1 00:00:01,376 --> 00:00:03,586 USA:S ANDRA FLOTTAS OPERATIVA CENTRAL 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,838 KEFLAVIK, ISLAND 3 00:00:19,853 --> 00:00:20,895 Kapten. 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,398 Ta ett andetag och börja om. 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,316 Du måste se det här, kommendör. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,360 Det snappades upp av vår radar. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,070 Det är ett stort skepp. 8 00:00:29,154 --> 00:00:30,739 Över 300 meter. 9 00:00:30,822 --> 00:00:33,324 -Försöker de få kontakt? -Nej. 10 00:00:33,408 --> 00:00:36,661 Sändaren verkar avstängd. De svarar inte på anrop. 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,998 -Kan vara Kuznetsov-klass. -Oupptäckt så nära kusten? 12 00:00:40,749 --> 00:00:43,126 Hangarfartyg dyker inte bara upp. 13 00:00:44,961 --> 00:00:47,297 Och de försvinner inte i tomma intet. 14 00:00:47,380 --> 00:00:50,633 Här är en annan. Samma storlek, bäring 183 grader, 15 00:00:50,717 --> 00:00:54,971 färdas i 22 knop, ingen aktiv sändare, fyra mil öst om den andre. 16 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 -Måste väl vara ett tekniskt fel? -Vi tar inga chanser. 17 00:00:58,141 --> 00:01:00,935 Skicka ett jaktflyg. Jag vill höra vad piloten ser. 18 00:01:01,019 --> 00:01:04,481 Radarsatelliter läser av inkommande projektil. 19 00:01:04,564 --> 00:01:06,357 Ser ut som en kryssningsrobot. 20 00:01:06,441 --> 00:01:08,610 Avfyrningen snappades inte upp. 21 00:01:08,693 --> 00:01:10,737 Vi kan bekräfta med markradar. 22 00:01:10,820 --> 00:01:12,030 Hur fort färdas den? 23 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 Bäring 179 grader vid mach 5,5. 24 00:01:15,575 --> 00:01:18,536 Kontakta kommandocentralen. Hör vad rymdkommandot vet. 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,706 Beräknar. Vid det avståndet är det 52 sekunder till nedslag. 26 00:01:21,790 --> 00:01:24,876 -Kommandocentralen på linje fem. -Detta är kommendör Ridge. 27 00:01:24,959 --> 00:01:27,754 Vi har en varning om inkommande missil, men ingen avfyrning. 28 00:01:27,837 --> 00:01:31,049 -Ser ni något? -Nej, sir. 29 00:01:31,132 --> 00:01:32,133 Avvakta. 30 00:01:32,217 --> 00:01:34,052 Nitton sekunder till nedslag. 31 00:01:34,135 --> 00:01:38,181 Alla system normala enligt rymdkommandot. Inga solfacklor eller väderfenomen. 32 00:01:38,264 --> 00:01:42,227 Stäng skyddsdörrarna. Ta skydd! 33 00:01:43,728 --> 00:01:44,646 Tio sekunder. 34 00:01:44,729 --> 00:01:48,733 Nio, åtta, sju, sex, 35 00:01:49,234 --> 00:01:50,568 fem, fyra… 36 00:01:50,652 --> 00:01:51,986 NEDRÄKNING TILL NEDSLAG 37 00:01:52,070 --> 00:01:54,239 tre, två, ett. 38 00:02:16,427 --> 00:02:19,639 Mina damer och herrar, detta avslutar demonstrationen. 39 00:02:20,140 --> 00:02:24,894 Budgivningen kommer att vara öppen i 36 timmar, från och med nu. 40 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 Ditt samtal förvånade mig. 41 00:02:40,368 --> 00:02:43,913 Jag har aldrig träffat guvernör Nance. Visste inte att han kände till mig. 42 00:02:43,997 --> 00:02:49,627 Bara ett fåtal vet vad jag ska berätta nu, så vi räknar med att du kan vara diskret. 43 00:02:51,629 --> 00:02:55,425 Efter 41 år i allmänhetens tjänst ska senator Warwick gå i pension. 44 00:02:55,508 --> 00:02:58,094 Jag beklagar, men hur har det koppling 45 00:02:58,177 --> 00:03:01,598 till att guvernörens stab bjuder mig på frukost? 46 00:03:01,681 --> 00:03:03,600 När senator Warwick kliver åt sidan 47 00:03:03,683 --> 00:03:06,603 får guvernören befogenhet att utse hans ersättare. 48 00:03:06,686 --> 00:03:08,438 -Ditt namn nämndes. -Jag? 49 00:03:08,521 --> 00:03:14,611 Din militära karriär var framstående, följt av en exemplarisk tid hos FBI. 50 00:03:15,236 --> 00:03:18,156 Menar du allvar? Överväger guvernören det här? 51 00:03:18,239 --> 00:03:21,659 Han är en god man, Harold. Han söker rätt person. 52 00:03:22,577 --> 00:03:26,456 Tänk på hur mycket mer nytta du skulle kunna göra i senaten. 53 00:03:26,539 --> 00:03:28,666 Riktiga förändringar, på nationell nivå. 54 00:03:29,542 --> 00:03:33,421 Du har förtjänat det här. Virginias folk behöver dig. 55 00:03:34,047 --> 00:03:35,924 -Vad behöver du? -Tillåtelse. 56 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 För att överväga dig som kandidat. 57 00:03:38,760 --> 00:03:42,263 Men jag vill veta att du skulle tacka ja. 58 00:03:49,312 --> 00:03:50,438 Senator? 59 00:03:50,521 --> 00:03:53,441 Jag visste inte att du hade politiska ambitioner. 60 00:03:53,524 --> 00:03:56,778 Nej, men guvernören tycker att jag borde ha det. 61 00:03:56,861 --> 00:03:58,821 Vad säger Charlene? 62 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 Jag har inte berättat. 63 00:04:00,990 --> 00:04:03,993 Berättar du för mig innan du berättar för din fru? 64 00:04:04,077 --> 00:04:07,664 Harold, säg att det inte är problem i paradiset. 65 00:04:07,747 --> 00:04:09,874 Nej. Jag värdesätter din åsikt. 66 00:04:10,458 --> 00:04:13,962 Jag vet redan vad hon tycker. Guvernören har en baktanke. 67 00:04:14,504 --> 00:04:16,839 Jag har alltid sagt att du gifte upp dig. 68 00:04:16,923 --> 00:04:20,593 Så han är intresserad av mig för mer än min uppenbara charm. 69 00:04:20,677 --> 00:04:22,720 Jag är svart. Jag är polis. 70 00:04:22,804 --> 00:04:26,349 -Jag uppfyller vissa krav. -Nej, inte de kraven. 71 00:04:26,432 --> 00:04:28,726 Men jag har samröre med dig. 72 00:04:28,810 --> 00:04:33,189 Om guvernören vet det, kanske han tror 73 00:04:33,273 --> 00:04:36,442 att du är har viss moralisk tvetydighet. 74 00:04:36,526 --> 00:04:38,194 Eftersom jag jobbar med dig. 75 00:04:38,987 --> 00:04:42,073 För att du står ut med mig, den jag är. 76 00:04:42,156 --> 00:04:46,160 För att du ibland ser åt andra hållet. 77 00:04:47,620 --> 00:04:51,082 -Jag väljer allmännyttan. -Beundransvärt för mig. 78 00:04:51,165 --> 00:04:54,377 Men guvernören kan se det som påpassligt. 79 00:04:55,378 --> 00:04:58,381 Clamayto, Clamato. Tornado, tyfon. 80 00:04:58,464 --> 00:05:00,675 Låt oss prata om varför jag ringde. 81 00:05:01,175 --> 00:05:05,555 Vad vet du om nationella rekognosceringskontoret NRO? 82 00:05:05,638 --> 00:05:09,559 Jag vet att det tog 30 år för regeringen att erkänna att den finns. 