1 00:00:03,835 --> 00:00:06,296 بالطبع سنركع 2 00:00:06,338 --> 00:00:09,007 أكان هذا محل تساؤل أصلًا؟ 3 00:00:09,048 --> 00:00:11,259 هذه لكم 4 00:00:11,301 --> 00:00:13,762 لمَ أشعر وكأن هذا وداع؟ 5 00:00:13,804 --> 00:00:15,388 القصر بات ملكي الآن 6 00:00:15,430 --> 00:00:17,390 .وكذلك المزرعة ...بالنسبة لك، هذا 7 00:00:17,432 --> 00:00:19,059 سنأخذ الورشة 8 00:00:21,185 --> 00:00:23,896 ،تحتاج ميكانيكيًا لتشغيل المفاعل إنّها الفتاة المنشودة لذلك 9 00:00:23,939 --> 00:00:25,708 بجانب، ما كنتَ لتريد منافسك في الشطرنج 10 00:00:25,733 --> 00:00:28,109 أن يعيش في خيمة، صحيح؟ 11 00:00:28,152 --> 00:00:30,946 حسنًا، اذهبوا من التالي؟ 12 00:00:30,971 --> 00:00:34,396 أبناء (غابريال) وسجناء إليجاس) أيّها القائد) 13 00:00:35,033 --> 00:00:39,162 اركع، ليتنسى لك العيش يومًا آخر لتقاتل فيه 14 00:00:39,204 --> 00:00:41,081 جيّد، لا يزال بوسعي قتلك 15 00:00:45,753 --> 00:00:48,171 (المدانين، أبناء (غابريال 16 00:00:48,213 --> 00:00:49,673 مرحبًا بكم في الملاذ الجديد 17 00:00:49,715 --> 00:00:51,008 تغيّرت الأمور بسرعة هنا 18 00:00:51,049 --> 00:00:52,676 ولكن المستقبل مليء بالوعود 19 00:00:52,718 --> 00:00:54,969 ولجني المنافع من هذا اليوم الجديد المشرق 20 00:00:55,012 --> 00:00:57,430 ما أنشد إلّا أن تركعوا 21 00:00:57,472 --> 00:00:59,432 ،لتظهروا لي ولائكم 22 00:00:59,475 --> 00:01:01,685 بادرة حسن نية بسيطة ...بمثابة إقرار على عقد 23 00:01:01,726 --> 00:01:03,228 ...به قاعدة واحدة 24 00:01:03,270 --> 00:01:05,938 إن فعلتم أي شيء في أي وقت 25 00:01:05,980 --> 00:01:08,817 ،اعتبره خيانة 26 00:01:08,858 --> 00:01:10,527 ستموتون 27 00:01:14,156 --> 00:01:16,909 وإن رفضنا؟ 28 00:01:16,950 --> 00:01:18,659 ستموتون 29 00:01:24,040 --> 00:01:25,667 ،في تلك الحالة 30 00:01:25,709 --> 00:01:27,168 ..لصوص وقتلة 31 00:01:27,210 --> 00:01:29,670 سفينة (إليجاس) الاستطلاعية رقم 4 32 00:01:29,712 --> 00:01:31,548 في خدمتك 33 00:01:39,097 --> 00:01:41,766 (نيلسون) 34 00:01:41,808 --> 00:01:45,478 (اسمي (ساتشين 35 00:01:46,604 --> 00:01:49,274 أنا وقومي أدّينا قسمًا 36 00:01:50,400 --> 00:01:52,902 نفضّل أن نموت أحرارًا 37 00:01:52,944 --> 00:01:56,448 على أن نعبد آلهة زائفة 38 00:01:56,490 --> 00:02:00,118 لن أركع 39 00:02:00,159 --> 00:02:02,787 لا الليلة ولا أبدًا 40 00:02:08,793 --> 00:02:12,421 هل يتحدث هذا الرجل نيابةً عن الجميع؟ 41 00:02:12,463 --> 00:02:15,217 بالتأكيد هناك البعض يفضّلون الحياة 42 00:02:15,259 --> 00:02:18,679 مجرّد ركوع بسيط وستستمر الحياة 43 00:02:18,719 --> 00:02:21,848 ملاذ واحد تحت سيطرتي لأجل منفعة الجميع 44 00:02:24,685 --> 00:02:26,478 ،إنّك ملتزم بمبادئك 45 00:02:26,520 --> 00:02:29,397 وقومك ملتزمين بك 46 00:02:29,438 --> 00:02:31,733 هذه هي سمات القائد الحقيقي 47 00:02:54,256 --> 00:02:56,925 هناك قائد واحد في الملاذ 48 00:02:56,966 --> 00:02:59,677 اركع أمامه أو لاقي حتفك 49 00:03:03,389 --> 00:03:06,935 .الموت هو الحياة 50 00:03:22,187 --> 00:03:25,963 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\ {\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم السابع، الحلقة الـ12" "بعنوان: الغريب" 51 00:03:26,188 --> 00:03:30,670 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة || {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 52 00:04:06,411 --> 00:04:08,997 كنّا قريبين جدًا 53 00:04:09,038 --> 00:04:11,123 (أعلم أنّك مستاء يا (بيل 54 00:04:11,165 --> 00:04:15,169 مستاء؟ لمَ عساي أكون كذلك؟ 55 00:04:15,211 --> 00:04:16,796 ،لأنّنا عدنا إلى نقطة البداية وحسب 56 00:04:16,837 --> 00:04:18,464 وندخل رموزًا عشوائية؟ 57 00:04:18,507 --> 00:04:20,591 إنّكَ أخبرتني أن (كلارك) تملك المفتاح 58 00:04:20,634 --> 00:04:23,220 (في الواقع، علمتُ ذلك من ذكريات (أوكتيفيا 59 00:04:23,262 --> 00:04:25,596 إنّك لم ترَ اللحظة التي خرجت فيها الشعلة وحسب 60 00:04:25,639 --> 00:04:27,516 جعلتني أصدق أنّها لا تزال في رأسها 61 00:04:32,728 --> 00:04:36,649 أيُّها الراعي، هل لي بالتحدث معك لهنيهة؟ 62 00:04:36,692 --> 00:04:38,901 بالطبع 63 00:04:38,944 --> 00:04:40,487 فليخرج الجميع 64 00:04:45,367 --> 00:04:47,661 تبدو حسن المظهر في الرداء الأبيض 65 00:04:47,702 --> 00:04:49,454 احبسوه مع الآخرين 66 00:04:49,495 --> 00:04:51,540 لنذهب، تحرّك 67 00:05:02,009 --> 00:05:04,427 إنّك تتسائل عمّا سيحدث لأصدقائك 68 00:05:04,468 --> 00:05:06,637 أجل، أيُّها الراعي 69 00:05:06,680 --> 00:05:08,264 انضم لي، رجاءً 70 00:05:17,356 --> 00:05:21,278 قتلتُ لقاء هذا حينما كنتُ على الجبل 71 00:05:21,319 --> 00:05:23,947 (سمعتُ بشأن التابع الأول (أندريس 72 00:05:23,988 --> 00:05:25,781 أفترض أنّكما كنتما مقربين 73 00:05:25,824 --> 00:05:27,408 إنّي بغاية الأسف 74 00:05:27,451 --> 00:05:28,826 مقربين؟ 