1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:00:00,520 --> 00:00:02,840 [Mama Fairy and the Woodcutter] 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,920 [Moon Chae-won] 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,160 [Yoon Hyun-min] 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,200 [Seo Ji-hoon] 6 00:00:13,560 --> 00:00:15,520 [Ko Du-shim] 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,920 [Kang Mi-na] 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,680 [Program ini mengandung iklan tidak langsung] 9 00:00:22,080 --> 00:00:25,000 [Mama Fairy and the Woodcutter] 10 00:00:43,880 --> 00:00:47,160 Kau harus menebus kesalahanmu. 11 00:01:06,040 --> 00:01:08,520 Sadarlah. 12 00:01:08,760 --> 00:01:13,000 Kenapa hari ini kau tak datang untuk membeli kopi? 13 00:01:13,480 --> 00:01:15,080 Anda menungguku? 14 00:01:15,800 --> 00:01:17,280 Ya. 15 00:01:20,600 --> 00:01:22,280 Apa menu makan siang Anda? 16 00:01:22,400 --> 00:01:24,680 Sosis pemberian Jeom-soon 17 00:01:24,760 --> 00:01:27,000 dan nasi kepal dengan akar burdock. 18 00:01:27,880 --> 00:01:29,760 Dia tak pernah melupakan sosisnya. 19 00:01:31,000 --> 00:01:32,920 Apa menu makan siangmu? 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,120 Aku makan mi ayam pedas. 21 00:01:36,880 --> 00:01:40,080 Ayam apa itu? Aku hanya tahu ayam sumac. 22 00:01:41,039 --> 00:01:43,520 Rasanya sangat pedas. Mari menyantapnya di lain waktu. 23 00:01:44,080 --> 00:01:45,080 Ide bagus. 24 00:02:05,480 --> 00:02:06,800 Bunga teratainya 25 00:02:08,800 --> 00:02:10,000 sudah mekar. 26 00:02:14,080 --> 00:02:15,360 Kudengar begitu. 27 00:02:24,320 --> 00:02:25,400 Bunganya indah. 28 00:02:38,680 --> 00:02:39,720 Nona Seon. 29 00:02:46,720 --> 00:02:48,040 Kenapa tak mengangkat ponselmu? 30 00:02:48,400 --> 00:02:49,920 Untuk apa kau membawa ponsel? 31 00:02:50,360 --> 00:02:52,920 Kau membawanya untuk memeriksa waktu? 32 00:02:53,000 --> 00:02:54,560 Kembalikan saja ponsel itu kepada Geum. 33 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 Aku akan membelikanmu arloji. 34 00:02:56,360 --> 00:02:57,400 Kenapa dia marah 35 00:02:57,480 --> 00:02:59,480 dan membahas akan membelikan arloji? 36 00:02:59,880 --> 00:03:02,000 Peri Oh, sedang apa? 37 00:03:06,880 --> 00:03:08,000 Kau... 38 00:03:11,720 --> 00:03:14,160 Ada perlu apa kalian kemari? 39 00:03:14,680 --> 00:03:17,840 Kami mendengar musang keji berteriak selarut ini 40 00:03:17,920 --> 00:03:21,079 dan kemari untuk memeriksanya. 41 00:03:21,160 --> 00:03:22,200 Musang? 42 00:03:24,240 --> 00:03:25,800 Aku tak berteriak. 43 00:03:25,880 --> 00:03:27,680 Perbuatan terburuk seorang pria 44 00:03:27,760 --> 00:03:33,400 adalah membentak, menggertak, dan menganiaya istrinya. 45 00:03:33,560 --> 00:03:35,400 Apa maksudmu? 46 00:03:35,480 --> 00:03:37,120 Benar, dia bukan istrinya. 