:59:50,465 Bukan "ooh". "Boo." 1428 00:59:50,506 --> 00:59:52,091 Boo! 1429 00:59:52,133 --> 00:59:55,470 Satu-satunya yang menghalang kita adalah mereka, 1430 00:59:55,511 --> 00:59:57,138 tapi sekarang tidak lagi. 1431 00:59:57,180 --> 01:00:01,059 Detik-detik yang telah kita usahakan dengan keras sudah hampir. 1432 01:00:01,100 --> 01:00:02,226 B-Day. 1433 01:00:02,268 --> 01:00:03,478 - B-Day? - B-Day. 1434 01:00:03,519 --> 01:00:05,605 - Aku sebanyak ini. - Aku sebanyak ini. 1435 01:00:05,646 --> 01:00:07,982 Tidak, ini bukan hari lahir kau. 1436 01:00:08,024 --> 01:00:10,860 Ini adalah permulaan dari revolusi bayi. 1437 01:00:12,737 --> 01:00:15,364 Dan akan ada kek. Kek untuk semua orang. 1438 01:00:15,406 --> 01:00:18,159 Kek! 1439 01:00:18,201 --> 01:00:19,786 Tiada lagi peraturan. 1440 01:00:21,704 --> 01:00:23,414 Tiada lagi ibubapa. 1441 01:00:23,456 --> 01:00:24,665 Celaka. 1442 01:00:24,707 --> 01:00:25,833 Dor, dor! 1443 01:00:25,875 --> 01:00:28,336 Sayonara, Mama dan Papa! 1444 01:00:28,378 --> 01:00:30,380 Ini teruk. 1445 01:00:30,421 --> 01:00:32,298 Ucapan semangat sudah selesai. 1446 01:00:32,340 --> 01:00:34,717 Ibubapa kalian akan menjemput kalian. 1447 01:00:35,843 --> 01:00:37,345 Ini karya aku. 1448 01:00:37,387 --> 01:00:40,306 Ya, 17 bulan yang panjang. 1449 01:00:40,348 --> 01:00:42,934 Untuk.. tiada lagi ibubapa. 1450 01:00:44,644 --> 01:00:47,063 Sulang untuk revolusi. 1451 01:00:48,022 --> 01:00:49,732 Tidak. 1452 01:00:49,774 --> 01:00:51,609 - Tidak. Itu patut disimpan. - Tina. 1453 01:00:51,651 --> 01:00:53,736 Comel betul. Apa nama aplikasinya? 1454 01:00:53,778 --> 01:00:55,196 QT Snap. 1455 01:00:55,238 --> 01:00:57,156 - Tunjukkan cara muat turunnya. - Semua orang memilikinya. 1456 01:00:57,198 --> 01:00:59,200 Jadi, Marcos Lightspeed? 1457 01:00:59,242 --> 01:01:00,827 Itu yang cuba kau katakan? 1458 01:01:00,868 --> 01:01:02,662 Seperti nama kartun. 1459 01:01:03,913 --> 01:01:05,707 Memang. 1460 01:01:05,748 --> 01:01:08,668 Ibubapa aku agak aneh. 1461 01:01:10,336 --> 01:01:13,047 Rasanya aku mengenali kau dari suatu tempat. 1462 01:01:13,089 --> 01:01:14,424 Aku tak rasa begitu. 1463 01:01:14,465 --> 01:01:16,092 - Itu patut disimpan juga. - Hei. 1464 01:01:16,134 --> 01:01:18,136 - Dia tidak asing lagi, kan? - Aku rasa tidak. 1465 01:01:18,177 --> 01:01:19,595 Dia mirip seperti Tim. 1466 01:01:19,637 --> 01:01:21,222 Ya. Kau mirip seperti Tim. 1467 01:01:23,474 --> 01:01:24,976 Tapi Tim tak pakai kacamata. 1468 01:01:25,017 --> 01:01:27,145 Betul juga. 1469 01:01:27,186 --> 01:01:29,647 Cuba lihat itu. 1470 01:01:29,689 --> 01:01:32,233 Hei, di mana Tim? 1471 01:01:32,275 --> 01:01:34,068 Tim dan Ted ada lawatan. 1472 01:01:34,110 --> 01:01:36,279 - Bersama? - Mereka mengeratkan diri. 1473 01:01:36,320 --> 01:01:38,364 - Sudah tiba masanya. - Ya. 1474 01:01:38,406 --> 01:01:40,575 Aku harap Tim kembali tepat waktu semasa persembahan. 1475 01:01:42,118 --> 01:01:45,038 Kenapa dia tak dapat hadir? 1476 01:01:45,079 --> 01:01:47,081 - Waktu Tim. - Waktu Tim. 1477 01:01:48,166 --> 01:01:49,250 Apa itu Waktu Tim? 1478 01:01:49,292 --> 01:01:50,752 - Beritahu dia. - Baik. 1479 01:01:50,793 --> 01:01:54,714 Waktu Tim itu seperti lubang hitam 1480 01:01:54,756 --> 01:01:59,177 yang mana perkara seperti realiti dan ketepatan waktu hilang. 1481 01:02:00,678 --> 01:02:03,431 Ayah Tabitha memiliki imaginasi yang sangat aktif. 1482 01:02:03,473 --> 01:02:05,183 Itu merupakan perkara yang baik. 1483 01:02:05,224 --> 01:02:06,893 Aku rasa itu perkara yang baik. 1484 01:02:06,934 --> 01:02:10,271 Ingat tak ketika dia beritahu bos kita mencuba menculik kita? 1485 01:02:10,313 --> 01:02:11,814 Sungguh? 1486 01:02:11,856 --> 01:02:14,400 Atau adik bayinya boleh berjalan dan bercakap 1487 01:02:14,442 --> 01:02:16,069 tapi hanya waktu kita tidak nampak. 1488 01:02:19,363 --> 01:02:22,200 Pusinglah. 1489 01:02:23,743 --> 01:02:25,411 Macam ayah-ayah. 1490 01:02:25,453 --> 01:02:28,122 Ted sendiri serupa dengannya. 1491 01:02:28,164 --> 01:02:30,458 - Dia kadang kala sangat... - Gelisah. 1492 01:02:30,500 --> 01:02:32,251 Ya. Mudah gugup. 1493 01:02:32,293 --> 01:02:34,670 Ingat tak ketika dia mendakwa kita? 1494 01:02:34,712 --> 01:02:37,423 Remaja. 1495 01:02:37,465 --> 01:02:39,675 Tapi dia benar-benar mengagumi abangnya. 1496 01:02:39,717 --> 01:02:41,844 - Sungguh? - Ya. 1497 01:02:41,886 --> 01:02:43,679 Dia tak mahu meninggalkannya sendiri. 1498 01:02:43,721 --> 01:02:45,306 Semua perbuatan Tim, Teddy nak ikut. 1499 01:02:45,348 --> 01:02:46,849 - Sungguh? - Ya. 1500 01:02:46,891 --> 01:02:48,976 Kami menggelarnya Teddy Ikut-ikutan. 1501 01:02:49,018 --> 01:02:51,145 - Bukan keseluruhan. - Tidak. 1502 01:02:51,187 --> 01:02:53,398 Bukan keseluruhan. Dia tahu peraturan. 1503 01:02:53,439 --> 01:02:55,650 Tapi kau tahu tak? Ayah kau tidak kisah. 1504 01:02:55,691 --> 01:02:57,693 Dia sangat bangga dengan adiknya. 1505 01:02:57,735 --> 01:02:59,529 - Ya. - Dia suka menunjuk. 1506 01:02:59,570 --> 01:03:02,240 Mereka melakukan semuanya bersama. 1507 01:03:02,281 --> 01:03:04,325 Mereka adalah sahabat. 1508 01:03:04,367 --> 01:03:06,077 Sama seperti kau dan aku. 1509 01:03:06,119 --> 01:03:07,829 Benar, Tina? 1510 01:03:07,870 --> 01:03:09,163 Sahabat selamanya. 1511 01:03:09,205 --> 01:03:10,498 Raksaksa geletek! 1512 01:03:10,540 --> 01:03:12,667 Comel betul. 1513 01:03:20,383 --> 01:03:21,843 Dan ini almari aku. 1514 01:03:21,884 --> 01:03:23,678 - Almari yang hebat. - Ini katil aku. 1515 01:03:23,720 --> 01:03:25,638 Ini ikan aku. 1516 01:03:25,680 --> 01:03:29,392 - Nak lihat sesuatu yang sangat hebat? - Sudah tentu. 1517 01:03:30,393 --> 01:03:32,353 Aku mencipta pembuat suara untuk Dr. Hawking. 1518 01:03:32,395 --> 01:03:34,147 Hei, barang... 1519 01:03:34,188 --> 01:03:36,107 - Apa yang kau buat?! - Lihat ini. 1520 01:03:36,149 --> 01:03:38,276 Katakan Hello pada Dr. Hawking. 1521 01:03:39,193 --> 01:03:41,195 Hel-l-l-l-l... 1522 01:03:41,237 --> 01:03:44,866 Dia ada masalah kebimbangan prestasi. 1523 01:03:44,907 --> 01:03:46,284 Ya. 1524 01:03:46,325 --> 01:03:47,952 Ini Lamb Lamb. 1525 01:03:47,994 --> 01:03:49,495 Hei, Lamb Lamb. 1526 01:03:49,537 --> 01:03:52,206 Di atas rak adalah model galaksi aku. 1527 01:03:52,248 --> 01:03:54,417 Penghargaan saintis terbaik minggu ini. 1528 01:03:54,459 --> 01:03:56,294 Koleksi batu geode aku. 1529 01:03:56,335 --> 01:03:57,879 Dan teleskop aku. 1530 01:03:57,920 --> 01:03:59,047 Hebat. 1531 01:03:59,088 --> 01:04:01,382 - Hei, gitar hebat. - Ya. 1532 01:04:01,424 --> 01:04:02,425 Itu milik ayah aku. 1533 01:04:02,467 --> 01:04:04,302 Ayah yang hebat. 1534 01:04:04,343 --> 01:04:05,595 Kau tak apa-apa? 1535 01:04:05,636 --> 01:04:07,889 Dalam fikiran aku, aku jauh lebih tinggi. 