1
00:00:09,480 --> 00:00:11,050
Apa yang kita saksikan
2
00:00:11,090 --> 00:00:13,530
adalah upaya reklamasi
alam yang luar biasa
3
00:00:13,570 --> 00:00:16,660
di zaman geografis
kita saat ini.
4
00:00:16,710 --> 00:00:20,280
Di dalam wilayah ini, dibatasi
oleh kedalaman 40 kaki,
5
00:00:20,320 --> 00:00:25,370
Parit buatan manusia selebar 200
meter yang membentang ratusan mil,
6
00:00:25,410 --> 00:00:29,290
revitalisasi saingan
keanekaragaman hayati
7
00:00:29,330 --> 00:00:33,900
ekosistem yang paling
beragam dari Holosen.
8
00:00:33,940 --> 00:00:36,070
Uniknya mendorong kebangkitan ini
9
00:00:36,120 --> 00:00:39,510
adalah salah satu
predator puncak dunia.
10
00:00:39,560 --> 00:00:44,430
Seorang pemburu yang sangat cakap sehingga
bisa berburu sendiri atau berkelompok.
11
00:00:44,470 --> 00:00:47,870
Begitu tak henti-hentinya
hingga tidak tidur.
12
00:00:47,910 --> 00:00:52,000
Begitu mematikan, manusia
primitif lari dari jumlahnya,
13
00:00:52,050 --> 00:00:56,090
meninggalkannya ke hutan
belantara yang terpencil dan tandus ini
14
00:00:56,140 --> 00:00:58,010
dikenal sebagai Sektor Mati.
15
00:00:59,880 --> 00:01:02,620
Spesies Homo sapiens
16
00:01:02,670 --> 00:01:05,060
telah mereduksi
manusia menjadi mangsa
17
00:01:05,100 --> 00:01:07,060
dan mengangkat Homo mortuus...
18
00:01:07,110 --> 00:01:09,110
istilah yang saya buat
untuk orang mati...
19
00:01:09,150 --> 00:01:11,110
ke puncak rantai makanan.
20
00:01:11,150 --> 00:01:14,160
Saya telah menghabiskan bertahun-tahun
melacak dan mencoba memahami
21
00:01:14,200 --> 00:01:17,860
pola migrasi Homo
mortuus yang kompleks,
22
00:01:17,900 --> 00:01:20,730
yang sangat dimanipulasi
oleh kehadiran suara,
23
00:01:20,770 --> 00:01:23,250
menandakan mangsa potensial.
24
00:01:23,300 --> 00:01:25,780
Ini adalah Spesimen Bunga Matahari.
25
00:01:25,820 --> 00:01:28,780
Dia tampaknya memiliki
indera pendengaran yang tajam,
26
00:01:28,820 --> 00:01:32,570
selalu salah satu yang pertama
bereaksi terhadap gangguan.
27
00:01:32,610 --> 00:01:36,570
Spesimen Gamma adalah
salah satu spesimen asli saya.
28
00:01:36,610 --> 00:01:39,140
Dia berhasil menahan
berbagai serangan
29
00:01:39,180 --> 00:01:42,230
baik dari manusia maupun
hewan pemangsa lainnya.
30
00:01:42,270 --> 00:01:44,270
Lalu ada Spesimen 21.
31
00:01:44,320 --> 00:01:46,970
Dia telah menerangi
pemahaman saya
32
00:01:47,010 --> 00:01:50,110
Homo mortuus lebih
dari subjek lainnya.
33
00:01:50,150 --> 00:01:53,980
Dia adalah alasan saya bisa
sedekat ini dengan kawanan.
34
00:01:54,020 --> 00:01:56,110
Mereka mengatakan ada
kekuatan dalam angka,
35
00:01:56,150 --> 00:01:58,720
dan itu terutama berlaku
untuk Homo mortuus,
36
00:01:58,770 --> 00:02:00,900
yang bepergian dalam kawanan besar,
37
00:02:00,940 --> 00:02:05,080
terkadang berjumlah ribuan.
38
00:02:05,120 --> 00:02:08,170
Rantai makanan alami
bisa sangat tak kenal ampun,
39
00:02:08,210 --> 00:02:09,860
bahkan untuk bayi baru lahir.
40
00:02:09,910 --> 00:02:13,000
Tapi itulah keindahan alam
dalam bentuknya yang paling murni.
41
00:02:13,040 --> 00:02:14,610
Tidak ada benar atau salah.
42
00:02:14,650 --> 00:02:18,610
Ada saja proses
kehidupan yang menyiksa.
43
00:02:33,450 --> 00:02:35,110
Sial.
44
00:02:55,260 --> 00:02:59,960
Ancaman terbesar bagi Homo
mortuusa adalah pemburu tengkorak.
45
00:03:00,000 --> 00:03:03,310
Mereka melanggar batas untuk
mendapatkan kepalanya sebagai hadiah.
46
00:03:03,350 --> 00:03:04,880
Di luar parit,
47
00:03:04,920 --> 00:03:09,490
tengkorak mortuuss digunakan sebagai
propaganda untuk menakut-nakuti.
48
00:03:09,530 --> 00:03:14,060
Praktek ini keji dan barbar.
49
00:03:14,100 --> 00:03:17,670
Tidak ada kekurangan
dalam kebejatan manusia.
50
00:04:02,590 --> 00:04:04,200
Hai!
51
00:04:04,240 --> 00:04:05,760
Hei, apakah ada orang di sana?
52
00:04:05,810 --> 00:04:07,110
Tolong!
53
00:04:07,150 --> 00:04:08,110
Tolong!
54
00:04:09,550 --> 00:04:11,940
Ya Tuhan! Aah!
55
00:04:11,990 --> 00:04:13,470
Tolong!
56
00:04:13,510 --> 00:04:15,340
Aah!
57
00:04:15,380 --> 00:04:17,380
Aduh! Ohh!
58
00:04:17,430 --> 00:04:19,120
Tuhan.
59
00:04:26,740 --> 00:04:28,740
Tolong bantu aku.
60
00:04:28,790 --> 00:04:37,490
61
00:04:37,530 --> 00:04:46,320
62
00:04:46,370 --> 00:04:55,160
63
00:04:55,200 --> 00:05:03,990
64
00:05:04,040 --> 00:05:12,790
65
00:05:12,830 --> 00:05:17,830
THE WALKING DEAD UNIVERSE INDONESIA
MEMPERSEMBAHKAN
66
00:05:17,850 --> 00:05:22,850
TALES OF THE WALKING DEAD
EPISODE 4 : Amy / Dr. Everett
67
00:05:22,880 --> 00:05:31,710
ALIH BAHASA : ADI MASTERAVATAR
~ ADMIN THE WALKING DEAD UNIVERSE INDONESIA ~
68
00:05:54,440 --> 00:05:57,400
Aah!
69
00:06:18,290 --> 00:06:20,290
Bagaimana kau melakukannya?
70
00:06:30,780 --> 00:06:32,210
Terima kasih.
71
00:06:32,260 --> 00:06:34,210
Aku Amy.
72
00:06:34,260 --> 00:06:37,000
Kau tidak harus berada di sini.
