1 00:00:01,501 --> 00:00:03,179 ‫آنچه گذشت 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,114 ‫سلام استوارت 3 00:00:04,115 --> 00:00:04,877 ‫تو اینجا چیکار میکنی؟ 4 00:00:04,901 --> 00:00:06,583 ‫دوباره دارم اینجا زندگی میکنم 5 00:00:06,584 --> 00:00:09,885 ‫هاوارد و برنادت خبر دارن؟ 6 00:00:09,887 --> 00:00:13,422 ‫یا مثل یه "صاریغ" بین دیوارها زندگی میکنی؟ 7 00:00:14,258 --> 00:00:17,059 ‫نه، یه جایی برای موندن احتیاج داشتم و 8 00:00:17,061 --> 00:00:18,293 ‫با توجه به اینکه بچه داره بدنیا میاد 9 00:00:18,295 --> 00:00:20,262 ‫پیش خودم فکر کردم بیام و یه کمک‌حالی باشم 10 00:00:20,264 --> 00:00:22,598 ‫هی، فردا کی میاد اتاق بچه رو رنگ کنیم؟ 11 00:00:22,600 --> 00:00:23,628 ‫من حاضرم 12 00:00:23,629 --> 00:00:25,433 ‫تو چرا باید انجامش بدی؟ ‫من هنرمندم 13 00:00:25,703 --> 00:00:28,704 ‫اینکه داری گرسنگی میکشی ‫دلیل نمیشه که هنرمند باشی 14 00:00:28,706 --> 00:00:32,040 ‫اینکه ظاهرم مریضه به این دلیل نیست که دارم گرسنگی میکشم 15 00:00:32,042 --> 00:00:34,176 ‫هاوارد؟ 16 00:00:34,178 --> 00:00:36,345 ‫فکر کنم داره به دنیا میاد 17 00:00:36,347 --> 00:00:38,313 ‫خیلی‌خب 18 00:00:38,315 --> 00:00:40,215 ‫خیلی‌خب، مشکلی نیست 19 00:00:40,217 --> 00:00:41,650 ‫براش برنامه داشتیم 20 00:00:41,652 --> 00:00:43,518 ‫خواهش میکنم یکی بگه برنامه چی بود 21 00:00:43,520 --> 00:00:45,053 ‫من کیف وسایل بیمارستان رو میارم 22 00:00:45,055 --> 00:00:45,765 ‫منم ماشین رو میارم جلو 23 00:00:45,789 --> 00:00:46,890 ‫دو دقیقه دیگه بیرون میبینمت 24 00:00:46,891 --> 00:00:49,358 ‫تیم بچه، ایول 25 00:00:52,263 --> 00:00:53,829 ‫خدای من 26 00:00:53,831 --> 00:00:55,297 ‫واقعا داره اتفاق میوفته 27 00:00:55,299 --> 00:00:56,999 ‫خوبی؟ 28 00:00:57,001 --> 00:00:58,600 ‫یه درد زایمان دیگه دارم 29 00:00:58,602 --> 00:00:59,968 ‫یکم سرعت بدیم 30 00:00:59,970 --> 00:01:01,436 ‫خیلی‌خب، وایستین 31 00:01:01,438 --> 00:01:03,272 ‫میخوام جوری که توی هند رانندگی میکنیم ‫رانندگی کنم 32 00:01:03,274 --> 00:01:07,943 ‫از سر راه برین کنار ‫سگ‌های مبتلا به سفلیس 33 00:01:09,313 --> 00:01:11,040 ‫تمومش کن ‫اینجا که هند نیست 34 00:01:11,064 --> 00:01:11,981 ‫باشه 35 00:01:11,982 --> 00:01:16,885 ‫1.3میلیارد آدم چی از بچه بدنیا آوردن سر درمیارن اصلا؟ 36 00:01:16,887 --> 00:01:19,388 ‫ببخشین. میدونم قصدت فقط کمک دادن بود 37 00:01:20,090 --> 00:01:21,356 ‫دوستت دارم 38 00:01:21,358 --> 00:01:23,992 ‫منم دوستت دارم ‫ازت دلخوری ندارم دیگه 39 00:01:23,994 --> 00:01:27,629 ‫ 40 00:01:27,631 --> 00:01:30,966 ‫ 41 00:01:30,968 --> 00:01:32,601 ‫ 42 00:01:32,603 --> 00:01:35,170 ‫ 43 00:01:35,172 --> 00:01:37,806 ‫ 44 00:01:37,808 --> 00:01:40,475 ‫ 45 00:01:40,477 --> 00:01:42,377 ‫ 46 00:01:42,379 --> 00:01:43,633 ‫ 47 00:01:43,634 --> 00:01:47,634 ‫ترجمه از فایر امین ‫Fireamin11@gmail.com 48 00:01:47,635 --> 00:01:54,435 ‫Telegram.me/fireamin 49 00:01:54,936 --> 00:01:56,896 ‫ایمی؟ 50 00:01:56,897 --> 00:01:58,797 ‫بیدار شو 51 00:01:58,799 --> 00:02:01,499 ‫چی شده؟ 52 00:02:01,501 --> 00:02:03,268 ‫نیمه شبه 53 00:02:03,270 --> 00:02:04,769 ‫تولدت مبارک 54 00:02:04,771 --> 00:02:07,972 ‫شلدون 55 00:02:12,279 --> 00:02:17,182 ‫خیلی‌خب، اینو صبح بهت برمیگردونم 56 00:02:17,184 --> 00:02:20,151 ‫این برای شماست 57 00:02:20,153 --> 00:02:21,519 ‫میخواستم کادوپیچش کنم 58 00:02:21,521 --> 00:02:24,389 ‫ولی دستم که بخوره به نوار چسب کاغذی ‫مورمورم میشه 59 00:02:24,391 --> 00:02:27,859 ‫به لیست هلو و نمد که بدت میاد اضافه‌ش میکنم 60 00:02:29,529 --> 00:02:31,596 ‫چی هست؟ 