1 00:00:06,563 --> 00:00:08,842 [wind blowing] 2 00:00:14,615 --> 00:00:16,784 Ah, there it is. 3 00:00:19,553 --> 00:00:21,355 [alarm blaring] 4 00:00:22,523 --> 00:00:25,759 Oh, stupid, stupid, stupid! 5 00:00:26,727 --> 00:00:28,729 Guard: Hey! Stop right there! 6 00:00:29,062 --> 00:00:30,464 [panting] 7 00:00:32,833 --> 00:00:34,301 Oh. Oh! 8 00:00:37,504 --> 00:00:38,906 Ohh! 9 00:00:40,007 --> 00:00:43,577 Ha ha. Smooth move, Colonel Klutz. 10 00:00:45,546 --> 00:00:47,848 Alarm on the cabinet, go right in the hall, 11 00:00:47,948 --> 00:00:49,983 door is locked. Watch the bucket. 12 00:00:50,083 --> 00:00:52,119 What are you talking about? 13 00:01:00,928 --> 00:01:02,129 Whoops. 14 00:01:02,429 --> 00:01:04,298 Hold on a minute, cowboy. 15 00:01:16,977 --> 00:01:18,946 Hey, stop right there! 16 00:01:25,819 --> 00:01:27,454 Ahh! 17 00:01:30,224 --> 00:01:33,126 Smooth move, Colonel Klutz. 18 00:01:48,308 --> 00:01:50,477 [theme music playing] 19 00:02:53,421 --> 00:02:55,876 Last level, come on, almost there! 20 00:02:56,076 --> 00:02:58,078 I don't believe Master Dick has moved 21 00:02:58,178 --> 00:03:00,581 in the five days since you gave him his Christmas gift. 22 00:03:00,681 --> 00:03:02,182 I would have given him a book, 23 00:03:02,249 --> 00:03:03,984 but then he might have learned something. 24 00:03:04,051 --> 00:03:07,020 I am learning something. How to beat this game, Babs. 25 00:03:07,120 --> 00:03:09,256 Call me Babs again, and that controller's-- 26 00:03:09,323 --> 00:03:12,659 Does anyone have any New Year's resolutions? Master Dick? 27 00:03:12,793 --> 00:03:14,995 I resolve to kick more butt. 28 00:03:15,095 --> 00:03:17,397 I resolve to leave more butts unkicked. 29 00:03:17,464 --> 00:03:19,032 Gotta leave some for Robin. 30 00:03:19,132 --> 00:03:20,467 Har har. 31 00:03:20,567 --> 00:03:23,570 How about you, Master Bruce? Any resolutions? 32 00:03:23,737 --> 00:03:26,907 Same as every year, do my part to help Gotham City. 33 00:03:27,040 --> 00:03:28,942 [clock clattering] 34 00:03:35,048 --> 00:03:38,785 Blast! And I resolve to finally have this old clock repaired. 35 00:03:38,952 --> 00:03:40,988 I got him down to half strength! 36 00:03:42,155 --> 00:03:44,191 I own you, Draketh! 37 00:03:44,491 --> 00:03:46,126 [alarm blaring] Batwave. Let's move. 38 00:03:46,226 --> 00:03:48,862 Now? Hrmm. 39 00:03:54,835 --> 00:03:56,837 Another robbery at the chemical lab, 40 00:03:56,937 --> 00:03:58,739 this time at Gotham University. 41 00:03:58,839 --> 00:04:00,107 Third one this week. 42 00:04:00,207 --> 00:04:01,808 - Same perp? - Mm-hmm. 43 00:04:01,908 --> 00:04:04,044 And I doubt he's done. Let's split up. 44 00:04:04,111 --> 00:04:07,014 We can cover more ground if we each stake out a different lab. 45 00:04:08,215 --> 00:04:10,150 [wind blowing] 46 00:04:12,185 --> 00:04:13,420 Report in. 47 00:04:13,587 --> 00:04:15,689 Nothing. Nada. Zip. 48 00:04:15,789 --> 00:04:17,257 How about you, Robin? 49 00:04:17,357 --> 00:04:19,192 All clear. Ahh! 50 00:04:19,359 --> 00:04:22,529 I said I wanted to kick butt, not freeze mine off. 51 00:04:29,136 --> 00:04:31,038 I've spotted our man. 52 00:04:42,215 --> 00:04:43,350 Bingo. 53 00:04:43,450 --> 00:04:44,584 [rustling] 54 00:04:47,354 --> 00:04:48,522 [gasps] 55 00:04:48,822 --> 00:04:50,724 Ah, the Batman. 