1
00:00:06,563 --> 00:00:08,842
[wind blowing]
2
00:00:14,615 --> 00:00:16,784
Ah, there it is.
3
00:00:19,553 --> 00:00:21,355
[alarm blaring]
4
00:00:22,523 --> 00:00:25,759
Oh, stupid, stupid, stupid!
5
00:00:26,727 --> 00:00:28,729
Guard:
Hey! Stop right there!
6
00:00:29,062 --> 00:00:30,464
[panting]
7
00:00:32,833 --> 00:00:34,301
Oh. Oh!
8
00:00:37,504 --> 00:00:38,906
Ohh!
9
00:00:40,007 --> 00:00:43,577
Ha ha. Smooth move,
Colonel Klutz.
10
00:00:45,546 --> 00:00:47,848
Alarm on the cabinet,
go right in the hall,
11
00:00:47,948 --> 00:00:49,983
door is locked.
Watch the bucket.
12
00:00:50,083 --> 00:00:52,119
What are you talking about?
13
00:01:00,928 --> 00:01:02,129
Whoops.
14
00:01:02,429 --> 00:01:04,298
Hold on a minute, cowboy.
15
00:01:16,977 --> 00:01:18,946
Hey, stop right there!
16
00:01:25,819 --> 00:01:27,454
Ahh!
17
00:01:30,224 --> 00:01:33,126
Smooth move, Colonel Klutz.
18
00:01:48,308 --> 00:01:50,477
[theme music playing]
19
00:02:53,421 --> 00:02:55,876
Last level, come on,
almost there!
20
00:02:56,076 --> 00:02:58,078
I don't believe
Master Dick has moved
21
00:02:58,178 --> 00:03:00,581
in the five days since you
gave him his Christmas gift.
22
00:03:00,681 --> 00:03:02,182
I would have given him a book,
23
00:03:02,249 --> 00:03:03,984
but then he might have
learned something.
24
00:03:04,051 --> 00:03:07,020
I am learning something.
How to beat this game, Babs.
25
00:03:07,120 --> 00:03:09,256
Call me Babs again,
and that controller's--
26
00:03:09,323 --> 00:03:12,659
Does anyone have any New Year's
resolutions? Master Dick?
27
00:03:12,793 --> 00:03:14,995
I resolve to kick more butt.
28
00:03:15,095 --> 00:03:17,397
I resolve to leave
more butts unkicked.
29
00:03:17,464 --> 00:03:19,032
Gotta leave some for Robin.
30
00:03:19,132 --> 00:03:20,467
Har har.
31
00:03:20,567 --> 00:03:23,570
How about you, Master Bruce?
Any resolutions?
32
00:03:23,737 --> 00:03:26,907
Same as every year,
do my part to help Gotham City.
33
00:03:27,040 --> 00:03:28,942
[clock clattering]
34
00:03:35,048 --> 00:03:38,785
Blast! And I resolve to finally
have this old clock repaired.
35
00:03:38,952 --> 00:03:40,988
I got him down to half strength!
36
00:03:42,155 --> 00:03:44,191
I own you, Draketh!
37
00:03:44,491 --> 00:03:46,126
[alarm blaring]
Batwave. Let's move.
38
00:03:46,226 --> 00:03:48,862
Now? Hrmm.
39
00:03:54,835 --> 00:03:56,837
Another robbery
at the chemical lab,
40
00:03:56,937 --> 00:03:58,739
this time at Gotham University.
41
00:03:58,839 --> 00:04:00,107
Third one this week.
42
00:04:00,207 --> 00:04:01,808
- Same perp?
- Mm-hmm.
43
00:04:01,908 --> 00:04:04,044
And I doubt he's done.
Let's split up.
44
00:04:04,111 --> 00:04:07,014
We can cover more ground if we
each stake out a different lab.
45
00:04:08,215 --> 00:04:10,150
[wind blowing]
46
00:04:12,185 --> 00:04:13,420
Report in.
47
00:04:13,587 --> 00:04:15,689
Nothing. Nada. Zip.
48
00:04:15,789 --> 00:04:17,257
How about you, Robin?
49
00:04:17,357 --> 00:04:19,192
All clear. Ahh!
50
00:04:19,359 --> 00:04:22,529
I said I wanted to kick butt,
not freeze mine off.
51
00:04:29,136 --> 00:04:31,038
I've spotted our man.
52
00:04:42,215 --> 00:04:43,350
Bingo.