73
00:06:37,040 --> 00:06:38,830
Hei, kemana kau pergi?
74
00:06:38,870 --> 00:06:41,400
Bisakah kau membantuku?
Aku tersesat.
75
00:06:41,440 --> 00:06:44,830
Apakah kau tuli?
76
00:06:46,400 --> 00:06:48,490
Kami diserang. Aku
terpisah dari kelompokku.
77
00:06:48,530 --> 00:06:50,840
Aku telah sendiri untuk,
Aku tak tahu, seperti,
78
00:06:50,880 --> 00:06:52,840
tiga sampai lima hari sekarang.
79
00:06:54,500 --> 00:06:55,890
Aku merasa seperti sampah.
80
00:06:55,930 --> 00:06:57,540
Semuanya menyakitkan.
81
00:06:57,590 --> 00:07:01,290
Lenganku, aku sakit kepala
disini, dan Tuhan, perutku
82
00:07:01,330 --> 00:07:04,070
terasa seperti seseorang
meninjuku dari dalam ke luar.
83
00:07:04,110 --> 00:07:05,640
Aku tahu apa
yang kau pikirkan.
84
00:07:05,680 --> 00:07:08,290
Aku tidak mendapatkan
sedikit atau apa pun.
85
00:07:08,340 --> 00:07:10,770
Ugh.
86
00:07:13,170 --> 00:07:15,560
Tuhan, apakah kau punya
obat penghilang rasa sakit?
87
00:07:15,600 --> 00:07:17,340
Aku akan mengambil
apapun yang kau punya.
88
00:07:20,910 --> 00:07:22,480
Hai!
89
00:07:25,220 --> 00:07:28,570
Apakah kau mendengar apa
yang baru saja kukatakan?
90
00:07:28,620 --> 00:07:30,360
Aku bukan pencuri.
91
00:07:30,400 --> 00:07:31,660
Aku tidak akan
merampokmu atau apapun,
92
00:07:31,710 --> 00:07:33,320
jika itu yang kau takutkan.
93
00:07:33,360 --> 00:07:36,360
94
00:07:36,410 --> 00:07:39,280
Aku tidak bekerja
dengan manusia.
95
00:07:39,320 --> 00:07:40,850
Bajingan.
96
00:09:33,520 --> 00:09:36,660
Aku tahu kau di atas sana.
97
00:09:36,700 --> 00:09:39,270
Aku hanya butuh beberapa
menit dari waktumu.
98
00:09:39,310 --> 00:09:41,450
Aku hanya perlu mencari
cara untuk mencapai...
99
00:09:45,230 --> 00:09:47,100
...waktumu, tolong.
100
00:09:52,800 --> 00:09:55,110
Biarkan aku masuk!
101
00:09:57,290 --> 00:09:58,810
Biarkan aku masuk!
102
00:10:00,860 --> 00:10:03,160
Yeah, kau benar-benar akan
meninggalkanku di sini, huh?
103
00:10:08,120 --> 00:10:09,650
Aah!
104
00:10:47,730 --> 00:10:51,040
Sepertinya hanya kau dan
aku sekarang, teman.
105
00:10:51,080 --> 00:10:53,170
Dengar, aku mengerti kalau
kau tidak ingin membantu,
106
00:10:53,210 --> 00:10:56,350
tetapi jika aku berada di posisimua,
aku akan melakukannya.
107
00:10:56,390 --> 00:10:57,960
Apa gunanya menjalani
semua upaya itu?
108
00:10:58,000 --> 00:11:01,260
untuk menyelamatkan hidupku hanya untuk
meninggalkanku di sini sebagai umpan, huh?
109
00:11:08,230 --> 00:11:10,710
Perutku benar-benar membunuhku.
110
00:11:10,750 --> 00:11:12,620
Aku merasa seperti sampah.
111
00:11:12,670 --> 00:11:14,320
Kau tahu, mungkin ini adalah akhirnya.
112
00:11:14,360 --> 00:11:16,760
Mungkin aku mati di
sini di depan pintumu.
113
00:11:16,800 --> 00:11:19,110
Jika demikian, berhati-hatilah
saat membuka pintu,
114
00:11:19,150 --> 00:11:22,330
karena aku mungkin
akan berubah saat itu.
115
00:11:22,370 --> 00:11:25,290
Maaf jika aku menggigit
sepotong dari lehermu.
116
00:11:25,330 --> 00:11:28,070
Sebelumnya aku minta maaf.
117
00:11:44,440 --> 00:11:46,830
Bangun.
118
00:11:46,880 --> 00:11:48,920
Bangun.
119
00:11:48,960 --> 00:11:51,710
Kau perlu minum ini.
120
00:11:51,750 --> 00:11:53,270
Apa itu?
121
00:11:53,320 --> 00:11:56,410
Air arang, spiraea,
jahe, kunyit,
122
00:11:56,450 --> 00:11:59,370
Minyak kemenyan.
123
00:11:59,410 --> 00:12:02,590
Ya, aku tidak
akan menyimpannya.
124
00:12:07,030 --> 00:12:08,980
Hey kau lagi ngapain?
125
00:12:12,680 --> 00:12:14,600
Ah.
126
00:12:14,640 --> 00:12:16,560
Berry nightshade.
127
00:12:16,600 --> 00:12:18,860
Beracun jika belum matang sepenuhnya.
128
00:12:18,910 --> 00:12:21,690
Kau telah perlahan-lahan membunuh
diri sendiri selama beberapa hari terakhir,
129
00:12:21,740 --> 00:12:25,040
sehingga kau bisa
minum, atau mati.
130
00:12:25,090 --> 00:12:26,390
Ini terserah kau.
131
00:12:30,750 --> 00:12:33,790
24 jam ke depan akan
sangat tidak menyenangkan
132
00:12:33,840 --> 00:12:36,230
untuk kita berdua.
133
00:12:36,270 --> 00:12:37,880
Tapi kebanyakan kau.
134
00:14:40,610 --> 00:14:42,440
Perutku terasa jauh lebih baik.
135
00:14:42,490 --> 00:14:45,920
Sakit kepala juga
hilang. Terima kasih.
136
00:14:45,970 --> 00:14:48,580
Maaf jika aku membuatmu
terjaga semalam.
137
00:14:48,620 --> 00:14:50,890
Aku mengalami mimpi
demam yang sangat aneh,
138
00:14:50,930 --> 00:14:53,410
dan kemudian ketika aku
bangun, kau sudah pergi.
139
00:14:53,450 --> 00:14:55,410
Kamu mau pergi kemana?
140
00:14:57,330 --> 00:14:59,460
Aku punya hal yang harus dilakukan.
141
00:14:59,500 --> 00:15:01,160
Oh.
142
00:15:04,770 --> 00:15:06,420
Kau tahu, Kau benar.
143
00:15:06,470 --> 00:15:08,380
Tadi malam lumayan.
144
00:15:10,300 --> 00:15:12,780
Aku muntah sangat keras,
rasanya seperti pantatku tersedot
145
00:15:12,820 --> 00:15:16,170
melalui kerongkonganku dan
mulai menembak ke belakang, seperti...
