1 00:01:20,083 --> 00:01:24,875 I treat lazy people like Delhi treats the pigeons. 2 00:01:25,000 --> 00:01:26,625 Get this straight. 3 00:01:26,750 --> 00:01:29,791 Each brick of the mansion should sparkle. 4 00:01:29,916 --> 00:01:32,000 The aroma of food from the kitchen.. 5 00:01:32,041 --> 00:01:34,500 ..should put the food at Timmy's restaurant to shame. 6 00:01:34,583 --> 00:01:36,708 Be like a machine, boys. Machine. 7 00:01:36,791 --> 00:01:38,666 You shouldn't slow down. 8 00:01:38,750 --> 00:01:41,666 If I see anyone sitting idle, I'll be showing him a red card.. 9 00:01:41,750 --> 00:01:45,000 ..and chucking him out, because.. 10 00:01:46,708 --> 00:01:51,375 My name is Captain. I am very loyal to my master. 11 00:01:51,500 --> 00:01:54,125 Today, my master, my lord is to return. 12 00:01:54,291 --> 00:01:57,416 I won't tolerate any kind of foul. 13 00:01:57,500 --> 00:01:58,750 You are lecturing us. 14 00:01:58,833 --> 00:02:01,875 How about lecturing the one sitting there and eating stuffed bread? 15 00:02:02,958 --> 00:02:05,875 Damn you. Curse you. May you go to hell. 16 00:02:05,958 --> 00:02:07,333 You are eyeing my stuffed bread? 17 00:02:07,416 --> 00:02:09,416 I hardly started eating the forth one. 18 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 And you are eyeing that as well. 19 00:02:12,583 --> 00:02:14,500 I won't eat. I'll rather die of hunger. 20 00:02:14,583 --> 00:02:15,666 No, no, no. 21 00:02:15,750 --> 00:02:17,166 Control your tongue, man. 22 00:02:17,250 --> 00:02:21,666 Beware, if anyone eyes the things my Gulabo eats or wears. 23 00:02:21,750 --> 00:02:23,333 You are my life. 24 00:02:23,416 --> 00:02:25,541 You have different kind of rights. 25 00:02:25,625 --> 00:02:26,541 Have fun. 26 00:02:26,625 --> 00:02:27,666 Eat it. 27 00:02:28,000 --> 00:02:28,875 Happy? 28 00:02:29,666 --> 00:02:31,041 Touch? Don't touch. 29 00:02:31,125 --> 00:02:32,125 How many times have I told you.. 30 00:02:32,208 --> 00:02:33,500 ..don't touch me till we get married. 31 00:02:33,583 --> 00:02:34,375 My sweetheart. Darling. 32 00:02:34,458 --> 00:02:37,375 Useless. - That's a limit. 33 00:02:37,666 --> 00:02:39,000 It's an auspicious day. 34 00:02:39,041 --> 00:02:42,625 Instead of feeding me sweets, she says, "Don't touch. Don't touch." 35 00:02:46,583 --> 00:02:49,000 I love you, Rocky. 36 00:02:50,833 --> 00:02:52,625 How are you, Rocky darling? 37 00:02:52,750 --> 00:02:54,083 Everything's fine? 38 00:02:55,166 --> 00:03:00,166 Rocky, there are only two things old and gold in this mansion. 39 00:03:00,291 --> 00:03:02,083 The only things close to master. 40 00:03:02,458 --> 00:03:05,000 You and me. 41 00:03:05,625 --> 00:03:08,166 Today, I can see a sparkle in your eyes as well, my friend. 42 00:03:08,916 --> 00:03:10,625 Why won't it? 43 00:03:10,708 --> 00:03:15,500 Only you or I know how we spend so many years without master. 44 00:03:16,000 --> 00:03:17,583 Don't worry. 45 00:03:17,666 --> 00:03:19,875 I'll go and get master. 46 00:03:19,958 --> 00:03:21,625 Happy. Happy. Happy. Happy. 47 00:03:21,708 --> 00:03:22,750 Bye. 48 00:03:27,500 --> 00:03:30,791 'National sports stadium is packed with spectators.' 49 00:03:32,000 --> 00:03:34,291 'This interesting final match of 1982 World Championship.. ' 50 00:03:34,375 --> 00:03:36,541 '.. between India and Pakistan is at the moment.. ' 51 00:03:36,625 --> 00:03:39,166 '.. going neck-to-neck with each team having scored one goal.' 52 00:03:40,791 --> 00:03:44,625 'India's captain Darbara Singh is the best drag flicker in Asia.' 53 00:03:45,000 --> 00:03:48,166 'People even say that this isn't a match between India and Pakistan.. ' 54 00:03:48,708 --> 00:03:51,625 ',, but between Pakistan and Darbara.' 55 00:03:51,750 --> 00:03:53,166 'Indian forward's attacking move.' 56 00:03:53,333 --> 00:03:54,875 'Darbara is on Pakistan's side with the ball.' 57 00:03:55,000 --> 00:03:56,291 'Pakistani's defenders are making mistakes..' 58 00:03:56,416 --> 00:03:57,666 '..in the last moments of the match.' 59 00:03:57,791 --> 00:03:59,916 'India gets a penalty stroke.' 60 00:04:07,791 --> 00:04:09,958 'The result of the match depends on this penalty stroke.' 61 00:04:10,000 --> 00:04:12,458 'India's penalty stroke specialist, Darbara Singh.. ' 62 00:04:12,541 --> 00:04:14,000 '.. is ready to take the stroke.' 63 00:04:14,291 --> 00:04:16,416 'There's pin drop silence in the stadium.' 64 00:04:17,625 --> 00:04:19,166 'Pakistani goalkeeper Billar Mansoor.. ' 65 00:04:19,250 --> 00:04:21,375 '.. is absolutely ready to stop the goal.' 66 00:04:21,875 --> 00:04:23,958 'Darbara is taking his stance.' 67 00:04:29,375 --> 00:04:30,916 'Referee signals.' 68 00:04:35,166 --> 00:04:37,875 'And goal! ' 69 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Congratulations, Mr. Darbara. 70 00:04:40,750 --> 00:04:42,666 Today, is your last day in prison. 71 00:04:42,750 --> 00:04:43,916 Let's go. 72 00:04:59,416 --> 00:05:01,000 I seek your blessings, master. 73 00:05:37,541 --> 00:05:40,041 So, master, got baffled? 74 00:05:40,125 --> 00:05:42,833 This is the same place. The one that was 15 years ago. 75 00:05:42,916 --> 00:05:47,500 But now, there's a big five star hotel back there. 76 00:05:47,583 --> 00:05:51,791 Big shopping complexes, malls have come up. 77 00:05:51,875 --> 00:05:54,083 People visit them. There is a lot hustle-bustle happening. 78 00:05:54,166 --> 00:05:56,375 A residential complex has come up over there. 79 00:05:56,458 --> 00:05:58,708 This road here leads to the airport. 80 00:05:58,791 --> 00:06:01,416 There's a lot of hustle-bustle now. 81 00:06:21,416 --> 00:06:26,958 Master, this is the same soil that made me meet you. 82 00:06:27,416 --> 00:06:30,166 You remember, 15 years ago, a hockey tournament.. 83 00:06:30,250 --> 00:06:31,666 ..was taking place over here. 84 00:06:31,875 --> 00:06:33,875 I was a young 16-year-old lad back then. 85 00:06:34,000 --> 00:06:35,250 People of 25 villages had gathered. 86 00:06:35,333 --> 00:06:36,458 It was a tight match. 87 00:06:36,583 --> 00:06:41,166 My master with his hockey went piercing through the players, like water. 88 00:06:41,250 --> 00:06:42,833 And took the winning stroke. 89 00:06:43,958 --> 00:06:48,333 You made that goal, and I lost my home. 90 00:06:50,000 --> 00:06:53,791 Master, our land is lying barren. 91 00:06:54,125 --> 00:06:56,083 When will there be a hustle-bustle over here? 92 00:07:02,166 --> 00:07:04,166 There will be a hustle-bustle. 93 00:07:05,458 --> 00:07:07,458 Hockey matches will take place over here. 94 00:07:09,083 --> 00:07:12,166 We will make a hockey ground over here. 95 00:07:23,041 --> 00:07:25,833 "We are from Punjab. We are different." 96 00:07:25,916 --> 00:07:28,375 "Whether it's Patiala, Bhatinda, Ludhiana or Chandigarh." 97 00:07:28,458 --> 00:07:30,000 "We rule everywhere." 98 00:07:33,750 --> 00:07:36,375 "The place where we stand, the line begins from there." 99 00:07:36,458 --> 00:07:37,708 "Everyone else are our followers." 100 00:07:37,791 --> 00:07:41,750 "We are the guru." 101 00:07:41,833 --> 00:07:44,416 "We are from Punjab. We are different." 102 00:07:44,500 --> 00:07:47,000 "Whether it's Patiala, Bhatinda, Ludhiana or Chandigarh." 103 00:07:47,041 --> 00:07:49,333 "We rule everywhere." 104 00:07:49,708 --> 00:07:52,291 "The place where we stand, the line begins from there." 105 00:07:52,375 --> 00:07:53,833 "Everyone else are our followers." 106 00:07:53,916 --> 00:07:55,375 "We are the guru." 107 00:07:57,666 --> 00:08:00,291 "Everyone agrees to this." 108 00:08:00,375 --> 00:08:02,916 "Even the police and the court." 109 00:08:03,000 --> 00:08:05,625 "The whole city knows our name." 110 00:08:05,708 --> 00:08:08,333 "Anyone who messes with us is done for." 111 00:08:08,416 --> 00:08:11,416 "The whole city knows our name." 112 00:08:21,750 --> 00:08:24,375 We wake up in the morning and take Lord's name." 113 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 "We have lots to do, We have places to go." 114 00:08:27,166 --> 00:08:29,708 "We get credit in the canteen." 115 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 "We have a lot of influence." 116 00:08:31,083 --> 00:08:33,000 "We just have a good time." 117 00:08:33,041 --> 00:08:34,958 "We just have a good time." 118 00:08:35,000 --> 00:08:37,708 We wake up in the morning and take Lord's name." 119 00:08:37,791 --> 00:08:41,083 "We have lots to do, We have places to go." 120 00:08:43,125 --> 00:08:45,708 "We get credit in the canteen." 121 00:08:45,791 --> 00:08:47,041 "We have a lot of influence." 122 00:08:47,125 --> 00:08:49,625 "We just have a good time." 123 00:08:51,000 --> 00:08:56,500 "We wear branded clothes." 124 00:08:56,583 --> 00:08:59,000 "The whole city knows our name." 125 00:08:59,083 --> 00:09:01,666 "Anyone who messes with us is done for." 126 00:09:01,750 --> 00:09:04,083 "The whole city knows our name." 127 00:09:04,166 --> 00:09:07,000 "We listen to local songs." 128 00:09:07,041 --> 00:09:09,708 "The whole city knows our name." 129 00:09:09,791 --> 00:09:12,375 "Anyone who messes with us is done for." 130 00:09:12,458 --> 00:09:15,333 "The whole city knows our name." 131 00:09:19,416 --> 00:09:23,000 Sir, the land is on the outskirts of the city. 132 00:09:24,333 --> 00:09:27,291 There is road on the left and a well on the right. 133 00:09:28,166 --> 00:09:29,458 I want this land. 134 00:09:30,583 --> 00:09:32,875 That land is a goldmine. 135 00:09:35,125 --> 00:09:38,000 Your job will be done. - Thank you, sir. 136 00:09:38,708 --> 00:09:39,708 Thank you very much. 137 00:09:39,791 --> 00:09:42,291 Sir, we have an order of 100 crates of imported liquor. 138 00:09:42,375 --> 00:09:43,916 But we have only 90 crates. 139 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 How long will it take for you to turn that 90 into 100? 140 00:09:47,291 --> 00:09:47,875 What? 141 00:09:47,958 --> 00:09:50,000 Damn, you still didn't get it. 142 00:09:50,333 --> 00:09:52,458 Mix some country liquor in it. Get going. 143 00:09:54,291 --> 00:09:57,833 Nowadays, you don't get good workers, Mr. Kakria. 144 00:09:58,041 --> 00:10:00,291 First explain it to them and then get the work done. 145 00:10:00,625 --> 00:10:03,416 The person before him was very good. 146 00:10:03,833 --> 00:10:07,541 Even before I could say, he would turn 50 crates into 100. 147 00:10:07,833 --> 00:10:09,375 Then, sir, why did you fire him? 148 00:10:09,458 --> 00:10:10,791 I didn't. 149 00:10:11,458 --> 00:10:15,166 I jokingly hit the trigger and the bullet got fired. 150 00:10:16,500 --> 00:10:17,916 The poor fellow is no more. 151 00:10:19,000 --> 00:10:20,250 Anyway, forget him. 152 00:10:21,083 --> 00:10:22,541 The land belongs to you now. 153 00:10:24,000 --> 00:10:28,333 By the way, sir, even Dula is eyeing that land. 154 00:10:31,125 --> 00:10:33,291 Even I was eyeing Shridevi. 155 00:10:33,375 --> 00:10:35,375 But Bonny Kapoor married her, right? 156 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Mr. Kakria, you start making the preparations. 157 00:10:41,166 --> 00:10:43,458 Thank you very much. Thank you very much. 158 00:10:43,541 --> 00:10:45,291 Thank you very much. 159 00:10:54,083 --> 00:10:55,250 Ranvir? 160 00:11:39,000 --> 00:11:40,500 Very good. Very good. 161 00:11:54,041 --> 00:11:55,458 Damn.. 162 00:11:58,458 --> 00:12:00,333 Damn you. 163 00:12:07,541 --> 00:12:10,833 Scoundrels. Scoundrels. You once again got thrashed? 164 00:12:10,958 --> 00:12:12,416 You guys never thrash anyone. 165 00:12:16,375 --> 00:12:18,250 You.. you good for nothing fellow. I will.. 166 00:12:18,416 --> 00:12:20,250 Brother. Brother. Shall I tell you a joke? A joke? 167 00:12:20,375 --> 00:12:21,083 Let me tell a joke. - Yes. Yes. 168 00:12:21,166 --> 00:12:22,125 It's new. - Tell me. 169 00:12:22,208 --> 00:12:26,250 Once, two very old women are traveling together. 170 00:12:26,375 --> 00:12:28,166 One asks the other, "Sister, how old are you?" 171 00:12:28,458 --> 00:12:29,708 She says, "I'm sixteen." 172 00:12:30,000 --> 00:12:31,041 The second one asks, "How old are you?" 173 00:12:31,125 --> 00:12:32,500 She says, "I am not even fourteen yet." 174 00:12:32,833 --> 00:12:36,250 Then an old man sitting close by and listening to their conversation.. 175 00:12:36,333 --> 00:12:38,041 ..suddenly falls on their feet. 176 00:12:38,125 --> 00:12:40,666 Both of them get scared and ask him what happened. 177 00:12:40,750 --> 00:12:42,458 He says, "Sisters, there is nothing to worry about." 178 00:12:42,541 --> 00:12:44,208 "I am just about to be born." 179 00:12:46,583 --> 00:12:48,083 "I am just about to be born." 180 00:13:04,416 --> 00:13:05,791 Should I crack a joke? - Yes. 181 00:13:05,875 --> 00:13:09,708 Once, a boy took a dog along for a morning walk. 182 00:13:09,833 --> 00:13:11,666 The girl asks, "Where are you taking the donkey?" 183 00:13:11,750 --> 00:13:14,083 Then the boy must have said, "It's a dog, not a donkey." 184 00:13:14,166 --> 00:13:14,625 Yes. 185 00:13:14,708 --> 00:13:17,000 And then the girl must have said, "I'm talking to the dog and not you." 186 00:13:17,083 --> 00:13:18,500 Right? - Yes. Yes. 187 00:13:21,916 --> 00:13:24,875 Damn you. - Brother. Brother. No. Brother, no. 188 00:13:24,958 --> 00:13:27,375 It's an old joke. Come here. Come here, damn you. 189 00:13:27,458 --> 00:13:29,916 Brother. I am sorry. Let me go. - It's an old joke. An old joke. 190 00:13:30,000 --> 00:13:33,125 You are telling me an old joke. - Brother, please don't hit me. 191 00:13:34,208 --> 00:13:36,291 You guys neither know any new jokes. 192 00:13:36,708 --> 00:13:37,791 Brother. 193 00:13:39,666 --> 00:13:41,500 Nor can you guys pay off your debts. 194 00:13:42,291 --> 00:13:44,083 Buzz off. Don't show me your faces. 195 00:13:46,375 --> 00:13:48,791 Once again Balbir won. 196 00:13:49,041 --> 00:13:51,625 I have everything that Balbir has. 197 00:13:51,708 --> 00:13:53,000 Ammunition, men. 198 00:13:53,583 --> 00:13:56,708 What I don't have is Ranvir. 199 00:13:57,750 --> 00:14:00,250 I wonder when I will get my Ranvir. 200 00:14:09,416 --> 00:14:11,125 It's made of glass. Be careful. 201 00:14:11,208 --> 00:14:12,875 Careful. You're hurting me. 202 00:14:14,000 --> 00:14:15,333 What a piece. 203 00:14:16,000 --> 00:14:16,791 Careful. 204 00:14:39,375 --> 00:14:42,125 They are kids you at least should act your age. 205 00:14:42,875 --> 00:14:45,791 Men cannot afford to make such mistakes. 206 00:14:47,291 --> 00:14:48,416 Let's go. 207 00:14:51,291 --> 00:14:52,708 I wonder what people must be thinking. 208 00:14:52,916 --> 00:14:54,625 Everyone in this lane has electricity.. 209 00:14:54,708 --> 00:14:56,666 ..and Tarsen Singh who works with the electricity board.. 210 00:14:56,750 --> 00:14:58,000 ..is facing a power cut. 211 00:14:58,083 --> 00:14:59,041 That's right, Uncle. 212 00:14:59,125 --> 00:15:00,541 You work with the electricity board. 213 00:15:00,625 --> 00:15:01,666 You shouldn't be facing power cuts. 214 00:15:01,750 --> 00:15:05,375 Yes. - Son, the thing is, this whole area is facing power cuts. 215 00:15:05,458 --> 00:15:07,583 People from this area are stealing electricity. 216 00:15:07,666 --> 00:15:09,166 Then why don't you? 217 00:15:09,250 --> 00:15:11,000 My nephew is here. 218 00:15:11,041 --> 00:15:13,416 Shouldn't we enjoy tea sitting under a fan? 219 00:15:13,500 --> 00:15:15,750 If the whole area is doing something illicit.. 220 00:15:15,833 --> 00:15:17,375 ..that doesn't mean I should too. 221 00:15:17,458 --> 00:15:19,791 Then Uncle, why doesn't your department nab them? 222 00:15:19,875 --> 00:15:22,541 They do, son. But they accept bribes and release them. 223 00:15:22,625 --> 00:15:24,916 The whole department shares that income. 224 00:15:25,000 --> 00:15:27,416 Wow, Uncle. You must be having a good time, then. 225 00:15:27,500 --> 00:15:30,750 Well.. - What good time? He doesn't get anything. 226 00:15:31,000 --> 00:15:33,416 He doesn't take his share. - Why should I? 227 00:15:33,791 --> 00:15:36,500 Son, I cannot enjoy money earned through illicit means. 228 00:15:36,750 --> 00:15:38,000 Forget all this. 229 00:15:38,708 --> 00:15:41,958 Son, I have got you admitted to a college. 230 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 You should now concentrate on your studies. 231 00:15:44,375 --> 00:15:46,583 Yes, Uncle. I will. 232 00:15:47,083 --> 00:15:51,916 Study hard, then I'll find a nice homely girl and get you married. 233 00:16:24,875 --> 00:16:27,583 Come, my child. Come here. Come close to me. 234 00:16:27,666 --> 00:16:28,958 Come, my child. 235 00:16:29,000 --> 00:16:31,125 Here you go, my Shunty and Bunty. 236 00:16:31,208 --> 00:16:33,833 I am destined to feed. 237 00:16:33,916 --> 00:16:35,166 Here, I feed you. 238 00:16:35,250 --> 00:16:38,458 And in the poultry farm, I feed hens and roosters. 239 00:16:42,708 --> 00:16:44,708 I..I.. 240 00:16:45,416 --> 00:16:50,708 I was saying that our servant Danaram is on a leave, today. 241 00:16:50,791 --> 00:16:55,083 So, I was saying that if you could feed me.. 242 00:16:55,166 --> 00:17:00,791 ..I could go and feed the hens and the roosters in our poultry farm. 243 00:17:00,875 --> 00:17:02,250 Okay? 244 00:17:04,791 --> 00:17:07,333 Just a minute. Just a minute, man. 245 00:17:07,416 --> 00:17:08,541 Just a minute. Wait. 246 00:17:08,875 --> 00:17:11,291 Hello. Hello? 247 00:17:11,375 --> 00:17:15,458 It got disconnected? Didn't even let me finish. 248 00:17:15,875 --> 00:17:18,500 Dad, breakfast is not ready as yet? 249 00:17:18,958 --> 00:17:21,250 What are you doing, Dad? Hurry up. We will be late. 250 00:17:25,875 --> 00:17:27,791 Oh, the stuffed bread is here. - Yes. 251 00:17:30,708 --> 00:17:34,541 Dad, get curd. - Yes, curd. 252 00:17:34,625 --> 00:17:36,125 Lovely.. 253 00:17:37,583 --> 00:17:38,833 I want curd. 254 00:17:40,125 --> 00:17:41,708 Dad, get some pickle as well. 255 00:17:42,541 --> 00:17:44,958 Lovely, I want pickle. 256 00:17:45,000 --> 00:17:46,791 Here you go, dear. Pickle. 257 00:17:47,000 --> 00:17:49,333 Dad, when you had gone there.. 258 00:17:49,416 --> 00:17:50,500 ..you could have brought a stuffed bread with you. 259 00:17:50,625 --> 00:17:52,041 Yes. 260 00:17:52,583 --> 00:17:54,125 Lovely.. 261 00:17:54,500 --> 00:17:57,916 Listen, if the stuffed bread is ready, can I come to get it? 262 00:18:03,708 --> 00:18:04,833 Keerat. 263 00:18:05,416 --> 00:18:09,458 I think mom is saying that she has only two hands, not four. 264 00:18:10,208 --> 00:18:12,625 Dad, why are you sitting idle over here? 265 00:18:12,750 --> 00:18:14,875 Can't you go and help mom? 266 00:18:19,000 --> 00:18:20,458 I think someone has come. 267 00:18:20,541 --> 00:18:23,500 Dad, it's not the doorbell, you have got a message on your phone. 268 00:18:23,625 --> 00:18:24,916 You are just too much. - I don't know. 269 00:18:25,000 --> 00:18:26,958 Doorbell, phone and the alarm clock. 270 00:18:27,041 --> 00:18:28,291 Same tone. Cock-a-doodle-doo. 271 00:18:28,375 --> 00:18:30,458 You have turned this house into a poultry farm. 272 00:18:32,583 --> 00:18:34,583 Dear, I will go and get the stuffed bread. 273 00:18:39,833 --> 00:18:40,958 Lovely.. 274 00:18:42,375 --> 00:18:47,833 If you say, should I make dough-balls with my lovely hands? 275 00:18:50,583 --> 00:18:52,833 What are you thinking about? 276 00:18:53,083 --> 00:18:56,500 I was thinking that looking at this state of their girls.. 277 00:18:56,583 --> 00:19:00,791 ..people say that there should be a boy in the house. 278 00:19:01,041 --> 00:19:05,166 Lovely, if you say, we.. - Dad, we are going. 279 00:19:06,125 --> 00:19:09,416 Dear, I am coming. I am coming right away. 280 00:19:09,875 --> 00:19:11,375 I'll be right back. 281 00:19:13,375 --> 00:19:16,500 Dear, I have replaced the horn of your bike. 282 00:19:16,583 --> 00:19:17,750 Check it. 283 00:19:21,041 --> 00:19:21,958 Okay, Dad. - Play it again. 