47 00:03:37,200 --> 00:03:39,880 - Jangan ikut campur. - Cukup. 48 00:03:40,640 --> 00:03:43,000 Semua ini salahku. 49 00:03:43,640 --> 00:03:45,640 Maaf telah menyebabkan keributan. 50 00:03:47,160 --> 00:03:48,880 Kau meminta maaf karena bersalah? 51 00:03:48,960 --> 00:03:50,560 Lantas, di mana kami harus menginap? 52 00:03:51,240 --> 00:03:54,600 Kami susah payah kemari, tapi musang itu tidak... 53 00:03:56,880 --> 00:04:00,960 Maksudku, suamimu tidak mengizinkan kami menginap? 54 00:04:01,440 --> 00:04:03,920 - Geum, kau... - Itu... 55 00:04:04,120 --> 00:04:08,240 Sejak awal kami salah karena datang tanpa seizinmu. 56 00:04:08,840 --> 00:04:11,240 Kami akan mencari cara untuk tidur di rumahku. 57 00:04:27,880 --> 00:04:31,680 Rumahmu akan terlalu sempit. 58 00:04:32,159 --> 00:04:35,760 Mereka boleh menginap di rumah kami. Jangan cemas dan pulanglah. 59 00:04:36,080 --> 00:04:38,760 Tidak, aku akan mengajak mereka pulang. 60 00:04:38,960 --> 00:04:41,080 Dia bilang tak keberatan. 61 00:04:42,360 --> 00:04:45,800 Mereka sudah seperti keluarga bagimu. 62 00:04:47,200 --> 00:04:48,320 Jangan cemas. 63 00:04:48,480 --> 00:04:50,440 Berbagi rumah bukan masalah besar. 64 00:05:02,680 --> 00:05:05,520 Terima kasih atas kebaikanmu. 65 00:05:09,320 --> 00:05:12,320 Kalian pasti kelelahan. Tidurlah dengan nyenyak malam ini. 66 00:05:12,560 --> 00:05:14,360 Besok aku akan mencari solusinya. 67 00:05:15,240 --> 00:05:16,080 Pak Geum. 68 00:05:17,760 --> 00:05:18,680 Terima kasih. 69 00:05:22,280 --> 00:05:23,800 Kau akan pulang sendirian? 70 00:05:34,200 --> 00:05:36,240 Geum, bantu mereka masuk. 71 00:05:36,760 --> 00:05:38,640 - Aku lupa sandi masuknya. - Hei. 72 00:05:39,920 --> 00:05:41,040 Panas. 73 00:05:43,440 --> 00:05:44,520 Apa itu Geum? 74 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 Ibu. 75 00:05:48,600 --> 00:05:50,480 - Kita ada tamu. - Astaga. 76 00:05:53,200 --> 00:05:54,600 Kita akhirnya masuk. 77 00:06:07,360 --> 00:06:09,080 Maaf karena membentakmu tadi. 78 00:06:09,840 --> 00:06:12,160 Aku bukan tipe orang yang membentak wanita. 79 00:06:13,120 --> 00:06:14,360 Aku tahu. 80 00:06:15,160 --> 00:06:18,200 Omong-omong, apa terjadi sesuatu? 81 00:06:19,840 --> 00:06:21,720 Soal suamimu, 82 00:06:22,800 --> 00:06:24,160 apa pekerjaannya? 83 00:06:25,240 --> 00:06:26,640 Dia penebang kayu? 84 00:06:28,440 --> 00:06:29,480 Benar. 85 00:06:31,200 --> 00:06:33,840 Bagaimana dia meninggal? 86 00:06:37,360 --> 00:06:38,600 Dia terjatuh. 87 00:06:40,800 --> 00:06:44,520 Dia terjatuh di tempat asing. 88 00:07:00,920 --> 00:07:04,800 Apakah itu di ujung tebing saat musim dingin? 89 00:07:08,040 --> 00:07:09,520 Bagaimana kau tahu? 90 00:07:10,480 --> 00:07:13,920 Bisakah kau menceritakan lebih banyak soal kejadian itu? 91 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 Itu... 92 00:07:18,200 --> 00:07:21,160 Akhir-akhir ini aku terus berkhayal. 