1 00:00:01,167 --> 00:00:03,420 Previously on "the 100"... 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,046 In my dreams, I see a commander who frightens me. 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,549 Sheidheda, the dark commander. 4 00:00:07,590 --> 00:00:09,134 The flame amplifies every commander's 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,468 capacity for good and evil. 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,095 Can you kill it or not? 7 00:00:12,137 --> 00:00:13,763 It'll destroy the flame. We have to take it out. 8 00:00:13,805 --> 00:00:15,223 Kill the son of a bitch. 9 00:00:15,265 --> 00:00:16,641 [Groaning] 10 00:00:16,683 --> 00:00:17,976 I'm not the commander anymore. 11 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 -Sheidheda. -Where did he go? 12 00:00:19,811 --> 00:00:21,479 I have something for you. 13 00:00:21,521 --> 00:00:23,064 Simone left these here. 14 00:00:23,106 --> 00:00:24,566 They were your mother's 15 00:00:26,609 --> 00:00:27,819 unh! 16 00:00:29,404 --> 00:00:30,864 Aah! 17 00:00:37,245 --> 00:00:39,372 Clarke: Sanctum is free! 18 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 We are the last of the human race! 19 00:00:41,583 --> 00:00:43,251 We've all made mistakes. 20 00:00:43,293 --> 00:00:46,755 Tomorrow, Russell prime dies for his! 21 00:00:46,796 --> 00:00:48,673 [Cheering] 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,933 [Beeping] 23 00:00:58,975 --> 00:01:00,518 [Door unlocks] 24 00:01:11,279 --> 00:01:13,114 Any change? 25 00:01:13,156 --> 00:01:14,866 The power supply's still choppy and oscillating 26 00:01:14,908 --> 00:01:17,285 in the lower region. 27 00:01:17,327 --> 00:01:19,662 I can take over early. 28 00:01:19,704 --> 00:01:21,081 Thanks. 29 00:01:34,677 --> 00:01:36,513 I was thinking about this all day, 30 00:01:36,554 --> 00:01:38,181 and I'll have you know I could fix 31 00:01:38,223 --> 00:01:39,891 this power problem in 5 minutes. 32 00:01:39,933 --> 00:01:43,686 Yeah. Pull your control rod. Let's see it. 33 00:01:43,728 --> 00:01:45,980 Aw. Come on. Not again. 34 00:01:46,022 --> 00:01:47,398 Raven's gonna kill me. 35 00:01:47,440 --> 00:01:49,109 Supply's still low. 36 00:01:49,150 --> 00:01:50,777 Pulling that last control rod's not a bad idea. 37 00:01:50,819 --> 00:01:52,695 It would up the power output. 38 00:01:52,737 --> 00:01:54,364 Yeah. Well, raven said to wait and see if supply evens out. 39 00:01:54,405 --> 00:01:57,283 Sure. 40 00:01:57,325 --> 00:02:00,203 We can wait. 41 00:02:00,245 --> 00:02:03,748 Raising the last rod 25%. 42 00:02:03,790 --> 00:02:05,583 That should do it. 43 00:02:09,754 --> 00:02:12,048 Failure in the actuator mechanism. 44 00:02:12,090 --> 00:02:14,134 It won't go up. 45 00:02:14,175 --> 00:02:17,804 Stop it. Gonna have to do it manually. 46 00:02:17,846 --> 00:02:19,472 Hold that thought. 47 00:02:22,142 --> 00:02:23,935 [Beeping] 48 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 Computer: Secondary containment clear. 49 00:02:32,819 --> 00:02:34,821 Are you sure about this? 50 00:02:34,863 --> 00:02:37,407 Priya never let US go in there. 51 00:02:37,448 --> 00:02:42,245 Don't worry. I know what I'm doing. 52 00:02:42,287 --> 00:02:44,747 Computer: Core access clear. 53 00:02:51,546 --> 00:02:54,048 Sinclair, my mentor on the ark, 54 00:02:54,090 --> 00:02:56,634 was a genius at jury-rigging the reactor. 55 00:02:56,676 --> 00:02:58,970 I could do this in my sleep. 56 00:02:59,012 --> 00:03:01,139 All I have to do is pull up the rod... 57 00:03:01,181 --> 00:03:03,933 [Grunting] 58 00:03:03,975 --> 00:03:05,685 And use this to keep it up. 59 00:03:12,317 --> 00:03:14,819 There. Now we can... 60 00:03:17,780 --> 00:03:19,115 -James. -Cora? 61 00:03:19,157 --> 00:03:20,575 [Alarm blaring] 62 00:03:20,617 --> 00:03:22,285 -Cora! -James! 63 00:03:22,327 --> 00:03:24,454 [Cora breathing rapidly] 64 00:03:27,123 --> 00:03:29,667 [Screaming] 65 00:03:29,709 --> 00:03:31,586 It's burning! 66 00:03:31,628 --> 00:03:34,005 [Screaming] 67 00:04:15,046 --> 00:04:16,839 Are you all right? 68 00:04:26,557 --> 00:04:28,059 My mother's ring. 69 00:04:28,101 --> 00:04:29,769 It's all I have left of them. 70 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 That's not true. 71 00:04:31,145 --> 00:04:33,231 You are what's left of them. 72 00:04:36,192 --> 00:04:38,152 This is what's left of the commanders. 73 00:04:44,075 --> 00:04:45,952 I lost myself last night. 74 00:04:45,994 --> 00:04:48,329 Russell gave me this, and I just-- 75 00:04:48,371 --> 00:04:52,000 burning down the palace was a bit extreme, 76 00:04:52,041 --> 00:04:55,962 but, Clarke, he killed your mother and so many others, 77 00:04:56,004 --> 00:04:58,047 and today, he will die for it. 78 00:04:58,089 --> 00:05:01,926 Maybe once it is done, we can all start over 79 00:05:01,968 --> 00:05:06,889 except for madi, who they still call heda, 80 00:05:06,931 --> 00:05:09,642 and I'm letting them. 81 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 It makes me wonder 82 00:05:11,686 --> 00:05:13,771 am I just doing what I know because 83 00:05:13,813 --> 00:05:16,691 I don't know how to do anything else? 84 00:05:16,733 --> 00:05:20,320 You're doing what's best for madi, 85 00:05:20,361 --> 00:05:24,365 but change takes time. 86 00:05:24,407 --> 00:05:26,576 We need to ease them into this new life. 87 00:05:46,637 --> 00:05:48,139 I love you, mom. 88 00:05:50,975 --> 00:05:53,936 I'll do my best to make you proud. 89 00:06:11,245 --> 00:06:13,122 May we meet again. 90 00:06:13,164 --> 00:06:15,708 [Thunder] 91 00:06:21,047 --> 00:06:23,132 Indra: Preparations must be made. 92 00:06:23,174 --> 00:06:25,343 It's time to talk to Russell. 93 00:06:32,558 --> 00:06:35,019 [Crowd clamoring] 94 00:06:35,061 --> 00:06:36,521 Man: Save the primes! 95 00:06:36,562 --> 00:06:38,523 Woman: Death to primes! 96 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 [Door opens] 97 00:07:18,604 --> 00:07:20,982 To what do I owe the pleasure? 