284 00:19:22,000 --> 00:19:23,083 Bye. 285 00:19:26,416 --> 00:19:29,666 Hurry up. Last night I told Ranvir that we'll have tea together. 286 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 Fine. Anyway, he mustn't be in the library, studying. 287 00:19:32,333 --> 00:19:34,833 He must be sitting on the steps of the college and being mischievous. 288 00:19:35,625 --> 00:19:37,250 You should take his name with respect. 289 00:19:37,375 --> 00:19:39,291 He is your future brother-in-law. 290 00:19:41,750 --> 00:19:44,166 Tell him, if he wants to be my brother-in-law.. 291 00:19:44,791 --> 00:19:45,958 ..then he should first mend his ways. 292 00:19:46,000 --> 00:19:47,333 What? - Yes. 293 00:20:31,625 --> 00:20:33,291 Hello, brother. - Hello. Hello. 294 00:20:33,375 --> 00:20:34,416 You have joined the university. - Yes. 295 00:20:34,500 --> 00:20:35,750 Concentrate on your studies. - Okay, brother. 296 00:20:36,000 --> 00:20:37,333 Don't fight. 297 00:20:37,416 --> 00:20:38,625 Close the button, kiddo. 298 00:20:38,708 --> 00:20:41,041 Respect your parents and teachers. 299 00:20:41,708 --> 00:20:43,750 Yes, brother. - We will make sure you respect us. 300 00:20:43,833 --> 00:20:45,500 Hi. - Hi. 301 00:20:45,916 --> 00:20:49,250 You know, you came in my dreams last night. 302 00:20:49,791 --> 00:20:52,041 I was at home last night. - Yes. 303 00:20:52,125 --> 00:20:53,791 But you did. - Just a minute. Just a minute. 304 00:20:53,875 --> 00:20:55,041 We will decide that right away, 305 00:20:55,125 --> 00:20:58,375 Tell me, was brother singing a song? - No. 306 00:20:58,458 --> 00:21:01,833 He was holding a big rod and was bashing 5-7 boys. 307 00:21:01,916 --> 00:21:04,041 Then it must be him. 308 00:21:04,375 --> 00:21:06,500 It's possible that I must have paid a visit. - Yes. 309 00:21:06,958 --> 00:21:10,958 Tell me something. University looks very clean and tidy today. 310 00:21:11,000 --> 00:21:13,375 Actually, new students have joined. 311 00:21:13,458 --> 00:21:15,166 We were making them do some things. 312 00:21:15,250 --> 00:21:17,750 Then get the girls' toilets cleaned as well. 313 00:21:17,833 --> 00:21:18,500 Not a problem. - Okay. 314 00:21:18,583 --> 00:21:19,375 As you say. 315 00:21:19,458 --> 00:21:21,250 We will get that done as well. Not a problem. - Okay. 316 00:21:21,333 --> 00:21:22,125 Excuse me. 317 00:21:23,541 --> 00:21:25,583 Brother, a fresher. 318 00:21:25,708 --> 00:21:27,666 Should we make him clean the toilets? 319 00:21:28,958 --> 00:21:31,833 They don't look like students. Anyway, let me ask. 320 00:21:31,916 --> 00:21:34,000 He looks weak. Will he be able to handle it alone? 321 00:21:34,041 --> 00:21:36,125 Brother, we aren't making him carry sacks. 322 00:21:36,291 --> 00:21:37,125 We want him to clean the toilets. 323 00:21:37,208 --> 00:21:38,166 The kid will do it. 324 00:21:38,541 --> 00:21:40,333 Where is the sports department? 325 00:21:41,000 --> 00:21:43,375 Look, she has asked to do it. Make sure he does it well. 326 00:21:43,500 --> 00:21:44,458 Okay? - Okay. 327 00:21:44,583 --> 00:21:45,708 Let's go. - Don't worry, brother. 328 00:21:45,791 --> 00:21:46,958 You go with sister-in-law. Hurry. 329 00:21:47,000 --> 00:21:48,583 I will handle everything. - Bloody poet. 330 00:21:48,708 --> 00:21:52,375 Wow. Wow. New goggles, new boots, are you new here? 331 00:21:52,458 --> 00:21:53,833 You want to go to the sports department, right? - Yes. 332 00:21:53,916 --> 00:21:55,083 Come, I'll take you there. 333 00:21:55,541 --> 00:21:58,000 The students here are very cooperative. Let's go. 334 00:21:58,041 --> 00:21:59,000 Let's go. 335 00:22:06,500 --> 00:22:07,750 This is the sports department? 336 00:22:07,833 --> 00:22:10,000 Kiddo, the sports department is outside. 337 00:22:10,083 --> 00:22:12,708 But you will have to pay the fees to study here. 338 00:22:12,791 --> 00:22:14,916 Come on now, mop the place. 339 00:22:17,166 --> 00:22:18,541 Didn't you hear me? 340 00:22:18,625 --> 00:22:21,041 Our actions speak louder than words. 341 00:22:21,125 --> 00:22:23,666 No even a bird can move here without our permission. 342 00:22:23,750 --> 00:22:27,041 You will have to mop this place. Mop.. 343 00:22:31,416 --> 00:22:35,916 I don't like anyone talking loudly before me. 344 00:22:36,666 --> 00:22:39,291 Brother, now you are the one coming closer. 345 00:22:40,708 --> 00:22:41,958 Go out and take a left. 346 00:22:42,000 --> 00:22:43,541 Take a left and you'll find the sports department. 347 00:22:44,541 --> 00:22:45,666 Don't worry about mopping the place. 348 00:22:45,750 --> 00:22:47,708 I will mop the place. 349 00:22:51,833 --> 00:22:52,916 Please. Please. Please. 350 00:22:53,125 --> 00:22:54,333 What's the name of your master? 351 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 Brother Ranvir. 352 00:22:57,833 --> 00:23:01,125 Be careful. Make sure he doesn't mess with me. 353 00:23:01,333 --> 00:23:02,250 Okay. 354 00:23:13,000 --> 00:23:15,541 My men get thrashed and I should be patient? 355 00:23:16,166 --> 00:23:20,541 Don't worry. Be patient. Balbir's men always win. 356 00:23:20,666 --> 00:23:21,875 Don't you think I feel bad? 357 00:23:22,666 --> 00:23:25,166 Why would you feel bad? You get your money. 358 00:23:25,291 --> 00:23:27,291 Shouldn't I increase my rate? 359 00:23:27,833 --> 00:23:30,250 I'm getting the same rate since the last two years. 360 00:23:31,375 --> 00:23:33,041 You, too, should find a big catch. 361 00:23:33,500 --> 00:23:34,541 There should be a competition. 362 00:23:34,625 --> 00:23:35,416 We should have some fun. 363 00:23:35,500 --> 00:23:36,666 And then I, too, can increase my rates. 364 00:23:55,541 --> 00:24:00,250 Look, Dula wants the land. He is ready to pay Rs. 10 lakhs. 365 00:24:00,333 --> 00:24:03,291 Rs. 50 lakhs. Lala has given Rs. 10 lakhs as advance. 366 00:24:03,791 --> 00:24:05,250 He will send 30 more. 367 00:24:05,666 --> 00:24:07,916 Pay more than that and you can take the land. 368 00:24:08,000 --> 00:24:09,500 You got it for free. 369 00:24:10,083 --> 00:24:15,250 Free? Okay. Look around. How are you, Bubli? 370 00:24:15,625 --> 00:24:18,083 How many of your men have head injuries? 371 00:24:19,833 --> 00:24:21,500 How many of them have broken arms? 372 00:24:22,000 --> 00:24:23,750 You know how much hard work that involves? 373 00:24:26,166 --> 00:24:28,791 You still think I got this land for free? 374 00:24:29,041 --> 00:24:31,500 I feel like hitting you left, right and centre. 375 00:24:33,125 --> 00:24:36,333 But what do I do? I don't hit anyone for free. 376 00:24:36,416 --> 00:24:40,166 Brother, take Rs. 5000 from me and break his jaw. 377 00:24:40,291 --> 00:24:42,208 Rs. 5000 is more than enough for me. 378 00:24:42,875 --> 00:24:46,375 Look at his face. - Control. Control. 379 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 If you can arrange for Rs. 50 lakhs by tomorrow morning.. 380 00:24:50,041 --> 00:24:52,708 ..then come to me and take the documents of the land. 381 00:24:53,208 --> 00:24:54,250 Got it, Dula? 382 00:24:54,333 --> 00:24:55,458 Let's go, Ranvir. 383 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 I don't know when I will find my man. 384 00:25:13,208 --> 00:25:14,375 Sorry. 385 00:25:26,083 --> 00:25:27,708 What is she staring at? 386 00:25:35,916 --> 00:25:37,916 She seems desperate. 387 00:25:38,208 --> 00:25:40,666 Uncle has got me admitted to a nice college. 388 00:25:46,083 --> 00:25:47,458 She is being outrageous. 389 00:25:51,500 --> 00:25:53,041 Someone stop her. 390 00:25:59,791 --> 00:26:01,125 Thank God she left. 391 00:26:01,875 --> 00:26:02,875 Oh, no. 392 00:26:05,708 --> 00:26:06,916 Your phone. 393 00:26:09,875 --> 00:26:11,208 Give me your phone number. 394 00:26:51,000 --> 00:26:53,708 What happened? Having trouble starting it? 395 00:26:54,416 --> 00:26:58,625 Come on, hop on. I'll drop you home. 396 00:27:03,041 --> 00:27:04,250 She won't go away. 397 00:27:05,458 --> 00:27:10,041 Sooner or later I will make you sit behind me, on my scooty. 398 00:27:10,833 --> 00:27:13,000 Don't worry, Wait for some more time. 399 00:27:16,541 --> 00:27:17,750 So, how are you? - Hello, brother. 400 00:27:17,875 --> 00:27:18,541 Brother Ranvir is here. 401 00:27:18,625 --> 00:27:20,583 Hello, brother Ranvir. - Fatso, are you feeling alright? 402 00:27:20,666 --> 00:27:21,666 Hello, brother Ranvir. Hello. - Sit. Sit. 403 00:27:21,750 --> 00:27:22,791 Hello, brother Ranvir. Hello. 404 00:27:22,875 --> 00:27:24,333 Hello. Hello, brother Ranvir. Hello. 405 00:27:24,416 --> 00:27:28,541 Hello, brother Ranvir. Hello. It's all thanks to you, brother. 406 00:27:28,625 --> 00:27:31,916 Nice, goggles. - They are imported, brother. 407 00:27:32,000 --> 00:27:33,791 Fine. - Sit. Sit. Study. 408 00:27:33,875 --> 00:27:35,000 Okay, brother. - Okay. - Study. 409 00:27:35,083 --> 00:27:36,875 Brother, phone. Brother. Brother. - Who is it? 410 00:27:36,958 --> 00:27:37,958 Yes. Hello, brother. 411 00:28:01,375 --> 00:28:02,416 Catch it. Catch it. Catch it. 412 00:28:02,541 --> 00:28:06,583 Oh, my Dhoni. - Out. Out. Out. 413 00:28:08,208 --> 00:28:09,666 Oh, shit. - He's out. 414 00:28:10,375 --> 00:28:13,208 He got washed out. - Oh no. What is she doing here? 415 00:28:22,708 --> 00:28:25,416 Hello. Hello, Aunt. - Hello, dear. 416 00:28:26,000 --> 00:28:27,375 She came to my house? 417 00:28:27,458 --> 00:28:32,041 Aunt, is this Himmat's house? - Yes, of course. Why? 418 00:28:32,666 --> 00:28:35,416 No. I actually study with him. 419 00:28:35,666 --> 00:28:37,166 Did he trouble you? 420 00:28:37,583 --> 00:28:39,416 That's what he doesn't do. 421 00:28:39,500 --> 00:28:41,833 I haven't done anything as yet and she has already come home. 422 00:28:41,916 --> 00:28:44,916 I mean to say, Aunt, my Wego is out of petrol. 423 00:28:45,000 --> 00:28:47,083 So, I was wondering if Himmat is at home.. 424 00:28:47,166 --> 00:28:49,708 ..then he could have helped me. - Just a minute, dear. 425 00:28:49,791 --> 00:28:52,333 Just a minute. Himmat. 426 00:28:52,583 --> 00:28:55,083 Coming, Aunt. She will get me into trouble, 427 00:28:55,583 --> 00:28:57,666 What is your name, dear? - Keerat. 428 00:28:57,750 --> 00:29:00,458 Keerat. That's a very nice name. 429 00:29:00,541 --> 00:29:01,875 Everyone says so. 430 00:29:01,958 --> 00:29:03,625 Then you only come across liars. 431 00:29:04,000 --> 00:29:08,750 Yes, Aunt? - Son, take her scooty to the petrol pump. 432 00:29:08,833 --> 00:29:11,375 You will be able to drag it, right? 433 00:29:12,166 --> 00:29:15,583 Yes, of course. It's not a car, it's just a scooty. 434 00:29:15,791 --> 00:29:17,833 He has 6 raw eggs everyday. 435 00:29:17,916 --> 00:29:20,000 Look, eggs have become so expensive. 436 00:29:20,041 --> 00:29:24,583 But still, we don't spare anything to maintain our nephew's diet. 437 00:29:24,916 --> 00:29:28,208 Aunt, you should take the eggs from my father's poultry farm. 438 00:29:28,291 --> 00:29:30,083 You will get a better discount. 439 00:29:30,166 --> 00:29:31,375 What are they talking about? - Fine, I surely will. 440 00:29:31,458 --> 00:29:32,583 Let's go, you have sold enough eggs. 441 00:29:32,666 --> 00:29:34,291 Let's go. - Yes, let's go. 442 00:29:34,750 --> 00:29:36,541 Don't ask her to pay for it. 443 00:29:36,625 --> 00:29:39,166 Aunt, I will come again. - Okay, dear. 444 00:29:39,583 --> 00:29:42,750 You won't get tired, I hope. - No. Why did you come home? 445 00:29:42,833 --> 00:29:44,333 Why shouldn't I? 446 00:29:44,875 --> 00:29:47,375 I gave you so many signals, but you didn't catch any. 447 00:29:47,458 --> 00:29:49,500 I stay away from girls. 448 00:29:49,583 --> 00:29:51,166 That's very good. 449 00:29:52,375 --> 00:29:55,458 Stay away from other girls. Just stay close to me. 450 00:29:55,541 --> 00:29:57,416 Why waste time. Come on, hop on. 451 00:30:06,666 --> 00:30:07,875 Move aside. 452 00:30:09,666 --> 00:30:14,083 The thing is, I wanted to go to the mall to shop. - Fine. 453 00:30:26,791 --> 00:30:29,375 Hey, beautiful. Listen up. 454 00:30:34,375 --> 00:30:36,666 Give me a hug and make me happy. 455 00:30:39,625 --> 00:30:41,000 Come on. Come on. Come on. 456 00:30:42,333 --> 00:30:45,125 He got angry. He got angry. He got angry. 457 00:30:48,000 --> 00:30:50,291 Bye. Bye. Bye. 458 00:30:55,958 --> 00:30:57,250 She was too good. 459 00:31:01,000 --> 00:31:02,166 Oh, no. 460 00:31:19,916 --> 00:31:22,750 What is your name? - My name is Bubli. His name is Lovely. 461 00:31:22,833 --> 00:31:25,791 Lovely. Bubli. The way you tease girls.. 462 00:31:25,875 --> 00:31:27,708 Has anyone ever got a girl in this manner? 463 00:31:27,833 --> 00:31:29,125 You don't look good. 464 00:31:29,208 --> 00:31:30,708 Your health seems fine. Use your brains. 465 00:31:30,791 --> 00:31:33,875 Move aside. Don't trouble us. 466 00:31:33,958 --> 00:31:35,250 I am here to make you understand. 467 00:31:35,791 --> 00:31:37,500 But I think I'll have to thrash you. 468 00:32:03,208 --> 00:32:06,125 Sir, look, Lovely and Bubli. 469 00:32:06,208 --> 00:32:08,375 They are getting thrashed again. 470 00:32:08,458 --> 00:32:12,916 How many times have I told them not to mess with Ranvir. 471 00:32:13,000 --> 00:32:15,666 But they have got into a habit of getting thrashed. 472 00:32:17,000 --> 00:32:19,208 Sir, it's someone else. 473 00:32:19,291 --> 00:32:22,458 He seems stronger than our men. 474 00:32:22,541 --> 00:32:24,541 He seems stronger than me as well. 475 00:32:26,666 --> 00:32:27,916 There goes Lovely. 476 00:32:29,000 --> 00:32:30,500 There goes Bubli. 477 00:32:35,583 --> 00:32:36,625 Ouch. 478 00:32:36,958 --> 00:32:39,125 I am doomed. How are you? 479 00:32:45,708 --> 00:32:46,666 What is this? 480 00:32:46,750 --> 00:32:47,916 Nothing. They unnecessarily fought with me. 481 00:32:48,000 --> 00:32:48,916 Come on, let's go. Hurry up. - What unnecessarily? 482 00:32:49,000 --> 00:32:49,916 What do you mean? 483 00:32:52,291 --> 00:32:56,166 I didn't get it. Tell me, Himmat. What is this all about? 484 00:32:58,958 --> 00:33:01,333 Sir, let me tell you. 485 00:33:01,416 --> 00:33:03,333 What will you tell me? 486 00:33:03,666 --> 00:33:05,333 Now I will tell. 487 00:33:07,833 --> 00:33:10,500 He hit us hard. 488 00:33:11,708 --> 00:33:13,000 Brother. 489 00:33:13,750 --> 00:33:15,166 Brother. 490 00:33:17,833 --> 00:33:19,208 They are my goons. 491 00:33:22,500 --> 00:33:25,041 You guys cannot thrash anyone. 492 00:33:26,541 --> 00:33:28,208 If you cannot thrash people at least.. 493 00:33:28,291 --> 00:33:30,083 ..run away before getting thrashed. 494 00:33:30,458 --> 00:33:32,250 Here's the bill. Rs. 50,000. 495 00:33:32,333 --> 00:33:35,250 Rs. 40,000 for the bandages. Rs.10, 000 for this deluxe room. 496 00:33:35,333 --> 00:33:36,416 What? 497 00:33:37,250 --> 00:33:38,875 Rs. 10,000 for a deluxe room. 498 00:33:39,125 --> 00:33:40,666 Why a deluxe room for them? 499 00:33:40,750 --> 00:33:43,750 A deluxe room? Why? Have they got injured fighting the Kargil war? 500 00:33:43,833 --> 00:33:45,708 Throw them in the animal shed. 501 00:33:46,166 --> 00:33:47,958 These fruits? Water? 502 00:33:49,583 --> 00:33:51,708 Go, keep them in my car. 503 00:33:53,916 --> 00:33:57,708 As if he is not Ranvir but God. 504 00:34:00,125 --> 00:34:03,958 Once a person who very upset with his goons. 505 00:34:04,041 --> 00:34:06,958 They used to get thrashed by someone called Ranvir, everyday. 506 00:34:07,208 --> 00:34:08,916 Once again they got thrashed. 507 00:34:09,166 --> 00:34:12,250 And got admitted in the deluxe ward of the hospital. 508 00:34:12,333 --> 00:34:14,958 What the hell. What kind of a joke is this? 509 00:34:16,041 --> 00:34:17,500 The joke starts now. 510 00:34:17,875 --> 00:34:20,750 This time the one who thrashed them wasn't Ranvir. 511 00:34:20,833 --> 00:34:21,750 What? 512 00:34:22,375 --> 00:34:25,416 From Ludhiana to Mulapur there are 11 police stations. 513 00:34:25,791 --> 00:34:28,750 And he has a charge sheet against him in all the 11 police stations. 514 00:34:29,208 --> 00:34:31,791 To stay away from fights and to study.. 515 00:34:31,875 --> 00:34:34,583 ..his parents have sent him to his maternal uncle and aunt. 516 00:34:35,166 --> 00:34:37,958 His name is Himmat Singh. 517 00:34:38,625 --> 00:34:42,458 Dula, fate has sent you an ace of spade. 518 00:34:42,833 --> 00:34:44,291 Take God's name and pick it up. 519 00:34:52,333 --> 00:34:54,500 Come, my tiger. 520 00:35:03,375 --> 00:35:06,041 Lift it. Lift it. Keep it here. 521 00:35:08,916 --> 00:35:13,958 "He was out for 12 years, when he returned.." 522 00:35:14,625 --> 00:35:16,791 Ask me, what he got. - What did he get, brother? 523 00:35:16,875 --> 00:35:17,416 Yes. 524 00:35:17,500 --> 00:35:20,000 "He brought clarified butter." 525 00:35:20,041 --> 00:35:22,291 "We got our Himmat." 526 00:35:24,958 --> 00:35:28,000 "Now we will thrash him." 527 00:35:28,625 --> 00:35:30,083 Dance, everyone. Play it. 528 00:35:32,333 --> 00:35:33,833 Faster. - Come on, faster. 529 00:35:34,583 --> 00:35:35,833 Come on, go for it. 530 00:35:35,916 --> 00:35:37,000 Come here. 531 00:35:38,291 --> 00:35:40,625 Eat. Have this. 532 00:35:43,125 --> 00:35:44,166 Wow. 533 00:35:45,041 --> 00:35:46,125 That's great. 534 00:35:48,916 --> 00:35:50,458 They look familiar. 535 00:35:50,791 --> 00:35:54,041 Brother, you made their face unrecognizable. 536 00:35:55,875 --> 00:35:58,541 Brother. - You must have recognized them from their structure. 537 00:35:59,166 --> 00:36:00,375 My men. 538 00:36:00,875 --> 00:36:02,000 No, brother. 539 00:36:02,791 --> 00:36:05,000 What do I have to do with your problem with Balbir? 540 00:36:05,041 --> 00:36:06,458 We both will benefit. 541 00:36:07,083 --> 00:36:09,125 Not just you two. Three of us. 542 00:36:09,958 --> 00:36:14,083 Yes, three. - No, I want to stay out of trouble. 543 00:36:14,166 --> 00:36:17,041 Brother, just tell me what you want. 544 00:36:17,208 --> 00:36:20,541 Money, bullet, car. Just say it. 545 00:36:21,291 --> 00:36:22,708 I don't need any of these things. 546 00:36:22,791 --> 00:36:24,416 I need you. 547 00:36:30,125 --> 00:36:31,458 You are not at fault. 548 00:36:32,333 --> 00:36:34,750 From Ludhiana to Mulapur, anyone.. 549 00:36:34,833 --> 00:36:37,458 ..who does anything illicit needs Himmat. 550 00:36:42,041 --> 00:36:43,458 But Himmat has no needs. 551 00:36:48,250 --> 00:36:49,250 It was a misunderstanding. 552 00:36:51,041 --> 00:36:53,000 I will never get my Ranvir. 553 00:36:56,041 --> 00:36:59,000 What name did you say? - Ranvir. 554 00:36:59,583 --> 00:37:00,750 Balbir's right hand. 555 00:37:06,583 --> 00:37:08,416 Now we can play this game. 556 00:37:09,791 --> 00:37:13,291 Balbir has seized my shop at the crossroad and opened a bar. 557 00:37:13,625 --> 00:37:16,916 It will be great if we can get it back. 558 00:37:17,416 --> 00:37:18,208 Consider it done. 559 00:37:26,250 --> 00:37:27,875 Bubli. - Yes, Lovely? 560 00:37:28,041 --> 00:37:31,041 Whenever we used to go to fight, we used to get thrashed. 561 00:37:45,750 --> 00:37:47,208 Oh no. Wait. 562 00:38:23,583 --> 00:38:25,125 I am leaving this bottle behind. 563 00:38:25,208 --> 00:38:27,625 Ranvir and Balbir can use it tonight. 564 00:38:48,041 --> 00:38:49,833 Sir, tell me, what made you think of us. 565 00:38:52,041 --> 00:38:55,416 You know why is the lion, the king of the jungle? 566 00:38:55,500 --> 00:38:57,416 Master, you asked us to come here to ask that? 567 00:38:57,500 --> 00:38:59,833 You could have asked it over the phone. - Shut up. 568 00:39:00,625 --> 00:39:03,875 His nature is like us. Fierce. 569 00:39:04,375 --> 00:39:06,541 And he doesn't let anyone stand before him. 570 00:39:07,083 --> 00:39:08,458 And clever as well. 571 00:39:09,083 --> 00:39:12,333 That's why after walking a few steps he looks behind.. 