93 00:07:22,720 --> 00:07:24,840 Tadi seekor rusa muncul. 94 00:07:27,880 --> 00:07:29,800 Berhati-hatilah dengan suamimu. 95 00:07:36,400 --> 00:07:38,600 Lalu aku kehilangan kesadaran. 96 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 Aku juga melihat dari ujung tebing, 97 00:07:44,360 --> 00:07:46,040 seorang pria tergeletak saat musim dingin. 98 00:07:54,760 --> 00:07:55,840 Maaf. 99 00:07:58,080 --> 00:07:59,520 Kau pasti tak mau mendengarnya. 100 00:08:01,040 --> 00:08:05,040 Kurasa perlahan ingatanmu kembali. 101 00:08:06,520 --> 00:08:07,640 Apakah 102 00:08:09,280 --> 00:08:10,720 pria itu adalah aku? 103 00:08:14,760 --> 00:08:17,520 Kau tak ingat hal lain? 104 00:08:34,120 --> 00:08:36,679 Maaf atas segalanya hari ini. 105 00:08:36,960 --> 00:08:39,360 Tidak, aku yang minta maaf. 106 00:08:41,120 --> 00:08:43,559 Kalau begitu, selamat malam. 107 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Pulang dan tidurlah dengan nyenyak. 108 00:09:03,640 --> 00:09:04,720 Permisi. 109 00:09:06,960 --> 00:09:08,600 Bagaimana jika kita pergi ke tempat itu besok? 110 00:09:09,880 --> 00:09:12,680 Gunung Gyeryong. Mungkin itu membantuku mengingat sesuatu. 111 00:09:22,240 --> 00:09:27,040 Aku sungguh tak menyukai suami Peri Seon. 112 00:09:27,280 --> 00:09:28,440 Kenapa? 113 00:09:28,520 --> 00:09:31,120 Kau tahu aku orang yang santai, 114 00:09:32,040 --> 00:09:36,440 tapi musang itu terus membuatku kesal. 115 00:09:38,000 --> 00:09:40,840 Aku merasa agak kasihan kepadanya. 116 00:09:40,960 --> 00:09:43,080 Tak perlu merasa kasihan. 117 00:09:43,800 --> 00:09:46,080 Kulit dan rambutnya lembut seperti anak orang kaya raya. 118 00:09:46,160 --> 00:09:49,360 Sekujur tubuhnya sehat bugar. 119 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 Percuma berpenampilan bagus. 120 00:09:51,960 --> 00:09:55,000 Tatapannya penuh rasa sepi. 121 00:09:56,160 --> 00:10:02,120 Sejak kapan kau membaca rasa sepi dalam tatapan seseorang? 122 00:10:02,280 --> 00:10:04,000 Kau bahkan tak bisa membaca. 123 00:10:04,440 --> 00:10:06,080 Kenapa kau membahas itu? 124 00:10:06,600 --> 00:10:08,360 Belajar membaca tidaklah sulit. 125 00:10:09,200 --> 00:10:11,040 Apa sulitnya membaca pikiran orang? 126 00:10:11,360 --> 00:10:13,720 Bahkan anak-anak bisa membaca. 127 00:10:14,200 --> 00:10:17,160 Sekarang kalian bersekongkol? 128 00:10:18,040 --> 00:10:19,360 Lihat saja. 129 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 Suami Peri Seon akan segera berbuat onar. 130 00:10:35,560 --> 00:10:37,040 Mereka sudah tidur. 131 00:10:38,960 --> 00:10:40,520 Kenapa mereka tidur di lantai? 132 00:10:41,560 --> 00:10:42,960 Ranjangku ada di kamar. 133 00:10:58,320 --> 00:11:01,320 Dia cukup perhatian. 134 00:11:01,960 --> 00:11:04,200 Dia juga hendak menawarkan ranjangnya. 