83 00:05:09,642 --> 00:05:13,938 Mr Ogden Greeley arbetade för dem som kontraktsarbetare. 84 00:05:14,022 --> 00:05:15,898 Han försvann för fem dagar sen. 85 00:05:15,982 --> 00:05:19,068 Greeley har tillgång till hemligstämplad information. 86 00:05:19,152 --> 00:05:24,615 Han vet allt som finns att veta om landets satellitteknologi. 87 00:05:24,699 --> 00:05:30,496 CIA förutsatte att han förts bort, möjligtvis av iranierna eller ryssarna. 88 00:05:30,580 --> 00:05:33,458 -Det vore en krigsförklaring. -Om det hade skett. 89 00:05:33,541 --> 00:05:36,294 Sanningen är tyvärr ännu mer besvärande. 90 00:05:36,377 --> 00:05:40,298 Mina kollegor i Mellanöstern skickade en kommuniké, 91 00:05:40,381 --> 00:05:43,718 en som er underrättelsetjänst 92 00:05:43,801 --> 00:05:47,472 inom kort får höra talas om, ifall de inte redan gjort det. 93 00:05:49,223 --> 00:05:50,725 Jag är patriot. 94 00:05:51,225 --> 00:05:53,186 Jag har försökt att övertyga 95 00:05:53,269 --> 00:05:56,939 de som fått uppgiften att skydda USA att agera ansvarsfullt. 96 00:05:57,023 --> 00:05:59,317 Av den anledningen anser jag 97 00:05:59,400 --> 00:06:02,528 att vårt enda sätt att handskas med säkerhetsproblemen 98 00:06:02,612 --> 00:06:04,030 är att utnyttja dem. 99 00:06:04,113 --> 00:06:07,116 För att visa byråkraterna, genom militära nederlag, 100 00:06:07,200 --> 00:06:09,994 bristerna de är för blinda för att se på papper. 101 00:06:10,078 --> 00:06:13,414 Jag ska sälja mina kunskaper om sårbarheterna 102 00:06:13,498 --> 00:06:16,918 i vårt satellitsystem till högstbjudande. 103 00:06:17,001 --> 00:06:20,296 Greeley tar bud. Av vem? 104 00:06:21,005 --> 00:06:22,381 Det är problemet. 105 00:06:23,257 --> 00:06:24,967 Nordkorea, Ryssland och Iran? 106 00:06:25,051 --> 00:06:26,886 Det är länderna Reddington känner till. 107 00:06:26,969 --> 00:06:30,807 Vi måste förutsätta att det är fler, samt individuella aktörer. 108 00:06:30,890 --> 00:06:33,559 NRO? Har aldrig hört talas om dem. 109 00:06:33,643 --> 00:06:34,477 Av goda skäl. 110 00:06:34,560 --> 00:06:37,814 De sköter om USA:s alla spionsatelliter. 111 00:06:37,897 --> 00:06:40,233 Det är ryggraden i landets säkerhet. 112 00:06:40,316 --> 00:06:43,111 Radar, radio, militära mobila överföringar. 113 00:06:43,194 --> 00:06:47,740 Underrättelser som alla i försvarsmakten behöver för att försvara landet. 114 00:06:47,824 --> 00:06:50,368 Greeley arbetade för NSA, han har fru och barn. 115 00:06:50,451 --> 00:06:54,664 Män som han vaknar inte bara och väljer att förråda landet. 116 00:06:54,747 --> 00:06:56,749 Hitta frun, se vad hon vet. 117 00:06:56,833 --> 00:07:00,294 Agent Mojtabai och jag ska varna NRO och CIA. 118 00:07:00,378 --> 00:07:02,004 Hur mycket tid har vi kvar? 119 00:07:02,088 --> 00:07:05,216 Reddington menar att budgivningen upphör om 13 timmar. 120 00:07:06,425 --> 00:07:07,760 BALTIMORE, MARYLAND 121 00:07:07,844 --> 00:07:10,763 Ursäkta. Vi har något av en krigszon här. 122 00:07:10,847 --> 00:07:13,724 Inga problem, mrs Greeley. Ursäkta att vi tar upp din tid. 123 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 Agenter från FBI och några andra från NRO var här. 124 00:07:17,061 --> 00:07:19,897 Vi vet. Vi är från en specialgrupp. 125 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 Jag vill hjälpa till. 126 00:07:21,441 --> 00:07:23,860 Men Ogden talade inte om jobbet. 127 00:07:23,943 --> 00:07:26,070 Vem som än har honom, ryssarna eller… 128 00:07:26,154 --> 00:07:29,490 De skadar väl honom inte om han bara säger vad de vill veta? 129 00:07:29,574 --> 00:07:32,452 -De släpper honom? -Vi tror inte att han fördes bort. 130 00:07:32,535 --> 00:07:35,705 Han kan ha försvunnit för att sälja statshemligheter. 131 00:07:35,788 --> 00:07:36,706 Ogden? 132 00:07:36,789 --> 00:07:39,625 Omöjligt. Varför tror ni det? 133 00:07:39,709 --> 00:07:44,297 Vet du nåt som kan hjälpa oss? Var han kan gömma sig? 134 00:07:44,380 --> 00:07:45,506 Han gömmer sig inte. 135 00:07:45,590 --> 00:07:48,384 Han är inte här för att han inte kan vara det. 136 00:07:48,468 --> 00:07:50,011 Ogden är en god man. 137 00:07:50,094 --> 00:07:52,847 Det är svårt att tro att han skulle svika sitt land… 138 00:07:52,930 --> 00:07:55,141 Inte bara landet, hans familj. 139 00:07:55,683 --> 00:07:57,602 Nej. Ogden älskar oss. 140 00:07:58,936 --> 00:08:00,062 Jag känner min man. 141 00:08:00,688 --> 00:08:01,772 Han är en god man. 142 00:08:04,442 --> 00:08:05,318 Är det gjort? 143 00:08:21,626 --> 00:08:22,710 Du är tillbaka. 144 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 Den brunkindade skogssångaren. 145 00:08:28,925 --> 00:08:29,926 Anna, inte sant? 146 00:08:30,426 --> 00:08:31,302 Anne. 147 00:08:31,385 --> 00:08:32,470 Anne. 148 00:08:33,846 --> 00:08:35,598 Ska du träffa vänner igen? 149 00:08:35,681 --> 00:08:37,433 Undviker vänner, faktiskt. 150 00:08:38,267 --> 00:08:40,811 Och arbetet. Undviker allt idag. 151 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 Du valde rätt ställe för det. 152 00:08:45,483 --> 00:08:46,817 Du är konstnär. 153 00:08:46,901 --> 00:08:48,361 Gud, nej. 154 00:08:49,654 --> 00:08:51,822 Jag är inte snabb nog. 155 00:08:52,657 --> 00:08:54,951 Ibland ritar jag bara boet. 156 00:08:56,327 --> 00:08:57,870 Jag gillar deras bo. 157 00:08:58,538 --> 00:09:00,915 Lustigt att de kämpar så 158 00:09:00,998 --> 00:09:04,252 för att bygga ett hem och ruva, bara för att lämna det. 159 00:09:06,587 --> 00:09:07,964 Det är sorgligt. 160 00:09:08,756 --> 00:09:10,424 Men de är kul att skissa. 161 00:09:10,508 --> 00:09:11,342 Får jag? 162 00:09:20,893 --> 00:09:22,979 De här tycker jag om. 163 00:09:23,521 --> 00:09:25,189 Vad heter du nu igen? 164 00:09:25,856 --> 00:09:26,816 Raymond. 165 00:09:29,402 --> 00:09:30,820 Vem är det här? 166 00:09:31,862 --> 00:09:32,905 Rävsparv. 167 00:09:34,073 --> 00:09:36,867 De börjar bli sällsynta häromkring. 168 00:09:37,535 --> 00:09:39,287 Bor här i närheten. 169 00:09:40,079 --> 00:09:40,913 Var? 170 00:09:42,039 --> 00:09:43,124 Jag kan visa dig. 171 00:09:46,836 --> 00:09:49,046 Hur länge var ni gifta? 172 00:09:49,714 --> 00:09:51,549 Nästan 25 år. 173 00:09:53,467 --> 00:09:56,929 Cal dog av lungcancer en månad innan årsdagen. 174 00:09:57,013 --> 00:09:58,139 Storrökare. 175 00:09:59,682 --> 00:10:02,101 Somliga gillar att leva farligt. 