56 00:04:50,824 --> 00:04:53,126 I knew it was a matter of time before you showed up. 57 00:04:53,293 --> 00:04:55,262 Then you know what's gonna happen next. 58 00:04:55,362 --> 00:04:58,799 You try to stop me, and fail. 59 00:04:58,965 --> 00:05:00,767 [groaning] 60 00:05:00,867 --> 00:05:02,936 [screaming] 61 00:05:03,103 --> 00:05:05,005 Okay, okay, let's try this again. 62 00:05:09,242 --> 00:05:11,878 I knew it was a matter of time before you showed up. 63 00:05:12,045 --> 00:05:15,115 You try to stop me, and fail. 64 00:05:17,851 --> 00:05:19,886 Aah! Ugh! 65 00:05:21,288 --> 00:05:23,290 Oh, yeah, that hurts. 66 00:05:25,092 --> 00:05:28,061 You try to stop me, and fail. 67 00:05:29,129 --> 00:05:30,931 Whoops! Missed me. 68 00:05:30,997 --> 00:05:33,834 Ugh. You're quicker than you look. 69 00:05:42,709 --> 00:05:44,277 Aha. 70 00:05:44,444 --> 00:05:46,113 Ooh! Ugh! 71 00:05:51,151 --> 00:05:52,652 Lights out. 72 00:05:53,253 --> 00:05:54,421 Huh? 73 00:05:55,956 --> 00:05:57,858 Ah, typical. 74 00:05:59,960 --> 00:06:01,661 Let's try this one. 75 00:06:06,066 --> 00:06:07,501 Ooh! 76 00:06:09,169 --> 00:06:10,771 [groaning] 77 00:06:11,071 --> 00:06:13,807 It's been a barrel of laughs, Batman. 78 00:06:14,641 --> 00:06:16,409 Oh, that's terrible. 79 00:06:17,644 --> 00:06:20,313 Better luck next time, Batman. 80 00:06:22,182 --> 00:06:23,683 [groaning] 81 00:06:34,694 --> 00:06:36,296 [tape rewinding] 82 00:06:37,030 --> 00:06:38,865 Batman: Let's look for a match. 83 00:06:39,833 --> 00:06:41,968 I know this doesn't make sense, 84 00:06:42,068 --> 00:06:44,671 but the whole thing seemed... staged. 85 00:06:44,805 --> 00:06:46,807 Like he knew exactly what was going to happen. 86 00:06:46,873 --> 00:06:48,875 Whatever helps you sleep at night. 87 00:07:01,388 --> 00:07:03,223 It's almost done, Beth. 88 00:07:03,390 --> 00:07:05,592 They stole you and Matt away from me, 89 00:07:05,659 --> 00:07:07,828 but soon they'll pay. 90 00:07:12,999 --> 00:07:15,335 [baby crying] 91 00:07:15,569 --> 00:07:18,371 It's okay, Matt. It's okay. Daddy's here. 92 00:07:18,471 --> 00:07:20,874 Shh. Shhshhshh. 93 00:07:24,244 --> 00:07:26,613 How are we gonna pay all these bills? 94 00:07:26,680 --> 00:07:27,914 [sighs] 95 00:07:28,014 --> 00:07:29,149 Don't worry, honey. 96 00:07:29,249 --> 00:07:30,884 We'll get through this. 97 00:07:32,552 --> 00:07:34,788 For once, I'm gonna make things right. 98 00:07:36,790 --> 00:07:39,059 Yeah, I'll take a dog with the works. 99 00:07:46,766 --> 00:07:48,668 Ahhahh. 100 00:07:50,303 --> 00:07:51,404 'Night. 101 00:07:51,538 --> 00:07:52,639 Goodnight. 102 00:07:52,772 --> 00:07:54,507 [door opens and closes] 103 00:08:10,223 --> 00:08:11,658 [baby crying] 104 00:08:11,725 --> 00:08:13,894 For once, I'm gonna make things right. 105 00:08:15,629 --> 00:08:16,997 [alarm rings] 106 00:08:17,230 --> 00:08:18,465 Idiot! 107 00:08:31,778 --> 00:08:33,113 Ahh! 108 00:08:33,213 --> 00:08:34,714 [gasps] 109 00:08:36,283 --> 00:08:37,784 [gasps] 110 00:08:40,921 --> 00:08:42,522 [all screaming] 111 00:08:49,262 --> 00:08:51,364 Huh? Gas leak! 112 00:08:54,768 --> 00:08:55,802 Run! 113 00:08:55,902 --> 00:08:57,470 [all screaming] 114 00:09:02,642 --> 00:09:04,444 [sirens wailing] 115 00:09:04,778 --> 00:09:07,447 Ah, I can't do anything right! 