1 00:00:09,480 --> 00:00:11,050 Apa yang kita saksikan 2 00:00:11,090 --> 00:00:13,530 adalah upaya reklamasi alam yang luar biasa 3 00:00:13,570 --> 00:00:16,660 di zaman geografis kita saat ini. 4 00:00:16,710 --> 00:00:20,280 Di dalam wilayah ini, dibatasi oleh kedalaman 40 kaki, 5 00:00:20,320 --> 00:00:25,370 Parit buatan manusia selebar 200 meter yang membentang ratusan mil, 6 00:00:25,410 --> 00:00:29,290 revitalisasi saingan keanekaragaman hayati 7 00:00:29,330 --> 00:00:33,900 ekosistem yang paling beragam dari Holosen. 8 00:00:33,940 --> 00:00:36,070 Uniknya mendorong kebangkitan ini 9 00:00:36,120 --> 00:00:39,510 adalah salah satu predator puncak dunia. 10 00:00:39,560 --> 00:00:44,430 Seorang pemburu yang sangat cakap sehingga bisa berburu sendiri atau berkelompok. 11 00:00:44,470 --> 00:00:47,870 Begitu tak henti-hentinya hingga tidak tidur. 12 00:00:47,910 --> 00:00:52,000 Begitu mematikan, manusia primitif lari dari jumlahnya, 13 00:00:52,050 --> 00:00:56,090 meninggalkannya ke hutan belantara yang terpencil dan tandus ini 14 00:00:56,140 --> 00:00:58,010 dikenal sebagai Sektor Mati. 15 00:00:59,880 --> 00:01:02,620 Spesies Homo sapiens 16 00:01:02,670 --> 00:01:05,060 telah mereduksi manusia menjadi mangsa 17 00:01:05,100 --> 00:01:07,060 dan mengangkat Homo mortuus... 18 00:01:07,110 --> 00:01:09,110 istilah yang saya buat untuk orang mati... 19 00:01:09,150 --> 00:01:11,110 ke puncak rantai makanan. 20 00:01:11,150 --> 00:01:14,160 Saya telah menghabiskan bertahun-tahun melacak dan mencoba memahami 21 00:01:14,200 --> 00:01:17,860 pola migrasi Homo mortuus yang kompleks, 22 00:01:17,900 --> 00:01:20,730 yang sangat dimanipulasi oleh kehadiran suara, 23 00:01:20,770 --> 00:01:23,250 menandakan mangsa potensial. 24 00:01:23,300 --> 00:01:25,780 Ini adalah Spesimen Bunga Matahari. 25 00:01:25,820 --> 00:01:28,780 Dia tampaknya memiliki indera pendengaran yang tajam, 26 00:01:28,820 --> 00:01:32,570 selalu salah satu yang pertama bereaksi terhadap gangguan. 27 00:01:32,610 --> 00:01:36,570 Spesimen Gamma adalah salah satu spesimen asli saya. 28 00:01:36,610 --> 00:01:39,140 Dia berhasil menahan berbagai serangan 29 00:01:39,180 --> 00:01:42,230 baik dari manusia maupun hewan pemangsa lainnya. 30 00:01:42,270 --> 00:01:44,270 Lalu ada Spesimen 21. 31 00:01:44,320 --> 00:01:46,970 Dia telah menerangi pemahaman saya 32 00:01:47,010 --> 00:01:50,110 Homo mortuus lebih dari subjek lainnya. 33 00:01:50,150 --> 00:01:53,980 Dia adalah alasan saya bisa sedekat ini dengan kawanan. 34 00:01:54,020 --> 00:01:56,110 Mereka mengatakan ada kekuatan dalam angka, 35 00:01:56,150 --> 00:01:58,720 dan itu terutama berlaku untuk Homo mortuus, 36 00:01:58,770 --> 00:02:00,900 yang bepergian dalam kawanan besar, 37 00:02:00,940 --> 00:02:05,080 terkadang berjumlah ribuan. 38 00:02:05,120 --> 00:02:08,170 Rantai makanan alami bisa sangat tak kenal ampun, 39 00:02:08,210 --> 00:02:09,860 bahkan untuk bayi baru lahir. 40 00:02:09,910 --> 00:02:13,000 Tapi itulah keindahan alam dalam bentuknya yang paling murni. 41 00:02:13,040 --> 00:02:14,610 Tidak ada benar atau salah. 42 00:02:14,650 --> 00:02:18,610 Ada saja proses kehidupan yang menyiksa. 43 00:02:33,450 --> 00:02:35,110 Sial. 44 00:02:55,260 --> 00:02:59,960 Ancaman terbesar bagi Homo mortuusa adalah pemburu tengkorak. 45 00:03:00,000 --> 00:03:03,310 Mereka melanggar batas untuk mendapatkan kepalanya sebagai hadiah. 46 00:03:03,350 --> 00:03:04,880 Di luar parit, 47 00:03:04,920 --> 00:03:09,490 tengkorak mortuuss digunakan sebagai propaganda untuk menakut-nakuti. 48 00:03:09,530 --> 00:03:14,060 Praktek ini keji dan barbar. 49 00:03:14,100 --> 00:03:17,670 Tidak ada kekurangan dalam kebejatan manusia. 50 00:04:02,590 --> 00:04:04,200 Hai! 51 00:04:04,240 --> 00:04:05,760 Hei, apakah ada orang di sana? 52 00:04:05,810 --> 00:04:07,110 Tolong! 53 00:04:07,150 --> 00:04:08,110 Tolong! 54 00:04:09,550 --> 00:04:11,940 Ya Tuhan! Aah! 55 00:04:11,990 --> 00:04:13,470 Tolong! 56 00:04:13,510 --> 00:04:15,340 Aah! 57 00:04:15,380 --> 00:04:17,380 Aduh! Ohh! 58 00:04:17,430 --> 00:04:19,120 Tuhan. 59 00:04:26,740 --> 00:04:28,740 Tolong bantu aku. 60 00:04:28,790 --> 00:04:37,490 61 00:04:37,530 --> 00:04:46,320 62 00:04:46,370 --> 00:04:55,160 63 00:04:55,200 --> 00:05:03,990 64 00:05:04,040 --> 00:05:12,790 65 00:05:12,830 --> 00:05:17,830 THE WALKING DEAD UNIVERSE INDONESIA MEMPERSEMBAHKAN 66 00:05:17,850 --> 00:05:22,850 TALES OF THE WALKING DEAD EPISODE 4 : Amy / Dr. Everett 67 00:05:22,880 --> 00:05:31,710 ALIH BAHASA : ADI MASTERAVATAR ~ ADMIN THE WALKING DEAD UNIVERSE INDONESIA ~ 68 00:05:54,440 --> 00:05:57,400 Aah! 69 00:06:18,290 --> 00:06:20,290 Bagaimana kau melakukannya? 70 00:06:30,780 --> 00:06:32,210 Terima kasih. 71 00:06:32,260 --> 00:06:34,210 Aku Amy. 72 00:06:34,260 --> 00:06:37,000 Kau tidak harus berada di sini. 73 00:06:37,040 --> 00:06:38,830 Hei, kemana kau pergi? 