1 00:00:07,090 --> 00:00:09,884 ‎"베이비시터 클럽 시즌2, 7화" 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,187 ‎어떤 사람들은 커피에 집착한다 3 00:00:22,772 --> 00:00:25,817 ‎그들에겐 에어로프레스나 ‎정확히 1.3cm의 거품 4 00:00:25,900 --> 00:00:29,779 ‎오실롯 같은 동물이 ‎이미 소화한 원두가 필요하다 5 00:00:30,447 --> 00:00:33,658 ‎하지만 우리 집은 다르다 ‎미미에겐 차가 전부다 6 00:00:33,742 --> 00:00:38,496 ‎미미는 차를 제일 좋아하고 ‎난 미미를 세상에서 제일 좋아한다 7 00:00:38,580 --> 00:00:40,415 ‎그래서 미미를 위해 ‎다도를 배우고 있다 8 00:00:40,915 --> 00:00:43,418 ‎일본의 옛날 전통 방식으로 9 00:00:44,169 --> 00:00:46,379 ‎하지만 전통적인 것들이 ‎다 그러하듯 10 00:00:46,921 --> 00:00:49,799 ‎단순해 보이지만 ‎엄청나게 복잡하다 11 00:00:50,633 --> 00:00:52,927 ‎미미와 많이 닮았다 12 00:00:57,015 --> 00:00:59,893 ‎- 다시 해 ‎- 네? 이건 완벽해요 13 00:01:00,685 --> 00:01:02,812 ‎먼저 컵을 데우지 않았잖아 14 00:01:04,522 --> 00:01:05,565 ‎차가워요? 15 00:01:05,648 --> 00:01:09,319 ‎느낌은 중요하지 않아 ‎하는 게 중요하지 16 00:01:09,402 --> 00:01:12,864 ‎지금 중요한 건 손님에게 ‎존중을 보여주는 거야 17 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 ‎따뜻하고 신선하게 18 00:01:14,657 --> 00:01:16,201 ‎맛은 똑같아요 19 00:01:17,911 --> 00:01:19,412 ‎맛있고 완벽해요 20 00:01:19,496 --> 00:01:22,457 ‎완벽한 맛이 다가 아니야 ‎나의 클로디아 21 00:01:22,540 --> 00:01:24,042 ‎제대로 하는 게 중요해 22 00:01:24,709 --> 00:01:26,628 ‎미미는 작년에 ‎심한 뇌졸중을 겪었다 23 00:01:26,711 --> 00:01:30,548 ‎문장에서 몇몇 단어를 빼먹고 ‎가끔 혼란스러워 보이지만 24 00:01:30,632 --> 00:01:32,759 ‎컵을 데우는 건 절대 잊지 않는다 25 00:01:32,842 --> 00:01:36,513 ‎그래도 미미는 우리 가족 중에 ‎제일 비판을 안 하는 사람이다 26 00:01:36,596 --> 00:01:37,597 ‎그 세미나는… 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,599 ‎저기 제일 심한 사람이 온다 28 00:01:39,682 --> 00:01:42,143 ‎AR을 위한 IDE 학습 ‎워크숍이었잖아 29 00:01:42,644 --> 00:01:44,270 ‎안녕하세요, 미미 ‎안녕, 클로디아 30 00:01:44,354 --> 00:01:47,482 ‎언니가 미미와 나의 소중한 시간을 ‎방해하는 전형적인 모습이다 31 00:01:47,565 --> 00:01:51,361 ‎전형적이지 않네? ‎최고로 멋진 애슐리 와이어스가 32 00:01:51,444 --> 00:01:52,695 ‎아직도 언니랑 논다 33 00:01:52,779 --> 00:01:55,615 ‎우린 위층에 가서 ‎파이선에 집중할 거예요 34 00:01:55,698 --> 00:01:57,325 ‎코드예요, 뱀 말고 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,953 ‎그래, 위층 36 00:02:00,036 --> 00:02:03,039 ‎잠시 후에 클로디아가 ‎특별한 차를 갖다줄 거야 37 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 ‎그럼 너무 좋죠, 고마워 38 00:02:05,875 --> 00:02:07,127 ‎뭘요 39 00:02:08,920 --> 00:02:10,338 ‎제가 언니 차도 갖다줘야 해요? 40 00:02:10,880 --> 00:02:14,300 ‎내가 무슨 언니 시녀예요? ‎왜 언니는 안 배워요? 41 00:02:14,384 --> 00:02:17,679 ‎네가 온 가족을 위해서 ‎배우고 있으니까 42 00:02:21,015 --> 00:02:23,268 ‎먼저 컵 데우는 거 잊지 마 43 00:02:47,041 --> 00:02:50,336 ‎- 미미, 괜찮아요? ‎- 응, 괜찮아 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,464 ‎계속해, 계속 그려 45 00:02:54,215 --> 00:02:57,552 ‎난 이제 갈게 ‎뮤즈를 헷갈리게 하긴 싫어 46 00:02:58,303 --> 00:02:59,888 ‎네, 안녕히 주무세요 47 00:03:07,061 --> 00:03:08,813 ‎안녕, 나의 클로디아 48 00:03:12,817 --> 00:03:15,570 ‎난 그림을 그렸고 ‎재닌은 짜증 나게 굴었고 49 00:03:15,653 --> 00:03:17,071 ‎미미는 굿나잇 인사를 하러 오셨다 50 00:03:17,697 --> 00:03:19,282 ‎평소와 같은 밤이었다 51 00:03:20,366 --> 00:03:21,659 ‎그 일이 있기 전까진 52 