75 00:05:30,286 --> 00:05:32,247 قابلتُه مرتين، في المعتاد أقابل 76 00:05:32,288 --> 00:05:34,415 التابع الأول مرة واحدة ..حين يأتي ليوقظني 77 00:05:34,457 --> 00:05:37,127 كل 20 عام ليقُل أنّه لم يُحرز أي تقدم 78 00:05:37,168 --> 00:05:39,920 تجاه الحرب الأخيرة 79 00:05:39,963 --> 00:05:42,382 أندريس) أيقظني مرتين) 80 00:05:42,423 --> 00:05:44,800 في المرة الثانية، كنّا قد وجدنا المفتاح 81 00:05:44,843 --> 00:05:49,305 لذا، أجل كما أفترض 82 00:05:49,348 --> 00:05:50,848 كنّا مقرّبين 83 00:05:50,891 --> 00:05:52,725 ولكن هذا لم يكُن قصدك، صحيح؟ 84 00:05:52,768 --> 00:05:54,353 كنتَ تختبرني لترى إن كنت أعيش 85 00:05:54,394 --> 00:05:57,189 بنفس القواعد التي وضعتُها لأتباعي 86 00:05:57,230 --> 00:06:00,399 أجل، سامحني 87 00:06:00,442 --> 00:06:03,903 لا أريد التسبب لك (بأي ألم آخر يا (بيلامي 88 00:06:03,944 --> 00:06:06,281 ولكن يتحتّم أن يدفع أصدقائك ثمن فعلتهم 89 00:06:06,322 --> 00:06:07,865 (جرائمهم تتعدى قتل (أندريس 90 00:06:07,908 --> 00:06:10,701 عشرات الأتباع ماتوا بسببهم 91 00:06:10,744 --> 00:06:13,663 ماذا إن كان هناك طريقة لإصلاح الشعلة؟ 92 00:06:13,704 --> 00:06:15,456 (بيلامي) - ..مع التكنولوجيا - 93 00:06:15,499 --> 00:06:17,750 التي تملكها هنا، من الممكن أن نصلحها 94 00:06:17,793 --> 00:06:19,920 وستساعدني في إيجادها 95 00:06:19,961 --> 00:06:22,923 طالما لا أؤذي أصدقائك؟ 96 00:06:26,675 --> 00:06:27,968 لا تخجل 97 00:06:28,011 --> 00:06:29,178 إنّك حديث العهد بهذا السبيل 98 00:06:29,221 --> 00:06:30,389 ،إنّي سِرتُ فيه لقرون 99 00:06:30,430 --> 00:06:32,682 ولا يزال صعبًا 100 00:06:32,723 --> 00:06:35,310 (إنّك تذكرني بابني (ريز 101 00:06:35,351 --> 00:06:36,812 إنّه ذهب بحثًا عن الشعلة 102 00:06:36,853 --> 00:06:40,689 ولم أره مجددًا، أظن أن ابنتي قتلته 103 00:06:40,731 --> 00:06:43,110 لن أعلم يقينًا أبدًا 104 00:06:43,151 --> 00:06:44,985 إن استطعتُ الوصول للشعلة 105 00:06:45,028 --> 00:06:47,863 وكانت ابنتك موجودة حقًّا 106 00:06:47,906 --> 00:06:49,408 ستعلم ما تريده 107 00:06:56,956 --> 00:06:59,834 حسنًا، إن استطعتَ إحضارها 108 00:06:59,875 --> 00:07:02,129 وإن استطعنا إصلاحها 109 00:07:02,170 --> 00:07:05,214 وإن كانت تحوي الرمز للحرب الأخيرة 110 00:07:05,257 --> 00:07:09,427 .سيُعفى عن أصدقائك 111 00:07:21,189 --> 00:07:23,483 من الجيّد رؤية كلاكما 112 00:07:23,524 --> 00:07:26,360 (وجهكِ يا (إيكو 113 00:07:26,403 --> 00:07:28,447 أخبرنا أن هذه مزحة 114 00:07:28,487 --> 00:07:31,408 هذه الملابس، الطريقة التي خنتنا إلى (كادوجان) بها 115 00:07:31,449 --> 00:07:33,492 أخبرنا أنّها جزء من خطة 116 00:07:33,534 --> 00:07:35,134 أخفضي صوتكِ، إنّهم ينصتون 117 00:07:35,161 --> 00:07:36,721 وليس لدينا متّسع من الوقت - ها هو الجزء - 118 00:07:36,745 --> 00:07:38,331 الذي ستخبرنا فيه بحجم الورطة التي وقعنا فيها 119 00:07:38,372 --> 00:07:41,793 إنّها عويصة، إنّكم ستُعدمون 120 00:07:41,834 --> 00:07:45,338 هناك شيء واحد يمكنه إيقاف ذلك، الشعلة 121 00:07:45,379 --> 00:07:47,966 الشعلة التي أخبرتَ (كادوجان) أنّها تتدمرت؟ 122 00:07:48,007 --> 00:07:49,968 نظن أنّه يمكن إصلاحها 123 00:07:50,009 --> 00:07:51,677 نحن؟ 124 00:07:53,305 --> 00:07:55,182 لا أعلم مكانها 125 00:07:56,725 --> 00:08:00,937 (كنتِ حاضرة يا (ريفين 126 00:08:00,978 --> 00:08:02,415 من أخذها بعدما أُخرِجت من (مادي)؟ 127 00:08:02,439 --> 00:08:03,773 لا أعلم، وإن كنت أعرف 128 00:08:03,814 --> 00:08:05,483 لم أكُن لأخبرك 129 00:08:10,279 --> 00:08:11,656 أجل 130 00:08:16,745 --> 00:08:19,413 "خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة 131 00:08:19,456 --> 00:08:20,956 !(لا يا (بيلامي 132 00:08:20,999 --> 00:08:22,292 ابتعد عنّي، لا تلمسني 133 00:08:22,334 --> 00:08:24,336 يا حسرة على العائلة 134 00:08:24,377 --> 00:08:25,879 تحرّكي 135 00:08:31,843 --> 00:08:34,428 من تكون بحقّ السماء؟ 136 00:08:34,471 --> 00:08:36,681 إنّي الرجل الذي تحبّينه 137 00:08:36,722 --> 00:08:40,351 الرجل الذي أحبّه ما كان (ليوافق على تعذيب (ريفين 138 00:08:40,393 --> 00:08:41,852 إنّه ليس تعذيبًا 139 00:08:41,894 --> 00:08:45,440 يصبح كذلك إن قاومته 140 00:08:45,481 --> 00:08:48,610 (أعلم أولئك الناس يا (بيلامي 141 00:08:48,652 --> 00:08:51,529 تدرّبتُ 5 أعوام تجهيزًا لأصبح واحدة 142 00:08:51,571 --> 00:08:52,989 ،ثم أمضيتُ 3 أشهر 143 00:08:53,030 --> 00:08:54,990 وأصبحتُ واحدة منهم بالفعل 144 00:08:55,033 --> 00:08:57,159 كلّ هذا لأستطيع إنقاذك 145 00:08:58,327 --> 00:09:00,830 ثم الثأر لمصابك 146 00:09:00,871 --> 00:09:02,749 يؤسفني أنّكِ كابدتِ كل هذا 147 00:09:02,791 --> 00:09:04,333 حقًّا؟ 