98 00:07:21,023 --> 00:07:22,900 Don't play innocent. We know your people 99 00:07:22,942 --> 00:07:24,402 have been in to see you. 100 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 I can hardly turn them away 101 00:07:25,820 --> 00:07:27,488 if they show up. 102 00:07:27,530 --> 00:07:29,198 Indra: It won't be a problem for much longer. 103 00:07:29,240 --> 00:07:31,492 Your execution's at sunset. 104 00:07:31,534 --> 00:07:34,454 We'll give you the respect of choosing how you die. 105 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 You should have just finished the job last night. 106 00:07:39,750 --> 00:07:41,210 We can make it quick. 107 00:07:41,252 --> 00:07:43,171 And why would I want that? 108 00:07:43,212 --> 00:07:46,048 To my followers, this will be the death of a god. 109 00:07:49,635 --> 00:07:52,096 [Generator powering down] 110 00:07:52,138 --> 00:07:54,599 Like a sign from above. 111 00:07:54,640 --> 00:07:56,642 I'll take the pyre. 112 00:07:56,684 --> 00:07:59,562 Last night, you begged me to save you from he flames. 113 00:07:59,604 --> 00:08:02,440 And now you want it quick so you can pretend 114 00:08:02,482 --> 00:08:04,108 you're still civilized. 115 00:08:04,150 --> 00:08:09,697 No. My people need to feel my death, 116 00:08:09,739 --> 00:08:11,282 and so do you. 117 00:08:11,324 --> 00:08:14,619 Indra: Very well. Fire it is. 118 00:08:18,039 --> 00:08:19,499 Guard! 119 00:08:19,540 --> 00:08:21,292 [Door opens] 120 00:08:30,760 --> 00:08:34,931 [People shouting] 121 00:08:34,972 --> 00:08:38,184 Death to primes! Death to primes! 122 00:08:38,226 --> 00:08:40,645 [Shouting] 123 00:08:40,686 --> 00:08:42,563 People: Death to primes! 124 00:08:50,446 --> 00:08:53,282 You deserve to burn for killing priya. 125 00:08:53,324 --> 00:08:57,036 Delilah deserved justice. 126 00:08:57,078 --> 00:09:00,248 And if you have a problem, leave. 127 00:09:00,289 --> 00:09:04,001 [Sighs] 128 00:09:04,043 --> 00:09:06,170 What are we doing? 129 00:09:06,212 --> 00:09:08,172 They're just gonna kill each other as soon as we leave. 130 00:09:14,428 --> 00:09:16,180 How messed up is it that I'm looking 131 00:09:16,222 --> 00:09:18,015 forward to an execution? 132 00:09:18,057 --> 00:09:21,060 Hey. We talked about this. 133 00:09:21,102 --> 00:09:23,396 -It's justice for Abby. -Of course you're fine with it, 134 00:09:23,437 --> 00:09:25,064 but I'm a doctor. 135 00:09:25,106 --> 00:09:26,649 I should be better. 136 00:09:26,691 --> 00:09:31,279 Better? I'm not just following orders, Jax. 137 00:09:31,320 --> 00:09:33,030 I didn't mean it like that. 138 00:09:33,072 --> 00:09:35,032 Man: Death to primes! 139 00:09:37,702 --> 00:09:39,579 Russell won't stand for it. 140 00:09:39,620 --> 00:09:41,831 Russell won't stand for anything if he's dead. 141 00:09:41,872 --> 00:09:43,374 We have to stop it, 142 00:09:43,416 --> 00:09:45,209 return him to his rightful place. 143 00:09:45,251 --> 00:09:47,753 Yes, but not with violence. 144 00:09:47,795 --> 00:09:49,380 What are you talking about? 145 00:09:51,716 --> 00:09:53,593 That's none of your business. 146 00:09:53,634 --> 00:09:55,469 You betrayed Russell. You don't get to 147 00:09:55,511 --> 00:09:56,929 pretend to be one of US. 148 00:10:00,808 --> 00:10:04,145 I didn't mean for Russell to-- 149 00:10:04,186 --> 00:10:07,690 Clarke just said she wanted to talk to him. 150 00:10:07,732 --> 00:10:10,735 Trey's just...Upset. 151 00:10:10,776 --> 00:10:13,404 Alyssa... 152 00:10:13,446 --> 00:10:16,866 I can see you don't believe that. Talk to me. 153 00:10:16,907 --> 00:10:18,868 The past couple days, 154 00:10:18,909 --> 00:10:21,871 so many of the faithful haven't handled it well. 155 00:10:21,912 --> 00:10:24,123 I'm afraid they're planning something terrible 156 00:10:24,165 --> 00:10:26,542 to save Russell. 157 00:10:31,505 --> 00:10:34,175 If Russell told them to stop, would they? 158 00:10:34,216 --> 00:10:36,218 Of course. 159 00:10:36,260 --> 00:10:38,888 His will be done. 160 00:10:38,929 --> 00:10:41,432 Why? What are you thinking? 161 00:10:41,474 --> 00:10:43,267 I'm thinking that I'll take him 162 00:10:43,309 --> 00:10:47,063 more than just his coffee this morning. 163 00:10:47,104 --> 00:10:48,814 Murphy: This looks like fun. 164 00:10:48,856 --> 00:10:51,901 They're burning Russell at the stake tonight, 165 00:10:51,942 --> 00:10:53,903 and I wonder who's next. 166 00:10:53,944 --> 00:10:56,656 Our people will never let that happen. 167 00:10:56,697 --> 00:10:59,617 [Sighs] 168 00:10:59,659 --> 00:11:01,452 Come back to bed. 169 00:11:01,494 --> 00:11:05,998 Doesn't this feel wrong to you? 170 00:11:06,040 --> 00:11:08,042 Well, it's not like we have a choice, 171 00:11:08,084 --> 00:11:11,796 so we might as well enjoy it. 172 00:11:11,837 --> 00:11:14,006 -Oh, enjoy it? -Mmm. Mm-hmm. 173 00:11:14,048 --> 00:11:16,008 -Enjoy it. -Heh heh heh. 174 00:11:16,050 --> 00:11:18,260 Good morning. 175 00:11:18,302 --> 00:11:20,179 6 years of you walking in on US in space, 176 00:11:20,221 --> 00:11:21,681 and you still can't knock. 177 00:11:21,722 --> 00:11:23,099 It's incredible really. 178 00:11:23,140 --> 00:11:24,392 Well, you'd think you could lock a door. 179 00:11:24,433 --> 00:11:25,768 What's up, raven? 180 00:11:25,810 --> 00:11:27,186 Clearly not the reactor. 181 00:11:27,228 --> 00:11:28,562 Power's out all over sanctum. 182 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 James failed me again. Get dressed. 183 00:11:30,690 --> 00:11:32,316 Time to prove how much you were paying attention 184 00:11:32,358 --> 00:11:33,734 on the ring. 185 00:11:40,741 --> 00:11:42,118 Yeah. 186 00:11:45,246 --> 00:11:47,748 [Alarm blaring] 187 00:11:59,009 --> 00:12:00,761 [Keypad beeping] 188 00:12:05,599 --> 00:12:07,935 James? 189 00:12:07,977 --> 00:12:10,563 [Computer beeps] 190 00:12:10,604 --> 00:12:12,523 Core temp is up, coolant pressure's down. 191 00:12:12,565 --> 00:12:14,316 Where the hell is James? 