176 00:10:02,184 --> 00:10:04,061 Ja. Somliga gör det. 177 00:10:07,023 --> 00:10:08,232 Vad arbetar du med? 178 00:10:09,317 --> 00:10:10,860 Jag är rymling. 179 00:10:11,527 --> 00:10:14,697 Nummer ett av FBI:s mest efterlysta. 180 00:10:16,282 --> 00:10:17,325 Nummer ett? 181 00:10:18,159 --> 00:10:19,827 Jag hade valt fjärde. 182 00:10:21,537 --> 00:10:25,041 Nu är du inte bara en främling, du har storhetsvansinne med. 183 00:10:28,044 --> 00:10:29,587 Bor du nära parken? 184 00:10:30,129 --> 00:10:31,380 Jag bor i Kansas. 185 00:10:31,464 --> 00:10:33,549 En liten stad norr om Wichita. 186 00:10:34,175 --> 00:10:37,053 Wichita? Kända för sina linjebackar. 187 00:10:38,012 --> 00:10:40,056 Vad för dig till New York City? 188 00:10:40,139 --> 00:10:42,266 Säkert inte fåglarna. 189 00:10:43,309 --> 00:10:44,393 Musikalresa. 190 00:10:46,854 --> 00:10:49,607 Cal och jag älskade teatern. 191 00:10:51,108 --> 00:10:53,527 Men när han gick bort 192 00:10:53,611 --> 00:10:57,615 lovade jag mig själv att gå på riktig teater på Broadway. 193 00:10:58,532 --> 00:11:01,035 Så jag klipper kuponger. 194 00:11:01,118 --> 00:11:02,453 Sparar hela året. 195 00:11:02,953 --> 00:11:07,667 Bokar ett ställe på Sheraton och ser så mycket jag hinner på en vecka. 196 00:11:08,751 --> 00:11:10,670 Vilken underbar idé. 197 00:11:11,295 --> 00:11:14,924 Jag ska se Dear Evan Hansen ikväll. Resans sista. 198 00:11:16,467 --> 00:11:17,468 Är det här? 199 00:11:18,344 --> 00:11:21,597 Bor rävsparven här? 200 00:11:22,181 --> 00:11:24,183 Det gjorde han sist. 201 00:11:29,688 --> 00:11:32,274 Undrar vad det är med fågelskådning. 202 00:11:34,610 --> 00:11:37,988 Det är så lugnande. 203 00:11:41,033 --> 00:11:43,911 En flykt från allt annat, antar jag. 204 00:11:45,246 --> 00:11:49,417 En man med ditt yrke måste väl vara bra på att fly? 205 00:11:50,459 --> 00:11:53,796 Raymond, får jag ställa en personlig fråga? 206 00:11:53,879 --> 00:11:54,797 Vad som helst. 207 00:11:56,882 --> 00:11:58,092 Skulle du… 208 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 …vara intresserad av en halv kycklingsmörgås? 209 00:12:06,058 --> 00:12:07,435 Det tror jag nog. 210 00:12:13,482 --> 00:12:14,567 Det var min Uber. 211 00:12:18,863 --> 00:12:21,282 Det var trevligt att träffas igen, Anne. 212 00:12:22,366 --> 00:12:24,869 Jag hoppas att du får en trevlig föreställning. 213 00:12:24,952 --> 00:12:26,328 Det tror jag nog. 214 00:12:27,329 --> 00:12:29,748 Synd att vi inte såg rävsparven. 215 00:12:30,541 --> 00:12:32,501 Jag är tillbaka om en månad. 216 00:12:33,002 --> 00:12:34,628 Jag kanske ser honom då. 217 00:12:34,712 --> 00:12:36,589 Bor du inte här? 218 00:12:36,672 --> 00:12:40,259 Ibland. Det känns som att jag alltid är i rörelse. 219 00:12:40,342 --> 00:12:41,760 Så ohyfsat av mig. 220 00:12:42,761 --> 00:12:46,724 Jag inser att jag inte vet något om dig. Jag har bara pratat på. 221 00:12:47,516 --> 00:12:49,477 Det var himmelskt för mig. 222 00:12:55,733 --> 00:12:56,942 Jag måste svara. 223 00:12:58,235 --> 00:12:59,153 Jag beklagar. 224 00:13:00,571 --> 00:13:01,405 Farväl. 225 00:13:05,034 --> 00:13:06,911 Talade du med Marvin? 226 00:13:06,994 --> 00:13:09,413 Ja. Vi kan betala arvodet. 227 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 Tala med Zürich. 228 00:13:10,581 --> 00:13:14,835 Jag vill finansiera saldot utan att påverka likviditeten. 229 00:13:14,919 --> 00:13:17,963 Du sa att du behövde en timme. Det har gått tre. 230 00:13:18,047 --> 00:13:19,089 Har det? 231 00:13:19,715 --> 00:13:20,925 Jösses. 232 00:13:21,800 --> 00:13:23,636 Jag känner mig som en annan person. 233 00:13:23,719 --> 00:13:25,262 Du har inte skydd. 234 00:13:25,763 --> 00:13:26,931 Det är osäkert. 235 00:13:27,556 --> 00:13:30,100 En stunds frid och en eftermiddag av frihet 236 00:13:30,184 --> 00:13:33,062 är belöningar som uppväger risken med råge. 237 00:13:33,145 --> 00:13:36,106 Ring bara Zürich. Oroa dig inte för mig. 238 00:13:38,692 --> 00:13:39,818 Jag avbokade den. 239 00:13:40,861 --> 00:13:44,406 Det är inte ridå förrän kl. 20.00, jag kan ta en taxi senare. 240 00:13:44,823 --> 00:13:46,200 Vad har du i åtanke? 241 00:13:46,283 --> 00:13:49,954 Att du ska hjälpa mig hitta en souvenir åt min syster. 242 00:13:50,037 --> 00:13:53,791 Jag känner till en pytteliten, 243 00:13:53,874 --> 00:13:58,963 knappt stor nog för oss båda, chokladbutik ungefär… 244 00:13:59,797 --> 00:14:01,715 …sju eller åtta kvarter bort. 245 00:14:06,720 --> 00:14:08,764 Agenter Park och Ressler, kom in. 246 00:14:08,847 --> 00:14:10,849 Jim Halloran, direktör för NRO. 247 00:14:10,933 --> 00:14:13,602 -Paul Thorn från DNI. -Tack för att ni tar emot. 248 00:14:13,686 --> 00:14:15,896 Vi såg inspelningen från Cooper. 249 00:14:15,980 --> 00:14:18,774 Tror ni att Greeley har underrättelserna? 250 00:14:18,857 --> 00:14:19,775 Tveklöst. 251 00:14:19,859 --> 00:14:24,238 Greeley utvecklade programvaran för satelliterna. Skrev koden själv. 252 00:14:24,321 --> 00:14:27,950 Vårt nationella försvar förlitar sig till fullo på satellitteknologi. 253 00:14:28,033 --> 00:14:32,413 Förstår ni vad vi handskas med? Våra missiler styrs av satelliter. 254 00:14:32,496 --> 00:14:34,707 Vi upptäcker andras missiler på samma sätt. 255 00:14:34,790 --> 00:14:37,751 Med dem spårar vi alla fordon och soldater vi har. 256 00:14:37,835 --> 00:14:40,838 -Kan Greeley stänga ner allt? -Det är värre än så. 257 00:14:40,921 --> 00:14:43,340 Han kan förstöra satelliterna helt. 258 00:14:43,424 --> 00:14:45,759 Greeleys kod används i flera kritiska system. 259 00:14:45,843 --> 00:14:49,305 Tänk om han utformat en bakdörr? Han kan infiltrera allt. 260 00:14:49,388 --> 00:14:53,100 Han kan ge våra fiender all vår information. 261 00:14:53,183 --> 00:14:55,561 Våra drönare kan landas på deras flygbaser. 262 00:14:55,644 --> 00:14:58,397 De kan få oss att tro att vi har korrekta underrättelser. 263 00:14:58,480 --> 00:15:02,735 Drönare och flyg är inte så effektiva om de ser mål som inte finns. 264 00:15:02,818 --> 00:15:04,612 Eller inte ser mål som finns. 265 00:15:04,695 --> 00:15:08,240 Om en av USA:s fiender använder de uppgifterna 266 00:15:08,324 --> 00:15:10,826 ställs vi inför ett krig vi inte kan vinna. 267 00:15:16,874 --> 00:15:20,836 Jag hittade honom. Jag efterlyste Greeley hos andra myndigheter. 