61 00:02:31,598 --> 00:02:35,066 ‫یهMRI که عملکرد صحیح مغزم رو نشون میده 62 00:02:35,068 --> 00:02:39,137 ‫قبل ازMRI جدول سودوکو حل کردم تا ‫مغزم حسابی ورزیده جلوه کنه 63 00:02:39,139 --> 00:02:42,173 ‫خیلی دوستش دارم. دستت درد نکنه 64 00:02:42,175 --> 00:02:43,475 ‫فقط یهMRI خالی نیستش 65 00:02:43,477 --> 00:02:45,043 ‫توی عکس ‫کورتکس جلویی مغزم روشن شده 66 00:02:45,045 --> 00:02:47,245 ‫چون داشتم به تو فکر میکردم 67 00:02:47,247 --> 00:02:49,681 ‫شلدون 68 00:02:53,253 --> 00:02:56,387 ‫داریم به قسمت رابطه‌ی جنسی سالانه ‫که هر سال 69 00:02:56,389 --> 00:02:57,989 ‫بخاطر تولدت برگزار میشه نزدیک میشیم 70 00:02:57,991 --> 00:03:00,191 ‫از نظر تو مشکلی نیست؟ 71 00:03:00,193 --> 00:03:03,027 ‫پیژامه‌ی پشمی اسکاتلندی وسوسه‌انگیزم رو ‫که الکی تنم نکردم 72 00:03:05,031 --> 00:03:07,398 ‫از چسب کاغذی اسکاتلندی بدت میاد ‫ولی عاشق پشم اسکاتلندی هستی 73 00:03:07,400 --> 00:03:09,767 ‫پر از راز و رمزی 74 00:03:17,210 --> 00:03:18,776 ‫بچه‌ها، بیدار بشین 75 00:03:18,778 --> 00:03:20,545 ‫بچه‌ی برنادت داره به دنیا میاد 76 00:03:20,547 --> 00:03:22,413 ‫یالا، داریم میریم بیمارستان 77 00:03:22,415 --> 00:03:24,449 ‫فکر کنم... فکر کنم ‫باید همینجا نگهش داریم 78 00:03:24,451 --> 00:03:26,384 ‫آره متاسفانه 79 00:03:28,155 --> 00:03:30,555 ‫بدنیا اومدن بچه، ‫برقراری رابطه‌ی جنسی؟ 80 00:03:30,557 --> 00:03:33,224 ‫امشب شب برجسته‌ای برای آلت تناسلی زنان هستش 81 00:03:35,896 --> 00:03:37,862 ‫3نفر اینجا میبینم 82 00:03:37,864 --> 00:03:41,599 ‫پدرش مشخصه یا اینکه مثل فیلم "ماما میا" ‫اوضاع خر تو خره؟ 83 00:03:41,601 --> 00:03:44,102 ‫من پدر بچه‌م 84 00:03:44,104 --> 00:03:46,905 ‫خیلی‌خب پدر، فاصله‌ی بین دردهای زایمانش چقدره؟ 85 00:03:46,907 --> 00:03:49,774 ‫نمیدونم، از این بپرسین 86 00:03:49,776 --> 00:03:51,476 ‫12دقیقه 87 00:03:51,478 --> 00:03:53,711 ‫12دقیقه؟ ‫پس برای چی اینجایین؟ 88 00:03:53,713 --> 00:03:56,114 ‫مگه نباید یک ساعت و نیم زودتر میوردیمش اینجا؟ 89 00:03:56,116 --> 00:03:59,250 ‫اینجا بیمارستانه، فرودگاه که نیست 90 00:04:00,187 --> 00:04:02,387 ‫معذرت میخوام، بار اولمونه 91 00:04:02,389 --> 00:04:03,521 ‫اشکالی نداره 92 00:04:03,523 --> 00:04:05,723 ‫قبل از اینکه چشم به هم بزنی بدنیا میاد 93 00:04:05,725 --> 00:04:07,592 ‫جنسیتش رو میدونین؟ 94 00:04:07,594 --> 00:04:09,160 ‫نه، میخوایم سورپرایز باشه برامون 95 00:04:09,162 --> 00:04:11,262 ‫روش سنتی. خوبه 96 00:04:11,264 --> 00:04:14,265 ‫اونقدرا هم سنتی نمیشه گفت. ‫اون میدونه جنسیت رو 97 00:04:14,267 --> 00:04:18,136 ‫میدونین چی شد، من مطب دکتر بودم 98 00:04:18,138 --> 00:04:21,306 ‫پرونده دقیقا اونجا بود، ‫واسه همین یه نگاهی انداختم 99 00:04:21,308 --> 00:04:23,541 ‫اینجوری صحبت کردن 100 00:04:23,543 --> 00:04:26,678 ‫باعث نمیشه کمتر احساس چندشی بهم دست بده 101 00:04:26,680 --> 00:04:27,946 ‫عزیزم، برو خونه 102 00:04:27,948 --> 00:04:29,414 ‫وقتیکه فاصله‌ی درد زایمانت 103 00:04:29,416 --> 00:04:31,115 ‫برای یه ساعت متوالی هر 5دقیقه شد بیا 104 00:04:31,117 --> 00:04:32,317 ‫معذرت میخوام 105 00:04:32,319 --> 00:04:33,551 ‫جمله‌تون مبهم بود 106 00:04:33,553 --> 00:04:35,987 ‫5دقیقه فاصله رو از اول ساعت شروع باید حساب کرد 107 00:04:35,989 --> 00:04:37,288 ‫یا 5دقیقه فاصله رو باید 108 00:04:37,290 --> 00:04:41,392 ‫از اولین درد زایمان بعد از فاصله‌ی 5دقیقه حساب کرد ‫که اونجوری میشه 65دقیقه؟ 109 00:04:41,394 --> 00:04:44,329 ‫این حرف رو همینجوری بهتون میزنم 110 00:04:44,331 --> 00:04:47,732 ‫ولی زایمان‌های خونگی این روزها ‫خیلی پرطرفدار شدن 111 00:04:50,637 --> 00:04:52,804 ‫شلدون، چرا اینقدر طولش دادی؟ 