192 00:12:14,358 --> 00:12:16,402 The door's open. Come on. 193 00:12:19,572 --> 00:12:20,990 Emori: Wait. 194 00:12:23,826 --> 00:12:26,829 [Beep] 195 00:12:26,871 --> 00:12:28,664 Radiation's normal. 196 00:12:30,833 --> 00:12:32,334 James! 197 00:12:33,794 --> 00:12:36,255 Over here. 198 00:12:36,297 --> 00:12:39,633 That's bad. 199 00:12:39,675 --> 00:12:43,846 Emori: Here, the radiation is elevated. 200 00:12:43,888 --> 00:12:45,931 This is just water from the coolant system, 201 00:12:45,973 --> 00:12:48,184 but if radiation is leaking here, 202 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 it must be coming from the core. 203 00:12:56,817 --> 00:12:58,235 Don't. 204 00:12:58,277 --> 00:12:59,737 Raven, we need to help them. 205 00:12:59,779 --> 00:13:01,322 No. It's too late. Look at them. 206 00:13:05,034 --> 00:13:07,745 He must have pulled the control rod too fast. 207 00:13:07,787 --> 00:13:09,705 The spike of radiation would be lethal. 208 00:13:16,170 --> 00:13:18,297 If the core reaches 1,500 degrees, 209 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 the whole reactor melts down. 210 00:13:22,676 --> 00:13:24,178 We'll all die. 211 00:13:30,017 --> 00:13:31,602 Man: Death to primes! 212 00:13:31,644 --> 00:13:33,145 [Door opens] 213 00:13:41,237 --> 00:13:44,031 -From indra. -Does it matter? 214 00:13:44,073 --> 00:13:45,950 It'll all turn to ash. 215 00:13:45,991 --> 00:13:47,618 I thought you wanted death. 216 00:13:50,329 --> 00:13:53,541 Wanting to die and facing it 217 00:13:53,582 --> 00:13:55,125 are two different things. 218 00:13:55,167 --> 00:13:57,253 -Now go. -No. 219 00:13:59,922 --> 00:14:02,800 You can still help your people. 220 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 -They don't need me. -They do. 221 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 They're planning some kind of attack. 222 00:14:06,428 --> 00:14:08,264 They want to stop the execution. 223 00:14:08,305 --> 00:14:09,640 People will die. 224 00:14:09,682 --> 00:14:12,643 Then tell them not to kill me. 225 00:14:12,685 --> 00:14:14,311 That's it? 226 00:14:14,353 --> 00:14:15,938 You expected something else? 227 00:14:15,980 --> 00:14:18,607 For you to care. 228 00:14:18,649 --> 00:14:21,151 It's in your name. Is that the legacy you want, 229 00:14:21,193 --> 00:14:23,487 death and more death? 230 00:14:23,529 --> 00:14:25,114 What would you have me do? 231 00:14:25,155 --> 00:14:29,535 You still have a voice. Talk to them. Stop them. 232 00:14:29,577 --> 00:14:32,204 Go out doing the right thing. 233 00:14:32,246 --> 00:14:35,624 What makes you think they'll let me address my people? 234 00:14:35,666 --> 00:14:37,501 Because my people want to be do better. 235 00:14:37,543 --> 00:14:40,421 I can tell. Burning a man at the stake 236 00:14:40,462 --> 00:14:44,258 is so elevated. 237 00:14:44,300 --> 00:14:46,594 Maybe if you ask them nicely. 238 00:14:46,635 --> 00:14:49,597 I'm not the one asking. 239 00:14:49,638 --> 00:14:51,265 My father's son is. 240 00:14:58,480 --> 00:14:59,982 [Knocks on door] 241 00:15:00,024 --> 00:15:04,528 [Door opens and shuts] 242 00:15:08,532 --> 00:15:10,743 Good. You're here. 243 00:15:10,784 --> 00:15:12,661 Shouldn't we be wearing Hazmat suits or something? 244 00:15:12,703 --> 00:15:14,622 Raven: You are adorable. 245 00:15:14,663 --> 00:15:16,582 Those literally do nothing against gamma rays. 246 00:15:16,624 --> 00:15:18,667 Eligius three knew that, which is why they don't have any. 247 00:15:18,709 --> 00:15:21,587 What they did have is nightblood, and so do you. 248 00:15:21,629 --> 00:15:25,090 You're a prime now, Murphy. Act like one. 249 00:15:25,132 --> 00:15:27,468 Get to the point. 250 00:15:27,509 --> 00:15:31,138 Here's the deal. The core's overheating. 251 00:15:31,180 --> 00:15:32,890 One of the control rods that slows 252 00:15:32,932 --> 00:15:34,975 the nuclear reaction down is jammed in the up position 253 00:15:35,017 --> 00:15:36,560 and won't drop into the core. 254 00:15:36,602 --> 00:15:38,520 Because of that it's getting too hot, 255 00:15:38,562 --> 00:15:41,440 and because of that, the coolant pipe has burst in two places. 256 00:15:41,482 --> 00:15:43,943 If the core temperature reaches 1,500 degrees, 257 00:15:43,984 --> 00:15:45,527 the reactor will melt down, 258 00:15:45,569 --> 00:15:47,529 and it's bye-bye sanctum. 259 00:15:50,199 --> 00:15:51,867 So how do we stop it? 260 00:15:51,909 --> 00:15:53,410 We push in the control rods, 261 00:15:53,452 --> 00:15:54,912 we plug the cracks, we're good. 262 00:15:54,954 --> 00:15:56,497 Just that simple. 263 00:15:56,538 --> 00:15:58,332 I like you. 264 00:15:58,374 --> 00:15:59,917 Someone has to go into primary containment 265 00:15:59,959 --> 00:16:01,543 to get the control rods in place. 266 00:16:01,585 --> 00:16:03,420 It's a high-radiation environment. 267 00:16:03,462 --> 00:16:05,631 Nightblood's not a guarantee, but it will help. 268 00:16:05,673 --> 00:16:08,717 -She'll do it. -I'll do it. 269 00:16:08,759 --> 00:16:10,594 What? Like that was even a question? 270 00:16:10,636 --> 00:16:12,388 Indra: Clarke, you have your hands full 271 00:16:12,429 --> 00:16:15,683 with Russell's execution. 272 00:16:15,724 --> 00:16:16,934 Clarke: Ok. 273 00:16:16,976 --> 00:16:18,435 Murphy, you're b-team. 274 00:16:18,477 --> 00:16:19,770 Emori will handle the control rods, 275 00:16:19,812 --> 00:16:21,563 but she only has 60 seconds. 276 00:16:21,605 --> 00:16:23,107 If she doesn't get it done, you take over. 277 00:16:23,148 --> 00:16:24,817 Wonkru will handle the pipes. 278 00:16:24,858 --> 00:16:27,569 Emori said radiation is leaking. 279 00:16:27,611 --> 00:16:30,155 What kind of danger am I sending my people into? 280 00:16:30,197 --> 00:16:32,491 It's the puking for a few days kind. 281 00:16:32,533 --> 00:16:34,159 If they're exposed, they'll recover. 