135 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 Kalian tak tahu dia serius atau tidak. 136 00:11:07,120 --> 00:11:09,640 Jangan meragukan orang lain. 137 00:11:10,040 --> 00:11:12,040 Kau pikir kita abadi karena tahu banyak hal? 138 00:11:12,120 --> 00:11:13,920 Kita abadi karena selalu melihat sisi positif. 139 00:11:14,000 --> 00:11:15,560 Sulit kupercaya. 140 00:11:17,120 --> 00:11:18,960 Kalian merasa hebat dan aku tidak? 141 00:11:19,600 --> 00:11:21,440 Ada apa dengannya? 142 00:12:01,320 --> 00:12:04,200 Bunga teratainya sudah mekar. 143 00:12:08,160 --> 00:12:09,520 Kudengar begitu. 144 00:12:18,400 --> 00:12:19,560 Bunganya indah. 145 00:12:30,920 --> 00:12:33,640 Kenapa aku bersikap bodoh? 146 00:12:55,080 --> 00:12:56,240 Kau belum selesai? 147 00:12:56,320 --> 00:12:58,560 Aku belum buang air besar sejak kita ada di kapal. 148 00:12:58,640 --> 00:13:01,760 Apa? Kau mengeluarkan semuanya sekarang? 149 00:13:01,840 --> 00:13:04,000 Terserah aku mengeluarkannya sekarang atau tidak. 150 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 - Jaga sopan santunmu. - Sopan santunku? 151 00:13:07,160 --> 00:13:11,000 Jika kau sembelit, belakangan saja. Bagaimana jika pipanya buntu? 152 00:13:16,080 --> 00:13:19,200 Kau menyerobot antrean? 153 00:13:21,160 --> 00:13:22,440 Menyerobot antrean? 154 00:13:22,560 --> 00:13:25,960 Wanita itu ada di dalam selama lebih dari 30 menit. 155 00:13:26,040 --> 00:13:28,040 Aku hanya pergi ke lantai atas sebentar. 156 00:13:28,120 --> 00:13:29,840 Kenapa itu disebut menyerobot antrean? 157 00:13:29,920 --> 00:13:32,000 Aku bahkan meninggalkan tandaku di sini. 158 00:13:33,760 --> 00:13:35,920 Bagaimana bisa ini menggantikan orang? 159 00:13:36,000 --> 00:13:38,200 Ini tak bisa menanam cabai 160 00:13:38,600 --> 00:13:40,240 atau mengemudikan traktor. 161 00:13:42,000 --> 00:13:44,560 Jika kertas ini orang, anak yang ingin bolos kelas 162 00:13:44,640 --> 00:13:46,360 bisa menaruh ini di kursinya. 163 00:13:46,440 --> 00:13:49,120 Memangnya aku bilang ini bisa menggantikan orang? 164 00:13:49,200 --> 00:13:52,800 Ini hanya tanda seseorang sudah mengantre di sini. 165 00:13:52,880 --> 00:13:53,920 Benarkah? 166 00:13:54,960 --> 00:13:57,600 Aku menggantung boneka itu di pintu lebih dahulu. 167 00:13:58,680 --> 00:14:02,520 Kau orang asing yang baru datang semalam. 168 00:14:02,600 --> 00:14:04,560 Berani sekali kau mengguruiku? 169 00:14:04,640 --> 00:14:08,600 Lupakan saja. Aku akan masuk dahulu karena tak bisa menahan kotoranku. 170 00:14:08,680 --> 00:14:13,680 Kenapa bicaramu tak sopan kepadaku? 171 00:14:16,040 --> 00:14:18,680 Kita dari kampung halaman yang sama dan kau lebih muda. 172 00:14:18,760 --> 00:14:20,720 Artinya aku seniormu. 173 00:14:20,840 --> 00:14:24,240 Benarkah? Berapa usiamu? 174 00:14:24,720 --> 00:14:26,320 Sebentar. 175 00:14:26,720 --> 00:14:30,800 Usia kematianku sekitar 800 tahun karena aku berhenti menghitung. 