112 00:04:52,806 --> 00:04:54,405 ‫گفتم شاید والوویتز بهمون سیگار برگ بده بکشیم 113 00:04:54,407 --> 00:04:56,074 ‫واسه همین داشتم دنبال آدامسم 114 00:04:56,076 --> 00:04:59,544 ‫که شبیه سیگار هست میگشتم ‫تا پیش شماها احمق جلوه نکنم 115 00:04:59,546 --> 00:05:01,713 ‫لعنتی، اسپری تنفسیم رو میخوام 116 00:05:01,715 --> 00:05:02,880 ‫خب سیگار نکش 117 00:05:02,882 --> 00:05:04,782 ‫نه، پله‌ها رو خیلی سریع اومدم پایین 118 00:05:06,253 --> 00:05:07,685 ‫هی 119 00:05:07,687 --> 00:05:09,754 ‫نیاین بیمارستان. ‫ما داریم برمیگردیم خونه 120 00:05:09,756 --> 00:05:12,156 ‫چقدر سریع ‫با عطسه بچه رو داد بیرون؟ 121 00:05:12,158 --> 00:05:15,260 ‫زودتر از موعد رفته بودیم بیمارستان ‫در جریان قرارتون میدیم 122 00:05:15,262 --> 00:05:16,861 ‫خیلی‌خب، بعدا 123 00:05:16,863 --> 00:05:18,263 ‫باهاتون صحبت میکنیم، فعلا 124 00:05:18,265 --> 00:05:21,065 ‫گفت که الان نمیخواد بیاین ‫یکم طول میکشه 125 00:05:21,067 --> 00:05:23,701 ‫اولین وضع حمل‌ها میتونه خیلی کند باشه 126 00:05:23,703 --> 00:05:27,338 ‫دارم پشیمون میشم از لباس بچه‌ای که ‫با طرح "فِلَش" براش گرفتم ‫(شخصیتی با سرعت زیاد) 127 00:05:28,008 --> 00:05:30,275 ‫پیداش کردم ولی خالیه 128 00:05:30,277 --> 00:05:32,277 ‫مهم نیست. قرار نیست بریم بیمارستان 129 00:05:32,279 --> 00:05:34,879 ‫مطمئنی؟ ‫من خیلی دوست دارم برم 130 00:05:35,715 --> 00:05:39,183 ‫خب، چطوره که برگردیم بالا؟ 131 00:05:39,185 --> 00:05:41,352 ‫بیخیال بچه‌ها 132 00:05:41,354 --> 00:05:43,554 ‫خواب از سرمون پریده دیگه، ‫چطوره که بریم غذاخوری‌ای چیزی؟ 133 00:05:43,556 --> 00:05:45,189 ‫اوه، مطمئن نیستم 134 00:05:45,191 --> 00:05:48,760 ‫شلدون، دوست نداری بری رستوران ‫مگه نه؟ 135 00:05:48,762 --> 00:05:50,094 ‫مهم نیست که من چی دوست داشته باشم 136 00:05:50,096 --> 00:05:52,463 ‫- تولد توئه، خودت باید تصمیم بگیری ‫- خدای من 137 00:05:52,465 --> 00:05:54,732 ‫تولدته! بریم یه کار باحال انجام بدیم 138 00:05:54,734 --> 00:05:55,767 ‫ 139 00:05:55,769 --> 00:05:56,601 ‫میتونیم بریم بار 140 00:05:56,603 --> 00:05:59,103 ‫خب... 141 00:05:59,105 --> 00:06:01,873 ‫خیلی‌خب، دوباره میتونم نفس بکشم ‫عزیزم، میخوان برن سکس کنن 142 00:06:01,875 --> 00:06:03,708 ‫اوه، البته 143 00:06:03,710 --> 00:06:07,745 ‫نمایش چشمگیر باسن ‫که سالانه توی روز تولد برگزار میشه 144 00:06:07,747 --> 00:06:09,580 ‫کارات یکم بچه‌گانه هست، نظرت چیه؟ 145 00:06:09,582 --> 00:06:12,684 ‫معذرت میخوام، اونوقت طعم آدامس شکل سیگار شما چیه؟ 146 00:06:12,686 --> 00:06:17,722 ‫طعم انگور. ملایم‌ترین طعمش بود 147 00:06:17,724 --> 00:06:20,391 ‫خیلی‌خب پس، خوش بگذره بهتون 148 00:06:23,663 --> 00:06:27,231 ‫اگه اسپری اضافه‌م رو پیدا کنیم شاید ‫ما هم بتونیم یکم شیطونی کنیم 149 00:06:27,233 --> 00:06:30,968 ‫مرد سکسی خس‌خسوی کوچولوی خودم 150 00:06:33,573 --> 00:06:35,373 ‫واقعا لازمه ضبطش کنی؟ 151 00:06:35,375 --> 00:06:38,009 ‫بعدا خوشحال میشی از اینکه ضبط کردم 152 00:06:38,011 --> 00:06:41,713 ‫خیلی‌خب کوچولو، ‫الان برگشتیم خونه 153 00:06:41,715 --> 00:06:43,848 ‫چون هنوز آماده نبودی که بیای بیرون 154 00:06:43,850 --> 00:06:47,085 ‫میخواستی یه ورود باشکوه داشته باشی ‫میدونم 155 00:06:48,988 --> 00:06:52,190 ‫اینم بابایی‌ت هستش 156 00:06:52,192 --> 00:06:54,892 ‫اگه یه روزی بهت گفت که اونم یه زمانی ‫آدم باحالی بوده 157 00:06:54,894 --> 00:06:57,462 ‫میتونی ببینی که نبوده 158 00:06:59,833 --> 00:07:01,999 ‫خیلی‌خب، دوربین بازی کافیه 159 00:07:02,001 --> 00:07:04,135 ‫اینا رو برای خودم ضبط نمیکنم. ‫برای بچه‌ست 160 00:07:04,137 --> 00:07:06,170 ‫یه روزی دخترت میخواد اینا رو ببینه 161 00:07:06,172 --> 00:07:08,106 ‫ببخشین 162 00:07:08,108 --> 00:07:10,441 ‫کی قراره اینو ببینه؟ 