116 00:09:11,297 --> 00:09:13,109 Barbara: Francis Grey was paroled last month 117 00:09:13,186 --> 00:09:15,355 after spending 17 years in prison. 118 00:09:15,455 --> 00:09:18,191 That's a long time to be away from your family. 119 00:09:18,391 --> 00:09:20,427 Apparently, they thought so, too. 120 00:09:20,527 --> 00:09:22,762 His wife left him while he was in prison. 121 00:09:22,829 --> 00:09:25,365 He didn't see her or Matthew again. 122 00:09:26,766 --> 00:09:28,835 Trying to set the time on your VCR? 123 00:09:29,002 --> 00:09:30,937 The atomic clocks in the cave and my suit 124 00:09:31,004 --> 00:09:33,006 should keep perfect synchronized time 125 00:09:33,106 --> 00:09:36,076 yet there's a discrepancy of several seconds between the two. 126 00:09:36,176 --> 00:09:37,277 Strange. 127 00:09:37,410 --> 00:09:39,512 Uh, I hate being late, too 128 00:09:39,612 --> 00:09:41,281 but shouldn't we be more concerned 129 00:09:41,348 --> 00:09:43,383 with what Francis has planned with the chemicals? 130 00:09:43,450 --> 00:09:45,251 Batman: Grey has most of the base components 131 00:09:45,318 --> 00:09:47,320 to make radium tricholoromethate. 132 00:09:47,487 --> 00:09:50,790 I'm guessing that's not the secret ingredient in Alfred's eggnog. 133 00:09:50,857 --> 00:09:52,659 It's a deadly poison gas. 134 00:09:52,726 --> 00:09:54,461 He needs one more component 135 00:09:54,561 --> 00:09:57,464 and there's only one place in Gotham he can get it. 136 00:10:11,344 --> 00:10:12,979 You okay, Bats? 137 00:10:13,246 --> 00:10:14,614 It's nothing. It's... 138 00:10:14,681 --> 00:10:16,816 Just a sudden sense of déjà vu. 139 00:10:17,884 --> 00:10:19,185 Déjà what? 140 00:10:19,285 --> 00:10:21,121 It's a French term, describing when you feel 141 00:10:21,221 --> 00:10:23,256 like you've experienced a situation before. 142 00:10:23,323 --> 00:10:26,826 "Robin," by the way, is French for "Duh." 143 00:10:27,961 --> 00:10:29,629 [water dripping] 144 00:10:31,398 --> 00:10:33,933 Batgirl: Why is it deadly chemicals are always green? 145 00:10:34,034 --> 00:10:35,935 Why can't they ever be pink? 146 00:10:38,238 --> 00:10:40,407 You're going back to the big house. 147 00:10:41,341 --> 00:10:43,376 This time for good, Francis. 148 00:10:43,543 --> 00:10:44,944 You know who I am. 149 00:10:45,011 --> 00:10:47,847 Then you know that my prison sentence was totally unfair! 150 00:10:47,914 --> 00:10:49,349 You committed a crime. 151 00:10:49,416 --> 00:10:51,317 I took a watch! 152 00:10:51,384 --> 00:10:53,053 Everything else was an accident. 153 00:10:53,119 --> 00:10:55,688 For that, they put me away for 17 years? 154 00:10:55,855 --> 00:10:57,724 You make one little mistake... 155 00:10:57,824 --> 00:11:01,094 Both: And you spend the rest of your life paying for it. 156 00:11:01,728 --> 00:11:04,264 - How'd you do that? - I don't know. 157 00:11:04,330 --> 00:11:06,266 We've had this conversation before. 158 00:11:06,433 --> 00:11:08,535 But that's impossible, isn't it? 159 00:11:08,635 --> 00:11:09,903 Unless... 160 00:11:10,003 --> 00:11:12,906 Time. You can manipulate time. 161 00:11:12,972 --> 00:11:15,275 And in such a way, you're the only one aware 162 00:11:15,341 --> 00:11:17,477 you've experienced the previous moment. 163 00:11:17,544 --> 00:11:20,847 It explains the atomic clock discrepancy, the déjà vu. 164 00:11:20,914 --> 00:11:23,116 Very good, Batman. 