74 00:06:38,870 --> 00:06:41,400 Bisakah kau membantuku? Aku tersesat. 75 00:06:41,440 --> 00:06:44,830 Apakah kau tuli? 76 00:06:46,400 --> 00:06:48,490 Kami diserang. Aku terpisah dari kelompokku. 77 00:06:48,530 --> 00:06:50,840 Aku telah sendiri untuk, Aku tak tahu, seperti, 78 00:06:50,880 --> 00:06:52,840 tiga sampai lima hari sekarang. 79 00:06:54,500 --> 00:06:55,890 Aku merasa seperti sampah. 80 00:06:55,930 --> 00:06:57,540 Semuanya menyakitkan. 81 00:06:57,590 --> 00:07:01,290 Lenganku, aku sakit kepala disini, dan Tuhan, perutku 82 00:07:01,330 --> 00:07:04,070 terasa seperti seseorang meninjuku dari dalam ke luar. 83 00:07:04,110 --> 00:07:05,640 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 84 00:07:05,680 --> 00:07:08,290 Aku tidak mendapatkan sedikit atau apa pun. 85 00:07:08,340 --> 00:07:10,770 Ugh. 86 00:07:13,170 --> 00:07:15,560 Tuhan, apakah kau punya obat penghilang rasa sakit? 87 00:07:15,600 --> 00:07:17,340 Aku akan mengambil apapun yang kau punya. 88 00:07:20,910 --> 00:07:22,480 Hai! 89 00:07:25,220 --> 00:07:28,570 Apakah kau mendengar apa yang baru saja kukatakan? 90 00:07:28,620 --> 00:07:30,360 Aku bukan pencuri. 91 00:07:30,400 --> 00:07:31,660 Aku tidak akan merampokmu atau apapun, 92 00:07:31,710 --> 00:07:33,320 jika itu yang kau takutkan. 93 00:07:33,360 --> 00:07:36,360 94 00:07:36,410 --> 00:07:39,280 Aku tidak bekerja dengan manusia. 95 00:07:39,320 --> 00:07:40,850 Bajingan. 96 00:09:33,520 --> 00:09:36,660 Aku tahu kau di atas sana. 97 00:09:36,700 --> 00:09:39,270 Aku hanya butuh beberapa menit dari waktumu. 98 00:09:39,310 --> 00:09:41,450 Aku hanya perlu mencari cara untuk mencapai... 99 00:09:45,230 --> 00:09:47,100 ...waktumu, tolong. 100 00:09:52,800 --> 00:09:55,110 Biarkan aku masuk! 101 00:09:57,290 --> 00:09:58,810 Biarkan aku masuk! 102 00:10:00,860 --> 00:10:03,160 Yeah, kau benar-benar akan meninggalkanku di sini, huh? 103 00:10:08,120 --> 00:10:09,650 Aah! 104 00:10:47,730 --> 00:10:51,040 Sepertinya hanya kau dan aku sekarang, teman. 105 00:10:51,080 --> 00:10:53,170 Dengar, aku mengerti kalau kau tidak ingin membantu, 106 00:10:53,210 --> 00:10:56,350 tetapi jika aku berada di posisimua, aku akan melakukannya. 107 00:10:56,390 --> 00:10:57,960 Apa gunanya menjalani semua upaya itu? 108 00:10:58,000 --> 00:11:01,260 untuk menyelamatkan hidupku hanya untuk meninggalkanku di sini sebagai umpan, huh? 109 00:11:08,230 --> 00:11:10,710 Perutku benar-benar membunuhku. 110 00:11:10,750 --> 00:11:12,620 Aku merasa seperti sampah. 111 00:11:12,670 --> 00:11:14,320 Kau tahu, mungkin ini adalah akhirnya. 112 00:11:14,360 --> 00:11:16,760 Mungkin aku mati di sini di depan pintumu. 113 00:11:16,800 --> 00:11:19,110 Jika demikian, berhati-hatilah saat membuka pintu, 114 00:11:19,150 --> 00:11:22,330 karena aku mungkin akan berubah saat itu. 115 00:11:22,370 --> 00:11:25,290 Maaf jika aku menggigit sepotong dari lehermu. 116 00:11:25,330 --> 00:11:28,070 Sebelumnya aku minta maaf. 117 00:11:44,440 --> 00:11:46,830 Bangun. 118 00:11:46,880 --> 00:11:48,920 Bangun. 119 00:11:48,960 --> 00:11:51,710 Kau perlu minum ini. 120 00:11:51,750 --> 00:11:53,270 Apa itu? 121 00:11:53,320 --> 00:11:56,410 Air arang, spiraea, jahe, kunyit, 122 00:11:56,450 --> 00:11:59,370 Minyak kemenyan. 123 00:11:59,410 --> 00:12:02,590 Ya, aku tidak akan menyimpannya. 124 00:12:07,030 --> 00:12:08,980 Hey kau lagi ngapain? 125 00:12:12,680 --> 00:12:14,600 Ah. 126 00:12:14,640 --> 00:12:16,560 Berry nightshade. 127 00:12:16,600 --> 00:12:18,860 Beracun jika belum matang sepenuhnya. 128 00:12:18,910 --> 00:12:21,690 Kau telah perlahan-lahan membunuh diri sendiri selama beberapa hari terakhir, 129 00:12:21,740 --> 00:12:25,040 sehingga kau bisa minum, atau mati. 130 00:12:25,090 --> 00:12:26,390 Ini terserah kau. 131 00:12:30,750 --> 00:12:33,790 24 jam ke depan akan sangat tidak menyenangkan 132 00:12:33,840 --> 00:12:36,230 untuk kita berdua. 133 00:12:36,270 --> 00:12:37,880 Tapi kebanyakan kau. 134 00:14:40,610 --> 00:14:42,440 Perutku terasa jauh lebih baik. 135 00:14:42,490 --> 00:14:45,920 Sakit kepala juga hilang. Terima kasih. 136 00:14:45,970 --> 00:14:48,580 Maaf jika aku membuatmu terjaga semalam. 137 00:14:48,620 --> 00:14:50,890 Aku mengalami mimpi demam yang sangat aneh, 138 00:14:50,930 --> 00:14:53,410 dan kemudian ketika aku bangun, kau sudah pergi. 139 00:14:53,450 --> 00:14:55,410 Kamu mau pergi kemana? 140 00:14:57,330 --> 00:14:59,460 Aku punya hal yang harus dilakukan. 141 00:14:59,500 --> 00:15:01,160 Oh. 142 00:15:04,770 --> 00:15:06,420 Kau tahu, Kau benar. 143 00:15:06,470 --> 00:15:08,380 Tadi malam lumayan. 144 00:15:10,300 --> 00:15:12,780 Aku muntah sangat keras, rasanya seperti pantatku tersedot 145 00:15:12,820 --> 00:15:16,170 melalui kerongkonganku dan mulai menembak ke belakang, seperti... 