1536 01:04:07,930 --> 01:04:11,100 Jika kau mahu, aku boleh membantu kau dengan lagu kau. 1537 01:04:11,142 --> 01:04:13,394 Tidak, tak boleh. 1538 01:04:13,436 --> 01:04:15,063 - Telinga kau akan bernanah. - Sudahlah. 1539 01:04:15,104 --> 01:04:16,731 Ini akan menyeronokkan. 1540 01:04:16,773 --> 01:04:19,317 Bagaimana dengan yang ini? Ini klasik. 1541 01:04:19,358 --> 01:04:21,402 Perlukah? 1542 01:04:21,444 --> 01:04:23,738 Ayuh. Mari cuba. 1543 01:04:24,739 --> 01:04:26,491 Baik. 1544 01:04:27,533 --> 01:04:29,118 Tapi bunyi takkan nampak bagus. 1545 01:04:29,160 --> 01:04:30,286 Jangan menghukum. 1546 01:04:30,328 --> 01:04:31,829 Kita cuma berhibur. 1547 01:04:36,793 --> 01:04:40,838 Tiada tempat sebaik rumah 1548 01:04:40,880 --> 01:04:43,007 semasa hari perayaan 1549 01:04:43,049 --> 01:04:44,967 Tolong hentikan. 1550 01:04:45,009 --> 01:04:48,596 - Tidak, hentikan. - Kerana tak peduli 1551 01:04:48,638 --> 01:04:51,265 Sejauh mana kau pergi 1552 01:04:52,725 --> 01:04:54,435 Percubaan yang bagus. 1553 01:04:54,477 --> 01:04:57,105 Aku jadi sangat gementar. 1554 01:04:57,146 --> 01:04:59,107 Tak mengapa. 1555 01:04:59,148 --> 01:05:01,609 Kau cuma perlu 1556 01:05:01,651 --> 01:05:04,612 membayangkan bahawa kau berada di dalam lagu. 1557 01:05:04,654 --> 01:05:08,449 Semua yang ada pada lirik benar-benar terjadi pada diri kau. 1558 01:05:08,491 --> 01:05:11,619 Dan kau boleh melihat notnya. 1559 01:05:16,499 --> 01:05:20,169 Jika kau mahu menyanyi dengan lantang, menyanyilah. 1560 01:05:20,211 --> 01:05:23,756 Dan jika kau mahu bebas, bebaslah 1561 01:05:23,798 --> 01:05:27,135 Sebab ada berjuta perkara yang boleh dilakukan 1562 01:05:27,176 --> 01:05:29,804 - Kau tahu itu benar. - Marcos, tunggu. 1563 01:05:29,846 --> 01:05:31,556 Ayuh. 1564 01:05:31,597 --> 01:05:33,808 Dan jika kau ingin menyanyi tinggi, menyanyilah 1565 01:05:33,850 --> 01:05:35,810 - Terlalu tinggi. - Dan jika kau mahu 1566 01:05:35,852 --> 01:05:37,812 Menyanyi rendah, menyanyilah 1567 01:05:37,854 --> 01:05:39,480 Aku memegang kau. 1568 01:05:39,522 --> 01:05:41,733 Sebab ada sejuta cara yang boleh ditempuh 1569 01:05:41,774 --> 01:05:43,484 Kau tahu itu benar 1570 01:05:43,526 --> 01:05:44,902 Ya tuhan, banyaknya. 1571 01:05:46,070 --> 01:05:48,865 Itu mudah 1572 01:05:51,409 --> 01:05:53,995 Kau hanya perlu mencuba 1573 01:05:57,749 --> 01:05:59,917 Kau boleh menyanyi apa saja ikut kehendak kau 1574 01:05:59,959 --> 01:06:01,544 Ya, ini menyeronokkan! 1575 01:06:01,586 --> 01:06:04,756 Peluang ada di tangan kau 1576 01:06:04,797 --> 01:06:07,842 Dan jika kau melakukannya dengan cara kau 1577 01:06:09,218 --> 01:06:11,512 Kau boleh melakukannya hari ini 1578 01:06:11,554 --> 01:06:14,390 Marcos, tunggu. Kau di mana? 1579 01:06:14,432 --> 01:06:16,017 Ayuhlah. Kau boleh. 1580 01:06:16,059 --> 01:06:18,895 Aku tak boleh. 1581 01:06:28,071 --> 01:06:31,365 Lakukanlah. 1582 01:06:40,750 --> 01:06:41,918 Hei. 1583 01:06:41,959 --> 01:06:44,003 Itu mudah 1584 01:06:45,463 --> 01:06:49,050 Kau hanya perlu mencuba 1585 01:06:49,092 --> 01:06:50,802 Baik. Giliran aku. 1586 01:06:50,843 --> 01:06:52,762 Mula. Kau yang memimpin. 1587 01:06:52,804 --> 01:06:55,723 Jika aku menyanyi lantang, menyayilah 1588 01:06:55,765 --> 01:06:57,433 - Menmnyanyilah - Ya, lepaskan. 1589 01:06:57,475 --> 01:06:59,352 Dan jika aku mahu bebas, bebaslah 1590 01:06:59,394 --> 01:07:00,728 Bebaslah 1591 01:07:00,770 --> 01:07:02,939 Sebab ada berjuta perkara yang boleh dilakukan 1592 01:07:02,980 --> 01:07:05,316 Aku tahu itu benar 1593 01:07:05,358 --> 01:07:07,777 - Aku tahu itu benar - Kau tahu itu benar 1594 01:07:07,819 --> 01:07:10,738 - Aku tahu itu benar - Kau tahu itu benar 1595 01:07:10,780 --> 01:07:14,325 - Aku tahu itu benar - Kau tahu itu benar 1596 01:07:14,367 --> 01:07:18,454 Aku tahu itu benar 1597 01:07:22,125 --> 01:07:24,502 Sangat bagus. 1598 01:07:24,544 --> 01:07:26,045 Kau yang sangat bagus. 1599 01:07:26,087 --> 01:07:27,213 Terima kasih, Marcos. 1600 01:07:27,255 --> 01:07:28,631 Apa? 1601 01:07:28,673 --> 01:07:30,091 - Patut disimpan. - Mereka boleh lihat kita. 1602 01:07:30,133 --> 01:07:31,300 Mereka boleh lihat kita. 1603 01:07:31,342 --> 01:07:32,593 Semua, ayuhlah. 1604 01:07:32,635 --> 01:07:34,762 Berhenti. Lakukan. 1605 01:07:34,804 --> 01:07:36,723 Ya tuhan. 1606 01:07:36,764 --> 01:07:39,016 Ibubapa, kan? 1607 01:07:39,058 --> 01:07:41,269 - Bye, Keluarga Templeton! - Bye. 1608 01:07:41,310 --> 01:07:42,937 - Bye, Marcos. - Lightspeed. 1609 01:07:42,979 --> 01:07:43,980 Budak pelik. 1610 01:07:44,021 --> 01:07:45,690 Ya, aku tak suka dia. 1611 01:07:48,109 --> 01:07:50,695 Tataplah aku 1612 01:07:51,487 --> 01:07:54,157 Genggam tangan aku 1613 01:07:54,991 --> 01:07:56,659 Ikatan ini lebih erat dari yang 1614 01:07:56,701 --> 01:07:58,369 Buat mereka terpukau, Tabitha. 1615 01:07:58,411 --> 01:08:00,538 Kita rancangkan 1616 01:08:00,580 --> 01:08:03,416 Beri aku keberanian 1617 01:08:03,458 --> 01:08:05,043 Supaya aku boleh mendarat 1618 01:08:05,084 --> 01:08:06,627 Angkat, 1619 01:08:06,669 --> 01:08:08,129 angkat, angkat, 1620 01:08:08,171 --> 01:08:10,298 angkat, angkat. 1621 01:08:10,339 --> 01:08:12,633 Mereka tidak faham bahawa nasib dunia sedang dipertaruhkan? 1622 01:08:12,675 --> 01:08:14,719 Panggilan aku asyik disekat! 1623 01:08:14,761 --> 01:08:16,804 Semua operator sedang tidur sebentar. 1624 01:08:16,846 --> 01:08:19,348 Betapa lamanya sehinggi gigi aku tumbuh. 1625 01:08:19,390 --> 01:08:21,809 Pada zaman aku, kami menulis memo. 1626 01:08:21,851 --> 01:08:23,436 Itu comel dan lapuk. 1627 01:08:24,812 --> 01:08:26,814 Aku menangis demi masa depan. 1628 01:08:26,856 --> 01:08:29,317 Nak bincang tentang perasaan kau sementara panggilan aku disekat? 1629 01:08:29,358 --> 01:08:30,485 Aku boleh beri masa pada kau 20 minit. 1630 01:08:30,526 --> 01:08:31,778 Tidak. 1631 01:08:31,819 --> 01:08:33,404 Mari kita ke punca masalah. 1632 01:08:33,446 --> 01:08:34,906 Apa yang kau takutkan? 1633 01:08:34,947 --> 01:08:37,366 Jerung, ditembak di kepala dengan anak panah, 1634 01:08:37,408 --> 01:08:38,785 dan IRS. 1635 01:08:38,826 --> 01:08:40,328 - Itu saja. - Itu dia. 1636 01:08:40,370 --> 01:08:41,829 Sulitkah? Langkah permulaan. 1637 01:08:41,871 --> 01:08:43,831 Bagaimana dengan kesepian? 1638 01:08:43,873 --> 01:08:45,708 Aku tidak kesepian. 1639 01:08:45,750 --> 01:08:48,169 Aku hanya sendirian. 1640 01:08:48,211 --> 01:08:49,670 Ada perbezaan. 1641 01:08:49,712 --> 01:08:51,339 Aku rasa sudah tiba masanya kau baca fail kau. 1642 01:08:51,381 --> 01:08:52,965 Berikan saja. 1643 01:08:53,007 --> 01:08:54,384 Hanya ini? 1644 01:08:54,425 --> 01:08:56,886 Nipis betul. 1645 01:08:56,928 --> 01:08:58,763 Salam Bayi Bos, 1646 01:08:58,805 --> 01:09:00,390 Aku menjanjikan ini pada kau: 1647 01:09:00,431 --> 01:09:03,101 Setiap pagi keika kau bangun, aku akan hadir. 