572 00:39:12,416 --> 00:39:14,333 ..to check if a hunter is following him. 573 00:39:14,416 --> 00:39:17,000 Don't talk in riddles, sir. Tell me what is to be done. 574 00:39:18,041 --> 00:39:20,958 Our bar at the crossroad got seized. - Who? 575 00:39:22,666 --> 00:39:23,791 Dula. 576 00:39:24,583 --> 00:39:27,000 Dula? I don't believe it. 577 00:39:27,250 --> 00:39:29,250 Dula and his men aren't capable enough to do it. 578 00:39:29,333 --> 00:39:30,875 That's why I am telling you. 579 00:39:31,375 --> 00:39:33,750 You were the only lion in the forest, earlier. 580 00:39:35,250 --> 00:39:36,791 But should look back now. 581 00:39:37,333 --> 00:39:39,083 There is a hunter standing behind you. 582 00:39:41,916 --> 00:39:45,000 Who is this man among impotents? 583 00:39:45,083 --> 00:39:47,750 Brother, I think I know how it is. 584 00:39:48,000 --> 00:39:53,541 Who? - You remember once I took a boy with me to clean girls' toilet? 585 00:39:53,916 --> 00:39:57,166 Brother, one punch he gave me was enough to disfigure my face. 586 00:39:57,250 --> 00:39:58,750 Addict, you must be on a high. 587 00:39:58,833 --> 00:40:00,208 How many times have I told you to have Vodka? 588 00:40:00,291 --> 00:40:01,750 You will stay in your senses. 589 00:40:01,833 --> 00:40:03,708 Brother, don't make the mistake of not recognizing him. 590 00:40:03,791 --> 00:40:05,541 He is fire. Pure fire. 591 00:40:05,958 --> 00:40:07,000 Really? 592 00:40:07,625 --> 00:40:09,833 Then let's see how much fire he contains. 593 00:40:09,916 --> 00:40:12,375 I, too, love to play with fire. 594 00:41:01,166 --> 00:41:03,250 Sorry. - It's okay. 595 00:41:38,583 --> 00:41:41,291 This wasn't a mistake. I did it on purpose. 596 00:41:53,833 --> 00:41:55,958 What is it? Don't you feel angry? 597 00:41:56,875 --> 00:41:58,083 You should get angry, kiddo. 598 00:42:01,875 --> 00:42:06,250 Hey, what is it? What do you think of yourself? 599 00:42:06,333 --> 00:42:08,125 If someone is simple, he doesn't get angry.. 600 00:42:08,208 --> 00:42:10,541 ..it doesn't mean that you mess with him openly. 601 00:42:10,625 --> 00:42:11,541 Keerat. - Yes? 602 00:42:11,625 --> 00:42:13,500 Listen to me. - Why should I listen to you? 603 00:42:13,583 --> 00:42:16,583 Why should I listen to you? - Move aside. I'll handle her. 604 00:42:16,666 --> 00:42:18,750 Who are you try to mess with? 605 00:42:19,083 --> 00:42:21,791 He is being polite because of me. 606 00:42:21,916 --> 00:42:23,833 Had there been a boy instead of you.. 607 00:42:23,916 --> 00:42:25,416 ..he would have thrashed him long back? 608 00:42:50,666 --> 00:42:53,125 Shunty. Bunty. Have a look. 609 00:42:53,250 --> 00:42:56,875 Lovely has given me such nice photos. 610 00:42:57,000 --> 00:42:59,250 For my hens. 611 00:43:03,000 --> 00:43:04,750 I was just joking. 612 00:43:04,875 --> 00:43:08,000 These are for my daughters Keerat and Seerat. 613 00:43:08,083 --> 00:43:09,291 What? 614 00:43:10,625 --> 00:43:13,750 I thought I should show them to their brothers as well. 615 00:43:13,833 --> 00:43:14,833 Have a look. 616 00:43:14,916 --> 00:43:16,333 Have a look, my child. 617 00:43:16,458 --> 00:43:18,375 Mr. Kakkad. - I think someone is here. 618 00:43:18,500 --> 00:43:19,708 Oh, no. 619 00:43:19,833 --> 00:43:22,958 The sound cock-a-doodle-doo makes him run towards the door. 620 00:43:23,083 --> 00:43:26,291 Change the ring tone of your phone. - Yes. 621 00:43:26,375 --> 00:43:29,083 Keerat. Seerat. The matchmaker has sent across.. 622 00:43:29,208 --> 00:43:30,791 ..photos of so many handsome boys. 623 00:43:30,916 --> 00:43:33,250 Dad, don't look for a boy for me. 624 00:43:33,708 --> 00:43:35,083 I have found someone for me. 625 00:43:35,625 --> 00:43:38,750 Dad, don't say yes even by mistake. 626 00:43:38,833 --> 00:43:40,750 He is a goon. 627 00:43:40,916 --> 00:43:43,166 If you get them married.. - Yes? 628 00:43:43,291 --> 00:43:46,208 You will have to shut down your poultry farm.. 629 00:43:46,333 --> 00:43:48,375 ..and along with your hens, on hot afternoons.. 630 00:43:48,500 --> 00:43:50,416 ..visit lawyers and police stations. 631 00:43:50,583 --> 00:43:51,958 Dad, what does she know? 632 00:43:52,250 --> 00:43:55,875 Whenever he passes by, lawyers and policemen salute him. 633 00:43:56,125 --> 00:43:57,166 Dad. - Yes. 634 00:43:57,250 --> 00:44:00,583 Listen. The boy I have found for myself is different from all. 635 00:44:01,958 --> 00:44:03,000 What do you mean by different? 636 00:44:03,083 --> 00:44:04,541 Does he lay eggs or does he crows? 637 00:44:04,666 --> 00:44:06,041 Take a breather. - What? 638 00:44:06,250 --> 00:44:08,041 Dad, if I get married to Ranvir.. - Yes? 639 00:44:08,125 --> 00:44:10,333 Everyone in the neighborhood will salute you. 640 00:44:10,750 --> 00:44:13,666 And she gets married to that weak dolt.. 641 00:44:13,750 --> 00:44:17,333 ..he will get thrashed and get you thrashed as well. - Dad. 642 00:44:17,416 --> 00:44:18,708 Enough, both of you. 643 00:44:19,375 --> 00:44:23,000 I should get you married and get thrashed as well. 644 00:44:23,041 --> 00:44:24,208 I should go to the police station as well. 645 00:44:24,291 --> 00:44:25,083 You are great. 646 00:44:25,166 --> 00:44:27,791 Dad, first listen to me. Just a minute, come here, listen to me. 647 00:44:27,875 --> 00:44:29,541 Forget her, Dad. Just a minute.. 648 00:44:29,625 --> 00:44:32,625 Okay, listen to me. - Stop. Stop it. Stop it. 649 00:44:32,708 --> 00:44:38,000 I am not a toy that one pulls me this way and the other that way. 650 00:44:40,958 --> 00:44:42,041 Dad! - Dad! 651 00:44:47,333 --> 00:44:49,375 Mr. Kakkad, that is great. 652 00:44:49,875 --> 00:44:52,000 We skin chicken in the poultry farm.. 653 00:44:52,041 --> 00:44:54,958 ..and here my girls are skinning me alive. 654 00:44:55,875 --> 00:44:57,333 Hi, - Hi. 655 00:44:57,708 --> 00:45:00,041 Yesterday, my parents were talking about my marriage. 656 00:45:00,125 --> 00:45:02,916 Really? - I told them that I have found a guy for myself. 657 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Who? 658 00:45:04,041 --> 00:45:07,583 I got scared as soon as I mentioned your name. - Why? 659 00:45:07,916 --> 00:45:10,000 Dad would have asked what does the boy want to do.. 660 00:45:10,083 --> 00:45:12,291 ..after he finishes his studies then what would have I said? 661 00:45:13,166 --> 00:45:14,708 There is nothing to worry about in that. 662 00:45:15,083 --> 00:45:16,791 I am not going to open a flourmill. 663 00:45:17,416 --> 00:45:19,000 I am going to be a goon. 664 00:45:19,416 --> 00:45:20,750 That is not a problem. 665 00:45:21,375 --> 00:45:23,833 We just shouldn't fall short of food. 666 00:45:24,083 --> 00:45:25,833 You can do whatever you please. - Okay. 667 00:45:29,708 --> 00:45:31,708 My parents are looking for a suitable boy for me. 668 00:45:32,291 --> 00:45:35,500 That's good. Let me know if you need any help. 669 00:45:36,625 --> 00:45:38,208 Hey, How can you help? 670 00:45:38,708 --> 00:45:40,083 My uncle works for the electricity board. 671 00:45:40,375 --> 00:45:42,250 You can use as much electricity as you want during the wedding. 672 00:45:42,750 --> 00:45:44,000 I will take care of it. 673 00:45:44,291 --> 00:45:46,416 Hello. Electricity will be taken care of.. 674 00:45:46,583 --> 00:45:48,875 ..you just ride a mare and come, with the wedding procession. 675 00:45:49,083 --> 00:45:54,833 I will get married but I first need to find a nice beautiful.. girl. 676 00:45:56,375 --> 00:45:57,916 But there is a problem. 677 00:45:58,041 --> 00:45:59,708 It sounds odd. 678 00:45:59,791 --> 00:46:01,000 Goon Ranvir. 679 00:46:01,291 --> 00:46:04,708 What's the problem in that? You can also say Ranvir, the goon. 680 00:46:04,791 --> 00:46:05,750 Problem solved. 681 00:46:05,833 --> 00:46:07,041 Ranvir, the goon. 682 00:46:07,333 --> 00:46:11,041 Look, I am not of the age where I can be a doctor or an engineer. 683 00:46:11,125 --> 00:46:12,416 Right? - Then be a lawyer. 684 00:46:12,958 --> 00:46:15,791 A lawyer. That also has hooliganism in it. 685 00:46:15,875 --> 00:46:17,625 All the hooligans are wearing black coats. 686 00:46:17,708 --> 00:46:20,333 That's why all innocent people are inside and animals, outside. 687 00:46:20,416 --> 00:46:24,041 No, no. You wear a t-shirt and be a goon. - What are you doing? 688 00:46:24,416 --> 00:46:26,041 A black coat won't suit you. 689 00:46:26,125 --> 00:46:29,208 Hey. Stop it. Later. 690 00:46:32,625 --> 00:46:34,083 What do you think about me? 691 00:46:34,708 --> 00:46:36,875 I said nice and beautiful. 692 00:46:40,583 --> 00:46:43,125 By the way, I don't let anyone come this close to me. 693 00:46:43,625 --> 00:46:45,541 You have been this close 5-7 times. 694 00:46:46,041 --> 00:46:47,625 Try to understand. 695 00:46:49,791 --> 00:46:50,833 Tell me. 696 00:47:12,458 --> 00:47:16,375 "When I saw you.." 697 00:47:16,500 --> 00:47:20,333 "I wonder what happened." 698 00:47:20,458 --> 00:47:28,250 "Where has the peace of my mind gone?" 699 00:47:28,375 --> 00:47:31,541 "I spend sleepless nights." 700 00:47:31,666 --> 00:47:33,291 "Sleepless nights." 701 00:47:33,375 --> 00:47:36,333 "Whereas the whole world has gone asleep." 702 00:47:36,416 --> 00:47:37,208 "From the time.." 703 00:47:37,291 --> 00:47:41,583 "My heart belongs to you." 704 00:47:41,666 --> 00:47:43,416 "My heart belongs to you." 705 00:47:44,166 --> 00:47:45,125 "From the time.." 706 00:47:45,208 --> 00:47:52,250 "My heart belongs to you." 707 00:48:16,375 --> 00:48:24,166 "Why does the moon look like you, tell me." 708 00:48:24,416 --> 00:48:31,208 "Why do these flowers look like you when they smile?" 709 00:48:31,541 --> 00:48:39,125 "Even the sun borrows radiance from you." 710 00:48:39,666 --> 00:48:46,083 "If you kiss stones, they turn into diamonds." 711 00:48:46,416 --> 00:48:49,583 "The wind carries your fragrance.." 712 00:48:49,666 --> 00:48:51,083 "Your fragrance.." 713 00:48:51,166 --> 00:48:54,083 "From the time it has touched you." 714 00:48:54,166 --> 00:48:55,208 "From the time.." 715 00:48:55,291 --> 00:49:01,416 "My heart belongs to you." 716 00:49:02,291 --> 00:49:03,208 "From the time.." 717 00:49:03,291 --> 00:49:09,416 "My heart belongs to you." 718 00:49:16,291 --> 00:49:20,250 "Wherever I look.." 719 00:49:20,333 --> 00:49:24,125 "I seek you." 720 00:49:24,208 --> 00:49:28,250 "When I don't see you.." 721 00:49:28,333 --> 00:49:31,541 "I feel restless." 722 00:49:31,625 --> 00:49:34,833 "From the time I met you.." 723 00:49:35,041 --> 00:49:38,916 This is how I feel, what should I do? 724 00:49:39,416 --> 00:49:42,833 "Even after being away from me.." 725 00:49:42,916 --> 00:49:46,333 "You stay close, what should I do?" 726 00:49:46,416 --> 00:49:49,500 "The intoxication of your love." 727 00:49:49,583 --> 00:49:54,083 Of your love, has mesmerized my soul." 728 00:49:54,166 --> 00:49:58,083 "From the time.." 729 00:49:58,333 --> 00:50:02,208 "You belong to me." 730 00:50:02,333 --> 00:50:06,166 "From the time.." 731 00:50:06,333 --> 00:50:10,125 "You belong to me." 732 00:50:12,791 --> 00:50:17,791 I thank you for bringing sponsorship for hockey. 733 00:50:18,125 --> 00:50:22,333 Well, I feel there is a lot of talent in our Punjab. 734 00:50:22,541 --> 00:50:25,625 But still, youngsters need a sport system. 735 00:50:25,750 --> 00:50:28,083 Sir, I wanted to talk to you. - Yes, tell me. 736 00:50:28,208 --> 00:50:31,625 Look, sir, you know, the price of land have rocketed sky high. 737 00:50:31,708 --> 00:50:35,791 Yes, that's true. - Malls. Multiplexes. Flyovers, highways. 738 00:50:36,333 --> 00:50:39,708 In a span of few years our company has changed the map of Punjab. 739 00:50:39,791 --> 00:50:43,333 True. - Punjab is now considered number one state of India. 740 00:50:44,250 --> 00:50:46,250 Punjab was always on the top. 741 00:50:46,583 --> 00:50:50,875 What can I say if you don't know the history of Singhs. 742 00:50:50,958 --> 00:50:52,000 Come to the point. 743 00:50:52,041 --> 00:50:55,083 My point is, we want this land. 744 00:50:57,000 --> 00:50:59,083 You either take a good price for it from us.. 745 00:50:59,166 --> 00:51:02,125 ..or take a piece of land at the outskirts of the city instead. 746 00:51:03,125 --> 00:51:05,666 Look, brother, we came to meet you.. 747 00:51:05,750 --> 00:51:08,333 ..as you have brought sponsorship for hockey. 748 00:51:08,708 --> 00:51:11,916 If I knew you wanted to talk about buying my land.. 749 00:51:12,000 --> 00:51:13,625 ..then I wouldn't have even come to meet you. 750 00:51:13,708 --> 00:51:14,875 Allow us to leave. 751 00:51:14,958 --> 00:51:16,000 Let's go, Captain. 752 00:51:16,750 --> 00:51:19,875 Look, Mr. Darbara, it would be better if you sell this land. 753 00:51:19,958 --> 00:51:21,833 Otherwise Zoravar will get this land, at any cost. 754 00:51:26,958 --> 00:51:28,083 Zoravar. 755 00:51:32,666 --> 00:51:34,291 So he has sent you. 756 00:51:35,500 --> 00:51:37,541 Both of you leave this place immediately. 757 00:51:37,625 --> 00:51:41,250 And tell him, I won't sell this land. 758 00:51:41,333 --> 00:51:44,000 Think over it. Zoravar isn't used to refusals. 759 00:51:45,208 --> 00:51:47,083 You won't have to say no. 760 00:51:51,708 --> 00:51:53,708 Now he will read it on your face. 761 00:52:06,958 --> 00:52:09,000 'Zoravar, there is embezzlement of Rs.50 lakhs..' 762 00:52:09,041 --> 00:52:11,083 '..in hockey federation fund? - Don't worry, Darbara.' 763 00:52:11,166 --> 00:52:12,291 'You will get 10% of it.' 764 00:52:12,375 --> 00:52:13,541 'Hockey is something I worship.' 765 00:52:13,625 --> 00:52:15,583 'I won't let anyone steal its money, Zoravar.' 766 00:52:15,666 --> 00:52:19,000 'Zoravar steals but he shares as well.' 767 00:52:19,041 --> 00:52:21,458 'The one whom you will go to complain about me.. ' 768 00:52:21,541 --> 00:52:24,125 '.. my money will reach before you. - Hello, This is Raja from PTC news.' 769 00:52:24,208 --> 00:52:26,291 'Your Honor, I am innocent. - Today, in High court.. ' 770 00:52:26,375 --> 00:52:27,958 'All these eye-witnesses are false. Zoravar is behind it.' 771 00:52:28,000 --> 00:52:29,208 'He did this to keep me away from hockey.' 772 00:52:29,291 --> 00:52:32,583 'Court has sentenced Darbara Singh 12 years of imprisonment.' 773 00:52:32,666 --> 00:52:34,541 'Zoravar.' 774 00:52:35,041 --> 00:52:38,500 Fate wants us to meet again. 775 00:52:38,916 --> 00:52:41,208 He has a piece of land. 776 00:52:41,291 --> 00:52:45,083 He wants to build a hockey academy on it. 777 00:52:45,166 --> 00:52:49,041 And I want to build a complex on it. 778 00:52:49,125 --> 00:52:53,375 The one who fulfils my dream will be worthy of a ticket. 779 00:52:53,458 --> 00:52:57,958 Don't worry. Consider that land as yours. 780 00:52:58,000 --> 00:53:01,833 This time I will take the ticket. 781 00:53:02,875 --> 00:53:05,125 You have started cracking nice jokes. 782 00:53:05,541 --> 00:53:09,833 Naïve being, you couldn't handle your bar.. 783 00:53:10,083 --> 00:53:12,000 ..how will you seize the hockey ground? 784 00:53:14,416 --> 00:53:15,708 Brother, . 785 00:53:16,583 --> 00:53:19,750 I will be doing this good deed. 786 00:53:28,125 --> 00:53:33,875 In the past 50 years Dula has never dared to look into my eyes and talk. 787 00:53:34,666 --> 00:53:35,958 But look at him now. 788 00:53:36,291 --> 00:53:40,541 He was roaring at Zoravar's place as if he had immense power. 789 00:53:44,166 --> 00:53:45,333 I don't understand 790 00:53:46,791 --> 00:53:50,708 who the reason behind his attitude is. 791 00:53:53,333 --> 00:53:59,500 If this job is done, I will get the power and Balbir will lose. 792 00:54:00,333 --> 00:54:02,958 If this required power, then Zoravar has more power.. 793 00:54:03,000 --> 00:54:06,416 ,, than you and Balbir. Yet he gave this job to you. 794 00:54:06,500 --> 00:54:09,500 This mean Darbara is a big player. 795 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 So you are Dula's man-Friday. 796 00:54:46,333 --> 00:54:47,791 Why did you run away the other day? 797 00:54:48,000 --> 00:54:49,375 We would have settled it then and there. 798 00:54:49,833 --> 00:54:52,125 Then let's end it here, now. 799 00:55:12,500 --> 00:55:14,625 Don't talk in riddles. Come to the point. 800 00:55:14,708 --> 00:55:19,916 Look, I will arrest them and their bosses will release them. 801 00:55:20,000 --> 00:55:22,875 Then we will make a good amount of money. 802 00:55:30,583 --> 00:55:32,125 Hey. Hey. 803 00:55:32,291 --> 00:55:33,125 What is this? 804 00:55:33,208 --> 00:55:36,375 You are playing with law in front of a protector of law? 805 00:55:36,583 --> 00:55:38,416 Hey, I will show you. 806 00:55:38,500 --> 00:55:39,500 Yes, show me. 807 00:55:39,791 --> 00:55:41,916 Brother, get into the car. - Come on. 808 00:55:54,333 --> 00:55:56,083 What happened, Inspector? 809 00:55:56,625 --> 00:56:00,166 Where did I lack in serving you.. 810 00:56:00,833 --> 00:56:04,625 ..that you arrested my man? - Be grateful, Balbir Singh. 811 00:56:04,708 --> 00:56:07,250 I reached there on time and arrested him. 812 00:56:07,333 --> 00:56:10,000 Otherwise, he would have either died or killed him. 813 00:56:10,083 --> 00:56:12,708 Don't talk about death, Have sweets. 814 00:56:12,791 --> 00:56:15,250 My tiger did it. 815 00:56:15,333 --> 00:56:16,833 Great. Great. Great. 816 00:56:16,916 --> 00:56:17,791 Congratulations. 817 00:56:19,583 --> 00:56:21,833 My son did it. He did it. 818 00:56:23,041 --> 00:56:25,208 Well done.. - I will show you.. 819 00:56:28,625 --> 00:56:30,666 Where is my brave soldier? 820 00:56:30,875 --> 00:56:32,791 Where are you, my son? 821 00:56:32,875 --> 00:56:36,083 He did it. You did it, my son. You did it. 822 00:56:36,958 --> 00:56:38,125 Brother, don't you think you are overdoing it? 823 00:56:38,208 --> 00:56:39,208 Really? 824 00:56:41,916 --> 00:56:43,750 Heartily congratulations. 825 00:56:43,833 --> 00:56:45,250 Have some sweets. 826 00:56:45,625 --> 00:56:48,625 Inspector, have some sweets. Have it. 827 00:56:48,708 --> 00:56:50,041 Have.. 828 00:56:56,750 --> 00:57:00,208 I was wondering where will I open my office once I become an MLA. 829 00:57:00,833 --> 00:57:01,958 Now that won't be a problem. 830 00:57:02,000 --> 00:57:04,833 Where will you open your office, Dula Singh? 831 00:57:07,500 --> 00:57:08,875 At this crossroad. 832 00:57:12,166 --> 00:57:13,500 Okay, I give it to you. 833 00:57:13,708 --> 00:57:15,416 You let go of Darbara's land. 834 00:57:18,250 --> 00:57:19,625 It is not a bad thing to ask. 835 00:57:20,375 --> 00:57:21,666 But with so much pride? 836 00:57:22,166 --> 00:57:23,291 It doesn't look good. 837 00:57:23,375 --> 00:57:24,375 Himmat. 838 00:57:26,041 --> 00:57:27,208 You are mistaken. 839 00:57:28,166 --> 00:57:29,166 He wasn't asking. 840 00:57:29,541 --> 00:57:30,458 He was telling. 841 00:57:30,541 --> 00:57:32,000 I will tell and you listen to me. 842 00:57:32,375 --> 00:57:34,166 Don't eye Darbara's land. 843 00:57:34,416 --> 00:57:36,708 Now that land will make brother Dula an MLA. 844 00:57:36,791 --> 00:57:37,500 Really? 845 00:57:37,791 --> 00:57:38,500 Hey. Hey. 846 00:57:38,833 --> 00:57:39,375 Here you go then. 847 00:57:39,458 --> 00:57:42,000 What will you do with the land if you don't have a brother? 848 00:57:42,041 --> 00:57:44,708 Inspector, talk to him. - Calm down, Ranvir Singh. 849 00:57:45,458 --> 00:57:46,250 Shoot. 850 00:58:04,583 --> 00:58:08,250 Don't worry. I will fulfill this desire of yours. 851 00:58:08,708 --> 00:58:10,750 I will be the one to free you from this world. 852 00:58:25,333 --> 00:58:26,541 You have a very good opportunity. 853 00:58:26,958 --> 00:58:28,375 You should have shot him. 854 00:58:28,458 --> 00:58:30,250 I think we can get our job done without using a bullet. 855 00:58:30,333 --> 00:58:31,333 How is that? 856 00:58:31,416 --> 00:58:33,708 This issue is about Darbara's land, right? 