146
00:15:16,210 --> 00:15:18,480
Baru saja
keluar dari mulutku.
147
00:15:18,520 --> 00:15:20,780
Bukan begitu cara
kerja sistem pencernaan.
148
00:15:20,830 --> 00:15:22,660
Ya, itu sebabnya aku berkata
149
00:15:22,700 --> 00:15:26,790
"Sepertinya pantatku tersedot
melalui kerongkonganku."
150
00:15:26,830 --> 00:15:28,400
Apa itu?
151
00:15:28,440 --> 00:15:30,660
Ini adalah antena telemetri.
152
00:15:30,710 --> 00:15:32,800
Apa fungsinya?
153
00:15:32,840 --> 00:15:34,890
Aku harus menyelesaikan ini.
154
00:15:42,240 --> 00:15:44,110
Homo erectus bukan?
155
00:15:44,160 --> 00:15:45,500
Bagaimana kau tahu itu?
156
00:15:45,550 --> 00:15:48,070
Saat mengais-ngais, kita
menemukan di sekolah tua,
157
00:15:48,120 --> 00:15:51,900
mengambil beberapa buku...
biologi, kimia, aljabar.
158
00:15:51,950 --> 00:15:56,120
Hal favoritku adalah
bagian burung di buku biologi.
159
00:15:56,170 --> 00:15:57,860
Ya.
160
00:15:57,910 --> 00:16:00,390
Aku suka burung.
161
00:16:00,430 --> 00:16:03,040
Kau sedikit memicu
senang dengan chompers, ya?
162
00:16:03,090 --> 00:16:04,350
Chomper?
163
00:16:04,390 --> 00:16:06,260
Oh. Ya, begitulah kami
memanggil mereka.
164
00:16:06,310 --> 00:16:09,440
Aku menemukan mayat Homo mortuus
bertumpuk, kehilangan kepalanya.
165
00:16:09,490 --> 00:16:10,570
Homo mortuus?
166
00:16:10,620 --> 00:16:12,530
Apakah itu yang kau sebut....
167
00:16:12,580 --> 00:16:13,970
Apakah kau seorang pemburu tengkorak?
168
00:16:14,010 --> 00:16:16,320
Tidak, itu bukan aku.
Aku tidak berburu tengkorak.
169
00:16:16,360 --> 00:16:18,020
Oke. Aku bersumpah.
170
00:16:18,060 --> 00:16:19,630
Lalu apa yang
kau lakukan di sini?
171
00:16:19,670 --> 00:16:22,590
Um, aku dengan kelompok yang mencoba
untuk memukimkan kembali Sektor Mati.
172
00:16:22,630 --> 00:16:25,370
Pemburu tengkorak
membantu kami melewati parit.
173
00:16:25,410 --> 00:16:27,330
Manusia tidak pantas di sini.
174
00:16:27,370 --> 00:16:28,980
Itulah titik parit.
175
00:16:29,030 --> 00:16:30,640
Kau pernah menyeberang?
176
00:16:30,680 --> 00:16:33,900
Kau pernah melihat
betapa buruknya di sisi lain?
177
00:16:33,940 --> 00:16:37,640
Ya, itu gila bahwa kita begitu saja
menyerahkan begitu banyak kepada mereka.
178
00:16:37,690 --> 00:16:39,430
Itulah masalahnya
dengan Homo sapiens.
179
00:16:39,470 --> 00:16:41,950
Yang kita lakukan hanyalah mengambil, mengambil,
mengambil, sampai tidak ada yang tersisa,
180
00:16:42,000 --> 00:16:44,480
dan kemudian setelah
alam memperbaiki kerusakan,
181
00:16:44,520 --> 00:16:46,350
kita kembali dan
melakukannya lagi.
182
00:16:46,390 --> 00:16:50,180
Aku bingung. Apakah kau berdebat
untuk chompers atau untuk alam?
183
00:16:50,220 --> 00:16:51,790
Mereka adalah salah satunya
dan sama sekarang.
184
00:16:51,830 --> 00:16:55,920
Oh Tuhan, bung, kau sudah
terlalu lama sendirian di sini.
185
00:16:55,970 --> 00:16:57,530
Kupikir sudah waktunya
bagimu untuk pergi.
186
00:16:57,580 --> 00:16:59,670
Yah, aku tidak tahu ke
mana aku akan pergi.
187
00:16:59,710 --> 00:17:01,190
Aku hanya berjalan memutar. Aku tidak
tahu bagaimana untuk kembali.
188
00:17:01,230 --> 00:17:03,540
Ya, lain kali, bawa peta.
189
00:17:25,080 --> 00:17:28,220
Kau memiliki banyak
foto Spesimen 21.
190
00:17:28,260 --> 00:17:29,430
Apakah kau mengenalnya?
191
00:17:29,480 --> 00:17:31,090
Tolong, pergi saja.
192
00:17:31,130 --> 00:17:33,180
Seperti, apakah dia temanmu?
Itukah sebabnya kau ada di sini?
193
00:17:33,220 --> 00:17:35,050
Jika tidak, itu...
hanya sedikit aneh
194
00:17:35,090 --> 00:17:37,440
bahwa kau menguntit
beberapa chomper acak.
195
00:17:37,490 --> 00:17:40,140
Aku sedang mempelajari
Homo mortuus.
196
00:17:40,180 --> 00:17:42,490
Semuanya dari
psikologi perilaku mereka
197
00:17:42,530 --> 00:17:44,670
terhadap pola migrasi.
198
00:17:44,710 --> 00:17:47,100
Spesimen 21 adalah subjek.
199
00:17:47,150 --> 00:17:49,980
Itu semuanya. Psikologi apa?
200
00:17:50,020 --> 00:17:51,590
Mereka tidak melakukan
apa pun selain berjalan-jalan
201
00:17:51,630 --> 00:17:53,590
dan mencoba membunuh
kita. Di sana, studi selesai.
202
00:17:53,630 --> 00:17:55,550
Kau tahu, kau dapat
memastikan banyak informasi
203
00:17:55,590 --> 00:17:57,770
hanya dengan mengamati.
204
00:17:57,810 --> 00:18:02,690
Misalnya, aku menyaksikan Spesimen
21 membunuh seekor anjing liar,
205
00:18:02,730 --> 00:18:05,640
dan bukannya memakan mangsanya,
206
00:18:05,690 --> 00:18:07,990
dia meninggalkannya untuk
kawanan yang tertinggal.
207
00:18:08,040 --> 00:18:11,780
Aku menemukan tindakannya sebagai
tampilan kemurahan hati tanpa pamrih.
208
00:18:11,820 --> 00:18:14,740
Ya, atau mungkin dia hanya
merasakan mangsa lain.
209
00:18:14,780 --> 00:18:16,830
Penyederhanaan lain.
210
00:18:16,870 --> 00:18:18,400
Dia melakukannya
dua kali berturut-turut,
211
00:18:18,440 --> 00:18:21,310
dan pikiran analitikku
mempertanyakan mengapa.
212
00:18:21,360 --> 00:18:23,660
Secara naluriah,
dia adalah pelindung,
213
00:18:23,710 --> 00:18:26,450
memastikan sisa kawanan diurus.