53
00:04:43,450 --> 00:04:44,584
[rustling]
54
00:04:47,354 --> 00:04:48,522
[gasps]
55
00:04:48,822 --> 00:04:50,724
Ah, the Batman.
56
00:04:50,824 --> 00:04:53,126
I knew it was a matter of time
before you showed up.
57
00:04:53,293 --> 00:04:55,262
Then you know what's gonna
happen next.
58
00:04:55,362 --> 00:04:58,799
You try to stop me, and fail.
59
00:04:58,965 --> 00:05:00,767
[groaning]
60
00:05:00,867 --> 00:05:02,936
[screaming]
61
00:05:03,103 --> 00:05:05,005
Okay, okay,
let's try this again.
62
00:05:09,242 --> 00:05:11,878
I knew it was a matter of time
before you showed up.
63
00:05:12,045 --> 00:05:15,115
You try to stop me, and fail.
64
00:05:17,851 --> 00:05:19,886
Aah! Ugh!
65
00:05:21,288 --> 00:05:23,290
Oh, yeah, that hurts.
66
00:05:25,092 --> 00:05:28,061
You try to stop me, and fail.
67
00:05:29,129 --> 00:05:30,931
Whoops! Missed me.
68
00:05:30,997 --> 00:05:33,834
Ugh. You're quicker
than you look.
69
00:05:42,709 --> 00:05:44,277
Aha.
70
00:05:44,444 --> 00:05:46,113
Ooh! Ugh!
71
00:05:51,151 --> 00:05:52,652
Lights out.
72
00:05:53,253 --> 00:05:54,421
Huh?
73
00:05:55,956 --> 00:05:57,858
Ah, typical.
74
00:05:59,960 --> 00:06:01,661
Let's try this one.
75
00:06:06,066 --> 00:06:07,501
Ooh!
76
00:06:09,169 --> 00:06:10,771
[groaning]
77
00:06:11,071 --> 00:06:13,807
It's been a barrel
of laughs, Batman.
78
00:06:14,641 --> 00:06:16,409
Oh, that's terrible.
79
00:06:17,644 --> 00:06:20,313
Better luck next time, Batman.
80
00:06:22,182 --> 00:06:23,683
[groaning]
81
00:06:34,694 --> 00:06:36,296
[tape rewinding]
82
00:06:37,030 --> 00:06:38,865
Batman:
Let's look for a match.
83
00:06:39,833 --> 00:06:41,968
I know this doesn't make sense,
84
00:06:42,068 --> 00:06:44,671
but the whole thing
seemed... staged.
85
00:06:44,805 --> 00:06:46,807
Like he knew exactly
what was going to happen.
86
00:06:46,873 --> 00:06:48,875
Whatever helps you
sleep at night.
87
00:07:01,388 --> 00:07:03,223
It's almost done, Beth.
88
00:07:03,390 --> 00:07:05,592
They stole you and Matt
away from me,
89
00:07:05,659 --> 00:07:07,828
but soon they'll pay.
90
00:07:12,999 --> 00:07:15,335
[baby crying]
91
00:07:15,569 --> 00:07:18,371
It's okay, Matt.
It's okay. Daddy's here.
92
00:07:18,471 --> 00:07:20,874
Shh. Shhshhshh.
93
00:07:24,244 --> 00:07:26,613
How are we gonna
pay all these bills?
94
00:07:26,680 --> 00:07:27,914
[sighs]
95
00:07:28,014 --> 00:07:29,149
Don't worry, honey.
96
00:07:29,249 --> 00:07:30,884
We'll get through this.
97
00:07:32,552 --> 00:07:34,788
For once, I'm gonna
make things right.
98
00:07:36,790 --> 00:07:39,059
Yeah, I'll take a dog
with the works.
99
00:07:46,766 --> 00:07:48,668
Ahhahh.
100
00:07:50,303 --> 00:07:51,404
'Night.
101
00:07:51,538 --> 00:07:52,639
Goodnight.
102
00:07:52,772 --> 00:07:54,507
[door opens and closes]
103
00:08:10,223 --> 00:08:11,658
[baby crying]
104
00:08:11,725 --> 00:08:13,894
For once, I'm gonna
make things right.
105
00:08:15,629 --> 00:08:16,997
[alarm rings]
106
00:08:17,230 --> 00:08:18,465
Idiot!
107
00:08:31,778 --> 00:08:33,113
Ahh!
108
00:08:33,213 --> 00:08:34,714
[gasps]
109
00:08:36,283 --> 00:08:37,784
[gasps]
110
00:08:40,921 --> 00:08:42,522
[all screaming]
111
00:08:49,262 --> 00:08:51,364
Huh? Gas leak!