148 00:09:06,293 --> 00:09:08,587 لأنّه يبدو لي أنّه بينما كنتُ بالخارج 149 00:09:08,629 --> 00:09:10,631 أفعل كل ما باستطاعتي لأصل لك 150 00:09:10,673 --> 00:09:12,676 كنتَ تنسى من أنا 151 00:09:12,716 --> 00:09:14,427 تنسى أصدقائك 152 00:09:14,469 --> 00:09:17,346 تنسى عائلتك 153 00:09:17,389 --> 00:09:20,933 وضعت ندبة على وجهي لأذكّر نفسي 154 00:09:20,975 --> 00:09:24,019 بهويّتي ودياري 155 00:09:24,062 --> 00:09:26,773 حتّى لا أفقد ذاتي بينما أتركهم يعبثون 156 00:09:26,815 --> 00:09:28,567 بعقلي 157 00:09:28,607 --> 00:09:31,903 (إنّكَ فقدت ذاتك يا (بيلامي 158 00:09:31,945 --> 00:09:33,863 هذا ليس أنت 159 00:09:33,904 --> 00:09:38,158 إنّي أحاول إنقاذكم جميعًا 160 00:09:38,201 --> 00:09:43,163 وماذا سيحدث إن لم تستطِع إيجاد الشعلة؟ 161 00:09:43,206 --> 00:09:44,915 ستقف وتشاهدهم 162 00:09:44,957 --> 00:09:47,376 وهم يعدموننا؟ 163 00:09:47,418 --> 00:09:49,421 تعلمين أنّني لا أرغب في ذلك 164 00:09:49,461 --> 00:09:53,091 هذا ليس سؤالي 165 00:09:53,133 --> 00:09:55,759 ..ماذا تفعلين حين تؤمنين 166 00:09:55,802 --> 00:09:59,096 ..بشيء بكل قلبكِ 167 00:09:59,139 --> 00:10:02,642 لدرجة أن أحبائكِ يخالوكِ مجنونة؟ 168 00:10:03,893 --> 00:10:05,519 لا أعلم 169 00:10:08,690 --> 00:10:12,027 مشاهدتنا جميعًا ونحن نموت، كما أفترض 170 00:10:12,067 --> 00:10:17,323 ...هل ما تؤمن به 171 00:10:17,365 --> 00:10:19,241 بهذه الأهمية حقًّا؟ 172 00:10:23,288 --> 00:10:25,331 هل هو أهم منّا؟ 173 00:10:31,712 --> 00:10:32,922 نعم 174 00:10:35,634 --> 00:10:37,885 ،نهاية الحرب 175 00:10:37,927 --> 00:10:40,429 لا مزيد من الموت عديم المعنى 176 00:10:40,471 --> 00:10:42,264 أو القتل 177 00:10:43,932 --> 00:10:46,644 (يمكن للراعي أن يرشدنا إلى ذلك يا (إيكو 178 00:10:49,938 --> 00:10:51,774 ،كلّنا 179 00:10:51,816 --> 00:10:53,442 .لأجل البشرية جمعاء 180 00:11:20,775 --> 00:11:22,775 هؤلاء كانوا الأخيرين أيُّها القائد 181 00:11:23,063 --> 00:11:25,063 البقية قد ركعوا 182 00:11:27,023 --> 00:11:29,338 أتعني كل من استطعتَ إيجاده؟ 183 00:11:33,094 --> 00:11:37,006 تابع البحث عن (مادي) من قوم (الوادي الضحل) وبقية الجبناء 184 00:11:37,189 --> 00:11:38,546 اليوم يختبئون 185 00:11:38,586 --> 00:11:40,586 وبالغد سيرغبون بالانتقام 186 00:11:42,779 --> 00:11:44,993 ولا يمكننا تحمّل هذا 187 00:11:45,370 --> 00:11:47,746 أليس هذا صحيحًا يا (إندرا)؟ 188 00:11:47,788 --> 00:11:49,289 معذرةً؟ 189 00:11:49,331 --> 00:11:53,128 ،سمعتِ ما قلتُ إنّكِ تسمعين كل شيء 190 00:11:53,168 --> 00:11:54,671 ماذا عن ابنتها؟ 191 00:11:54,712 --> 00:11:58,006 غايا)، إنّها بين المفقودين) 192 00:11:58,048 --> 00:11:59,610 نظن أنّها في الغابة برفقة مجموعة 193 00:11:59,634 --> 00:12:01,469 (تقودها (كلارك غريفين 194 00:12:01,510 --> 00:12:04,096 إنّهم مسلّحين وخطِرين للغاية 195 00:12:04,139 --> 00:12:06,099 إندرا) قادت فرقة بحث لإيجادها) 196 00:12:06,140 --> 00:12:07,517 كنتُ في الفرقة 197 00:12:07,558 --> 00:12:09,394 لا إشارة على وجودهم 198 00:12:09,436 --> 00:12:11,104 ولكنّنا رأينا هذا 199 00:12:13,751 --> 00:12:16,726 رأيتُ هذه حين كنتُ أملك الشعلة 200 00:12:16,817 --> 00:12:19,778 لمَ تحوز كتاب (مادي)؟ 201 00:12:19,821 --> 00:12:21,239 بيننا اتّفاق 202 00:12:21,280 --> 00:12:24,200 أن أنحني لك مقابل أن تعفو عن حياة الطفلة 203 00:12:24,241 --> 00:12:28,163 كان هذا قبل أن تذهب للاختباء مع أعدائي 204 00:12:28,203 --> 00:12:30,706 هل أنتِ عدوّتي يا (إندرا)؟ - لا - 205 00:12:30,749 --> 00:12:32,207 أخبريني بمكانها 206 00:12:32,250 --> 00:12:34,918 لا أعلم 207 00:12:34,961 --> 00:12:37,713 اجعلي (قوم الشجر) ينظّفون هذه الفوضى 208 00:12:45,263 --> 00:12:47,347 أنتِ أيّتها المُدانة 209 00:12:47,389 --> 00:12:48,807 تعالي 210 00:12:55,170 --> 00:12:56,971 قتالكَ قد انتهى 211 00:13:04,865 --> 00:13:07,118 .تظاهر بالموت 212 00:13:31,768 --> 00:13:33,519 الساحل آمن، بوسعك الخروج الآن 213 00:13:39,274 --> 00:13:41,693 لا بأس 214 00:13:41,735 --> 00:13:44,364 لدينا ملابس ومؤن طبيّة 215 00:13:44,404 --> 00:13:47,075 قال (جاكسون) ألّا تغيّر سوى الضمادات التالفة 216 00:13:47,115 --> 00:13:50,828 ،حدّد أولوية المضادات الحيوية للحمى الشديدة وحسب 217 00:13:50,870 --> 00:13:52,496 ليس هناك طعام 218 00:13:52,538 --> 00:13:53,914 نعمل على ذلك 219 00:13:53,956 --> 00:13:55,375 جاكسون) سيُحضر بعض الخبز لنا) 220 00:13:55,415 --> 00:13:57,376 ربّما علينا الانحناء وحسب 221 00:13:57,418 --> 00:14:00,672 ،)ماذا؟ لا يا (تراي جميع من بالأسفل بمن فيهم أنت 222 00:14:00,712 --> 00:14:03,591 فقدتم أناسًا لدى ظهور (شيدهيدا) أول مرة 223 00:14:03,633 --> 00:14:05,009 إنّه يعلم ذلك 224 00:14:05,051 --> 00:14:06,635 إنّك خائف، لكن إن سمح لك بالعيش 225 00:14:06,677 --> 00:14:08,322 في النهاية، ذلك الخوف سيمسي غضبًا 226 00:14:08,346 --> 00:14:10,222 سترغب في الانتقام وهذا حقٌّ لك 227 00:14:10,264 --> 00:14:12,933 سيقتلك ليمنع هذا 228 00:14:12,975 --> 00:14:14,519 ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 229 00:14:14,561 --> 00:14:16,104 لا يمكننا الاختباء بالأسفل للأبد 230 00:14:16,144 --> 00:14:19,606 إنّنا نعمل على هذا أيضًا، أقسم لك 231 00:14:19,649 --> 00:14:22,360 ونحن نثق بك 232 00:14:22,402 --> 00:14:24,486 هيّا يا (تراي)، لننزل هذه الأغراض 233 00:14:30,451 --> 00:14:32,578 كنتُ محقًا للإيمان بك 234 00:14:40,253 --> 00:14:42,504 إنّي فخورة بك أيضًا 235 00:14:42,547 --> 00:14:44,548 حقًّا؟ لمَ؟ 236 00:14:46,801 --> 00:14:48,552 تراي) محقّ، أن نأمل البقاء أحياء) 237 00:14:48,595 --> 00:14:50,721 لفترة كافية ليستطيع أصدقائنا المجيء وإنقاذنا 238 00:14:50,763 --> 00:14:52,432 ليست خطة 239 00:14:54,808 --> 00:14:57,812 أتبتسمين؟ 240 00:14:57,854 --> 00:15:01,441 ...آسفة، إنّما 241 00:15:01,481 --> 00:15:04,903 إنّكَ لستَ قلقًا حيال نفسك 242 00:15:04,943 --> 00:15:07,739 ...وأرى هذا 243 00:15:07,779 --> 00:15:10,575 مثيرًا للغاية 244 00:15:10,616 --> 00:15:13,620 سلوك يزيد احتمالية 245 00:15:13,660 --> 00:15:16,456 موتنا بشدة وترينه مثيرًا؟ 246 00:15:21,919 --> 00:15:24,797 من يعلم؟ - أجل - 247 00:15:30,510 --> 00:15:32,346 إنّه ليس قلعة 248 00:15:32,388 --> 00:15:34,057 لا 249 00:15:35,767 --> 00:15:40,687 ..حتّى لو كان كهفًا أو مرآبًا 250 00:15:43,231 --> 00:15:45,442 معكِ، كل هذا يكون قلعة 251 00:15:52,200 --> 00:15:55,286 هل هو (جاكسون) مجددًا؟ 252 00:15:55,327 --> 00:15:58,831 .لا أظن هذا، ابقي هنا 253 00:16:12,761 --> 00:16:14,346 (إندرا) 254 00:16:16,515 --> 00:16:18,115 ما هذا بحقّ السماء؟ ماذا لديكِ؟ 255 00:16:21,937 --> 00:16:24,565 (شيدهيدا) قتل كل أبناء (غابريال) 256 00:16:26,734 --> 00:16:28,443 إنّهم لم يركعوا 257 00:16:28,485 --> 00:16:30,028 كلّهم؟ 258 00:16:33,573 --> 00:16:35,076 تقريبًا كلّهم 259 00:16:35,118 --> 00:16:37,620 لا بأس 260 00:16:37,662 --> 00:16:40,081 لا بأس، إنّي معك يا فتى هيّا 261 00:16:42,709 --> 00:16:44,836 على رسلكِ 262 00:16:44,876 --> 00:16:46,129 هل بوسعكَ حمايته؟ 263 00:16:46,169 --> 00:16:48,965 أظن أنّنا نعلم مكانًا 264 00:16:49,006 --> 00:16:51,091 أنت بأمان الآن تعال 265 00:16:51,134 --> 00:16:53,970 أجل، حسنًا 266 00:16:56,972 --> 00:16:59,350 هناك المزيد 267 00:16:59,392 --> 00:17:01,476 (شيدهيدا) يبحث عن (مادي) 268 00:17:01,519 --> 00:17:04,312 إن وجدها، سيقتلك أنت الآخر 269 00:17:04,355 --> 00:17:06,606 أجل، ثقي بي أعلم هذا بالفعل 270 00:17:08,401 --> 00:17:09,568 هل لديك أي أسلحة؟ 271 00:17:09,609 --> 00:17:11,778 هل يُحتسب المفاعل النووي؟ 272 00:17:19,912 --> 00:17:22,664 (إنّي فخورة بك يا (مورفي 273 00:17:22,707 --> 00:17:24,250 .أجل، لستِ الوحيدة 274 00:17:35,010 --> 00:17:38,056 .حسنًا ها نحن أولاء 275 00:17:43,227 --> 00:17:44,519 ماذا حدث؟ 276 00:17:44,561 --> 00:17:46,230 الدماء ليست له 277 00:17:46,271 --> 00:17:48,566 خذه إلى الحمام ونظّفه 278 00:17:53,278 --> 00:17:55,448 لا تجبريه على التحدث 279 00:17:55,490 --> 00:17:57,950 بالأمس، فقد والديه 280 00:17:57,991 --> 00:18:01,244 واليوم، قُتِل قومه 281 00:18:01,287 --> 00:18:03,288 ماذا يمكنني أن أفعل له؟ 282 00:18:03,330 --> 00:18:06,459 .كوني متواجدة وحسب، كوني صديقته 283 00:18:29,731 --> 00:18:31,442 إندرا)؟) 284 00:18:31,483 --> 00:18:33,564 لا، ولكنّها قالت أنّه بوسعك إخفائي 285 00:18:44,497 --> 00:18:46,374 هل فعلت حقًّا؟ 286 00:18:46,414 --> 00:18:48,917 لأنّه أظن أن (إندرا) تعرفني أفضل من ذلك 287 00:18:48,960 --> 00:18:52,672 إخفاء الناس من قاتل ديكتاتوري ذو عين واحدة 288 00:18:52,712 --> 00:18:54,826 ليس تصرّفًا منطقيًّا لناجي 289 00:18:58,176 --> 00:19:00,762 وكذلك عدم تركي أدخل، اترك ما بيدك 290 00:19:02,807 --> 00:19:04,142 طلب منّي (شيدهيدا) أن أتبعها 291 00:19:04,182 --> 00:19:05,893 إنّي مسرورة جدًا أنّها قادتني لهنا 292 00:19:05,934 --> 00:19:07,621 افتح باب المفاعل - لا أعرف قنّ المرور - 293 00:19:07,644 --> 00:19:09,288 الطلقة الأولى ستصيب قدمك - حسنًا، تريّثي - 294 00:19:09,313 --> 00:19:10,647 حسنًا، حسنًا 295 00:19:10,690 --> 00:19:12,400 ...واحد - لا تطلقي - 296 00:19:15,318 --> 00:19:16,863 ...اثنين 297 00:19:25,997 --> 00:19:29,040 ضع يديك حيث أراهم 298 00:19:29,083 --> 00:19:30,792 بلطف وبطء 299 00:19:40,635 --> 00:19:42,012 !وجدتكم 300 00:19:46,976 --> 00:19:48,394 كيف بدوتُ في الكاميرا؟ 301 00:19:48,435 --> 00:19:50,020 جيّد 302 00:19:50,061 --> 00:19:52,565 هل تتبّعت (إندرا)؟ - أجل - 303 00:19:52,606 --> 00:19:56,861 .لعلمكِ، بدأتُ أفتقد كوني جبانًا 304 00:20:09,414 --> 00:20:12,210 التحدث عمّا حدث قد يساعد 305 00:20:15,003 --> 00:20:16,797 لسنا أصدقاء 306 00:20:16,838 --> 00:20:18,758 لمَ عساي أتحدث معك؟ 307 00:20:20,675 --> 00:20:22,595 سؤال وجيه 308 00:20:24,221 --> 00:20:26,848 ..