214
00:18:31,930 --> 00:18:34,020
Ya, sepertinya seseorang
yang kau kenal.
215
00:18:34,060 --> 00:18:35,540
Kau terpaku pada
hal yang salah.
216
00:18:35,590 --> 00:18:37,200
Ini tentang ilmu.
217
00:18:37,240 --> 00:18:39,900
Sains adalah bagaimana
kita bertahan, atau tidak.
218
00:18:39,940 --> 00:18:42,900
Sains adalah dasar
kehidupan di planet ini.
219
00:18:42,940 --> 00:18:44,380
Ilmu atas segalanya.
220
00:18:44,420 --> 00:18:46,250
Ya, tidak terdengar
seperti sains bagiku.
221
00:18:46,290 --> 00:18:48,560
Kedengarannya seperti
pencarian pribadi yang aneh.
222
00:18:48,600 --> 00:18:51,910
Interpretasimu tentang
tindakanku tidak relevan.
223
00:18:51,950 --> 00:18:53,300
Jadi, apa rencananya?
224
00:18:53,340 --> 00:18:55,480
Kau hanya mengikutinya
selamanya ke masa depan?
225
00:18:55,520 --> 00:18:57,390
Aku kehilangan jejaknya kemarin
226
00:18:57,440 --> 00:19:00,480
setelah kau
merusak pemancarnya.
227
00:19:00,530 --> 00:19:02,220
Oh.
228
00:19:02,270 --> 00:19:03,490
Maaf.
229
00:19:03,530 --> 00:19:06,050
Aku harus
menemukannya, menandai dia,
230
00:19:06,100 --> 00:19:08,790
dan membawanya kembali ke kawanan
sebelum sesuatu terjadi padanya.
231
00:19:08,840 --> 00:19:10,880
Jadi, saat kau
menyelamatkanku kemarin,
232
00:19:10,930 --> 00:19:13,020
apakah kau benar-benar
menyelamatkannya?
233
00:19:13,060 --> 00:19:14,970
Karena itu benar-benar kacau.
234
00:19:15,020 --> 00:19:16,450
Ini adalah waktu untuk pergi.
235
00:19:30,820 --> 00:19:32,080
Bisakah kau setidaknya
mengarahkanku ke arah
236
00:19:32,120 --> 00:19:33,340
dari Chattahoochee?
237
00:19:33,380 --> 00:19:35,210
Mereka menuju
ke timur dari sana.
238
00:19:39,090 --> 00:19:40,870
Terimakasih banyak.
239
00:19:40,910 --> 00:19:43,830
Kau harus tahu bahwa
kau membuang-buang waktu
240
00:19:43,870 --> 00:19:46,090
mencoba untuk
menyelesaikan tempat ini.
241
00:19:49,310 --> 00:19:51,230
Aku harap kau menyadarinya
242
00:19:51,270 --> 00:19:56,100
sebelum alam memiliki
keputusan akhir.
243
00:19:56,150 --> 00:19:58,280
Selamat tinggal. Jangan kembali.
244
00:22:19,250 --> 00:22:21,600
Hey.
245
00:22:21,640 --> 00:22:25,250
Aku menghabiskan sore hari
dengan temanmu. Orang baik.
246
00:22:25,300 --> 00:22:26,860
Apa yang kau lakukan di sini?
247
00:22:26,910 --> 00:22:28,250
Tidak, aku tidak bercanda.
248
00:22:28,300 --> 00:22:29,520
Aku benar-benar baik-baik
saja dengan teman spesimenmu.
249
00:22:29,560 --> 00:22:31,560
Di mana? Apakah dia aman?
250
00:22:31,610 --> 00:22:33,300
Mm.
251
00:22:33,350 --> 00:22:35,350
Ya, dia aman, sejauh
yang aku tahu.
252
00:22:35,390 --> 00:22:37,220
Dimana dia?
253
00:22:37,260 --> 00:22:41,310
Yah, aku bisa memberi tahumu,
tetapi kupikir itu akan lebih baik
254
00:22:41,360 --> 00:22:43,230
jika kau membantuku
menemukan grupku.
255
00:22:46,100 --> 00:22:47,880
Oh, tidak, tidak apa-apa.
256
00:22:47,930 --> 00:22:49,360
Ini baik saja. Ya.
257
00:22:49,410 --> 00:22:51,580
Tidak, sesuaikan
dirimu. Tidak apa-apa.
258
00:22:51,630 --> 00:22:53,850
Tunggu tunggu.
259
00:22:53,890 --> 00:22:55,670
Apakah kau memikirkan
apa yang kukatakan?
260
00:22:55,720 --> 00:22:58,330
Mm, tentang apa?
261
00:22:58,370 --> 00:23:00,640
Kau tidak ingin
tinggal di sini.
262
00:23:00,680 --> 00:23:02,420
Itu tidak aman.
263
00:23:02,460 --> 00:23:05,250
Yah, itu berbahaya di mana-mana.
264
00:23:05,290 --> 00:23:06,950
Aku bisa mati di
sini dengan mudah
265
00:23:06,990 --> 00:23:10,730
karena aku bisa
mati di sisi lain.
266
00:23:10,780 --> 00:23:12,910
Orang-orangku baik, oke?
267
00:23:12,950 --> 00:23:14,820
Kami tidak berusaha
menyakiti siapa pun.
268
00:23:14,870 --> 00:23:16,650
Kami saling menjaga,
dan pada akhirnya,
269
00:23:16,690 --> 00:23:17,960
kami hanya mencoba
mencari tempat
270
00:23:18,000 --> 00:23:20,310
yang layak disebut rumah kita
yang dapat menopang kita.
271
00:23:20,350 --> 00:23:22,220
A-aku tahu kau
pernah ke sini sendiri
272
00:23:22,270 --> 00:23:26,700
untuk waktu yang sangat lama, jadi
mungkin kau tidak mengerti, tapi...
273
00:23:26,750 --> 00:23:28,750
komunitasku berarti
segalanya bagiku.
274
00:23:33,230 --> 00:23:35,410
Kita akan pergi
saat matahari terbit.
275
00:23:39,670 --> 00:23:41,370
Oh.
276
00:23:52,120 --> 00:23:53,860
Aku membuat tanda di pohon,
277
00:23:53,910 --> 00:23:55,470
melacak mereka selama aku bisa.
278
00:23:55,520 --> 00:23:58,000
Pemikiran ke depan yang mengejutkan.
Ya, aku bukan idiot.
279
00:23:58,040 --> 00:24:00,960
Aku tidak bilang begitu.
Nah, nada bicaramu yang bicara.
280
00:24:01,000 --> 00:24:02,480
Aku minta maaf.
281
00:24:02,520 --> 00:24:04,870
Oh. Ya, diterima.
282
00:24:04,920 --> 00:24:06,960
Bisakah aku bertanya sesuatu?
283
00:24:07,010 --> 00:24:08,310
Apa gunanya penelitianmu?
284
00:24:08,350 --> 00:24:10,440
Apa yang kau
dapatkan dari semua ini?