163 00:07:11,478 --> 00:07:16,381 ‫من گفتم دختر ‫ولی به خیلی از چیزا دختر اطلاق میشه 164 00:07:16,383 --> 00:07:17,615 ‫به قایق 165 00:07:17,617 --> 00:07:18,783 ‫ماشین‌ها 166 00:07:18,785 --> 00:07:21,652 ‫وال‌ها ‫مثل اینکه بگی"چقدر اون وال‌ـه دختر،‌ میپاشه" 167 00:07:23,590 --> 00:07:25,189 ‫داری خوب پیش میری 168 00:07:26,059 --> 00:07:27,925 ‫راج 169 00:07:27,927 --> 00:07:29,494 ‫خیلی‌خب، میخوام قطعش کنم دیگه 170 00:07:29,496 --> 00:07:31,963 ‫این بخش بعدی ‫شاید کلمات رکیک داشته باشه 171 00:07:31,965 --> 00:07:33,331 ‫چطور تونستی؟ 172 00:07:33,333 --> 00:07:35,366 ‫تا اینجا بدون اینکه بدونیم اومده بودیم 173 00:07:35,368 --> 00:07:37,034 ‫اونوقت تو خرابش کردی 174 00:07:37,036 --> 00:07:38,636 ‫شماها نمیدونین دونستن همچین موضوعی و 175 00:07:38,638 --> 00:07:40,938 ‫نگفتنش چقدر میتونه سخت باشه 176 00:07:40,940 --> 00:07:43,408 ‫تو به من گفته بودی که دختره ‫منم تابلو نکردم 177 00:07:43,410 --> 00:07:45,076 ‫- راج! ‫- قرار بود که 178 00:07:45,078 --> 00:07:46,644 ‫به کسی نگی بهت گفتم 179 00:07:46,646 --> 00:07:51,015 ‫درسته. بنظرم نگفتن میتونه خیلی سخت باشه 180 00:07:53,520 --> 00:07:56,254 ‫خب... 181 00:07:56,256 --> 00:07:57,955 ‫کجا بودیم؟ 182 00:07:57,957 --> 00:07:59,891 ‫فکر کنم داشتیم 183 00:07:59,893 --> 00:08:02,160 ‫مثل نوجوون‌های وحشی همدیگه رو میبوسیدیم 184 00:08:02,162 --> 00:08:06,264 ‫بینی‌ت هم داشت یکم سوت میکشید 185 00:08:06,266 --> 00:08:09,000 ‫ببخشین 186 00:08:09,002 --> 00:08:10,234 ‫خواهش میکنم 187 00:08:10,236 --> 00:08:12,437 ‫مثل یه کتری سوت‌زن سکسی شده بودی 188 00:08:14,707 --> 00:08:17,175 ‫شروع کنیم دوباره؟ 189 00:08:17,177 --> 00:08:18,976 ‫خیلی‌خب 190 00:08:25,518 --> 00:08:27,084 ‫چی شده؟ 191 00:08:27,086 --> 00:08:29,086 ‫نمیدونم 192 00:08:29,088 --> 00:08:31,389 ‫اوایل شب حس و حالم ‫خود به خود شروع شده بود 193 00:08:31,391 --> 00:08:33,057 ‫ولی الان احساس میکنم زوری هستش 194 00:08:33,059 --> 00:08:37,061 ‫مثل بقیه‌ی قسمت‌های سری فیلم‌های ‫"دزدان دریایی کارائیب" 195 00:08:38,898 --> 00:08:40,832 ‫خیلی‌خب، بنظرم منطقیه 196 00:08:40,834 --> 00:08:43,534 ‫فضا الان یکم عوض شده 197 00:08:43,536 --> 00:08:44,936 ‫لازم نیست عجله کنیم 198 00:08:44,938 --> 00:08:47,905 ‫میدونم، ولی لئونارد و پنی خیال میکنن که ‫الان داریم انجامش میدیم 199 00:08:47,907 --> 00:08:50,274 ‫منم دوست ندارم نا امیدشون کنم 200 00:08:52,479 --> 00:08:55,546 ‫اوضاع و فضا همینجوری داره عوض میشه 201 00:08:55,548 --> 00:08:57,782 ‫نه، همینطور دوست ندارم که ‫تو رو نا امید کنم. من... 202 00:08:57,784 --> 00:09:00,017 ‫یالا. تولدته 203 00:09:00,019 --> 00:09:02,186 ‫این شرایط سخت رو رد میکنم 204 00:09:03,323 --> 00:09:04,989 ‫وایستا ببینم 205 00:09:04,991 --> 00:09:07,492 ‫فکر کنم یه سورپرایزی داشته باشم که 206 00:09:07,494 --> 00:09:12,296 ‫باعث بشه همه‌چی توی مسیرش قرار بگیره 207 00:09:12,298 --> 00:09:14,398 ‫کنجکاو شدم 208 00:09:14,400 --> 00:09:16,234 ‫اینکه "توی مسیرش قرار بگیره" 209 00:09:16,236 --> 00:09:18,202 ‫یه راهنماییه که یعنی مربوط میشه به قطار؟ 210 00:09:20,473 --> 00:09:22,907 ‫نه 211 00:09:22,909 --> 00:09:25,610 ‫چون اگه به قطار ربط داشت و تو 212 00:09:25,612 --> 00:09:27,545 ‫-قرار بود... ‫- به قطار ربطی نداره 213 00:09:27,547 --> 00:09:29,881 ‫حتی مدل یه واگن گرم و نرم شرکت اورینت اکسپرس نیست؟ 214 00:09:29,883 --> 00:09:32,083 ‫صحبت کردن درباره‌ی قطار رو تموم کن 215 00:09:33,386 --> 00:09:36,387 ‫اونوقت کی داره حس و حال رو از بین میبره؟ 