282 00:16:34,201 --> 00:16:37,287 If the core melts down, we won't. 283 00:16:37,329 --> 00:16:38,872 Clarke: Why don't we ask the eligius crew? 284 00:16:38,914 --> 00:16:40,791 They were miners. They have the skills. 285 00:16:40,833 --> 00:16:42,835 No offense, but i'm not willing to put 286 00:16:42,876 --> 00:16:44,837 the lives of what's left of the human race 287 00:16:44,878 --> 00:16:46,463 in the hands of a bunch of murderers 288 00:16:46,505 --> 00:16:48,048 and thieves who were torturing me and Shaw 289 00:16:48,090 --> 00:16:49,675 and willing to kill the rest of US 290 00:16:49,717 --> 00:16:51,719 before destroying the earth. 291 00:16:51,760 --> 00:16:53,679 I need a team of 4 from the bunker's maintenance crew. 292 00:16:53,721 --> 00:16:57,558 You'll have them. 4 wonkru welders coming right up. 293 00:17:00,978 --> 00:17:04,857 Indra: It's dangerous, but your commander wills it. 294 00:17:04,898 --> 00:17:06,275 Who will answer her call? 295 00:17:06,316 --> 00:17:10,320 [Indistinct chatter] 296 00:17:10,362 --> 00:17:11,989 And where is the commander? 297 00:17:12,031 --> 00:17:14,074 She has other matters to handle, 298 00:17:14,116 --> 00:17:17,119 but I have her complete authority. 299 00:17:17,161 --> 00:17:20,456 I think you're lying. 300 00:17:20,497 --> 00:17:22,708 I think she abandoned US. 301 00:17:22,750 --> 00:17:24,668 Something happened on that ship, 302 00:17:24,710 --> 00:17:27,129 and she hasn't been the same since we reached the ground. 303 00:17:28,881 --> 00:17:31,925 You question the will of your commander? 304 00:17:31,967 --> 00:17:34,219 I question you. 305 00:17:34,261 --> 00:17:36,013 If the commander wants volunteers, 306 00:17:36,055 --> 00:17:39,683 let her tell US herself. 307 00:17:39,725 --> 00:17:43,979 All right. I'll go get her, 308 00:17:44,021 --> 00:17:49,109 but you will answer for your disobedience. 309 00:17:49,151 --> 00:17:52,446 Indra, no. We talked about this. 310 00:17:52,488 --> 00:17:54,031 People could die. 311 00:17:54,073 --> 00:17:55,532 We can't put that on madi. 312 00:17:55,574 --> 00:17:58,035 You two treat her like she's just a child. 313 00:17:58,077 --> 00:18:02,790 She is not. It is time you let her do her job for all of US. 314 00:18:02,831 --> 00:18:04,374 Madi is not well. 315 00:18:04,416 --> 00:18:07,169 You can use her name, but that's it. 316 00:18:07,211 --> 00:18:09,421 No way am I letting her stand in front 317 00:18:09,463 --> 00:18:10,923 of these people and order them 318 00:18:10,964 --> 00:18:12,633 into a nuclear reactor. 319 00:18:12,674 --> 00:18:14,676 -Not happening. -What would you have US do? 320 00:18:14,718 --> 00:18:16,345 We need volunteers. 321 00:18:16,386 --> 00:18:18,263 Without them, she dies, too, 322 00:18:18,305 --> 00:18:20,224 when that reactor melts down. 323 00:18:20,265 --> 00:18:22,935 We tell them the truth. 324 00:18:22,976 --> 00:18:24,853 Don't be a fool, gaia. 325 00:18:24,895 --> 00:18:26,563 Have some faith in our people, mother. 326 00:18:26,605 --> 00:18:29,399 I know our people. 327 00:18:29,441 --> 00:18:31,193 Man: Why the delay? 328 00:18:41,078 --> 00:18:44,748 We cannot ask the commander 329 00:18:44,790 --> 00:18:47,000 because there is no commander. 330 00:18:47,042 --> 00:18:49,461 [Indistinct chatter] 331 00:18:49,503 --> 00:18:52,214 She had fallen prey to sheidheda. 332 00:18:52,256 --> 00:18:53,841 The dark commander took her over, 333 00:18:53,882 --> 00:18:57,553 and I could not let that monster lead wonkru, 334 00:18:57,594 --> 00:18:59,930 so I destroyed the flame. 335 00:18:59,972 --> 00:19:02,141 That monster was sangedakru's greatest champion. 336 00:19:02,182 --> 00:19:04,393 -You had no right! -I had every right. 337 00:19:04,434 --> 00:19:06,145 I am the fleimkepa. 338 00:19:06,186 --> 00:19:09,398 You were the fleimkepa. 339 00:19:09,439 --> 00:19:11,942 You've sinned against US all. You're a traitor. 340 00:19:11,984 --> 00:19:13,902 Knight, please. 341 00:19:13,944 --> 00:19:15,779 We spent 6 years together in the bunker 342 00:19:15,821 --> 00:19:17,406 without a commander. 343 00:19:17,447 --> 00:19:19,992 The flame might be gone, but we are still here. 344 00:19:20,033 --> 00:19:22,119 We are still one people, 345 00:19:22,161 --> 00:19:24,955 and we are all in danger. 346 00:19:24,997 --> 00:19:26,915 Who will be brave enough to help US? 347 00:19:36,508 --> 00:19:38,218 So much for volunteers. 348 00:19:41,388 --> 00:19:43,265 Sangedakru, we're done here. 349 00:19:43,307 --> 00:19:46,143 [Indistinct chatter] 350 00:19:49,438 --> 00:19:53,442 Faith may be blind, but loyalty isn't. 351 00:19:53,483 --> 00:19:55,152 Congratulations. 352 00:19:55,194 --> 00:19:57,112 You just lost wonkru. 353 00:20:06,580 --> 00:20:09,082 [Indistinct chatter] 354 00:20:09,124 --> 00:20:10,584 Man: Add some more kindling. 355 00:20:24,681 --> 00:20:26,600 They put US here on purpose, 356 00:20:26,642 --> 00:20:30,229 rubbing the palace in our faces. 357 00:20:30,270 --> 00:20:32,773 It's deliberate disrespect. 358 00:20:32,814 --> 00:20:35,525 Look. They said that they were gonna find US something better, 359 00:20:35,567 --> 00:20:36,777 and they will. 360 00:20:36,818 --> 00:20:38,403 When did you get so naive? 361 00:20:40,697 --> 00:20:42,783 They're making US do the hard work 362 00:20:42,824 --> 00:20:45,244 and giving US tents and scraps 363 00:20:45,285 --> 00:20:46,870 from their table. 364 00:20:46,912 --> 00:20:49,748 I see the way they look at US. 365 00:20:49,790 --> 00:20:51,458 You all do, too. 366 00:20:51,500 --> 00:20:54,544 Hatch: Look. We did our time, and they know it. 367 00:20:54,586 --> 00:20:56,463 We help them build the new compound, 368 00:20:56,505 --> 00:20:58,257 and it will be ours, too. 369 00:21:00,217 --> 00:21:04,596 And I'm taking the penthouse for US, honey bunny. 370 00:21:07,808 --> 00:21:09,309 Raven: Hey. 371 00:21:11,770 --> 00:21:14,648 Hatch, right? I'm raven. 372 00:21:14,690 --> 00:21:18,777 YEAH. I REMEMBER. McCREARY'S GUEST. 373 00:21:18,819 --> 00:21:21,154 Boy, I do not miss that jackass. 