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 ‎인생이란 그런 거다 53 00:03:24,412 --> 00:03:26,497 ‎언제 바뀔지 알 수 없다 54 00:03:33,463 --> 00:03:34,339 ‎엄마? 55 00:03:36,174 --> 00:03:37,842 ‎클로디아, 일어났구나 56 00:03:38,760 --> 00:03:39,677 ‎잘됐네 57 00:03:40,261 --> 00:03:41,512 ‎일부러 깨우긴 싫었어 58 00:03:43,723 --> 00:03:44,933 ‎무슨 일이에요? 59 00:03:47,477 --> 00:03:49,896 ‎재닌도 데려와서 같이 말할까? 60 00:03:51,856 --> 00:03:52,857 ‎뭘 말해요? 61 00:03:54,359 --> 00:03:55,318 ‎얘들아 62 00:03:57,028 --> 00:03:59,447 ‎어젯밤에 할머니가 ‎주무시다 돌아가셨어 63 00:04:02,617 --> 00:04:03,534 ‎하지만… 64 00:04:04,744 --> 00:04:07,205 ‎어제 같이 차도 내리고 ‎할머니 괜찮았어요 65 00:04:07,288 --> 00:04:09,374 ‎- 85세셨어 ‎- 그래서? 66 00:04:09,457 --> 00:04:11,376 ‎- 뇌졸중도 거듭됐고 ‎- 한 번이었어 67 00:04:11,459 --> 00:04:13,336 ‎- 후유증이 있었잖아 ‎- 얘들아 68 00:04:13,878 --> 00:04:14,712 ‎제발 69 00:04:15,421 --> 00:04:16,923 ‎몸이 많이 안 좋으셨어 70 00:04:17,006 --> 00:04:19,217 ‎그래도 침대에서 편안하게 가셨어 71 00:04:20,927 --> 00:04:22,053 ‎때가 된 거야 72 00:04:23,012 --> 00:04:25,306 ‎누구도 더 붙잡을 수 없었어 73 00:04:26,766 --> 00:04:29,560 ‎그래도 지금까지 미미와 함께한 건 ‎우리의 행운이었어 74 00:04:29,644 --> 00:04:33,064 ‎부모님은 누군가 죽으면 ‎사람들이 하는 말을 늘어놓으셨다 75 00:04:33,147 --> 00:04:34,274 ‎오래 사셨어 76 00:04:34,357 --> 00:04:37,068 ‎듣기 좋은 말이지만 ‎그걸 믿는 사람은 없다 77 00:04:37,151 --> 00:04:38,111 ‎멋진 삶을 사셨지 78 00:04:38,194 --> 00:04:41,990 ‎소리 지르고 싶을 때 ‎대신 쏟아내는 말에 불과하다 79 00:04:42,073 --> 00:04:44,075 ‎그런데 그때 ‎한마디가 귀에 꽂혔다 80 00:04:44,158 --> 00:04:46,411 ‎준비하고 계셨던 것 같아 81 00:04:46,494 --> 00:04:49,122 ‎몇 달 전에 일본에 ‎유골함을 주문하셨대 82 00:04:50,748 --> 00:04:53,584 ‎전부 옛날 방식으로 하길 원하셨어 83 00:04:54,085 --> 00:04:56,754 ‎며칠 뒤에 장례식을 할 거야 84 00:04:57,505 --> 00:05:00,967 ‎불교 전통을 따라서 ‎장례식이 끝날 때까진 85 00:05:01,759 --> 00:05:03,720 ‎집에 손님을 받지 않을 거다 86 00:05:04,846 --> 00:05:05,888 ‎알겠지? 87 00:05:08,057 --> 00:05:09,726 ‎그러고 엄마는 아빠한테 88 00:05:09,809 --> 00:05:11,978 ‎사망 진단서나 ‎부고 같은 얘기를 했다 89 00:05:12,979 --> 00:05:17,275 ‎하지만 내 머릿속엔 온통 ‎앞으로 평생 이 집에서 90 00:05:18,067 --> 00:05:21,195 ‎미미 없이 ‎혼자 살아야 한단 생각뿐이었다 91 00:05:23,197 --> 00:05:25,366 ‎아직은 그럴 수 없었다 92 00:05:27,869 --> 00:05:31,581 ‎엄마가 얼마든지 있어도 된대 ‎편하게 쉬어 93 00:05:31,664 --> 00:05:34,417 ‎느긋하게 영화도 보고, 뭐든 94 00:05:34,500 --> 00:05:37,086 ‎고마워 ‎그냥 집에서 나온 것만으로도 좋아 95 00:05:37,170 --> 00:05:40,006 ‎내가 귀찮게 안 하니까 ‎부모님도 좋으실 거야 96 00:05:40,089 --> 00:05:41,341 ‎할 일이 많으시잖아 97 00:05:42,216 --> 00:05:43,426 ‎실감이 안 나 98 00:05:43,509 --> 00:05:46,304 ‎우리 증조할아버지 돌아가셨을 때 ‎슬프긴 했는데 99 00:05:46,387 --> 00:05:50,516 ‎요양원에서 종일 벽을 쳐다보면서 ‎제로 사이다만 드셨거든 100 00:05:51,142 --> 00:05:54,771 ‎- 미미는 너무 활기차셨잖아 ‎- 뭐, 모든 건 끝이 있지 101 00:05:56,314 --> 00:05:58,649 ‎클로디아, 좀 어떠니? 102 00:05:59,275 --> 00:06:00,193 ‎괜찮아요 103 00:06:02,236 --> 00:06:04,072 ‎정말 가슴이 아프구나 104 00:06:05,406 --> 00:06:07,408 ‎여기 얼마든지 있어도 돼 105 00:06:07,492 --> 00:06:09,160 ‎- 벌써 말했어요 ‎- 잘했네 106 00:06:10,328 --> 00:06:12,914 ‎우리가 또 뭘 할 수 있지? ‎음식을 좀 보낼까? 107 00:06:12,997 --> 00:06:16,542 ‎뉴욕에 있는 자바스에서 ‎애피타이저 하나 시켜야겠다 108 00:06:16,626 --> 00:06:19,837 ‎장례식 끝날 때까진 ‎그런 거 안 받아요 109 00:06:19,921 --> 00:06:22,632 ‎엄마, 장례식 끝날 때까진 ‎아무것도 안 한다고 했잖아요 110 00:06:22,715 --> 00:06:24,550 ‎지금은 묵념하는 기간이에요 111 00:06:25,134 --> 00:06:26,594 ‎- 쇼핑몰 갈래? ‎- 쇼핑몰? 112 00:06:26,677 --> 00:06:28,346 ‎스탬퍼드에 있는 거? 113 00:06:28,429 --> 00:06:31,307 ‎미친 소리인 거 아는데 ‎지금은 그냥 다 잊고 싶어 114 00:06:31,933 --> 00:06:33,351 ‎있잖아, 나도 그래 115 00:06:33,434 --> 00:06:36,270 ‎노드스트롬 백화점에 ‎글로시에 팝업 스토어가 생겼대 116 00:06:36,354 --> 00:06:39,649 ‎블루밍의 포티 캐러츠 가서 ‎냉동 요거트도 먹자 117 00:06:39,732 --> 00:06:42,777 ‎피어싱 파고다에서 ‎연골 피어싱도 할까? 118 00:06:42,860 --> 00:06:44,862 ‎다 정신없어서 눈치 못 챌 때? 119 00:06:44,946 --> 00:06:46,030 ‎절대 안 되지 120 00:06:46,531 --> 00:06:47,490 ‎시도는 좋았어 121 00:06:49,200 --> 00:06:52,870 ‎난 윤리적으로 제조된 화장품과 ‎비싼 소프트아이스크림에 122 00:06:52,954 --> 00:06:54,872 ‎내 감정을 묻으려 했다, 그게 뭐? 123 00:06:54,956 --> 00:06:57,834 ‎앞으로 80년은 미미를 떠올리며 ‎슬퍼해야 하는데 124 00:06:57,917 --> 00:07:01,921 ‎그동안은 모든 게 ‎최대한 평범하길 바랐다 125 00:07:05,174 --> 00:07:06,843 ‎지원단을 모으는 거야? 126 00:07:07,427 --> 00:07:09,512 ‎클로디아네는 장례식 끝날 때까지 ‎손님을 안 받아서 127 00:07:09,595 --> 00:07:11,222 ‎여기서 클럽 모임을 할 거야 128 00:07:11,305 --> 00:07:13,516 ‎최대한 클로디아 방처럼 꾸미려고 129 00:07:14,183 --> 00:07:16,269 ‎걘 사탕을 여기저기 숨겨놓던데 130 00:07:16,352 --> 00:07:17,520 ‎줘, 내가 할게 131 00:07:23,860 --> 00:07:27,905 ‎잘 보이는 데 숨기는 게 제일 좋아 ‎아무도 찾을 생각을 안 하지 132 00:07:27,989 --> 00:07:30,741 ‎베이베시터 클럽의 대체 멤버 ‎돈 셰이퍼 왔습니다 133 00:07:30,825 --> 00:07:33,411 ‎어서 와, 앉아 134 00:07:33,494 --> 00:07:35,121 ‎지렁이 젤리네 135 00:07:35,830 --> 00:07:36,873 ‎잘 보이는 데? 136 00:07:36,956 --> 00:07:39,876 ‎언니는 가끔 내가 8살인 걸 ‎까먹는 것 같아 137 00:07:39,959 --> 00:07:40,835 ‎맞아 138 00:07:43,004 --> 00:07:43,963 ‎전화가 올까? 139 00:07:44,589 --> 00:07:46,132 ‎고객들한테 내 번호 있어 140 00:07:46,632 --> 00:07:48,593 ‎클로디아도 이게 좋댔어 141 00:07:49,135 --> 00:07:52,263 ‎모임도 하고 ‎평소처럼 지냈으면 좋겠대 142 00:07:52,346 --> 00:07:54,390 ‎미미가 돌아가셨단 게 안 믿겨 143 00:07:54,932 --> 00:07:56,601 ‎작별 인사도 못 했는데 144 00:07:57,435 --> 00:07:59,187 ‎괜찮아, 그냥 울어 145 00:07:59,270 --> 00:08:00,354 ‎그게 더 건강해 146 00:08:00,438 --> 00:08:02,690 ‎독소는 빠져나가고 ‎엔도르핀은 증가하지 147 00:08:02,773 --> 00:08:04,984 ‎왜 그래? 누가 죽기라도 했어? 148 00:08:05,485 --> 00:08:07,612 ‎알아, 내가 널 위로해야지 149 00:08:08,696 --> 00:08:12,492 ‎괜찮아, 평소처럼 행동하는 게 ‎날 위로하는 거야 150 00:08:15,411 --> 00:08:18,748 ‎- 하지만 미미가… ‎- 그냥 평범한 모임인 척하자 151 00:08:18,831 --> 00:08:21,626 ‎크리스티, 개회 선언해 줄래? ‎부탁이야 152 00:08:22,710 --> 00:08:23,586 ‎알았어 153 00:08:26,380 --> 00:08:29,008 ‎이것으로 모임을 시작하겠습니다 154 00:08:36,557 --> 00:08:37,767 ‎그럼 155 00:08:38,684 --> 00:08:41,604 ‎스테이시, 우리 재정은 어때? 156 00:08:43,189 --> 00:08:44,357 ‎좋아 157 00:08:45,525 --> 00:08:46,359 ‎좋네 158 00:08:47,860 --> 00:08:49,946 ‎우리 뭐 새로운 사업 없나? 159 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 ‎지난 모임 이후로 없었어 160 00:08:53,908 --> 00:08:56,285 ‎할 얘기 있는 사람 없어? 161 00:09:00,081 --> 