ربّما لأنّني الوحيد الموجود هنا 309 00:20:29,894 --> 00:20:32,188 أو ربّما لأنّكِ لا تملكين أصدقاءً 310 00:20:32,230 --> 00:20:34,815 وهذا يمكنني تفهّمه بالكامل 311 00:20:37,484 --> 00:20:40,403 ترعرعتُ وحيدًا على سفينة فضائية 312 00:20:41,989 --> 00:20:44,491 ترعرعتِ وحيدة على كوكب 313 00:20:44,532 --> 00:20:47,953 كلانا سمع قصصًا عن كل الناس 314 00:20:47,994 --> 00:20:49,704 ،الذين حولنا الآن 315 00:20:49,747 --> 00:20:52,500 ولكنّهم ليسوا أصدقائنا 316 00:20:54,626 --> 00:20:56,170 حين كنتُ بالـ10، الناس الذي هنا 317 00:20:56,211 --> 00:20:58,673 (اختطفوا أمي و(أوكتيفيا 318 00:20:58,713 --> 00:21:01,467 تُرِكتُ وحيدة 319 00:21:01,509 --> 00:21:05,221 ومن ثم رجل، سجين أتى 320 00:21:05,262 --> 00:21:07,431 وقد كان صديقي 321 00:21:10,226 --> 00:21:12,769 إنّه ربّاني 322 00:21:12,811 --> 00:21:15,564 ...ودرّبني، كنّا 323 00:21:15,605 --> 00:21:17,400 كنّا سننقذهم 324 00:21:22,821 --> 00:21:27,367 اضطررت لقتله لأنّني كنت أخشى القتل 325 00:21:27,410 --> 00:21:31,497 ونذرت بأنّني لن أرتكب ...ذلك الخطأ مجددًا 326 00:21:33,915 --> 00:21:35,417 ...ولم أفعل 327 00:21:39,380 --> 00:21:41,173 حتّى اللحظة التي قتلتُ أمي فيها 328 00:21:41,214 --> 00:21:43,259 لذا، هل لا تزال تظن أنّنا متماثلين؟ 329 00:21:46,679 --> 00:21:49,181 أمكِ ماتت كبطلة 330 00:21:49,222 --> 00:21:51,099 لم تكُن حاضرًا 331 00:21:51,142 --> 00:21:54,228 إنّها أنقذت كل من هنا 332 00:21:54,269 --> 00:21:55,730 ولكنّي أشك أنّها لم تفعل ذلك لأجلهم 333 00:21:55,770 --> 00:21:57,940 !لم تكُن حاضرًا 334 00:21:57,981 --> 00:22:00,526 إنّها فعلت ذلك لتنقذكِ 335 00:22:00,567 --> 00:22:02,444 ياليتها لم تفعل 336 00:22:05,740 --> 00:22:08,409 إنّها لم تفعل ذلك (لتنقذ حياتكِ يا (هوب 337 00:22:10,952 --> 00:22:13,580 بل فعلتها لتنقذ روحكِ 338 00:22:19,670 --> 00:22:21,463 ...إنّي 339 00:22:21,505 --> 00:22:22,923 انظري 340 00:22:24,967 --> 00:22:26,469 لا بأس 341 00:22:31,140 --> 00:22:34,977 لمَ؟ 342 00:22:35,019 --> 00:22:36,311 لا أعلم 343 00:22:39,647 --> 00:22:41,901 أعلم 344 00:22:41,942 --> 00:22:43,903 إنّه يؤلم 345 00:22:43,943 --> 00:22:45,403 .أخرجي ما يثقلكِ 346 00:23:04,006 --> 00:23:05,965 أهناك شيء مضحك؟ 347 00:23:06,008 --> 00:23:09,595 لأنني لا أرى شيئًا مدعاة للسخرية 348 00:23:09,636 --> 00:23:13,098 إنّي أبتسم لأنّني أدركت 349 00:23:13,140 --> 00:23:15,518 بِتُّ أفهمكِ الآن 350 00:23:16,644 --> 00:23:20,647 حقًّا؟ وكيف ذلك؟ 351 00:23:20,689 --> 00:23:23,776 (لديكِ (مادي) ولديّ (هوب 352 00:23:23,817 --> 00:23:26,028 سأفعل أي شيء لأُبقيها آمنة 353 00:23:29,155 --> 00:23:31,534 منذ متى كنتِ في قسم التكفير؟ 354 00:23:31,575 --> 00:23:34,912 (كنّا نسمّيه (سكايرينج 355 00:23:34,953 --> 00:23:37,705 عشرة أعوام كاملة 356 00:23:43,086 --> 00:23:44,422 ماذا؟ 357 00:23:44,462 --> 00:23:46,006 قبل بضعة أيام، كان مجرّد 358 00:23:46,048 --> 00:23:47,799 ابنتنا الصغيرة 359 00:23:47,842 --> 00:23:50,344 الآن أضحَت في حالة يرثى لها مثل بقيّتنا 360 00:24:02,772 --> 00:24:06,152 أتحتاج دعمًا لتتحدث معنا الآن؟ 361 00:24:06,192 --> 00:24:07,778 لا بأس 362 00:24:13,951 --> 00:24:15,994 الأمر منوّط بالوقت 363 00:24:16,036 --> 00:24:18,122 كنت أعصر عقلي 364 00:24:18,163 --> 00:24:20,249 (محاولةً تفهُّم كيف أن إخبار (كادوجان 365 00:24:20,290 --> 00:24:23,126 بحقيقة الشعلة سيساعدنا 366 00:24:23,169 --> 00:24:26,212 أتعلم ما تبيّنتُه؟ 367 00:24:26,255 --> 00:24:27,756 إنّها لن تساعد 368 00:24:29,424 --> 00:24:31,093 لم أستطِع الكذب عليه 369 00:24:31,134 --> 00:24:32,219 حقًّا؟ 370 00:24:32,260 --> 00:24:33,679 لمَ لا؟ 371 00:24:35,556 --> 00:24:37,307 ،مررتُ بتجربة 372 00:24:37,348 --> 00:24:40,394 شيء غيَّر كل ما آمنتُ به 373 00:24:40,435 --> 00:24:42,229 شيء يُفسِّر 374 00:24:42,270 --> 00:24:45,857 سبب تواجدنا هنا وإلى أين سنذهب 375 00:24:45,900 --> 00:24:48,193 حضرني ذلك في هيئة رؤية 376 00:24:48,234 --> 00:24:51,154 أمي كانت موجودة 377 00:24:51,197 --> 00:24:53,490 الراعي قادني إليها 378 00:24:53,531 --> 00:24:56,660 كان هناك نورًا، وقد كان جميلًا 379 00:24:56,701 --> 00:25:00,413 ،ودافئ ومسالم 380 00:25:00,455 --> 00:25:03,334 ،وقد اخترتُه 381 00:25:03,375 --> 00:25:07,922 حين فتحت عيني، كانت العاصفة قد انقشعت 382 00:25:07,962 --> 00:25:09,423 بهذه البساطة 383 00:25:11,717 --> 00:25:13,469 ...(بيلامي) - ...كلارك)، إنّي) - 384 00:25:13,510 --> 00:25:17,347 أعرف كيف يبدو هذا، ولكنّه حقيقي 385 00:25:17,388 --> 00:25:21,268 هناك حربٌ قادمة، الحرب الأخيرة 386 00:25:21,309 --> 00:25:22,853 آخر حرب سنقاتلها 387 00:25:22,894 --> 00:25:24,313 ،حين نفوز بها 388 00:25:24,355 --> 00:25:26,773 سنصبح ذلك النور 389 00:25:26,815 --> 00:25:29,442 أهذا ما أخبركَ به قائد الطائفة؟ 390 00:25:29,484 --> 00:25:31,694 هل أخبركَ بما سيحدث إن خسرنا؟ 