165 00:11:23,316 --> 00:11:25,151 It's easy to become obsessed with time 166 00:11:25,218 --> 00:11:27,287 when that's all you have. 167 00:11:27,587 --> 00:11:29,923 It was all I could think of when I was in prison, 168 00:11:29,989 --> 00:11:32,125 all the time that was stolen from me. 169 00:11:32,225 --> 00:11:34,661 And when it became my job to fix all the guard's clocks, 170 00:11:34,761 --> 00:11:36,629 I was suddenly surrounded by it. 171 00:11:36,696 --> 00:11:41,034 Seconds, minutes, hours, days, weeks, months, years. 172 00:11:41,201 --> 00:11:43,470 I was so obsessed with the time I was losing, 173 00:11:43,570 --> 00:11:47,140 I began to actually see it unravel before me. 174 00:11:48,041 --> 00:11:50,376 Cuckoo, cuckoo! 175 00:11:50,610 --> 00:11:53,446 I thought I was going mad. 176 00:11:55,849 --> 00:11:57,150 Hhh! 177 00:11:57,217 --> 00:11:59,018 Stop! 178 00:12:02,755 --> 00:12:03,857 Huh? 179 00:12:03,957 --> 00:12:05,692 [clock ticking] 180 00:12:06,993 --> 00:12:08,528 [grunting] 181 00:12:14,667 --> 00:12:16,035 [grunting] 182 00:12:20,073 --> 00:12:21,808 [continues grunting] 183 00:12:27,380 --> 00:12:28,681 Huh? 184 00:12:28,748 --> 00:12:31,184 I could turn back time. 185 00:12:33,186 --> 00:12:36,623 I spent every day of the next 15 years working on it. 186 00:12:36,890 --> 00:12:41,394 One second became 5 seconds, then 10, then 20. 187 00:12:41,594 --> 00:12:43,429 Whoa! Oh! 188 00:12:45,665 --> 00:12:48,067 I wanted to go back 20 years 189 00:12:48,268 --> 00:12:50,170 before any of this happened. 190 00:12:51,604 --> 00:12:53,940 But all I got was 20 seconds. 191 00:12:54,407 --> 00:12:56,376 I can't get my time back, 192 00:12:56,576 --> 00:12:59,179 but I can punish the city for taking it. 193 00:12:59,245 --> 00:13:01,181 You know what time it is now? 194 00:13:01,281 --> 00:13:03,816 Time to kick my sorry butt? 195 00:13:04,250 --> 00:13:05,785 Ahhh! 196 00:13:07,020 --> 00:13:09,589 To you, this is all happening for the first time 197 00:13:09,689 --> 00:13:12,158 but we've already had this fight eight... 198 00:13:12,225 --> 00:13:15,094 No, nine. Nine times. 199 00:13:18,231 --> 00:13:21,234 Left hook, right jab, spin kick, 200 00:13:21,434 --> 00:13:23,169 flying kick from Batgirl. 201 00:13:24,537 --> 00:13:26,406 Left, right, right, right, left. 202 00:13:26,472 --> 00:13:29,709 Right, right, left, right, left, left, right, kick! 203 00:13:29,809 --> 00:13:31,010 Ahh! 204 00:13:31,244 --> 00:13:33,947 That was fun. Thanks for playing. 205 00:13:34,447 --> 00:13:36,449 Now, if you'll excuse me, I need to make sure 206 00:13:36,549 --> 00:13:39,786 that Gotham rings in the New Year with a bang! 207 00:13:41,821 --> 00:13:43,523 [tires squealing] 208 00:13:56,102 --> 00:13:58,605 I don't care if he's Father Time himself, 209 00:13:58,705 --> 00:14:01,074 he is not outrunning us in that. 210 00:14:07,814 --> 00:14:09,148 [horn honks] 211 00:14:09,282 --> 00:14:10,984 [tires squealing] 212 00:14:14,921 --> 00:14:17,790 It's his power, that's how he's outrunning us. 213 00:14:17,824 --> 00:14:19,325 It's like a video game. 214 00:14:19,392 --> 00:14:21,861 He can play the same level over and over again, 215 00:14:21,928 --> 00:14:24,330 memorizing every move until he wins. 216 00:14:24,430 --> 00:14:28,001 So everything is a do-over, including our memory. 