1 00:01:03,730 --> 00:01:07,359 Good morning. Did you sleep well? 2 00:01:10,237 --> 00:01:12,364 Any special requests for breakfast, sir? 3 00:01:13,156 --> 00:01:14,575 Just you. 4 00:01:21,707 --> 00:01:23,458 Shit. 5 00:01:23,542 --> 00:01:25,002 What is it? 6 00:01:25,961 --> 00:01:29,464 Mohammadi called me in for a meeting. I have to go. 7 00:02:05,876 --> 00:02:07,419 Target is on the move. 8 00:02:08,169 --> 00:02:09,795 Goddamn him. 9 00:02:16,845 --> 00:02:18,055 Hurry, he's coming. 10 00:02:24,186 --> 00:02:25,896 -Hey, mister! -I'm sorry. 11 00:02:25,979 --> 00:02:27,439 Watch where you're going! 12 00:02:27,523 --> 00:02:30,275 I was walking this way. I didn't see you. Are you okay? 13 00:02:30,359 --> 00:02:31,443 -Let me help you. -Never mind. 14 00:02:31,527 --> 00:02:34,196 Get away! Get away, I said! 15 00:02:34,279 --> 00:02:35,822 Once again, I apologize. 16 00:02:35,906 --> 00:02:37,574 Have a nice day. 17 00:02:42,204 --> 00:02:43,497 Idiot. 18 00:04:05,662 --> 00:04:07,122 Good luck. 19 00:05:49,266 --> 00:05:50,726 Wait for me here? 20 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 Good luck. 21 00:05:55,439 --> 00:05:56,773 Thanks. 22 00:06:03,488 --> 00:06:06,200 -Did you see Hamilton in Austria? -Did he win? 23 00:06:06,825 --> 00:06:09,077 No, Verstappen took it. 24 00:06:09,161 --> 00:06:13,749 He's just letting him have a bit of a lead. 25 00:06:13,832 --> 00:06:16,793 Thirty points in a Grand Prix? That's one hell of a lead. 26 00:06:16,877 --> 00:06:19,546 He'll take it this year, too. Mark my word. 27 00:06:23,300 --> 00:06:27,262 Now that we're face-to-face, tell me… 28 00:06:28,722 --> 00:06:31,141 what do you think about the position at Khatam al-Anbiya? 29 00:06:31,225 --> 00:06:33,018 They're eager for you to fill it. 30 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 Dad, we talked about this. 31 00:06:35,979 --> 00:06:37,773 I have business ventures of my own. 32 00:06:37,856 --> 00:06:40,108 What ventures, boy? 33 00:06:40,192 --> 00:06:43,237 Now that I got the appointment, you can't do business with the West anymore. 34 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Forget it. 35 00:06:44,404 --> 00:06:45,906 I don't understand. Why can't I? 36 00:06:45,989 --> 00:06:48,408 Of course you understand. You're just not willing to accept it. 37 00:06:48,492 --> 00:06:51,328 That chapter of your life is over. 38 00:06:51,995 --> 00:06:53,247 You're here now. 39 00:06:53,330 --> 00:06:57,000 To make the most of your potential, you have to join the Guard. 40 00:06:57,084 --> 00:06:58,168 That is the system. 41 00:06:58,836 --> 00:07:00,295 I've got issues with that system. 42 00:07:00,379 --> 00:07:02,673 -You're starting that again. -No. 43 00:07:02,756 --> 00:07:04,758 You talk about fulfilling my potential. 44 00:07:04,842 --> 00:07:07,761 What can I even do? Or let's not talk about me. 45 00:07:07,845 --> 00:07:09,638 What can anyone in my generation do 46 00:07:09,721 --> 00:07:12,850 in this corrupt, failing top-down economy? 47 00:07:12,933 --> 00:07:13,976 Enough! 48 00:07:15,686 --> 00:07:18,939 I didn't send you to America to be brainwashed 49 00:07:19,022 --> 00:07:21,942 so I could listen to your capitalist nonsense. 50 00:07:22,651 --> 00:07:25,571 And you have a responsibility to your family as well. 51 00:07:26,196 --> 00:07:29,449 Society sees you differently now, like it or not. 52 00:07:29,950 --> 00:07:33,078 So what you do matters. 53 00:07:34,454 --> 00:07:35,747 Come. 54 00:07:35,831 --> 00:07:38,542 Good morning, General. How are you, Peyman? 55 00:07:40,294 --> 00:07:43,463 I'm sorry if I'm early. Should I wait outside? 