216 00:09:38,424 --> 00:09:40,725 ‫اسپری اضافه رو پیدا کردم ‫میخوای سکس کنیم؟ 217 00:09:42,729 --> 00:09:45,329 ‫نمیخواستم ‫تا اینکه اینو شنیدم 218 00:09:45,331 --> 00:09:47,598 ‫وایستا، دارم زمان حبسش رو میشمارم 219 00:09:48,568 --> 00:09:50,434 ‫اوکیه 220 00:09:53,907 --> 00:09:55,973 ‫آهای 221 00:09:55,975 --> 00:09:57,375 ‫هاوارد و برنادت منو پرت کردن بیرون 222 00:09:57,377 --> 00:09:59,443 ‫چون بهشون گفتم قراره دختر‌دار بشین 223 00:10:00,246 --> 00:10:02,747 ‫لعنتی، دوباره گفتم 224 00:10:04,784 --> 00:10:07,118 ‫شاید اگه ساکت باشیم ‫بره دنبال کارش 225 00:10:07,120 --> 00:10:11,355 ‫باید ساکت‌تر از اینا باشین 226 00:10:12,559 --> 00:10:13,925 ‫میتونم نگاه کنم؟ 227 00:10:13,927 --> 00:10:15,860 ‫یه ثانیه 228 00:10:15,862 --> 00:10:18,696 ‫خیلی‌خب، میتونی چشمات رو باز کنی 229 00:10:24,637 --> 00:10:26,771 ‫گفتم شاید بهتر باشه که هری پاتر 230 00:10:26,773 --> 00:10:30,174 ‫اوضاع رو جذاب‌تر کنه 231 00:10:32,111 --> 00:10:33,811 ‫ 232 00:10:35,848 --> 00:10:38,516 ‫یه ردای گریفیندور هم برای تو دارم 233 00:10:38,518 --> 00:10:39,617 ‫ 234 00:10:39,619 --> 00:10:42,653 ‫ردای خواب گروه گریفیندور با نشان گروه هافل‌پاف؟ 235 00:10:43,489 --> 00:10:45,456 ‫چقدر شرم‌آور 236 00:10:48,094 --> 00:10:51,362 ‫ای دختر شیطون 237 00:10:51,364 --> 00:10:54,365 ‫بدون من رفتی شهربازی دنیای جادوگری 238 00:10:54,367 --> 00:10:56,701 ‫درسته 239 00:10:56,703 --> 00:10:59,036 ‫توی دردسر افتادم؟ 240 00:11:00,106 --> 00:11:01,238 ‫آره، توی دردسر افتادی... 241 00:11:01,240 --> 00:11:03,541 ‫بدون من رفتی دنیای جادوگری 242 00:11:03,543 --> 00:11:05,543 ‫وایستا ببینم، چی شد؟ 243 00:11:05,545 --> 00:11:06,711 ‫میدونی که 244 00:11:06,713 --> 00:11:08,579 ‫چقدر دلم میخواست برم 245 00:11:08,581 --> 00:11:10,815 ‫شلدون، واقعا میخوای شب تولدم 246 00:11:10,817 --> 00:11:12,450 ‫باهام دعوا کنی؟ 247 00:11:12,452 --> 00:11:14,885 ‫راست میگی 248 00:11:14,887 --> 00:11:16,821 ‫معذرت میخوام 249 00:11:18,891 --> 00:11:21,559 ‫تولدم مبارک 250 00:11:26,065 --> 00:11:28,466 ‫آهای... 251 00:11:30,436 --> 00:11:33,104 ‫از بچه خبری شده؟ 252 00:11:33,106 --> 00:11:36,073 ‫نه. هرجا که میرم مردم پرتم میکنن بیرون 253 00:11:36,075 --> 00:11:38,175 ‫خوبه. پس عادت داری 254 00:11:39,445 --> 00:11:40,511 ‫هی، کیسه آب برنادت پاره شد 255 00:11:40,513 --> 00:11:42,146 ‫یالا! همگی به سمت بیمارستان 256 00:11:42,148 --> 00:11:44,715 ‫حتما شوخیتون گرفته 257 00:11:53,434 --> 00:11:55,834 ‫سعی کن آروم باشی ‫چند دقیقه دیگه میرسیم 258 00:11:56,243 --> 00:11:57,811 ‫استوارت، مثل پیرمردا رانندگی نکن 259 00:11:57,812 --> 00:11:59,311 ‫یکم گاز بده 260 00:11:59,313 --> 00:12:01,047 ‫من پیرمرد نیستم 261 00:12:01,049 --> 00:12:03,215 ‫فقط شبا نمیتونم خوب ببینم 262 00:12:04,285 --> 00:12:05,951 ‫یه درد زایمان دیگه 263 00:12:05,953 --> 00:12:08,954 ‫هی، چپ و چلاق ‫پدال گاز سمت راستیه 264 00:12:08,956 --> 00:12:10,856 ‫خیلی‌خب، وایستین 265 00:12:10,858 --> 00:12:13,659 ‫اگه عابر پیاده‌ای دیدین ‫بهشون هشدار بدین 266 00:12:17,365 --> 00:12:20,032 ‫بچه‌ی هاوارد و برنادت شاید روز تولد تو ‫بدنیا بیان 267 00:12:20,034 --> 00:12:21,367 ‫باحاله نه؟ 268 00:12:21,369 --> 00:12:23,536 ‫آره، ولی خیال میکردم این بچه قراره ‫اوضاع سکس کردن اونا رو خراب کنه 269 00:12:23,538 --> 00:12:25,538 ‫نه سکس کردن منو 270 00:12:25,540 --> 00:12:27,239 ‫اصلا خیال نمیکردم 271 00:12:27,241 --> 00:12:30,009 ‫امروز اینجوری پیش بره... ‫الان باید کنارشون میبودم 272 00:12:30,011 --> 00:12:32,111 ‫خب، این بچه‌ی اوناست 273 00:12:32,113 --> 00:12:33,345 ‫میدونم 274 00:12:33,347 --> 00:12:35,247 ‫ولی اگه بخوایم منصف باشیم ‫من نه ماه وقتم رو صرف 275 00:12:35,249 --> 00:12:37,550 ‫کمک به برنادت کردم ‫تا برای بدنیا اومدن بچه آماده بشه 276 00:12:37,552 --> 00:12:40,352 ‫اونوقت هاوارد فقط 5دقیقه ‫صرف نطفه بستنش کرد 277 00:12:40,354 --> 00:12:42,588 ‫تازه دارم زمان رو دست بالا براش میگیرم 278 00:12:43,624 --> 00:12:45,357 ‫5دقیقه؟ 