857 00:58:34,166 --> 00:58:34,833 Yes. 858 00:58:34,916 --> 00:58:36,458 This land is not impossible to get. 859 00:58:38,333 --> 00:58:41,250 Now you see what I do. 860 00:58:59,125 --> 00:59:01,291 Hello, sir. - Hello. 861 00:59:02,166 --> 00:59:03,333 I didn't recognize you. 862 00:59:03,416 --> 00:59:04,958 Sir, we are meeting for the first time. 863 00:59:05,000 --> 00:59:06,958 My name is Ranvir and I am a big fan of yours. 864 00:59:07,000 --> 00:59:08,666 Everyone is his fan. Are you here to click a photo with him? 865 00:59:08,750 --> 00:59:10,291 Or to take an autograph? Tell me. What do you want? 866 00:59:10,375 --> 00:59:11,750 Captain. - Tell me. 867 00:59:12,375 --> 00:59:13,000 Tell me. 868 00:59:13,041 --> 00:59:15,041 Sir, I love playing hockey. 869 00:59:15,333 --> 00:59:18,208 Sir, there was a time when 15-20 boys used to practice with me.. 870 00:59:18,291 --> 00:59:20,166 ..on our college ground, from morning to evening. 871 00:59:20,250 --> 00:59:22,250 And nowadays no one does. 872 00:59:22,416 --> 00:59:24,583 I wonder what is wrong with this generation. 873 00:59:24,875 --> 00:59:27,291 Now they pick up hockey sticks to hit each other. 874 00:59:27,916 --> 00:59:30,333 No one is ready to play hockey. 875 00:59:30,958 --> 00:59:32,625 Times are bad, sir. - That's true. 876 00:59:32,708 --> 00:59:34,416 Your thoughts are nice and praise worthy. 877 00:59:34,500 --> 00:59:37,125 Thank you, sir. - But times are changing. 878 00:59:37,333 --> 00:59:39,833 Sir, I have heard that you coach boys for free, 879 00:59:39,916 --> 00:59:43,041 Yes, I do. If you are interested come with your kit from tomorrow. 880 00:59:43,125 --> 00:59:45,000 Sir, I have come from Moga. - Moga? 881 00:59:45,083 --> 00:59:47,666 Yes, sir. - So, how will you come from so far for the practice? 882 00:59:47,750 --> 00:59:50,458 Sir, 10-15 days of training will be enough for me. 883 00:59:50,541 --> 00:59:52,208 If you give me a small corner in your mansion.. 884 00:59:52,291 --> 00:59:54,250 ..then that will be more than enough for me. 885 00:59:54,333 --> 00:59:57,333 10-15 days! I am here since 15 years. 886 00:59:57,416 --> 00:59:59,500 And you heard it right about the free training. 887 00:59:59,583 --> 01:00:01,250 We don't provide accommodation for free. 888 01:00:01,333 --> 01:00:05,583 Captain. - Master, I mean there's just one room and two people.. 889 01:00:05,875 --> 01:00:07,500 Sir, who is the second person? 890 01:00:08,500 --> 01:00:10,583 There is a new boy. What is his name? 891 01:00:10,875 --> 01:00:13,000 Yes, Himmat. Himmat. 892 01:00:40,166 --> 01:00:41,875 Come on, Captain. Let's go our work. 893 01:00:41,958 --> 01:00:43,708 You should have taken a local place's name. 894 01:00:44,000 --> 01:00:46,375 Fareedkhot. Taran Taaran. Chandigarh? 895 01:00:46,875 --> 01:00:48,333 I fight like a local. 896 01:00:49,041 --> 01:00:50,291 But my style is Chandigarh's. 897 01:01:12,875 --> 01:01:15,375 Why? Covering miles? 898 01:01:15,666 --> 01:01:18,833 No finding my way through the traffic jam. 899 01:01:19,416 --> 01:01:22,041 Why don't you just say that you are avoiding me? 900 01:01:22,750 --> 01:01:24,000 First of all, stop eating tamarind. 901 01:01:24,083 --> 01:01:26,625 The more tamarind you eat the harsher you speak. 902 01:01:27,125 --> 01:01:28,708 And listen to me. - Don't touch. 903 01:01:28,791 --> 01:01:31,083 How many times have I told you not to touch before we get married? 904 01:01:31,166 --> 01:01:33,500 What is this? "Don't touch. Don't touch." 905 01:01:33,583 --> 01:01:35,416 Why else do I have you here for? To sniff you? 906 01:01:39,208 --> 01:01:40,916 Don't cry. Take deep breath. 907 01:01:44,750 --> 01:01:48,375 Look Gulabo, I am worried. Help me. 908 01:01:48,458 --> 01:01:49,041 Yes, tell me. 909 01:01:49,125 --> 01:01:52,208 Has anything ever done in this mansion without my consent? 910 01:01:52,291 --> 01:01:55,625 No. - For the first time without my knowledge.. 911 01:01:55,708 --> 01:01:57,541 ..two guys have entered it. - Yes. 912 01:01:57,625 --> 01:01:59,375 I already have a lot of responsibilities. 913 01:01:59,458 --> 01:02:01,000 How will I take care of them? 914 01:02:01,416 --> 01:02:04,458 Now see how I get them out of there. 915 01:02:06,541 --> 01:02:11,958 Boys, it is good that both of you want to learn hockey from me. 916 01:02:12,375 --> 01:02:17,416 But I have a problem, I have just one room for the two of you. 917 01:02:17,916 --> 01:02:20,166 But Captain has given me a sound advice. 918 01:02:22,416 --> 01:02:25,166 That both of you should be tested. 919 01:02:25,583 --> 01:02:32,375 The test is, there is a water tank 7.5 kilometers from this village. 920 01:02:32,666 --> 01:02:35,791 My master used to run from here, go there.. 921 01:02:35,875 --> 01:02:39,208 ..and come back in 25 minutes when he was young. 922 01:02:39,416 --> 01:02:43,000 You are from this generation hence you will be given 30 minutes. 923 01:02:43,041 --> 01:02:46,166 The one who comes first will get the room. 924 01:02:46,500 --> 01:02:49,833 But there is a condition. 925 01:02:50,750 --> 01:02:53,333 Kids, the condition is that the one who wins.. 926 01:02:53,416 --> 01:02:57,000 ..should have a flag in his hand. A flag. 927 01:02:57,041 --> 01:03:00,125 It is placed above the tank. I have placed it there. 928 01:03:00,208 --> 01:03:03,916 But keep it mind, it's 15 kilometers in total. 929 01:03:04,583 --> 01:03:06,041 15 kilometers? 930 01:03:06,791 --> 01:03:08,625 Make him do it, I can do it easily. 931 01:03:08,708 --> 01:03:11,375 He said 15 kilometers, not 15 meters. 932 01:03:11,458 --> 01:03:13,291 I know. - Then let's see. 933 01:03:13,375 --> 01:03:15,166 - Sure. - Master, start the race. 934 01:03:15,250 --> 01:03:17,500 Come on, boys. Enjoy of jokes. 935 01:03:17,958 --> 01:03:19,458 Let's begin the race. 936 01:03:20,583 --> 01:03:22,583 Both of you are ready? - Yes, sir. 937 01:03:22,666 --> 01:03:24,416 On your marks. - Yes, sir. 938 01:03:24,791 --> 01:03:25,791 Get set. 939 01:03:25,875 --> 01:03:27,166 Go. - Let's go. 940 01:04:36,333 --> 01:04:37,791 You.. Wait. 941 01:04:37,875 --> 01:04:39,208 I will tell you. - Wait. Wait. 942 01:04:39,750 --> 01:04:40,833 Move back. 943 01:04:41,041 --> 01:04:42,000 You.. 944 01:05:30,666 --> 01:05:32,916 Sir. 945 01:05:40,166 --> 01:05:42,958 Very good, boys. I'm really impressed. 946 01:05:43,500 --> 01:05:45,083 You came back in 25 minutes. 947 01:05:46,916 --> 01:05:48,916 Well done. Well done. 948 01:05:49,916 --> 01:05:52,541 Uncle, I got selected in state Bhangra (dance) team. 949 01:05:52,625 --> 01:05:54,125 Congratulations, son. Congratulations. 950 01:05:54,208 --> 01:05:56,041 There is going to be a training camp in Delhi for 10 days. 951 01:05:56,125 --> 01:05:57,958 Very good, son. Very good. 952 01:05:58,041 --> 01:06:01,000 Son, you are just like me. - Really, uncle? 953 01:06:01,083 --> 01:06:02,708 When I was in college, along with studies.. 954 01:06:02,791 --> 01:06:06,541 ..I used to take part in many cultural activities. 955 01:06:06,625 --> 01:06:07,708 Okay. Okay. - When do you have to leave, son? 956 01:06:07,791 --> 01:06:09,000 The train leaves in an hour, Aunt. 957 01:06:09,083 --> 01:06:10,750 Should I boil eggs for you for the journey? 958 01:06:11,208 --> 01:06:15,625 "It's great. My hair is drying, Mother." 959 01:06:15,708 --> 01:06:18,791 Hello, beautiful. 960 01:06:19,083 --> 01:06:21,500 I too.. - Don't touch. 961 01:06:21,583 --> 01:06:22,958 I have told you ample number of times.. 962 01:06:23,041 --> 01:06:24,125 ..not to touch me before we get married. 963 01:06:24,208 --> 01:06:24,958 Beware if you touch me. 964 01:06:25,041 --> 01:06:26,125 Sweetheart, I'm not touching you. 965 01:06:26,208 --> 01:06:27,375 I am just helping you. 966 01:06:27,458 --> 01:06:29,750 I am helping you. - No need. 967 01:06:29,833 --> 01:06:31,083 Listen up. - Yes? 968 01:06:31,208 --> 01:06:34,458 How are you? - I am absolutely fine. 969 01:06:34,541 --> 01:06:36,291 I am sure you can see that. Right? 970 01:06:36,375 --> 01:06:37,958 Should I give you good news? - Yes? 971 01:06:38,041 --> 01:06:42,583 The matchmaker keeps coming to my house daily. 972 01:06:42,666 --> 01:06:44,166 How dare that matchmaker do so? 973 01:06:44,250 --> 01:06:46,583 He is coming to your house? 974 01:06:46,666 --> 01:06:48,541 Tell him, I will hit him black and blue.. 975 01:06:48,625 --> 01:06:51,250 ..if he comes to your house with anyone's proposal. 976 01:06:51,333 --> 01:06:52,875 Why should he? 977 01:06:52,958 --> 01:06:55,000 You won't be able to talk to my brothers. 978 01:06:55,041 --> 01:06:56,208 You are scared of them. 979 01:06:58,083 --> 01:07:01,041 Captain isn't scared of anyone. 980 01:07:01,083 --> 01:07:03,083 I am just being thoughtful about master. 981 01:07:03,166 --> 01:07:05,708 People will stay that when the master is single.. 982 01:07:05,791 --> 01:07:07,875 ..why is his disciple in such a hurry to get married? 983 01:07:08,125 --> 01:07:09,041 Don't touch. 984 01:07:09,083 --> 01:07:12,458 Look sweetheart, let's talk. - I have heard enough of your love talk. 985 01:07:12,541 --> 01:07:14,916 I am going. I have lots to do. I have to clean the utensils. 986 01:07:15,000 --> 01:07:16,125 Listen up. 987 01:07:16,500 --> 01:07:17,500 Oh my. 988 01:07:18,958 --> 01:07:23,166 Oh, I wish Gulabo makes a bed for me someday. 989 01:07:23,625 --> 01:07:26,583 But who has she made this bed for? 990 01:07:27,000 --> 01:07:29,833 Ranvir or Himmat? 991 01:07:33,083 --> 01:07:37,000 Very comfortable. Very comfortable. 992 01:07:37,291 --> 01:07:40,083 The one who sleeps here will have a lot of fun. 993 01:07:40,166 --> 01:07:42,166 Kid, you tried to mess with Captain. 994 01:07:42,250 --> 01:07:44,958 Now mosquitoes will wage a war with you. 995 01:07:45,041 --> 01:07:47,125 Master. - Hello. 996 01:07:48,333 --> 01:07:49,916 You have brought milk, son? - Yes. 997 01:07:50,000 --> 01:07:51,041 Very good. 998 01:07:51,083 --> 01:07:52,708 Master. - Yes? 999 01:07:52,791 --> 01:07:54,541 So, who have you given the guestroom to? 1000 01:07:55,166 --> 01:07:57,291 I've given it to Ranvir. - Okay. 1001 01:07:57,375 --> 01:08:01,083 That means Himmat Singh will sleep on the terrace. 1002 01:08:01,166 --> 01:08:03,125 Why? I've given him your room. 1003 01:08:05,916 --> 01:08:07,500 My room? 1004 01:08:08,333 --> 01:08:10,791 You mean, I will sleep up there? 1005 01:08:11,083 --> 01:08:13,125 It's okay. It's just a matter of 15 days. 1006 01:08:13,208 --> 01:08:14,458 Then they will go back. 1007 01:08:14,541 --> 01:08:16,208 15 days is a lot of time, master. 1008 01:08:16,333 --> 01:08:17,875 The mosquitoes will.. 1009 01:08:20,041 --> 01:08:21,000 15 days. 1010 01:08:22,125 --> 01:08:23,541 No problem, scoundrels. 1011 01:08:23,625 --> 01:08:26,916 If I don't get you out of here in two days then I'm not Captain. 1012 01:08:38,083 --> 01:08:39,416 Oh no. Sorry. Sorry. 1013 01:08:40,125 --> 01:08:42,416 Sorry. Sorry. Forgive me. Forgive me. 1014 01:08:59,333 --> 01:09:00,125 I am dead. 1015 01:09:00,625 --> 01:09:01,666 Come on, let's sit. 1016 01:09:09,750 --> 01:09:12,458 Come on. - Sir. 1017 01:09:40,291 --> 01:09:41,833 Say don't touch. 1018 01:09:42,625 --> 01:09:44,041 Hey. 1019 01:09:45,416 --> 01:09:47,041 From the time she has come in touch with those boys.. 1020 01:09:47,083 --> 01:09:48,541 ..she has forgotten to tell me don't touch. 1021 01:09:48,625 --> 01:09:51,250 Captain, you will have to do something. 1022 01:09:51,333 --> 01:09:53,291 Before she turns from Gulabo to Pinky from Moga.. 1023 01:09:53,416 --> 01:09:55,666 ..you will have to do something. 1024 01:09:55,750 --> 01:09:58,041 The important thing is that the goalkeeper shouldn't find out.. 1025 01:09:58,125 --> 01:09:59,625 ..in which direction are you going to strike. 1026 01:09:59,708 --> 01:10:00,875 Right. Right. 1027 01:10:00,958 --> 01:10:02,083 Master. - Yes? 1028 01:10:02,166 --> 01:10:06,333 I wanted to talk to you, but.. - But what? They are no strangers. 1029 01:10:06,416 --> 01:10:07,750 Speak your heart out. 1030 01:10:08,833 --> 01:10:11,458 Fine, then I will talk with that authority. - Yes. 1031 01:10:11,541 --> 01:10:13,791 Sir, I've seen that the atmosphere of our house.. 1032 01:10:13,875 --> 01:10:17,416 ..it getting bad. Gulabo isn't paying attention to her work. 1033 01:10:17,500 --> 01:10:18,583 The flatbread remains uncooked. 1034 01:10:18,666 --> 01:10:20,041 The vegetables are getting burned. 1035 01:10:20,125 --> 01:10:22,750 Yesterday she curdled 15 kilos of milk. 1036 01:10:22,833 --> 01:10:24,625 I threw the sour cottage cheese. 1037 01:10:24,708 --> 01:10:27,041 I think we don't need her anymore. 1038 01:10:27,125 --> 01:10:28,875 We should fire her. We should. 1039 01:10:29,458 --> 01:10:32,000 He is right. She doesn't work at all. 1040 01:10:32,458 --> 01:10:34,625 Don't take it otherwise. - That's true. 1041 01:10:34,708 --> 01:10:36,250 I wonder what does she keep thinking about. 1042 01:10:36,875 --> 01:10:39,208 But brother only thinks about his work. 1043 01:10:39,291 --> 01:10:41,916 That day when he made tea, it took away all day's tiredness. 1044 01:10:42,000 --> 01:10:42,500 Wonderful. 1045 01:10:42,583 --> 01:10:44,000 That day I asked for an omelet. - Yes. 1046 01:10:44,166 --> 01:10:46,333 Sir, I have never had such a tasty omelet in my life. 1047 01:10:46,416 --> 01:10:47,416 Wonderful. 1048 01:10:47,500 --> 01:10:50,208 The chicken he made the other day was also so tasty. - Yes. 1049 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 Idea. - What? 1050 01:10:52,458 --> 01:10:55,916 Give the kitchen duties to Captain. 1051 01:10:56,000 --> 01:10:58,250 Yes, sir. - But Gulabo.. Gulabo.. 1052 01:10:58,333 --> 01:10:59,208 Keep quiet. 1053 01:10:59,291 --> 01:11:01,833 She will clean our rooms. - Very good. 1054 01:11:01,916 --> 01:11:03,041 Enough. Just a minute. 1055 01:11:03,250 --> 01:11:06,875 You take care of the kitchen and she will clean their rooms. 1056 01:11:06,958 --> 01:11:08,291 But master, what I was saying was.. - Enough. 1057 01:11:08,375 --> 01:11:09,541 Decision has been made. What else? 1058 01:11:09,625 --> 01:11:11,875 Sir, the water is heated. Why don't you go for a bath? 1059 01:11:11,958 --> 01:11:14,041 I have kept the towel. - Yes. The water will get cold. 1060 01:11:14,125 --> 01:11:15,583 But master, this is not possible. - Wait. 1061 01:11:15,666 --> 01:11:17,125 Where are you going? - Why is it not possible? 1062 01:11:17,291 --> 01:11:20,791 You can cook. - She can feed us. 1063 01:11:21,083 --> 01:11:24,875 You can warm the milk. - She will make us have it. 1064 01:11:24,958 --> 01:11:29,458 You can wash the sheets. - And she will make our beds. 1065 01:11:30,166 --> 01:11:31,666 You can iron the clothes, 1066 01:11:31,916 --> 01:11:35,458 And she will stitch the broken buttons of our shirts. 1067 01:11:37,125 --> 01:11:38,333 The thread wasn't trimmed. 1068 01:11:39,875 --> 01:11:40,791 Oh. 1069 01:11:41,000 --> 01:11:44,041 Gurus, at least tell me what you want. 1070 01:11:44,125 --> 01:11:46,500 Hey. Don't touch. 1071 01:11:49,375 --> 01:11:52,416 Scoundrels, "don't touch" you as well? 1072 01:11:52,791 --> 01:11:55,166 I am getting out of touch of this house. 1073 01:11:55,458 --> 01:11:58,041 Whom should I touch? 1074 01:11:59,583 --> 01:12:01,916 Rocky. 1075 01:12:02,416 --> 01:12:04,833 My whole body is soar practicing hockey. 1076 01:12:04,916 --> 01:12:06,125 I didn't such as much in school.. 1077 01:12:06,208 --> 01:12:08,666 ..as much as discipline lessons he has taught me. 1078 01:12:09,125 --> 01:12:10,750 Moreover that Himmat. 1079 01:12:11,125 --> 01:12:14,791 Instead of breaking his jaw I have to act friendly with him. 1080 01:12:14,875 --> 01:12:17,041 You don't need to break his jaw. 1081 01:12:17,791 --> 01:12:20,125 You just get him to sign on these papers. 1082 01:12:20,458 --> 01:12:24,250 Then see, Dula and Himmat will break their heads.. 1083 01:12:24,333 --> 01:12:26,958 ..by banging them into a wall. 1084 01:12:27,291 --> 01:12:29,500 Here, hold these papers. - Papers? 1085 01:12:29,583 --> 01:12:32,375 Yes. - These papers are Darbara's property papers.. 1086 01:12:32,833 --> 01:12:34,583 ..which we want him to sign. 1087 01:12:35,166 --> 01:12:39,958 If we get Darbara's sign on the dotted line.. 1088 01:12:40,041 --> 01:12:43,666 ..then see, we are sure to rule. 1089 01:12:45,291 --> 01:12:50,916 Just once.. just once I want to laugh without being told a joke. 1090 01:12:52,541 --> 01:12:55,000 His horse will eat through an handsome person's hands. 1091 01:12:55,041 --> 01:12:57,333 Look. Here have it, Rocky. - Let it be. 1092 01:12:57,416 --> 01:12:59,291 He will have an upset stomach if he has it from your hand. 1093 01:12:59,708 --> 01:13:02,875 Forget it, why is your stomach hurting? 1094 01:13:03,416 --> 01:13:05,041 So, boys? - Hello, sir. 1095 01:13:05,083 --> 01:13:07,083 You love animals as well? - Yes, sir. 1096 01:13:07,166 --> 01:13:08,250 Yes, of course. 1097 01:13:09,250 --> 01:13:11,208 You are feeding him, but did you have anything? 1098 01:13:11,583 --> 01:13:13,208 I have a principle. - What? 1099 01:13:13,291 --> 01:13:16,041 I don't like eating without first feeding animals. 1100 01:13:16,125 --> 01:13:19,583 Sir, the thing is we can ask for our food. - Yes. 1101 01:13:19,666 --> 01:13:21,541 But these animals cannot talk. 1102 01:13:21,625 --> 01:13:22,958 We will have to take care of them, right? 1103 01:13:23,041 --> 01:13:24,208 Well done, son. 1104 01:13:24,333 --> 01:13:26,041 Come on, then, let's talk about some work. 1105 01:13:26,083 --> 01:13:28,791 So, boys, tell me, what do you think about hockey. 1106 01:13:28,875 --> 01:13:30,166 Hockey, sir? - Sir, there are two goals in hockey. 1107 01:13:30,250 --> 01:13:31,833 There are players and hockey sticks. 1108 01:13:31,916 --> 01:13:33,875 Sir, 'H' for honesty. - Honesty? 1109 01:13:33,958 --> 01:13:36,041 Honesty is important in hockey, sir. 1110 01:13:36,125 --> 01:13:37,041 Very important. 1111 01:13:37,083 --> 01:13:38,250 Sir, 'O' for observation. 1112 01:13:38,333 --> 01:13:40,791 How your opponent is playing, you need to play better than them. 1113 01:13:40,875 --> 01:13:42,000 'C' for commitment, sir. 1114 01:13:42,458 --> 01:13:44,541 Nowadays players are no longer committed, sir. 1115 01:13:44,625 --> 01:13:45,791 Sir, 'K' for kindness. 1116 01:13:45,875 --> 01:13:47,000 Give a pass to others. 1117 01:13:47,041 --> 01:13:48,458 Give everyone a chance to play. 1118 01:13:48,541 --> 01:13:50,666 'E' for entertainment, sir. - 'E' for entertainment 1119 01:13:50,833 --> 01:13:52,041 The game shouldn't be boring, sir. 1120 01:13:52,083 --> 01:13:54,041 Even if you have to include cheerleaders for it. 1121 01:13:54,083 --> 01:13:55,416 Sir, where should you concentrate? 1122 01:13:55,541 --> 01:13:56,791 On hockey. - Yes. 1123 01:13:56,958 --> 01:13:59,583 'Y' for yes. Yes to whatever the coach says. 1124 01:13:59,791 --> 01:14:00,666 Yes. Yes. Yes. 1125 01:14:00,750 --> 01:14:04,500 Not only 'Yes'. Yes, I can do it. 1126 01:14:04,583 --> 01:14:06,750 It's a team game. We can do it. 1127 01:14:07,458 --> 01:14:09,416 Yes. We can do it. 1128 01:14:09,541 --> 01:14:10,750 Just a minute. 1129 01:14:12,583 --> 01:14:14,625 Enough of your flattery. 1130 01:14:14,916 --> 01:14:20,375 I have done the x-ray of your life and scanned your habits. 1131 01:14:20,458 --> 01:14:22,791 Go there, kid. - What happened? 1132 01:14:22,875 --> 01:14:24,791 I'll tell you what happened, master. 1133 01:14:24,875 --> 01:14:28,875 Today Captain will reveal their secrets to you. 1134 01:14:28,958 --> 01:14:33,291 Then you will know who they are and what do they want. 1135 01:14:34,250 --> 01:14:36,791 The things they are talking about.. 1136 01:14:36,875 --> 01:14:41,166 Honesty. Observation. Kindness. 1137 01:14:41,250 --> 01:14:43,791 Both of them are not even close to it. 1138 01:14:43,875 --> 01:14:47,708 Kids, Captain knows what's going on.. 1139 01:14:47,791 --> 01:14:50,166 ..in your hearts and your minds. 