56 00:07:43,547 --> 00:07:44,756 No, you're just in time. 57 00:07:44,840 --> 00:07:47,176 -Peyman, you remember your uncle Faraz? -Of course. 58 00:07:47,759 --> 00:07:48,802 How is your wife? 59 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Doing well, thank God. 60 00:07:54,349 --> 00:07:58,729 It's good to see you back home. You've become quite the man, haven't you? 61 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 Go. 62 00:08:00,564 --> 00:08:01,815 Go on. 63 00:08:05,944 --> 00:08:07,946 -Tennis tomorrow? -Sure. 64 00:08:09,156 --> 00:08:10,449 Dear boy. 65 00:08:11,033 --> 00:08:12,242 Think about what we discussed. 66 00:08:13,243 --> 00:08:14,244 Okay. 67 00:08:22,085 --> 00:08:24,129 His generation is hopeless. 68 00:08:24,213 --> 00:08:27,466 They think they're the center of the universe. Were we like that? 69 00:08:27,549 --> 00:08:28,884 You're right. 70 00:08:29,426 --> 00:08:32,304 We were given weapons and tossed into battle. 71 00:08:32,804 --> 00:08:35,265 Best school I ever had. 72 00:08:37,726 --> 00:08:40,270 All right, I'm listening. 73 00:08:50,989 --> 00:08:55,953 We have an issue with one of the young members of the Nemati family. 74 00:08:57,079 --> 00:09:01,250 We suspect he's involved with the Israelis. 75 00:09:02,709 --> 00:09:06,713 The last thing I need right now is trouble with the Nemati family. 76 00:09:07,339 --> 00:09:09,633 I can't make waves. 77 00:09:09,716 --> 00:09:12,010 You know this is a dispute between ruling factions. 78 00:09:12,970 --> 00:09:14,805 Things are in motion. 79 00:09:15,389 --> 00:09:17,683 Big things, historic. 80 00:09:22,020 --> 00:09:24,189 -You have to leave now. -Thank you. 81 00:09:29,862 --> 00:09:33,115 My friend, welcome. 82 00:09:36,451 --> 00:09:37,619 Please. 83 00:09:37,703 --> 00:09:42,749 Come, sit. I hope you're hungry. 84 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 How'd it go? 85 00:09:47,504 --> 00:09:48,797 We got the go-ahead. 86 00:09:48,881 --> 00:09:50,257 Great. 87 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 But we need to keep things quiet. 88 00:09:56,930 --> 00:09:57,931 Meaning? 89 00:09:59,474 --> 00:10:01,059 You don't know what that means? 90 00:10:01,727 --> 00:10:04,938 We have to be discrete, no arrests. 91 00:10:05,731 --> 00:10:07,608 How are we supposed to work? 92 00:10:07,691 --> 00:10:08,859 Ali… 93 00:10:09,610 --> 00:10:10,777 keep this in mind. 94 00:10:10,861 --> 00:10:13,030 Mohammadi has a lot of irons in the fire right now. 95 00:10:13,530 --> 00:10:14,865 We can't rely on him. 96 00:10:15,449 --> 00:10:17,743 So we're not officially sanctioned to operate. 97 00:10:17,826 --> 00:10:19,578 The North Korean ambassador went in there. 98 00:10:19,661 --> 00:10:21,330 ALI: SO WE'RE NOT OFFICIALLY SANCTIONED TO OPERATE. 99 00:10:21,413 --> 00:10:23,540 Seems like things are in motion. 100 00:10:25,334 --> 00:10:26,877 FARAZ: THE NORTH KOREAN AMBASSADOR WENT IN THERE. 101 00:10:26,960 --> 00:10:28,003 SEEMS LIKE THINGS ARE IN MOTION. 102 00:11:50,711 --> 00:11:53,797 You never know anything. You have no answers. 103 00:11:55,132 --> 00:11:56,925 Will you get off your phone? 104 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 I said I don't want to. 105 00:14:05,053 --> 00:14:07,681 I went to see this awesome industrial complex today. 106 00:14:07,764 --> 00:14:10,100 I could build 200 luxury apartments there. 107 00:14:10,184 --> 00:14:13,937 In this economy, who's going to buy a luxury apartment downtown? 108 00:14:14,646 --> 00:14:16,815 -You're delusional. -Totally. 