217 00:14:28,101 --> 00:14:30,603 Then this could be the 10th time we've had this conversation. 218 00:14:30,703 --> 00:14:32,572 Whoa. Brain hurt. 219 00:14:33,406 --> 00:14:34,874 [ringing] 220 00:14:54,494 --> 00:14:56,496 Whoo-hoo! 221 00:14:57,664 --> 00:15:00,767 I'm circling back to 8th street to try and cut him off. 222 00:15:06,706 --> 00:15:08,207 This'll be fun. 223 00:15:11,377 --> 00:15:12,712 I got him. 224 00:15:20,553 --> 00:15:21,854 [horns honking] 225 00:15:21,888 --> 00:15:23,389 Here we go. 226 00:15:25,391 --> 00:15:26,626 Not good. 227 00:15:26,726 --> 00:15:28,094 [horns honking] 228 00:15:30,229 --> 00:15:31,931 [horns honking] 229 00:15:51,217 --> 00:15:52,685 [grunting] 230 00:15:58,524 --> 00:16:00,126 So, how do we stop someone who... 231 00:16:00,193 --> 00:16:02,795 Both: Knows what we're gonna do before we do. 232 00:16:03,062 --> 00:16:04,397 Déjà vu again? 233 00:16:04,497 --> 00:16:08,000 It seems to grow stronger each time I face off against Grey. 234 00:16:08,067 --> 00:16:10,203 Get any sense of what he's gonna do next? 235 00:16:10,303 --> 00:16:13,639 He said he wanted Gotham to ring in the New Year with a bang. 236 00:16:15,675 --> 00:16:18,978 Tonight's New Year's Eve celebration in Gotham Times Square. 237 00:16:19,078 --> 00:16:22,081 And thousands of people to hit with his poison gas. 238 00:16:22,348 --> 00:16:24,317 Gotham Square's already filled with revellers. 239 00:16:24,384 --> 00:16:26,586 An evacuation would only cause panic. 240 00:16:26,853 --> 00:16:29,655 We have to find the device before it goes off. 241 00:16:34,660 --> 00:16:35,728 Wait. 242 00:16:35,795 --> 00:16:37,764 I have a special mission for you. 243 00:16:38,231 --> 00:16:39,866 [crowd cheering] 244 00:16:40,333 --> 00:16:42,068 [horns blaring] 245 00:16:46,139 --> 00:16:48,574 Gotham will only understand how precious their time is 246 00:16:48,641 --> 00:16:50,643 after it's taken away. 247 00:16:51,277 --> 00:16:53,146 Hello, Batman. 248 00:16:54,414 --> 00:16:56,783 I suppose we've been through all this before. 249 00:16:56,949 --> 00:16:59,552 If it matters, you did catch me off guard. 250 00:16:59,619 --> 00:17:01,621 But that only works the first time. 251 00:17:04,957 --> 00:17:06,492 The New Year's ball. 252 00:17:06,659 --> 00:17:08,327 That's where you've hidden the device. 253 00:17:08,394 --> 00:17:09,796 And when it reaches zero, 254 00:17:09,862 --> 00:17:12,098 this city pays for what they took from me. 255 00:17:12,265 --> 00:17:14,167 [crowd cheers] 256 00:17:18,871 --> 00:17:21,274 Only one minute to midnight, Batman. 257 00:17:21,641 --> 00:17:22,842 [grunts] 258 00:17:29,115 --> 00:17:31,417 Ice try, Batman. 259 00:17:31,751 --> 00:17:33,419 Oh, I did not just say that. 260 00:17:33,486 --> 00:17:35,154 Wait, wait, wait. Okay, I got it. 261 00:17:36,289 --> 00:17:39,892 Ice pellet? That's cold, Batman. 262 00:17:40,259 --> 00:17:42,228 Okay, so I'm not so good with quips. 263 00:17:42,395 --> 00:17:44,897 Your déjà vu telling you how this fight ends? 264 00:17:44,964 --> 00:17:46,766 Yeah. Not well. 265 00:17:46,833 --> 00:17:49,402 Then let's hope Batgirl gets here soon with plan B. 266 00:17:49,469 --> 00:17:50,946 Time's up. 267 00:17:52,138 --> 00:17:53,573 Please... 