176 00:14:30,880 --> 00:14:32,480 Usia kematianmu? 177 00:14:33,120 --> 00:14:36,160 Maksudmu aku berdiri di depan mayat? 178 00:14:36,240 --> 00:14:38,640 Apa? Aku sehat bugar. 179 00:14:38,720 --> 00:14:42,280 Istilah usia kematian dipakai saat membahas orang mati. 180 00:14:43,560 --> 00:14:47,640 Berarti usia mekarku sekitar 800 tahun. 181 00:14:48,240 --> 00:14:50,200 Menyingkirlah, Bodoh. 182 00:14:50,320 --> 00:14:54,120 Manusia macam apa yang sebodoh ini? 183 00:14:54,200 --> 00:14:58,920 "Usia mekar" itu 20 tahun dan itu berlaku untuk wanita. 184 00:14:59,000 --> 00:15:00,720 Apa? Benarkah? 185 00:15:04,040 --> 00:15:07,440 Jangan berani memberi tahu orang 186 00:15:07,520 --> 00:15:09,960 bahwa kau dari kampung halamanku karena itu memalukan. 187 00:15:10,040 --> 00:15:12,840 Bukankah ini terlalu pagi untuk ribut? 188 00:15:14,800 --> 00:15:18,120 Pasti menyenangkan menjadi orang pintar, 189 00:15:18,200 --> 00:15:22,000 tapi maaf, orang bodoh sepertiku bisa buang air lebih dahulu. 190 00:15:22,080 --> 00:15:23,720 Itulah hidup. 191 00:15:29,720 --> 00:15:32,080 Apa saja yang kau makan? 192 00:15:32,160 --> 00:15:34,200 Kau menyebut dirimu peri? 193 00:15:43,360 --> 00:15:47,160 Kenapa kita tak pernah bertemu sebelum tadi malam 194 00:15:47,240 --> 00:15:49,920 padahal tinggal di desa yang sama? 195 00:15:51,640 --> 00:15:54,160 Apa karena kita tinggal di gunung? 196 00:15:56,240 --> 00:15:58,120 Kau tak tahu Kafe Peri? 197 00:15:58,360 --> 00:16:02,080 Aku tak tahu ada kafe di gunung. 198 00:16:04,000 --> 00:16:08,480 Atau ada pria bertubuh tegap tinggal di sana. 199 00:16:13,040 --> 00:16:15,000 Mungkin malam ini aku tak pulang. 200 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Jangan cemas. Silakan menginap semalam lagi. 201 00:16:17,800 --> 00:16:19,760 Kau mau pergi? Bagaimana dengan kelasmu? 202 00:16:19,840 --> 00:16:21,480 Aku hanya mengajar kelas pagi. 203 00:16:22,400 --> 00:16:24,600 Nanti aku akan pergi bersama Ok Nam. 204 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 Kenapa kau tak pulang? 205 00:16:29,400 --> 00:16:30,720 Kami akan pergi jauh. 206 00:16:32,160 --> 00:16:33,920 - Aku akan ikut. - Hei. 207 00:16:36,080 --> 00:16:37,600 Kenapa kau ingin ikut? 208 00:16:37,680 --> 00:16:39,800 Aku akan bertanya kepada Bu Peri, lalu memutuskan. 209 00:16:41,040 --> 00:16:42,840 Tadi dia bilang "peri"? 210 00:16:42,920 --> 00:16:45,480 Kau tak perlu menanyai dia. Biar aku yang memutuskan. 211 00:16:45,600 --> 00:16:48,640 Jangan ikut kami. 212 00:16:50,080 --> 00:16:51,880 - Terima kasih atas sarapannya. - Baiklah. 213 00:16:51,960 --> 00:16:53,880 Aku permisi dahulu. 214 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 Aku akan ikut. 215 00:16:58,000 --> 00:16:59,560 Kau gila. 216 00:16:59,640 --> 00:17:01,880 Dia bukannya gila. 217 00:17:01,960 --> 00:17:04,119 Geum, apa yang kau lakukan? 