00:09:03,334 ‎다리털을 밀어보려고 했는데 ‎엄마가 너무 일찍 밀기 시작하면 162 00:09:03,417 --> 00:09:04,961 ‎더 빨리, 두껍게 자란다는 거야 163 00:09:05,545 --> 00:09:06,587 ‎그래서 안 밀었어 164 00:09:08,631 --> 00:09:10,383 ‎아주 유용한 정보네, 고마워 165 00:09:11,092 --> 00:09:13,052 ‎어젯밤에 미미가 꿈에 나왔어 166 00:09:13,135 --> 00:09:16,013 ‎- 캐런, 지금은 아니야 ‎- 흰 드레스를 입고 계셨어 167 00:09:16,639 --> 00:09:19,392 ‎유령이 아니라 신부 같았어 168 00:09:20,810 --> 00:09:24,355 ‎나한테 우리 증조할아버지 ‎벤 브루어의 영혼을 만났고 169 00:09:24,438 --> 00:09:27,525 ‎사랑에 빠져서 ‎결혼할 거라고 하셨어 170 00:09:28,526 --> 00:09:30,736 ‎두 분 다 우리 집 ‎다락에 계실지도 몰라 171 00:09:31,737 --> 00:09:33,281 ‎만나러 갈 수 있어 172 00:09:33,364 --> 00:09:35,449 ‎- 스테이시랑 난 그만 갈게 ‎- 우리 가? 173 00:09:36,325 --> 00:09:38,703 ‎어차피 전화도 안 오고 난… 174 00:09:38,786 --> 00:09:40,621 ‎이런 얘기는 하고 싶지 않다 175 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 ‎모두 날 걸어 다니는 비극처럼 ‎보는 것도 싫다 176 00:09:43,541 --> 00:09:46,586 ‎일주일 동안 밀린 숙제 해야 해 177 00:09:46,669 --> 00:09:47,670 ‎클로디아, 잠깐만 178 00:09:48,629 --> 00:09:49,547 ‎가게 둬 179 00:09:50,923 --> 00:09:54,093 ‎아직 영혼 세계의 진실을 ‎받아들일 준비가 안 됐어 180 00:10:01,892 --> 00:10:03,102 ‎보드게임 할래? 181 00:10:03,185 --> 00:10:06,188 ‎아니면 지하실에서 ‎90년대 보그 잡지 가져올까? 182 00:10:06,272 --> 00:10:07,565 ‎그럴까? 183 00:10:07,648 --> 00:10:11,152 ‎옷장 한 면에 잡지를 오려 붙여서 ‎데쿠파주를 하는 거야 184 00:10:11,652 --> 00:10:13,904 ‎- 아줌마가 잡지 오리게 해주실까? ‎- 안 될걸? 185 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 ‎엄마가 대학 때부터 모은 잡지야 186 00:10:16,532 --> 00:10:19,327 ‎그럼 뭐 구울까? 쿠키? 187 00:10:19,410 --> 00:10:20,828 ‎오늘은 혈당이 멋대로야 188 00:10:21,412 --> 00:10:23,873 ‎우리가 할 만한 게 있을 거야 189 00:10:24,624 --> 00:10:25,875 ‎얘기할 수 있지 190 00:10:25,958 --> 00:10:29,545 ‎그 얘기를 하려는 거였다 ‎근데 무슨 할 말이 있겠는가? 191 00:10:30,212 --> 00:10:31,297 ‎미미는 떠났고 192 00:10:31,380 --> 00:10:33,966 ‎난 미미가 돌아올 때까지 ‎집에 돌아가기 싫었다 193 00:10:34,050 --> 00:10:35,843 ‎하지만 미미는 돌아오지 않는다 194 00:10:35,926 --> 00:10:38,638 ‎그래서 난 다시는 ‎우리 집에 들어가고 싶지 않았다 195 00:10:40,556 --> 00:10:42,350 ‎클로디아 ‎방금 너희 아빠한테 전화 왔는데 196 00:10:43,768 --> 00:10:46,562 ‎- 장례식 내일이래 ‎- 알아요 197 00:10:47,480 --> 00:10:49,190 ‎엄마가 네 옷을 사셨다는구나 198 00:10:49,732 --> 00:10:54,153 ‎네가 집에 와서 ‎잘 맞는지 입어보길 바라실 거야 199 00:10:54,236 --> 00:10:55,363 ‎맞을 거예요 200 00:10:56,489 --> 00:10:57,323 ‎확실해? 201 00:10:58,074 --> 00:11:01,827 ‎괜찮아, 안 맞아도 ‎어차피 바꿀 시간 없잖아 202 00:11:01,911 --> 00:11:03,371 ‎딱 하룻밤만 203 00:11:03,913 --> 00:11:05,831 ‎딱 하룻밤만 더 ‎아무 일 없는 것처럼 있고 싶었다 204 00:11:14,507 --> 00:11:15,633 ‎아름다웠어 205 00:11:16,342 --> 00:11:18,928 ‎응, 엄마가 곁에 계시는 것 같았어 206 00:11:19,011 --> 00:11:22,515 ‎난 아니었다 ‎난 아무 느낌도 없었다 207 00:11:23,891 --> 00:11:27,978 ‎코덴이다, 가족과 친구들이 내는 ‎일본의 조의금이다 208 00:11:28,062 --> 00:11:31,774 ‎이제 엄마는 이걸 보낸 사람들에게 ‎편지와 답례품을 보낼 거고 209 00:11:31,857 --> 00:11:33,609 ‎각각의 편지와 선물과 함께 210 00:11:33,693 --> 00:11:36,821 ‎미미는 그녀를 알던 사람들에게로 ‎더 가버릴 것이다 211 00:11:36,904 --> 00:11:40,366 ‎- 전 다시 스테이시네로 갈게요 ‎- 이젠 스테이시가 와도 돼 212 00:11:41,784 --> 