1140 01:14:50,250 --> 01:14:53,166 Sir, I checked their rooms. 1141 01:14:53,250 --> 01:14:58,125 The things I found in them, if I tell you.. 1142 01:14:58,208 --> 01:15:03,375 ..you will kick them out of here with their luggage. 1143 01:15:03,458 --> 01:15:05,750 Will you tell me why are you getting so hyper? 1144 01:15:05,833 --> 01:15:09,833 Master, someone that has never happened.. 1145 01:15:09,916 --> 01:15:11,125 ..is now happening in this mansion. 1146 01:15:11,250 --> 01:15:13,041 Nothing even close to this has ever happened. 1147 01:15:13,375 --> 01:15:16,083 Master, our mansion is so pious. 1148 01:15:16,166 --> 01:15:20,041 And the people they meet and what they conspire.. 1149 01:15:20,083 --> 01:15:23,833 ..if you come to know about it.. 1150 01:15:23,916 --> 01:15:25,916 Now will you tell me what happened? 1151 01:15:26,375 --> 01:15:30,541 Master, they say that they love this game. 1152 01:15:31,916 --> 01:15:33,875 But I am in shame. 1153 01:15:35,625 --> 01:15:38,250 Captain, who is elder, you or me? 1154 01:15:38,333 --> 01:15:40,458 No, master. You are elder. I am naïve. 1155 01:15:41,333 --> 01:15:42,583 What is this? 1156 01:15:42,666 --> 01:15:44,000 Photographs of girls. 1157 01:15:44,041 --> 01:15:45,916 Scoundrel, you can't find a girl for yourself. 1158 01:15:46,000 --> 01:15:47,416 Do you want them to die single? 1159 01:15:48,291 --> 01:15:49,583 Stupid. 1160 01:15:51,125 --> 01:15:52,583 They are beautiful. 1161 01:15:54,750 --> 01:15:57,416 Even Gulabo isn't bad, master. 1162 01:15:57,500 --> 01:15:59,916 I haven't had a girl because of you and you.. 1163 01:16:00,000 --> 01:16:01,125 Lift your hands. - Captain. 1164 01:16:01,208 --> 01:16:04,083 Not our hands, now we will lift you. 1165 01:16:04,166 --> 01:16:06,166 You can like a big captain. 1166 01:16:06,500 --> 01:16:08,500 You checked our rooms. 1167 01:16:08,583 --> 01:16:09,541 You spy on us. 1168 01:16:09,625 --> 01:16:11,500 You instigate sir against us. 1169 01:16:11,583 --> 01:16:13,083 You want us out of here. 1170 01:16:13,458 --> 01:16:15,166 You.. - Just a minute. 1171 01:16:23,333 --> 01:16:24,250 Hey. - Hey. 1172 01:16:26,375 --> 01:16:28,500 One is a hen and the other is a rooster. 1173 01:16:28,666 --> 01:16:29,416 Both of them had a fight. 1174 01:16:30,166 --> 01:16:31,125 Dad, tea. 1175 01:16:32,041 --> 01:16:32,791 Dad, biscuit. 1176 01:16:33,208 --> 01:16:34,041 Have some fruits. 1177 01:16:35,916 --> 01:16:39,791 Have I come to a wrong house? 1178 01:16:44,500 --> 01:16:45,958 It is my house. 1179 01:16:46,208 --> 01:16:48,208 That's why we don't love and respect you. 1180 01:16:48,291 --> 01:16:50,541 Because you take undue advantage of the respect. 1181 01:16:51,041 --> 01:16:54,166 Coming to the point, I like this boy. 1182 01:16:54,250 --> 01:16:57,625 And I like him. So, it would be better if you meet him. 1183 01:16:57,708 --> 01:17:00,208 And after you meet him, even if you don't like him.. 1184 01:17:00,291 --> 01:17:03,625 ..I like my choice. - And I like mine. 1185 01:17:03,708 --> 01:17:05,083 Full and final. 1186 01:17:07,750 --> 01:17:09,041 Saw the state of your girls? 1187 01:17:09,666 --> 01:17:10,958 There's a reason the world says.. 1188 01:17:11,041 --> 01:17:14,000 ..there should at least be one son in the house. 1189 01:17:14,208 --> 01:17:16,791 Look, Mr. Kakkad, forget about that. 1190 01:17:16,875 --> 01:17:18,583 And go and find out about your sons-in-law. 1191 01:17:18,666 --> 01:17:21,833 It is possible that you find your sons in the form of your sons-in-law. 1192 01:17:24,500 --> 01:17:27,166 My name is Kakkad, the poultry-man. 1193 01:17:27,333 --> 01:17:29,583 I can count a flying hen's feathers. 1194 01:17:29,666 --> 01:17:31,125 So how difficult can my sons-in-law be? 1195 01:17:31,541 --> 01:17:34,666 I will go right away and serve my sons-in-law. Yes. 1196 01:17:34,791 --> 01:17:38,166 I have Shunty and Bunty at home and here I have you. 1197 01:17:38,750 --> 01:17:42,166 I had asked them to come at 12 and now it's 12:30pm. 1198 01:17:42,250 --> 01:17:44,583 This means the boys aren't punctual. 1199 01:17:45,708 --> 01:17:50,083 But it is possible that they have gotten scared of me. 1200 01:17:50,166 --> 01:17:51,000 Yes. 1201 01:17:51,083 --> 01:17:52,541 It stinks in here. 1202 01:17:52,916 --> 01:17:55,166 He could have called his son-in-law to a hotel to meet. 1203 01:17:57,666 --> 01:17:59,166 Hello. What brings you here? 1204 01:17:59,250 --> 01:18:01,416 Have you come to steal eggs? Let me check. 1205 01:18:01,500 --> 01:18:02,791 Let me frisk you. - Hey. Hello. Hello. 1206 01:18:02,875 --> 01:18:04,166 Call your master. 1207 01:18:05,208 --> 01:18:07,208 What? Have you never seen a clean, bathed person? 1208 01:18:07,708 --> 01:18:08,375 Come on. Come on. Come on. 1209 01:18:08,458 --> 01:18:09,916 And also send a glass of milk. 1210 01:18:10,083 --> 01:18:14,166 No. We don't have buffaloes here that you are asking for milk. 1211 01:18:14,250 --> 01:18:17,666 Get this straight, hen don't give milk. 1212 01:18:18,583 --> 01:18:20,666 They lay eggs, right? Get boiled eggs. 1213 01:18:21,166 --> 01:18:24,333 Fine. What should I tell master? Who is here? 1214 01:18:25,291 --> 01:18:26,541 Tell him his son-in-law is here. 1215 01:18:26,625 --> 01:18:29,541 The one whom his daughter Keerat has fallen for. 1216 01:18:29,625 --> 01:18:30,791 Okay? Get going. 1217 01:18:33,333 --> 01:18:34,500 He has failed for sure. 1218 01:18:34,583 --> 01:18:37,250 Excuse me. - He looks educated. 1219 01:18:38,166 --> 01:18:39,791 His face too seems fine. 1220 01:18:41,833 --> 01:18:43,166 Go and call your master. 1221 01:18:43,291 --> 01:18:45,833 What should I say? Who is here? 1222 01:18:45,916 --> 01:18:48,666 Yes. The future owner of this place. 1223 01:18:50,125 --> 01:18:51,666 Do one thing.. 1224 01:18:52,500 --> 01:18:54,333 Shall I get a glass of milk? 1225 01:18:54,416 --> 01:18:56,000 Do you have buffalos here? 1226 01:18:57,000 --> 01:18:58,375 Get six boiled eggs. 1227 01:18:59,666 --> 01:19:01,291 Both of them have come hungry. 1228 01:19:01,375 --> 01:19:01,958 Fine. 1229 01:19:02,041 --> 01:19:03,916 Poultry business isn't that bad. 1230 01:19:04,541 --> 01:19:06,041 There is a bar just around the corner. 1231 01:19:06,541 --> 01:19:08,083 You can call for a bottle in the evening. 1232 01:19:08,166 --> 01:19:09,875 You can have a clay oven placed outside. 1233 01:19:09,958 --> 01:19:12,166 Roast chicken and have drinks. 1234 01:19:12,250 --> 01:19:13,416 Nice life. 1235 01:19:13,500 --> 01:19:15,458 Fun-filled life. 1236 01:19:16,625 --> 01:19:17,583 Hey. - Hey. 1237 01:19:18,916 --> 01:19:19,833 You? - You? 1238 01:19:20,583 --> 01:19:22,291 Look, I have come from some very important work. 1239 01:19:22,708 --> 01:19:24,375 I am in no mood to thrash you today. 1240 01:19:24,875 --> 01:19:26,166 Don't do anything unmannerly. 1241 01:19:26,250 --> 01:19:28,291 You will thrash me? 1242 01:19:28,916 --> 01:19:30,708 You have been rude by saying so. 1243 01:19:30,791 --> 01:19:31,958 Really? - Here you go. 1244 01:19:59,375 --> 01:20:01,291 This ground isn't just a ground. 1245 01:20:02,041 --> 01:20:04,583 It is a temple, mosque and a Sikh temple for you. 1246 01:20:05,833 --> 01:20:07,958 This soil is going to turn you into gold. 1247 01:20:08,333 --> 01:20:10,166 The closer this ball stays to the hockey.. 1248 01:20:10,250 --> 01:20:12,041 ..the closer is victory to you. 1249 01:20:12,125 --> 01:20:13,875 Friends, I want to say one more thing. 1250 01:20:13,958 --> 01:20:15,625 Sportsman spirit. 1251 01:20:15,791 --> 01:20:22,666 It is a duty of a sportsman to not to hurt or trouble another player. 1252 01:20:22,750 --> 01:20:24,541 This is the sportsman spirit. 1253 01:20:25,958 --> 01:20:26,916 Don't stop. 1254 01:20:27,000 --> 01:20:29,041 You should have the courage and your goal should be clear. 1255 01:20:31,125 --> 01:20:32,250 Victory will be yours. 1256 01:20:32,333 --> 01:20:35,458 Are you with me? -Yes sir. 1257 01:20:35,541 --> 01:20:38,208 You don't have any strength in your voice. 1258 01:20:38,916 --> 01:20:40,708 Are you with us? - Yes, sir. 1259 01:20:40,791 --> 01:20:41,958 Yes, sir. 1260 01:20:51,416 --> 01:20:53,083 Here you go, scoundrel. - You.. 1261 01:21:01,208 --> 01:21:03,625 Sir, behind you. Pass. Over here, sir. Yes. 1262 01:21:06,000 --> 01:21:07,041 Here you go, sir. 1263 01:21:15,500 --> 01:21:17,041 Will you go aside only when I'll make you bleed? 1264 01:21:17,125 --> 01:21:18,666 Let's see who makes who bleed. 1265 01:21:18,750 --> 01:21:20,000 Today, there is no girl here to save you. 1266 01:21:20,041 --> 01:21:20,958 You got saved because of the girl. 1267 01:21:21,041 --> 01:21:22,166 Why don't you try today? - Move aside. 1268 01:21:22,250 --> 01:21:24,083 You move aside. - I will show you, you scoundrel. 1269 01:21:24,166 --> 01:21:25,541 You.. - You.. 1270 01:21:25,666 --> 01:21:27,041 Here you go. 1271 01:21:28,041 --> 01:21:30,291 I spared you at the poultry farm because of father. 1272 01:21:30,375 --> 01:21:31,500 Your father? 1273 01:21:31,583 --> 01:21:33,500 He isn't your father. He is mine. 1274 01:21:35,250 --> 01:21:37,291 I will take the land, kid. 1275 01:21:38,083 --> 01:21:39,958 Hey, what is this? 1276 01:21:40,833 --> 01:21:42,541 Hey, what's happening out here? 1277 01:21:42,625 --> 01:21:46,375 This is a hockey ground, and not a wrestling ground. 1278 01:21:46,458 --> 01:21:48,875 If you are so interested in wrestling you should go to Phagwara. 1279 01:21:48,958 --> 01:21:50,500 Come on, calm down, Captain. Just a minute. 1280 01:21:51,625 --> 01:21:53,625 I won't tolerate indiscipline. 1281 01:21:53,958 --> 01:21:55,541 Are you sportsmen or goons? 1282 01:21:56,083 --> 01:21:56,958 What happened? 1283 01:21:57,041 --> 01:21:59,375 Ask him, sir. - Ask him, sir. 1284 01:21:59,500 --> 01:22:01,250 Ask him, sir. - You tell me. 1285 01:22:01,333 --> 01:22:02,166 Ask him, sir. 1286 01:22:02,250 --> 01:22:04,791 Hey. "Ask him. Tell him." 1287 01:22:04,875 --> 01:22:08,583 Don't tell us. Master, take your final call. 1288 01:22:08,666 --> 01:22:11,208 Take their bags and throw them out of the mansion. 1289 01:22:11,291 --> 01:22:14,833 Send one to Moga and the other one to Chandigarh. 1290 01:22:14,916 --> 01:22:16,208 They are making the atmosphere bad. 1291 01:22:16,291 --> 01:22:17,125 They have blocked two rooms. 1292 01:22:17,208 --> 01:22:20,166 Just a minute, brother. I was here for practice. 1293 01:22:20,250 --> 01:22:22,208 I too am here to practice. Right? - Then? 1294 01:22:22,291 --> 01:22:24,166 Then we said why don't we play a friendly match? 1295 01:22:24,250 --> 01:22:26,125 Yes. I said I will play on the left and you play on the right. 1296 01:22:26,208 --> 01:22:27,500 Yes. - And I, too, wanted to play on the left. 1297 01:22:27,583 --> 01:22:29,958 So we said let's toss a coin. - Yes. 1298 01:22:30,041 --> 01:22:31,791 And I won the toss. It was heads. 1299 01:22:31,875 --> 01:22:34,458 Tell him wasn't it heads? - Yes, it was heads. 1300 01:22:34,541 --> 01:22:36,500 But he had called tails. - No. No. 1301 01:22:36,583 --> 01:22:37,291 I was.. - You don't remember. 1302 01:22:37,375 --> 01:22:39,583 Okay. Don't waste time. Forget it. 1303 01:22:39,666 --> 01:22:41,958 Come on, get the coin out. We will toss again. Come on. 1304 01:22:42,041 --> 01:22:43,458 My coin.. - It was his coin, sir. 1305 01:22:43,916 --> 01:22:45,958 Yes. It was my coin but I tossed it. 1306 01:22:46,041 --> 01:22:47,083 You lifted it. 1307 01:22:47,291 --> 01:22:50,083 Sir, I forgot to lift it. It had fallen over here, right? - Yes. 1308 01:22:50,166 --> 01:22:51,083 It was here somewhere. 1309 01:22:51,208 --> 01:22:51,958 Over there. 1310 01:22:52,541 --> 01:22:54,208 Okay. Okay. Okay. I got it. I got it. - Thank God. 1311 01:22:54,333 --> 01:22:55,083 I got it. 1312 01:22:56,125 --> 01:22:57,500 Come on, Captain, give us the coin. 1313 01:22:58,083 --> 01:23:00,208 Master, don't insult me in front of outsiders. 1314 01:23:00,291 --> 01:23:02,500 I don't lift coins. I rule this place. 1315 01:23:02,583 --> 01:23:04,625 You can frisk me. Insult me in front of them. 1316 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 Get it out. You have lifted many in weddings. 1317 01:23:06,833 --> 01:23:08,375 You haven't spared a single wedding in the village. 1318 01:23:12,000 --> 01:23:13,458 This was the one, right? - This was the one. 1319 01:23:13,541 --> 01:23:16,083 My coin, sir. - Scoundrel, you are doing so on the ground as well? 1320 01:23:16,166 --> 01:23:17,333 I will thrash you. - I.. 1321 01:23:17,791 --> 01:23:18,500 Captain, the thief. - Master.. 1322 01:23:18,625 --> 01:23:19,625 You aren't paying attention towards hockey. 1323 01:23:19,708 --> 01:23:21,458 You are talking nonsense. - Enough. Enough. 1324 01:23:21,541 --> 01:23:24,000 Wait. Wait. You act very smart. - Enough. 1325 01:23:24,041 --> 01:23:26,625 Hey, I will teach you a lesson on this very ground. 1326 01:23:26,708 --> 01:23:27,875 On this very ground. 1327 01:23:28,125 --> 01:23:30,625 My name is Captain. Captain. 1328 01:23:30,708 --> 01:23:32,375 I will teach you a lesson right here. 1329 01:23:32,458 --> 01:23:33,041 I won't spare you. 1330 01:23:33,125 --> 01:23:34,791 Coin stealer. 1331 01:23:35,708 --> 01:23:37,791 I steal hearts as well. But you never called me so. 1332 01:23:37,875 --> 01:23:38,875 Heart stealer. 1333 01:23:39,583 --> 01:23:44,375 I didn't get this. How did that coin land in your pocket? 1334 01:23:44,916 --> 01:23:46,208 Your love troubles me. 1335 01:23:46,291 --> 01:23:48,166 Last night I got 'Samosas' (snacks) and 'Gulab Jamun' (sweets).. 1336 01:23:48,250 --> 01:23:49,375 ..for you from the confectionary. 1337 01:23:49,458 --> 01:23:52,750 Confectioner billed me Rs.49 and I gave him Rs. 50. 1338 01:23:52,833 --> 01:23:54,458 He gave me back Re. 1 and I pocketed it. 1339 01:23:54,541 --> 01:23:55,708 That is what trapped me. 1340 01:23:55,791 --> 01:23:57,208 Can I say something? - Yes. 1341 01:23:57,583 --> 01:24:00,625 These boys are as clever as they are handsome. 1342 01:24:01,875 --> 01:24:05,875 If they are handsome then I think you should get your eyes checked. 1343 01:24:05,958 --> 01:24:08,041 Gulabo, there is an eye check-up camp going on in the village. 1344 01:24:08,125 --> 01:24:09,416 Get your eyes checked. 1345 01:24:09,583 --> 01:24:11,666 No one would let such people enter their houses. 1346 01:24:11,750 --> 01:24:14,416 Master took pity on them and let them stay in the mansion. 1347 01:24:14,958 --> 01:24:19,083 If I get a chance at them, I will teach them a good lesson. 1348 01:24:19,166 --> 01:24:21,750 You? Don't flatter yourself. 1349 01:24:21,833 --> 01:24:23,291 You cannot talk to my brothers.. 1350 01:24:23,375 --> 01:24:25,541 ..and you will do this and that to these boys. 1351 01:24:25,625 --> 01:24:27,166 Listen, sweetheart. - Don't touch. 1352 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 How many times have I told you? 1353 01:24:28,291 --> 01:24:30,125 Beware if you touch me before our wedding. 1354 01:24:30,208 --> 01:24:32,583 Everyone insults me. I won't spare anyone. 1355 01:24:32,666 --> 01:24:33,750 You too. 1356 01:24:34,125 --> 01:24:37,416 Shunty and Bunty, can I tell you a secret? 1357 01:24:37,875 --> 01:24:40,833 Though I will be 56 tomorrow.. 1358 01:24:40,916 --> 01:24:43,500 ..but I tell everyone that I am 50. 1359 01:24:46,166 --> 01:24:50,041 Girls were saying that both the boys want to come wish you on your birthday. 1360 01:24:52,541 --> 01:24:55,500 I will go to their house and ask them to wish me. 1361 01:24:55,875 --> 01:25:01,291 Or do one thing, ask them to wish me over the phone. 1362 01:25:01,875 --> 01:25:03,041 Good wishes. 1363 01:25:04,875 --> 01:25:08,041 I have to spend Rs. 60,000 to have the poultry farm repaired. 1364 01:25:08,333 --> 01:25:12,166 If they wreck this house I will have to spend millions. 1365 01:25:12,250 --> 01:25:13,208 Millions. 1366 01:25:13,916 --> 01:25:16,458 They want to wish me. Wishes. 1367 01:25:16,541 --> 01:25:17,958 I was thinking something. 1368 01:25:18,375 --> 01:25:22,041 That we shouldn't call Ranvir for father's birthday? 1369 01:25:22,125 --> 01:25:23,041 How did you know? 1370 01:25:23,166 --> 01:25:24,416 Because I was thinking the same. 1371 01:25:24,625 --> 01:25:25,916 That we shouldn't call Himmat. 1372 01:25:27,291 --> 01:25:30,375 Think something else by which both of them come together. 1373 01:25:30,708 --> 01:25:32,083 Friendly and enjoying themselves. 1374 01:25:33,000 --> 01:25:33,916 And they don't fight. 1375 01:25:34,333 --> 01:25:36,666 Together, singing a romantic song. 1376 01:25:37,000 --> 01:25:39,416 Oh my. - Oh my. 1377 01:26:03,875 --> 01:26:08,166 "Your youth won't come back, my friends." 1378 01:26:11,500 --> 01:26:15,916 "That's how long it will last. It's a short story, my friends." 1379 01:26:19,208 --> 01:26:23,000 "Your youth won't come back, my friends." 1380 01:26:23,041 --> 01:26:26,958 "That's how long it will last. It's a short story, my friends." 1381 01:26:27,041 --> 01:26:28,875 "Then what is there to say or hear?" 1382 01:26:28,958 --> 01:26:30,541 "Do as you please." 1383 01:26:30,625 --> 01:26:31,958 "This world doesn't know.." 1384 01:26:32,041 --> 01:26:34,250 "Our friendship goes way back, my friends." 1385 01:26:34,333 --> 01:26:36,208 "Live your lives, my friends," 1386 01:26:36,291 --> 01:26:37,625 "Live your lives, my friends," 1387 01:26:38,041 --> 01:26:39,458 "Live your lives, my friends," 1388 01:26:39,541 --> 01:26:42,041 "We don't need to have worries." 1389 01:26:42,125 --> 01:26:43,583 "Live your lives, my friends," 1390 01:26:43,958 --> 01:26:45,208 "Live your lives, my friends," 1391 01:26:45,875 --> 01:26:47,541 "Live your lives, my friends," 1392 01:26:47,625 --> 01:26:50,041 "World watches our stature." 1393 01:26:51,833 --> 01:26:54,041 "Watches our stature." 1394 01:26:55,708 --> 01:26:58,416 "Watches our stature." 1395 01:27:22,583 --> 01:27:28,416 "A car, a chick and loads of cash." 1396 01:27:28,500 --> 01:27:30,500 "We shouldn't have any work to do." 1397 01:27:30,583 --> 01:27:33,958 "We should only be having fun." 1398 01:27:34,041 --> 01:27:36,041 "Flowers are our friends." 1399 01:27:36,083 --> 01:27:38,000 "Go slow, boy no hurry." 1400 01:27:38,083 --> 01:27:39,666 "Let's have fun all night long." 1401 01:27:39,750 --> 01:27:41,541 "Get set go, there's no hurry." 1402 01:27:41,625 --> 01:27:47,416 "A car, a chick and loads of cash." 1403 01:27:47,500 --> 01:27:49,625 "We shouldn't have any work to do." 1404 01:27:49,708 --> 01:27:53,208 "We should only be having fun." 1405 01:27:53,291 --> 01:27:55,000 "We should spend freely." 1406 01:27:55,041 --> 01:27:57,041 "We should be the talk of the town." 1407 01:27:57,083 --> 01:27:58,666 "What can be better than this?" 1408 01:27:58,791 --> 01:28:00,791 "It's God's grace, my friends." 1409 01:28:00,875 --> 01:28:02,208 "Live your lives, my friends," 1410 01:28:02,625 --> 01:28:04,375 "Live your lives, my friends," 1411 01:28:04,458 --> 01:28:05,958 "Live your lives, my friends," 1412 01:28:06,041 --> 01:28:08,416 "We don't need to have worries." 1413 01:28:08,500 --> 01:28:10,250 "Live your lives, my friends," 1414 01:28:10,333 --> 01:28:12,166 "Live your lives, my friends," 1415 01:28:12,250 --> 01:28:13,500 "Live your lives, my friends," 1416 01:28:13,666 --> 01:28:16,375 "World watches our stature." 1417 01:28:18,250 --> 01:28:20,500 "Watches our stature." 1418 01:28:22,125 --> 01:28:24,250 "Watches our stature." 1419 01:28:54,750 --> 01:29:00,375 "Open bottle and open sky." 1420 01:29:00,458 --> 01:29:06,041 "And all the things that make us happy." 