218 00:17:04,200 --> 00:17:06,560 Ibu, bantu kami menjaga mereka. 219 00:17:07,200 --> 00:17:08,240 Baiklah. 220 00:17:11,520 --> 00:17:15,480 Siapa Ok Nam dan peri apa yang mereka bicarakan? 221 00:17:24,040 --> 00:17:25,440 Kenapa kau bersikap kekanak-kanakan? 222 00:17:25,520 --> 00:17:27,359 Kenapa kau bersikap tak adil? 223 00:17:27,440 --> 00:17:28,680 Tak adil? 224 00:17:28,760 --> 00:17:30,440 Ya, kau curang. 225 00:17:31,960 --> 00:17:34,680 Berani sekali kau menyebut profesormu curang? 226 00:17:34,760 --> 00:17:36,200 Aku juga menyukai Bu Peri. 227 00:17:36,280 --> 00:17:37,680 Aku tahu! 228 00:17:37,960 --> 00:17:41,320 Bagaimana bisa kau mengajaknya pergi jauh untuk menginap? 229 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 Siapa bilang kami akan menginap? 230 00:17:43,160 --> 00:17:45,720 Kami akan pergi ke Gunung Gyeryong dan mungkin pulang larut. 231 00:17:45,800 --> 00:17:48,280 Kenapa kalian pergi ke sana padahal mereka datang ke sini? 232 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 Untuk memeriksa sesuatu. 233 00:17:50,960 --> 00:17:52,080 Apa itu? 234 00:17:52,320 --> 00:17:54,720 Kau tak tahu dan tak perlu tahu. 235 00:17:54,800 --> 00:17:56,000 Jangan pergi tanpa aku. 236 00:17:56,080 --> 00:17:57,520 Yang benar saja. 237 00:18:00,080 --> 00:18:01,480 Naiklah ke mobil. 238 00:18:01,560 --> 00:18:04,760 Aku akan pergi begitu kuliahku selesai. 239 00:18:04,840 --> 00:18:06,120 Kau tak membawa ponsel. 240 00:18:06,200 --> 00:18:08,600 Aku tak berniat memastikan kau tepat waktu. 241 00:18:08,680 --> 00:18:10,400 Jika kau mau ikut, carilah aku. 242 00:18:10,480 --> 00:18:13,000 Jika kau tak ada saat aku pergi, aku akan pergi tanpamu. 243 00:18:13,080 --> 00:18:14,560 Jangan cemas. 244 00:18:14,640 --> 00:18:16,280 Kenapa kau tak naik? Haruskah aku mengemudi? 245 00:18:16,360 --> 00:18:18,440 Tidak, biar aku saja. 246 00:18:46,520 --> 00:18:48,960 Ke mana perginya Peri Pelindung? 247 00:18:49,120 --> 00:18:52,960 Dia akan kecewa jika aku pergi lagi hari ini. 248 00:19:25,120 --> 00:19:28,280 Kenapa? Kenapa ini? 249 00:19:28,360 --> 00:19:29,880 Sial. 250 00:19:38,680 --> 00:19:41,720 Apa? Aku juga kehilangan kastelku? 251 00:19:43,040 --> 00:19:44,880 Aku telah kehilangan sentuhanku? 252 00:19:46,920 --> 00:19:48,560 Apa ini sudah saatnya? 253 00:19:50,040 --> 00:19:52,880 Kakak! Benarkah begitu? 254 00:19:53,480 --> 00:19:55,480 Tentu saja. 255 00:19:55,560 --> 00:19:58,800 Kenapa? Kenapa begitu? 256 00:19:58,920 --> 00:20:02,240 Ada pepatah, "Berpikir panjang tidak selalu bijaksana." 257 00:20:02,480 --> 00:20:06,360 Ada jendela waktu tertentu untuk semua yang harus terjadi. 258 00:20:06,520 --> 00:20:08,800 Begitu jendela itu tertutup, 259 00:20:08,880 --> 00:20:11,640 kita tak bisa mengembalikannya atau memulai dari awal. 260 00:20:11,720 --> 00:20:13,400 Baiklah. 