1648 01:09:03,142 --> 01:09:05,853 Setiap malam ketika makan malam, aku akan hadir. 1649 01:09:05,895 --> 01:09:08,272 Setiap sambutan hari lahir, setiap pagi Natal, 1650 01:09:08,314 --> 01:09:09,774 aku akan hadir. 1651 01:09:09,816 --> 01:09:13,194 Tahun demi tahun demi tahun. 1652 01:09:13,236 --> 01:09:18,157 Kita berdua akan sentiasa menjadi saudara. 1653 01:09:18,199 --> 01:09:20,076 Selalu. 1654 01:09:20,118 --> 01:09:22,870 Membuatkan aku mahu beri reaksi wajah sedih. 1655 01:09:27,625 --> 01:09:29,877 Kami hanya budak-budak. 1656 01:09:29,919 --> 01:09:32,463 Kami tak tahu apa-apa tentang dunia nyata. 1657 01:09:32,505 --> 01:09:35,007 Dan pada akhirnya, kau sudah menjadi dewasa. 1658 01:09:35,049 --> 01:09:37,260 Hanya disebabkan kau sudah dewasa, bukan bermakna 1659 01:09:37,301 --> 01:09:38,803 kau perlu menjauhkan diri. 1660 01:09:38,845 --> 01:09:41,472 Entahlah. Mungkin sudah terlambat. 1661 01:09:41,514 --> 01:09:43,474 Hei. 1662 01:09:43,516 --> 01:09:44,726 Maaf aku terlambat. 1663 01:09:44,767 --> 01:09:46,310 Ayah! 1664 01:09:46,352 --> 01:09:47,520 Ayah. 1665 01:09:47,562 --> 01:09:48,771 Kenapa ni? 1666 01:09:48,813 --> 01:09:50,273 Pakcik Ted sangat merindui kau. 1667 01:09:50,314 --> 01:09:52,650 Bukankah itu bagus? 1668 01:09:55,445 --> 01:09:58,239 Jadi, hei, apa yang kau buat? 1669 01:09:58,281 --> 01:09:59,699 Aku... 1670 01:09:59,741 --> 01:10:02,952 Entahlah, aku hanya menyiapkan ini. 1671 01:10:07,206 --> 01:10:10,001 Maaf tentang kata-kata aku ketika waktu rehat. 1672 01:10:10,043 --> 01:10:12,628 Apa yang berlaku di taman permainan, tetap di taman permainan. 1673 01:10:12,670 --> 01:10:14,547 Aku hanya merisaukan Tabitha. 1674 01:10:14,589 --> 01:10:15,923 Dia anak kau. Aku faham. 1675 01:10:15,965 --> 01:10:17,633 Selama ini, aku memikirkan tentang 1676 01:10:17,675 --> 01:10:20,011 apa yang aku inginkan dan bukan yang dia perlukan. 1677 01:10:20,053 --> 01:10:22,180 Aku rasa aku sudah mula memahami tentang pengasuhan ini. 1678 01:10:22,221 --> 01:10:23,347 Bintang emas untuk Ayah. 1679 01:10:23,389 --> 01:10:25,016 - Teruskan. - Tentang itu. 1680 01:10:25,058 --> 01:10:28,144 Armstrong ingin menyingkirkan ibubapa tak tahu bagaimana caranya. 1681 01:10:28,186 --> 01:10:30,480 - Maaf, apa? - Dia merancang revolusi bayi. 1682 01:10:30,521 --> 01:10:32,023 Ayuhlah. 1683 01:10:32,065 --> 01:10:34,275 Sama ketika aku mula faham dalam bab mengasuh. 1684 01:10:34,317 --> 01:10:35,777 Kita perlu menghentikannya. 1685 01:10:35,818 --> 01:10:37,361 - Bukan kita. - Kau? 1686 01:10:37,403 --> 01:10:38,738 Bukan kita berdua. 1687 01:10:38,780 --> 01:10:40,406 BabyCorp akan mengambil alih. 1688 01:10:40,448 --> 01:10:42,575 Sekarang mereka akan menghantar pasukan Baby SEALS? 1689 01:10:42,617 --> 01:10:44,118 - Nampaknya begitulah. - Jadi kau, 1690 01:10:44,160 --> 01:10:46,496 akan kembali ke pejabat kau. 1691 01:10:46,537 --> 01:10:48,790 Ya. Terus berhubung, Tim. 1692 01:10:48,831 --> 01:10:50,625 Hello? BabyCorp? 1693 01:10:50,666 --> 01:10:52,627 Syukurlah, BabyCorp. BabyCo... 1694 01:10:52,668 --> 01:10:54,879 Apa? Apa maksud kau, 1695 01:10:54,921 --> 01:10:56,881 tiada buktik yang cukup? 1696 01:10:56,923 --> 01:10:58,716 Kau akan diam begitu saja? 1697 01:10:58,758 --> 01:11:00,134 Tapi, BabyCorp, aku... 1698 01:11:00,176 --> 01:11:01,844 Kalau begitu biar kami yang uruskan. 1699 01:11:01,886 --> 01:11:03,638 Kau tahu, BabyCorp? 1700 01:11:03,679 --> 01:11:05,056 Aku mengundurkan diri! 1701 01:11:05,098 --> 01:11:07,183 Dasar pencium lampin. 1702 01:11:08,976 --> 01:11:11,145 Nampaknya kita kena hentikan Armstrong sendiri. 1703 01:11:11,187 --> 01:11:13,731 Kita akan bertindak nakal. Aku suka itu. 1704 01:11:13,773 --> 01:11:15,400 - Kita kembali dalam misi? - Ya. 1705 01:11:15,441 --> 01:11:18,194 Jika kamu berdua boleh berbaik sedikit lebih lama. 1706 01:11:18,236 --> 01:11:21,489 Aku rasa aku boleh. Tim? 1707 01:11:21,531 --> 01:11:22,490 Boleh dilakukan. 1708 01:11:22,532 --> 01:11:23,491 Hore! 1709 01:11:23,533 --> 01:11:24,951 Dipaksa bersama lagi. 1710 01:11:24,992 --> 01:11:27,745 Sekarang jam 20:45. 1711 01:11:27,787 --> 01:11:29,831 Baik. Jam terus berdetik. 1712 01:11:29,872 --> 01:11:32,959 Kita perlu hentikan Armstrong sebelum formulanya habis. 1713 01:11:33,000 --> 01:11:36,379 Bekerja sebagai pasukan, kita akan menyerang semasa persembahan. 1714 01:11:36,421 --> 01:11:37,672 Teruskan, Tina. 1715 01:11:37,714 --> 01:11:40,007 Dokumen sangat rahsia ini... 1716 01:11:40,049 --> 01:11:41,509 Sayang, itu adalah program. 1717 01:11:41,551 --> 01:11:43,845 Program sangat rahsia ini mendedahkan 1718 01:11:43,886 --> 01:11:46,848 bahawa Armstrong dijadualkan untuk berucap kepada penonton, 1719 01:11:46,889 --> 01:11:49,934 yang akan dia lakukan di sini pada penghujungnya nanti. 1720 01:11:49,976 --> 01:11:52,562 Kita perlukan orang di belakang pentas. Tim, kau orangnya. 1721 01:11:52,603 --> 01:11:55,231 Bagaimana cara nak ke belakang pentas jika aku bukan kru persembahan? 1722 01:11:55,273 --> 01:11:57,108 Koncon aku akan menguruskannya. 1723 01:11:57,984 --> 01:11:59,360 Terima kasih. 1724 01:11:59,402 --> 01:12:00,528 Terima kasih. 1725 01:12:00,570 --> 01:12:01,612 - Tidak! - Bagus. 1726 01:12:01,654 --> 01:12:03,698 Pergilah. 1727 01:12:03,740 --> 01:12:05,158 Gam. 1728 01:12:07,076 --> 01:12:09,370 Sudah, sudah. Semua sudah baik. 1729 01:12:09,412 --> 01:12:10,997 Hebat. 1730 01:12:11,039 --> 01:12:14,459 Aku akan mengawasi dan mendengar di bangku penonton. 1731 01:12:14,500 --> 01:12:16,377 Ibu tak boleh melihat aku bercakap, 1732 01:12:16,419 --> 01:12:18,296 atau dia akan mula memekik dan memeluk aku, 1733 01:12:18,337 --> 01:12:20,048 tapi benda kecil ini akan membuat kau 1734 01:12:20,089 --> 01:12:21,883 memahami bahasa bayi aku. 1735 01:12:21,924 --> 01:12:23,551 Ini disebut aplikasi GAGA. 1736 01:12:23,593 --> 01:12:24,927 - Comel. - Lihat ini. 1737 01:12:26,262 --> 01:12:27,472 Kau boleh dengar, Ayah? 1738 01:12:27,513 --> 01:12:28,723 Pun comel juga. 1739 01:12:28,765 --> 01:12:30,808 Sementara itu, dengan status ungu baru aku, 1740 01:12:30,850 --> 01:12:32,852 aku boleh berada dekat dengan Armstrong. 1741 01:12:32,894 --> 01:12:34,896 Itu kening. 1742 01:12:34,937 --> 01:12:36,898 - Maaf. - Bukan, itu.. 1743 01:12:36,939 --> 01:12:38,649 Ketika waktu yang tepat, 1744 01:12:38,691 --> 01:12:40,276 aku akan tanamkan aplikasinya. 1745 01:12:40,318 --> 01:12:41,778 - Selesai. - Apa yang selesai? 1746 01:12:41,819 --> 01:12:42,987 Maksud aku, kau boleh menyelesaikannya. 1747 01:12:43,029 --> 01:12:45,031 Buat mereka terpukau. 1748 01:12:45,073 --> 01:12:46,991 Terima kasih, Ibubapa sekalian. 1749 01:12:47,033 --> 01:12:48,409 Terima kasih. 1750 01:12:48,451 --> 01:12:50,411 Itulah semangat yang aku mahu lihat. 1751 01:12:50,453 --> 01:12:52,789 Ini akan membolehkan aku untuk mengawal suitnya. 