112
00:08:54,768 --> 00:08:55,802
Run!
113
00:08:55,902 --> 00:08:57,470
[all screaming]
114
00:09:02,642 --> 00:09:04,444
[sirens wailing]
115
00:09:04,778 --> 00:09:07,447
Ah, I can't do anything right!
116
00:09:11,297 --> 00:09:13,109
Barbara: Francis Grey
was paroled last month
117
00:09:13,186 --> 00:09:15,355
after spending 17 years
in prison.
118
00:09:15,455 --> 00:09:18,191
That's a long time
to be away from your family.
119
00:09:18,391 --> 00:09:20,427
Apparently,
they thought so, too.
120
00:09:20,527 --> 00:09:22,762
His wife left him
while he was in prison.
121
00:09:22,829 --> 00:09:25,365
He didn't see her
or Matthew again.
122
00:09:26,766 --> 00:09:28,835
Trying to set the time
on your VCR?
123
00:09:29,002 --> 00:09:30,937
The atomic clocks
in the cave and my suit
124
00:09:31,004 --> 00:09:33,006
should keep perfect
synchronized time
125
00:09:33,106 --> 00:09:36,076
yet there's a discrepancy of
several seconds between the two.
126
00:09:36,176 --> 00:09:37,277
Strange.
127
00:09:37,410 --> 00:09:39,512
Uh, I hate being late, too
128
00:09:39,612 --> 00:09:41,281
but shouldn't
we be more concerned
129
00:09:41,348 --> 00:09:43,383
with what Francis has planned
with the chemicals?
130
00:09:43,450 --> 00:09:45,251
Batman: Grey has most
of the base components
131
00:09:45,318 --> 00:09:47,320
to make radium
tricholoromethate.
132
00:09:47,487 --> 00:09:50,790
I'm guessing that's not the secret
ingredient in Alfred's eggnog.
133
00:09:50,857 --> 00:09:52,659
It's a deadly poison gas.
134
00:09:52,726 --> 00:09:54,461
He needs one more component
135
00:09:54,561 --> 00:09:57,464
and there's only one place
in Gotham he can get it.
136
00:10:11,344 --> 00:10:12,979
You okay, Bats?
137
00:10:13,246 --> 00:10:14,614
It's nothing. It's...
138
00:10:14,681 --> 00:10:16,816
Just a sudden sense of déjà vu.
139
00:10:17,884 --> 00:10:19,185
Déjà what?
140
00:10:19,285 --> 00:10:21,121
It's a French term,
describing when you feel
141
00:10:21,221 --> 00:10:23,256
like you've experienced
a situation before.
142
00:10:23,323 --> 00:10:26,826
"Robin," by the way,
is French for "Duh."
143
00:10:27,961 --> 00:10:29,629
[water dripping]
144
00:10:31,398 --> 00:10:33,933
Batgirl: Why is it deadly
chemicals are always green?
145
00:10:34,034 --> 00:10:35,935
Why can't they ever be pink?
146
00:10:38,238 --> 00:10:40,407
You're going back
to the big house.
147
00:10:41,341 --> 00:10:43,376
This time for good, Francis.
148
00:10:43,543 --> 00:10:44,944
You know who I am.
149
00:10:45,011 --> 00:10:47,847
Then you know that my prison
sentence was totally unfair!
150
00:10:47,914 --> 00:10:49,349
You committed a crime.
151
00:10:49,416 --> 00:10:51,317
I took a watch!
152
00:10:51,384 --> 00:10:53,053
Everything else was an accident.
153
00:10:53,119 --> 00:10:55,688
For that, they put me away
for 17 years?
154
00:10:55,855 --> 00:10:57,724
You make one little mistake...
155
00:10:57,824 --> 00:11:01,094
Both: And you spend the
rest of your life paying for it.
156
00:11:01,728 --> 00:11:04,264
- How'd you do that?
- I don't know.
157
00:11:04,330 --> 00:11:06,266
We've had this
conversation before.
158
00:11:06,433 --> 00:11:08,535
But that's impossible, isn't it?
159
00:11:08,635 --> 00:11:09,903
Unless...
160
00:11:10,003 --> 00:11:12,906
Time. You can manipulate time.
161
00:11:12,972 --> 00:11:15,275
And in such a way,
you're the only one aware
162
00:11:15,341 --> 00:11:17,477
you've experienced
the previous moment.