146 00:15:16,210 --> 00:15:18,480 Baru saja keluar dari mulutku. 147 00:15:18,520 --> 00:15:20,780 Bukan begitu cara kerja sistem pencernaan. 148 00:15:20,830 --> 00:15:22,660 Ya, itu sebabnya aku berkata 149 00:15:22,700 --> 00:15:26,790 "Sepertinya pantatku tersedot melalui kerongkonganku." 150 00:15:26,830 --> 00:15:28,400 Apa itu? 151 00:15:28,440 --> 00:15:30,660 Ini adalah antena telemetri. 152 00:15:30,710 --> 00:15:32,800 Apa fungsinya? 153 00:15:32,840 --> 00:15:34,890 Aku harus menyelesaikan ini. 154 00:15:42,240 --> 00:15:44,110 Homo erectus bukan? 155 00:15:44,160 --> 00:15:45,500 Bagaimana kau tahu itu? 156 00:15:45,550 --> 00:15:48,070 Saat mengais-ngais, kita menemukan di sekolah tua, 157 00:15:48,120 --> 00:15:51,900 mengambil beberapa buku... biologi, kimia, aljabar. 158 00:15:51,950 --> 00:15:56,120 Hal favoritku adalah bagian burung di buku biologi. 159 00:15:56,170 --> 00:15:57,860 Ya. 160 00:15:57,910 --> 00:16:00,390 Aku suka burung. 161 00:16:00,430 --> 00:16:03,040 Kau sedikit memicu senang dengan chompers, ya? 162 00:16:03,090 --> 00:16:04,350 Chomper? 163 00:16:04,390 --> 00:16:06,260 Oh. Ya, begitulah kami memanggil mereka. 164 00:16:06,310 --> 00:16:09,440 Aku menemukan mayat Homo mortuus bertumpuk, kehilangan kepalanya. 165 00:16:09,490 --> 00:16:10,570 Homo mortuus? 166 00:16:10,620 --> 00:16:12,530 Apakah itu yang kau sebut.... 167 00:16:12,580 --> 00:16:13,970 Apakah kau seorang pemburu tengkorak? 168 00:16:14,010 --> 00:16:16,320 Tidak, itu bukan aku. Aku tidak berburu tengkorak. 169 00:16:16,360 --> 00:16:18,020 Oke. Aku bersumpah. 170 00:16:18,060 --> 00:16:19,630 Lalu apa yang kau lakukan di sini? 171 00:16:19,670 --> 00:16:22,590 Um, aku dengan kelompok yang mencoba untuk memukimkan kembali Sektor Mati. 172 00:16:22,630 --> 00:16:25,370 Pemburu tengkorak membantu kami melewati parit. 173 00:16:25,410 --> 00:16:27,330 Manusia tidak pantas di sini. 174 00:16:27,370 --> 00:16:28,980 Itulah titik parit. 175 00:16:29,030 --> 00:16:30,640 Kau pernah menyeberang? 176 00:16:30,680 --> 00:16:33,900 Kau pernah melihat betapa buruknya di sisi lain? 177 00:16:33,940 --> 00:16:37,640 Ya, itu gila bahwa kita begitu saja menyerahkan begitu banyak kepada mereka. 178 00:16:37,690 --> 00:16:39,430 Itulah masalahnya dengan Homo sapiens. 179 00:16:39,470 --> 00:16:41,950 Yang kita lakukan hanyalah mengambil, mengambil, mengambil, sampai tidak ada yang tersisa, 180 00:16:42,000 --> 00:16:44,480 dan kemudian setelah alam memperbaiki kerusakan, 181 00:16:44,520 --> 00:16:46,350 kita kembali dan melakukannya lagi. 182 00:16:46,390 --> 00:16:50,180 Aku bingung. Apakah kau berdebat untuk chompers atau untuk alam? 183 00:16:50,220 --> 00:16:51,790 Mereka adalah salah satunya dan sama sekarang. 184 00:16:51,830 --> 00:16:55,920 Oh Tuhan, bung, kau sudah terlalu lama sendirian di sini. 185 00:16:55,970 --> 00:16:57,530 Kupikir sudah waktunya bagimu untuk pergi. 186 00:16:57,580 --> 00:16:59,670 Yah, aku tidak tahu ke mana aku akan pergi. 187 00:16:59,710 --> 00:17:01,190 Aku hanya berjalan memutar. Aku tidak tahu bagaimana untuk kembali. 188 00:17:01,230 --> 00:17:03,540 Ya, lain kali, bawa peta. 189 00:17:25,080 --> 00:17:28,220 Kau memiliki banyak foto Spesimen 21. 190 00:17:28,260 --> 00:17:29,430 Apakah kau mengenalnya? 191 00:17:29,480 --> 00:17:31,090 Tolong, pergi saja. 192 00:17:31,130 --> 00:17:33,180 Seperti, apakah dia temanmu? Itukah sebabnya kau ada di sini? 193 00:17:33,220 --> 00:17:35,050 Jika tidak, itu... hanya sedikit aneh 194 00:17:35,090 --> 00:17:37,440 bahwa kau menguntit beberapa chomper acak. 195 00:17:37,490 --> 00:17:40,140 Aku sedang mempelajari Homo mortuus. 196 00:17:40,180 --> 00:17:42,490 Semuanya dari psikologi perilaku mereka 197 00:17:42,530 --> 00:17:44,670 terhadap pola migrasi. 198 00:17:44,710 --> 00:17:47,100 Spesimen 21 adalah subjek. 199 00:17:47,150 --> 00:17:49,980 Itu semuanya. Psikologi apa? 200 00:17:50,020 --> 00:17:51,590 Mereka tidak melakukan apa pun selain berjalan-jalan 201 00:17:51,630 --> 00:17:53,590 dan mencoba membunuh kita. Di sana, studi selesai. 202 00:17:53,630 --> 00:17:55,550 Kau tahu, kau dapat memastikan banyak informasi 203 00:17:55,590 --> 00:17:57,770 hanya dengan mengamati. 204 00:17:57,810 --> 00:18:02,690 Misalnya, aku menyaksikan Spesimen 21 membunuh seekor anjing liar, 205 00:18:02,730 --> 00:18:05,640 dan bukannya memakan mangsanya, 206 00:18:05,690 --> 00:18:07,990 dia meninggalkannya untuk kawanan yang tertinggal. 207 00:18:08,040 --> 00:18:11,780 Aku menemukan tindakannya sebagai tampilan kemurahan hati tanpa pamrih. 208 00:18:11,820 --> 00:18:14,740 Ya, atau mungkin dia hanya merasakan mangsa lain. 209 00:18:14,780 --> 00:18:16,830 Penyederhanaan lain. 210 00:18:16,870 --> 00:18:18,400 Dia melakukannya dua kali berturut-turut, 211 00:18:18,440 --> 00:18:21,310 dan pikiran analitikku mempertanyakan mengapa. 