109 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 Just wait and see what I turn that place into. 110 00:14:19,818 --> 00:14:21,486 You're all talk. 111 00:14:35,334 --> 00:14:37,920 Why do you look so glum? What is it? 112 00:14:38,795 --> 00:14:42,466 I saw you two arguing earlier. Are you okay? 113 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 It's like my mother always says: 114 00:14:48,597 --> 00:14:51,850 "There are girls you party with and girls you marry." 115 00:14:52,643 --> 00:14:54,978 What about the things that are most important to you? 116 00:14:55,979 --> 00:14:58,148 Would your mother also tell you to give up on them? 117 00:15:05,364 --> 00:15:07,950 Are you a kickboxer or a psychologist? 118 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 You could've ruined my phone. 119 00:15:23,465 --> 00:15:26,718 Boo-hoo. You couldn't afford a waterproof one? 120 00:15:29,471 --> 00:15:30,722 Are you drunk already? 121 00:15:31,431 --> 00:15:36,270 Come on in. No, he's afraid to drown. Unbelievable. 122 00:15:40,232 --> 00:15:42,651 -Keep it up and you'll drown yourself. -Yeah? 123 00:15:42,734 --> 00:15:44,194 Come and get me. 124 00:15:44,278 --> 00:15:45,946 I'll show you. 125 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 Come on. 126 00:15:47,531 --> 00:15:49,116 Ready or not, here I come! 127 00:15:49,199 --> 00:15:51,285 I dare you! 128 00:16:04,173 --> 00:16:07,217 What was that? I can't hear you. You're underwater. 129 00:16:28,989 --> 00:16:30,699 What's wrong with you? 130 00:16:30,782 --> 00:16:33,202 What? You afraid of swallowing a little water? 131 00:16:34,369 --> 00:16:37,915 -Here, let me get you a drink. -Get over here. 132 00:16:45,380 --> 00:16:49,551 Peyman! Peyman! Peyman! Peyman! Peyman! Peyman! 133 00:17:25,253 --> 00:17:26,505 I'll be right out. 134 00:17:31,718 --> 00:17:34,054 What's the rush, honey? 135 00:17:42,104 --> 00:17:45,357 Last week, General Mohammadi was appointed by decree of the Supreme Leader… 136 00:18:01,331 --> 00:18:03,125 Anyone else would be singing like a canary 137 00:18:03,208 --> 00:18:04,209 in an interrogation room by now. 138 00:18:04,293 --> 00:18:07,880 But because he's a Nemati, we have to go over there in person 139 00:18:08,422 --> 00:18:09,756 and not cause a fuss either. 140 00:18:10,465 --> 00:18:13,302 That's the way it is. We have to accept it. 141 00:18:14,303 --> 00:18:16,430 You hate this as much as I do. You can't fool me. 142 00:18:38,160 --> 00:18:40,245 TARGET HEADED YOUR WAY. 143 00:18:54,176 --> 00:18:56,595 -What is it? 144 00:20:50,834 --> 00:20:52,252 It's so slow! 145 00:20:52,920 --> 00:20:54,713 Looks like it'll take an hour! 146 00:20:54,796 --> 00:20:56,882 The signal in the house is weak. 147 00:20:56,965 --> 00:21:00,010 It's too dangerous. Faraz is on his way to the villa. 148 00:21:48,349 --> 00:21:51,349 Hey, Bro. Have you seen my phone? 149 00:21:51,562 --> 00:21:52,938 No. Did you lose it? 150 00:21:53,021 --> 00:21:54,189 Call me. 151 00:22:20,048 --> 00:22:21,049 Sorry. 152 00:22:22,968 --> 00:22:24,136 Why'd you take it? 153 00:22:24,720 --> 00:22:26,555 I was sure it was mine. 154 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 Look. 155 00:22:37,399 --> 00:22:39,399 Let me see. 156 00:22:41,195 --> 00:22:42,571 Let me see. 157 00:22:53,540 --> 00:22:55,459 We have the exact same case! 158 00:23:06,970 --> 00:23:08,555 You know "If Only We Were"? 159 00:23:08,639 --> 00:23:09,806 I love that song. 160 00:23:09,890 --> 00:23:11,892 I've been to, like, a hundred of his shows. 161 00:23:11,975 --> 00:23:13,435 He's a friend, you know. 162 00:23:13,519 --> 00:23:14,603 No way! 163 00:23:14,686 --> 00:23:15,771 Who is this? 164 00:23:15,854 --> 00:23:18,482 Aasopaas. I've sent you his tracks. 