279 00:12:45,359 --> 00:12:48,394 ‫احتمالا ما داریم اشتباه انجامش میدیم ‫برای ما ساعت‌ها زمان برد 280 00:12:52,100 --> 00:12:53,899 ‫بدترین قسمتش اینه که 281 00:12:53,901 --> 00:12:57,536 ‫منو بیرون کردن ولی گذاشتن استوارت بمونه 282 00:12:57,538 --> 00:13:00,172 ‫متوجهم، ولی امروز برای اونا خیلی خاصه 283 00:13:00,174 --> 00:13:02,308 ‫میتونی سعی کنی و بیخیالش بشی؟ 284 00:13:02,310 --> 00:13:03,642 ‫درست میگه 285 00:13:03,644 --> 00:13:06,846 ‫تازگیا متوجه شدم که ایمی ‫بدون من رفته شهربازی 286 00:13:06,848 --> 00:13:08,714 ‫ولی من نمیخوام تولدش رو خراب کنم 287 00:13:08,716 --> 00:13:11,517 ‫صبر میکنم و 24ساعت جداگونه رو 288 00:13:11,519 --> 00:13:13,819 ‫بصورت تصادفی توی سال خراب میکنم 289 00:13:15,957 --> 00:13:17,723 ‫ 290 00:13:21,395 --> 00:13:24,530 ‫نفس عمیق ‫نفس آروم 291 00:13:24,532 --> 00:13:27,700 ‫تشنمه. یخ بیشتری بهم بده 292 00:13:32,807 --> 00:13:36,675 ‫ببخشین. خیال میکردم این یخ‌ها مخصوص اتاق هستش 293 00:13:37,912 --> 00:13:39,912 ‫میرم بازم بیارم 294 00:13:39,914 --> 00:13:41,781 ‫استوارت، همینجوری که بیرون هستی 295 00:13:41,783 --> 00:13:43,549 ‫دیگه نیا داخل 296 00:13:43,551 --> 00:13:45,384 ‫باشه 297 00:13:47,855 --> 00:13:51,724 ‫اسم بچه رو چی بذاریم؟ 298 00:13:51,726 --> 00:13:53,592 ‫الان که میدونیم دختره؟ 299 00:13:53,594 --> 00:13:57,096 ‫برنامه‌هام که میخواستم اسمشو بذارم ‫والی والوویتز رو خراب کرد 300 00:13:58,366 --> 00:14:00,499 ‫میتونیم اسمش رو هم اسم مامانت بذاریم 301 00:14:00,501 --> 00:14:01,634 ‫دبی؟ 302 00:14:01,636 --> 00:14:03,102 ‫نه 303 00:14:03,104 --> 00:14:04,904 ‫از اون اسم متنفر بود 304 00:14:04,906 --> 00:14:06,505 ‫اسم وسط نداشت؟ 305 00:14:06,507 --> 00:14:08,174 ‫ملوینا 306 00:14:09,477 --> 00:14:12,578 ‫بیا بازم فکر کنیم 307 00:14:12,580 --> 00:14:15,281 ‫ 308 00:14:15,283 --> 00:14:17,817 ‫خیلی بده که مامانم اینجا نیست 309 00:14:17,819 --> 00:14:19,418 ‫میدونم 310 00:14:19,420 --> 00:14:20,719 ‫ 311 00:14:20,721 --> 00:14:23,956 ‫بهترین مادربزرگ دنیا میشد 312 00:14:23,958 --> 00:14:26,091 ‫همیشه توی جیبش آبنبات داشت 313 00:14:26,093 --> 00:14:27,893 ‫آره 314 00:14:27,895 --> 00:14:30,563 ‫20ساله بودم که تازه فهمیدم 315 00:14:30,565 --> 00:14:33,833 ‫شکلات در حالت عادی نباید گرم باشه 316 00:14:34,969 --> 00:14:37,536 ‫هنوز 5دقیقه نشده بود که باهاش آشنا شده بودم ‫ازم پرسید 317 00:14:37,538 --> 00:14:41,674 ‫"از اون دخترای طرفدار شکلات اسنیکرز هستی ‫یا میلکی‌وی؟" 318 00:14:41,676 --> 00:14:45,578 ‫خدا رو شکر که جواب درست رو بهش دادی ‫وگرنه الان کنار هم اینجا نبودیم 319 00:14:48,015 --> 00:14:49,982 ‫باورش سخته که هاوارد داره بچه‌دار میشه 320 00:14:49,984 --> 00:14:51,317 ‫آره 321 00:14:51,319 --> 00:14:53,385 ‫پنی، تو بودی که به برنی معرفیش کردی 322 00:14:53,387 --> 00:14:55,888 ‫چند بار دیگه باید بگم که معذرت میخوام؟ 