391 00:25:31,737 --> 00:25:34,155 لن نخسر - سنتحوّل إلى كريستال - 392 00:25:34,198 --> 00:25:36,115 ونُمحى من الوجود 393 00:25:36,157 --> 00:25:38,326 مثلما حوّلت (ميدوسا) الناس إلى أحجار 394 00:25:38,368 --> 00:25:40,287 إنّها نهاية كل شيء 395 00:25:40,328 --> 00:25:42,914 ليس كل شيء، نحن وحسب 396 00:25:42,957 --> 00:25:45,750 إن أخبرتكم أن الذكاء الاصطناعي الذي دمّر الأرض 397 00:25:45,792 --> 00:25:47,393 كان يخزّن عقولنا في مدينة النور 398 00:25:47,419 --> 00:25:50,130 هل كنتم ستصدقوه؟ 399 00:25:50,172 --> 00:25:52,192 ماذا عن مجموعة من رواد الفضاء يحولون أنفسهم لآلهة 400 00:25:52,215 --> 00:25:53,895 عبر نقل عقولهم إلى أجساد 401 00:25:53,925 --> 00:25:56,470 أتباعهم لكي يعيشوا للأبد؟ 402 00:25:56,511 --> 00:26:00,682 حسنًا، أجل، كلّنا رأينا أشياء أغرب من الغرابة 403 00:26:00,723 --> 00:26:04,060 ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أن خوض بعض الحروب 404 00:26:04,103 --> 00:26:06,188 لنصبح نورًا أمر غبي 405 00:26:06,230 --> 00:26:08,190 كالملابس التي ترتديها 406 00:26:08,231 --> 00:26:09,900 هناك سبيل واحد للاكتشاف 407 00:26:11,902 --> 00:26:14,488 أخبريني بمكان الشعلة 408 00:26:14,529 --> 00:26:16,699 لا 409 00:26:16,740 --> 00:26:20,118 كلارك)، بالأمس، كنّا نعرضها) 410 00:26:20,160 --> 00:26:22,413 مقابل ممر آمن 411 00:26:22,453 --> 00:26:24,373 بالأمس، كنتُ أخطط لخديعة 412 00:26:24,414 --> 00:26:26,125 عقدتُ صفقة لأُنقذ أصدقائي 413 00:26:26,165 --> 00:26:27,875 وأنا أعلم أنّني لا أنوى 414 00:26:27,917 --> 00:26:29,670 الإيفاء بها 415 00:26:29,711 --> 00:26:31,522 اليوم، أقف أمام أعزّ أصدقائي 416 00:26:31,547 --> 00:26:33,548 الذي خِلتُه ميّتًا 417 00:26:33,590 --> 00:26:35,134 ولا أتعرّف عليه حتّى 418 00:26:35,174 --> 00:26:36,759 كلارك)، إنّي نفس الشخص) 419 00:26:36,801 --> 00:26:38,679 الذي أعاد إحيائكِ 420 00:26:38,721 --> 00:26:41,515 الذي رفض الاستسلام بشأنكِ 421 00:26:41,557 --> 00:26:44,559 ،هناك الكثير على المحك أكثر مما تتدركين 422 00:26:44,602 --> 00:26:46,979 وأعلم أنّكِ لا تؤمنين بالارتقاء 423 00:26:47,020 --> 00:26:49,064 ولكن أؤكد لكِ أنّه حقيقي 424 00:26:49,105 --> 00:26:53,234 وإنّي أنشد أن تصدقيني 425 00:26:53,277 --> 00:26:54,903 ،حتّى إن كنتَ محقًّا 426 00:26:54,944 --> 00:26:58,906 ،حتّى إن كان ما تقوله صحيحًا 427 00:26:58,949 --> 00:27:02,411 لن أساعد ذلك الرجل في إشعال فتيل الحرب 428 00:27:09,751 --> 00:27:11,711 أخبريني بمكان الشعلة 429 00:27:11,753 --> 00:27:14,673 وإلّا ماذا؟ 430 00:27:14,714 --> 00:27:16,674 ،سيموت عشرات الأتباع 431 00:27:16,717 --> 00:27:18,760 (بمن فيهم التابع الأول (أندريس 432 00:27:18,801 --> 00:27:21,012 أجل، وكل واحد منهم 433 00:27:21,055 --> 00:27:23,140 حاول أن يمنعنا من إنقاذ أصدقائنا 434 00:27:23,182 --> 00:27:28,811 والآن أحاول إنقاذكِ، إنقاذكم جميعًا 435 00:27:28,854 --> 00:27:33,275 كلارك)، إن لم تخبريني بمكانها) 436 00:27:33,317 --> 00:27:35,903 سيعدمونكم جميعًا 437 00:27:35,943 --> 00:27:39,280 دعيني أساعد، أرجوكِ 438 00:27:41,616 --> 00:27:43,826 (خسئت يا (بيلامي 439 00:27:59,718 --> 00:28:00,927 أيُّها الحراس 440 00:28:03,262 --> 00:28:04,472 "خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة 441 00:28:04,515 --> 00:28:06,182 !ماذا؟ 442 00:28:06,224 --> 00:28:07,476 هيّا، لنذهب 443 00:28:07,518 --> 00:28:08,977 مهلًا 444 00:28:09,019 --> 00:28:11,438 ماذا تفعل يا (بيلامي)؟ 445 00:28:11,480 --> 00:28:12,980 ما يلزم عليّ 446 00:28:34,377 --> 00:28:36,380 كلّهم يكرهونني 447 00:28:38,089 --> 00:28:40,092 إنّهم لا يعرفون ما نعرفه 448 00:28:42,427 --> 00:28:47,348 عندما نرتقي، سيفهمون 449 00:28:50,269 --> 00:28:52,270 لأجل البشرية جمعاء 450 00:28:53,855 --> 00:28:55,441 .لأجل البشرية جمعاء 451 00:29:05,451 --> 00:29:07,702 ضيفتنا قد استيقظت 452 00:29:07,744 --> 00:29:11,999 أجل، وإنّها تشخر بشكل أسوأ منكِ 453 00:29:12,039 --> 00:29:14,835 لا بأس، لا يمكنها إيذاء أحد 454 00:29:14,876 --> 00:29:18,505 في الواقع، كنتُ أتسائل عن شيء ما 455 00:29:18,547 --> 00:29:22,134 أتخالين أن (هاتش) كان سينحني؟ 456 00:29:22,175 --> 00:29:24,403 أراهن أنّه كان سيفعل، أظن على الأغلب سيجعل 457 00:29:24,428 --> 00:29:26,555 شيدهيدا) يظن أنّه يعمل لصالحه) 458 00:29:26,596 --> 00:29:28,973 ما كان لينجز العمل، صحيح؟ 459 00:29:30,851 --> 00:29:32,269 أجل، هذا ما ظننتُه 460 00:29:36,230 --> 00:29:38,066 أترين تلك القطعة المعدنية؟ 461 00:29:40,277 --> 00:29:43,780 أنا و(هاتش) قمنا بلحمها في مكانها 462 00:29:43,822 --> 00:29:46,450 كان يعلم بالفعل أنّه سيموت 463 00:29:46,491 --> 00:29:48,242 ،)كلّ رجاله قد سقطوا، و(ريفين 464 00:29:48,285 --> 00:29:50,244 في أحد لحظاتها المثيرة للريبة 465 00:29:50,287 --> 00:29:51,788 ،التي لا أحترمها أبدًا 466 00:29:51,829 --> 00:29:55,083 حبستني هنا معه 467 00:29:55,125 --> 00:29:56,845 إنّها لم تظن أنّه سيكمل المهمة 468 00:29:56,876 --> 00:29:59,587 بمجرد أن عَلِم، ولكنّه أتمّها 469 00:29:59,630 --> 00:30:01,006 أتعلمين السبب؟ 