212 00:18:21,360 --> 00:18:23,660 Secara naluriah, dia adalah pelindung, 213 00:18:23,710 --> 00:18:26,450 memastikan sisa kawanan diurus. 214 00:18:31,930 --> 00:18:34,020 Ya, sepertinya seseorang yang kau kenal. 215 00:18:34,060 --> 00:18:35,540 Kau terpaku pada hal yang salah. 216 00:18:35,590 --> 00:18:37,200 Ini tentang ilmu. 217 00:18:37,240 --> 00:18:39,900 Sains adalah bagaimana kita bertahan, atau tidak. 218 00:18:39,940 --> 00:18:42,900 Sains adalah dasar kehidupan di planet ini. 219 00:18:42,940 --> 00:18:44,380 Ilmu atas segalanya. 220 00:18:44,420 --> 00:18:46,250 Ya, tidak terdengar seperti sains bagiku. 221 00:18:46,290 --> 00:18:48,560 Kedengarannya seperti pencarian pribadi yang aneh. 222 00:18:48,600 --> 00:18:51,910 Interpretasimu tentang tindakanku tidak relevan. 223 00:18:51,950 --> 00:18:53,300 Jadi, apa rencananya? 224 00:18:53,340 --> 00:18:55,480 Kau hanya mengikutinya selamanya ke masa depan? 225 00:18:55,520 --> 00:18:57,390 Aku kehilangan jejaknya kemarin 226 00:18:57,440 --> 00:19:00,480 setelah kau merusak pemancarnya. 227 00:19:00,530 --> 00:19:02,220 Oh. 228 00:19:02,270 --> 00:19:03,490 Maaf. 229 00:19:03,530 --> 00:19:06,050 Aku harus menemukannya, menandai dia, 230 00:19:06,100 --> 00:19:08,790 dan membawanya kembali ke kawanan sebelum sesuatu terjadi padanya. 231 00:19:08,840 --> 00:19:10,880 Jadi, saat kau menyelamatkanku kemarin, 232 00:19:10,930 --> 00:19:13,020 apakah kau benar-benar menyelamatkannya? 233 00:19:13,060 --> 00:19:14,970 Karena itu benar-benar kacau. 234 00:19:15,020 --> 00:19:16,450 Ini adalah waktu untuk pergi. 235 00:19:30,820 --> 00:19:32,080 Bisakah kau setidaknya mengarahkanku ke arah 236 00:19:32,120 --> 00:19:33,340 dari Chattahoochee? 237 00:19:33,380 --> 00:19:35,210 Mereka menuju ke timur dari sana. 238 00:19:39,090 --> 00:19:40,870 Terimakasih banyak. 239 00:19:40,910 --> 00:19:43,830 Kau harus tahu bahwa kau membuang-buang waktu 240 00:19:43,870 --> 00:19:46,090 mencoba untuk menyelesaikan tempat ini. 241 00:19:49,310 --> 00:19:51,230 Aku harap kau menyadarinya 242 00:19:51,270 --> 00:19:56,100 sebelum alam memiliki keputusan akhir. 243 00:19:56,150 --> 00:19:58,280 Selamat tinggal. Jangan kembali. 244 00:22:19,250 --> 00:22:21,600 Hey. 245 00:22:21,640 --> 00:22:25,250 Aku menghabiskan sore hari dengan temanmu. Orang baik. 246 00:22:25,300 --> 00:22:26,860 Apa yang kau lakukan di sini? 247 00:22:26,910 --> 00:22:28,250 Tidak, aku tidak bercanda. 248 00:22:28,300 --> 00:22:29,520 Aku benar-benar baik-baik saja dengan teman spesimenmu. 249 00:22:29,560 --> 00:22:31,560 Di mana? Apakah dia aman? 250 00:22:31,610 --> 00:22:33,300 Mm. 251 00:22:33,350 --> 00:22:35,350 Ya, dia aman, sejauh yang aku tahu. 252 00:22:35,390 --> 00:22:37,220 Dimana dia? 253 00:22:37,260 --> 00:22:41,310 Yah, aku bisa memberi tahumu, tetapi kupikir itu akan lebih baik 254 00:22:41,360 --> 00:22:43,230 jika kau membantuku menemukan grupku. 255 00:22:46,100 --> 00:22:47,880 Oh, tidak, tidak apa-apa. 256 00:22:47,930 --> 00:22:49,360 Ini baik saja. Ya. 257 00:22:49,410 --> 00:22:51,580 Tidak, sesuaikan dirimu. Tidak apa-apa. 258 00:22:51,630 --> 00:22:53,850 Tunggu tunggu. 259 00:22:53,890 --> 00:22:55,670 Apakah kau memikirkan apa yang kukatakan? 260 00:22:55,720 --> 00:22:58,330 Mm, tentang apa? 261 00:22:58,370 --> 00:23:00,640 Kau tidak ingin tinggal di sini. 262 00:23:00,680 --> 00:23:02,420 Itu tidak aman. 263 00:23:02,460 --> 00:23:05,250 Yah, itu berbahaya di mana-mana. 264 00:23:05,290 --> 00:23:06,950 Aku bisa mati di sini dengan mudah 265 00:23:06,990 --> 00:23:10,730 karena aku bisa mati di sisi lain. 266 00:23:10,780 --> 00:23:12,910 Orang-orangku baik, oke? 267 00:23:12,950 --> 00:23:14,820 Kami tidak berusaha menyakiti siapa pun. 268 00:23:14,870 --> 00:23:16,650 Kami saling menjaga, dan pada akhirnya, 269 00:23:16,690 --> 00:23:17,960 kami hanya mencoba mencari tempat 270 00:23:18,000 --> 00:23:20,310 yang layak disebut rumah kita yang dapat menopang kita. 271 00:23:20,350 --> 00:23:22,220 A-aku tahu kau pernah ke sini sendiri 272 00:23:22,270 --> 00:23:26,700 untuk waktu yang sangat lama, jadi mungkin kau tidak mengerti, tapi... 273 00:23:26,750 --> 00:23:28,750 komunitasku berarti segalanya bagiku. 274 00:23:33,230 --> 00:23:35,410 Kita akan pergi saat matahari terbit. 275 00:23:39,670 --> 00:23:41,370 Oh. 276 00:23:52,120 --> 00:23:53,860 Aku membuat tanda di pohon, 277 00:23:53,910 --> 00:23:55,470 melacak mereka selama aku bisa. 278 00:23:55,520 --> 00:23:58,000 Pemikiran ke depan yang mengejutkan. Ya, aku bukan idiot. 279 00:23:58,040 --> 00:24:00,960 Aku tidak bilang begitu. Nah, nada bicaramu yang bicara. 280 00:24:01,000 --> 00:24:02,480 Aku minta maaf. 281 00:24:02,520 --> 00:24:04,870 Oh. Ya, diterima. 282 00:24:04,920 --> 00:24:06,960 Bisakah aku bertanya sesuatu? 283 00:24:07,010 --> 00:24:08,310 Apa gunanya penelitianmu? 