285
00:24:11,580 --> 00:24:13,230
Biarkan aku
menunjukkanmu sesuatu.
286
00:24:19,840 --> 00:24:22,060
Wah.
287
00:24:22,110 --> 00:24:23,720
Ini seperti dunia yang berbeda.
288
00:24:23,760 --> 00:24:27,940
Hewan-hewan yang lolos dari kebun
binatang berkembang biak di sini.
289
00:24:29,510 --> 00:24:31,160
Oh, mereka sangat cerah.
290
00:24:31,200 --> 00:24:32,990
Kau tahu, aku membaca tentang
ibu dan ayah flamingo itu
291
00:24:33,030 --> 00:24:34,900
menghasilkan susu aneh
ini di tenggorokan mereka,
292
00:24:34,950 --> 00:24:37,860
dan kemudian mereka
meludahkannya ke mulut bayi mereka.
293
00:24:37,910 --> 00:24:40,560
Seperti, pertama-tama,
menjijikkan, tetapi juga,
294
00:24:40,600 --> 00:24:42,480
bagaimana mereka
bisa mengetahuinya?
295
00:24:42,520 --> 00:24:45,170
Itulah keajaiban alam.
296
00:24:45,220 --> 00:24:47,960
Menakjubkan, bukan?
297
00:24:48,000 --> 00:24:50,700
Ya, itu menakjubkan.
298
00:24:50,750 --> 00:24:52,180
Dan... Dan itu saja di sini?
299
00:24:52,220 --> 00:24:53,840
Ya.
300
00:24:53,880 --> 00:24:59,360
Dan mereka bahkan menjadi lebih
besar sebesar 5%, bahkan 10%.
301
00:24:59,410 --> 00:25:02,020
Mengapa?
302
00:25:02,060 --> 00:25:04,190
Karena manusia
tidak ada di sini.
303
00:25:08,940 --> 00:25:11,980
Aku adalah bagian dari kelompok
penelitian yang mempelajari lingkungan
304
00:25:12,030 --> 00:25:13,640
sejak pergeseran.
305
00:25:13,680 --> 00:25:17,120
Sayangnya, perbedaan
pendapat memecah kelompok kami.
306
00:25:17,160 --> 00:25:19,560
Kami menyerahkan
hidup kami untuk studi ini.
307
00:25:19,600 --> 00:25:22,470
Aku harus menghormati itu.
308
00:25:22,520 --> 00:25:24,210
Ada banyak lagi
yang harus dipelajari.
309
00:25:24,260 --> 00:25:27,350
Jadi, di satu sisi, kau melakukan
ini untuk komunitasmu sendiri.
310
00:25:27,390 --> 00:25:29,610
Kau bertekad untuk
menyaring semuanya
311
00:25:29,650 --> 00:25:31,310
dalam perspektif sempitmu.
312
00:25:31,350 --> 00:25:33,400
Apa yang aku
dan timku pahami
313
00:25:33,440 --> 00:25:36,270
adalah bahwa Homo mortuus
adalah bagian dari alam.
314
00:25:36,310 --> 00:25:38,620
Seperti 21 dan chomper itu
dikelilingi oleh pita peringatan?
315
00:25:38,660 --> 00:25:40,190
Tentang apa itu?
316
00:25:40,230 --> 00:25:42,800
Kau tahu, dia mempesona.
317
00:25:42,840 --> 00:25:46,370
Aku telah mengamatinya
selama lebih dari tujuh tahun.
318
00:25:46,410 --> 00:25:49,240
Tugasku adalah
mengamati, mengumpulkan data,
319
00:25:49,280 --> 00:25:51,850
menganalisisnya, dan
tidak pernah ikut campur.
320
00:25:51,890 --> 00:25:53,630
Eh...... Tidak pernah.
321
00:25:53,680 --> 00:25:55,850
Kau menggangguku ketika aku
hampir membunuh spesimenmu.
322
00:25:55,900 --> 00:25:57,730
Ya, aku tidak punya pilihan
selain melindungi penelitianku.
323
00:25:57,770 --> 00:25:59,380
Aku membuat keputusan penilaian.
324
00:25:59,420 --> 00:26:01,470
Kau tahu, kau pikir
kau jauh lebih objektif,
325
00:26:01,510 --> 00:26:03,250
tapi kau jauh lebih sentimental
daripada yang kau pikirkan.
326
00:26:03,300 --> 00:26:05,300
Nah, sentimen adalah penghalang.
327
00:26:05,340 --> 00:26:08,740
Ah. Kau tahu, aku telah
kehilangan begitu banyak orang.
328
00:26:08,780 --> 00:26:10,610
Di malam hari, terkadang
aku menangis sampai tertidur
329
00:26:10,650 --> 00:26:12,830
hanya memikirkannya,
tapi kenangan...
330
00:26:12,870 --> 00:26:14,090
mereka semua yang tersisa.
331
00:26:14,130 --> 00:26:15,530
Jika aku tidak
memiliki kenangan itu,
332
00:26:15,570 --> 00:26:17,310
Aku akan menyerah sejak lama.
333
00:26:17,350 --> 00:26:18,750
Hubungan manusia adalah
semua yang kita miliki.
334
00:26:18,790 --> 00:26:20,270
Ya?
335
00:26:20,310 --> 00:26:24,620
Nah, kau harus terhubung
di sisi lain, bukan di sini.
336
00:26:24,670 --> 00:26:26,670
kau tahu ini apa?
337
00:26:26,710 --> 00:26:29,630
Mm, karpet beruang yang
kau ubah menjadi jaket?
338
00:26:29,670 --> 00:26:32,150
Temanku yang aku gunakan
untuk penelitian memberiku ini.
339
00:26:32,190 --> 00:26:34,760
Oh. Ya, kupikir dia
tidak terlalu menyukaimu.
340
00:26:34,810 --> 00:26:36,850
Itu terbuat dari
kulit Homo mortuus.
341
00:26:36,890 --> 00:26:40,120
Begitulah caraku bisa begitu dekat
dengan kawanan dan dibiarkan sendiri.
342
00:26:40,160 --> 00:26:42,940
Selama aku berhati-hati,
aku akan aman.
343
00:26:42,990 --> 00:26:45,640
Itu sebabnya mereka
tidak mengikuti kita, ya?
344
00:26:45,690 --> 00:26:47,380
Benar. Hah.
345
00:26:47,430 --> 00:26:50,080
Ya, kau tahu, aku membaca puisi
tentang bagaimana kita memakai topeng.
346
00:26:50,130 --> 00:26:52,130
Jaketmu mengingatkanku
akan hal itu.
347
00:26:52,170 --> 00:26:53,910
- Kau suka puisi?
- Ya.
348
00:26:53,960 --> 00:26:56,090
Bisakah kau mempercayainya?
349
00:26:56,130 --> 00:26:58,740
Aku membacanya.
350
00:26:58,790 --> 00:27:00,180
Aku hanya punya satu buku puisi.
351
00:27:00,220 --> 00:27:02,090
Aku telah membacanya
sampai jutaan kali.