163
00:11:17,544 --> 00:11:20,847
It explains the atomic clock
discrepancy, the déjà vu.
164
00:11:20,914 --> 00:11:23,116
Very good, Batman.
165
00:11:23,316 --> 00:11:25,151
It's easy to become
obsessed with time
166
00:11:25,218 --> 00:11:27,287
when that's all you have.
167
00:11:27,587 --> 00:11:29,923
It was all I could think of
when I was in prison,
168
00:11:29,989 --> 00:11:32,125
all the time that was
stolen from me.
169
00:11:32,225 --> 00:11:34,661
And when it became my job
to fix all the guard's clocks,
170
00:11:34,761 --> 00:11:36,629
I was suddenly surrounded by it.
171
00:11:36,696 --> 00:11:41,034
Seconds, minutes, hours,
days, weeks, months, years.
172
00:11:41,201 --> 00:11:43,470
I was so obsessed
with the time I was losing,
173
00:11:43,570 --> 00:11:47,140
I began to actually see it
unravel before me.
174
00:11:48,041 --> 00:11:50,376
Cuckoo, cuckoo!
175
00:11:50,610 --> 00:11:53,446
I thought I was going mad.
176
00:11:55,849 --> 00:11:57,150
Hhh!
177
00:11:57,217 --> 00:11:59,018
Stop!
178
00:12:02,755 --> 00:12:03,857
Huh?
179
00:12:03,957 --> 00:12:05,692
[clock ticking]
180
00:12:06,993 --> 00:12:08,528
[grunting]
181
00:12:14,667 --> 00:12:16,035
[grunting]
182
00:12:20,073 --> 00:12:21,808
[continues grunting]
183
00:12:27,380 --> 00:12:28,681
Huh?
184
00:12:28,748 --> 00:12:31,184
I could turn back time.
185
00:12:33,186 --> 00:12:36,623
I spent every day of the next
15 years working on it.
186
00:12:36,890 --> 00:12:41,394
One second became 5 seconds,
then 10, then 20.
187
00:12:41,594 --> 00:12:43,429
Whoa! Oh!
188
00:12:45,665 --> 00:12:48,067
I wanted to go back 20 years
189
00:12:48,268 --> 00:12:50,170
before any of this happened.
190
00:12:51,604 --> 00:12:53,940
But all I got was 20 seconds.
191
00:12:54,407 --> 00:12:56,376
I can't get my time back,
192
00:12:56,576 --> 00:12:59,179
but I can punish
the city for taking it.
193
00:12:59,245 --> 00:13:01,181
You know what time it is now?
194
00:13:01,281 --> 00:13:03,816
Time to kick my sorry butt?
195
00:13:04,250 --> 00:13:05,785
Ahhh!
196
00:13:07,020 --> 00:13:09,589
To you, this is all
happening for the first time
197
00:13:09,689 --> 00:13:12,158
but we've already
had this fight eight...
198
00:13:12,225 --> 00:13:15,094
No, nine. Nine times.
199
00:13:18,231 --> 00:13:21,234
Left hook, right jab, spin kick,
200
00:13:21,434 --> 00:13:23,169
flying kick from Batgirl.
201
00:13:24,537 --> 00:13:26,406
Left, right, right, right, left.
202
00:13:26,472 --> 00:13:29,709
Right, right, left, right, left,
left, right, kick!
203
00:13:29,809 --> 00:13:31,010
Ahh!
204
00:13:31,244 --> 00:13:33,947
That was fun.
Thanks for playing.
205
00:13:34,447 --> 00:13:36,449
Now, if you'll excuse me,
I need to make sure
206
00:13:36,549 --> 00:13:39,786
that Gotham rings
in the New Year with a bang!
207
00:13:41,821 --> 00:13:43,523
[tires squealing]
208
00:13:56,102 --> 00:13:58,605
I don't care if he's
Father Time himself,
209
00:13:58,705 --> 00:14:01,074
he is not outrunning us in that.
210
00:14:07,814 --> 00:14:09,148
[horn honks]
211
00:14:09,282 --> 00:14:10,984
[tires squealing]
212
00:14:14,921 --> 00:14:17,790
It's his power,
that's how he's outrunning us.
213
00:14:17,824 --> 00:14:19,325
It's like a video game.
214
00:14:19,392 --> 00:14:21,861
He can play the same level
over and over again,
215
00:14:21,928 --> 00:14:24,330
memorizing every move
until he wins.
216
00:14:24,430 --> 00:14:28,001
So everything is a do-over,
including our memory.