268 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 De skickade detta. 269 00:15:22,713 --> 00:15:26,258 -Ett hotell i Berlin för fem månader sen. -Vad gjorde han där? 270 00:15:26,342 --> 00:15:29,428 Det var i alla fall inte med hans fru. 271 00:15:32,264 --> 00:15:34,767 Så var det med familjemannen. Vem är hon? 272 00:15:34,850 --> 00:15:38,395 BND vet inte, men jag kollar mot NSA:s databas. 273 00:15:38,479 --> 00:15:40,397 Vi går vidare så fort vi har en träff. 274 00:15:40,481 --> 00:15:44,276 -Kommer mr Cooper? -Han hade ett privat ärende. 275 00:15:44,360 --> 00:15:47,237 När vi försöker stoppa ett rymdkrig? 276 00:15:47,321 --> 00:15:50,449 -Så melodramatiskt. -Vad skulle du kalla detta? 277 00:15:50,532 --> 00:15:53,285 Ett försökt att ta över vår rymdbaserade kommunikation, 278 00:15:53,369 --> 00:15:58,958 vilket skulle förlama vårt försvar och göra oss maktlösa inför våra fiender. 279 00:16:00,542 --> 00:16:04,463 Ja. Som jag sa, hur kunde han lämna oss i en tid som denna? 280 00:16:06,340 --> 00:16:07,758 "Senator Cooper." 281 00:16:08,676 --> 00:16:10,636 Det låter bra. 282 00:16:10,719 --> 00:16:13,055 Jag hoppades att du skulle fnysa åt det. 283 00:16:13,138 --> 00:16:16,684 Varför? Jag kan inte tänka mig nån som är bättre lämpad. 284 00:16:16,767 --> 00:16:17,893 Det finns det. 285 00:16:17,977 --> 00:16:21,897 Därför undrar jag varför de väljer mig. Det måste finnas ett skäl. 286 00:16:21,981 --> 00:16:25,150 Jag kan tänka mig tre skäl. 287 00:16:25,859 --> 00:16:29,154 Du är hederlig, ärlig och omtänksam. 288 00:16:30,948 --> 00:16:34,618 Reddington menar att det är för att min moral är flexibel. 289 00:16:35,703 --> 00:16:38,414 Att jag kan se mellan fingrarna. 290 00:16:38,497 --> 00:16:42,835 Raymond Reddington är en ond person och ännu sämre människokännare. 291 00:16:43,627 --> 00:16:48,007 Jag blir arg så jag spricker. Varför skulle han få döma dig? 292 00:16:48,090 --> 00:16:53,303 Vad sägs om att vi fokuserar på vårt svar till guvernören istället? 293 00:16:53,387 --> 00:16:54,221 Ja. 294 00:16:54,888 --> 00:16:57,850 "Guvernör Cooper. " Det låter också bra. 295 00:16:58,892 --> 00:17:03,022 Nästan lika bra som "president Cooper". Det älskar jag. 296 00:17:08,569 --> 00:17:11,697 Senator, får jag presentera biträdande direktör Cooper 297 00:17:11,780 --> 00:17:13,157 och hans fru, Charlene? 298 00:17:13,240 --> 00:17:14,950 Ett nöje att träffa er båda. 299 00:17:15,492 --> 00:17:17,119 Du fattade ett bra beslut. 300 00:17:17,202 --> 00:17:19,621 Hon är lika partisk som hon är rättfram. 301 00:17:19,705 --> 00:17:20,914 Som sig bör. 302 00:17:20,998 --> 00:17:24,001 Men du behöver inte lobba. Jag är redan ett fan. 303 00:17:24,084 --> 00:17:26,086 -Sätt er. -Tack. 304 00:17:28,130 --> 00:17:29,214 Tack, raring. 305 00:17:29,298 --> 00:17:32,301 Ursäkta att jag inleder med detta, men jag har ett fall. 306 00:17:32,384 --> 00:17:35,012 Får vi ett genombrott måste jag gå. 307 00:17:35,095 --> 00:17:36,680 -Låter allvarligt. -Det är det. 308 00:17:36,764 --> 00:17:39,308 Jag kan tyvärr inte diskutera detaljerna. 309 00:17:39,391 --> 00:17:41,185 Underbart! Du är en av få 310 00:17:41,268 --> 00:17:44,646 vars tillgång till hemlig information kan minska när du blir senator. 311 00:17:45,564 --> 00:17:47,941 Det var överraskande att höra att du ska avgå. 312 00:17:48,025 --> 00:17:50,277 Avslöja mig inte, men jag är 68 313 00:17:50,360 --> 00:17:55,157 och det är dags att ge plats för nytt blod och nya idéer. 314 00:17:55,240 --> 00:17:59,411 -Men nu pratar vi om dig. -Det är mitt favoritämne, så… 315 00:18:02,706 --> 00:18:05,709 Det är så motsägelsefullt, jag skulle aldrig se bristen på… 316 00:18:05,793 --> 00:18:08,253 -Nej, nej! -Snälla. 317 00:18:08,337 --> 00:18:09,797 Jag insisterar. 318 00:18:10,923 --> 00:18:14,927 Om jag hade vetat att du skulle betala hade jag valt en dyrare flaska. 319 00:18:15,010 --> 00:18:17,679 Det var gott. Vad hette det nu? 320 00:18:17,763 --> 00:18:23,268 Minns inte, något franskt rödvin som är gammalt nog att passa till choklad. 321 00:18:24,019 --> 00:18:28,107 Vi har lyckats stoppa i oss all champagnetryffel. 322 00:18:28,190 --> 00:18:30,275 -Provade du de med lavendel? -Ja. 323 00:18:30,359 --> 00:18:34,404 Jag måste säga att de med lavendel har lite… 324 00:18:35,072 --> 00:18:36,323 …för mycket lavendel. 325 00:18:36,406 --> 00:18:38,033 -Ja. -Eller hur? 326 00:18:38,117 --> 00:18:39,660 Det var det. 327 00:18:39,743 --> 00:18:41,370 Det är inte mycket kvar. 328 00:18:41,453 --> 00:18:44,706 Du kommer att behöva nåt annat åt din syster. 329 00:18:44,790 --> 00:18:46,917 Kanske en "Jag hjärta New York"-tröja? 330 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 Eller en frihetsgudinna? 331 00:18:49,753 --> 00:18:53,048 Eller Eiffeltornet. De säljs här med. 332 00:18:57,136 --> 00:18:59,888 Berätta mer om ditt jobb. 333 00:18:59,972 --> 00:19:01,807 Du låg i flottan. 334 00:19:01,890 --> 00:19:04,351 Det var för en livstid sedan. 335 00:19:04,434 --> 00:19:06,603 Nu driver jag mitt eget. 336 00:19:07,563 --> 00:19:08,564 Vad gör du? 337 00:19:10,524 --> 00:19:11,775 Jag är konsult. 338 00:19:14,444 --> 00:19:18,240 Dataprofilering, operativ vägledning, 339 00:19:18,323 --> 00:19:21,577 omplacering av klienter, finanstjänster. 340 00:19:21,660 --> 00:19:23,787 Låter mystiskt. 341 00:19:24,830 --> 00:19:26,582 Vem arbetar du för? 342 00:19:27,332 --> 00:19:28,709 Alla möjliga. 343 00:19:28,792 --> 00:19:32,296 De senaste åren har jag haft ett myndighetskontrakt. 344 00:19:32,379 --> 00:19:34,590 Hotbedömningar åt regeringen. 345 00:19:35,090 --> 00:19:37,968 Det låter roligare än Cottonwood Falls. 346 00:19:38,719 --> 00:19:42,931 Jag vet inte, Anne. Ditt liv låter ganska…balanserat. 347 00:19:43,473 --> 00:19:44,683 Tack. 348 00:19:45,642 --> 00:19:47,227 Det tycker jag att det är. 349 00:19:49,104 --> 00:19:50,898 Gillar du Alfred Hitchcock? 350 00:19:50,981 --> 00:19:53,400 Fönstret åt gården? Främlingar på tåg? 351 00:19:53,483 --> 00:19:56,111 Jag såg Fåglarna. Jag ogillade den. 352 00:19:56,195 --> 00:19:57,529 Du är fågelskådare. 353 00:19:57,613 --> 00:20:01,575 Det är klart att du inte gillade en film om mordiska fåglar. 354 00:20:01,658 --> 00:20:03,952 I sista minuten då? 355 00:20:04,036 --> 00:20:08,707 Den visas på Village East imorgon, vid midnatt. 