1752 01:12:52,830 --> 01:12:56,250 Aku boleh buat si Muttonchop melakukan apa saja yang aku mahu. 1753 01:12:58,169 --> 01:13:00,546 Aku boleh membuatnya menari. 1754 01:13:00,588 --> 01:13:02,256 Aku boleh membuatnya melompat-lompat. 1755 01:13:02,298 --> 01:13:04,092 - Tidak. - Termasuk mendedahkan dirinya 1756 01:13:04,133 --> 01:13:05,927 kepada penonton. 1757 01:13:05,968 --> 01:13:08,721 Setiap ibubapa akan mengeluarkan telefon mereka. 1758 01:13:08,763 --> 01:13:11,099 Jangan pandang aku. Jangan pandang aku! 1759 01:13:11,140 --> 01:13:13,726 Gambarnya akan tersebar seperti ruam lampin. 1760 01:13:13,768 --> 01:13:15,603 Tukar adegan ke pesta piza kita. 1761 01:13:17,605 --> 01:13:18,773 Pertanyaan? 1762 01:13:18,815 --> 01:13:19,982 Selepas nyanyian solo Tabitha, kan? 1763 01:13:20,024 --> 01:13:21,484 Selepas Tabitha menyanyi. 1764 01:13:21,526 --> 01:13:25,154 Sekarang kita cuma perlu duduk, bersantai dan nikmati majlisnya. 1765 01:13:27,990 --> 01:13:30,451 Selamat datang, ibubapa sekalian, ke persembahan hari perayaan kami. 1766 01:13:30,493 --> 01:13:33,955 Ingat, gambar dengan lampu flash di auditorium 1767 01:13:33,996 --> 01:13:36,624 sangat mengagumkan. 1768 01:13:36,666 --> 01:13:39,419 Ambil gambar. Tunjukkan pada mereka rasa kasih sayang kau. 1769 01:13:39,460 --> 01:13:40,962 Hore! 1770 01:13:41,003 --> 01:13:42,338 Ayuhlah, Tim. 1771 01:13:42,380 --> 01:13:44,632 Kau janji akan hadir. 1772 01:13:44,674 --> 01:13:46,134 Maaf, kerusi ini sudah diambil. 1773 01:13:46,175 --> 01:13:48,094 - Ya. Maaf. - Ya tuhan. 1774 01:13:48,136 --> 01:13:50,346 Maaf. 1775 01:13:50,388 --> 01:13:52,473 Maaf! Maaf sangat-sangat. 1776 01:13:52,515 --> 01:13:54,809 Pakcik Teddy, kau ada di posisi? 1777 01:13:54,851 --> 01:13:56,185 Bayi ada di buaian. 1778 01:13:56,227 --> 01:13:58,855 Bayi ada di buaian. 1779 01:14:00,523 --> 01:14:02,483 Papa Bear, kau boleh dengar suara aku? 1780 01:14:02,525 --> 01:14:04,110 Bijirannya telah dituangkan. 1781 01:14:04,152 --> 01:14:06,195 Posisi! Ke posisi masing-masing! 1782 01:14:06,237 --> 01:14:07,572 - Ini dia. - Ya tuhan. 1783 01:14:07,613 --> 01:14:09,490 - Sudah bermula. - Akhirnya. 1784 01:14:09,532 --> 01:14:11,075 Sudah bermula. 1785 01:14:11,117 --> 01:14:12,368 Hore! 1786 01:14:12,410 --> 01:14:14,495 - Kau sukakan persembahan, ya? - Bukan. 1787 01:14:14,537 --> 01:14:17,040 Bukan persembahan. Aku bercakap tentang B-Day. 1788 01:14:17,874 --> 01:14:19,250 B-Day? 1789 01:14:19,292 --> 01:14:21,627 Ya. Itu sudah ada dalam telefon ibubapa. 1790 01:14:23,421 --> 01:14:25,173 Aku mengajar bayi untuk cipta kod. 1791 01:14:25,214 --> 01:14:27,884 Aplikasi. Mereka sedang mencipta aplikasi. 1792 01:14:27,925 --> 01:14:30,094 Tapi aplikasi aku seterusnya 1793 01:14:30,136 --> 01:14:33,681 akan mengubah dunia selamanya. 1794 01:14:33,723 --> 01:14:38,352 QT Snap adalah aplikasi yang akan mengubah dunia selamanya? 1795 01:14:38,394 --> 01:14:41,355 Selamanya bermula hari ini. 1796 01:14:41,397 --> 01:14:43,399 Hebat. 1797 01:14:50,073 --> 01:14:51,574 Ini musim sejuk 1798 01:14:51,616 --> 01:14:53,201 Waktu terbaik dalam setahun 1799 01:14:53,242 --> 01:14:55,119 Tapi kerapa lapisan ais mencair 1800 01:14:55,161 --> 01:14:57,205 Pemanasan global hadir 1801 01:14:57,246 --> 01:14:59,040 Rasanya seperti musim panas 1802 01:14:59,082 --> 01:15:01,042 Salji telah menghilang 1803 01:15:01,084 --> 01:15:02,710 Semua salah ibubapa kita 1804 01:15:02,752 --> 01:15:05,630 - Jadi kita semua disumpah - Semua orang, 1805 01:15:05,671 --> 01:15:07,090 Disumpah 1806 01:15:07,131 --> 01:15:08,716 Ini agak kejam. 1807 01:15:08,758 --> 01:15:10,051 Budak-budak beritahu kita disumpah? 1808 01:15:10,093 --> 01:15:12,053 Apa yang kita saksikan? 1809 01:15:14,180 --> 01:15:15,890 Otak mereka berubah menjadi bubur. 1810 01:15:15,932 --> 01:15:17,433 Berbulan-bulan penyelidikan hipnosis ditanam 1811 01:15:17,475 --> 01:15:20,269 dalam aplikasi gambar paling mesra pengguna yang pernah dicipta. 1812 01:15:21,938 --> 01:15:23,981 Sekarang kita hanya perlu duduk, santai 1813 01:15:24,023 --> 01:15:25,733 dan nikmati majlisnya. 1814 01:15:25,775 --> 01:15:27,110 - Hei! - Benar. 1815 01:15:27,151 --> 01:15:29,278 - Aku akan segera kembali. - Kita, 1816 01:15:29,320 --> 01:15:30,947 - Hei! - kehabisan Dundle Floofers. 1817 01:15:33,950 --> 01:15:35,410 Diwali! 1818 01:15:37,328 --> 01:15:38,913 Las Posadas! 1819 01:15:41,290 --> 01:15:43,418 Agnostis! 1820 01:15:44,627 --> 01:15:46,963 Dan Hanukkah! 1821 01:15:47,004 --> 01:15:48,297 Anak kau sangat berbakat. 1822 01:15:48,339 --> 01:15:50,591 - Anak kau pun sama. - Pembohong. 1823 01:15:50,633 --> 01:15:53,094 Tina, masuk. B-Day sudah berlaku. 1824 01:15:53,136 --> 01:15:54,637 Semuanya sudah ada dalam telefon. 1825 01:15:54,679 --> 01:15:57,640 Armstrong menggunakan aplikasi untuk membasuh otak ibubapa. 1826 01:15:57,682 --> 01:15:59,684 Tersentak. 1827 01:15:59,726 --> 01:16:01,936 Kita perlu hentikan majlisnya. 1828 01:16:01,978 --> 01:16:03,521 Baik. Ada... 1829 01:16:03,563 --> 01:16:06,065 Ada suis besar di belakang pentas. 1830 01:16:07,483 --> 01:16:09,110 Ayah, kita perlu menarik plag. 1831 01:16:09,152 --> 01:16:11,362 Ayah, masuk. Ayah, Ayah. 1832 01:16:11,404 --> 01:16:12,780 Ayah, Ayah. 1833 01:16:12,822 --> 01:16:14,741 Dia tidak menjawab. 1834 01:16:14,782 --> 01:16:16,075 Sudah tentu tidak. 1835 01:16:16,117 --> 01:16:18,244 - Biar aku lakukan sendiri saja. - Berhenti! 1836 01:16:18,286 --> 01:16:21,122 Khas untuk budak teater. 1837 01:16:21,164 --> 01:16:23,458 Ayuhlah, kelahiran! 1838 01:16:23,499 --> 01:16:24,834 Tampil dengan lebih suci! 1839 01:16:27,920 --> 01:16:30,298 Hei, Tabitha. 1840 01:16:30,339 --> 01:16:32,216 Jangan bimbang, faham? 1841 01:16:32,258 --> 01:16:34,135 Kau akan tampil dengan memukau. 1842 01:16:34,177 --> 01:16:36,429 Terima kasih, Marcos. Terima kasih atas bantuan kau. 1843 01:16:36,471 --> 01:16:37,555 Bila-bila masa saja. 1844 01:16:37,597 --> 01:16:39,640 Aku rasa kau benar-benar memahami aku. 1845 01:16:39,682 --> 01:16:41,309 Aku sudah tak sabar. 1846 01:16:41,350 --> 01:16:45,104 Aku tak sabar melihat reaksi ayah aku ketika aku menyanyi. 1847 01:16:46,064 --> 01:16:47,982 Hei! Giliran kau, Templeton! 1848 01:16:48,024 --> 01:16:49,317 Doakan aku. 1849 01:16:49,358 --> 01:16:50,735 Dan semangat. 1850 01:16:50,777 --> 01:16:52,278 Atau dalam perkara ini, gandakan. 1851 01:16:52,320 --> 01:16:55,907 Kita bersama-sama dalam semua ini 1852 01:16:55,948 --> 01:16:58,493 Kita hidup dalam harmoni 1853 01:17:00,703 --> 01:17:01,829 Tim! 1854 01:17:01,871 --> 01:17:03,081 Adakah itu bayi Jesus? 1855 01:17:08,628 --> 01:17:12,173 Kita perlu membatalkan persembahan 1856 01:17:12,215 --> 01:17:14,092 - Ya! - Apa? Tidak. Kenapa? 1857 01:17:14,133 --> 01:17:16,511 Armstrong mengubah ibubapa menjadi zombi 1858 01:17:16,552 --> 01:17:18,221 supaya mereka dapat dikawal olehnya. 