374 00:21:21,196 --> 00:21:23,156 -Mm-hmm. -He wouldn't have settled 375 00:21:23,198 --> 00:21:25,284 for a squatters' camp. 376 00:21:25,325 --> 00:21:27,202 Heh. Yeah, yeah. 377 00:21:27,244 --> 00:21:29,288 Are you lost or something? 378 00:21:29,329 --> 00:21:32,291 I could use some help, and your people have the skills. 379 00:21:32,332 --> 00:21:34,001 Look at that. 380 00:21:34,042 --> 00:21:36,461 Sounds a lot like respect to me. 381 00:21:36,503 --> 00:21:39,464 Try indentured servitude. 382 00:21:39,506 --> 00:21:41,049 Hmm. 383 00:21:41,091 --> 00:21:43,176 You ain't the only smart one around here, honey. 384 00:21:43,218 --> 00:21:45,429 It's a simple job. 385 00:21:45,470 --> 00:21:48,557 Just welding a couple cracks in the reactor's coolant pipe. 386 00:21:48,598 --> 00:21:50,225 The nuclear reactor? 387 00:21:50,267 --> 00:21:52,686 Yeah. It's fairly routine. 388 00:21:52,728 --> 00:21:54,313 The equipment's a couple hundred years old, 389 00:21:54,354 --> 00:21:57,691 so just needs some love. 390 00:21:57,733 --> 00:21:59,484 Some love, huh? 391 00:21:59,526 --> 00:22:02,321 From where I sit, 392 00:22:02,362 --> 00:22:05,407 love is dangerous. 393 00:22:05,449 --> 00:22:07,743 Raven: Like I said, it's routine. 394 00:22:07,784 --> 00:22:12,331 No. You said, "fairly routine." 395 00:22:12,372 --> 00:22:14,207 The pipe's in secondary containment. 396 00:22:14,249 --> 00:22:16,335 It's nowhere near the reactor. 397 00:22:16,376 --> 00:22:19,254 I just need 4 people who know their way around welding. 398 00:22:19,296 --> 00:22:21,298 What's in it for US? 399 00:22:21,340 --> 00:22:23,633 Why does there need to be something in it for you? 400 00:22:23,675 --> 00:22:27,012 It needs to be done. 401 00:22:27,054 --> 00:22:32,976 Hatch: How about all the Jo juice that we can drink? 402 00:22:33,018 --> 00:22:36,772 Sure. You in or not? 403 00:22:36,813 --> 00:22:39,441 Hatch: What the hell? We're in. 404 00:22:39,483 --> 00:22:41,860 -Not me. -What? 405 00:22:41,902 --> 00:22:43,695 You have fun, sugar, 406 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 and I'll be waiting for you 407 00:22:45,030 --> 00:22:46,615 in the penthouse tent. 408 00:22:49,368 --> 00:22:50,911 Let's go. 409 00:22:54,998 --> 00:22:58,543 X, y, and z, follow me. 410 00:22:58,585 --> 00:23:00,837 Clarke: Looks like raven found he volunteers. 411 00:23:00,879 --> 00:23:03,507 Maybe those prisoners can help guard our prisoner. 412 00:23:03,548 --> 00:23:05,634 How many wonkru are still with US? 413 00:23:05,675 --> 00:23:06,843 Not enough. 414 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 Jordan: There you are. 415 00:23:08,887 --> 00:23:10,889 Now what's wrong? 416 00:23:10,931 --> 00:23:12,599 Russell's followers are planning some kind of attack. 417 00:23:12,641 --> 00:23:14,601 Which followers? What's the target? 418 00:23:14,643 --> 00:23:16,603 All I know is it's happening before the execution. 419 00:23:16,645 --> 00:23:18,355 And we don't have the people to stop it. 420 00:23:18,397 --> 00:23:19,898 All we need is Russell. 421 00:23:19,940 --> 00:23:21,858 Let him talk them down. 422 00:23:21,900 --> 00:23:23,819 Look down there. He's the reason 423 00:23:23,860 --> 00:23:25,529 they need talking down. 424 00:23:25,570 --> 00:23:27,572 Is that who we are now? 425 00:23:27,614 --> 00:23:30,283 At what point are we gonna set an example? 426 00:23:30,325 --> 00:23:33,245 What happened to doing better? 427 00:23:33,286 --> 00:23:35,205 What would my dad say? 428 00:23:36,873 --> 00:23:39,000 Jackson: Russell killed Abby, 429 00:23:39,042 --> 00:23:40,919 and he deserves to die for it. 430 00:23:40,961 --> 00:23:43,463 Is that your medical opinion? 431 00:23:43,505 --> 00:23:45,298 Dr. Jackson is right. 432 00:23:45,340 --> 00:23:48,885 We can't show weakness, not now. 433 00:23:48,927 --> 00:23:51,638 Fine, but if you want to avoid more killing, 434 00:23:51,680 --> 00:23:53,932 you'll let his people hear from him first. 435 00:23:53,974 --> 00:23:58,019 I talked to him. He wants to help. 436 00:23:58,061 --> 00:24:00,105 Indra, without wonkru, we don't have the people 437 00:24:00,147 --> 00:24:01,857 to control the riot. 438 00:24:01,898 --> 00:24:04,234 Jordan's idea is worth a shot. 439 00:24:04,276 --> 00:24:08,029 Indra: Fine, but Russell says what he's supposed to, 440 00:24:08,071 --> 00:24:10,157 or I'll kill him myself. 441 00:24:18,707 --> 00:24:21,042 Hatch: Make sure you protect the secure entry out. 442 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 We can't wait any longer. 50 more degrees, 443 00:24:22,669 --> 00:24:24,212 and we're toast. 444 00:24:24,254 --> 00:24:25,964 Everyone clear on what they're doing? 445 00:24:26,006 --> 00:24:27,632 Hatch: Crystal. Emori: We get the control rods 446 00:24:27,674 --> 00:24:30,218 in place, then head to decontamination. 447 00:24:30,260 --> 00:24:32,679 And we weld the cracks in the pipe. 448 00:24:32,721 --> 00:24:34,431 That radiation still clear? 449 00:24:34,473 --> 00:24:37,684 Raven: Yep. All clear. Good luck. 450 00:24:41,188 --> 00:24:43,064 [Keypad beeping] 451 00:24:43,106 --> 00:24:45,192 Computer: Secondary containment clear. 452 00:24:45,233 --> 00:24:47,235 [Door opens] 453 00:24:47,277 --> 00:24:49,029 You lied to them? 454 00:24:49,070 --> 00:24:50,989 I told them what they needed to know. 455 00:24:51,031 --> 00:24:52,824 It's an easy job. I could do it in my sleep. 456 00:24:52,866 --> 00:24:55,118 -Then why don't you? -Shut up, Murphy. 457 00:24:55,160 --> 00:24:57,537 Either they're sick for a few days, or we're dead forever. 458 00:24:57,579 --> 00:25:01,041 Now go do your job being emori's moral anchor. 459 00:25:01,082 --> 00:25:02,501 Can we not fight now? 460 00:25:11,051 --> 00:25:13,512 [Keypad beeping] 461 00:25:13,553 --> 00:25:15,722 Computer: Secondary containment clear. 462 00:25:15,764 --> 00:25:19,226 Hatch: This is nothing like mining hythylodium on an asteroid. 