356 00:20:08,790 --> 00:20:11,460 -Jag flyger imorgon. -Byt biljett. 357 00:20:14,129 --> 00:20:17,341 -Är det nån du känner? -Ja. En kollega. 358 00:20:17,424 --> 00:20:19,968 Jobbet hittar mig alltid. 359 00:20:21,511 --> 00:20:23,096 Hemskt ledsen, Anne. 360 00:20:23,180 --> 00:20:28,185 Det här har varit en underbar eftermiddag. 361 00:20:29,186 --> 00:20:30,437 Men jag måste gå. 362 00:20:30,520 --> 00:20:33,815 -Och du ska hinna till teatern. -Ja. 363 00:20:35,108 --> 00:20:37,402 Får vi erbjuda skjuts till Sheraton? 364 00:20:37,486 --> 00:20:40,155 Nej, nej. Jag tror att jag går. 365 00:20:41,990 --> 00:20:43,492 Men lova mig en sak. 366 00:20:43,575 --> 00:20:47,454 Överväg åtminstone att byta biljetten. 367 00:20:48,622 --> 00:20:55,045 I så fall kommer jag att vänta under markisen på Village East, 368 00:20:55,128 --> 00:21:00,050 imorgon vid midnatt med två biljetter till I sista minuten. 369 00:21:01,176 --> 00:21:03,178 Det ska jag överväga. 370 00:21:03,262 --> 00:21:05,305 Det är ett uppriktigt erbjudande. 371 00:21:06,098 --> 00:21:09,851 Hitch och jag blir förtjusta om du väljer att göra oss sällskap. 372 00:21:10,727 --> 00:21:13,522 Tack för det utsökta vinet och chokladen. 373 00:21:13,605 --> 00:21:14,898 Det var mitt nöje. 374 00:21:15,607 --> 00:21:17,025 Jag hämtar våra kappor. 375 00:21:18,944 --> 00:21:22,281 -Talade du med Zürich? -Tillgångarna finns tillhanda. 376 00:21:22,364 --> 00:21:24,950 Då avslutar vi affären. Tack. 377 00:21:29,329 --> 00:21:32,916 Du ska hedras för specialgruppens framgångar. 378 00:21:33,792 --> 00:21:36,586 Det är hedrande nog att utse honom till senator. 379 00:21:36,670 --> 00:21:40,173 Om jag skulle sväras in skulle jag behöva stor vägledning. 380 00:21:40,257 --> 00:21:43,593 Jag skulle hjälpa dig. Du skulle säkert göra detsamma. 381 00:21:43,677 --> 00:21:47,306 Bra att veta, för att två veckor efter att du svurits in 382 00:21:47,389 --> 00:21:48,974 skulle du rösta på Svarta budgeten. 383 00:21:49,057 --> 00:21:53,228 Medelstilldelning för allt från CIA till NSA. 384 00:21:53,312 --> 00:21:55,022 Nationella rekognosceringskontoret. 385 00:21:55,105 --> 00:21:57,399 Myndigheterna är avgörande för nationens säkerhet. 386 00:21:57,482 --> 00:22:02,279 Jag vet inte ens om du är behörig nog att veta vad de gör. 387 00:22:02,362 --> 00:22:03,697 Jag känner till deras värde. 388 00:22:03,780 --> 00:22:07,492 När vi rösta på Svarta budgeten, röstar vi på en totalsumma. 389 00:22:07,576 --> 00:22:12,122 Vi får inte se vart pengarna går, vilka program som det betalar för. 390 00:22:12,205 --> 00:22:16,543 Vi får en totalsumma. Vi måste rösta ja eller nej. 391 00:22:16,626 --> 00:22:18,920 I år är budgeten 80 miljarder dollar. 392 00:22:19,004 --> 00:22:22,132 Så jag ber om ditt löfte att rösta ja. 393 00:22:22,841 --> 00:22:25,135 Det gör jag säkert, men att ha… 394 00:22:25,218 --> 00:22:27,929 Det är upp till guvernören att välja min ersättare. 395 00:22:28,013 --> 00:22:31,308 Men han väljer inte någon som jag skulle motsätta mig. 396 00:22:35,645 --> 00:22:36,480 Ursäkta. 397 00:22:37,314 --> 00:22:41,276 Nej, gå du. Det ger mig chans att lära känna din underbara fru. 398 00:22:43,904 --> 00:22:44,738 Berätta. 399 00:22:44,821 --> 00:22:46,406 Vi har video 400 00:22:46,490 --> 00:22:49,910 på Greeley med en rysk spion som heter Nina Kurylenko. 401 00:22:49,993 --> 00:22:51,870 Har Rysslandsavdelningen något? 402 00:22:51,953 --> 00:22:54,122 Kurylenko landade i London tidigare. 403 00:22:54,206 --> 00:22:56,792 Du och Park måste dit. Hur är det med tiden? 404 00:22:56,875 --> 00:23:00,962 -Budgivningen avslutas om sju timmar. -Åk och se om Kurylenko vet nåt. 405 00:23:03,965 --> 00:23:05,759 -Jag måste gå. -Inga problem. 406 00:23:05,842 --> 00:23:07,928 Så länge Charlene stannar. 407 00:23:08,011 --> 00:23:12,015 Jag lovade mig själv två martinis till lunch. Jag är bara halvvägs. 408 00:23:12,808 --> 00:23:15,560 -Jag ringer senare. -Okej. Tack. 409 00:23:15,644 --> 00:23:19,606 Och Harold, det jag bad om, hoppas att du är medgörlig. 410 00:23:19,689 --> 00:23:21,483 Jag vill att det här ska fungera. 411 00:23:29,825 --> 00:23:32,202 Här är vad du bad om. 412 00:23:34,663 --> 00:23:38,583 Är det allt? Bara totalsumman? Inga detaljerade anslag? 413 00:23:38,667 --> 00:23:41,294 Det kallas Svarta budgeten av en anledning. 414 00:23:41,378 --> 00:23:42,921 Tack, Aram. 415 00:23:43,004 --> 00:23:46,424 NRO finansieras så. Gäller detta Greeley? 416 00:23:47,801 --> 00:23:49,427 Stäng dörren på vägen ut. 417 00:23:51,263 --> 00:23:52,305 Okej. 418 00:23:55,767 --> 00:23:57,727 Du måste göra mig en tjänst. 419 00:23:58,270 --> 00:24:01,398 Kasta ljus på Svarta budgeten? Det blir kul. 420 00:24:01,481 --> 00:24:05,318 Skicka vad du har till Dembe, så ringer jag några samtal. 421 00:24:05,902 --> 00:24:06,987 Som jag sa… 422 00:24:07,070 --> 00:24:09,990 Nej, du sabbade mitt nöje. 423 00:24:10,073 --> 00:24:12,409 Jag förstår vad hon betyder… 424 00:24:12,951 --> 00:24:17,789 Vad hon representerar, men du lämnade det vanliga livet för länge sedan. 425 00:24:17,873 --> 00:24:19,082 Dembe, det är en film. 426 00:24:19,166 --> 00:24:23,211 Hon vet inte vem du är. Du kommer att såra henne. 427 00:24:24,171 --> 00:24:25,130 Gör inte det. 428 00:24:25,213 --> 00:24:29,301 Den ende som blir sårad av att vi ser I sista minuten 429 00:24:29,384 --> 00:24:32,679 är Martin Landau när han trillar ner för Mount Rushmore. 430 00:24:36,474 --> 00:24:39,936 Låt oss nu gå igenom det finstilta i den jäkla affären. 431 00:24:42,355 --> 00:24:45,192 -Säkert att det är Kurylenko? -Så säkra vi kan vara. 432 00:24:46,693 --> 00:24:50,197 Jag vill inte gå för nära, men det är hon. 433 00:24:50,280 --> 00:24:53,074 Budgivningen avslutades för en timme sen. 434 00:24:53,158 --> 00:24:57,704 Gå in nu. Ta henne till skyddshuset så fort ni kan om det är hon. 435 00:25:02,334 --> 00:25:06,713 Titta inte nu. En kvinna har bevakat dig. Hon är på väg hit. 436 00:25:06,796 --> 00:25:09,716 -Har du koll? -Ser inte. Vänta lite. 437 00:25:12,052 --> 00:25:13,470 Hon rör på sig. 438 00:25:32,489 --> 00:25:33,448 DAMERNAS 439 00:26:04,312 --> 00:26:06,815 Hon flyr. På väg söderut mot gränden. 440 00:26:11,778 --> 00:26:14,572 Nina Kurylenko. Trevligt att träffas. 