165 00:23:19,399 --> 00:23:21,443 Maybe you should tell the deejay to put him on. 166 00:23:21,527 --> 00:23:24,655 Great idea. Go talk to him. I'm sure he knows him. 167 00:23:27,574 --> 00:23:28,825 Okay. 168 00:23:35,582 --> 00:23:38,001 -I'm going to get a drink. -I'll go with you. 169 00:23:49,054 --> 00:23:52,057 The first step is always the hardest. 170 00:24:40,939 --> 00:24:43,025 You may proceed, sir. 171 00:26:02,229 --> 00:26:03,939 They're here. 172 00:26:04,022 --> 00:26:06,483 -How much longer? -At least five minutes. 173 00:26:29,339 --> 00:26:31,592 Hello, Nahid? 174 00:26:33,010 --> 00:26:34,094 Where are you? 175 00:26:36,388 --> 00:26:38,599 I left the house. 176 00:26:39,433 --> 00:26:42,060 Marjan and I went outside. 177 00:26:42,561 --> 00:26:46,398 How do you feel? Was it hard? 178 00:26:46,481 --> 00:26:51,111 Yes, but Marjan wouldn't let me give up. 179 00:27:05,042 --> 00:27:08,962 Faraz, maybe you could come sit with me? 180 00:27:09,880 --> 00:27:11,590 It's Peyman Mohammadi's car. 181 00:27:12,174 --> 00:27:15,260 We'll have ice cream at the park and walk home together. 182 00:27:19,014 --> 00:27:20,224 Are you sure? 183 00:27:20,307 --> 00:27:22,518 I saw him at the country club this morning. 184 00:27:23,644 --> 00:27:25,020 Nahid, honey, 185 00:27:25,103 --> 00:27:26,438 I'll call you back. 186 00:28:00,264 --> 00:28:03,892 Stay right here! She can only help herself now. 187 00:28:05,185 --> 00:28:06,895 The Guards! 188 00:28:09,606 --> 00:28:11,400 There are agents here. 189 00:28:12,109 --> 00:28:13,735 Stay here a minute. 190 00:28:16,321 --> 00:28:17,739 Take your clothes. 191 00:28:27,791 --> 00:28:29,376 Call your colleague over. 192 00:28:30,752 --> 00:28:31,920 How are you, Peyman? 193 00:28:32,629 --> 00:28:33,839 Did you hear me? 194 00:28:38,260 --> 00:28:40,304 Ali, come here. 195 00:28:50,522 --> 00:28:54,276 Let me guess, my father sent you. 196 00:28:54,359 --> 00:28:55,986 We're here to see Vahid Nemati. 197 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 Who do you think you're kidding? 198 00:28:59,573 --> 00:29:03,327 Tell my father if he's got anything to say to me, he should say it to my face, 199 00:29:03,410 --> 00:29:06,163 not send his thugs around. 200 00:29:06,246 --> 00:29:09,625 Peyman, we're here on an investigation. 201 00:29:10,626 --> 00:29:12,002 And frankly if you're here, 202 00:29:12,085 --> 00:29:15,047 that means it's much worse than we thought. 203 00:29:15,130 --> 00:29:16,381 Listen, 204 00:29:16,465 --> 00:29:20,469 these people are my friends, and you're ruining our day. 205 00:29:20,969 --> 00:29:22,804 So I'm asking nicely, 206 00:29:22,888 --> 00:29:24,932 please leave, now. 207 00:29:26,266 --> 00:29:28,769 Just let us have a look around. 208 00:29:28,852 --> 00:29:33,315 Are you playing deaf, or what? I asked you to leave! 209 00:29:34,441 --> 00:29:38,111 Peyman, I'm trying to protect you. 210 00:29:40,030 --> 00:29:42,241 You want to protect me? 211 00:29:42,950 --> 00:29:44,701 You can't even protect your own wife! 212 00:29:44,785 --> 00:29:46,078 Hey, hey! 213 00:29:54,837 --> 00:29:59,633 We'll do this through the proper channels. 214 00:30:03,303 --> 00:30:04,388 Let's go. 215 00:30:13,438 --> 00:30:16,400 That little shit. Him and his faggoty friends. 216 00:30:16,483 --> 00:30:17,609 Ali, that's enough! 217 00:30:18,193 --> 00:30:19,403 Get in. 218 00:30:35,752 --> 00:30:38,422 Rozhin, we have to go. It's late. My boyfriend's waiting. 219 00:30:38,505 --> 00:30:40,340 Honey, I have to go. I hope you feel better. 