463 00:25:19,267 --> 00:25:21,269 We do the job. We're in, we're out, 464 00:25:21,311 --> 00:25:23,688 and then the Jo juice is on me. 465 00:25:23,730 --> 00:25:25,482 Man: Sounds good to me. 466 00:25:32,239 --> 00:25:33,949 I'll start the clock when you get in there. 467 00:25:33,990 --> 00:25:35,534 You better get it done in under 60 468 00:25:35,575 --> 00:25:37,953 because I was not really paying attention. 469 00:25:37,994 --> 00:25:41,081 -Comforting. -That's what I'm here for. 470 00:25:41,122 --> 00:25:44,125 Hey, hey. Hey, hey, hey. 471 00:25:44,167 --> 00:25:47,671 -Don't be a hero, ok? -Ok. 472 00:25:47,712 --> 00:25:49,422 Cockroach protocol in effect. 473 00:25:49,464 --> 00:25:50,882 That-a-girl. 474 00:25:52,759 --> 00:25:54,886 Raven: Come on, emori. 475 00:25:54,928 --> 00:25:56,263 Let's go! 476 00:25:56,304 --> 00:25:58,139 Computer: Core access clear. 477 00:26:04,229 --> 00:26:06,314 Raven, on intercom: Go on, emori. You've got this. 478 00:26:06,356 --> 00:26:08,024 As soon as all the rods are down, 479 00:26:08,066 --> 00:26:09,442 the reaction will flow, and the core temperature 480 00:26:09,484 --> 00:26:11,111 will go down. 481 00:26:12,612 --> 00:26:14,489 55 seconds! 482 00:26:17,158 --> 00:26:18,618 Aah! 483 00:26:21,621 --> 00:26:23,206 50 seconds! 484 00:26:23,248 --> 00:26:24,791 Unh! 485 00:26:24,833 --> 00:26:27,335 Skip that one for now. Get the others. 486 00:26:27,377 --> 00:26:28,837 Murphy: 40! 487 00:26:40,140 --> 00:26:41,766 Come on, emori. 488 00:26:41,808 --> 00:26:44,185 30 seconds. You're halfway there. Get going. 489 00:26:52,110 --> 00:26:53,111 Unh! 490 00:26:53,153 --> 00:26:54,738 20 seconds, emori! 491 00:26:58,325 --> 00:26:59,993 [Computer beeping] 492 00:27:00,035 --> 00:27:01,995 Raven: Last one. 493 00:27:02,037 --> 00:27:05,624 [Thud] 494 00:27:05,665 --> 00:27:07,959 We're 10 seconds. You got to get out of there. 495 00:27:13,173 --> 00:27:14,507 Unh! 496 00:27:24,601 --> 00:27:27,520 -Time, emori! -Emori, get out of there now! 497 00:27:32,609 --> 00:27:34,194 Come on! 498 00:27:42,202 --> 00:27:43,453 What the hell? 499 00:27:43,495 --> 00:27:44,788 Get to decontamination now! 500 00:27:44,829 --> 00:27:46,956 Still climbing? Damn it! 501 00:27:46,998 --> 00:27:48,833 We need the coolant line fixed! 502 00:27:48,875 --> 00:27:50,502 We're working on it. 503 00:27:50,543 --> 00:27:52,253 Hey, hey, hey, hey. Easy. Come on. 504 00:27:52,295 --> 00:27:54,631 The decon shower will remove 95% of the radiation. 505 00:27:57,008 --> 00:27:59,427 Not paying attention, huh? 506 00:27:59,469 --> 00:28:01,429 Yeah. Don't ruin my rep. Come on. 507 00:28:05,517 --> 00:28:07,727 You don't deserve to hear his wisdom. 508 00:28:07,769 --> 00:28:09,562 Pay attention. It'll be the last 509 00:28:09,604 --> 00:28:11,189 you ever hear from him. 510 00:28:13,900 --> 00:28:16,778 [Indistinct chatter] 511 00:28:19,155 --> 00:28:21,116 If you say the wrong thing, 512 00:28:21,157 --> 00:28:24,327 you won't get to choose your death. 513 00:28:24,369 --> 00:28:26,621 Indra will put a bullet in your brain 514 00:28:26,663 --> 00:28:28,581 right here and now. 515 00:28:28,623 --> 00:28:32,168 We want the same thing, Clarke--peace. 516 00:28:32,210 --> 00:28:33,753 I hope that's true. 517 00:28:39,259 --> 00:28:43,388 My children, please, please. 518 00:28:43,430 --> 00:28:45,557 I know you're afraid. 519 00:28:45,598 --> 00:28:46,975 I am, too, 520 00:28:47,016 --> 00:28:48,935 but if my death is needed to heal 521 00:28:48,977 --> 00:28:51,521 this wondrous place, 522 00:28:51,563 --> 00:28:53,732 then I go to that death willingly. 523 00:28:53,773 --> 00:28:56,359 [People shouting] 524 00:28:58,278 --> 00:29:00,405 Russell: Please, please, please. 525 00:29:00,447 --> 00:29:02,532 Shh, shh, shh. 526 00:29:02,574 --> 00:29:05,076 I must die for my sins, 527 00:29:05,118 --> 00:29:07,120 but you cannot take revenge. 528 00:29:07,162 --> 00:29:09,205 That is not our way. 529 00:29:09,247 --> 00:29:13,042 Our faith has always been one of peace. 530 00:29:13,084 --> 00:29:14,627 Clarke is right. 531 00:29:14,669 --> 00:29:17,172 We are all that's left of the human race. 532 00:29:17,213 --> 00:29:19,591 Either we live together 533 00:29:19,632 --> 00:29:21,342 or die apart. 534 00:29:21,384 --> 00:29:23,428 Whatever it is you're planning... 535 00:29:23,470 --> 00:29:24,888 False god! 536 00:29:24,929 --> 00:29:26,264 [Gunshot] 537 00:29:26,306 --> 00:29:28,141 Tobin, no! 538 00:29:31,561 --> 00:29:33,271 So much for a peaceful faith. 539 00:29:34,606 --> 00:29:36,649 Indra: Stop! Stop! 540 00:29:36,691 --> 00:29:38,234 Jackson, save him. 541 00:29:38,276 --> 00:29:40,153 He missed the subclavian artery. 542 00:29:40,195 --> 00:29:44,407 Jones! Get over here. Help me. 543 00:29:44,449 --> 00:29:45,617 Jordan: Everybody, move! 544 00:29:45,658 --> 00:29:48,536 Jackson: Come on. 545 00:29:48,578 --> 00:29:52,165 Ok. Let's get him to medical. 546 00:29:52,207 --> 00:29:54,584 -Will he survive? -I--i think so. 547 00:29:54,626 --> 00:29:56,085 I hope so because if he doesn't 548 00:29:56,127 --> 00:29:57,587 these fanatics will have a martyr. 549 00:29:57,629 --> 00:29:59,923 I've seen it before. Once that happens, 550 00:29:59,964 --> 00:30:01,633 without wonkru to keep the peace, 551 00:30:01,674 --> 00:30:03,885 something will explode. 552 00:30:03,927 --> 00:30:06,095 -We can't kill him. -No, we can't. 553 00:30:06,137 --> 00:30:09,891 Suddenly, a nuclear meltdown doesn't seem so bad. 554 00:30:09,933 --> 00:30:12,393 Break it up! Break it up! 555 00:30:17,732 --> 00:30:20,485 We're almost there, amigo. Steady. 556 00:30:20,527 --> 00:30:22,487 I can taste the Jo juice already. 557 00:30:22,529 --> 00:30:24,072 Agh! 558 00:30:24,113 --> 00:30:25,406 Damn it! 559 00:30:25,448 --> 00:30:27,200 [Beeping] 560 00:30:29,077 --> 00:30:31,162 The coolant pressure's too high. 561 00:30:31,204 --> 00:30:33,122 You need to reroute it. 562 00:30:33,164 --> 00:30:36,251 I can't. We need it to control the core temp. 563 00:30:36,292 --> 00:30:37,836 We're 20 degrees from finding out 564 00:30:37,877 --> 00:30:40,171 what comes after death, and I'd rather not know. 565 00:30:42,757 --> 00:30:44,467 Me neither. 