470 00:30:02,758 --> 00:30:04,675 لينقذكِ 471 00:30:04,718 --> 00:30:06,511 هذا ما قاله 472 00:30:09,890 --> 00:30:13,977 ،الآن، إن لم تتوقفي عن الهلع 473 00:30:14,019 --> 00:30:16,063 سنضطر لربطكِ في قلب المفاعل 474 00:30:16,104 --> 00:30:17,772 حيث الإشعاع من المفاعل 475 00:30:17,815 --> 00:30:19,775 الذي ساعد هو في منعه من الانصهار 476 00:30:19,817 --> 00:30:23,278 سيقتلكِ في النهاية 477 00:30:23,319 --> 00:30:25,321 ستذهب تضحيته هباءً 478 00:30:25,364 --> 00:30:27,365 شخصيًّا، لا أودّ رؤية هذا، أتريدين أنتِ؟ 479 00:30:28,784 --> 00:30:31,912 جيّد، اسمعي حين ينتهي هذا 480 00:30:31,953 --> 00:30:34,330 سنشرب نخب له في الحانة، اتّفقنا؟ 481 00:30:35,958 --> 00:30:37,209 حسنًا 482 00:30:43,923 --> 00:30:45,592 !حسنًا، إنّي رائع 483 00:30:55,309 --> 00:30:56,686 أعتذر أيُّها الراعي 484 00:30:56,728 --> 00:30:58,063 ولكن الرابط العصبي لن يوصّل 485 00:30:58,105 --> 00:30:59,772 إن استمرَت بالمقاومة هكذا 486 00:30:59,815 --> 00:31:02,233 استمري بالمحاولة 487 00:31:02,276 --> 00:31:05,028 !(أخبرينا بمكان الشعلة يا (كلارك 488 00:31:07,114 --> 00:31:09,199 سيّدي، إنّها تقترب بشدة من النزف 489 00:31:09,240 --> 00:31:10,992 ،سيّدي 490 00:31:11,034 --> 00:31:13,202 لا أظن أنّها تعرف 491 00:31:13,244 --> 00:31:15,622 ...إنّها تعرف 492 00:31:15,663 --> 00:31:17,290 وإلّا ما كانت لتقاوم 493 00:31:19,459 --> 00:31:20,961 اطفئي الجهاز 494 00:31:26,133 --> 00:31:28,926 (إنّي آسف يا (بيلامي إنّكَ فعلتَ ما بوسعك 495 00:31:28,969 --> 00:31:31,012 أرسلوا أول أصدقائها إلى قسم التكفير 496 00:31:36,684 --> 00:31:39,395 انتظر 497 00:31:39,438 --> 00:31:41,772 سأقودك إليها 498 00:31:41,815 --> 00:31:44,734 ولكن حالما يأمن أصدقائي 499 00:31:44,776 --> 00:31:46,737 اتّفقنا 500 00:31:46,778 --> 00:31:48,238 (بيلامي) 501 00:31:51,991 --> 00:31:53,785 لم يتوجب أن يؤول الأمر لهذا 502 00:31:58,624 --> 00:32:00,166 .بلى، لقد توجّب 503 00:32:22,355 --> 00:32:24,816 (دعي الآخرين يقومون بهذا يا (إندرا 504 00:32:24,857 --> 00:32:29,528 طلبتَ من (قوم الشجر) أن ينظّفوا الدماء 505 00:32:29,570 --> 00:32:32,115 (إنّي من (قوم الشجر 506 00:32:32,156 --> 00:32:33,991 لا تذكريني بهذا 507 00:32:34,034 --> 00:32:37,037 حالما تفرغي، نظّفي نفسكِ 508 00:32:37,078 --> 00:32:38,788 الاحتفالات على وشك البدء 509 00:32:38,829 --> 00:32:40,039 هذا لك أيُّها القائد 510 00:32:43,292 --> 00:32:46,755 يا ربّاه 511 00:33:00,602 --> 00:33:02,186 إنّه مثالي 512 00:33:15,741 --> 00:33:17,118 هناك المزيد أيُّها القائد 513 00:33:17,160 --> 00:33:18,703 احضروه 514 00:33:46,940 --> 00:33:49,151 أدّخرتُ الأفضل للنهاية 515 00:33:49,192 --> 00:33:52,069 المدانة التي جعلتها تتبع (إندرا) مفقودة 516 00:33:52,112 --> 00:33:54,364 لحسن الحظ، جعلتُ الأمر على عاتقي 517 00:33:54,405 --> 00:33:56,450 .أن أتبع تلك المُدانة 518 00:34:12,173 --> 00:34:14,800 حسنًا 519 00:34:14,842 --> 00:34:17,012 لن نأكل نحن أيضًا 520 00:34:17,054 --> 00:34:18,764 ،بعد موجة الموت 521 00:34:18,804 --> 00:34:21,932 لم آكل لما يربو عن أسبوعين 522 00:34:21,974 --> 00:34:23,851 موجة الموت؟ 523 00:34:23,893 --> 00:34:27,773 موجة من النار الإشعاعية أكبر من أي شجرة 524 00:34:30,900 --> 00:34:33,737 النار تخطّت وادينا 525 00:34:33,778 --> 00:34:37,740 أما الإشعاع لم يفعل 526 00:34:37,782 --> 00:34:40,744 مات كل من أعرفهم 527 00:34:40,786 --> 00:34:42,119 والديّ 528 00:34:45,373 --> 00:34:49,126 لبثتُ وحيدة لـ58 يوم 529 00:34:49,168 --> 00:34:51,588 ...لا أزال أحلم بها أحيانًا 530 00:34:53,840 --> 00:34:55,634 ولكن (كلارك) ساعدتني في تخطّي ذلك 531 00:35:00,429 --> 00:35:02,891 يمكن للأصدقاء أن يكونوا مفيدين في هذا أيضًا 532 00:35:20,659 --> 00:35:22,952 آمل لو أنني عرفتُكِ وأنتِ طفلة 533 00:35:27,456 --> 00:35:29,543 ،ما رأيك أن ننزل للأسفل 534 00:35:29,583 --> 00:35:31,335 ونكمل ما بدأناه؟ 535 00:35:35,132 --> 00:35:36,507 !(جون) 536 00:35:40,929 --> 00:35:43,849 أتظنين أنّه لديهم عطل بالمحرك؟ 537 00:35:43,889 --> 00:35:45,391 خذي - ماذا؟ - 538 00:35:45,432 --> 00:35:47,936 ابقي هنا - لا، سآتي معك - 539 00:35:47,978 --> 00:35:51,313 سيتوقع أن يرى كلينا 540 00:35:51,356 --> 00:35:53,733 حدث اشتباك، وذهبتِ بعيدًا 541 00:35:53,775 --> 00:35:54,985 لا تقلقي، سأجعله يقتنع 542 00:35:55,025 --> 00:35:57,403 ماذا إن لم تفعل؟ 543 00:35:57,445 --> 00:36:00,072 ستكون على الجانب الخطأ من الباب 544 00:36:02,409 --> 00:36:04,119 ولكنّكِ ستكونين على الصواب 545 00:36:09,958 --> 00:36:11,418 سأتدبر هذا 546 00:36:14,920 --> 00:36:16,590 وسأعود إليكِ 547 00:36:29,059 --> 00:36:31,855 ...حمدًا للرب أنّكِ عدتِ، إنّي 548 00:36:31,896 --> 00:36:33,856 (لستَ (إيموري 549 00:36:33,898 --> 00:36:36,067 هل يمكننا الدخول؟ 