1859 01:17:18,262 --> 01:17:20,348 Apa yang kau buat? Jangan! 1860 01:17:21,808 --> 01:17:23,142 Persembahan Tabitha seterusnya. 1861 01:17:23,184 --> 01:17:25,144 Kau mempertaruhkan masa depan dunia 1862 01:17:25,186 --> 01:17:27,188 - untuk melihat anak kau menyanyi? - Ya! 1863 01:17:27,230 --> 01:17:29,273 - Aku kena ada di sisinya. - Lihat siapa yang bimbang 1864 01:17:29,315 --> 01:17:30,900 tentang menghadiri sesuatu secara tiba-tiba. 1865 01:17:30,942 --> 01:17:32,527 Apa maksudnya? 1866 01:17:32,568 --> 01:17:34,195 Kau bahkan tak hadir ke majlis graduasi aku. 1867 01:17:34,237 --> 01:17:35,655 Yang mana satu? 1868 01:17:35,696 --> 01:17:38,116 Sekolah bisnes, sekolah undang-undang. Satu pun tidak. 1869 01:17:38,157 --> 01:17:39,867 Kau bahkan tak datang ke majlis perkahwinan aku. 1870 01:17:39,909 --> 01:17:41,619 - Yang mana satu? - Itu sekali saja! 1871 01:17:41,661 --> 01:17:43,287 Kita mencapai kata sepakat, Tim. 1872 01:17:43,329 --> 01:17:45,206 Kau berjanji kau akan selalu hadir. 1873 01:17:45,248 --> 01:17:46,791 Dari mana kau... 1874 01:17:46,833 --> 01:17:49,419 Pelanggaran kontrak! 1875 01:17:54,590 --> 01:17:56,968 Apa khabar, kawan-kawan? 1876 01:17:57,009 --> 01:17:59,929 Takkan ada sesiapa yang boleh mengganggu B-Day aku. 1877 01:17:59,971 --> 01:18:02,515 Termasuklah kalian. 1878 01:18:02,557 --> 01:18:04,392 - Kantoi. - Sudah jelas 1879 01:18:04,434 --> 01:18:06,018 aku sedar sejak awal 1880 01:18:06,060 --> 01:18:08,688 bahawa kamu berdua bekerjasama. 1881 01:18:08,730 --> 01:18:10,106 Apa yang membuat kami kantoi? 1882 01:18:10,148 --> 01:18:12,400 Aku rasa dari pertengkaran, 1883 01:18:12,442 --> 01:18:14,235 perselisihan kecil, 1884 01:18:14,277 --> 01:18:15,903 kecemburuan. 1885 01:18:15,945 --> 01:18:19,073 Kamu berdua adalah saudara jika dilihat dari pelbagai sisi. 1886 01:18:20,825 --> 01:18:23,077 Bawa mereka ke Kotak. 1887 01:18:23,119 --> 01:18:25,121 Apa? Jangan. Jangan Kotak. Jangan sekarang. 1888 01:18:25,163 --> 01:18:26,748 Tolong. 1889 01:18:26,789 --> 01:18:28,750 Malangnya, kau takkan pernah 1890 01:18:28,791 --> 01:18:30,918 sempat mengulang semula hubungan kau 1891 01:18:30,960 --> 01:18:32,879 - Tidak! - dan memulihkan silaturahim 1892 01:18:32,920 --> 01:18:34,255 yang dulu kau rasakan. 1893 01:18:34,297 --> 01:18:35,923 - Maaf tentang itu. - Tidak. 1894 01:18:35,965 --> 01:18:38,176 - Tidak, tidak! - Bye, Marcos. 1895 01:18:41,304 --> 01:18:43,139 Lihat. Dia di sana. 1896 01:18:43,181 --> 01:18:44,307 Bidadari kecil kita. 1897 01:18:44,348 --> 01:18:46,225 Tabby ada atas pokok. 1898 01:18:56,819 --> 01:18:59,155 Tugas kau hanya satu. 1899 01:18:59,197 --> 01:19:01,157 Satu. 1900 01:19:01,199 --> 01:19:03,159 - Habislah. - Air pancut itu. 1901 01:19:03,201 --> 01:19:04,827 Membanjiri bilik. 1902 01:19:04,869 --> 01:19:06,204 Ini bukan waktu rehat. 1903 01:19:06,245 --> 01:19:07,622 Ini pengakhiran. 1904 01:19:18,841 --> 01:19:22,428 Satu, dua, tiga dan satu, dua, tiga. 1905 01:19:33,815 --> 01:19:36,317 Tataplah aku 1906 01:19:36,359 --> 01:19:39,487 Genggam tangan aku 1907 01:19:39,529 --> 01:19:44,826 Ikatan ini lebih erat dari yang kita rancangkan 1908 01:19:44,867 --> 01:19:47,203 Beri aku keberanian 1909 01:19:47,245 --> 01:19:49,664 Supaya aku boleh mendarat 1910 01:19:49,706 --> 01:19:53,209 Kita tahu bahwa bercerai kita roboh 1911 01:19:53,251 --> 01:19:57,296 Jadi bersama-sama kita berdiri 1912 01:19:58,256 --> 01:20:01,217 Tertawa dan menangis dengan aku 1913 01:20:01,259 --> 01:20:03,886 Terbang setinggi-tingginya dengan aku 1914 01:20:03,928 --> 01:20:06,055 Melihat mentari terbenam dan terbit 1915 01:20:06,097 --> 01:20:08,725 Dunia nampak begitu indah di mata kita 1916 01:20:08,766 --> 01:20:13,730 Bagai bulan dan bintang di malam hari 1917 01:20:15,356 --> 01:20:17,400 Kau benar. Aku mencetus masalah. 1918 01:20:17,442 --> 01:20:19,527 Aku yang menggagalkan misi. 1919 01:20:19,569 --> 01:20:21,446 Dan aku ayah yang teruk. 1920 01:20:21,487 --> 01:20:24,449 Hei, kau memang menggagalkan misi. 1921 01:20:24,490 --> 01:20:26,075 Tapi kau ayah yang hebat. 1922 01:20:26,117 --> 01:20:27,535 Tidak. 1923 01:20:27,577 --> 01:20:29,162 Aku tak pernah berjaya melakukan pekerjaan kau. 1924 01:20:29,203 --> 01:20:30,747 Kau bekerja sepanjang waktu, 1925 01:20:30,788 --> 01:20:32,457 tak boleh mengundurkan diri jika mahu, 1926 01:20:32,498 --> 01:20:34,083 dan bahkan kau tidak dibayar. 1927 01:20:34,125 --> 01:20:36,461 Sejujurnya, bagaimana itu boleh sah disisi undang-undang. 1928 01:20:36,502 --> 01:20:38,629 Aku selalu cemburu pada kau. 1929 01:20:38,671 --> 01:20:41,090 Aku juga mahu jadi orang berjaya. 1930 01:20:41,132 --> 01:20:42,425 Sudah tentu, Tim. 1931 01:20:42,467 --> 01:20:44,802 Aku menghasilkan banyak wang 1932 01:20:44,844 --> 01:20:46,929 tapi kau menghasilkan keluarga. 1933 01:20:48,014 --> 01:20:50,058 Sejujurnya, 1934 01:20:50,099 --> 01:20:52,018 di atas sana sangat sepi. 1935 01:20:55,354 --> 01:20:58,066 Raih bersama aku 1936 01:20:58,107 --> 01:21:01,402 Lihat ke langit 1937 01:21:01,444 --> 01:21:06,157 Aku akan selalu di sini selagi mana kau masih hidup 1938 01:21:06,199 --> 01:21:09,160 Harungi samudera 1939 01:21:09,202 --> 01:21:11,579 Cari pasir itu 1940 01:21:11,621 --> 01:21:15,166 Kita tahu bahawa bercerai kita roboh 1941 01:21:15,208 --> 01:21:19,212 Jadi bersama-sama kita berdiri 1942 01:21:24,634 --> 01:21:28,554 Maaf kalau kita sudah jarang bertemu. 1943 01:21:28,596 --> 01:21:30,598 Orang yang sangat bijak pernah memberitahu aku, 1944 01:21:30,640 --> 01:21:32,433 hanya kerama kau sudah menjadi dewasa 1945 01:21:32,475 --> 01:21:34,435 bukan bermakna kau perlu menjauhkan diri. 1946 01:21:34,477 --> 01:21:35,978 - Dari Tina? - Ya. 1947 01:21:36,020 --> 01:21:38,940 Dia sangat cerdik. 1948 01:21:38,981 --> 01:21:41,192 Dia seperti melihat terus ke jiwa kau. 1949 01:21:41,234 --> 01:21:44,112 Maaf aku terlepas majlis graduasi kau. 1950 01:21:44,153 --> 01:21:46,823 Maaf aku terlepas satu majlis perkahwinan kau. 1951 01:21:46,864 --> 01:21:50,118 Maaf aku tidak hadir demi kau. 1952 01:21:50,159 --> 01:21:53,037 Berdampingan 1953 01:21:53,079 --> 01:21:55,707 Berpegangan tangan 1954 01:21:55,748 --> 01:22:00,586 Kita bercakap dalam bahasa yang orang lain tidak fahami 1955 01:22:00,628 --> 01:22:03,548 Dengar sorakan itu 1956 01:22:03,589 --> 01:22:05,842 Mulalah menyanyi 1957 01:22:05,883 --> 01:22:10,346 Kita tahu bahawa bercerai kita roboh 1958 01:22:10,388 --> 01:22:17,562 Jadi bersama-sama kita berdiri. 1959 01:22:38,207 --> 01:22:40,209 Tabitha. 1960 01:22:40,251 --> 01:22:41,669 Atuk? 1961 01:22:41,711 --> 01:22:43,379 Nenek? Ibu? 1962 01:22:43,421 --> 01:22:44,547 Habislah! 1963 01:22:44,589 --> 01:22:46,466 Ya tuhan, Tabitha. 1964 01:22:46,507 --> 01:22:48,342 Persembahan kau begitu hebat. 