220 00:30:40,424 --> 00:30:43,302 -Thank you. Come on. -I don't feel well. 221 00:30:43,844 --> 00:30:45,596 -Come on, come on. -Slowly. 222 00:30:46,805 --> 00:30:50,142 Straight and… right, left. 223 00:30:50,225 --> 00:30:52,477 Right, left. Good job. 224 00:30:52,561 --> 00:30:54,104 Is she okay? 225 00:30:54,646 --> 00:30:56,315 She'll be fine. 226 00:30:56,398 --> 00:30:57,941 Come on, I'll help you. 227 00:30:58,025 --> 00:30:59,026 Thank you. 228 00:30:59,860 --> 00:31:00,861 You're leaving? 229 00:31:01,445 --> 00:31:02,446 Yes. 230 00:31:03,113 --> 00:31:05,199 You should take better care of her. 231 00:31:14,499 --> 00:31:15,709 Thanks, bro. 232 00:31:25,886 --> 00:31:26,887 Okay. 233 00:31:27,804 --> 00:31:29,181 The phone's ready! 234 00:31:30,724 --> 00:31:33,602 Now all she has to do is swap his phone with the booby-trapped phone. 235 00:32:09,721 --> 00:32:12,599 Head straight to the apartment. I'll follow them. 236 00:32:13,308 --> 00:32:14,309 Okay. 237 00:32:57,311 --> 00:32:59,396 Why are you following her around like a shadow? 238 00:32:59,479 --> 00:33:00,564 What? 239 00:33:00,647 --> 00:33:03,025 I said, why are you following her around like a shadow? 240 00:33:03,108 --> 00:33:05,986 I'm just… looking out for her. 241 00:33:07,821 --> 00:33:09,740 I know what goes on at these parties. 242 00:33:10,866 --> 00:33:12,951 I don't want her to get in trouble. 243 00:33:14,077 --> 00:33:16,330 Sure, you need to look out for her. 244 00:33:16,413 --> 00:33:18,415 Listen, your sister is a real flower. 245 00:33:46,652 --> 00:33:49,154 AASOPAAS - EY KAASH MAA 246 00:35:23,999 --> 00:35:26,293 Well, I'll get going. It's been great. 247 00:35:28,086 --> 00:35:29,087 Here. 248 00:35:29,922 --> 00:35:31,381 -What? -Bring it in. 249 00:35:36,720 --> 00:35:38,680 And put in a good word for me with Leyla. 250 00:35:40,307 --> 00:35:42,351 I really am one of the good guys. 251 00:35:42,851 --> 00:35:43,852 You got it. 252 00:35:44,770 --> 00:35:45,938 Drive safe. 253 00:37:21,783 --> 00:37:23,327 Forgive me. 254 00:37:23,410 --> 00:37:25,537 I should have come today. I'm sorry. 255 00:37:25,621 --> 00:37:28,207 I wasted my time protecting this bastard, 256 00:37:28,874 --> 00:37:30,959 Mohammadi's boy. 257 00:37:32,085 --> 00:37:34,004 That little dandy parasite. 258 00:37:35,088 --> 00:37:39,593 I wish I knew what his father said about it in their house. 259 00:37:40,928 --> 00:37:41,929 Bastards. 260 00:37:43,180 --> 00:37:49,311 I'll never forgive Mohammadi for what he did to us, so long as I live. 261 00:37:50,604 --> 00:37:57,361 And I'm supposed to go out there every morning and protect his life. 262 00:37:58,695 --> 00:38:01,698 How can I keep doing that, Nahid? 263 00:38:01,782 --> 00:38:03,242 How? 264 00:38:06,703 --> 00:38:07,871 Let him die. 265 00:38:12,709 --> 00:38:13,877 Let him die. 266 00:38:19,174 --> 00:38:21,468 FARAZ: AND I'M SUPPOSED TO GO OUT THERE AND PROTECT HIS LIFE? 267 00:38:21,552 --> 00:38:22,719 NAHID: LET HIM DIE. LET HIM DIE. 268 00:38:32,938 --> 00:38:35,858 NAHID: LET HIM DIE… LET HIM DIE. 269 00:39:28,035 --> 00:39:29,036 Here you go. 270 00:39:47,095 --> 00:39:48,305 What's this? 271 00:39:48,388 --> 00:39:49,848 Well, well. 272 00:39:49,932 --> 00:39:52,392 Look what I just found. Get him in the car. 273 00:39:52,476 --> 00:39:54,269 I swear, Officer, that's not mine. 274 00:39:54,770 --> 00:39:56,063 Officer! 275 00:39:56,146 --> 00:39:57,648 That's not mine. 276 00:39:57,731 --> 00:39:59,191 I swear-- 277 00:39:59,274 --> 00:40:02,861 I have no idea how that got there! 278 00:40:07,658 --> 00:40:11,078 GOT HIM. THANKS FOR THE TIP