00:11:42,868 ‎부르고 싶으면 213 00:11:44,829 --> 00:11:47,415 ‎- 친구들 다 불러도 돼 ‎- 네, 근데 저는 214 00:11:48,249 --> 00:11:50,710 ‎이 꽃들 때문에 ‎알레르기가 올라오는 것 같아요 215 00:11:50,793 --> 00:11:53,713 ‎너 꽃가루 관련 비염은 ‎한 번도 없었잖아 216 00:11:54,338 --> 00:11:55,589 ‎- 나한테 약이… ‎- 괜찮아 217 00:11:55,673 --> 00:11:58,426 ‎그냥 지금은 여기 있기 싫어요 218 00:11:59,093 --> 00:12:01,637 ‎- 꽃 때문에? ‎- 그냥 싫어서요 219 00:12:04,849 --> 00:12:05,850 ‎가도 돼요? 220 00:12:06,892 --> 00:12:07,852 ‎제발요 221 00:12:08,561 --> 00:12:10,020 ‎가고 싶으면 그렇게 해 222 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 ‎그러면 안 되는 줄 알지만 223 00:12:13,315 --> 00:12:16,068 ‎그래야 기분이 나아지니까 ‎하게 되는 거 알지? 224 00:12:16,152 --> 00:12:18,112 ‎손거스러미를 뜯는 것처럼 225 00:12:23,033 --> 00:12:26,203 ‎그래서 난 그날 밤에도 ‎스테이시 방에 있었다 226 00:12:26,287 --> 00:12:27,872 ‎앤츠 온 어 로그를 먹으며 227 00:12:28,914 --> 00:12:33,419 ‎난 더 맛있어서 다크 초콜릿 칩을 ‎올리기 시작했는데 228 00:12:33,502 --> 00:12:36,464 ‎다크 초콜릿이 건포도보다 ‎당분이 더 적더라고 229 00:12:37,214 --> 00:12:40,176 ‎다크 초콜릿 치료가 ‎쇼핑 치료만큼 좋네 230 00:12:40,259 --> 00:12:41,719 ‎진짜 치료도 좋겠지? 231 00:12:41,802 --> 00:12:44,680 ‎- 집에 올 시간이 한참 지났잖아 ‎- 회의가 늦게 끝났어 232 00:12:44,764 --> 00:12:45,931 ‎지금은 이러지 말자 233 00:12:46,015 --> 00:12:47,641 ‎- 그럼 언제 할까? ‎- 몰라 234 00:12:49,226 --> 00:12:50,394 ‎한동안 이랬어 235 00:12:51,645 --> 00:12:53,105 ‎아빠 회사에 새 거래처가 생겼거든 236 00:12:53,814 --> 00:12:56,859 ‎아빠가 우리 잠들기 전에 오시면 ‎늘 이러는데 237 00:12:56,942 --> 00:12:58,360 ‎그런 경우는 드물어 238 00:12:59,737 --> 00:13:02,156 ‎오늘은 밤샘 파티 하기에 ‎좋은 날이 아닌 것 같네 239 00:13:02,865 --> 00:13:06,368 ‎- 얘기할래? ‎- 얘기할 게 뭐 있어? 240 00:13:06,994 --> 00:13:08,370 ‎어떤 기분인지 알았다 241 00:13:08,454 --> 00:13:12,291 ‎그리고 이젠 우리 집으로 가서 ‎가족들과 극복할 때란 것도 알았다 242 00:13:12,374 --> 00:13:13,209 ‎아마도 243 00:13:13,709 --> 00:13:17,379 ‎하지만 집으로 가면서 ‎집에 들어서는 상상을 했다 244 00:13:18,005 --> 00:13:19,840 ‎조용하고 텅 비었다 245 00:13:20,424 --> 00:13:24,261 ‎내 하루를 물어보고 ‎내 새 작품을 칭찬해 주고 246 00:13:24,345 --> 00:13:27,598 ‎특별한 차를 잘못 내렸을 때 ‎바로잡아 줄 미미가 없다 247 00:13:28,307 --> 00:13:30,351 ‎'안녕, 나의 클로디아'라고 ‎미미가 말했을 때 248 00:13:30,434 --> 00:13:32,812 ‎그 마지막 인사는 진심이었다 249 00:13:32,895 --> 00:13:34,355 ‎재닌, 저녁 다 됐다 250 00:13:34,438 --> 00:13:35,314 ‎안녕 251 00:13:36,148 --> 00:13:37,274 ‎미미는 준비돼 있었다 252 00:13:38,400 --> 00:13:39,860 ‎하지만 난 여전히 아니었다 253 00:13:44,573 --> 00:13:46,534 ‎아저씨한테 들었는데 ‎아줌마가 슬퍼하신대 254 00:13:47,284 --> 00:13:50,246 ‎그래, 우리 다 슬프지 ‎너도 그렇지? 255 00:13:52,248 --> 00:13:53,290 ‎응 256 00:13:54,166 --> 00:13:56,460 ‎여기 오길 잘했다 ‎서로 위로해 줄 수 있잖아 257 00:13:56,961 --> 00:13:59,588 ‎여기서 며칠 지내면서 ‎네 방을 다시 꾸며도 되고 258 00:14:00,548 --> 00:14:03,509 ‎벽지를 다 다르게 붙여서 ‎악센트 월을 만들 수도 있어 259 00:14:03,592 --> 00:14:06,846 ‎스텐실로 흉내 내거나 ‎아르누보 분위기를 낼 수도 있지 260 00:14:06,929 --> 00:14:08,681 ‎난 지금 이대로가 좋아 261 00:14:09,598 --> 00:14:11,642 ‎알았어, 그럼 그냥 놀자 262 00:14:12,309 --> 00:14:14,436 ‎근데 이 쿠션들은 ‎색이 안 어울리는 것 같아 263 00:14:14,520 --> 00:14:17,273 ‎- 클로디아 ‎- 원색으로 바꿔보자 264 00:14:17,356 --> 00:14:19,316 ‎잠깐, 쿨톤이 낫겠다, 아니야 265 00:14:19,859 --> 00:14:22,152 ‎대조되는 색깔로 하자 ‎그럼 진짜 멋질 거야 266 00:14:22,903 --> 00:14:24,280 ‎- 뭐야 ‎- 미안 267 00:14:24,363 --> 00:14:26,448 ‎네가 내 말을 안 들어서 ‎어쩔 수 없었어 268 00:14:26,991 --> 00:14:27,867 ‎제발 좀 들어 269 00:14:27,950 --> 00:14:30,452 ‎슬픔을 잊으려고 ‎자꾸 엉뚱한 짓 하지 말고 270 00:14:30,536 --> 00:14:33,789 ‎난 슬프기 싫어 ‎내 슬픔은 너무 끔찍하단 말이야 271 00:14:33,873 --> 00:14:35,583 ‎- 내 슬픔은… ‎- 어떤데? 272 00:14:35,666 --> 00:14:38,043 ‎가슴이 터질 것 같아 273 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 ‎숨을 못 쉬겠어 274 00:14:41,547 --> 00:14:44,300 ‎모든 게 끝났고, 아무도… 275 00:14:46,218 --> 00:14:47,720 ‎아무도 이해 못 하는 것 같아 276 00:14:52,224 --> 00:14:53,100 ‎난 이해해 277 00:14:59,023 --> 00:15:00,733 ‎너희 엄마 돌아가셨을 때 ‎넌 아기였잖아 278 00:15:00,816 --> 00:15:03,110 ‎응, 근데 아빠는 아니었지 279 00:15:04,612 --> 00:15:06,530 ‎아빠는 몇 년이나 슬픔을 억눌렀어 280 00:15:07,406 --> 00:15:10,326 ‎그 시간에 갇혀버리셨지 ‎나도 갇힐 뻔했고 281 00:15:11,368 --> 00:15:13,537 ‎- 양 갈래로 땋은 거 기억하지? ‎- 그걸 어떻게 잊겠어 282 00:15:14,538 --> 00:15:17,833 ‎그래, 근데 아빠는 ‎마침내 모든 걸 털어내셨어 283 00:15:18,876 --> 00:15:20,669 ‎엄마 얘기를 하기 시작하셨지 284 00:15:22,212 --> 00:15:23,255 ‎나아간 거야 285 00:15:24,048 --> 00:15:27,843 ‎그리고 이젠 아빠가 ‎괜찮다고 말할 수 있을 것 같아 286 00:15:30,679 --> 00:15:31,639 ‎아파 287 00:15:33,390 --> 00:15:34,350 ‎알아 288 00:15:35,893 --> 00:15:38,604 ‎하지만… 아파야 해 289 00:15:40,814 --> 00:15:44,360 ‎너 3학년 때 정글짐에서 떨어져서 ‎손목 부러졌던 거 기억나? 290 00:15:45,235 --> 00:15:48,197 ‎- 나 그때 기절했던 것 같아 ‎- 난 아니었어 291 00:15:48,280 --> 00:15:52,117 ‎난 네가 아파서 울고불고하면서 ‎소리쳤던 거 기억나 292 00:15:52,201 --> 00:15:54,536 ‎다신 그림 못 그리면 어떡하냐면서 293 00:15:55,746 --> 00:15:57,873 ‎네가 그 고통을 무시했다면 ‎정말 그렇게 됐겠지 294 00:15:57,957 --> 00:16:01,293 ‎하지만 너희 엄마가 오셔서 ‎널 곧장 병원에 데려가셨어 295 00:16:01,377 --> 00:16:04,046 ‎의사들은 네 뼈를 맞추고 ‎바로 깁스를 했고 296 00:16:04,755 --> 00:16:06,006 ‎뼈가 제대로 붙었지 297 00:16:07,049 --> 00:16:07,925 ‎더 강해졌어 298 00:16:09,218 --> 00:16:12,763 ‎이젠 그 얘기를 할 수 있잖아 ‎심지어 웃으면서 299 00:16:14,056 --> 00:16:15,391 ‎슬픔도 똑같아 300 00:16:16,433 --> 00:16:18,435 ‎지나갈 수 있게 마주해야 해 301 00:16:19,687 --> 00:16:21,230 ‎그럼 더 강해질 거야 302 00:16:22,106 --> 00:16:26,068 ‎내 일부는 고개를 끄덕이고 웃으며 ‎옆집으로 도망가고 싶었다 303 00:16:26,610 --> 00:16:29,321 ‎하지만 크리스티네까지 가기엔 ‎너무 늦었다 304 00:16:29,989 --> 00:16:33,242 ‎그리고 마음 깊은 곳에선 ‎메리 앤 말이 맞단 걸 알았다 305 00:16:34,201 --> 00:16:35,452 ‎난 돌아가야 했다 306 00:16:36,161 --> 00:16:39,498 ‎우리 집에 들어가서 ‎내 슬픔을 마주해야 한다 307 00:16:42,209 --> 00:16:43,377 ‎안녕, 클로드 308 00:16:48,674 --> 00:16:49,800 ‎뭐 해? 309 00:16:50,676 --> 00:16:52,052 ‎미미 보석함 보고 있어 310 00:16:52,886 --> 00:16:55,139 ‎놀라지 마 ‎엄마는 이런 거로 뭐라고 안 하셔 311 00:16:56,306 --> 00:16:58,684 ‎미미가 우리한테 몇 가지를 ‎지정해서 남기셨어 312 00:17:00,060 --> 00:17:01,478 ‎이건 네 거야 313 00:17:02,688 --> 00:17:05,315 ‎난 혼자 감정을 마주하고 ‎슬퍼하러 왔는데 314 00:17:05,399 --> 00:17:07,192 ‎둘은 할머니 물건을 훔치고 있어? 315 00:17:07,276 --> 00:17:08,777 ‎누가 뭘 훔친다고 그래? 316 00:17:08,861 --> 00:17:11,363 ‎- 미미는 내 할머니이기도 했어 ‎- 그럼 애슐리는 