217
00:14:28,101 --> 00:14:30,603
Then this could be the 10th time
we've had this conversation.
218
00:14:30,703 --> 00:14:32,572
Whoa. Brain hurt.
219
00:14:33,406 --> 00:14:34,874
[ringing]
220
00:14:54,494 --> 00:14:56,496
Whoo-hoo!
221
00:14:57,664 --> 00:15:00,767
I'm circling back to 8th street
to try and cut him off.
222
00:15:06,706 --> 00:15:08,207
This'll be fun.
223
00:15:11,377 --> 00:15:12,712
I got him.
224
00:15:20,553 --> 00:15:21,854
[horns honking]
225
00:15:21,888 --> 00:15:23,389
Here we go.
226
00:15:25,391 --> 00:15:26,626
Not good.
227
00:15:26,726 --> 00:15:28,094
[horns honking]
228
00:15:30,229 --> 00:15:31,931
[horns honking]
229
00:15:51,217 --> 00:15:52,685
[grunting]
230
00:15:58,524 --> 00:16:00,126
So, how do we stop someone who...
231
00:16:00,193 --> 00:16:02,795
Both: Knows what we're
gonna do before we do.
232
00:16:03,062 --> 00:16:04,397
Déjà vu again?
233
00:16:04,497 --> 00:16:08,000
It seems to grow stronger
each time I face off against Grey.
234
00:16:08,067 --> 00:16:10,203
Get any sense of
what he's gonna do next?
235
00:16:10,303 --> 00:16:13,639
He said he wanted Gotham to ring
in the New Year with a bang.
236
00:16:15,675 --> 00:16:18,978
Tonight's New Year's Eve
celebration in Gotham Times Square.
237
00:16:19,078 --> 00:16:22,081
And thousands of people
to hit with his poison gas.
238
00:16:22,348 --> 00:16:24,317
Gotham Square's already
filled with revellers.
239
00:16:24,384 --> 00:16:26,586
An evacuation would
only cause panic.
240
00:16:26,853 --> 00:16:29,655
We have to find the device
before it goes off.
241
00:16:34,660 --> 00:16:35,728
Wait.
242
00:16:35,795 --> 00:16:37,764
I have a special
mission for you.
243
00:16:38,231 --> 00:16:39,866
[crowd cheering]
244
00:16:40,333 --> 00:16:42,068
[horns blaring]
245
00:16:46,139 --> 00:16:48,574
Gotham will only understand
how precious their time is
246
00:16:48,641 --> 00:16:50,643
after it's taken away.
247
00:16:51,277 --> 00:16:53,146
Hello, Batman.
248
00:16:54,414 --> 00:16:56,783
I suppose we've been
through all this before.
249
00:16:56,949 --> 00:16:59,552
If it matters,
you did catch me off guard.
250
00:16:59,619 --> 00:17:01,621
But that only works
the first time.
251
00:17:04,957 --> 00:17:06,492
The New Year's ball.
252
00:17:06,659 --> 00:17:08,327
That's where you've
hidden the device.
253
00:17:08,394 --> 00:17:09,796
And when it reaches zero,
254
00:17:09,862 --> 00:17:12,098
this city pays for what
they took from me.
255
00:17:12,265 --> 00:17:14,167
[crowd cheers]
256
00:17:18,871 --> 00:17:21,274
Only one minute
to midnight, Batman.
257
00:17:21,641 --> 00:17:22,842
[grunts]
258
00:17:29,115 --> 00:17:31,417
Ice try, Batman.
259
00:17:31,751 --> 00:17:33,419
Oh, I did not just say that.
260
00:17:33,486 --> 00:17:35,154
Wait, wait, wait.
Okay, I got it.
261
00:17:36,289 --> 00:17:39,892
Ice pellet?
That's cold, Batman.
262
00:17:40,259 --> 00:17:42,228
Okay, so I'm not so good
with quips.
263
00:17:42,395 --> 00:17:44,897
Your déjà vu telling you
how this fight ends?
264
00:17:44,964 --> 00:17:46,766
Yeah. Not well.
265
00:17:46,833 --> 00:17:49,402
Then let's hope Batgirl
gets here soon with plan B.
266
00:17:49,469 --> 00:17:50,946
Time's up.
267
00:17:52,138 --> 00:17:53,573
Please...
268
00:17:56,375 --> 00:17:58,444
You can't stop me. It's fate.
269
00:17:58,611 --> 00:17:59,979
I don't believe in fate.
270
00:18:00,046 --> 00:18:01,681
I believe in choice.