1965 01:22:48,384 --> 01:22:51,596 Itu sangat biadap bagi kamu semua. 1966 01:22:51,637 --> 01:22:52,930 Ayuh, Semuanya. 1967 01:22:52,972 --> 01:22:56,809 Bagaimana kalau tepuk tangan dengan meriah? 1968 01:22:56,851 --> 01:22:59,771 Sangat bagus. 1969 01:22:59,812 --> 01:23:01,397 Mereka adalah zombi! 1970 01:23:01,439 --> 01:23:03,107 Kita berjaya! 1971 01:23:03,149 --> 01:23:07,028 Revolusi bayi telah bermula. 1972 01:23:07,070 --> 01:23:09,363 Kita tak perlukan lagi kostum. 1973 01:23:11,324 --> 01:23:13,493 Siapa yang nak kek? 1974 01:23:14,410 --> 01:23:15,870 Ya tuhan. 1975 01:23:15,912 --> 01:23:18,456 Selamat hari B-Day, semuanya. 1976 01:23:18,498 --> 01:23:20,500 Ayah, Pakcik Ted. 1977 01:23:20,541 --> 01:23:22,085 Masuk. Kalian ada di mana? 1978 01:23:32,470 --> 01:23:34,430 Ambil ini. 1979 01:23:34,472 --> 01:23:36,974 Aku sudah menggunakannya, jadi aku tahu itu bersih. 1980 01:23:37,016 --> 01:23:38,768 Terima kasih. 1981 01:23:40,144 --> 01:23:42,688 Tunggu. Kau boleh bercakap? 1982 01:23:42,730 --> 01:23:44,690 Aku tahu. Ini sangat aneh, kan? 1983 01:23:44,732 --> 01:23:46,943 Ya tuhan, kau bercakap! 1984 01:23:46,984 --> 01:23:48,403 Ini kecemasan. 1985 01:23:48,444 --> 01:23:50,738 Aku dalam misi sangat rahsia dari BabyCorp. 1986 01:23:51,781 --> 01:23:54,158 Maksud kau bahawa cerita Ayah itu benar? 1987 01:23:54,200 --> 01:23:56,077 Itulah yang dikatakan suit itu. 1988 01:23:56,119 --> 01:23:57,286 Bagaimana dengan persembahan aku? 1989 01:23:57,328 --> 01:23:58,705 Tak mungkin! 1990 01:23:58,746 --> 01:24:00,748 Aku tak boleh menghubungi Ayah atau Pakcik Ted, 1991 01:24:00,790 --> 01:24:02,667 jadi aku perlukan bantuan kau. 1992 01:24:02,709 --> 01:24:04,293 Tunggu. Ayah ada di sini? 1993 01:24:04,335 --> 01:24:05,795 Mereka ada di sini sepanjang waktu. 1994 01:24:05,837 --> 01:24:07,755 - Di mana? - Aku tiada masa untuk menjelaskannya, 1995 01:24:07,797 --> 01:24:10,133 tapi Dr. Armstrong adalah seorang bayi. 1996 01:24:10,174 --> 01:24:12,093 Bayi yang sangat jahat. 1997 01:24:12,135 --> 01:24:15,972 Dunia akan segera menjadi taman permainan kita. 1998 01:24:19,851 --> 01:24:22,186 Sekarang kita boleh membuatkan ibubapa taat kepada kita. 1999 01:24:22,228 --> 01:24:24,313 Hebat! Ya! 2000 01:24:24,355 --> 01:24:27,275 Tiada lagi peraturan. 2001 01:24:27,316 --> 01:24:29,986 Sayonara, Mama dan Papa. 2002 01:24:30,027 --> 01:24:31,320 Ya. 2003 01:24:32,488 --> 01:24:33,781 - Ibu? - Ayah? 2004 01:24:33,823 --> 01:24:34,782 Atuk? 2005 01:24:34,824 --> 01:24:36,492 Kau bergurau? 2006 01:24:36,534 --> 01:24:38,619 Kita perlu mematikannya sebelum tersebar seluruh dunia. 2007 01:24:38,661 --> 01:24:40,788 - Ya. - Apa yang patut kita lakukan? 2008 01:24:40,830 --> 01:24:43,041 Kita kena cari, benda besar itu, 2009 01:24:43,082 --> 01:24:44,667 yang mengawal telefon ibubapa kita. 2010 01:24:44,709 --> 01:24:46,210 - Server. - Ya. 2011 01:24:46,252 --> 01:24:48,379 Adakah salah satu benda besar yang ada di sekolah itu? 2012 01:24:48,421 --> 01:24:49,964 Mari lihat. 2013 01:24:50,006 --> 01:24:53,134 Server boleh jadi sangat panas, jadi kau perlukan saluran udara. 2014 01:24:53,176 --> 01:24:54,469 Sangat bagus! 2015 01:24:54,510 --> 01:24:56,679 Yang bersilang di pokok ek! 2016 01:24:56,721 --> 01:24:59,015 - Nilai A plus! - Ayuh. 2017 01:24:59,057 --> 01:25:00,475 Ikut sini. 2018 01:25:00,516 --> 01:25:02,727 Peluang sudah muncul. 2019 01:25:02,769 --> 01:25:05,313 Pertama, kita perlu singgah sebentar. 2020 01:25:05,354 --> 01:25:08,649 Waktu kau sudah selesai. 2021 01:25:08,691 --> 01:25:10,818 Nampaknya sekaranglah masanya, Tim. 2022 01:25:10,860 --> 01:25:13,154 Hei, sekurang-kurangnya kita... 2023 01:25:13,196 --> 01:25:16,824 menikmati masa-masa terakhir yang berharga (Precious) ini bersama. 2024 01:25:18,034 --> 01:25:20,244 Precious! Precious! 2025 01:25:26,459 --> 01:25:29,504 Benar. Precious! 2026 01:25:56,322 --> 01:25:58,366 Itu baru kuda poni aku. 2027 01:25:58,408 --> 01:25:59,534 Terima kasih. 2028 01:26:01,577 --> 01:26:02,787 Tina? 2029 01:26:02,829 --> 01:26:04,205 Tina, masuk. Ini Ayah. 2030 01:26:04,247 --> 01:26:06,582 Ayah! Dengar sini, kita perlu matikan servernya. 2031 01:26:06,624 --> 01:26:08,376 Ada di pokok ek. 2032 01:26:08,418 --> 01:26:10,044 Ini sangat aneh. 2033 01:26:10,086 --> 01:26:11,337 Aku duduk di depan. 2034 01:26:11,379 --> 01:26:12,422 Cepat, pergi ke pokok ek! 2035 01:26:16,759 --> 01:26:18,553 Pegang pada seluar kau. 2036 01:26:25,268 --> 01:26:27,270 Habislah! 2037 01:26:28,271 --> 01:26:30,398 Gam! 2038 01:26:30,440 --> 01:26:32,900 Debu pixie! 2039 01:26:32,942 --> 01:26:34,318 - Ya, sayang. - Ya. 2040 01:26:42,201 --> 01:26:43,578 Apa...? 2041 01:26:43,619 --> 01:26:45,788 Ke mana aku pergi? 2042 01:26:46,622 --> 01:26:48,916 Aku suka pijamas kau. 2043 01:26:53,129 --> 01:26:54,797 Kau nak ke mana? 2044 01:26:56,299 --> 01:26:58,134 - Gam. - Aku bangga menjadi anak kuning. 2045 01:26:58,176 --> 01:26:59,427 Aku suka kuda poni kau. 2046 01:27:00,511 --> 01:27:01,763 Terima kasih. 2047 01:27:01,804 --> 01:27:03,765 Apa? 2048 01:27:03,806 --> 01:27:06,684 Tidak. 2049 01:27:10,521 --> 01:27:13,733 Mari kita pecahkan kacang besar itu. 2050 01:27:14,609 --> 01:27:16,903 Habislah. Ia akan tersebar ke seluruh dunia. 2051 01:27:16,944 --> 01:27:19,155 Bagaimana cara naik ke atas? 2052 01:27:20,156 --> 01:27:21,866 - Serius? - Kau ada keberanian. 2053 01:27:21,908 --> 01:27:23,493 Aku akui itu. 2054 01:27:23,534 --> 01:27:25,536 Bahkan inisiatif. Sangat mengagumkan. 2055 01:27:25,578 --> 01:27:27,705 Tapi, menjengkelkan. 2056 01:27:27,747 --> 01:27:29,957 Sangat menjengkelkan. 2057 01:27:29,999 --> 01:27:32,543 Aku perlu menghentikan kau. 2058 01:27:32,585 --> 01:27:33,795 Gamkan aku. 2059 01:27:33,836 --> 01:27:35,338 Precious, serang dia. 2060 01:27:35,380 --> 01:27:36,672 Kau terlalu kecil dan terlambat. 2061 01:27:36,714 --> 01:27:38,800 Anjing nakal. 2062 01:27:38,841 --> 01:27:42,136 - Haiwan peliharaan dilarang di sekolah. - Precious! 2063 01:27:43,638 --> 01:27:45,306 Dan kau, pelajar aku yang gemuk. 2064 01:27:45,348 --> 01:27:46,641 Ayuh! Naik! 2065 01:27:46,682 --> 01:27:48,643 Aku menawarkan kau dunia. 2066 01:27:48,684 --> 01:27:50,103 Kita boleh menjadi rakan. 2067 01:27:50,144 --> 01:27:51,979 Aku ada sesuatu yang lebih baik dari rakan. 2068 01:27:52,021 --> 01:27:54,065 - Aku ada seorang abang. - Ya! 2069 01:27:54,107 --> 01:27:56,275 - Lepaskan. - Tidak, kau yang lepaskan. 2070 01:27:56,317 --> 01:27:58,486 Nssihat diterima. 2071 01:27:58,528 --> 01:28:00,196 Apa yang terjadi? 2072 01:28:03,616 --> 01:28:04,826 Hei, itu pakaian masa lapang aku. 2073 01:28:04,867 --> 01:28:06,244 Lebih sesuai dipakai olehnya. 2074 01:28:06,285 --> 01:28:07,745 Tangan ke atas, lampin ke bawah. 2075 01:28:07,787 --> 01:28:09,163 Keadaan akan menjadi pelik. 