323 00:14:57,091 --> 00:14:59,358 ‫فقط هاوارد و برنادت نیستن. ‫ببینین که 324 00:14:59,360 --> 00:15:01,093 ‫بقیه‌مون چقدر پیشرفت کردیم 325 00:15:01,095 --> 00:15:02,027 ‫ 326 00:15:02,029 --> 00:15:03,295 ‫شما دو تا ازدواج کردین 327 00:15:03,297 --> 00:15:05,831 ‫من و شلدون داریم با هم زندگی میکنیم 328 00:15:05,833 --> 00:15:08,400 ‫ولی اگه مامانم یوقت پرسید ‫بگو تخت‌هامون جداگانه‌ست 329 00:15:10,171 --> 00:15:12,471 ‫وقتی با پنی آشنا شدم ‫یه بازیگر سردر گم بود 330 00:15:12,473 --> 00:15:14,707 ‫الان شده یه نماینده فروش ‫محصولات دارویی موفق 331 00:15:14,709 --> 00:15:17,309 ‫خیلی‌خب، حالا لازم نیست هر دفعه بگی ‫"سردر گم" 332 00:15:17,311 --> 00:15:19,979 ‫میتونی به همون بازیگر اکتفا کنی 333 00:15:19,981 --> 00:15:21,881 ‫هاوارد رفت فضا 334 00:15:21,883 --> 00:15:24,149 ‫برنادت دکتراش رو گرفت 335 00:15:24,151 --> 00:15:26,352 ‫شلدون، هاوارد و من ‫داریم با دولت 336 00:15:26,354 --> 00:15:28,020 ‫برای ساخت ژیروسکوپ کوانتومی کار میکنیم 337 00:15:28,022 --> 00:15:30,289 ‫هممون یه مسیر خیلی طولانی‌ای رو اومدیم 338 00:15:30,291 --> 00:15:31,824 ‫چیزای زیادی برای افتخار کردن بهش وجود داره 339 00:15:33,261 --> 00:15:36,929 ‫محض رضای خدا یدفعه‌ای بزنین خلاصم کنین دیگه 340 00:15:38,833 --> 00:15:40,900 ‫- مشکلت چیه؟ ‫- همتون خیال میکنین 341 00:15:40,902 --> 00:15:44,270 ‫من تنها کسی هستم که ‫کار ارزشمندی نکردم 342 00:15:44,272 --> 00:15:45,738 ‫من به همچین چیزی فکر نمیکردم 343 00:15:45,740 --> 00:15:49,975 ‫اگرچه، الان که بهش اشاره کردی ‫کاملا درست گفتی 344 00:15:49,977 --> 00:15:51,710 ‫راج، اگه باعث دلگرمیت میشه 345 00:15:51,712 --> 00:15:54,747 ‫منم نسبت به ده سال پیش ‫پیشرفتی نکردم 346 00:15:54,749 --> 00:15:57,283 ‫آخ جون 347 00:15:57,285 --> 00:15:59,585 ‫من دکترای اخترشناسی دارم و 348 00:15:59,587 --> 00:16:01,153 ‫به اندازه‌ی یه شیربرنج که صاحب 349 00:16:01,155 --> 00:16:03,822 ‫مغازه‌ی کمیک‌فروشی هست ‫آدم باحالی هستم 350 00:16:03,824 --> 00:16:06,392 ‫راج، یکم احساس همدردی نشون بده 351 00:16:06,394 --> 00:16:09,428 ‫اینا چیزایی هستن که بهشون فکر میکنیم ‫ولی به زبون نمیاریم 352 00:16:13,100 --> 00:16:14,733 ‫ببخشین 353 00:16:16,470 --> 00:16:17,770 ‫معذرت میخوایم استوارت 354 00:16:17,772 --> 00:16:20,205 ‫هی بیخیال، من توی یه بیمارستانم ‫ولی خودم مریض نیستم 355 00:16:20,207 --> 00:16:22,041 ‫همین کافیه 356 00:16:23,177 --> 00:16:24,643 ‫یالا برنی، نفس بکش 357 00:16:24,645 --> 00:16:26,712 ‫یادته توی کلاس‌های زایمان ‫چی یادت دادن 358 00:16:26,714 --> 00:16:28,747 ‫یادمه به این فکر میکردم که ‫"چقدر مسخره‌ست" 359 00:16:28,749 --> 00:16:31,550 ‫درست هم فکر میکردم 360 00:16:31,552 --> 00:16:33,218 ‫میخوای پرستار رو خبر کنم؟ 361 00:16:33,220 --> 00:16:36,088 ‫نه! اگه ینفر دیگه بخواد ‫انگشت‌هاش رو نزدیک رحمم بیاره 362 00:16:36,090 --> 00:16:39,325 ‫پاهام رو جمع میکنم و انگشتاش رو قطع میکنم 363 00:16:43,597 --> 00:16:46,165 ‫من با رابطه‌م با پدر و مادرم به یه آرامش رسیدم 364 00:16:46,167 --> 00:16:48,534 ‫یه دستاورد خیلی بزرگ برام بود 365 00:16:48,536 --> 00:16:50,436 ‫حالا که صحبت از رشد شخصی شد 366 00:16:50,438 --> 00:16:53,939 ‫من جدیدا سعی کردم برگ چغندر بخورم 367 00:16:55,242 --> 00:16:59,845 ‫میدونین، نتونستم قورتش بدم ‫ولی ایمی گفت که همینم حساب میشه 368 00:17:00,815 --> 00:17:03,582 ‫- هی ‫- هی 369 00:17:07,521 --> 00:17:09,288 ‫هنوزم یه بازنده‌ای یا ‫این مدتی که رفتی 370 00:17:09,290 --> 00:17:11,457 ‫اوضاع رو تغییر دادی؟ 371 00:17:13,027 --> 00:17:14,259 ‫راج, عزیزم 372 00:17:14,261 --> 00:17:16,028 ‫خیلی داری به خودت سخت میگیری 373 00:17:16,030 --> 00:17:18,030 ‫اولین باری که دیدمت حتی نمیتونستی ‫با خانم‌ها صحبت کنی 374 00:17:18,032 --> 00:17:19,932 ‫حتی اگه یه زن توی اتاق بود کلا نمیتونستی صحبت کنی 375 00:17:19,934 --> 00:17:21,333 ‫عالیه، ولی الان میتونم 376 00:17:21,335 --> 00:17:24,069 ‫جمله‌هایی مثل اینو بگم ‫" باورم نمیشه داری باهام بهم میزنی" 377 00:17:24,071 --> 00:17:27,039 ‫"چرا داری باهام بهم میزنی؟" 