284 00:24:08,350 --> 00:24:10,440 Apa yang kau dapatkan dari semua ini? 285 00:24:11,580 --> 00:24:13,230 Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 286 00:24:19,840 --> 00:24:22,060 Wah. 287 00:24:22,110 --> 00:24:23,720 Ini seperti dunia yang berbeda. 288 00:24:23,760 --> 00:24:27,940 Hewan-hewan yang lolos dari kebun binatang berkembang biak di sini. 289 00:24:29,510 --> 00:24:31,160 Oh, mereka sangat cerah. 290 00:24:31,200 --> 00:24:32,990 Kau tahu, aku membaca tentang ibu dan ayah flamingo itu 291 00:24:33,030 --> 00:24:34,900 menghasilkan susu aneh ini di tenggorokan mereka, 292 00:24:34,950 --> 00:24:37,860 dan kemudian mereka meludahkannya ke mulut bayi mereka. 293 00:24:37,910 --> 00:24:40,560 Seperti, pertama-tama, menjijikkan, tetapi juga, 294 00:24:40,600 --> 00:24:42,480 bagaimana mereka bisa mengetahuinya? 295 00:24:42,520 --> 00:24:45,170 Itulah keajaiban alam. 296 00:24:45,220 --> 00:24:47,960 Menakjubkan, bukan? 297 00:24:48,000 --> 00:24:50,700 Ya, itu menakjubkan. 298 00:24:50,750 --> 00:24:52,180 Dan... Dan itu saja di sini? 299 00:24:52,220 --> 00:24:53,840 Ya. 300 00:24:53,880 --> 00:24:59,360 Dan mereka bahkan menjadi lebih besar sebesar 5%, bahkan 10%. 301 00:24:59,410 --> 00:25:02,020 Mengapa? 302 00:25:02,060 --> 00:25:04,190 Karena manusia tidak ada di sini. 303 00:25:08,940 --> 00:25:11,980 Aku adalah bagian dari kelompok penelitian yang mempelajari lingkungan 304 00:25:12,030 --> 00:25:13,640 sejak pergeseran. 305 00:25:13,680 --> 00:25:17,120 Sayangnya, perbedaan pendapat memecah kelompok kami. 306 00:25:17,160 --> 00:25:19,560 Kami menyerahkan hidup kami untuk studi ini. 307 00:25:19,600 --> 00:25:22,470 Aku harus menghormati itu. 308 00:25:22,520 --> 00:25:24,210 Ada banyak lagi yang harus dipelajari. 309 00:25:24,260 --> 00:25:27,350 Jadi, di satu sisi, kau melakukan ini untuk komunitasmu sendiri. 310 00:25:27,390 --> 00:25:29,610 Kau bertekad untuk menyaring semuanya 311 00:25:29,650 --> 00:25:31,310 dalam perspektif sempitmu. 312 00:25:31,350 --> 00:25:33,400 Apa yang aku dan timku pahami 313 00:25:33,440 --> 00:25:36,270 adalah bahwa Homo mortuus adalah bagian dari alam. 314 00:25:36,310 --> 00:25:38,620 Seperti 21 dan chomper itu dikelilingi oleh pita peringatan? 315 00:25:38,660 --> 00:25:40,190 Tentang apa itu? 316 00:25:40,230 --> 00:25:42,800 Kau tahu, dia mempesona. 317 00:25:42,840 --> 00:25:46,370 Aku telah mengamatinya selama lebih dari tujuh tahun. 318 00:25:46,410 --> 00:25:49,240 Tugasku adalah mengamati, mengumpulkan data, 319 00:25:49,280 --> 00:25:51,850 menganalisisnya, dan tidak pernah ikut campur. 320 00:25:51,890 --> 00:25:53,630 Eh...... Tidak pernah. 321 00:25:53,680 --> 00:25:55,850 Kau menggangguku ketika aku hampir membunuh spesimenmu. 322 00:25:55,900 --> 00:25:57,730 Ya, aku tidak punya pilihan selain melindungi penelitianku. 323 00:25:57,770 --> 00:25:59,380 Aku membuat keputusan penilaian. 324 00:25:59,420 --> 00:26:01,470 Kau tahu, kau pikir kau jauh lebih objektif, 325 00:26:01,510 --> 00:26:03,250 tapi kau jauh lebih sentimental daripada yang kau pikirkan. 326 00:26:03,300 --> 00:26:05,300 Nah, sentimen adalah penghalang. 327 00:26:05,340 --> 00:26:08,740 Ah. Kau tahu, aku telah kehilangan begitu banyak orang. 328 00:26:08,780 --> 00:26:10,610 Di malam hari, terkadang aku menangis sampai tertidur 329 00:26:10,650 --> 00:26:12,830 hanya memikirkannya, tapi kenangan... 330 00:26:12,870 --> 00:26:14,090 mereka semua yang tersisa. 331 00:26:14,130 --> 00:26:15,530 Jika aku tidak memiliki kenangan itu, 332 00:26:15,570 --> 00:26:17,310 Aku akan menyerah sejak lama. 333 00:26:17,350 --> 00:26:18,750 Hubungan manusia adalah semua yang kita miliki. 334 00:26:18,790 --> 00:26:20,270 Ya? 335 00:26:20,310 --> 00:26:24,620 Nah, kau harus terhubung di sisi lain, bukan di sini. 336 00:26:24,670 --> 00:26:26,670 kau tahu ini apa? 337 00:26:26,710 --> 00:26:29,630 Mm, karpet beruang yang kau ubah menjadi jaket? 338 00:26:29,670 --> 00:26:32,150 Temanku yang aku gunakan untuk penelitian memberiku ini. 339 00:26:32,190 --> 00:26:34,760 Oh. Ya, kupikir dia tidak terlalu menyukaimu. 340 00:26:34,810 --> 00:26:36,850 Itu terbuat dari kulit Homo mortuus. 341 00:26:36,890 --> 00:26:40,120 Begitulah caraku bisa begitu dekat dengan kawanan dan dibiarkan sendiri. 342 00:26:40,160 --> 00:26:42,940 Selama aku berhati-hati, aku akan aman. 343 00:26:42,990 --> 00:26:45,640 Itu sebabnya mereka tidak mengikuti kita, ya? 344 00:26:45,690 --> 00:26:47,380 Benar. Hah. 345 00:26:47,430 --> 00:26:50,080 Ya, kau tahu, aku membaca puisi tentang bagaimana kita memakai topeng. 346 00:26:50,130 --> 00:26:52,130 Jaketmu mengingatkanku akan hal itu. 347 00:26:52,170 --> 00:26:53,910 - Kau suka puisi? - Ya. 348 00:26:53,960 --> 00:26:56,090 Bisakah kau mempercayainya? 349 00:26:56,130 --> 00:26:58,740 Aku membacanya. 350 00:26:58,790 --> 00:27:00,180 Aku hanya punya satu buku puisi. 