2076 01:28:09,205 --> 01:28:10,873 Itu baru anak-anak aku! 2077 01:28:10,915 --> 01:28:12,834 - Ini benar-benar ayah? - Ya. 2078 01:28:12,875 --> 01:28:15,044 Aku mengatakan banyak perkara kepada budak itu. 2079 01:28:15,086 --> 01:28:16,838 Cukup untuk reunion keluarganya. 2080 01:28:16,879 --> 01:28:18,297 Semakin ramai semakin meriah. 2081 01:28:18,339 --> 01:28:20,466 - Mari panggil ibubapa kau. - Habislah. 2082 01:28:21,884 --> 01:28:23,678 - Celaka. - Baik. 2083 01:28:23,720 --> 01:28:26,013 Ibu dan Ayah, peluklah mereka sehingga mati. 2084 01:28:26,055 --> 01:28:27,932 Jangan risaukan kami. Pergilah ke server itu. 2085 01:28:27,974 --> 01:28:29,851 Bergerak, Tina! 2086 01:28:32,937 --> 01:28:34,731 - Hei! - Kau boleh, Tina. 2087 01:28:34,772 --> 01:28:36,107 Turun dari situ. 2088 01:28:36,149 --> 01:28:37,859 Sasarkan gula-gulanya! 2089 01:28:37,900 --> 01:28:40,194 Jangan sesekali menyentuh kuda poni orang lain. 2090 01:28:41,320 --> 01:28:43,656 Ini. Tunggu di sini. 2091 01:28:43,698 --> 01:28:46,075 Tim, apa yang patut kita lakukan?! 2092 01:28:46,117 --> 01:28:48,036 Jangan bergerak. Mungkin mereka takkan nampak kita. 2093 01:28:48,077 --> 01:28:49,704 Mereka nampak kita, Tim. 2094 01:28:49,746 --> 01:28:51,080 Kau bergerak? Aku tidak bergerak. 2095 01:28:51,122 --> 01:28:52,540 Serius, Tim? 2096 01:28:52,582 --> 01:28:54,375 Tinggi betul. 2097 01:28:54,417 --> 01:28:57,211 Jangan melihat ke bawah. Lihat ke depan, faham? 2098 01:28:59,130 --> 01:29:00,757 Terkunci. 2099 01:29:00,798 --> 01:29:02,550 Boleh aku bantu kau? 2100 01:29:02,592 --> 01:29:03,843 Sudah tentu, maksud aku bergurau, 2101 01:29:03,885 --> 01:29:06,554 kerana tangan berfungsi sebagai kunci. 2102 01:29:06,596 --> 01:29:07,889 Tidak, tidak. 2103 01:29:07,930 --> 01:29:09,599 - Hei, tidak. - Terima kasih. 2104 01:29:09,640 --> 01:29:11,893 Jangan mendekati server aku. 2105 01:29:13,436 --> 01:29:14,896 - Matikan, Tabitha. - Apa yang kau buat? 2106 01:29:14,937 --> 01:29:16,814 Apa yang kau lakukan? Tidak, tidak! 2107 01:29:16,856 --> 01:29:18,566 Jangan lakukan. 2108 01:29:18,608 --> 01:29:19,942 Habislah! 2109 01:29:19,984 --> 01:29:21,569 - Pelukan. - Peluk atuk. 2110 01:29:21,611 --> 01:29:23,154 Ini Night Of Living Boomer. 2111 01:29:23,196 --> 01:29:26,240 - Ayah, hentikan! - Pelukan. 2112 01:29:28,785 --> 01:29:30,912 Kembali ke sini. Kembali, dasar raksaksa. 2113 01:29:30,953 --> 01:29:33,331 Kau yang berundur. 2114 01:29:34,540 --> 01:29:36,584 Aku dapat hidung kau. 2115 01:29:38,002 --> 01:29:40,421 Tepat di perut! 2116 01:29:49,180 --> 01:29:50,598 - Aku belasah dia hidup-hidup. - Cirit. 2117 01:29:50,640 --> 01:29:52,433 Tina, aku rasa aku boleh. Ya! 2118 01:29:52,475 --> 01:29:54,602 Jangan tekan butang itu. 2119 01:29:56,479 --> 01:29:59,148 - Dan tekan enter. - Tidak! Hentikan! 2120 01:29:59,190 --> 01:30:01,192 Hentikan itu. 2121 01:30:01,234 --> 01:30:03,986 - Lihatlah akibat perbuatan kau. - Penggera kebakaran. 2122 01:30:04,028 --> 01:30:05,780 - Celaka. - Ayah! 2123 01:30:05,822 --> 01:30:08,157 Pakcik Ted! Tarik penggera kebakaran! 2124 01:30:08,199 --> 01:30:09,784 - Anak-anak perlukan bantuan. - Jangan cium! 2125 01:30:09,826 --> 01:30:12,078 Anak-anak perlukan kita. 2126 01:30:12,120 --> 01:30:14,914 Masa sudah tamat. 2127 01:30:14,956 --> 01:30:17,959 Gargoyle yang berlari pantas! 2128 01:30:18,000 --> 01:30:21,462 Apa? Apa? 2129 01:30:21,504 --> 01:30:23,715 Tim! Pergi ke penggera kebakaran! 2130 01:30:23,756 --> 01:30:25,174 Aku akan halang mereka. 2131 01:30:25,216 --> 01:30:27,468 Buatlah hujan, sayang. 2132 01:30:27,510 --> 01:30:28,803 Aku akan uruskan. 2133 01:30:28,845 --> 01:30:30,263 Kenapa ni? 2134 01:30:30,304 --> 01:30:31,848 Tak tahan dengan fasa janggalnya? 2135 01:30:33,015 --> 01:30:35,351 Ayuh Marcos. Ayah. Ayuh! 2136 01:30:35,393 --> 01:30:36,853 Aku sudah kembali! 2137 01:30:36,894 --> 01:30:38,354 - Kita mulakan. - Ayuh. 2138 01:30:38,396 --> 01:30:40,481 Apa kata kita bergaduh lagi? Ayuh! 2139 01:30:40,523 --> 01:30:41,899 Aduh. Hentikan. 2140 01:30:41,941 --> 01:30:43,317 Aku masih ada ini. 2141 01:30:43,359 --> 01:30:44,986 Turunkan adik aku. 2142 01:30:45,027 --> 01:30:48,197 B-Day tetap akan terjadi, suka atau tidak. 2143 01:30:48,239 --> 01:30:50,491 Kau tidak boleh lalu! 2144 01:30:50,533 --> 01:30:52,410 Kau tidak boleh lalu. 2145 01:30:52,452 --> 01:30:54,120 Tidak! Berhenti lalu. 2146 01:30:55,872 --> 01:30:57,081 Ya, Ayah! 2147 01:30:57,123 --> 01:30:58,541 Bagus! 2148 01:31:00,710 --> 01:31:02,253 Itu saja? 2149 01:31:02,295 --> 01:31:04,547 Benar. Kenapa? Apa? Sekolah itu mahal. 2150 01:31:04,589 --> 01:31:07,675 Aku perlu memotong bayaran sesuatu perkara selepas ni. 2151 01:31:07,717 --> 01:31:08,843 Habislah. Ini tidak berfungsi. 2152 01:31:08,885 --> 01:31:10,011 Kau menariknya dengan betul? 2153 01:31:10,053 --> 01:31:11,345 Memang ada cara lain lagi? 2154 01:31:11,387 --> 01:31:13,389 Kau akan lihat aku memang benar. 2155 01:31:13,431 --> 01:31:15,016 Aku akan tunjukkan pada semua orang. 2156 01:31:15,058 --> 01:31:18,186 Era ibubapa sudah berakhir. 2157 01:31:23,066 --> 01:31:25,526 Hore. 2158 01:31:25,568 --> 01:31:28,196 Bagaimana kalau kita bersulang sedikit? 2159 01:31:28,237 --> 01:31:31,491 Untuk revolusi bayi dan aku. 2160 01:31:35,078 --> 01:31:36,996 Tiba masanya untuk gunung berapi gula-gula. 2161 01:31:37,038 --> 01:31:38,873 - Sedap. - Malapetaka! 2162 01:31:38,915 --> 01:31:40,875 Apa yang kalian lakukan? 2163 01:31:40,917 --> 01:31:42,377 Tidak, tidak! 2164 01:31:42,418 --> 01:31:44,879 Tidak, tidak. 2165 01:31:44,921 --> 01:31:46,547 - Tidak, tidak. - Bum shakalaka? 2166 01:31:46,589 --> 01:31:48,216 - Bum! - Jangan buat begitu! 2167 01:31:55,139 --> 01:31:56,724 Habislah! 2168 01:31:56,766 --> 01:31:58,226 Tabitha! 2169 01:31:59,268 --> 01:32:01,104 Tidak! Seseorang tolong aku, Tolong! 2170 01:32:01,145 --> 01:32:03,064 Tabitha, tunggu! 2171 01:32:03,106 --> 01:32:05,400 Ted, angkat aku sekarang. 2172 01:32:11,906 --> 01:32:13,574 Ayah, tolong aku! 2173 01:32:13,616 --> 01:32:14,700 Lihat diri kau. 2174 01:32:14,742 --> 01:32:16,577 Kau cerdik. Kau kuat. 2175 01:32:16,619 --> 01:32:17,912 Kau tak perlukan ibubapa. 2176 01:32:17,954 --> 01:32:19,956 Apa yang mereka boleh tawarkan untuk kau? 2177 01:32:19,997 --> 01:32:22,417 Bagaimana dengan cinta tanpa syarat? 2178 01:32:22,458 --> 01:32:24,168 - Itulah dia. - Tidak. 2179 01:32:24,210 --> 01:32:26,379 - Sayonara. - Tidak, tidak. 2180 01:32:30,633 --> 01:32:31,968 Tabitha! 2181 01:32:35,763 --> 01:32:37,390 - Aku akan jatuh! - Tabitha! 2182 01:32:37,432 --> 01:32:38,599 Bertahanlah! 2183 01:32:40,017 --> 01:32:42,311 Ayah tangkap kau. 2184 01:32:44,188 --> 01:32:46,399 Ayah tangkap kau, Tabita. 2185 01:32:49,068 --> 01:32:50,987 Ayah tangkap kau 2186 01:32:51,028 --> 01:32:53,531 Itu barulah abang aku. 2187 01:32:54,323 --> 01:32:57,326 Terima kasih, Marcos Lightspeed. 