뭐 하는데? 317 00:17:12,656 --> 00:17:15,284 ‎난 위에 올라가 있을게 ‎둘이 얘기해 318 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 ‎넌 애슐리한테 ‎그런 말 할 권리 없어 319 00:17:22,374 --> 00:17:25,669 ‎애슐리는 벼룩시장 온 것처럼 ‎할머니 물건 뒤질 권리 없어 320 00:17:25,753 --> 00:17:28,547 ‎너 미쳤어? ‎넌 그동안 어땠는지 모르지 321 00:17:29,089 --> 00:17:31,633 ‎엄마, 아빠가 어땠는지 알아? ‎넌 그냥 나가버렸잖아 322 00:17:31,717 --> 00:17:33,677 ‎부모님 옆엔 나밖에 없었어 323 00:17:33,761 --> 00:17:37,222 ‎나 혼자 어떻게든 도우려 했지만 ‎정말 힘들었어 324 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 ‎엄마는 아무 말도 안 해 325 00:17:39,433 --> 00:17:41,810 ‎아빠는 엄마한테 ‎온 감정을 쏟고 있고 326 00:17:42,561 --> 00:17:44,855 ‎내 곁에 있어 준 건 ‎애슐리뿐이었어 327 00:17:44,938 --> 00:17:47,733 ‎그게 너무 고마워서 ‎미미 보석을 주는 거야? 328 00:17:47,816 --> 00:17:50,360 ‎고마운 게 아니라 ‎난 애슐리를 사랑해 329 00:17:53,614 --> 00:17:55,199 ‎내 여자 친구야, 클로디아 330 00:17:59,369 --> 00:18:00,287 ‎난… 331 00:18:01,455 --> 00:18:02,372 ‎몰랐어 332 00:18:15,427 --> 00:18:16,553 ‎얼마 안 됐어 333 00:18:17,554 --> 00:18:20,724 ‎미미는 몇 주 전에 아셨어 ‎늘 주의 깊게 지켜보셨으니까 334 00:18:24,645 --> 00:18:27,397 ‎나한테 물어보시길래 ‎사실대로 말했어 335 00:18:29,399 --> 00:18:30,567 ‎좋아하셨지 336 00:18:33,112 --> 00:18:35,405 ‎바로 애슐리한테 ‎선물을 주고 싶어 하셨어 337 00:18:36,615 --> 00:18:37,866 ‎할머니는 늘 그렇게 338 00:18:39,409 --> 00:18:40,953 ‎로맨틱하셨잖아 339 00:18:41,578 --> 00:18:43,539 ‎응, 그러셨지 340 00:18:45,499 --> 00:18:47,626 ‎엄마, 아빠한테 얘기하려고 했어 341 00:18:49,461 --> 00:18:52,339 ‎근데 적당한 때를 못 찾겠더라고 342 00:18:54,967 --> 00:18:56,552 ‎그러다 미미가… 343 00:18:58,011 --> 00:18:59,012 ‎돌아가셨지 344 00:19:02,266 --> 00:19:03,308 ‎미미는 돌아가셨어 345 00:19:12,651 --> 00:19:15,195 ‎두 분이 사귀기 시작했을 때 ‎지지가 할머니한테 준 거야 346 00:19:16,155 --> 00:19:18,407 ‎무슨 축제 같은 데서 ‎상품으로 받은 것 같아 347 00:19:19,908 --> 00:19:21,743 ‎애슐리한테 ‎이걸 주고 싶어 하셨을까? 348 00:19:25,164 --> 00:19:28,375 ‎근데 네가 싫다면 안 줄 거야 349 00:19:30,586 --> 00:19:32,254 ‎난 당연히 괜찮지 350 00:19:33,839 --> 00:19:37,467 ‎지지는 미미를 사랑했고 ‎언니는 애슐리를 사랑하잖아 351 00:19:38,760 --> 00:19:40,095 ‎답례품 같은 거지 352 00:19:40,971 --> 00:19:44,474 ‎코덴이 아니라 ‎사랑을 돌려주는 거야 353 00:19:51,190 --> 00:19:52,858 ‎벌써 미미가 너무 그리워 354 00:19:54,985 --> 00:19:56,069 ‎나도, 언니 355 00:19:57,654 --> 00:19:58,572 ‎나도 그래 356 00:19:59,156 --> 00:20:02,075 ‎미미는 언제나 ‎우리를 하나로 모았다 357 00:20:02,784 --> 00:20:05,913 ‎우린 미미 안에 있었고 ‎미미는 우리 안에 있었다 358 00:20:06,872 --> 00:20:09,625 ‎하지만 이젠 ‎우리가 서로 안에 있어야 한다 359 00:20:14,004 --> 00:20:16,465 ‎우리를 하나로 만드는 건 ‎내 몫이었다 360 00:20:17,299 --> 00:20:20,260 ‎끈과 전통 361 00:20:21,178 --> 00:20:22,179 ‎사랑으로 362 00:20:44,368 --> 00:20:47,079 ‎"재닌 & 애슐리" 363 00:20:56,672 --> 00:20:57,756 ‎습관이야, 미안 364 00:20:58,674 --> 00:21:00,217 ‎그래, 이건 클럽 모임 아니야 365 00:21:00,300 --> 00:21:03,387 ‎- 5시까지만, 그 후엔 자유야 ‎- 크리스티, 이리 와 366 00:21:07,683 --> 00:21:08,558 ‎미안해 367 00:21:09,601 --> 00:21:12,854 ‎방해해서 미안한데 ‎우리도 초대장을 받아서 368 00:21:12,938 --> 00:21:14,189 ‎네, 들어오세요 369 00:21:15,482 --> 00:21:18,777 ‎- 우리도 받았지 ‎- 제 방에 온 걸 환영해요 370 00:21:19,987 --> 