351 00:27:00,220 --> 00:27:02,090 Aku telah membacanya sampai jutaan kali. 352 00:27:02,140 --> 00:27:03,570 Aku memiliki banyak koleksi, 353 00:27:03,620 --> 00:27:07,580 jika kau ingin meminjam satu kali. 354 00:27:08,840 --> 00:27:11,970 Jadi, apa yang terjadi pada chompers jika kita semua mati? 355 00:27:12,020 --> 00:27:14,320 Maksudku, mereka tidak mereproduksi, 356 00:27:14,370 --> 00:27:16,850 jadi itu berarti mereka pada akhirnya akan membusuk, 357 00:27:16,890 --> 00:27:19,020 dan itu tidak berkelanjutan untuk suatu spesies. 358 00:27:19,070 --> 00:27:21,640 Itu adalah pengamatan yang cerdik. 359 00:27:21,680 --> 00:27:23,850 Ini jelas sebuah paradoks. 360 00:27:23,900 --> 00:27:25,810 Namun, aku akan mengatakan ini. 361 00:27:25,860 --> 00:27:29,600 Homo mortuus akan ada selama manusia ada, 362 00:27:29,640 --> 00:27:31,690 yang membuat kelangsungan hidup kita dipertanyakan. 363 00:27:31,730 --> 00:27:33,600 Maksudku, ya, aku-aku mengerti apa yang kau katakan. 364 00:27:33,650 --> 00:27:36,740 Aku hanya... aku hanya tidak berpikir itu s... 365 00:27:41,920 --> 00:27:43,530 Apa? 366 00:27:47,100 --> 00:27:50,530 Ini adalah merpati bermahkota Victoria. 367 00:27:50,580 --> 00:27:53,190 Bukuku mengatakan bahwa mereka berada di ambang kepunahan. 368 00:27:56,060 --> 00:27:59,320 Hai. Kau sangat cantik. 369 00:28:00,760 --> 00:28:02,590 Hai. 370 00:28:02,630 --> 00:28:04,850 Kau hidup. 371 00:28:04,900 --> 00:28:06,290 Kau di sini. 372 00:28:07,770 --> 00:28:10,420 Tidak. Oh, tidak. 373 00:28:10,470 --> 00:28:12,380 Oh, tidak, tidak. 374 00:28:18,390 --> 00:28:19,950 Kita mungkin tidak pernah setuju, 375 00:28:20,000 --> 00:28:22,520 tapi aku dapat memberitahumu peduli tentang alam. 376 00:28:22,570 --> 00:28:25,220 Bagaimana jika aku memberi tahumu bahwa aku dapat menggunakan bantuan? 377 00:28:25,260 --> 00:28:26,660 Dengan apa? 378 00:28:26,700 --> 00:28:29,350 Seorang asisten untuk membantu penelitian. 379 00:28:29,400 --> 00:28:30,920 Aku tidak akan hidup selamanya. 380 00:28:30,970 --> 00:28:32,970 Kau bisa mengambil alih pekerjaan saat aku pergi. 381 00:28:33,010 --> 00:28:34,750 Ya, dan hidup seperti pertapa? 382 00:28:34,800 --> 00:28:38,060 Kau akan dikelilingi oleh semua kemegahan ini. 383 00:28:38,100 --> 00:28:40,370 Seperti surga pribadimu. 384 00:28:40,410 --> 00:28:43,760 terbalik... bagaimana jika kau datang untuk tinggal bersama orang-orangku? 385 00:28:43,800 --> 00:28:46,020 Dan membantu perusakan alam lagi? 386 00:28:46,070 --> 00:28:47,900 Tidak, tidak harus seperti itu. 387 00:28:47,940 --> 00:28:49,460 Kita bisa belajar dari masa lalu 388 00:28:49,510 --> 00:28:50,900 dan membangun tipe pemukiman baru. 389 00:28:50,940 --> 00:28:52,600 - Aku telah kehilangan kepercayaanku pada manusia. - Ya? 390 00:28:52,640 --> 00:28:54,470 Yah, kupikir kau hanya takut. 391 00:28:54,510 --> 00:28:56,860 Takut? Takut apa? 392 00:28:56,900 --> 00:28:59,990 Kau mengoceh pada orang hanyalah alasan untuk tidak melakukan apa-apa. 393 00:29:00,040 --> 00:29:02,910 Kau ingin memperbaiki sesuatu? Mulailah dengan grupku. 394 00:29:02,950 --> 00:29:05,170 Aku berjanji, setiap orang dari kita akan mendengarkan. 395 00:29:05,220 --> 00:29:08,000 - Tidak sesederhana itu. - Mengapa tidak? 396 00:29:08,050 --> 00:29:10,180 Mungkin grupmu melakukan hal yang benar, 397 00:29:10,220 --> 00:29:12,660 tapi bagaimana dengan generasi setelahnya? 398 00:29:12,700 --> 00:29:15,620 Kau bahkan tidak ingin mencoba hanya karena "bagaimana jika"? 399 00:29:15,660 --> 00:29:17,010 Kita bisa menghargai ilmu 400 00:29:17,050 --> 00:29:18,880 dan merawat orang pada saat yang sama. 401 00:29:18,930 --> 00:29:21,890 Satu tanpa yang lain hanyalah bodoh. 402 00:29:21,930 --> 00:29:23,760 Jadi, jangan katakan padaku karena semuanya, 403 00:29:23,800 --> 00:29:26,280 karena itu hanya alasan maaf. 404 00:29:34,330 --> 00:29:38,420 Kau pikir aku tidak berperasaan, bahwa aku tidak peduli dengan orang. 405 00:29:38,470 --> 00:29:40,900 Itu tidak benar. 406 00:29:40,950 --> 00:29:43,860 Ya? Yah, semua yang telah kau lakukan adalah omong kosong pada kami 407 00:29:43,910 --> 00:29:45,520 dan mengatakan bagaimana kita adalah yang terburuk. 408 00:29:45,560 --> 00:29:48,650 Setelah aku kehilangan timku, aku berkeliaran selama dua tahun 409 00:29:48,690 --> 00:29:50,870 sampai aku menemukan stasiun ranger. 410 00:29:50,910 --> 00:29:54,830 A-aku memanjat, mengetuk pintu, pintu terbuka, 411 00:29:54,880 --> 00:29:57,700 dan wajah yang menyambutku membangkitkan emosi 412 00:29:57,750 --> 00:29:59,920 Aku bahkan tidak pernah tahu aku punya. 413 00:29:59,970 --> 00:30:01,450 Siapa itu? 414 00:30:01,490 --> 00:30:04,490 Seorang mantan rekan kerjaku. Dr.Moseley. 415 00:30:04,540 --> 00:30:06,670 Ketika tim peneliti kami jatuh, 416 00:30:06,710 --> 00:30:09,500 dia adalah orang pertama yang pergi sendiri. 