2188 01:33:01,831 --> 01:33:03,833 Aku rasa kita berdua perlu menjadi dewasa. 2189 01:33:03,875 --> 01:33:06,294 Jangan membesar cepat sangat. 2190 01:33:07,837 --> 01:33:09,213 Aku sayang Ayah. 2191 01:33:09,255 --> 01:33:11,132 Aku sayang kau, Tabitha Templeton. 2192 01:33:11,174 --> 01:33:13,342 Kau nampak? 2193 01:33:13,384 --> 01:33:15,636 Dan kau mahu merampasnya. 2194 01:33:15,678 --> 01:33:17,138 - Kau nak ke mana? - Pulang. 2195 01:33:17,180 --> 01:33:20,016 Doktor, zaman kanak-kanak tidak bertahan selamanya, 2196 01:33:20,058 --> 01:33:21,893 tapi keluarga sudah semestinya. 2197 01:33:21,934 --> 01:33:23,644 Pakcik Ted! Awas! 2198 01:33:25,480 --> 01:33:27,815 Kita menang! Bersedialah untuk memesan piza. 2199 01:33:41,454 --> 01:33:43,581 Hebat! 2200 01:33:48,961 --> 01:33:51,381 Hore! 2201 01:33:51,422 --> 01:33:53,466 Hore! 2202 01:34:02,558 --> 01:34:03,935 Hebat. 2203 01:34:03,976 --> 01:34:06,020 Dia yang menjumpainya, maka boleh menyimpannya. 2204 01:34:08,648 --> 01:34:12,068 Ibu, Ayah, aku sangat rindukan kalian. 2205 01:34:14,529 --> 01:34:15,696 Junior! 2206 01:34:15,738 --> 01:34:17,490 Gam! 2207 01:34:17,532 --> 01:34:19,617 Sungguh lembut. 2208 01:34:19,659 --> 01:34:21,077 Kita ke nak mana? 2209 01:34:21,119 --> 01:34:22,370 Boleh tahan, Templeton. 2210 01:34:22,412 --> 01:34:24,122 Hore, Templeton. 2211 01:34:24,163 --> 01:34:25,623 Ya, misi tercapai. 2212 01:34:25,665 --> 01:34:28,793 Dan sebagai bonus, kita juga menghentikan Armstrong. 2213 01:34:28,835 --> 01:34:30,336 Apa? 2214 01:34:30,378 --> 01:34:33,214 Misi aku sebenarnya adalah menyatukan kamu berdua kembali. 2215 01:34:33,256 --> 01:34:36,050 Nilai A plus! Jumpa lagi selepas kelas. 2216 01:34:36,092 --> 01:34:37,802 Tunggu, kau tak pernah mengundur diri? 2217 01:34:37,844 --> 01:34:39,053 Tidak. 2218 01:34:39,095 --> 01:34:40,221 Sangat bagus. 2219 01:34:40,263 --> 01:34:41,556 Aku tak suka campur aduk kedua-duanya, 2220 01:34:41,597 --> 01:34:43,099 tapi ini bukan tentang bisnes. 2221 01:34:43,141 --> 01:34:44,642 Tentang peribadi. 2222 01:34:44,684 --> 01:34:46,018 Kau tahu tak? 2223 01:34:46,060 --> 01:34:48,312 Kau adalah bos terbaik yang pernah aku miliki. 2224 01:34:48,354 --> 01:34:49,939 Terima kasih. 2225 01:34:49,981 --> 01:34:51,566 Tim! Kau datang juga. 2226 01:34:51,607 --> 01:34:53,776 - Ya. - Aku tahu kau akan datang. 2227 01:34:53,818 --> 01:34:55,445 - Teddy. - Teddy, kau di sini. 2228 01:34:55,486 --> 01:34:57,613 Dan lihatlah pakaian kau. 2229 01:34:57,655 --> 01:34:59,574 Sayang, nenek menangis. 2230 01:34:59,615 --> 01:35:00,742 Kemudian fikiran nenek jadi kosong. 2231 01:35:00,783 --> 01:35:02,535 Ayuh. Semuanya rapat-rapat. 2232 01:35:02,577 --> 01:35:04,412 Kita kena tangkap gambar ini. Ini dia. 2233 01:35:04,454 --> 01:35:06,080 - Ayah, jangan! - Apa? 2234 01:35:08,750 --> 01:35:10,001 Kami tahu bahawa 2235 01:35:10,043 --> 01:35:11,878 Bercerai kita roboh 2236 01:35:11,919 --> 01:35:17,300 Jadi bersama-sama kita berdiri 2237 01:35:19,302 --> 01:35:22,096 Kita tahu bahawa bercerai kita roboh 2238 01:35:23,848 --> 01:35:29,604 Jadi bersama-sama kita berdiri. 2239 01:35:29,645 --> 01:35:31,481 - Hore, Tabitha! - Sungguh indah! 2240 01:35:31,522 --> 01:35:33,483 Penonton menjadi liar! 2241 01:35:33,524 --> 01:35:35,777 Terima kasih. 2242 01:35:37,153 --> 01:35:38,780 Hei, Precious. 2243 01:35:38,821 --> 01:35:40,156 Kau menakjubkan. 2244 01:35:40,198 --> 01:35:42,033 Alangkah bagus jika Teddy dapat hadir. 2245 01:35:42,075 --> 01:35:44,118 Ya, aku tahu. Aku juga. 2246 01:35:49,999 --> 01:35:51,626 Hei, aku baru saja... 2247 01:35:58,299 --> 01:36:00,259 Selamat Hari Natal, Tim. 2248 01:36:00,301 --> 01:36:02,470 Maaf aku tak dapat hadir demi kau, 2249 01:36:02,512 --> 01:36:04,806 tapi sila nikmati 2250 01:36:04,847 --> 01:36:07,517 hadiah mewah yang tak patut ini sebagai gantinya. 2251 01:36:13,189 --> 01:36:16,484 Kau telah memberikan aku hadiah terbesar dari segalanya. 2252 01:36:16,526 --> 01:36:18,194 Kau. 2253 01:36:18,236 --> 01:36:21,656 Sayang, abang terbaik di dunia. 2254 01:36:21,697 --> 01:36:23,991 Nota kaki, Tunduk! 2255 01:36:28,538 --> 01:36:29,831 Kena kau, Leslie! 2256 01:36:29,872 --> 01:36:31,624 Habislah kau, Lindsey! 2257 01:36:31,666 --> 01:36:34,127 - Tidak. Jangan. - Mari sini! 2258 01:36:34,168 --> 01:36:35,336 Aku lebih muda dari kau. 2259 01:36:35,378 --> 01:36:36,754 Kau sasar yang lebih besar. 2260 01:36:36,796 --> 01:36:38,339 Kena kau! 2261 01:36:38,381 --> 01:36:39,841 Tidak. 2262 01:36:39,882 --> 01:36:41,175 Tersasar! 2263 01:36:41,217 --> 01:36:42,844 Kau fikir apa yang aku fikirkan? 2264 01:36:42,885 --> 01:36:44,262 - Serang hendap. - Tepat sekali. 2265 01:36:44,303 --> 01:36:45,722 - Aduh! - Serangan mengejut! 2266 01:36:45,763 --> 01:36:47,849 Bukankah lebih seronok melihat mereka bertengkar lagi? 2267 01:36:47,890 --> 01:36:49,183 Akhirnya. 2268 01:36:52,186 --> 01:36:53,896 Kau takkan mengangkatnya? 2269 01:36:53,938 --> 01:36:55,857 Tidak, kita ada urusan keluarga. 2270 01:36:55,898 --> 01:36:57,400 Ya! 2271 01:37:02,155 --> 01:37:04,741 Tina, kami ada tugas lain untuk kau. 2272 01:37:04,782 --> 01:37:06,492 Aku dengar. 2273 01:37:06,534 --> 01:37:08,536 Nenek datang dengan cepat! 2274 01:37:08,578 --> 01:37:11,122 - Mahu rasakan serangan Atuk? - Semuanya, serang Teddy Ikut-ikutan. 2275 01:37:11,164 --> 01:37:12,874 - Itu benar. - Kena! 2276 01:37:12,915 --> 01:37:14,584 Kita tak boleh menghentikan waktu. 2277 01:37:14,625 --> 01:37:16,961 Tapi sesekali, kita mendapat peluang kedua. 2278 01:37:17,003 --> 01:37:18,755 Aku akan dapatkan kau! 2279 01:37:18,796 --> 01:37:20,423 Jadi, walaupun hanya sekali kita jadi kanak-kanak 2280 01:37:20,465 --> 01:37:22,258 kecuali kau boleh menjadi kanak-kanak dua kali, 2281 01:37:22,300 --> 01:37:24,510 yang mana benar-benar aneh, jujur saja, 2282 01:37:24,552 --> 01:37:27,513 tapi yang penting kadang kala kita kena menjadi dewasa. 2283 01:37:29,807 --> 01:37:32,518 Dan kita kena selalu bersikap baik terhadap adik beradik. 2284 01:37:32,560 --> 01:37:34,604 Itu sangat comel, Ayah. 2285 01:37:34,645 --> 01:37:36,481 Sangat bagus untuk laporan aku. 2286 01:37:36,522 --> 01:37:38,691 Baik, jadi sudah selesai. 2287 01:37:38,733 --> 01:37:41,444 Sebenarnya, ada satu perkara kecil lagi. 2288 01:37:56,959 --> 01:37:59,003 Mama? Papa? 2289 01:37:59,045 --> 01:38:00,338 Apa... 2290 01:38:00,380 --> 01:38:03,466 Anak aku. 2291 01:38:05,968 --> 01:38:08,054 Kau sudah pulang. 2292 01:38:08,096 --> 01:38:10,098 Ya. Benar. 2293 01:38:10,139 --> 01:38:11,933 Baik, Ayah. Sekarang. 2294 01:38:11,974 --> 01:38:14,227 Tamat. 2295 01:38:16,412 --> 01:38:29,412 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2296 01:38:29,436 --> 01:38:42,436 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