352
00:27:02,140 --> 00:27:03,570
Aku memiliki banyak koleksi,
353
00:27:03,620 --> 00:27:07,580
jika kau ingin
meminjam satu kali.
354
00:27:08,840 --> 00:27:11,970
Jadi, apa yang terjadi pada
chompers jika kita semua mati?
355
00:27:12,020 --> 00:27:14,320
Maksudku, mereka
tidak mereproduksi,
356
00:27:14,370 --> 00:27:16,850
jadi itu berarti mereka pada
akhirnya akan membusuk,
357
00:27:16,890 --> 00:27:19,020
dan itu tidak berkelanjutan
untuk suatu spesies.
358
00:27:19,070 --> 00:27:21,640
Itu adalah pengamatan
yang cerdik.
359
00:27:21,680 --> 00:27:23,850
Ini jelas sebuah paradoks.
360
00:27:23,900 --> 00:27:25,810
Namun, aku akan mengatakan ini.
361
00:27:25,860 --> 00:27:29,600
Homo mortuus akan
ada selama manusia ada,
362
00:27:29,640 --> 00:27:31,690
yang membuat kelangsungan
hidup kita dipertanyakan.
363
00:27:31,730 --> 00:27:33,600
Maksudku, ya, aku-aku
mengerti apa yang kau katakan.
364
00:27:33,650 --> 00:27:36,740
Aku hanya... aku
hanya tidak berpikir itu s...
365
00:27:41,920 --> 00:27:43,530
Apa?
366
00:27:47,100 --> 00:27:50,530
Ini adalah merpati
bermahkota Victoria.
367
00:27:50,580 --> 00:27:53,190
Bukuku mengatakan bahwa
mereka berada di ambang kepunahan.
368
00:27:56,060 --> 00:27:59,320
Hai. Kau sangat cantik.
369
00:28:00,760 --> 00:28:02,590
Hai.
370
00:28:02,630 --> 00:28:04,850
Kau hidup.
371
00:28:04,900 --> 00:28:06,290
Kau di sini.
372
00:28:07,770 --> 00:28:10,420
Tidak. Oh, tidak.
373
00:28:10,470 --> 00:28:12,380
Oh, tidak, tidak.
374
00:28:18,390 --> 00:28:19,950
Kita mungkin tidak pernah setuju,
375
00:28:20,000 --> 00:28:22,520
tapi aku dapat memberitahumu
peduli tentang alam.
376
00:28:22,570 --> 00:28:25,220
Bagaimana jika aku memberi tahumu
bahwa aku dapat menggunakan bantuan?
377
00:28:25,260 --> 00:28:26,660
Dengan apa?
378
00:28:26,700 --> 00:28:29,350
Seorang asisten untuk
membantu penelitian.
379
00:28:29,400 --> 00:28:30,920
Aku tidak akan hidup selamanya.
380
00:28:30,970 --> 00:28:32,970
Kau bisa mengambil alih
pekerjaan saat aku pergi.
381
00:28:33,010 --> 00:28:34,750
Ya, dan hidup seperti pertapa?
382
00:28:34,800 --> 00:28:38,060
Kau akan dikelilingi
oleh semua kemegahan ini.
383
00:28:38,100 --> 00:28:40,370
Seperti surga pribadimu.
384
00:28:40,410 --> 00:28:43,760
terbalik... bagaimana jika kau datang
untuk tinggal bersama orang-orangku?
385
00:28:43,800 --> 00:28:46,020
Dan membantu
perusakan alam lagi?
386
00:28:46,070 --> 00:28:47,900
Tidak, tidak harus seperti itu.
387
00:28:47,940 --> 00:28:49,460
Kita bisa belajar dari masa lalu
388
00:28:49,510 --> 00:28:50,900
dan membangun
tipe pemukiman baru.
389
00:28:50,940 --> 00:28:52,600
- Aku telah kehilangan kepercayaanku pada manusia.
- Ya?
390
00:28:52,640 --> 00:28:54,470
Yah, kupikir
kau hanya takut.
391
00:28:54,510 --> 00:28:56,860
Takut? Takut apa?
392
00:28:56,900 --> 00:28:59,990
Kau mengoceh pada orang hanyalah
alasan untuk tidak melakukan apa-apa.
393
00:29:00,040 --> 00:29:02,910
Kau ingin memperbaiki sesuatu?
Mulailah dengan grupku.
394
00:29:02,950 --> 00:29:05,170
Aku berjanji, setiap orang
dari kita akan mendengarkan.
395
00:29:05,220 --> 00:29:08,000
- Tidak sesederhana itu.
- Mengapa tidak?
396
00:29:08,050 --> 00:29:10,180
Mungkin grupmu
melakukan hal yang benar,
397
00:29:10,220 --> 00:29:12,660
tapi bagaimana dengan
generasi setelahnya?
398
00:29:12,700 --> 00:29:15,620
Kau bahkan tidak ingin
mencoba hanya karena "bagaimana jika"?
399
00:29:15,660 --> 00:29:17,010
Kita bisa menghargai ilmu
400
00:29:17,050 --> 00:29:18,880
dan merawat orang
pada saat yang sama.
401
00:29:18,930 --> 00:29:21,890
Satu tanpa yang
lain hanyalah bodoh.
402
00:29:21,930 --> 00:29:23,760
Jadi, jangan katakan
padaku karena semuanya,
403
00:29:23,800 --> 00:29:26,280
karena itu hanya alasan maaf.
404
00:29:34,330 --> 00:29:38,420
Kau pikir aku tidak berperasaan,
bahwa aku tidak peduli dengan orang.
405
00:29:38,470 --> 00:29:40,900
Itu tidak benar.
406
00:29:40,950 --> 00:29:43,860
Ya? Yah, semua yang telah kau
lakukan adalah omong kosong pada kami
407
00:29:43,910 --> 00:29:45,520
dan mengatakan bagaimana
kita adalah yang terburuk.
408
00:29:45,560 --> 00:29:48,650
Setelah aku kehilangan timku,
aku berkeliaran selama dua tahun
409
00:29:48,690 --> 00:29:50,870
sampai aku menemukan
stasiun ranger.
410
00:29:50,910 --> 00:29:54,830
A-aku memanjat, mengetuk
pintu, pintu terbuka,
411
00:29:54,880 --> 00:29:57,700
dan wajah yang menyambutku
membangkitkan emosi
412
00:29:57,750 --> 00:29:59,920
Aku bahkan tidak
pernah tahu aku punya.
413
00:29:59,970 --> 00:30:01,450
Siapa itu?
414
00:30:01,490 --> 00:30:04,490
Seorang mantan rekan
kerjaku. Dr.Moseley.
415
00:30:04,540 --> 00:30:06,670
Ketika tim peneliti kami jatuh,
416
00:30:06,710 --> 00:30:09,500
dia adalah orang
pertama yang pergi sendiri.
417
00:30:09,540 --> 00:30:12,680
Aku tidak pernah berpikir dia
akan bertahan, dan di sanalah dia,
418
00:30:12,720 --> 00:30:14,330
melanjutkan pekerjaannya.
419
00:30:14,370 --> 00:30:15,680
Aku sudah putus asa.