550 00:36:36,108 --> 00:36:37,652 الوقت متأخر بعض الشيء 551 00:36:44,534 --> 00:36:46,994 إنّه يعلم - أجل، اكتشفتُ هذا - 552 00:36:55,711 --> 00:36:58,465 افتحه 553 00:36:58,505 --> 00:37:00,300 ماذا، المفاعل؟ 554 00:37:10,059 --> 00:37:12,561 (إنّك تروق لي يا (جون 555 00:37:12,603 --> 00:37:15,981 ولكن علاقتنا عند مفترق طرق 556 00:37:16,023 --> 00:37:17,733 ...افتح الباب، وأنت و 557 00:37:17,775 --> 00:37:21,070 خليلتك المتحوّلة ستعيشان 558 00:37:21,112 --> 00:37:22,864 أخبرتك ألّا تنعتها بهذا 559 00:37:22,905 --> 00:37:26,409 "يا ذو العين الواحدة" 560 00:37:31,373 --> 00:37:35,251 أجل، هذا صحيح 561 00:37:35,293 --> 00:37:38,380 ،)إن حدث مكروه لـ(جون 562 00:37:38,420 --> 00:37:40,172 سأفجر المفاعل 563 00:37:40,215 --> 00:37:44,052 إن حاولتَ الدخول إلى هنا، حزّر ماذا 564 00:37:44,094 --> 00:37:47,012 سأفجر المفاعل 565 00:37:47,054 --> 00:37:48,597 إنّهم يكذبون أيُّها القائد 566 00:37:48,639 --> 00:37:50,057 حقًّا؟ 567 00:37:50,099 --> 00:37:52,059 كل من بالداخل يعلمون أنّهم سيموتون 568 00:37:52,101 --> 00:37:54,603 اللحظة التي سيُفتح هذا الباب فيها 569 00:37:54,646 --> 00:37:56,856 في الحياة، تدعى أنّه ما من شيء لتخسره 570 00:37:56,898 --> 00:37:59,818 في الشطرنج، أظن أنّها تدعى 571 00:37:59,858 --> 00:38:02,487 الجمود 572 00:38:02,528 --> 00:38:05,824 (اللعبة لم تنتهي بعد يا (جون 573 00:38:05,864 --> 00:38:08,034 !الملك يأخذ الفارس 574 00:38:10,704 --> 00:38:12,121 ابقَ هنا، انتظر خروجهم 575 00:38:12,163 --> 00:38:14,541 حين يُفتح الباب، اقتلهم جميعًا 576 00:38:40,900 --> 00:38:43,862 لمَ لا يزالون مقيّدين؟ 577 00:38:43,902 --> 00:38:45,697 بيننا اتّفاق 578 00:38:45,739 --> 00:38:48,449 ما هذا يا (كلارك)؟ أي اتّفاق؟ 579 00:38:48,490 --> 00:38:49,951 ،أن يحررنا جميعًا 580 00:38:49,992 --> 00:38:51,744 مقابل أن آخذه للشعلة 581 00:38:51,786 --> 00:38:53,829 ستعذريني إن كان لديّ مشاكل بالثقة 582 00:38:53,871 --> 00:38:56,583 حين يكون التعامل معكِ 583 00:38:56,623 --> 00:38:58,751 انزع قيودهم واحدًا على حدة 584 00:39:00,085 --> 00:39:02,005 أي عنف 585 00:39:02,047 --> 00:39:03,965 سيُقابل بقوى قاتلة 586 00:39:04,007 --> 00:39:06,967 لا داعِ لاستخدام العنف إنّه أمر جيّد 587 00:39:07,010 --> 00:39:08,594 سيُطلق سراحكم 588 00:39:08,635 --> 00:39:12,306 ارتدوا الخوذ لحماية ذاكرتكم 589 00:39:12,349 --> 00:39:14,141 أأنتِ موافقة على هذا؟ 590 00:39:19,813 --> 00:39:22,733 ارتدي الخوذة 591 00:39:22,775 --> 00:39:24,402 لنذهب 592 00:39:25,652 --> 00:39:26,862 الآن، أنتِ 593 00:39:26,905 --> 00:39:28,530 ارتدي الخوذة 594 00:39:28,572 --> 00:39:30,367 ارفعي يديكِ 595 00:39:30,407 --> 00:39:32,494 تُرسل المحاربين أولًا، أليس كذلك؟ 596 00:39:35,038 --> 00:39:37,706 إنّما أتوخّى الحذر وحسب 597 00:39:37,748 --> 00:39:39,208 تحرّكوا 598 00:39:42,086 --> 00:39:43,670 لنذهب 599 00:39:47,717 --> 00:39:49,302 هيّا، ادخل 600 00:39:51,596 --> 00:39:53,056 التالي 601 00:40:04,692 --> 00:40:06,235 ماذا تفعل؟ 602 00:40:06,277 --> 00:40:08,862 أوقن أنّكِ ستوفين بجزئكِ من الصفقة 603 00:40:08,905 --> 00:40:11,532 إنّه لم يرسلهم إلى الملاذ 604 00:40:11,574 --> 00:40:14,411 صحيح، وشكرًا لتوضيح 605 00:40:14,452 --> 00:40:16,913 سبب أنّني لم أرسلكِ معهم 606 00:40:16,954 --> 00:40:18,498 إنّنا نعرف كيف يعمل الحجر 607 00:40:18,539 --> 00:40:21,126 إنّكَ محقّ أيضًا 608 00:40:21,166 --> 00:40:22,668 أين هم؟ 609 00:40:22,710 --> 00:40:25,255 إنّهم بأمان كما وعدتكِ 610 00:40:25,295 --> 00:40:27,923 لم أقُل شيئًا حيال إعادتهم إلى الملاذ 611 00:40:30,467 --> 00:40:31,969 أكنتَ تعرف بأمر هذا؟ 612 00:40:32,010 --> 00:40:34,597 إنّه لا يعرف مكانهم، أنا وحدي أعرف 613 00:40:34,639 --> 00:40:38,434 أخبرتكِ يا (كلارك)، لا أثق بكِ 614 00:40:38,476 --> 00:40:41,938 ومع ذلك، أثق بالحب الذي تكنّيه لأصدقائكِ 615 00:40:41,980 --> 00:40:44,731 وحالما أملك المفتاح وتبدأ الحرب الأخيرة 616 00:40:44,773 --> 00:40:46,733 ستتحرّرون جميعًا 617 00:40:46,775 --> 00:40:49,487 وفي نقطة محددة، كلّكم سيُرحّب به 618 00:40:49,528 --> 00:40:52,449 ،للمحاربة بجانبنا 619 00:40:52,489 --> 00:40:56,369 وإن اخترتم عدم القتال 620 00:40:56,411 --> 00:40:58,204 سننقذكم بأي حال 621 00:40:58,246 --> 00:41:00,914 ،هذا ما نعنيه حين نقول 622 00:41:00,956 --> 00:41:02,666 "لأجل البشرية جمعاء" 623 00:41:15,889 --> 00:41:18,056 حان دورك يا مولاي 624 00:41:26,983 --> 00:41:28,568 هناك شيء يمرّ 625 00:41:35,742 --> 00:41:37,534 حذارٍ 626 00:41:37,577 --> 00:41:39,329 ببطء 627 00:41:45,083 --> 00:41:47,295 ماذا حدث هنا بحقّ السماء؟ 628 00:41:47,336 --> 00:41:49,338 .ربّاه، من أين أبدأ 629 00:41:50,904 --> 00:41:55,546 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة || {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"