417 00:30:09,540 --> 00:30:12,680 Aku tidak pernah berpikir dia akan bertahan, dan di sanalah dia, 418 00:30:12,720 --> 00:30:14,330 melanjutkan pekerjaannya. 419 00:30:14,370 --> 00:30:15,680 Aku sudah putus asa. 420 00:30:15,720 --> 00:30:17,460 Aku sudah siap untuk mati. 421 00:30:17,510 --> 00:30:20,680 Menemukannya seperti kelahiran kembali. 422 00:30:20,730 --> 00:30:22,510 Dan kemudian beberapa bulan, 423 00:30:22,550 --> 00:30:25,600 Aku melihat perubahan pada Dr. Moseley. 424 00:30:25,640 --> 00:30:28,130 Dia semakin lemah. 425 00:30:28,170 --> 00:30:31,130 Dia mudah lelah. 426 00:30:31,170 --> 00:30:32,650 Dia kehilangan berat badan. 427 00:30:32,700 --> 00:30:35,050 Lalu akhirnya, ketika aku berhadapan dengannya, 428 00:30:35,090 --> 00:30:37,870 dia bilang dia sekarat karena kanker. 429 00:30:37,920 --> 00:30:43,010 Dia membuatku berjanji untuk tidak membunuhnya, tetapi untuk mempelajarinya. 430 00:30:43,050 --> 00:30:45,450 Dr. Moseley adalah Spesimen 21. 431 00:30:48,410 --> 00:30:51,280 Jadi, kau mengenalnya. Mengapa kau mengatakan tidak? 432 00:30:51,320 --> 00:30:54,540 Sangat penting bahwa dengan satu studi, 433 00:30:54,590 --> 00:30:56,850 Kau tetap seobjektif mungkin. 434 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Apakah ini orang-orangmu? 435 00:31:01,250 --> 00:31:02,990 Oh ya. 436 00:31:03,030 --> 00:31:05,900 Apa-apaan ini? 437 00:31:05,950 --> 00:31:07,030 Oke, oke, aku bisa menjelaskan. 438 00:31:07,080 --> 00:31:08,560 - Kau berbohong kepadaku! - Tidak tidak tidak. 439 00:31:08,600 --> 00:31:10,170 Lihat, para pemburu tengkorak hanya akan membantu kita menyeberang 440 00:31:10,210 --> 00:31:12,340 dengan syarat kami membantu mereka mengumpulkan kepala. 441 00:31:14,350 --> 00:31:15,870 Itu Hannah. 442 00:31:26,530 --> 00:31:29,930 Hannah! Pat! 443 00:31:29,970 --> 00:31:31,970 Tidak. Kau tidak bisa ikut campur. 444 00:31:32,020 --> 00:31:33,800 Biarkan alam mengambil jalannya. 445 00:31:33,840 --> 00:31:35,930 Kami adalah bagian dari rantai makanan sekarang. 446 00:31:35,980 --> 00:31:37,890 Tidak! Kau gila? 447 00:31:37,930 --> 00:31:39,720 Ini bukan tentang sains! 448 00:31:39,760 --> 00:31:41,330 Lepaskan aku! 449 00:31:41,370 --> 00:31:43,200 Chomper! Hei, aku di sini! 450 00:31:43,240 --> 00:31:45,990 Sst! 451 00:31:46,030 --> 00:31:47,380 Aah! 452 00:31:47,420 --> 00:31:49,380 Aduh! 453 00:31:51,510 --> 00:31:54,210 Tidak! 454 00:32:09,920 --> 00:32:12,190 Itu 21. 455 00:32:27,110 --> 00:32:30,550 Amy. Tolong. Tolong Tolong aku. 456 00:32:30,600 --> 00:32:32,950 Dia masuk ke dalam air, kau harus membantuku menyelamatkannya. 457 00:32:32,990 --> 00:32:35,120 Kau meninggalkan teman-temanku untuk mati. 458 00:32:37,120 --> 00:32:40,480 Aku menyesal. Aku egois. Aku tahu. 459 00:32:40,870 --> 00:32:43,780 Kau harus membantuku... bantu aku menyelamatkan subjekku. 460 00:32:43,830 --> 00:32:45,520 Aku akan lakukan apapun. Aku akan berada di grupmu. 461 00:32:45,570 --> 00:32:47,480 Aku akan... aku akan tinggal di komunitasmu. 462 00:32:47,530 --> 00:32:50,790 Ya. Nah, apa yang terjadi untuk tidak mengganggu, huh? 463 00:32:55,140 --> 00:32:56,450 Aah! 464 00:33:02,020 --> 00:33:03,590 Ah! 465 00:33:06,070 --> 00:33:08,680 Oh! 466 00:33:08,720 --> 00:33:10,640 Apa yang sedang kau lakukan?! 467 00:33:10,680 --> 00:33:11,940 Aku harus mendapatkannya. 468 00:33:11,990 --> 00:33:13,460 Tidak, tidak, kau tidak bisa berenang di luar sana. 469 00:33:13,510 --> 00:33:14,900 - Kau akan membeku! - Tidak, dia membutuhkanku. 470 00:33:14,940 --> 00:33:16,730 - Tidak, kau akan mati! - Dia membutuhkanku! 471 00:33:16,770 --> 00:33:19,600 Oh Tuhan! 472 00:33:19,640 --> 00:33:22,130 Apakah kau serius sekarang? 473 00:33:22,170 --> 00:33:27,350 Hanya... Hanya... Biarkan aku... Sini, bantu aku menariknya, oke? 474 00:33:33,790 --> 00:33:35,660 Oh. Sial! 475 00:33:41,800 --> 00:33:43,840 Ah! 476 00:33:43,890 --> 00:33:46,150 Aku mendapatkannya! Aku dapat... aku mendapatkannya! 477 00:33:46,190 --> 00:33:48,890 Sini, sini, tarik. Tolong, tolong tarik. 478 00:33:51,020 --> 00:33:53,290 Dengan lembut. Dengan lembut. 479 00:33:53,330 --> 00:33:54,980 Perlahan-lahan. 480 00:33:57,940 --> 00:34:00,510 Cepat, itu mulai berantakan. 481 00:34:00,560 --> 00:34:02,990 Kau akan baik-baik saja. kau akan baik-baik saja. 482 00:34:03,040 --> 00:34:05,170 Ini akan aman, oke? 483 00:34:07,950 --> 00:34:09,130 Oh! Ya Tuhan! 484 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 Tidak! Tidak. Lepaskan. 485 00:34:15,000 --> 00:34:17,750 Tidak tidak. Lepaskan! Lepaskan! 486 00:34:17,790 --> 00:34:19,490 Ah! 487 00:34:24,540 --> 00:34:27,190 Ah! Tidak! 488 00:34:29,670 --> 00:34:32,150 Tidak! Tidak! 489 00:34:33,630 --> 00:34:36,110 Kau munafik! 