420
00:30:15,720 --> 00:30:17,460
Aku sudah siap untuk mati.
421
00:30:17,510 --> 00:30:20,680
Menemukannya seperti
kelahiran kembali.
422
00:30:20,730 --> 00:30:22,510
Dan kemudian beberapa bulan,
423
00:30:22,550 --> 00:30:25,600
Aku melihat perubahan
pada Dr. Moseley.
424
00:30:25,640 --> 00:30:28,130
Dia semakin lemah.
425
00:30:28,170 --> 00:30:31,130
Dia mudah lelah.
426
00:30:31,170 --> 00:30:32,650
Dia kehilangan berat badan.
427
00:30:32,700 --> 00:30:35,050
Lalu akhirnya, ketika aku
berhadapan dengannya,
428
00:30:35,090 --> 00:30:37,870
dia bilang dia
sekarat karena kanker.
429
00:30:37,920 --> 00:30:43,010
Dia membuatku berjanji untuk tidak
membunuhnya, tetapi untuk mempelajarinya.
430
00:30:43,050 --> 00:30:45,450
Dr. Moseley adalah Spesimen 21.
431
00:30:48,410 --> 00:30:51,280
Jadi, kau mengenalnya.
Mengapa kau mengatakan tidak?
432
00:30:51,320 --> 00:30:54,540
Sangat penting bahwa
dengan satu studi,
433
00:30:54,590 --> 00:30:56,850
Kau tetap seobjektif mungkin.
434
00:30:59,640 --> 00:31:01,200
Apakah ini orang-orangmu?
435
00:31:01,250 --> 00:31:02,990
Oh ya.
436
00:31:03,030 --> 00:31:05,900
Apa-apaan ini?
437
00:31:05,950 --> 00:31:07,030
Oke, oke, aku bisa menjelaskan.
438
00:31:07,080 --> 00:31:08,560
- Kau berbohong kepadaku!
- Tidak tidak tidak.
439
00:31:08,600 --> 00:31:10,170
Lihat, para pemburu tengkorak hanya
akan membantu kita menyeberang
440
00:31:10,210 --> 00:31:12,340
dengan syarat kami membantu
mereka mengumpulkan kepala.
441
00:31:14,350 --> 00:31:15,870
Itu Hannah.
442
00:31:26,530 --> 00:31:29,930
Hannah! Pat!
443
00:31:29,970 --> 00:31:31,970
Tidak. Kau tidak
bisa ikut campur.
444
00:31:32,020 --> 00:31:33,800
Biarkan alam mengambil jalannya.
445
00:31:33,840 --> 00:31:35,930
Kami adalah bagian dari
rantai makanan sekarang.
446
00:31:35,980 --> 00:31:37,890
Tidak! Kau gila?
447
00:31:37,930 --> 00:31:39,720
Ini bukan tentang sains!
448
00:31:39,760 --> 00:31:41,330
Lepaskan aku!
449
00:31:41,370 --> 00:31:43,200
Chomper! Hei, aku di sini!
450
00:31:43,240 --> 00:31:45,990
Sst!
451
00:31:46,030 --> 00:31:47,380
Aah!
452
00:31:47,420 --> 00:31:49,380
Aduh!
453
00:31:51,510 --> 00:31:54,210
Tidak!
454
00:32:09,920 --> 00:32:12,190
Itu 21.
455
00:32:27,110 --> 00:32:30,550
Amy. Tolong. Tolong
Tolong aku.
456
00:32:30,600 --> 00:32:32,950
Dia masuk ke dalam air, kau harus
membantuku menyelamatkannya.
457
00:32:32,990 --> 00:32:35,120
Kau meninggalkan
teman-temanku untuk mati.
458
00:32:37,120 --> 00:32:40,480
Aku menyesal.
Aku egois. Aku tahu.
459
00:32:40,870 --> 00:32:43,780
Kau harus membantuku... bantu
aku menyelamatkan subjekku.
460
00:32:43,830 --> 00:32:45,520
Aku akan lakukan apapun.
Aku akan berada di grupmu.
461
00:32:45,570 --> 00:32:47,480
Aku akan... aku akan
tinggal di komunitasmu.
462
00:32:47,530 --> 00:32:50,790
Ya. Nah, apa yang terjadi
untuk tidak mengganggu, huh?
463
00:32:55,140 --> 00:32:56,450
Aah!
464
00:33:02,020 --> 00:33:03,590
Ah!
465
00:33:06,070 --> 00:33:08,680
Oh!
466
00:33:08,720 --> 00:33:10,640
Apa yang sedang kau lakukan?!
467
00:33:10,680 --> 00:33:11,940
Aku harus mendapatkannya.
468
00:33:11,990 --> 00:33:13,460
Tidak, tidak, kau tidak
bisa berenang di luar sana.
469
00:33:13,510 --> 00:33:14,900
- Kau akan membeku!
- Tidak, dia membutuhkanku.
470
00:33:14,940 --> 00:33:16,730
- Tidak, kau akan mati!
- Dia membutuhkanku!
471
00:33:16,770 --> 00:33:19,600
Oh Tuhan!
472
00:33:19,640 --> 00:33:22,130
Apakah kau serius sekarang?
473
00:33:22,170 --> 00:33:27,350
Hanya... Hanya... Biarkan aku...
Sini, bantu aku menariknya, oke?
474
00:33:33,790 --> 00:33:35,660
Oh. Sial!
475
00:33:41,800 --> 00:33:43,840
Ah!
476
00:33:43,890 --> 00:33:46,150
Aku mendapatkannya! Aku dapat...
aku mendapatkannya!
477
00:33:46,190 --> 00:33:48,890
Sini, sini, tarik.
Tolong, tolong tarik.
478
00:33:51,020 --> 00:33:53,290
Dengan lembut. Dengan lembut.
479
00:33:53,330 --> 00:33:54,980
Perlahan-lahan.
480
00:33:57,940 --> 00:34:00,510
Cepat, itu mulai berantakan.
481
00:34:00,560 --> 00:34:02,990
Kau akan baik-baik saja.
kau akan baik-baik saja.
482
00:34:03,040 --> 00:34:05,170
Ini akan aman, oke?
483
00:34:07,950 --> 00:34:09,130
Oh! Ya Tuhan!
484
00:34:13,480 --> 00:34:14,960
Tidak! Tidak. Lepaskan.
485
00:34:15,000 --> 00:34:17,750
Tidak tidak.
Lepaskan! Lepaskan!
486
00:34:17,790 --> 00:34:19,490
Ah!
487
00:34:24,540 --> 00:34:27,190
Ah! Tidak!
488
00:34:29,670 --> 00:34:32,150
Tidak! Tidak!
489
00:34:33,630 --> 00:34:36,110
Kau munafik!
490
00:34:36,160 --> 00:34:37,590
Teman-temanku mati karenamu,
491
00:34:37,640 --> 00:34:39,120
lalu kau hampir membuat
kita berdua terbunuh
492
00:34:39,160 --> 00:34:40,770
karena kau mencoba
menyelamatkan chomper itu?!
493
00:34:40,810 --> 00:34:43,990
- Dia bukan...
- Diam!