378 00:17:27,041 --> 00:17:30,142 ‫"آره، هنوزم توی جابجایی کمکت میکنم" 379 00:17:30,144 --> 00:17:32,411 ‫کسی دیگه‌ای نمیخواد امتحان کنه؟ 380 00:17:32,413 --> 00:17:34,947 ‫چرا، من یه چیزی دارم 381 00:17:34,949 --> 00:17:36,215 ‫راج 382 00:17:36,217 --> 00:17:39,318 ‫هر کسی نمیتونه صاحب سگ باشه 383 00:17:40,421 --> 00:17:44,723 ‫چی شده؟ سگت هم باهات بهم زد؟ 384 00:17:45,793 --> 00:17:48,660 ‫هی، از دستگاه ‫اسمارتیز گرفتم 385 00:17:48,662 --> 00:17:49,828 ‫ولی دو تا بسته داد بیرون 386 00:17:49,830 --> 00:17:51,630 ‫من اولیش رو خریدم 387 00:17:51,632 --> 00:17:54,099 ‫ولی نیومد بیرون 388 00:17:54,101 --> 00:17:57,002 ‫بیا 389 00:17:59,073 --> 00:18:01,440 ‫دخترمون بدنیا اومد، بچه بدنیا اومد 390 00:18:01,442 --> 00:18:03,742 ‫تبریک میگیم 391 00:18:03,744 --> 00:18:05,077 ‫برنادت چطوره؟ 392 00:18:05,079 --> 00:18:06,512 ‫خسته‌ست، ولی خوبه 393 00:18:06,514 --> 00:18:07,679 ‫جفتشون خوبن 394 00:18:07,681 --> 00:18:09,014 ‫برای بچه اسم نذاشتین؟ 395 00:18:09,016 --> 00:18:11,483 ‫اسمش رو هالی گذاشتیم 396 00:18:11,485 --> 00:18:13,085 ‫مثل ستاره‌ی دنباله‌دار هالی 397 00:18:13,087 --> 00:18:14,119 ‫دقیقا 398 00:18:14,121 --> 00:18:15,754 ‫همینطور مثل ستاره‌ی دنباله‌دار هالی که هر 75 سال میاد 399 00:18:15,756 --> 00:18:19,625 ‫برنادت گفت که تا 75سال باهام سکس نمیکنه 400 00:18:19,627 --> 00:18:23,095 ‫جدی نمیگفت ‫داشت شوخی میکرد 401 00:18:23,097 --> 00:18:24,530 ‫من برمیگردم 402 00:18:24,532 --> 00:18:26,865 ‫مرسی که موندین، ‫خیلی دوست دارم هالی 403 00:18:26,867 --> 00:18:28,033 ‫با خاله‌ها و عمو‌های جدیدش آشنا بشه 404 00:18:28,035 --> 00:18:30,335 ‫همینطور با پدرخونده‌ش 405 00:18:30,337 --> 00:18:32,271 ‫واقعا؟ 406 00:18:32,273 --> 00:18:34,406 ‫البته 407 00:18:34,408 --> 00:18:35,707 ‫شنیدی استوارت؟ 408 00:18:35,709 --> 00:18:38,877 ‫من یه سگ و یه پسر خونده دارم ‫تو هیچی نداری 409 00:18:45,419 --> 00:18:48,487 ‫این همه بچه رو نگاه کن 410 00:18:48,489 --> 00:18:50,789 ‫بعضیاشون قراره موفق بشن 411 00:18:50,791 --> 00:18:54,960 ‫بعضیاشون بی‌خانمان 412 00:18:54,962 --> 00:18:57,830 ‫فکر کردن بهش حال میده 413 00:18:59,567 --> 00:19:01,333 ‫دوست دارم بدونم کدوم یکی هالی هستش 414 00:19:01,335 --> 00:19:03,135 ‫دیدن اسماشون سخته 415 00:19:03,137 --> 00:19:05,571 ‫اون یکی یه جورایی شبیه برنادت هستش 416 00:19:05,573 --> 00:19:07,172 ‫همشون از نظر من شبیه به همن 417 00:19:07,174 --> 00:19:08,340 ‫بچه‌ها 418 00:19:08,342 --> 00:19:09,675 ‫دختر خونده‌ی منه 419 00:19:09,677 --> 00:19:12,344 ‫با یه نگاه میتونم تشخیصش بدم 420 00:19:22,679 --> 00:19:24,846 ‫اون یکی 421 00:19:33,255 --> 00:19:35,156 ‫عجب روزی بود 422 00:19:35,157 --> 00:19:37,223 ‫آره 423 00:19:37,225 --> 00:19:38,925 ‫بچه‌ی برنادت به دنیا اومد 424 00:19:38,927 --> 00:19:40,860 ‫من تونستم برم دنیای جادوگری و 425 00:19:40,862 --> 00:19:42,629 ‫الان وقتشه که 426 00:19:42,631 --> 00:19:44,864 ‫مراسم تولدت رو کامل کنیم 427 00:19:44,866 --> 00:19:46,032 ‫دریوس 428 00:19:46,034 --> 00:19:49,703 ‫باسنیوس 429 00:19:49,705 --> 00:19:52,305 ‫خیال میکردم خیلی خسته باشی 430 00:19:52,307 --> 00:19:55,141 ‫ایمی، من تازه یه قطار جادویی دیدم و 431 00:19:55,143 --> 00:19:58,878 ‫یه نفر رو هم بخاطر جلو زدن توی صف ‫لو دادم 432 00:20:00,048 --> 00:20:02,615 ‫اگه اسم اینکارا عشق‌بازی اولیه نیست ‫پس نمیدونم دیگه چیه 433 00:20:02,616 --> 00:20:07,616 ‫Telegram.me/fireamin 434 00:20:07,617 --> 00:20:11,617 ‫ترجمه از فایر امین ‫Fireamin11@gmail.com