441 00:26:19,411 --> 00:26:23,248 Jag vet inte vad ni pratar om. Jag heter Marjorie Ellis. 442 00:26:23,331 --> 00:26:25,834 -Brittisk medborgare. -Du är från England. 443 00:26:25,917 --> 00:26:29,462 Och ni är från Amerika. Ni har ingen jurisdiktion här. 444 00:26:30,463 --> 00:26:33,591 Vi känner till dig och Greeley, träffarna i Berlin. 445 00:26:33,675 --> 00:26:35,468 Du är FSB och omvände honom, 446 00:26:35,552 --> 00:26:40,390 fick honom att stjäla uppgifter, så sluta låtsas nu. 447 00:26:44,227 --> 00:26:45,645 Jag har inget att säga. 448 00:26:45,729 --> 00:26:48,398 Det är oss du borde prata med. 449 00:26:48,481 --> 00:26:51,860 För annars ger vi dig till CIA. 450 00:26:51,943 --> 00:26:54,988 De sätter dig i ett hål som inte existerar. 451 00:26:55,071 --> 00:27:00,618 Det enda som står mellan dig och hålet är att du berättar vad du vet. 452 00:27:01,536 --> 00:27:03,747 Ska jag tro att ni vill hjälpa mig? 453 00:27:03,830 --> 00:27:08,501 Det vill jag inte, men jag gör det om det får mig att ta Greeley i tid. 454 00:27:08,585 --> 00:27:10,920 Om du hjälper oss stoppa honom 455 00:27:11,004 --> 00:27:14,632 eskorterar jag dig till ryska ambassaden. Det är ett löfte. 456 00:27:14,716 --> 00:27:16,426 Vi kan inte släppa henne. 457 00:27:16,509 --> 00:27:18,887 -Hon är inte prioriterad. -Hon är fienden. 458 00:27:18,970 --> 00:27:21,765 Du bestämmer inte när och hur vi ska använda lagen. 459 00:27:21,848 --> 00:27:24,059 Greeley äventyrar nationens säkerhet. 460 00:27:24,142 --> 00:27:26,478 Det är värt att släppa henne för det. 461 00:27:26,561 --> 00:27:29,898 Du tycker det. Justitiedepartementet håller nog inte med. 462 00:27:36,321 --> 00:27:38,782 Om tio minuter kommer CIA att kliva in här. 463 00:27:38,865 --> 00:27:41,034 Berätta var han är så löser jag det. 464 00:27:42,285 --> 00:27:45,038 -Varför skulle jag lita på dig? -Du tilldelades Greeley. 465 00:27:45,121 --> 00:27:49,667 För att få honom att förråda sitt land. Berätta. Du har ont om tid. 466 00:27:51,336 --> 00:27:54,422 Sålde han uppgifterna han stal till Ryssland? 467 00:27:55,965 --> 00:28:00,762 Han sa vad det var så jag kunde hjälpa mina myndigheter att ge ett bud. 468 00:28:00,845 --> 00:28:05,934 Men jag hann inte ta reda på om de bjöd högst eller inte. 469 00:28:06,768 --> 00:28:09,896 Så du vet inte vem, men vet du när eller var? 470 00:28:12,565 --> 00:28:14,943 Offra Greeley för att rädda dig själv. 471 00:28:15,443 --> 00:28:19,697 Jag kan bara hjälpa dig om du hjälper mig. 472 00:28:21,741 --> 00:28:25,078 Var ska han hålla mötet för att sälja uppgifterna? 473 00:28:28,706 --> 00:28:29,791 Mongoliet? 474 00:28:29,874 --> 00:28:32,127 Om fyra timmar, utanför Ulaanbaatar. 475 00:28:32,836 --> 00:28:35,213 -Kurylenko. Tror du henne? -Ja. 476 00:28:35,296 --> 00:28:37,590 Vi måste ta Greeley innan han når landet. 477 00:28:37,674 --> 00:28:38,800 Han är redan där. 478 00:28:38,883 --> 00:28:40,552 -Köparen? -Kurylenko vet inte. 479 00:28:40,635 --> 00:28:44,556 Mongoliet ligger mellan Ryssland och Kina. Troligen en av dem. 480 00:28:44,639 --> 00:28:47,517 Mongolerna låter inte oss agera fritt. 481 00:28:47,600 --> 00:28:49,352 Och vi hinner inte i tid. 482 00:28:49,436 --> 00:28:51,187 Underrättar vi myndigheterna 483 00:28:51,271 --> 00:28:54,023 måste vi avslöja att Greeley har hemlig information. 484 00:28:54,107 --> 00:28:56,151 Hur vet vi att de inte tar dem? 485 00:28:56,234 --> 00:28:59,529 Vi kan inte stoppa honom eller be om hjälp. 486 00:28:59,612 --> 00:29:00,613 Vi har inga val kvar. 487 00:29:01,448 --> 00:29:03,658 -Likvideringsmatrisen då? -Vad då? 488 00:29:03,742 --> 00:29:05,660 Federala dödslistan. 489 00:29:05,744 --> 00:29:10,039 -Ska vi mörda honom? -Vi kan skicka en drönare från Kandahar. 490 00:29:10,123 --> 00:29:13,710 Det är skillnad på att mörda och ett riktat angrepp från militären. 491 00:29:13,793 --> 00:29:17,797 Vi skulle ändå avrätta en amerikan utan rättsprocess. 492 00:29:17,881 --> 00:29:21,217 Rättsprocesser tar tid. Om detta är en krigshandling… 493 00:29:21,301 --> 00:29:24,679 Ska vi riskera landets säkerhet för att be en domstol om lov? 494 00:29:24,763 --> 00:29:25,680 Ja. 495 00:29:25,764 --> 00:29:29,476 Jag har aldrig sett dödslistan användas så. Är det ens möjligt? 496 00:29:29,559 --> 00:29:34,063 Nej, men vi måste presentera fakta som de är medan vi ännu har tid. 497 00:29:34,147 --> 00:29:36,441 Ni kan inte vara okej med detta. 498 00:29:36,524 --> 00:29:38,610 Aram, vi har inga val. 499 00:29:39,235 --> 00:29:41,988 Ring Vita huset, hälsa att jag är på väg. 500 00:29:49,204 --> 00:29:50,580 Vem är därinne? 501 00:29:50,663 --> 00:29:55,126 Presidenten, generalstabens chef, nationella säkerhetsrådet, 502 00:29:55,210 --> 00:29:58,922 inklusive utrikesministern och försvarsministern via länk. 503 00:29:59,380 --> 00:30:03,510 -Beordrar presidenten ett angrepp? -De diskuterar hans behörighet. 504 00:30:07,388 --> 00:30:10,475 Biträdande direktör Cooper. Tack för tålamodet. 505 00:30:10,558 --> 00:30:12,685 -Vi har några frågor. -Självklart. 506 00:30:12,769 --> 00:30:16,105 Samtliga angrepp som har skett de senaste 20 åren 507 00:30:16,189 --> 00:30:18,858 skedde i samband med kriget mot terrorn. 508 00:30:18,942 --> 00:30:22,821 Presidentens behörighet grundar sig i de lagändringarna som antogs 509 00:30:22,904 --> 00:30:24,364 efter 11 september. 510 00:30:24,447 --> 00:30:27,116 Vår oro är att de inte gäller här. 511 00:30:27,200 --> 00:30:29,285 Greeley är ingen känd terrorist. 512 00:30:29,369 --> 00:30:33,289 Han har varken koppling till al-Qaida, ISIS, eller någon terrororganisation. 513 00:30:33,373 --> 00:30:36,376 Han verkar agera för egen vinnings skull. 514 00:30:36,459 --> 00:30:37,794 Det försvårar ärendet. 515 00:30:37,877 --> 00:30:39,587 I konstitutionens andra paragraf 516 00:30:39,671 --> 00:30:43,466 får presidenten försvara landet mot en överhängande attack. 517 00:30:43,550 --> 00:30:46,261 Vi vet inte hur överhängande det är. 518 00:30:46,344 --> 00:30:49,222 Sant. Greeley säljer inte vapen, utan information 519 00:30:49,305 --> 00:30:50,890 som kan användas som vapen. 520 00:30:50,974 --> 00:30:53,142 Vi är inte i krig med köparna. 