566 00:30:55,645 --> 00:30:57,689 -Any change? -The rate has slowed, 567 00:30:57,730 --> 00:31:00,400 but the core temperature's still rising. 568 00:31:00,441 --> 00:31:01,776 [Retches] 569 00:31:01,818 --> 00:31:03,278 Murphy: Agh. 570 00:31:03,319 --> 00:31:05,196 [Coughs] 571 00:31:08,116 --> 00:31:12,120 You wanted forever. 572 00:31:12,161 --> 00:31:14,789 Still do. Come on. Sit down. 573 00:31:17,709 --> 00:31:19,252 How long do we have? 574 00:31:19,294 --> 00:31:21,170 At this rate of increase, 575 00:31:21,212 --> 00:31:22,505 not long enough. 576 00:31:22,547 --> 00:31:24,299 Murphy: Then get in there and help. 577 00:31:24,340 --> 00:31:25,884 Raven, you're the queen of doing the impossible, right? 578 00:31:25,925 --> 00:31:27,176 I'll spin the dials. 579 00:31:27,218 --> 00:31:28,845 I'm not just turning dials. 580 00:31:28,887 --> 00:31:30,471 I'm controlling the flow of coolant. 581 00:31:30,513 --> 00:31:31,973 One mistake, and-- 582 00:31:32,015 --> 00:31:34,934 Murphy: Ohh! Raven: Crap. 583 00:31:34,976 --> 00:31:36,936 Oh, yeah. That makes me feel so much better. 584 00:31:36,978 --> 00:31:42,191 Raven... What's going on? 585 00:31:42,233 --> 00:31:43,902 Murphy never went into primary containment. 586 00:31:43,943 --> 00:31:45,361 If he's getting sick, that means 587 00:31:45,403 --> 00:31:47,614 more radiation's leaking than I thought. 588 00:31:54,412 --> 00:31:56,247 We have to pull them out of there. 589 00:31:56,289 --> 00:31:57,790 Hey. What hell is happening? 590 00:31:57,832 --> 00:32:01,669 My guys are getting sick. 591 00:32:01,711 --> 00:32:04,589 No. They're almost done. 592 00:32:04,631 --> 00:32:06,299 It's just the xenon gas making you dizzy. 593 00:32:06,341 --> 00:32:09,135 Don't worry. It's a byproduct of nuclear fission. 594 00:32:12,764 --> 00:32:14,849 -Are you ok? -Can't see straight. 595 00:32:14,891 --> 00:32:17,310 Hatch: It's just some gas making our heads all fuzzy. 596 00:32:17,352 --> 00:32:19,062 Get back to work. 597 00:32:19,103 --> 00:32:23,316 Raven, you can't leave them in there to die. 598 00:32:23,358 --> 00:32:25,109 They're already dead. 599 00:32:25,151 --> 00:32:26,694 Raven, you really need to think about-- 600 00:32:26,736 --> 00:32:29,405 enough. If we pull them out, we all die. 601 00:32:31,199 --> 00:32:32,492 They can still do it. 602 00:32:32,533 --> 00:32:34,327 Well, at least tell them. 603 00:32:34,369 --> 00:32:35,870 You think I can rely on those guys to do the right thing 604 00:32:35,912 --> 00:32:37,413 when they know they're gonna die? 605 00:32:37,455 --> 00:32:41,459 Hey. My team's almost out of nitrogen. 606 00:32:41,501 --> 00:32:43,670 I'll get you another tank. How close are you? 607 00:32:43,711 --> 00:32:46,339 We're almost there on one, but I can't get 608 00:32:46,381 --> 00:32:47,924 my patch to hold. 609 00:32:47,966 --> 00:32:49,425 You need to lower the pressure more. 610 00:32:49,467 --> 00:32:50,635 I told you I can't. 611 00:32:50,677 --> 00:32:52,220 The temperature will spike. 612 00:32:52,261 --> 00:32:56,182 Damn it! Just-- just get me the nitro. 613 00:32:56,224 --> 00:32:57,767 [Emori moans] 614 00:32:59,936 --> 00:33:01,646 Raven: She'll be fine. We don't have time for that. 615 00:33:01,688 --> 00:33:03,606 Nightblood metabolizes radiation. 616 00:33:03,648 --> 00:33:07,318 We'll get her to Jackson as soon as you take this to hatch. 617 00:33:07,360 --> 00:33:08,820 Murphy. 618 00:33:10,738 --> 00:33:12,281 If you don't and the core melts down, 619 00:33:12,323 --> 00:33:14,283 not even nightblood will save you. 620 00:33:18,413 --> 00:33:19,956 [Keypad beeping] 621 00:33:19,998 --> 00:33:21,666 Computer: Secondary containment clear. 622 00:33:25,420 --> 00:33:27,672 I may not be able to rely on them, 623 00:33:27,714 --> 00:33:29,549 but you'd do anything to save your own ass. 624 00:33:29,590 --> 00:33:31,467 Computer: Secondary containment sealed. 625 00:33:42,020 --> 00:33:43,730 Go be a cockroach. 626 00:33:48,985 --> 00:33:50,528 Raven, on intercom: Here's the situation. 627 00:33:50,570 --> 00:33:52,655 The temperature is 1,490 degrees, 628 00:33:52,697 --> 00:33:55,324 10 degrees from meltdown. 629 00:33:55,366 --> 00:33:57,243 Weld faster. 630 00:33:57,285 --> 00:34:00,788 I got it. Come on. Let's do this thing. 631 00:34:04,917 --> 00:34:06,627 Xenon gas, huh? 632 00:34:11,007 --> 00:34:12,759 You're one of the primes. 633 00:34:12,800 --> 00:34:15,511 Means you had that blood alteration. 634 00:34:15,553 --> 00:34:19,682 No wonder they chose you and your lady for the core. 635 00:34:19,724 --> 00:34:22,977 Let's say we talk after the meltdown, huh? 636 00:34:23,019 --> 00:34:27,607 All right, but, you see, i--I've got someone 637 00:34:27,648 --> 00:34:29,358 that I love out there, 638 00:34:29,400 --> 00:34:32,612 and from what I saw, you do, too. 639 00:34:32,653 --> 00:34:35,323 No matter what, we get this done. 640 00:34:43,289 --> 00:34:44,791 1,492. 641 00:34:44,832 --> 00:34:48,461 Columbus sailed the ocean blue. 642 00:34:48,503 --> 00:34:54,300 You now, niks and I, we had a pretty sweet score once in Columbus. 643 00:34:54,342 --> 00:34:57,804 That savings and loan, hell, they never even saw it coming, 644 00:34:57,845 --> 00:34:59,680 and now i'm on another planet 645 00:34:59,722 --> 00:35:02,850 trying to stop a nuclear meltdown. 646 00:35:02,892 --> 00:35:07,355 That's one hell of a life, huh? 647 00:35:07,396 --> 00:35:09,273 1,494. 648 00:35:09,315 --> 00:35:12,318 I don't got any for 1494. 649 00:35:12,360 --> 00:35:15,738 You guys are supposed to be the worst of the worst. 650 00:35:15,780 --> 00:35:17,990 Bank robber doesn't sound so bad. 651 00:35:18,032 --> 00:35:21,911 Yeah, it wasn't until it became homicide. 