00:21:22,614 ‎네 친구들이랑 ‎이 방에 있는 건 처음이네 371 00:21:22,698 --> 00:21:25,575 ‎언제든 환영이에요 ‎노크만 해주시면요 372 00:21:25,659 --> 00:21:27,369 ‎다 봉투를 받으셨으니까 373 00:21:27,452 --> 00:21:30,205 ‎미미 얘기를 하려고 ‎초대한 건 아실 거예요 374 00:21:31,123 --> 00:21:34,751 ‎미미를 기억하려고요 ‎하지만 먼저 다과를 드릴게요 375 00:21:34,835 --> 00:21:35,752 ‎초코 롤? 376 00:21:36,253 --> 00:21:37,212 ‎차 377 00:22:17,544 --> 00:22:18,754 ‎완벽한 것 같네 378 00:22:21,256 --> 00:22:23,383 ‎미미가 폭주족 바에 갔을 때 ‎기억나요? 379 00:22:25,510 --> 00:22:28,096 ‎- 헬스 엔젤스 같은 폭주족이요? ‎- 할머니 생신이었지 380 00:22:28,180 --> 00:22:30,057 ‎미미는 1시간 거리에 있는 381 00:22:30,140 --> 00:22:32,351 ‎새로 생긴 정통 일식집에 ‎가고 싶어 하셨어 382 00:22:32,434 --> 00:22:35,228 ‎하지만 우린 늦게 출발했고 ‎아빠가 길을… 383 00:22:35,312 --> 00:22:37,189 ‎GPS가 길을 잃었지 384 00:22:38,815 --> 00:22:40,609 ‎마침내 도착했는데 385 00:22:40,692 --> 00:22:43,737 ‎가게 문은 닫혀 있었고 ‎우린 너무 배가 고팠어 386 00:22:43,820 --> 00:22:47,324 ‎아빠는 고속 도로에 있는 ‎한 허름한 바를 겨우 찾아내셨지 387 00:22:47,407 --> 00:22:50,035 ‎피자를 판다고 적혀 있었지만 ‎가족이 갈 곳은 아니었어 388 00:22:50,118 --> 00:22:51,703 ‎아시아 가족은 말할 것도 없지 389 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 ‎모두 우리를 쳐다봤고 390 00:22:53,663 --> 00:22:55,624 ‎우린 그 시선을 느끼며 ‎앉아 있었지 391 00:22:56,124 --> 00:22:58,585 ‎드디어 피자가 나왔고 ‎미미가 한 입 베어 물었지 392 00:22:58,668 --> 00:23:02,672 ‎그리고 일어나서 ‎바 전체에 큰 소리로 외쳤어 393 00:23:04,591 --> 00:23:06,885 ‎'내가 먹어본 ‎제일 맛있는 일본 음식이다!' 394 00:23:09,721 --> 00:23:14,518 ‎한번은 미미랑 차를 타고 가다가 ‎구급차 뒤에 갇혀버렸어 395 00:23:14,601 --> 00:23:16,645 ‎미미는 구급차를 쫓기로 했지 396 00:23:16,728 --> 00:23:21,483 ‎구급차랑 똑같이 속력을 냈고 ‎우린 구급차를 따라 집까지 왔어 397 00:23:22,067 --> 00:23:24,569 ‎직접 지붕을 고치겠다고 나서면 ‎그렇게 되는 거야 398 00:23:27,072 --> 00:23:30,534 ‎전 미미가 늘 시간을 내서 ‎엄마 얘기를 해준 게 좋았어요 399 00:23:31,368 --> 00:23:32,828 ‎두 분이 나눴던 얘기들요 400 00:23:33,787 --> 00:23:36,039 ‎미미가 제 이름 짓는 것도 ‎도와주셨대요 401 00:23:36,123 --> 00:23:37,916 ‎너희 고모할머니 이름 ‎딴 거 아니었어? 402 00:23:37,999 --> 00:23:41,503 ‎맞아, 고르는 걸 도와주셨지 ‎이거랑 린다 중에 403 00:23:41,586 --> 00:23:42,421 ‎린다? 404 00:23:42,504 --> 00:23:44,631 ‎- 린다는 상상이 안 가 ‎- 안 어울려 405 00:23:44,714 --> 00:23:47,259 ‎미미는 늘 제가 환영받는다고 ‎느끼게 해주셨어요 406 00:23:48,677 --> 00:23:49,719 ‎정말 그러니까 407 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 ‎제 의붓동생 캐런은 408 00:23:57,060 --> 00:24:00,063 ‎미미가 하늘에서 ‎자기 증조할아버지 벤 브루어랑 409 00:24:00,147 --> 00:24:01,481 ‎사랑에 빠졌대요 410 00:24:01,565 --> 00:24:02,399 ‎잘됐네 411 00:24:03,191 --> 00:24:06,570 ‎아빠가 오래전에 돌아가셨으니 ‎엄마도 좀 즐기셔야지 412 00:24:07,279 --> 00:24:08,822 ‎근데 거기엔 ‎지지도 있는 거 아니에요? 413 00:24:08,905 --> 00:24:11,324 ‎맙소사, 삼각관계네 414 00:24:17,289 --> 00:24:19,082 ‎그날 미미에 대한 그리움을 ‎많이 덜었다고 415 00:24:19,166 --> 00:24:20,750 ‎말할 수 있다면 좋을 텐데 416 00:24:21,334 --> 00:24:24,463 ‎솔직히 난 언제나 ‎미미를 그리워할 거다 417 00:24:25,005 --> 00:24:28,300 ‎하지만 난 그날 ‎그래도 괜찮단 걸 깨달았다 418 00:24:29,134 --> 00:24:33,013 ‎내가 미미를 그리워하는 한 ‎미미는 여전히 나와 함께니까 419 00:25:24,773 --> 00:25:26,691 ‎"앤 M 마틴 소설 원작" 420 00:26:26,835 --> 00:26:28,753 ‎자막: 견지혜