521 00:30:53,226 --> 00:30:57,397 Nej, men det betyder inte att en fiende inte har förklarat krig mot oss. 522 00:30:57,480 --> 00:31:01,150 Köper de våra underrättelser måste vi anta att de tänker använda det. 523 00:31:01,234 --> 00:31:05,071 Ska vi vänta på en attack från Nordkorea eller Iran 524 00:31:05,154 --> 00:31:07,657 innan vi försvarar oss själva? 525 00:31:07,740 --> 00:31:09,534 Greeley är amerikansk medborgare. 526 00:31:09,617 --> 00:31:11,452 Rättssäkerhet är hans rätt. 527 00:31:11,536 --> 00:31:15,206 Det är inte absolut. Visst, vi hade gripit honom om han var här. 528 00:31:15,290 --> 00:31:18,167 Men han gjorde det omöjligt. Och vi hinner inte dit i tid. 529 00:31:18,251 --> 00:31:23,548 Enligt FN-stadgarna måste vi underrätta mongolerna innan vi utför en attack. 530 00:31:23,631 --> 00:31:26,467 Vi underrättade inte pakistanierna innan vi angrep bin Ladin. 531 00:31:26,551 --> 00:31:32,056 Vi ansåg att det inte behövdes om landet inte var villigt eller kunde ingripa. 532 00:31:32,140 --> 00:31:34,767 Vi kan inte underrätta mongolerna, Diane. 533 00:31:34,851 --> 00:31:37,854 Vi får inte avslöja att underrättelserna är på spel. 534 00:31:37,937 --> 00:31:40,648 Vi har inte heller något utlämningsavtal. 535 00:31:42,567 --> 00:31:45,737 Herr President, vi har mindre än tre timmar. 536 00:31:45,820 --> 00:31:48,615 Om du vill agera, måste vi få veta nu. 537 00:31:54,370 --> 00:31:56,998 -Var är du? -Utanför konferensrummet. 538 00:31:57,081 --> 00:31:59,626 Det är nästan dags. Drönaren borde vara på plats… 539 00:31:59,709 --> 00:32:01,836 Direktör Cooper, vi har sändningen. 540 00:32:09,510 --> 00:32:12,013 Det är Greeleys bil. Han är på väg till mötet. 541 00:32:12,096 --> 00:32:13,097 Hur säkra är vi? 542 00:32:13,181 --> 00:32:15,642 Vi har bekräftat från kameror. 543 00:32:15,725 --> 00:32:19,354 Kommandocentralen, detta är Ames, generalstabens chef. 544 00:32:19,437 --> 00:32:20,813 Hur långt kvar till målet? 545 00:32:20,897 --> 00:32:25,902 Fyra minuter. Vi övervakar med RQ-180 och en MQ-9 intar position. 546 00:32:25,985 --> 00:32:29,864 Vi aktiverar inte vapen förrän vi ser både mål och köpare. 547 00:32:29,948 --> 00:32:30,949 ULAANBAATAR, MONGOLIET 548 00:32:31,032 --> 00:32:33,952 Jag vill veta vem som gör ett drag mot oss. 549 00:32:34,035 --> 00:32:35,370 Uppfattat. 550 00:32:35,453 --> 00:32:37,121 Målet verkar anlända. 551 00:32:38,665 --> 00:32:42,293 -Hur nära kan vi komma? -Målet bekräftat. 552 00:32:42,377 --> 00:32:46,506 Vad vet vi om byggnaderna? Vi kan orsaka oavsiktliga skador. 553 00:32:46,589 --> 00:32:49,425 Okänt. Vi försöker identifiera boende. 554 00:32:49,509 --> 00:32:51,803 En eventuell attack måste ske utomhus. 555 00:32:51,886 --> 00:32:53,972 Vi ska inte ha civila dödsoffer. 556 00:32:54,055 --> 00:32:57,684 Avvakta. Två okända personer närmar sig Greeley. 557 00:32:59,268 --> 00:33:01,062 Positionerar om. 558 00:33:08,736 --> 00:33:09,862 Herregud. 559 00:33:11,572 --> 00:33:12,782 Är det…? 560 00:33:12,865 --> 00:33:14,325 Raymond Reddington. 561 00:33:16,369 --> 00:33:20,206 Mr Greeley. Eller Ogden. Föredrar du "Ogden"? 562 00:33:20,289 --> 00:33:25,253 Kommandocentralen, avvaktar. Vi är i position. Avvaktar order. 563 00:33:29,549 --> 00:33:32,010 -Gör inte det här. -Förlåt? 564 00:33:32,093 --> 00:33:34,804 -Raymond Reddington är en brottsling. -Och? 565 00:33:34,887 --> 00:33:37,515 Presidentens beslut att godkänna en attack 566 00:33:37,598 --> 00:33:40,351 var för att skydda mot en rivaliserande makt. 567 00:33:40,435 --> 00:33:44,272 En fiendenation som avsåg att använda vår teknologi mot oss. 568 00:33:44,355 --> 00:33:47,233 Reddington kan inte vidta militära åtgärder. 569 00:33:47,316 --> 00:33:50,236 Nej, men han kan sälja vidare det. 570 00:33:50,319 --> 00:33:52,155 Jag måste säga det, mr Reddington, 571 00:33:52,238 --> 00:33:55,283 jag trodde aldrig att du hade sådant kapital. 572 00:33:55,366 --> 00:33:57,243 Jag blev själv förvånad. 573 00:33:57,326 --> 00:34:01,956 Jag har visst otroligt högt kriminellt kreditvärde. 574 00:34:02,040 --> 00:34:04,876 Låt oss inte prata här. Ska vi gå in? 575 00:34:04,959 --> 00:34:07,962 Det finns goda skäl för att Reddingtons närvaro 576 00:34:08,046 --> 00:34:10,173 påverkar vår behörighet att gå vidare. 577 00:34:10,256 --> 00:34:11,090 Så vi gör inget? 578 00:34:11,174 --> 00:34:15,720 Ska vi låta våra underrättelser hamna i händerna på världens mest efterlyste? 579 00:34:15,803 --> 00:34:17,847 General Ames, de rör på sig. 580 00:34:18,681 --> 00:34:21,517 Vi måste fatta ett beslut. De rör sig ur sikte. 581 00:34:22,643 --> 00:34:24,228 Jäklar! 582 00:34:25,563 --> 00:34:27,231 Ring presidenten nu! 583 00:34:27,315 --> 00:34:30,026 Vi har ingen skottlinje. Vi ser inte målet längre. 584 00:34:30,109 --> 00:34:31,402 Hitta dem. 585 00:34:31,486 --> 00:34:35,990 Vi har inga resurser på marken. Vi kan inte spåra dem. 586 00:34:36,074 --> 00:34:38,326 Du utsatte precis alla amerikaner för fara. 587 00:34:38,409 --> 00:34:40,745 Vi ska hitta dem. Det lovar jag. 588 00:34:40,828 --> 00:34:43,039 Vi ska göra allt för att gripa dem. 589 00:34:55,301 --> 00:34:58,679 Svarta budgeten. Här är resultaten du sökte. 590 00:34:59,514 --> 00:35:02,016 Jag vet att Reddington köpte Greeleys uppgifter. 591 00:35:02,600 --> 00:35:06,562 Det hade jag kunnat förhindra, men då hade ni båda behövt dö. 592 00:35:09,607 --> 00:35:12,151 Undrar du om du fattade rätt beslut? 593 00:35:13,236 --> 00:35:14,612 Hur gör han det? 594 00:35:15,446 --> 00:35:17,406 Får veta saker som är… 595 00:35:18,116 --> 00:35:19,951 …omöjliga att få veta. 596 00:35:21,160 --> 00:35:22,745 Han är påhittig. 597 00:35:23,830 --> 00:35:25,289 Du är en av de goda. 598 00:35:25,373 --> 00:35:27,750 Jag hoppas att innehållet inte förhindrar dig 599 00:35:27,834 --> 00:35:29,961 från att ta guvernörens erbjudande. 600 00:35:30,044 --> 00:35:32,547 Landet behöver en man som du. 601 00:35:39,512 --> 00:35:40,388 Direktören. 602 00:35:40,471 --> 00:35:42,515 Eller ska jag säga "senator"? 603 00:35:43,015 --> 00:35:46,561 -Ger du oss en stund? -Goda nyheter trivs i gott sällskap. 604 00:35:46,644 --> 00:35:48,604 Då borde du absolut gå. 605 00:35:55,319 --> 00:35:58,114 -Vad är detta? -Skälet till att du ville ha mitt löfte. 606 00:35:58,197 --> 00:36:00,616 Och skälet att jag inte kan ge det. 607 00:36:00,700 --> 00:36:02,451 Då blir du inte tillsatt. 