652 00:35:21,953 --> 00:35:24,372 Hell, it was fun until then, too. 653 00:35:24,413 --> 00:35:27,208 Nikki--she shot first. 654 00:35:27,250 --> 00:35:30,336 Once those first two cops were dead, 655 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 hell, it was already a murder rap, 656 00:35:32,296 --> 00:35:35,633 so we executed the hostages. 657 00:35:35,675 --> 00:35:40,138 Leave no witnesses, am I right? 658 00:35:40,179 --> 00:35:44,308 Maybe this will make up for it. 659 00:35:44,350 --> 00:35:45,893 There's no making up for it. 660 00:35:53,234 --> 00:35:54,819 Raven: Oh, come on. 661 00:36:10,126 --> 00:36:13,004 It worked. We're gonna be ok. 662 00:36:13,045 --> 00:36:15,047 Now get out of there! 663 00:36:19,719 --> 00:36:21,679 Hatch: You're welcome. 664 00:36:55,129 --> 00:36:56,672 Oh, god. 665 00:36:59,550 --> 00:37:02,136 I did this. 666 00:37:02,178 --> 00:37:05,973 Yeah, you did. 667 00:37:06,015 --> 00:37:07,475 How the mighty have fallen. 668 00:37:10,561 --> 00:37:12,605 Welcome to the world of gray. 669 00:37:15,233 --> 00:37:16,901 Nikki: What the hell is taking so long? 670 00:37:22,531 --> 00:37:24,367 You said this was safe. 671 00:37:25,952 --> 00:37:28,579 He trusted you. 672 00:37:28,621 --> 00:37:30,081 Aah! Aah! 673 00:37:30,122 --> 00:37:31,540 Liar! 674 00:37:31,582 --> 00:37:32,875 [Raven grunting] 675 00:37:32,917 --> 00:37:34,377 Hey, hey! 676 00:37:34,418 --> 00:37:35,962 Nikki: Murderer! Emori: Get off her! 677 00:37:36,003 --> 00:37:37,463 Murphy: Listen. I know how you feel, 678 00:37:37,505 --> 00:37:38,965 but this solves nothing. 679 00:37:39,006 --> 00:37:40,716 -Stop! -You should die for this! 680 00:37:40,758 --> 00:37:42,426 Aah! 681 00:37:42,468 --> 00:37:43,928 Nikki: I'm gonna kill you! Murphy: Stop! Stop! 682 00:37:43,970 --> 00:37:45,888 Leave her alone! 683 00:37:45,930 --> 00:37:48,474 [Nikki grunting] 684 00:37:48,516 --> 00:37:50,685 Back off! 685 00:37:50,726 --> 00:37:52,937 Traitors! She killed him! 686 00:37:52,979 --> 00:37:55,815 Let me go! Aah! 687 00:37:55,856 --> 00:37:57,942 You murderer! 688 00:37:57,984 --> 00:37:59,902 Murphy: Come on. We got to get you to medical. 689 00:37:59,944 --> 00:38:01,445 Let go of me. 690 00:38:12,331 --> 00:38:14,542 [Footsteps] 691 00:38:24,510 --> 00:38:26,178 That's how I feel. 692 00:38:28,723 --> 00:38:30,182 Is madi ok? 693 00:38:31,767 --> 00:38:35,688 I think she's relieved. 694 00:38:35,730 --> 00:38:39,025 Being commander brought her so much pain. 695 00:38:39,066 --> 00:38:41,277 And now she won't have to pretend anymore. 696 00:38:43,988 --> 00:38:45,823 You ok? 697 00:38:50,870 --> 00:38:52,455 When I became a fleimkepa scout, 698 00:38:52,496 --> 00:38:55,791 I was--i was so young, 699 00:38:55,833 --> 00:39:01,589 so, uh, angry at my mother. 700 00:39:01,630 --> 00:39:03,549 In training, they taught that 701 00:39:03,591 --> 00:39:07,219 you must devote yourself to the flame. 702 00:39:07,261 --> 00:39:11,557 All worldly concerns fall away. 703 00:39:11,599 --> 00:39:15,853 You can have no other loyalty. 704 00:39:15,895 --> 00:39:18,606 Sounds lonely. 705 00:39:18,647 --> 00:39:23,652 It was, but I had my faith. 706 00:39:23,694 --> 00:39:25,571 Now I don't know what I have. 707 00:39:29,492 --> 00:39:32,286 Are you ok? 708 00:39:32,328 --> 00:39:34,955 [Thunder] 709 00:39:34,997 --> 00:39:38,042 I realized no matter what we do to help 710 00:39:38,084 --> 00:39:42,088 it always ends the same. 711 00:39:42,129 --> 00:39:44,965 I used to think fighting is what we do. 712 00:39:47,927 --> 00:39:51,972 Now I worry that fighting is what we are. 713 00:39:52,014 --> 00:39:53,599 We all have a choice. 714 00:39:53,641 --> 00:39:56,602 I want to believe that, 715 00:39:56,644 --> 00:39:59,271 but we keep ending up in the same place, 716 00:39:59,313 --> 00:40:01,982 and every time, people die. 717 00:40:03,609 --> 00:40:05,861 I don't want to lose anyone else. 718 00:40:13,786 --> 00:40:17,248 Ahh. 719 00:40:17,289 --> 00:40:21,085 Is something wrong, doctor? 720 00:40:21,127 --> 00:40:23,587 [Moans] 721 00:40:23,629 --> 00:40:27,299 Do you even care about the people that you've killed? 722 00:40:27,341 --> 00:40:30,136 My list of regrets is long. 723 00:40:34,890 --> 00:40:36,267 How is he? 724 00:40:36,308 --> 00:40:37,810 Alive. 725 00:40:37,852 --> 00:40:40,104 For now anyway. 726 00:40:40,146 --> 00:40:43,941 The pyre awaits. 727 00:40:43,983 --> 00:40:45,609 If you die, your people will burn 728 00:40:45,651 --> 00:40:47,194 sanctum to the ground. 729 00:40:47,236 --> 00:40:48,696 I can't have that. 730 00:40:48,737 --> 00:40:52,908 Too bad you don't have the forces to stop it. 731 00:40:52,950 --> 00:40:54,535 You think I didn't notice that some 732 00:40:54,577 --> 00:40:56,579 of my guards are gone? 733 00:40:56,620 --> 00:40:58,539 Your believers still want to know how you are. 734 00:40:58,581 --> 00:41:00,166 They've lost faith in Jordan, 735 00:41:00,207 --> 00:41:01,750 but he tells me one of them was helpful 736 00:41:01,792 --> 00:41:03,836 in stopping the attack. 737 00:41:03,878 --> 00:41:06,005 She'll be allowed to see you. 738 00:41:13,429 --> 00:41:16,098 To aid in your recovery, my lord. 739 00:41:16,140 --> 00:41:18,142 Murphy: Coming through. Can we get a little help here. 740 00:41:18,184 --> 00:41:20,394 Miller: Raven! Indra: What happened? 741 00:41:20,436 --> 00:41:23,772 Come over here. 742 00:41:23,814 --> 00:41:25,649 You were right about Jordan. 743 00:41:25,691 --> 00:41:27,776 He never suspected. He did exactly what 744 00:41:27,818 --> 00:41:31,155 you predicted he would. 745 00:41:31,197 --> 00:41:33,282 And the shooter? 746 00:41:33,324 --> 00:41:35,201 Dead. 747 00:41:35,242 --> 00:41:38,829 Tobin was honored to give his life for yours. 748 00:41:38,871 --> 00:41:41,290 The honor is all mine. 749 00:41:41,332 --> 00:41:43,125 Hallowed be your name. 750 00:41:45,461 --> 00:41:49,548 Jackson: Here. Let me take a look. 751 00:41:49,590 --> 00:41:52,009 Can you move your arm? 752 00:41:52,051 --> 00:41:53,511 Ok. Good.