1421 01:29:06,083 --> 01:29:08,041 "Come on. Come on. Come on. Let's play." 1422 01:29:08,083 --> 01:29:09,958 "Dance with me night and day." 1423 01:29:10,041 --> 01:29:11,833 "Worries? No way." 1424 01:29:11,916 --> 01:29:14,041 "Come on. Come on. Come on. Let's play." 1425 01:29:14,083 --> 01:29:19,875 "Open bottle and open sky." 1426 01:29:19,958 --> 01:29:25,375 "And all the things that make us happy." 1427 01:29:25,458 --> 01:29:29,125 "Our party begins at 11:00pm." 1428 01:29:29,208 --> 01:29:32,916 "Everyone gets drunk, who wants food?" 1429 01:29:33,000 --> 01:29:34,791 "Live your lives, my friends," 1430 01:29:34,875 --> 01:29:36,500 "Live your lives, my friends," 1431 01:29:36,583 --> 01:29:38,041 "Live your lives, my friends," 1432 01:29:38,125 --> 01:29:40,583 "We don't need to have worries." 1433 01:29:40,666 --> 01:29:42,500 "Live your lives, my friends," 1434 01:29:42,583 --> 01:29:44,041 "Live your lives, my friends," 1435 01:29:44,416 --> 01:29:46,041 "Live your lives, my friends," 1436 01:29:46,125 --> 01:29:48,458 "World watches our stature." 1437 01:29:48,541 --> 01:29:50,291 "Watches our stature." 1438 01:29:57,916 --> 01:30:00,458 "Watches our stature." 1439 01:30:01,416 --> 01:30:06,125 Oh my. It was such a nice dream. - True. 1440 01:30:07,125 --> 01:30:08,625 If it can happen in our dreams.. 1441 01:30:08,708 --> 01:30:11,041 ..then it can happen in reality as well. - Yes. 1442 01:30:11,125 --> 01:30:12,958 Hey. Listen. 1443 01:30:13,041 --> 01:30:18,291 Ask Ranvir to get flowers to win dad over. - Yes. 1444 01:30:18,708 --> 01:30:22,875 And you ask Himmat to get a cake. - Not bad at all. 1445 01:30:25,208 --> 01:30:26,375 Your cake, sir. 1446 01:30:26,541 --> 01:30:28,583 What icing should I put on it? - What? 1447 01:30:29,041 --> 01:30:30,625 I mean what should I write on it? 1448 01:30:30,708 --> 01:30:34,458 Oh. Okay. Write, "Best wishes on your birthday, Dad." 1449 01:30:34,541 --> 01:30:35,416 What? 1450 01:30:36,000 --> 01:30:37,250 Shall I write, "Happy birthday, Papa?" 1451 01:30:37,333 --> 01:30:38,750 It will look nice. 1452 01:30:39,208 --> 01:30:40,125 Really? 1453 01:30:41,416 --> 01:30:42,208 Then write that. 1454 01:30:42,291 --> 01:30:43,583 Sir, which flowers do you want? 1455 01:30:43,666 --> 01:30:45,416 How much is this one for? - Rs. 20. 1456 01:30:46,000 --> 01:30:47,416 Each? - Yes, each. 1457 01:30:47,500 --> 01:30:49,000 And how much for the marigold? 1458 01:30:49,041 --> 01:30:50,083 They are cheap, sir. 1459 01:30:50,166 --> 01:30:52,083 Then make me a bouquet of it. 1460 01:30:52,166 --> 01:30:52,916 Okay. 1461 01:30:53,166 --> 01:30:55,125 And this rose, how much is it for? 1462 01:30:55,208 --> 01:30:56,250 Rs. 10, sir. 1463 01:30:56,583 --> 01:30:57,916 Each? - Yes, sir. 1464 01:30:58,000 --> 01:30:58,958 Okay. Put a rose as well. 1465 01:30:59,250 --> 01:31:00,000 Only one. 1466 01:31:00,208 --> 01:31:01,750 Only one, sir? - Yes. Only one. 1467 01:31:02,208 --> 01:31:03,625 Sir, what should I write? 1468 01:31:03,708 --> 01:31:05,375 Write on what? - On the card, sir. 1469 01:31:05,500 --> 01:31:07,208 Write. Okay. On the card. 1470 01:31:08,708 --> 01:31:13,041 Yes. I am sorry for the damages at your poultry farm. 1471 01:31:13,250 --> 01:31:14,666 And happy birthday. 1472 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 Write that. It sounds good. 1473 01:31:19,291 --> 01:31:20,250 Happy birthday, Uncle. 1474 01:31:20,333 --> 01:31:21,291 Look, there's a rose it in as well. 1475 01:31:21,500 --> 01:31:23,125 Uncle, how did you like this chicken shaped cake? 1476 01:31:23,500 --> 01:31:24,333 I brought it. 1477 01:31:24,458 --> 01:31:26,291 Here, Uncle. Cut it. It is your birthday. Come on. 1478 01:31:26,416 --> 01:31:27,375 Come on. Come on. Come on. 1479 01:31:27,833 --> 01:31:29,166 Come on, Uncle, blow hard. 1480 01:31:30,833 --> 01:31:32,375 Once again, Uncle. Yes. 1481 01:31:33,500 --> 01:31:34,791 Uncle.. 1482 01:31:35,333 --> 01:31:36,333 Forget it. 1483 01:31:37,041 --> 01:31:39,791 "Happy birthday to you." 1484 01:31:39,875 --> 01:31:43,625 "Happy birthday, dear daddy. - Happy birthday to uncle." 1485 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 Uncle cut the beak. - No, Uncle. The legs. 1486 01:31:45,541 --> 01:31:47,125 Not the legs, Uncle, cut the neck. 1487 01:31:47,208 --> 01:31:49,250 Cut the.. - Hey. I will cut it on my own. 1488 01:31:53,791 --> 01:31:55,333 I did it. I did it. 1489 01:31:55,416 --> 01:31:57,125 Very good, uncle. Here you go. - You did great. 1490 01:31:57,208 --> 01:31:58,291 You are looking handsome with the rose. 1491 01:31:58,458 --> 01:31:59,375 It's worth Rs. 10. 1492 01:31:59,833 --> 01:32:00,916 You have grown old, Uncle. 1493 01:32:01,000 --> 01:32:01,750 Happy birthday. 1494 01:32:01,833 --> 01:32:03,333 Happy birthday, Dad. - Happy birthday, Dad. 1495 01:32:04,041 --> 01:32:05,250 Thank you. Thank you. - Me first. 1496 01:32:05,333 --> 01:32:05,958 Me first. 1497 01:32:06,041 --> 01:32:08,458 No, Dad. Me first. - No, no. First.. 1498 01:32:08,875 --> 01:32:09,958 No. 1499 01:32:13,125 --> 01:32:14,125 What? 1500 01:32:15,833 --> 01:32:19,291 Shunty and Bunty. Here. Have some cake. 1501 01:32:19,541 --> 01:32:21,166 Oh, God, Dad. - Happy birthday to me. 1502 01:32:21,250 --> 01:32:23,875 Happy birthday, Dad. - Thank you. 1503 01:32:24,208 --> 01:32:25,333 Is this a house or a zoo? 1504 01:32:25,583 --> 01:32:28,833 I don't know. Let's do what we came here for and leave. 1505 01:32:28,916 --> 01:32:32,166 Thank you, dear. Thank you very much. Thank you. 1506 01:32:32,333 --> 01:32:33,833 Come on, now it's my turn. Yes. 1507 01:32:34,041 --> 01:32:36,083 Cake is fine, sons, but don't fight. 1508 01:32:36,166 --> 01:32:37,250 No, Uncle. Why will we fight? 1509 01:32:37,333 --> 01:32:38,791 I will feed you first then he will. 1510 01:32:38,875 --> 01:32:40,291 That's fine. 1511 01:32:40,666 --> 01:32:42,583 But the decor of this house is very expensive. 1512 01:32:42,666 --> 01:32:44,583 Keep that in mind. - Dad. 1513 01:32:45,000 --> 01:32:46,416 Not a problem, Uncle. - Not a problem. 1514 01:32:46,500 --> 01:32:49,416 I have brought the cake. I will feed you first then he will. 1515 01:32:51,541 --> 01:32:55,250 Okay, then, let's see who feeds him first. 1516 01:32:55,333 --> 01:32:56,875 Happy birthday, Uncle. 1517 01:32:57,000 --> 01:32:58,750 Wait. Wait, how can you? I will feed him first. 1518 01:32:58,833 --> 01:33:00,500 I will feed him. I will. - Listen to me, Uncle. 1519 01:33:00,583 --> 01:33:02,166 I will feed him first. - Right, uncle? - Yes. 1520 01:33:02,291 --> 01:33:05,166 Here you go. - I will feel you first. - Daddy. 1521 01:33:05,250 --> 01:33:06,541 Here you go, Uncle. - Open your mouth. 1522 01:33:06,625 --> 01:33:08,458 Me first. Me first. - Open your mouth. 1523 01:33:08,625 --> 01:33:09,541 Open your mouth. 1524 01:33:10,166 --> 01:33:12,208 Happy birthday, Daddy. 1525 01:33:12,291 --> 01:33:14,791 Uncle, no. No. You should have the cake. 1526 01:33:42,041 --> 01:33:43,625 Dad. What are you doing? 1527 01:33:43,708 --> 01:33:45,041 I am calling the cops. 1528 01:33:45,083 --> 01:33:48,625 Dad, don't ruin your daughter's lives. 1529 01:33:48,708 --> 01:33:51,833 Dad, don't get these innocent boys arrested. 1530 01:33:51,916 --> 01:33:52,708 Please, Dad. 1531 01:33:52,791 --> 01:33:54,750 Look, look at his innocent face. 1532 01:33:55,458 --> 01:33:58,083 Dad, he, too, is very innocent looking. 1533 01:33:58,166 --> 01:34:02,333 For them I should call the military and not the cops. 1534 01:34:03,416 --> 01:34:05,916 I am calling the cops for myself. 1535 01:34:06,416 --> 01:34:12,041 So that I, too, don't meet the same fate as Shunty and Bunty. 1536 01:34:12,916 --> 01:34:14,916 Captain, what is this? 1537 01:34:15,541 --> 01:34:17,083 Why are you sitting here as a statue? 1538 01:34:18,458 --> 01:34:22,250 Master, I am no statue. 1539 01:34:23,208 --> 01:34:25,500 I am leaving this mansion. 1540 01:34:26,041 --> 01:34:28,333 I have labeled all the boxes in the kitchen.. 1541 01:34:28,416 --> 01:34:31,083 ..so that you easily know what contains what. 1542 01:34:31,458 --> 01:34:33,208 You won't face any trouble. 1543 01:34:33,291 --> 01:34:35,583 I have kept the sweet pickle in your room. 1544 01:34:36,125 --> 01:34:38,083 Here are the keys to the mansion. 1545 01:34:38,875 --> 01:34:40,916 This is the key to the safe, if contains.. 1546 01:34:41,000 --> 01:34:43,000 ..all the documents of the registries. 1547 01:34:43,041 --> 01:34:45,208 You are leaving? - I am leaving this house. 1548 01:34:45,291 --> 01:34:46,000 Come with me. 1549 01:34:46,041 --> 01:34:48,250 I am going to my aunt's house. - Come. 1550 01:34:48,333 --> 01:34:50,458 No, I cannot stay here any longer. - Sit. Sit. 1551 01:34:50,541 --> 01:34:51,500 No, I am leaving.. - Sit down. 1552 01:34:51,583 --> 01:34:53,166 I am leaving.. 1553 01:34:55,333 --> 01:34:57,208 You are leaving this house? - Yes. 1554 01:34:59,875 --> 01:35:03,333 Listen, why didn't you leave the house.. 1555 01:35:04,041 --> 01:35:07,625 ..when this murderer was forsaken by his blood relatives? 1556 01:35:08,583 --> 01:35:12,041 Why didn't you leave the house when Rocky was dying of hunger? 1557 01:35:12,458 --> 01:35:14,500 Why didn't you leave the house.. 1558 01:35:14,583 --> 01:35:17,208 ..when the walls of this house were decaying? 1559 01:35:18,125 --> 01:35:20,291 Why did you used to come to meet me in prison? 1560 01:35:20,375 --> 01:35:23,041 At that time, it was just me and Rocky over here. 1561 01:35:23,083 --> 01:35:24,916 Now there are a lot of people here. 1562 01:35:25,000 --> 01:35:27,583 You have two followers. You have spoiled them. 1563 01:35:27,666 --> 01:35:29,166 They have taken over my share of love. 1564 01:35:29,250 --> 01:35:30,750 I am jealous of them. 1565 01:35:30,833 --> 01:35:35,375 Stupid, can I ever share my love for you? 1566 01:35:36,625 --> 01:35:38,916 You are alone, I am alone. 1567 01:35:39,291 --> 01:35:42,625 When these two boys came here, I thought they will learn something. 1568 01:35:43,583 --> 01:35:46,875 Won't you serve a guest of this house? 1569 01:35:47,000 --> 01:35:48,541 I will serve them well. 1570 01:35:48,625 --> 01:35:50,125 Then how did the love get divided? 1571 01:35:50,208 --> 01:35:52,500 But you gave them my room. 1572 01:35:52,583 --> 01:35:54,083 Now should I sit on the horse? 1573 01:35:54,875 --> 01:35:56,833 This mansion belongs to you. 1574 01:35:58,250 --> 01:36:00,125 If you still want to go then go. 1575 01:36:01,208 --> 01:36:02,958 Let Rocky die. - No. 1576 01:36:03,166 --> 01:36:05,958 Let me die. Go. You go. Go. 1577 01:36:06,458 --> 01:36:08,625 Master, don't talk about death. 1578 01:36:08,708 --> 01:36:10,625 I will die without you, master. 1579 01:36:11,083 --> 01:36:13,416 I made a mistake. Forgive me. 1580 01:36:14,208 --> 01:36:16,041 Son.. - You made me cry. 1581 01:36:16,541 --> 01:36:18,000 Now what is this drama? 1582 01:36:19,125 --> 01:36:20,458 He got emotional. 1583 01:36:21,875 --> 01:36:24,416 Gulabo's family is trying to get her married. 1584 01:36:24,500 --> 01:36:26,333 If she gets married to someone else, I will die. 1585 01:36:26,416 --> 01:36:28,541 The main reason for me leaving is this. 1586 01:36:28,625 --> 01:36:30,125 Gulabo. - Yes. 1587 01:36:30,208 --> 01:36:31,333 What do you have to do with her marriage? 1588 01:36:31,416 --> 01:36:32,666 It's a fixed match, sir. 1589 01:36:32,958 --> 01:36:34,791 Brother doesn't have any other work. 1590 01:36:34,875 --> 01:36:37,958 All day long it's "Don't touch. Don't touch." 1591 01:36:38,041 --> 01:36:39,083 Really? 1592 01:36:39,166 --> 01:36:42,250 The ones because of whom you were leaving this house.. 1593 01:36:42,333 --> 01:36:44,666 Yes. - Now they will get you married. 1594 01:36:44,750 --> 01:36:47,041 Boys, go to Gulabo's house tomorrow itself and talk to her family. 1595 01:36:47,083 --> 01:36:47,958 Sure. - On my behalf. 1596 01:36:48,041 --> 01:36:49,083 It is our duty. 1597 01:36:49,458 --> 01:36:50,583 Listen. - Yes. - 1598 01:36:50,666 --> 01:36:52,625 Gulabo's brothers are very strict. 1599 01:36:52,708 --> 01:36:54,708 Don't get yourself thrashed. Let me warn you. 1600 01:36:55,041 --> 01:36:56,666 Now we will have a problem. 1601 01:36:57,125 --> 01:36:58,791 Okay, we will convince them politely. 1602 01:36:58,875 --> 01:37:00,291 We will request them. 1603 01:37:00,375 --> 01:37:02,375 We will be at their feet for you. 1604 01:37:02,458 --> 01:37:03,875 Scoundrels, I know what you are made up of. 1605 01:37:03,958 --> 01:37:05,208 Please don't ruin it for me. 1606 01:37:09,541 --> 01:37:11,708 They are sitting quietly. They haven't answered us. 1607 01:37:11,791 --> 01:37:14,541 How can we get Gulabo married to him? 1608 01:37:15,125 --> 01:37:18,208 We are Gulabo's brothers, and not her enemies. 1609 01:37:18,291 --> 01:37:21,041 Since the last 15 years he has been doing nothing.. 1610 01:37:21,083 --> 01:37:22,625 ..but visiting the hockey ground. 1611 01:37:22,708 --> 01:37:26,041 How can we know for sure he will do anything good after getting married? 1612 01:37:26,125 --> 01:37:27,166 You cannot know for sure. 1613 01:37:27,750 --> 01:37:30,958 The person who hasn't moved a muscle since the last 15 years.. 1614 01:37:31,125 --> 01:37:33,041 ..I don't think he will do any work after marriage. 1615 01:37:33,083 --> 01:37:35,958 How can we send our beautiful sister with him? 1616 01:37:36,041 --> 01:37:39,041 True. Your girl is very beautiful and our boy.. 1617 01:37:39,083 --> 01:37:42,166 ..looks like an idiot. 1618 01:37:42,541 --> 01:37:44,416 But nowadays it's not easy to find an idiot. 1619 01:37:44,500 --> 01:37:45,958 They are very rare. 1620 01:37:47,166 --> 01:37:49,708 Are you here to insult me or praise me? 1621 01:37:49,791 --> 01:37:51,041 No problem. I will talk to you later. 1622 01:37:51,791 --> 01:37:53,916 Brother, if you don't mind can I ask something? - Yes. 1623 01:37:54,458 --> 01:37:55,625 Are you Gulabo's real brothers? 1624 01:37:55,708 --> 01:37:57,500 Why? Don't we look alike? 1625 01:37:58,416 --> 01:38:01,541 No, you do look alike. It's just that she is a little harsh. 1626 01:38:01,625 --> 01:38:03,500 Forget her nature. 1627 01:38:03,583 --> 01:38:05,958 You are agreeing to whatever we are saying.. 1628 01:38:06,041 --> 01:38:08,000 ..and yet you have brought such a proposal. 1629 01:38:08,708 --> 01:38:10,041 Run away. Come on. 1630 01:38:11,666 --> 01:38:12,916 What do we do, Brother? 1631 01:38:13,000 --> 01:38:16,375 One needs to agree to small things to make others agree on big ones. 1632 01:38:16,916 --> 01:38:17,750 Come on. 1633 01:38:17,833 --> 01:38:18,791 Sit down. - Sit down. 1634 01:38:19,541 --> 01:38:20,416 Let go of me. 1635 01:38:21,958 --> 01:38:23,083 Brother, will you please come with me? 1636 01:38:24,333 --> 01:38:26,166 What are they going to do now? 1637 01:38:29,208 --> 01:38:30,750 Brother, first of all let me congratulate you. 1638 01:38:31,083 --> 01:38:33,041 I have never asked anyone for anything since the last 15 years. 1639 01:38:33,291 --> 01:38:34,083 I have just snatched it away. 1640 01:38:34,416 --> 01:38:36,041 I am asking you. Please don't refuse me. 1641 01:38:36,791 --> 01:38:38,625 Look, Brother, I have never let anyone.. 1642 01:38:38,708 --> 01:38:40,541 ..stand so close to me and talk in such a high tone. 1643 01:38:40,625 --> 01:38:43,791 I am being polite. Both of them love each other. 1644 01:38:43,875 --> 01:38:44,958 Let them get married. 1645 01:38:46,000 --> 01:38:49,250 Look, Gulabo, too, loves him. 1646 01:38:51,041 --> 01:38:52,125 Don't refuse it. 1647 01:38:52,208 --> 01:38:53,416 I told you no. 1648 01:38:55,208 --> 01:38:57,041 I told you, get lost from here. Run away. 1649 01:38:57,083 --> 01:38:58,166 Really? - Yes. 1650 01:38:58,250 --> 01:39:00,625 Come inside with me. Come on. 1651 01:39:01,083 --> 01:39:02,458 Come inside with me. 1652 01:39:07,041 --> 01:39:09,375 Brother, why did you take them inside? 1653 01:39:11,000 --> 01:39:15,541 I had told them, Gulabo's brothers are very stubborn. 1654 01:39:19,458 --> 01:39:21,416 They are getting disfigured because of me. 1655 01:39:28,875 --> 01:39:31,416 Brother-in-law, please forgive us. 1656 01:39:31,500 --> 01:39:35,208 Brother-in-law, tell us when are you getting the wedding procession? 1657 01:39:35,291 --> 01:39:38,208 Should I get it on 'Baisakhi' (festival)? - Yes. 1658 01:40:03,333 --> 01:40:05,750 "Come on, boys, get ready." 1659 01:40:05,833 --> 01:40:08,541 "The ground is set." 1660 01:40:08,625 --> 01:40:11,250 "Gather all your gear." 1661 01:40:11,333 --> 01:40:14,000 "Pull up your socks." 1662 01:40:19,708 --> 01:40:22,166 "Come on, boys, get ready." 1663 01:40:22,250 --> 01:40:24,958 "The ground is set." 1664 01:40:25,041 --> 01:40:27,583 "Gather all your gear." 1665 01:40:27,666 --> 01:40:30,375 "Pull up your socks." 1666 01:40:30,458 --> 01:40:33,125 "Pinky, Tinky, Tina, Meena." 1667 01:40:33,208 --> 01:40:35,833 "Santa and Santara." 1668 01:40:35,916 --> 01:40:41,166 "The sparkler is also here who can't stop herself from dancing." 1669 01:40:41,250 --> 01:40:43,958 "The sparkler is also here who can't stop herself from dancing." 1670 01:40:44,041 --> 01:40:46,791 "Looking at your beauty everyone says.." 1671 01:40:46,875 --> 01:40:48,625 "What do they say?" 1672 01:40:48,708 --> 01:40:52,750 "Our heart always yearns to see a glimpse of you." 1673 01:40:52,833 --> 01:40:57,833 "Our heart always yearns to see a glimpse of you." 1674 01:41:08,291 --> 01:41:14,041 "From the time youth has found me." 1675 01:41:14,125 --> 01:41:20,333 "I became the talk of the town." 1676 01:41:21,583 --> 01:41:27,958 "From the time youth has found me." 1677 01:41:28,041 --> 01:41:33,500 "I became the talk of the town." 1678 01:41:33,583 --> 01:41:38,125 "I stand on the terrace.." 1679 01:41:38,208 --> 01:41:41,541 "..in the fear that there should not be fights." 1680 01:41:41,625 --> 01:41:43,666 "I fear." 1681 01:41:43,791 --> 01:41:45,875 "I fear." 1682 01:41:45,958 --> 01:41:49,958 "Our heart always yearns to see a glimpse of you." 1683 01:41:50,041 --> 01:41:54,958 "Our heart always yearns to see a glimpse of you." 1684 01:42:00,500 --> 01:42:03,291 "Your beauty is bedazzling." 1685 01:42:03,375 --> 01:42:06,041 "Boys keep following you." 1686 01:42:06,083 --> 01:42:07,166 "You dance so well." 1687 01:42:07,250 --> 01:42:11,291 "Even Shakira fails before you." 1688 01:42:16,875 --> 01:42:19,750 "Your beauty is bedazzling." 1689 01:42:19,833 --> 01:42:22,166 "Boys keep following you." 1690 01:42:22,250 --> 01:42:23,500 "You dance so well." 1691 01:42:23,583 --> 01:42:27,583 "Even Shakira fails before you." 1692 01:42:27,666 --> 01:42:33,041 "The way you move your waist, causes heart failure." 1693 01:42:33,125 --> 01:42:35,750 "The way you move your waist, causes heart failure." 1694 01:42:35,916 --> 01:42:38,583 "Looking at your beauty everyone says.." 1695 01:42:38,666 --> 01:42:40,500 "What do they say?" 1696 01:42:40,583 --> 01:42:43,000 "Your.. - Your.." 1697 01:42:43,041 --> 01:42:47,083 "Our heart always yearns to see a glimpse of you." 1698 01:42:47,166 --> 01:42:51,250 "Our heart always yearns to see a glimpse of you." 1699 01:42:51,333 --> 01:42:55,291 "Our heart always yearns to see a glimpse of you." 1700 01:42:55,375 --> 01:43:01,041 "Our heart always yearns to see a glimpse of you." 1701 01:43:01,083 --> 01:43:06,541 "Our heart always yearns to see a glimpse of you." 1702 01:43:06,625 --> 01:43:08,416 Wonderful. 1703 01:43:08,500 --> 01:43:09,041 Sorry, man. 1704 01:43:09,125 --> 01:43:10,208 Sorry. Sorry. Sorry. 1705 01:43:10,791 --> 01:43:12,500 What I did to you was not right. 1706 01:43:14,708 --> 01:43:16,916 You don't know, what I did was also not right. 1707 01:43:17,000 --> 01:43:18,083 True. 1708 01:43:19,000 --> 01:43:21,791 We should be friends. 1709 01:43:22,083 --> 01:43:24,125 We are going to get married into the same family. 1710 01:43:24,666 --> 01:43:26,000 We are going to be brothers-in-law. 1711 01:43:26,041 --> 01:43:27,041 Yes. 1712 01:43:28,333 --> 01:43:29,750 We have a strange relation. 