494
00:34:44,030 --> 00:34:47,120
Diam saja!
495
00:34:47,910 --> 00:34:50,520
Kau tidak percaya pada apa pun!
496
00:34:50,560 --> 00:34:52,560
Kau membuat aturan sendiri
agar sesuai dengan agendamu,
497
00:34:52,610 --> 00:34:54,480
tapi kau tidak mengangkat jari!
498
00:34:54,520 --> 00:34:56,870
Kau baru saja
melihat kita dimakan!
499
00:34:56,920 --> 00:34:58,350
Aku tidak melakukan apa-apa
500
00:34:58,400 --> 00:35:00,310
karena temanmu sudah mati.
501
00:35:00,350 --> 00:35:03,970
- Kalian semua.
- Apa yang kalian bicarakan?
502
00:35:04,010 --> 00:35:06,190
Mereka merasakan kematian.
503
00:35:06,230 --> 00:35:07,670
Mereka sedang menunggu untuk makan.
504
00:35:07,710 --> 00:35:09,670
Oh tidak. Hannah. Hannah. Hannah.
505
00:35:09,710 --> 00:35:10,670
Hana. Dia menuju kembali.
506
00:35:10,710 --> 00:35:12,150
Tidak, tidak, tunggu,
tunggu. Tunggu.
507
00:35:12,190 --> 00:35:15,540
Paket homo mortuus bergabung
dengan paket yang lebih besar,
508
00:35:15,590 --> 00:35:19,630
dan seterusnya, hingga
membentuk massa yang besar.
509
00:35:19,680 --> 00:35:21,550
Yang kau bunuh dan Spesimen 21
510
00:35:21,590 --> 00:35:23,770
kemungkinan besar sedang dalam
perjalanan untuk bergabung dengan kawanan,
511
00:35:23,810 --> 00:35:27,160
dan mereka menemukan
teman-temanmu.
512
00:35:27,210 --> 00:35:29,560
Pemukimanmu ada di jalur
513
00:35:29,600 --> 00:35:31,520
dari rute migrasi mereka.
514
00:35:31,560 --> 00:35:33,300
Tak satu pun dari orang-orangmu
akan berhasil keluar.
515
00:35:33,340 --> 00:35:36,260
Oke. Oke, baik... kita... kita
harus memperingatkan mereka.
516
00:35:36,300 --> 00:35:38,170
Sudah terlambat.
Sudah terlambat.
517
00:35:38,220 --> 00:35:41,000
Jika kau kembali ke
sana, kau akan mati.
518
00:35:50,450 --> 00:35:52,100
Kau tahu orang-orangku
dalam bahaya selama ini,
519
00:35:52,150 --> 00:35:53,760
dan kau tidak
mengatakan apa-apa.
520
00:35:53,800 --> 00:35:55,540
Aku mengatakan sesuatu!
521
00:35:55,580 --> 00:35:57,980
Aku katakan bahwa
tanah ini tidak aman.
522
00:35:58,020 --> 00:35:59,760
Kau tidak mendengarkan.
523
00:35:59,800 --> 00:36:01,110
Jadi kau akan
membiarkan mereka mati?
524
00:36:01,150 --> 00:36:03,500
Tidak! Hanya alam.
525
00:36:03,550 --> 00:36:05,070
Kembalilah ke stasiun bersamaku.
526
00:36:05,110 --> 00:36:06,770
Kau cerdas. Aku bisa
menggunakan bantuanmu.
527
00:36:06,810 --> 00:36:08,900
Masih banyak yang
harus dipelajari.
528
00:36:08,940 --> 00:36:11,210
Jika kau kembali untuk
mencoba menyelamatkan mereka,
529
00:36:11,250 --> 00:36:14,120
Kau akan bertemu nasib mereka.
530
00:36:14,170 --> 00:36:17,520
Yah, aku lebih baik mati
daripada berakhir sepertimu.
531
00:36:17,560 --> 00:36:20,480
Tidak.
532
00:37:49,310 --> 00:37:53,920
Video log,
kode 4306, observasi.
533
00:37:56,700 --> 00:37:58,360
Saat aku berbaring terjaga,
534
00:37:58,400 --> 00:38:01,400
Puisi Emily Dickinson
diputar ulang di kepalaku.
535
00:38:03,360 --> 00:38:05,630
Lagi dan lagi.
536
00:38:19,120 --> 00:38:22,820
"'Alam' adalah apa yang kita lihat.
537
00:38:26,560 --> 00:38:28,610
Bukit.
538
00:38:33,310 --> 00:38:35,310
Sore hari.
539
00:38:38,400 --> 00:38:40,270
Tupai.
540
00:38:41,440 --> 00:38:43,320
Gerhana.
541
00:38:44,190 --> 00:38:45,970
Lebah itu.
542
00:38:52,020 --> 00:38:54,590
Alam adalah Surga.
543
00:39:10,210 --> 00:39:13,130
Alam adalah apa yang kita dengar.
544
00:39:18,740 --> 00:39:20,700
Bobolinknya.
545
00:39:24,440 --> 00:39:26,360
Laut.
546
00:39:28,540 --> 00:39:30,670
Kriket.
547
00:39:36,330 --> 00:39:38,150
Bahkan.
548
00:39:38,200 --> 00:39:40,330
Alam adalah Harmoni.
549
00:39:52,430 --> 00:39:54,740
Alam adalah apa yang kita ketahui.
550
00:39:59,000 --> 00:40:03,400
Namun tidak memiliki seni untuk dikatakan.
551
00:41:04,330 --> 00:41:07,110
Begitu mengenaskan Kebijaksanaan Kami...
552
00:41:19,600 --> 00:41:22,300
... untuk Kesederhanaannya."
553
00:41:32,830 --> 00:41:34,530
-Pembunuh!
-Pembunuh!
554
00:41:34,570 --> 00:41:37,450
-Apa?
-Kita akan menemukanmu!
555
00:41:37,490 --> 00:41:39,880
Apa yang sedang terjadi?
556
00:41:41,670 --> 00:41:43,890
Tempat ini bukan
untukmu atau siapapun.
557
00:41:43,930 --> 00:41:46,500
Bagaimana bisa?
558
00:41:46,540 --> 00:41:47,540
Apa yang kau lakukan?
559
00:41:47,590 --> 00:41:49,330
Aku tidak bisa
mengingat semuanya,
560
00:41:49,370 --> 00:41:51,370
tapi aku bukan pembunuh.
561
00:41:51,420 --> 00:41:53,240
Dia jahat! Dia harus membayar
untuk apa yang dia lakukan pada anakku!
562
00:41:53,290 --> 00:41:54,330
Tunggu!
563
00:41:54,380 --> 00:41:56,730
Terkadang, pembunuhan
adalah belas kasihan.
564
00:41:56,770 --> 00:42:01,770
TERIMA KASIH TELAH MENONTON
565
00:42:01,990 --> 00:42:06,990
SAMPAI JUMPA DI EPISODE BERIKUTNYA...
566
00:42:07,010 --> 00:42:12,010
ADMIN THE WALKING DEAD UNIVERSE INDONESIA :
ADI MASTERAVATAR