490 00:34:36,160 --> 00:34:37,590 Teman-temanku mati karenamu, 491 00:34:37,640 --> 00:34:39,120 lalu kau hampir membuat kita berdua terbunuh 492 00:34:39,160 --> 00:34:40,770 karena kau mencoba menyelamatkan chomper itu?! 493 00:34:40,810 --> 00:34:43,990 - Dia bukan... - Diam! 494 00:34:44,030 --> 00:34:47,120 Diam saja! 495 00:34:47,910 --> 00:34:50,520 Kau tidak percaya pada apa pun! 496 00:34:50,560 --> 00:34:52,560 Kau membuat aturan sendiri agar sesuai dengan agendamu, 497 00:34:52,610 --> 00:34:54,480 tapi kau tidak mengangkat jari! 498 00:34:54,520 --> 00:34:56,870 Kau baru saja melihat kita dimakan! 499 00:34:56,920 --> 00:34:58,350 Aku tidak melakukan apa-apa 500 00:34:58,400 --> 00:35:00,310 karena temanmu sudah mati. 501 00:35:00,350 --> 00:35:03,970 - Kalian semua. - Apa yang kalian bicarakan? 502 00:35:04,010 --> 00:35:06,190 Mereka merasakan kematian. 503 00:35:06,230 --> 00:35:07,670 Mereka sedang menunggu untuk makan. 504 00:35:07,710 --> 00:35:09,670 Oh tidak. Hannah. Hannah. Hannah. 505 00:35:09,710 --> 00:35:10,670 Hana. Dia menuju kembali. 506 00:35:10,710 --> 00:35:12,150 Tidak, tidak, tunggu, tunggu. Tunggu. 507 00:35:12,190 --> 00:35:15,540 Paket homo mortuus bergabung dengan paket yang lebih besar, 508 00:35:15,590 --> 00:35:19,630 dan seterusnya, hingga membentuk massa yang besar. 509 00:35:19,680 --> 00:35:21,550 Yang kau bunuh dan Spesimen 21 510 00:35:21,590 --> 00:35:23,770 kemungkinan besar sedang dalam perjalanan untuk bergabung dengan kawanan, 511 00:35:23,810 --> 00:35:27,160 dan mereka menemukan teman-temanmu. 512 00:35:27,210 --> 00:35:29,560 Pemukimanmu ada di jalur 513 00:35:29,600 --> 00:35:31,520 dari rute migrasi mereka. 514 00:35:31,560 --> 00:35:33,300 Tak satu pun dari orang-orangmu akan berhasil keluar. 515 00:35:33,340 --> 00:35:36,260 Oke. Oke, baik... kita... kita harus memperingatkan mereka. 516 00:35:36,300 --> 00:35:38,170 Sudah terlambat. Sudah terlambat. 517 00:35:38,220 --> 00:35:41,000 Jika kau kembali ke sana, kau akan mati. 518 00:35:50,450 --> 00:35:52,100 Kau tahu orang-orangku dalam bahaya selama ini, 519 00:35:52,150 --> 00:35:53,760 dan kau tidak mengatakan apa-apa. 520 00:35:53,800 --> 00:35:55,540 Aku mengatakan sesuatu! 521 00:35:55,580 --> 00:35:57,980 Aku katakan bahwa tanah ini tidak aman. 522 00:35:58,020 --> 00:35:59,760 Kau tidak mendengarkan. 523 00:35:59,800 --> 00:36:01,110 Jadi kau akan membiarkan mereka mati? 524 00:36:01,150 --> 00:36:03,500 Tidak! Hanya alam. 525 00:36:03,550 --> 00:36:05,070 Kembalilah ke stasiun bersamaku. 526 00:36:05,110 --> 00:36:06,770 Kau cerdas. Aku bisa menggunakan bantuanmu. 527 00:36:06,810 --> 00:36:08,900 Masih banyak yang harus dipelajari. 528 00:36:08,940 --> 00:36:11,210 Jika kau kembali untuk mencoba menyelamatkan mereka, 529 00:36:11,250 --> 00:36:14,120 Kau akan bertemu nasib mereka. 530 00:36:14,170 --> 00:36:17,520 Yah, aku lebih baik mati daripada berakhir sepertimu. 531 00:36:17,560 --> 00:36:20,480 Tidak. 532 00:37:49,310 --> 00:37:53,920 Video log, kode 4306, observasi. 533 00:37:56,700 --> 00:37:58,360 Saat aku berbaring terjaga, 534 00:37:58,400 --> 00:38:01,400 Puisi Emily Dickinson diputar ulang di kepalaku. 535 00:38:03,360 --> 00:38:05,630 Lagi dan lagi. 536 00:38:19,120 --> 00:38:22,820 "'Alam' adalah apa yang kita lihat. 537 00:38:26,560 --> 00:38:28,610 Bukit. 538 00:38:33,310 --> 00:38:35,310 Sore hari. 539 00:38:38,400 --> 00:38:40,270 Tupai. 540 00:38:41,440 --> 00:38:43,320 Gerhana. 541 00:38:44,190 --> 00:38:45,970 Lebah itu. 542 00:38:52,020 --> 00:38:54,590 Alam adalah Surga. 543 00:39:10,210 --> 00:39:13,130 Alam adalah apa yang kita dengar. 544 00:39:18,740 --> 00:39:20,700 Bobolinknya. 545 00:39:24,440 --> 00:39:26,360 Laut. 546 00:39:28,540 --> 00:39:30,670 Kriket. 547 00:39:36,330 --> 00:39:38,150 Bahkan. 548 00:39:38,200 --> 00:39:40,330 Alam adalah Harmoni. 549 00:39:52,430 --> 00:39:54,740 Alam adalah apa yang kita ketahui. 550 00:39:59,000 --> 00:40:03,400 Namun tidak memiliki seni untuk dikatakan. 551 00:41:04,330 --> 00:41:07,110 Begitu mengenaskan Kebijaksanaan Kami... 552 00:41:19,600 --> 00:41:22,300 ... untuk Kesederhanaannya." 553 00:41:32,830 --> 00:41:34,530 -Pembunuh! -Pembunuh! 554 00:41:34,570 --> 00:41:37,450 -Apa? -Kita akan menemukanmu! 555 00:41:37,490 --> 00:41:39,880 Apa yang sedang terjadi? 556 00:41:41,670 --> 00:41:43,890 Tempat ini bukan untukmu atau siapapun. 557 00:41:43,930 --> 00:41:46,500 Bagaimana bisa? 558 00:41:46,540 --> 00:41:47,540 Apa yang kau lakukan? 559 00:41:47,590 --> 00:41:49,330 Aku tidak bisa mengingat semuanya, 560 00:41:49,370 --> 00:41:51,370 tapi aku bukan pembunuh. 561 00:41:51,420 --> 00:41:53,240 Dia jahat! Dia harus membayar untuk apa yang dia lakukan pada anakku! 562 00:41:53,290 --> 00:41:54,330 Tunggu! 563 00:41:54,380 --> 00:41:56,730 Terkadang, pembunuhan adalah belas kasihan. 564 00:41:56,770 --> 00:42:01,770 TERIMA KASIH TELAH MENONTON 565 00:42:01,990 --> 00:42:06,990 SAMPAI JUMPA DI EPISODE BERIKUTNYA... 566 00:42:07,010 --> 00:42:12,010 ADMIN THE WALKING DEAD UNIVERSE INDONESIA : ADI MASTERAVATAR