608 00:36:02,535 --> 00:36:05,621 När det sker i hemlighet kan pengar användas hur som helst, 609 00:36:05,705 --> 00:36:11,460 som på ett kontrakt om 100 miljoner dollar till ett företag som din son äger. 610 00:36:11,544 --> 00:36:13,629 -Min son? -Det handlar inte om honom. 611 00:36:13,713 --> 00:36:16,883 Utan om att du skor dig på statliga medel. 612 00:36:18,259 --> 00:36:23,723 Vad du än tror dig ha här har du för att du bröt mot lagen. 613 00:36:23,806 --> 00:36:27,268 Svarta budgeten är hemligstämplad. 614 00:36:27,351 --> 00:36:29,228 -Är det ett hot? -Ett råd. 615 00:36:29,312 --> 00:36:33,691 Ett vänligt råd om att vi ska glömma att vi har träffats, för din skull. 616 00:36:34,358 --> 00:36:39,655 Jag trodde att jag hade rätt man för jobbet, men jag hade visst fel. 617 00:36:49,582 --> 00:36:53,085 Warwick är ett tuggummi på din skosula 618 00:36:53,169 --> 00:36:57,006 och senaten är en vindtunnel av njutningslystnad. 619 00:36:57,089 --> 00:36:59,926 Vår verksamhet är mycket viktigare. 620 00:37:02,637 --> 00:37:03,596 Här. 621 00:37:05,806 --> 00:37:09,810 Underrättelserna Greeley stal. Jag blev visst högstbjudande. 622 00:37:09,894 --> 00:37:12,897 Om du tänkte köpa det, varför ge oss portföljen? 623 00:37:12,980 --> 00:37:14,607 Nedvärdera inte dig själv. 624 00:37:14,690 --> 00:37:18,027 FBI kan vara hjälpsam. 625 00:37:18,110 --> 00:37:21,113 I detta fall som återköpsmarknad. 626 00:37:22,240 --> 00:37:24,492 Ska vi köpa våra egna underrättelser? 627 00:37:24,575 --> 00:37:27,161 För 200 miljoner. 628 00:37:30,790 --> 00:37:33,876 Vi säger 175. Familjerabatt. 629 00:37:35,044 --> 00:37:36,504 Vad betalade du för det? 630 00:37:37,463 --> 00:37:41,676 Hundrafemtio. Vad är väl ett litet pålägg, vänner och familj emellan? 631 00:37:42,593 --> 00:37:46,389 Jag ska se om jag kan ordna 155 för information och som ett tack. 632 00:37:46,472 --> 00:37:49,433 Vi vet att Greeley sålde underrättelserna i Mongoliet. 633 00:37:49,517 --> 00:37:54,480 Jag fick presidenten att beordra en drönarattack mot honom och köparen. 634 00:37:54,563 --> 00:37:57,191 -Åberopade du dödslistan? -Ja. 635 00:37:57,275 --> 00:38:00,695 Eftersom du höll din plan hemlig blev ni nästan utplånade. 636 00:38:01,904 --> 00:38:05,366 Då säger vi 155. Och jag tackar dig. 637 00:38:07,368 --> 00:38:09,161 Beklagar för senaten. 638 00:38:10,579 --> 00:38:11,580 Han hade rätt. 639 00:38:12,748 --> 00:38:17,378 Warwick förutsatte att jag skulle vara moraliskt tvetydig. 640 00:38:17,461 --> 00:38:19,046 -Han hade fel. -Hade han? 641 00:38:20,506 --> 00:38:22,008 Jag är inte säker på det. 642 00:38:22,758 --> 00:38:26,721 Du accepterar att världen är grå. Det är en dygd. 643 00:38:27,972 --> 00:38:29,890 Specialgruppens arbete är bra. 644 00:38:29,974 --> 00:38:34,770 Folk som Greeley är ett hot mot landet och vi håller dem inlåsta. 645 00:38:34,854 --> 00:38:36,856 Men jag tänker på vad mer jag gör. 646 00:38:36,939 --> 00:38:41,610 Beordrade en drönarattack mot en amerikan utan någon rättsprocess. 647 00:38:41,694 --> 00:38:44,405 Hemlighåller Keens kriminella aktiviteter. 648 00:38:45,156 --> 00:38:49,577 Du har tagit beräknade risker som har blivit väl kompenserade. 649 00:38:49,660 --> 00:38:52,079 Bara tiden kan utvisa om det stämmer. 650 00:38:52,580 --> 00:38:56,542 Men nu vet jag att jag har förändrats av att jobba med dig. 651 00:38:57,376 --> 00:38:59,045 Det har vi alla. 652 00:38:59,128 --> 00:39:02,381 Ingen av oss är de vi var när det här började. 653 00:39:04,050 --> 00:39:05,843 Inte jag heller. 654 00:39:07,053 --> 00:39:08,387 Jag är bättre. 655 00:39:09,055 --> 00:39:10,973 Du är anledningen till det. 656 00:39:12,516 --> 00:39:16,854 Du kunde ha sagt att du skulle rösta som Warwick ville, 657 00:39:16,937 --> 00:39:20,608 och sedan bryta mot löftet när du hade svurits in. 658 00:39:21,650 --> 00:39:23,444 Så hade somliga gjort det. 659 00:39:23,527 --> 00:39:26,030 De flesta jag känner hade gjort så. 660 00:39:26,113 --> 00:39:27,531 Men inte du, Harold. 661 00:39:28,866 --> 00:39:32,912 Du kunde ha gett ett löfte som du aldrig avsåg att hålla 662 00:39:32,995 --> 00:39:35,915 och ha blivit amerikansk senator. 663 00:39:36,499 --> 00:39:37,875 Men det gjorde du inte. 664 00:39:38,542 --> 00:39:41,420 För du håller ditt ord. 665 00:39:42,546 --> 00:39:44,590 Det är det få som kan säga. 666 00:39:48,552 --> 00:39:50,346 När du säger det så… 667 00:39:50,888 --> 00:39:53,891 …är jag nästan glad att jag inte lät bomba dig. 668 00:39:56,227 --> 00:39:59,355 Vad gör Charlene när du berättar att du nobbade Warwick? 669 00:40:00,356 --> 00:40:03,651 Hon blir sorgsen, i tio minuter. 670 00:40:03,734 --> 00:40:08,781 Sen skakar hon av det, poppar popcorn och vi somnar till ett avsnitt av The Chi. 671 00:40:09,949 --> 00:40:10,825 Är det allt? 672 00:40:11,534 --> 00:40:12,493 Det är allt. 673 00:40:13,452 --> 00:40:15,454 Så är det för vanliga människor. 674 00:40:15,538 --> 00:40:18,165 Du borde prova det vanliga livet. 675 00:40:18,791 --> 00:40:20,709 Det är något särdeles. 676 00:40:25,172 --> 00:40:27,425 I SISTA MINUTEN 677 00:40:44,442 --> 00:40:45,317 Raymond? 678 00:40:45,401 --> 00:40:48,195 Anne, jag är hemskt ledsen. 679 00:40:48,279 --> 00:40:52,908 -Är allt som det ska? -Nej. Det är det inte. Det är arbetet. 680 00:40:54,577 --> 00:40:57,037 Jag kommer tyvärr inte att kunna komma. 681 00:41:01,208 --> 00:41:02,126 Okej. 682 00:41:03,627 --> 00:41:04,670 Det gör inget. 683 00:41:04,753 --> 00:41:08,966 Jo, det gör det. Jag bad dig ändra på dina planer. 684 00:41:09,049 --> 00:41:12,052 Ingen fara, Raymond. Det är lugnt. 685 00:41:13,304 --> 00:41:15,264 Jag ändrade inte på planerna. 686 00:41:16,056 --> 00:41:18,058 Jag kom hem för några timmar sen. 687 00:41:20,060 --> 00:41:22,688 Jag förstår. 688 00:41:27,818 --> 00:41:30,154 Jag hade det verkligen trevligt ihop. 689 00:41:30,946 --> 00:41:32,198 Jag med. 690 00:41:35,034 --> 00:41:37,244 Vi kanske ses någon gång igen. 691 00:41:38,329 --> 00:41:39,371 I parken. 692 00:41:39,455 --> 00:41:43,209 Jag ska hålla utkik efter rävsparven åt dig. 693 00:41:43,292 --> 00:41:44,376 Gör du det. 694 00:41:45,794 --> 00:41:48,422 -Hör av dig om du hittar honom. -Det ska jag. 695 00:41:51,300 --> 00:41:52,468 Farväl, Anne. 696 00:41:55,095 --> 00:41:55,971 Farväl. 697 00:42:52,194 --> 00:42:54,196 Undertexter: Tomas Lundholm