1713 01:43:30,541 --> 01:43:32,125 Do one thing, let go of the land. 1714 01:43:32,208 --> 01:43:33,041 Let me have it. 1715 01:43:33,083 --> 01:43:34,625 Don't talk about the land otherwise.. 1716 01:43:34,708 --> 01:43:35,208 Why do you bother? 1717 01:43:35,291 --> 01:43:36,458 We are relatives. Let go of the land. 1718 01:43:36,541 --> 01:43:38,333 Relationship and the land are two different things. 1719 01:43:38,416 --> 01:43:40,041 Let go of the land. - I won't. 1720 01:43:40,166 --> 01:43:42,041 I will force you to. - How can you? 1721 01:43:42,125 --> 01:43:42,500 Boys.. 1722 01:43:42,583 --> 01:43:43,833 Sir is here. - You are incorrigible, 1723 01:43:43,958 --> 01:43:44,958 Both of you are sitting here and fighting. 1724 01:43:45,041 --> 01:43:46,250 No, we were just.. - Come. 1725 01:43:46,333 --> 01:43:47,250 We were just discussing a strategy in hockey. 1726 01:43:47,333 --> 01:43:48,958 The scope that you taught us. 1727 01:43:49,041 --> 01:43:51,166 You don't need to give any explanations. 1728 01:43:51,958 --> 01:43:53,916 You aren't fighting for real. 1729 01:43:54,541 --> 01:43:56,416 This is a healthy competition for the sport. 1730 01:43:56,500 --> 01:43:58,791 Yes, healthy. - It's not as if you are dividing a land. 1731 01:44:00,708 --> 01:44:03,166 Here. Come on, get your glasses out. I have seen them. 1732 01:44:03,250 --> 01:44:05,666 Pour some. - Sir, it's okay. 1733 01:44:05,750 --> 01:44:07,250 Do 100 push-ups extra tomorrow. What else? 1734 01:44:07,333 --> 01:44:10,291 Hear that. Do we have a death wish? Here you go. - Make it. 1735 01:44:11,375 --> 01:44:14,166 Actually.. Where is the bottle? 1736 01:44:15,041 --> 01:44:19,416 When I talk to you, play with you, it reminds me of my youth. 1737 01:44:19,666 --> 01:44:20,666 That's great, sir. 1738 01:44:21,375 --> 01:44:22,583 Those times were different. 1739 01:44:23,375 --> 01:44:25,458 Boys these days don't know what pride and stature stands for. 1740 01:44:25,541 --> 01:44:26,291 True, sir. 1741 01:44:26,375 --> 01:44:28,208 Remove the roof of the jeep, and that's stature for them. 1742 01:44:28,291 --> 01:44:30,041 Remove the silence of the bullet and that's stature for them. 1743 01:44:30,083 --> 01:44:31,625 If you don't study and only keep fighting in college.. 1744 01:44:31,708 --> 01:44:32,708 ..then that's stature for them. 1745 01:44:32,791 --> 01:44:35,000 Keep following girls. That's stature for them. 1746 01:44:35,333 --> 01:44:37,291 Seizing the land.. 1747 01:44:39,041 --> 01:44:40,500 Nowadays that too is a kind of a matter of pride, sir. 1748 01:44:40,583 --> 01:44:42,750 But this is what the boys don't understand. 1749 01:44:44,250 --> 01:44:45,791 What Hari Singh Nalwe possessed was stature. 1750 01:44:46,833 --> 01:44:49,333 Which he showed to the enemy on the battlefield. 1751 01:44:50,416 --> 01:44:53,041 What young men Bhagat Singh and Uddam Singh possessed, was stature. 1752 01:44:53,916 --> 01:44:55,333 Which they showed to the Britishers. 1753 01:44:56,500 --> 01:44:59,125 What Milka Singh and Dara Singh possess is stature. 1754 01:45:00,833 --> 01:45:03,666 Boys nowadays don't know what it stands for. 1755 01:45:06,333 --> 01:45:07,375 But.. 1756 01:45:09,000 --> 01:45:10,166 You are different. 1757 01:45:10,666 --> 01:45:12,625 Do you know why I love you so much? 1758 01:45:16,083 --> 01:45:19,916 Because of the dedication and passion you possess for hockey. 1759 01:45:20,708 --> 01:45:21,916 That's why. 1760 01:45:22,458 --> 01:45:24,500 But this dedication and passion cannot.. 1761 01:45:24,583 --> 01:45:26,583 ..be found in the boys of Punjab nowadays. 1762 01:45:28,458 --> 01:45:30,333 Then I think, why will I find it? 1763 01:45:30,833 --> 01:45:31,875 What does hockey have in it? 1764 01:45:32,625 --> 01:45:34,000 There is no respect. 1765 01:45:34,541 --> 01:45:36,750 There is no financial security. Zero. 1766 01:45:37,500 --> 01:45:40,916 If you win a tournament, you will get a medal. 1767 01:45:41,708 --> 01:45:43,833 I read this in the newspaper when I was in prison. 1768 01:45:44,291 --> 01:45:46,125 Those boys won an international tournament.. 1769 01:45:46,208 --> 01:45:47,416 ..and what did they get? 1770 01:45:48,166 --> 01:45:50,083 A medal and Rs. 25,000. 1771 01:45:51,708 --> 01:45:55,166 Ask them how does one run a household in Rs. 25,000? 1772 01:45:55,333 --> 01:45:56,458 Can anyone run it? 1773 01:45:58,125 --> 01:46:00,333 The media, government or the public. 1774 01:46:00,416 --> 01:46:01,833 No one has anything to do with hockey. 1775 01:46:02,666 --> 01:46:04,041 And then they say hockey is our national game. 1776 01:46:04,125 --> 01:46:05,250 Our national game. 1777 01:46:07,666 --> 01:46:10,041 Why should anyone ruin his life for hockey? 1778 01:46:25,083 --> 01:46:26,791 But we are different. 1779 01:46:27,583 --> 01:46:29,250 We don't play hockey for money. 1780 01:46:30,041 --> 01:46:31,166 We will continue to play. 1781 01:46:32,000 --> 01:46:35,041 I know hockey is in a very bad state in Punjab. 1782 01:46:36,125 --> 01:46:41,500 But when I meet boys like you, I feel there is still some hope. 1783 01:46:43,208 --> 01:46:48,583 But remember one thing, to have fun, to be carefree.. 1784 01:46:48,666 --> 01:46:50,291 ..is a phase of life. 1785 01:46:51,000 --> 01:46:52,958 And at this age, one tends to be very hyper as well. 1786 01:46:54,250 --> 01:46:59,333 Don't make the mistake that I made at your age. 1787 01:47:02,625 --> 01:47:04,625 What mistake, sir? - Forget it. 1788 01:47:04,791 --> 01:47:06,333 Tell us, sir. 1789 01:47:07,916 --> 01:47:11,166 You know, Zoravar, the MLA, 15 years ago.. 1790 01:47:11,250 --> 01:47:13,208 ..he was the chairman of the hockey federation. 1791 01:47:14,041 --> 01:47:17,041 He didn't know how to hold a hockey stick but he was the chairman. 1792 01:47:18,000 --> 01:47:21,625 He used to embezzle all the funds hockey used to get from the government. 1793 01:47:22,625 --> 01:47:26,125 When I complained about him, I became an obstacle for him. 1794 01:47:33,458 --> 01:47:34,875 Zoravar. 1795 01:47:35,958 --> 01:47:38,666 I knew all this was done by Zoravar. 1796 01:47:39,666 --> 01:47:41,583 But I couldn't prove it in the court. 1797 01:47:42,583 --> 01:47:45,375 And I was sentenced 15 years of imprisonment. 1798 01:47:46,416 --> 01:47:51,625 Boys, capable and honest people will find many Zoravars.. 1799 01:47:52,125 --> 01:47:53,833 ..in life, but you shouldn't lose your senses. 1800 01:47:54,916 --> 01:47:57,041 An honest person always wins. 1801 01:47:57,791 --> 01:48:02,416 Today, once again fate has made Zoravar stand before me. 1802 01:48:04,041 --> 01:48:07,333 He wants my land to build a mall. 1803 01:48:08,333 --> 01:48:11,375 Only hockey's mecca can be built there. 1804 01:48:12,541 --> 01:48:14,666 And I know that I am no longer alone. 1805 01:48:15,458 --> 01:48:16,791 Both of you are with me. 1806 01:48:17,833 --> 01:48:19,666 We will do this together. 1807 01:48:31,041 --> 01:48:33,333 I have done a lot of wrong things so far, Keerat. 1808 01:48:34,791 --> 01:48:36,458 And I thought this is what is the right thing to do. 1809 01:48:37,583 --> 01:48:40,958 But after meeting this person I realized how wrong I was. 1810 01:48:42,083 --> 01:48:45,208 One person is ready to let go of everyone for the youth of Punjab. 1811 01:48:46,041 --> 01:48:46,958 And with him I am.. 1812 01:48:48,708 --> 01:48:54,041 No. I have decided, Keerat, I can no longer keep him in dark. 1813 01:48:54,708 --> 01:48:56,916 Tomorrow morning, I will tell him the truth. 1814 01:49:16,750 --> 01:49:18,083 The responsible has taken his charges. 1815 01:49:18,166 --> 01:49:19,958 You too should understand your responsibility. 1816 01:49:20,041 --> 01:49:21,791 We pay huge amounts of electricity bills. 1817 01:49:21,875 --> 01:49:23,041 They never have current in them. 1818 01:49:23,125 --> 01:49:24,708 Have a look. - Son, don't touch it. 1819 01:49:24,791 --> 01:49:26,208 It's has 440 volts running through it. 1820 01:49:26,291 --> 01:49:27,625 Don't touch. Don't touch. 1821 01:49:27,708 --> 01:49:29,041 "Don't touch." 1822 01:49:29,125 --> 01:49:31,791 You are saying "Don't touch" as if as if you are Gulabo's uncle. 1823 01:49:31,916 --> 01:49:33,458 Son, who is Gulabo? 1824 01:49:33,833 --> 01:49:35,250 Why are you playing with live wire? 1825 01:49:35,333 --> 01:49:37,541 Son, you were the one touching a live wire. 1826 01:49:37,625 --> 01:49:39,875 That's why I told you, don't touch, don't touch. 1827 01:49:39,958 --> 01:49:42,000 Anyway, forget it. Tell your master.. 1828 01:49:42,041 --> 01:49:43,875 ..that the job is done, now you won't face a power cut. 1829 01:49:43,958 --> 01:49:45,875 Thank God. It is better if we don't. 1830 01:49:45,958 --> 01:49:47,041 This way. 1831 01:49:47,125 --> 01:49:49,250 We don't stay in debt of anyone's favors. 1832 01:49:49,333 --> 01:49:51,000 Here. Two coins of rupees five. Have fun. 1833 01:49:51,208 --> 01:49:52,291 You are bribing me? 1834 01:49:52,500 --> 01:49:53,958 Wait a minute, son. 1835 01:49:54,041 --> 01:49:56,875 Son, here's Rs. 11. 1836 01:49:56,958 --> 01:50:01,750 Donate Rs. 21 in the Sikh temple on your Gulabo's name. 1837 01:50:01,833 --> 01:50:02,750 That's a nice thought, brother. 1838 01:50:02,833 --> 01:50:04,041 But you keep the coins with you. 1839 01:50:04,125 --> 01:50:05,375 They have trapped me a number of times. 1840 01:50:05,500 --> 01:50:06,666 It got me insulted on the ground. 1841 01:50:06,833 --> 01:50:08,916 Traps him. I get trapped when I come with them. 1842 01:50:09,708 --> 01:50:10,583 Himmat, what are you doing here? 1843 01:50:10,666 --> 01:50:11,166 Uncle, what are you doing here? 1844 01:50:11,250 --> 01:50:12,708 You had gone to Delhi on a 'Bhangra' camp, right? 1845 01:50:12,791 --> 01:50:13,541 Uncle, I will tell you everything. 1846 01:50:13,625 --> 01:50:15,708 Listen, if you had to come here.. 1847 01:50:15,791 --> 01:50:17,750 ..why did you bring your bags with you from Amritsar? 1848 01:50:17,833 --> 01:50:19,250 You could have stayed at home in Amritsar. 1849 01:50:19,333 --> 01:50:20,250 Uncle, I will tell you everything in the evening. 1850 01:50:20,333 --> 01:50:21,291 Son, listen to me. - Uncle, please leave. 1851 01:50:21,375 --> 01:50:23,250 I don't understand. - I will tell you everything in the evening.. 1852 01:50:23,333 --> 01:50:24,166 Listen to me, I don't understand what are you doing here? 1853 01:50:24,333 --> 01:50:25,333 What are you doing? 1854 01:50:25,916 --> 01:50:26,916 Son, just a minute. Listen to me. 1855 01:50:27,000 --> 01:50:28,333 Please go. I will tell you everything. - Hey. 1856 01:50:29,541 --> 01:50:32,041 Son, tell me, why did you lie to me? 1857 01:50:32,208 --> 01:50:33,208 Are you doing anything wrong? 1858 01:50:33,291 --> 01:50:35,625 Uncle, I will call you in the evening and tell you everything. 1859 01:50:35,708 --> 01:50:37,583 Please leave, Uncle. - But, son, listen to me.. 1860 01:51:00,250 --> 01:51:01,166 Who are you? 1861 01:51:01,958 --> 01:51:02,583 I was going to tell you. 1862 01:51:02,666 --> 01:51:03,791 You are not from Chandigarh. 1863 01:51:04,416 --> 01:51:07,166 You stay close by. - Yes. 1864 01:51:07,750 --> 01:51:10,083 You told your family that you are going to Delhi. 1865 01:51:11,041 --> 01:51:12,583 You are a part of the 'Bhangra' team. 1866 01:51:14,875 --> 01:51:17,791 Who sent you here? Why are you here? 1867 01:51:19,916 --> 01:51:25,250 Captain, before I raise my hand tell him to tell me the truth. 1868 01:51:25,708 --> 01:51:27,375 Why did he come here? And what for. 1869 01:51:28,333 --> 01:51:30,833 The truth is I didn't come here to learn hockey. 1870 01:51:31,333 --> 01:51:32,333 I came here for the land. 1871 01:51:32,791 --> 01:51:33,833 For Zoravar. 1872 01:51:34,916 --> 01:51:36,500 Zoravar. - But now I.. 1873 01:51:36,875 --> 01:51:38,333 Zoravar. - At least listen to me.. 1874 01:52:02,833 --> 01:52:05,041 Go and tell Zoravar Singh.. 1875 01:52:05,625 --> 01:52:08,541 ..a mecca of hockey will be built on my land. 1876 01:52:09,000 --> 01:52:12,333 He should stop thinking about this land. 1877 01:52:12,833 --> 01:52:15,166 You should feel ashamed, you scoundrel. 1878 01:52:15,916 --> 01:52:18,250 That isn't just a piece of land, it is my heart. 1879 01:52:19,250 --> 01:52:20,791 I wanted to build a hockey stadium there.. 1880 01:52:20,875 --> 01:52:23,583 ..and pave a new path for youngster. 1881 01:52:23,666 --> 01:52:24,625 And you.. 1882 01:52:26,416 --> 01:52:29,125 Selfish people like you under different names.. 1883 01:52:29,208 --> 01:52:32,375 ..and at different places are giving hockey a bad name. 1884 01:52:33,750 --> 01:52:34,875 You tell me.. 1885 01:52:34,958 --> 01:52:36,833 You tell me, whom should I trust. 1886 01:52:37,208 --> 01:52:39,208 I kept him in my house. 1887 01:52:39,500 --> 01:52:41,333 Like a brother, like a son. 1888 01:52:42,916 --> 01:52:48,333 I had a small hope, but what you did has killed it. 1889 01:52:49,458 --> 01:52:51,625 You should feel ashamed. - But for hockey, I.. 1890 01:52:51,708 --> 01:52:53,041 Beware! 1891 01:52:54,416 --> 01:52:57,500 Don't you dare even mention hockey. 1892 01:52:59,208 --> 01:53:01,666 Go away from here. Go away. 1893 01:53:23,708 --> 01:53:25,083 Damn. 1894 01:53:28,791 --> 01:53:30,291 Times are bad, man. 1895 01:53:32,250 --> 01:53:33,250 You tell me. 1896 01:53:34,166 --> 01:53:35,750 Brother, forget Darbara Singh's land. 1897 01:53:40,375 --> 01:53:41,416 Forget it? 1898 01:53:43,083 --> 01:53:43,958 But why? 1899 01:53:45,166 --> 01:53:47,583 Looks like someone else is paying better. 1900 01:53:48,333 --> 01:53:50,000 Fine. Fine. 1901 01:53:50,041 --> 01:53:52,416 This time you can charge more for it. 1902 01:53:53,041 --> 01:53:54,208 This isn't about money, Brother. 1903 01:53:56,166 --> 01:53:57,458 I like that person. 1904 01:54:00,541 --> 01:54:02,916 You can place your finger on any piece of land.. 1905 01:54:03,000 --> 01:54:05,458 ..other than this one and I will get it for you. 1906 01:54:08,541 --> 01:54:10,458 But let Darbara Singh's dream come true. 1907 01:54:15,791 --> 01:54:20,041 I will let go of it, but Zoravar won't. 1908 01:54:22,458 --> 01:54:26,666 Look Ranvir, if we don't do this job someone else will. 1909 01:54:27,375 --> 01:54:29,250 There is no shortage of men for him. 1910 01:54:29,583 --> 01:54:31,083 Then what should we do, Brother? 1911 01:54:32,958 --> 01:54:37,666 Look Ranvir, if you really like that person then let's do one thing.. 1912 01:54:37,750 --> 01:54:40,916 ..let's patch things up between Darbara and Zoravar. 1913 01:54:41,666 --> 01:54:43,916 Darbara Singh won't agree to meet Zoravar. 1914 01:54:44,000 --> 01:54:47,916 Look Ranvir, the sooner this ends the better. 1915 01:54:48,208 --> 01:54:50,416 Then they both can go their way. 1916 01:54:51,625 --> 01:54:53,541 You just convince Darbara. 1917 01:54:54,250 --> 01:54:55,291 Fine, Brother. 1918 01:54:56,541 --> 01:54:58,375 I will convince Darbara Singh and bring him. 1919 01:55:02,958 --> 01:55:05,750 Just make sure Zoravar knows one thing.. 1920 01:55:05,833 --> 01:55:08,500 ..that if he doesn't anything wrong with Darbara Singh.. 1921 01:55:08,583 --> 01:55:11,791 ..I'll hang him upside down in the centre of the city and thrash him. 1922 01:55:39,125 --> 01:55:41,083 Hey, where have you brought me? 1923 01:55:41,500 --> 01:55:43,833 Sir, you don't know but I, too, like Himmat.. 1924 01:55:43,916 --> 01:55:47,791 ..didn't come to you to learn hockey, but to get your land. 1925 01:55:47,875 --> 01:55:51,500 Sir, what you said that night changed the aim of our life. 1926 01:55:52,000 --> 01:55:53,750 I feel ashamed for what I have done. 1927 01:55:54,375 --> 01:55:55,666 That's why I have brought you here. 1928 01:55:55,750 --> 01:55:57,458 Zoravar Singh wants to settle things with you. 1929 01:55:57,791 --> 01:55:58,583 Zoravar. 1930 01:55:58,666 --> 01:56:00,416 In how many more ways will you deceive me? 1931 01:56:01,083 --> 01:56:03,375 Why didn't you tell me that you are taking me to meet Zoravar? 1932 01:56:03,458 --> 01:56:04,750 You.. - Sir, listen.. 1933 01:56:04,833 --> 01:56:06,333 Let go of me. Both of you deceived me. 1934 01:56:06,416 --> 01:56:08,500 Sir, please.. Sir, please listen to me. 1935 01:56:08,958 --> 01:56:11,708 Listen to me. Trust me. He has changed. 1936 01:56:11,791 --> 01:56:13,375 He wants armistice with you. 1937 01:56:13,750 --> 01:56:15,500 All the problem of this land will end. 1938 01:56:15,583 --> 01:56:17,708 Whatever you want will happen on it. 1939 01:56:24,125 --> 01:56:27,625 If things don't settle down peacefully then be it forcefully.. 1940 01:56:27,708 --> 01:56:29,458 ..but only a mecca of hockey will be built on it. 1941 01:56:29,541 --> 01:56:31,375 And we will do this together. 1942 01:56:37,458 --> 01:56:40,500 Sir, are you angry with me? 1943 01:56:48,041 --> 01:56:48,875 Sorry, sir. 1944 01:56:50,083 --> 01:56:51,875 Tell Himmat that I forgave him. 1945 01:56:55,375 --> 01:56:56,458 Sir, I will call him right away. 1946 01:56:56,541 --> 01:56:57,791 You go ahead. I'll just call him and come. 1947 01:56:57,875 --> 01:56:59,166 I'll call him here. 1948 01:57:30,750 --> 01:57:32,166 Come, Darbara. 1949 01:57:32,375 --> 01:57:35,625 Let's embrace each other and forget the past. 1950 01:57:37,250 --> 01:57:41,791 It's very difficult to forget the 15 years spend in prison. 1951 01:57:42,166 --> 01:57:45,041 Not a problem, I can do this as well, for you. 1952 01:57:50,458 --> 01:57:53,083 Now your hockey stadium will surely be made. 1953 01:57:53,166 --> 01:57:55,500 And Zoravar will be with you. 1954 01:58:13,041 --> 01:58:16,208 Sir! 1955 01:58:16,583 --> 01:58:18,083 Sir! 1956 01:58:18,625 --> 01:58:20,625 Master, get up! 1957 01:58:21,125 --> 01:58:22,541 Master, get up! 1958 01:58:22,625 --> 01:58:24,708 Sir! Master! Get up. 1959 01:58:24,791 --> 01:58:27,791 Sir. Get up, sir! 1960 01:58:28,875 --> 01:58:32,791 Someone help us! Someone help us! 1961 01:58:34,958 --> 01:58:36,583 Ambulance! 1962 01:58:38,583 --> 01:58:40,541 Someone help us! 1963 01:58:40,958 --> 01:58:43,375 Help, please! 1964 01:58:44,208 --> 01:58:46,416 Help! 1965 01:59:49,166 --> 01:59:52,666 Darbara messed with your minds before he died. 1966 01:59:52,916 --> 01:59:56,500 You used to seize lands and have fun. 1967 01:59:56,833 --> 01:59:59,041 Don't make the mistake Darbara did. 1968 02:00:00,000 --> 02:00:02,916 Agree, or you will die. 1969 02:00:03,625 --> 02:00:04,458 What happened? 1970 02:00:04,541 --> 02:00:08,125 Darbara died and no one was bothered about it even a little. 1971 02:00:08,208 --> 02:00:09,750 I know the reason. 1972 02:00:09,833 --> 02:00:11,375 Accident news. 1973 02:00:11,458 --> 02:00:14,708 Ex-hockey player Darbara Singh dies because of a misstep. 1974 02:00:22,125 --> 02:00:25,458 He has been an obstacle for me for 20 years. 1975 02:00:27,041 --> 02:00:28,541 He was very stubborn. 1976 02:00:31,458 --> 02:00:36,583 When strength and deceit fight. Deceit wins. 1977 02:00:43,041 --> 02:00:44,000 Let go of me. 1978 02:00:45,541 --> 02:00:50,125 We don't need any deceit to break your neck. 1979 02:00:50,208 --> 02:00:51,833 We have a lot of strength for that. 1980 02:00:51,916 --> 02:00:54,000 You have placed your hand on Zoravar's neck. 1981 02:00:54,041 --> 02:00:58,333 I will bury you on this ground and build a complex over it. 1982 02:00:58,416 --> 02:01:01,791 Get lost. You won't even get a grave. 1983 02:01:01,875 --> 02:01:03,708 We will kill you and feed you to the dogs. Dogs. 1984 02:01:03,791 --> 02:01:05,416 You will stop me? - Scoundrel. 1985 02:01:05,500 --> 02:01:08,083 You.. - Zoravar, you.. 1986 02:01:12,291 --> 02:01:14,000 This land doesn't have any owner now. 1987 02:01:14,041 --> 02:01:16,583 And an ownerless land belongs to the government. 