268 00:17:56,375 --> 00:17:58,444 You can't stop me. It's fate. 269 00:17:58,611 --> 00:17:59,979 I don't believe in fate. 270 00:18:00,046 --> 00:18:01,681 I believe in choice. 271 00:18:02,482 --> 00:18:04,317 Huh! Oh! 272 00:18:10,356 --> 00:18:12,325 [cheering stops] 273 00:18:12,925 --> 00:18:14,827 You and your little toys. 274 00:18:14,927 --> 00:18:16,863 It's adorable, really. 275 00:18:19,765 --> 00:18:21,133 Unh! 276 00:18:25,505 --> 00:18:26,973 He can mess with time, 277 00:18:27,073 --> 00:18:29,475 but he can't be in two places at once. 278 00:18:40,520 --> 00:18:41,787 Hmm. 279 00:18:42,054 --> 00:18:43,689 [screaming] 280 00:18:49,295 --> 00:18:51,464 I totally saw that coming. 281 00:18:53,966 --> 00:18:56,602 Don't make all these innocent people suffer. 282 00:18:56,936 --> 00:18:58,905 But I was innocent, too, Batman. 283 00:18:59,071 --> 00:19:00,540 Where was my justice? 284 00:19:00,740 --> 00:19:02,608 You made a choice 18 years ago 285 00:19:02,708 --> 00:19:04,677 and you have to live with the consequences. 286 00:19:04,777 --> 00:19:06,279 Don't make another mistake. 287 00:19:06,379 --> 00:19:08,080 Aah! Oh. 288 00:19:08,614 --> 00:19:11,083 I don't make mistakes, Batman. 289 00:19:11,250 --> 00:19:12,785 Not anymore. 290 00:19:15,521 --> 00:19:17,123 Unh! 291 00:19:17,757 --> 00:19:19,525 Let's try that again. 292 00:19:21,861 --> 00:19:24,163 Left jab. Ooh! Oh! 293 00:19:26,966 --> 00:19:28,434 How are you doing that? 294 00:19:28,601 --> 00:19:30,336 Call it déjà vu. 295 00:19:31,370 --> 00:19:33,139 [crowd cheering] 296 00:19:44,150 --> 00:19:45,685 - Grr! - Unh! 297 00:19:50,523 --> 00:19:52,959 Batman! Had a bit of trouble tracking him down. 298 00:19:53,059 --> 00:19:54,961 But... Unh! 299 00:20:01,667 --> 00:20:04,837 It's not too late to make the right choice, Francis. 300 00:20:05,771 --> 00:20:07,173 Dad? 301 00:20:07,573 --> 00:20:09,175 What are you doing? 302 00:20:09,875 --> 00:20:10,943 [gasps] 303 00:20:11,043 --> 00:20:12,345 Matt? 304 00:20:12,545 --> 00:20:14,013 Get out of here! 305 00:20:14,180 --> 00:20:17,450 Crowd: Four, three, two, one... 306 00:20:17,550 --> 00:20:19,185 [cheering] 307 00:20:22,855 --> 00:20:24,790 [screaming] 308 00:20:35,735 --> 00:20:37,570 [coughing] 309 00:20:40,873 --> 00:20:42,108 [gasps] 310 00:20:42,375 --> 00:20:43,509 Dad... 311 00:20:43,576 --> 00:20:45,211 [coughing] 312 00:20:46,078 --> 00:20:48,581 My son! No! 313 00:20:53,786 --> 00:20:55,221 [gasping] 314 00:20:57,723 --> 00:20:58,991 Oh... 315 00:21:01,894 --> 00:21:03,963 Nooo! 316 00:21:10,436 --> 00:21:11,637 [gasps] 317 00:21:15,741 --> 00:21:18,978 Batman: It's not too late to make the right choice, Francis. 318 00:21:32,258 --> 00:21:33,926 How about you, Master Bruce? 319 00:21:34,026 --> 00:21:35,361 Any resolutions? 320 00:21:35,428 --> 00:21:38,664 Same as every year, do my part to help Gotham City. 321 00:21:38,898 --> 00:21:40,700 All set, Mr. Pennyworth. 322 00:21:42,935 --> 00:21:44,937 You're a miracle worker, Mr. Grey. 323 00:21:45,104 --> 00:21:47,139 Sure you won't join us for some eggnog? 324 00:21:48,841 --> 00:21:50,576 No, thanks, Mr. Wayne. 325 00:21:50,876 --> 00:21:53,446 I have my own family to get home to. 326 00:21:56,649 --> 00:21:59,452 All done here, son. Let's get going. 327 00:22:01,454 --> 00:22:03,055 Aw, Dad! 328 00:22:18,504 --> 00:22:20,639 [theme music playing]