271
00:18:02,482 --> 00:18:04,317
Huh! Oh!
272
00:18:10,356 --> 00:18:12,325
[cheering stops]
273
00:18:12,925 --> 00:18:14,827
You and your little toys.
274
00:18:14,927 --> 00:18:16,863
It's adorable, really.
275
00:18:19,765 --> 00:18:21,133
Unh!
276
00:18:25,505 --> 00:18:26,973
He can mess with time,
277
00:18:27,073 --> 00:18:29,475
but he can't be
in two places at once.
278
00:18:40,520 --> 00:18:41,787
Hmm.
279
00:18:42,054 --> 00:18:43,689
[screaming]
280
00:18:49,295 --> 00:18:51,464
I totally saw that coming.
281
00:18:53,966 --> 00:18:56,602
Don't make all these
innocent people suffer.
282
00:18:56,936 --> 00:18:58,905
But I was innocent, too, Batman.
283
00:18:59,071 --> 00:19:00,540
Where was my justice?
284
00:19:00,740 --> 00:19:02,608
You made a choice 18 years ago
285
00:19:02,708 --> 00:19:04,677
and you have to live
with the consequences.
286
00:19:04,777 --> 00:19:06,279
Don't make another mistake.
287
00:19:06,379 --> 00:19:08,080
Aah! Oh.
288
00:19:08,614 --> 00:19:11,083
I don't make mistakes, Batman.
289
00:19:11,250 --> 00:19:12,785
Not anymore.
290
00:19:15,521 --> 00:19:17,123
Unh!
291
00:19:17,757 --> 00:19:19,525
Let's try that again.
292
00:19:21,861 --> 00:19:24,163
Left jab.
Ooh! Oh!
293
00:19:26,966 --> 00:19:28,434
How are you doing that?
294
00:19:28,601 --> 00:19:30,336
Call it déjà vu.
295
00:19:31,370 --> 00:19:33,139
[crowd cheering]
296
00:19:44,150 --> 00:19:45,685
- Grr!
- Unh!
297
00:19:50,523 --> 00:19:52,959
Batman! Had a bit of trouble
tracking him down.
298
00:19:53,059 --> 00:19:54,961
But...
Unh!
299
00:20:01,667 --> 00:20:04,837
It's not too late to make
the right choice, Francis.
300
00:20:05,771 --> 00:20:07,173
Dad?
301
00:20:07,573 --> 00:20:09,175
What are you doing?
302
00:20:09,875 --> 00:20:10,943
[gasps]
303
00:20:11,043 --> 00:20:12,345
Matt?
304
00:20:12,545 --> 00:20:14,013
Get out of here!
305
00:20:14,180 --> 00:20:17,450
Crowd:
Four, three, two, one...
306
00:20:17,550 --> 00:20:19,185
[cheering]
307
00:20:22,855 --> 00:20:24,790
[screaming]
308
00:20:35,735 --> 00:20:37,570
[coughing]
309
00:20:40,873 --> 00:20:42,108
[gasps]
310
00:20:42,375 --> 00:20:43,509
Dad...
311
00:20:43,576 --> 00:20:45,211
[coughing]
312
00:20:46,078 --> 00:20:48,581
My son! No!
313
00:20:53,786 --> 00:20:55,221
[gasping]
314
00:20:57,723 --> 00:20:58,991
Oh...
315
00:21:01,894 --> 00:21:03,963
Nooo!
316
00:21:10,436 --> 00:21:11,637
[gasps]
317
00:21:15,741 --> 00:21:18,978
Batman: It's not too late to
make the right choice, Francis.
318
00:21:32,258 --> 00:21:33,926
How about you, Master Bruce?
319
00:21:34,026 --> 00:21:35,361
Any resolutions?
320
00:21:35,428 --> 00:21:38,664
Same as every year,
do my part to help Gotham City.
321
00:21:38,898 --> 00:21:40,700
All set, Mr. Pennyworth.
322
00:21:42,935 --> 00:21:44,937
You're a miracle worker,
Mr. Grey.
323
00:21:45,104 --> 00:21:47,139
Sure you won't join us
for some eggnog?
324
00:21:48,841 --> 00:21:50,576
No, thanks, Mr. Wayne.
325
00:21:50,876 --> 00:21:53,446
I have my own family
to get home to.
326
00:21:56,649 --> 00:21:59,452
All done here, son.
Let's get going.
327
00:22:01,454 --> 00:22:03,055
Aw, Dad!
328
00:22:18,504 --> 00:22:20,639
[theme music playing]