1988 02:01:16,666 --> 02:01:18,583 And Zoravar is the government. 1989 02:01:20,291 --> 02:01:21,458 Come on, let's go. 1990 02:01:34,208 --> 02:01:36,083 If this land goes to the government.. 1991 02:01:36,166 --> 02:01:38,500 ..Zoravar will surely build a complex over it. 1992 02:01:38,958 --> 02:01:40,375 Because the government belongs to Zoravar. 1993 02:01:41,750 --> 02:01:43,041 This is Zoravar's misunderstanding. 1994 02:01:43,583 --> 02:01:44,875 This land isn't ownerless. 1995 02:01:44,958 --> 02:01:48,416 The one who loves hockey owns this land. 1996 02:01:49,750 --> 02:01:51,583 To fulfill Darbara Singh's dream.. 1997 02:01:51,666 --> 02:01:54,250 ..we will have to take the support every such person. 1998 02:01:54,333 --> 02:01:55,375 True. 1999 02:01:56,041 --> 02:02:00,250 I feel like killing Zoravar and avenge Darbara Singh's death. 2000 02:02:02,625 --> 02:02:06,208 But that will only avenge his death, and not fulfill his dream. 2001 02:02:06,291 --> 02:02:08,791 Now we will fulfill Darbara Singh's dream. 2002 02:02:09,291 --> 02:02:12,208 And in the manner he has taught us. 2003 02:02:12,291 --> 02:02:13,250 True. 2004 02:02:14,208 --> 02:02:17,041 It took us a lot of time to understand.. 2005 02:02:17,125 --> 02:02:18,708 ..the meaning of such a small word. 2006 02:02:19,166 --> 02:02:20,458 Now we know. 2007 02:02:20,541 --> 02:02:22,041 Come on then, let's show them what we have got. 2008 02:02:39,041 --> 02:02:42,625 Friends, today, I need all of you. 2009 02:02:42,708 --> 02:02:44,125 To do a good deed. 2010 02:02:45,083 --> 02:02:47,833 A good deed which Darbara Singh wanted to do. 2011 02:02:48,125 --> 02:02:50,916 For Punjab. For the youth of Punjab. 2012 02:02:51,291 --> 02:02:52,916 For me. For you. 2013 02:02:54,333 --> 02:02:56,666 I know many of you haven't even heard his name. 2014 02:02:56,958 --> 02:03:01,125 But that great person has put a hooligan like me on the right track. 2015 02:03:02,000 --> 02:03:04,125 He had a dream to build a hockey stadium. 2016 02:03:04,416 --> 02:03:08,083 And I will have to go against Zoravar to fulfill his dream. 2017 02:03:08,750 --> 02:03:12,291 And I don't think I will be able to do this without your support. 2018 02:03:15,375 --> 02:03:17,708 From tomorrow morning to 10th of December. 2019 02:03:18,000 --> 02:03:18,833 Four days. 2020 02:03:19,125 --> 02:03:21,875 In these four days, following the path of peace.. 2021 02:03:21,958 --> 02:03:25,000 ..we will show the government of Punjab the power of youth. 2022 02:03:25,250 --> 02:03:27,458 I respect the ones who are with me. 2023 02:03:27,833 --> 02:03:30,125 And I have no enmity with the ones who aren't. 2024 02:03:37,416 --> 02:03:40,125 Don't worry, Brother. We are with you. 2025 02:03:45,750 --> 02:03:48,000 In all these years, this is the first time you are talking sense. 2026 02:03:48,083 --> 02:03:49,875 We will come with you for sure. 2027 02:03:56,833 --> 02:04:01,000 "We won't stop. We won't stop. 2028 02:04:02,416 --> 02:04:05,125 "We won't stop. We won't stop. 2029 02:04:05,208 --> 02:04:06,250 What kind of a message is this? 2030 02:04:06,333 --> 02:04:09,166 If you want to save hockey then support us. 2031 02:04:09,833 --> 02:04:11,583 Forward this message. 2032 02:04:11,666 --> 02:04:13,166 Forward it to me. 2033 02:04:13,250 --> 02:04:16,416 We anyway forward jokes to each other. 2034 02:04:16,500 --> 02:04:18,375 This will be a good deed to do. 2035 02:04:37,500 --> 02:04:43,416 "Our Gurus have taught us not to bow down." 2036 02:04:43,500 --> 02:04:45,833 "We won't stop. We won't stop. 2037 02:04:45,916 --> 02:04:47,833 "We won't stop now." 2038 02:04:49,083 --> 02:04:51,750 "We won't stop. We won't stop. 2039 02:04:51,833 --> 02:04:53,291 "We won't stop now." 2040 02:05:07,041 --> 02:05:11,458 Yes, Zoravar Singh. These save hockey messages are fine. 2041 02:05:11,541 --> 02:05:13,958 But it is not good that the name of a senior party member like you.. 2042 02:05:14,041 --> 02:05:15,041 ..is being mentioned in all this. 2043 02:05:15,375 --> 02:05:17,416 Don't worry. 2044 02:05:17,833 --> 02:05:19,041 It is just a matter of few days. 2045 02:05:19,125 --> 02:05:20,958 The boys will run away on their own. 2046 02:05:22,708 --> 02:05:25,916 Do you think what we are doing is right? 2047 02:05:26,833 --> 02:05:30,041 I mean will we be able to fulfill Darbara Singh's dream.. 2048 02:05:30,125 --> 02:05:32,208 ..by following this path? 2049 02:05:36,958 --> 02:05:43,166 Master, you were right. These people cannot be trusted. 2050 02:05:43,625 --> 02:05:48,125 You were about to do such a big thing. Couldn't you call me? 2051 02:05:48,208 --> 02:05:50,875 You only had told us not to show our faces again. 2052 02:05:50,958 --> 02:05:53,291 But I have to face master after I die. 2053 02:05:53,833 --> 02:05:56,583 Now do you want me to be a part of it or not? 2054 02:05:58,458 --> 02:05:59,375 Come. 2055 02:06:08,000 --> 02:06:09,125 Good morning, Punjab. 2056 02:06:09,208 --> 02:06:11,250 This is 92.7 Big FM. 2057 02:06:11,333 --> 02:06:14,250 This is RJ Anubhav. Every nook and corner of Punjab. 2058 02:06:14,333 --> 02:06:16,166 Be at a tea stall or at dinner table. 2059 02:06:16,250 --> 02:06:18,000 Everyone is talking about just one thing. 2060 02:06:18,041 --> 02:06:19,791 That's the save hockey campaign. 2061 02:06:19,875 --> 02:06:21,750 Today, in the studio, we have Himmat with us. 2062 02:06:21,833 --> 02:06:23,125 So Himmat, welcome to the show. 2063 02:06:23,250 --> 02:06:24,125 Thank you. 2064 02:06:24,250 --> 02:06:27,083 People are supporting you, but why should they? 2065 02:06:27,166 --> 02:06:28,041 Why should they listen to you? 2066 02:06:28,416 --> 02:06:31,666 People shouldn't listen to us, they should listen to their hearts. 2067 02:06:31,750 --> 02:06:36,166 If they feel it from their heart only then should they join our campaign. 2068 02:06:36,250 --> 02:06:38,750 Today, a lot of people won't understand what we are taking about. 2069 02:06:39,125 --> 02:06:40,083 Not a problem. 2070 02:06:40,333 --> 02:06:42,750 We, too, took a lot of time to understand.. 2071 02:06:42,833 --> 02:06:44,708 ..Mr. Darbara Singh's stubbornness. 2072 02:06:45,041 --> 02:06:47,958 To understand his dream and his stature. 2073 02:06:48,000 --> 02:06:49,458 People are sending thousands of messages everyday. 2074 02:06:49,625 --> 02:06:50,208 The youth.. 2075 02:06:50,291 --> 02:06:52,000 Slogans of save hockey campaign are being shouted. 2076 02:06:52,041 --> 02:06:53,666 You have become a role model. 2077 02:06:53,750 --> 02:06:55,083 Ranvir and Himmat. 2078 02:06:55,750 --> 02:06:56,875 What is so special about both of them? 2079 02:06:57,125 --> 02:06:59,375 There is nothing special. There are no role models. 2080 02:06:59,916 --> 02:07:02,250 We are normal people who now have a path to follow. 2081 02:07:07,625 --> 02:07:10,291 "We are sons of the tenth Guru." 2082 02:07:10,375 --> 02:07:13,083 "He made birds fight against eagles." 2083 02:07:13,166 --> 02:07:18,708 "He made one Sikh fight 1,25,000 people." 2084 02:07:18,791 --> 02:07:21,666 "Fight 1,25,000 people. 2085 02:07:21,750 --> 02:07:27,708 "We can die for our right. We can kill." 2086 02:07:30,125 --> 02:07:32,041 Who is Darbara Singh? 2087 02:07:32,125 --> 02:07:35,458 He was 1982 world hockey championship team's captain. 2088 02:07:38,666 --> 02:07:44,333 "We can die for our right. We can kill." 2089 02:07:44,416 --> 02:07:47,333 I have heard about 'save tiger', but what is 'save hockey'? 2090 02:07:47,416 --> 02:07:48,750 I, too, have heard about it. 2091 02:07:49,958 --> 02:07:52,708 "For how long will things stay calm?" 2092 02:07:52,791 --> 02:07:55,500 "For how long will things stay calm?" 2093 02:07:55,583 --> 02:07:58,375 "The storm had to come one day." 2094 02:08:01,458 --> 02:08:04,000 "We won't stop. We won't stop. 2095 02:08:04,041 --> 02:08:05,666 "We won't stop now." 2096 02:08:07,041 --> 02:08:09,625 "We won't stop. We won't stop. 2097 02:08:09,708 --> 02:08:11,041 "We won't stop now." 2098 02:08:11,125 --> 02:08:12,291 Hockey was asleep. 2099 02:08:12,375 --> 02:08:13,958 Punjab's youth is also snoring. 2100 02:08:14,041 --> 02:08:17,125 What lamp of revolution are you trying to light in this dormant world? 2101 02:08:17,875 --> 02:08:19,333 We don't know about any lamps. 2102 02:08:19,416 --> 02:08:22,041 We just want to see Mr. Darbara Singh's dream come true. 2103 02:08:22,125 --> 02:08:24,000 The opposition party had come to meet you. 2104 02:08:24,041 --> 02:08:26,000 Should we consider this an anti-government campaign. 2105 02:08:26,041 --> 02:08:27,000 Not at all, 2106 02:08:27,041 --> 02:08:28,791 This isn't an anti-government campaign. 2107 02:08:28,875 --> 02:08:30,833 We have got together to tell the people sitting up there.. 2108 02:08:30,916 --> 02:08:33,291 ..that we exist. They should listen to us. 2109 02:08:33,375 --> 02:08:35,041 Because what we demand is right. 2110 02:08:35,500 --> 02:08:37,125 This campaign is only for hockey's stature. 2111 02:08:37,208 --> 02:08:39,208 For hockey's or yours? 2112 02:08:40,416 --> 02:08:42,125 We didn't know what that word meant. 2113 02:08:42,500 --> 02:08:44,958 Darbara Singh told us its true meaning. 2114 02:08:45,041 --> 02:08:49,125 We thought that it was fighting, drinking and having a good time. 2115 02:08:50,125 --> 02:08:51,875 It might be for some other community. 2116 02:08:52,208 --> 02:08:53,583 But not for Punjabis. 2117 02:08:55,750 --> 02:09:00,333 Punjabis' stature lies with Bhagat Singh, Hari Singh Nalwa, Uddam Singh. 2118 02:09:00,916 --> 02:09:02,458 Punjabis' stature lies with Ajit Pal Singh. 2119 02:09:02,750 --> 02:09:04,916 And the gold medalist Darbara Singh. 2120 02:09:06,083 --> 02:09:10,000 Darbara Singh's dream has now become everyone's dream. 2121 02:09:10,958 --> 02:09:12,833 And it's no use just to have it a dream.. 2122 02:09:13,291 --> 02:09:15,166 ..stature lies in fulfilling it. 2123 02:09:20,375 --> 02:09:22,666 What way have you chosen to pressurize the government? 2124 02:09:23,166 --> 02:09:25,583 For Mr. Darbara Singh's death's investigation.. 2125 02:09:25,666 --> 02:09:28,583 ..and a promise that a hockey ground will be made instead of a mall.. 2126 02:09:28,666 --> 02:09:31,375 ..we are having a candle march on 10th December. 2127 02:09:31,916 --> 02:09:33,916 We are calling all the people who love hockey.. 2128 02:09:34,000 --> 02:09:39,250 ..who want to see Punjab's hockey scale great heights once again. 2129 02:09:39,500 --> 02:09:42,083 Today, after hearing their thoughts we have realized.. 2130 02:09:42,166 --> 02:09:45,750 ..that not for themselves, but for Punjab and Punjabis.. 2131 02:09:45,833 --> 02:09:47,958 ..they are questioning the system. 2132 02:09:48,291 --> 02:09:50,750 If you think that their intentions are good.. 2133 02:09:50,833 --> 02:09:53,958 ..then for Darbara Singh and for hockey.. 2134 02:09:54,041 --> 02:09:58,583 ..on 10th December show everyone how tall you stand. 2135 02:09:58,666 --> 02:10:01,375 I thought that this issue of yours will only stay on the internet.. 2136 02:10:01,458 --> 02:10:03,375 ..and Facebook and will end with text messages. 2137 02:10:03,458 --> 02:10:05,708 But now it is making headlines. 2138 02:10:05,791 --> 02:10:07,416 It will be better if they go away in a few days.. 2139 02:10:07,500 --> 02:10:09,958 ..otherwise the matter will escalate. 2140 02:10:22,291 --> 02:10:26,291 Kiddo, even both of you together do Zoravar any harm. 2141 02:10:26,375 --> 02:10:29,041 Zoravar is a big gun. 2142 02:10:30,041 --> 02:10:34,791 Forget Zoravar, at the moment Balbir and I, are standing together. 2143 02:10:34,875 --> 02:10:37,666 Both of you cannot even harm us. 2144 02:10:54,791 --> 02:10:58,583 My sweet child is here. My Himmat. My darling. 2145 02:11:02,625 --> 02:11:04,916 Come, my brave son. 2146 02:11:06,333 --> 02:11:07,750 Listen to me. 2147 02:11:08,208 --> 02:11:09,875 Listen to me. Wait. - Don't hit me. Listen to me. 2148 02:11:09,958 --> 02:11:11,291 Don't hit me. Listen to me. 2149 02:11:12,291 --> 02:11:14,166 Don't hit me. Listen to me. 2150 02:11:14,250 --> 02:11:16,208 What's wrong with you? 2151 02:11:16,291 --> 02:11:18,958 Listen to me at least. - Hey. You listen to me. 2152 02:11:19,291 --> 02:11:22,666 If we have to do this, then we can do a lot of things. 2153 02:11:22,750 --> 02:11:27,125 Now if we lose our temper, you won't be able to control us. 2154 02:11:27,208 --> 02:11:29,708 You know this better than anyone else. 2155 02:11:32,333 --> 02:11:33,333 Got it? 2156 02:12:32,208 --> 02:12:34,625 A lot of people believed that hockey's campaign.. 2157 02:12:34,708 --> 02:12:36,958 ..will end even before it begins. 2158 02:12:37,041 --> 02:12:40,750 But the sight of this candle march is worth watching. 2159 02:12:50,166 --> 02:12:53,041 To support Ranvir and Himmat on this candle march not just students.. 2160 02:12:53,125 --> 02:12:55,750 ..but the working class of the cooperate world are participating. 2161 02:13:09,166 --> 02:13:12,458 First of all I would like to know why you have come here. 2162 02:13:12,916 --> 02:13:15,250 I spend all my life playing hockey. 2163 02:13:15,666 --> 02:13:18,000 I thought I will make my son play cricket. 2164 02:13:18,916 --> 02:13:22,208 I pray these children's hard work pays off. 2165 02:13:22,291 --> 02:13:24,250 And then my son will also play hockey. 2166 02:13:24,333 --> 02:13:26,750 Because hockey is the pride of us Punjabis. 2167 02:13:44,875 --> 02:13:46,041 What are their demands? 2168 02:13:46,125 --> 02:13:48,791 Their demands are an investigation into Darbara's death.. 2169 02:13:48,875 --> 02:13:51,291 ..and a right to build a hockey stadium on Darbara's land. 2170 02:13:51,375 --> 02:13:52,875 Agree to their demands. 2171 02:13:53,166 --> 02:13:54,125 But, sir, Zoravar? 2172 02:13:54,666 --> 02:13:56,125 What benefit are we getting from Zoravar? 2173 02:13:56,208 --> 02:13:57,791 Sir, Zoravar is the one who gathered.. 2174 02:13:57,875 --> 02:13:59,750 ..the maximum party fund last time 2175 02:13:59,833 --> 02:14:05,083 Look, to stay in power it is very important to have the youth's support. 2176 02:14:05,166 --> 02:14:07,000 Suspend him. 2177 02:14:29,666 --> 02:14:31,166 What are you doing here? 2178 02:14:31,500 --> 02:14:32,958 How did you come inside? 2179 02:14:34,583 --> 02:14:37,041 Security. Security. 2180 02:14:37,833 --> 02:14:39,333 Security. 2181 02:14:39,833 --> 02:14:41,791 Security. Anyone there? 2182 02:14:42,125 --> 02:14:43,375 Where is everyone? 2183 02:14:44,208 --> 02:14:46,250 You two.. 2184 02:14:47,041 --> 02:14:48,083 Wait. 2185 02:14:49,166 --> 02:14:50,041 Get lost. 2186 02:14:54,500 --> 02:14:57,916 Security. Security. Where is everyone? 2187 02:14:58,208 --> 02:15:00,833 Billu. Gullu. Where is everyone? 2188 02:15:00,916 --> 02:15:02,625 Is everyone dead? 2189 02:15:17,333 --> 02:15:22,791 "Victory belongs to the ones who have the courage. 2190 02:15:22,875 --> 02:15:28,708 "Victory belongs to the ones who have the courage." 2191 02:15:34,250 --> 02:15:39,583 "Even the darkest night ends when dawn arrives." 2192 02:15:39,666 --> 02:15:45,333 "Even the darkest night ends when dawn arrives." 2193 02:15:45,416 --> 02:15:48,208 "Truth will stay here forever." 2194 02:15:48,291 --> 02:15:51,083 "Truth will stay here forever." 2195 02:15:51,166 --> 02:15:54,083 "And lie will leave this world." 2196 02:15:54,166 --> 02:15:56,666 "We won't stop. We won't stop. 2197 02:15:56,750 --> 02:15:58,541 "We won't stop now." 2198 02:15:59,833 --> 02:16:01,000 "We won't stop. We won't stop. 2199 02:16:01,041 --> 02:16:04,291 Don't hit me. I have jaundice. 2200 02:16:05,458 --> 02:16:08,083 "We won't stop. We won't stop. 2201 02:16:08,166 --> 02:16:10,041 "We won't stop now." 2202 02:16:11,000 --> 02:16:13,416 "We won't stop. We won't stop. 2203 02:16:13,500 --> 02:16:15,791 "We won't stop now." 2204 02:16:50,000 --> 02:16:54,458 I am very happy to see all of you together, today. 2205 02:16:55,083 --> 02:16:59,750 I feel as if it makes no difference whether you have a girl or a boy. 2206 02:16:59,833 --> 02:17:03,750 You just need to have a nice child. 2207 02:17:04,333 --> 02:17:06,000 But sorrow still dwells in my heart. 2208 02:17:06,583 --> 02:17:08,250 Shunty and Bunty are no more. 2209 02:17:08,333 --> 02:17:10,583 My daughter will also get married and leave. 2210 02:17:10,666 --> 02:17:12,000 I will be left all alone. 2211 02:17:16,000 --> 02:17:17,000 Hello. 2212 02:17:17,708 --> 02:17:18,916 Yes, "Don't touch." 2213 02:17:19,000 --> 02:17:20,333 I will be there in half an hour. Keep the food ready. 2214 02:17:20,458 --> 02:17:21,375 Okay. Bye. 2215 02:17:21,458 --> 02:17:24,166 That's great. I got my rooster. 2216 02:17:24,500 --> 02:17:26,250 Uncle, I.. Listen to me. 2217 02:17:26,333 --> 02:17:28,000 I am not a rooster. My name is Captain. 2218 02:17:28,041 --> 02:17:29,416 It makes no difference. 2219 02:17:29,500 --> 02:17:31,416 Now you will have to go to my house. 2220 02:17:32,166 --> 02:17:33,500 But Uncle, I am not alone. 2221 02:17:33,583 --> 02:17:34,833 My wife "Don't touch" stays with me. 2222 02:17:35,916 --> 02:17:37,833 This is what always happens with me. 2223 02:17:38,166 --> 02:17:39,291 Shunty and Bunty were two. 2224 02:17:39,375 --> 02:17:40,333 I have two daughters. 2225 02:17:40,416 --> 02:17:41,291 I have two sons-in-law. 2226 02:17:41,666 --> 02:17:42,958 And now the two of you. 2227 02:17:43,041 --> 02:17:44,375 That settles the account, doesn't it? 2228 02:17:44,458 --> 02:17:47,041 Come, my child. Come, my child. 2229 02:17:47,125 --> 02:17:50,083 Father. Father. - Come, my cock-a-doodle-doo. 2230 02:17:50,166 --> 02:17:52,708 Come, my cock-a-doodle-doo. - Come on, let's go. 2231 02:17:52,791 --> 02:17:54,750 "Our stature." 2232 02:18:00,500 --> 02:18:02,708 "Watches our stature." 2233 02:18:10,041 --> 02:18:12,375 "Watches our stature." 2234 02:18:30,000 --> 02:18:32,125 "We are from Punjab. We are different." 2235 02:18:32,208 --> 02:18:34,958 "Whether it's Patiala, Bhatinda, Ludhiana or Chandigarh." 2236 02:18:35,041 --> 02:18:37,000 "We rule everywhere." 2237 02:18:37,375 --> 02:18:40,208 "The place where we stand, the line begins from there." 2238 02:18:40,291 --> 02:18:41,541 "Everyone else are our followers." 2239 02:18:41,625 --> 02:18:45,208 "We are the guru." 2240 02:18:45,458 --> 02:18:48,375 "Everyone agrees to this." 2241 02:18:48,583 --> 02:18:50,875 "Even the police and the court." 2242 02:18:51,000 --> 02:18:53,458 "The whole city knows our name." 2243 02:18:53,541 --> 02:18:56,250 "Anyone who messes with us is done for." 2244 02:18:56,333 --> 02:18:59,250 "The whole city knows our name." 2245 02:19:04,291 --> 02:19:06,875 We wake up in the morning and take Lord's name." 2246 02:19:06,958 --> 02:19:10,333 "We have lots to do, We have places to go." 2247 02:19:12,291 --> 02:19:14,958 "We get credit in the canteen." 2248 02:19:15,041 --> 02:19:16,166 "We have a lot of influence." 2249 02:19:16,250 --> 02:19:18,250 "We just have a good time." 2250 02:19:19,875 --> 02:19:25,583 "We wear branded clothes." 2251 02:19:25,666 --> 02:19:28,250 "The whole city knows our name." 2252 02:19:28,333 --> 02:19:30,875 "Anyone who messes with us is done for." 2253 02:19:30,958 --> 02:19:33,750 "The whole city knows our name." 2254 02:19:38,833 --> 02:19:41,708 "We have a different style. Our work is different." 2255 02:19:41,791 --> 02:19:45,000 "We make our mood in the evening." 2256 02:19:46,833 --> 02:19:49,666 "Our local females look like foreigners." 2257 02:19:49,750 --> 02:19:52,666 "They are shinning.." 2258 02:19:52,750 --> 02:19:56,000 "They are shinning.." 2259 02:19:57,500 --> 02:20:02,916 "Then we listen to local songs." 2260 02:20:03,000 --> 02:20:05,541 "The whole city knows our name." 2261 02:20:05,625 --> 02:20:08,208 "Anyone who messes with us is done for." 2262 02:20:08,291 --> 02:20:11,833 "The whole city knows our name."