261 00:20:13,480 --> 00:20:15,920 Kakak terlalu banyak berpetuah saat bermain Alkkagi. 262 00:20:23,040 --> 00:20:24,920 Hentikan. 263 00:20:25,280 --> 00:20:27,760 Kubilang bersikaplah seperti wanita terhormat. 264 00:20:34,560 --> 00:20:38,000 Sudahlah, aku tak mau bermain. 265 00:20:38,080 --> 00:20:40,720 - Ayolah. - Apa? 266 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 Jadi, 267 00:20:43,080 --> 00:20:46,000 begitu pergi kali ini, kapan Kakak akan kembali? 268 00:20:46,080 --> 00:20:48,960 Aku akan kembali begitu menemukan anak-anak itu. 269 00:20:49,040 --> 00:20:52,200 Kakak sendiri yang mengusir mereka dari kayangan. 270 00:20:53,040 --> 00:20:55,600 Mereka tak sepenuhnya diusir hingga aku merelakan mereka. 271 00:20:56,600 --> 00:21:01,200 Di antara tujuh bintang, tiga bintang meninggalkan kayangan. 272 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 Karena mereka pergi, 273 00:21:05,480 --> 00:21:07,720 kekuatanku kian hari kian melemah. 274 00:21:08,160 --> 00:21:11,080 Aku ingin mengakhiri perang dan kebencian, 275 00:21:11,920 --> 00:21:15,120 tapi Bumi menjadi makin memusingkan. 276 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Astaga. 277 00:21:31,280 --> 00:21:33,480 Kenapa aku tak bisa melakukan hal semudah ini? 278 00:21:34,440 --> 00:21:35,960 Aku pergi. 279 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Aku mengatakan hal penting. 280 00:21:38,120 --> 00:21:41,440 Penguasa Bintang Selatan, kau bisa ketagihan. 281 00:21:41,520 --> 00:21:44,000 Jangan sering memainkan ini. 282 00:21:44,120 --> 00:21:46,000 - Sial. - Kakak. 283 00:21:46,080 --> 00:21:47,960 - Kakak. - Sudahlah. 284 00:21:48,040 --> 00:21:49,160 Kakak. 285 00:21:49,320 --> 00:21:52,400 Ayo bermain yang lain. Permainan lain. 286 00:21:54,080 --> 00:21:56,120 Tanpa kakakku, 287 00:21:56,920 --> 00:21:58,840 umat manusia mengalami kekacauan besar. 288 00:22:01,560 --> 00:22:03,440 Aku harus menghentikan omong kosong ini 289 00:22:04,040 --> 00:22:08,000 dan kembali ke kayangan bersama kakakku. 290 00:22:10,720 --> 00:22:12,320 Suhu air sangat penting. 291 00:22:13,280 --> 00:22:16,240 Jangan menuang air panas yang baru mendidih. 292 00:22:17,120 --> 00:22:18,080 Ini, cobalah. 293 00:22:22,200 --> 00:22:25,080 Jadi, Ibu akan menginap di luar malam ini. 294 00:22:26,080 --> 00:22:28,120 Ibu belum tahu soal itu. 295 00:22:28,880 --> 00:22:32,200 Jeom-soon, alih-alih menuang banyak air, 296 00:22:32,960 --> 00:22:36,080 cobalah menuangnya sedikit demi sedikit. 297 00:22:36,160 --> 00:22:37,240 Cobalah lagi. 298 00:22:39,360 --> 00:22:42,880 Jadi, kapan Ibu akan kembali? 299 00:22:43,040 --> 00:22:45,280 Apa Ibu akan kembali? 300 00:22:46,320 --> 00:22:48,080 Kenapa kau terus bertanya? 301 00:22:48,640 --> 00:22:50,480 Kau punya rencana? 302 00:22:50,960 --> 00:22:52,200 Tentu saja tidak! 303 00:22:54,040 --> 00:22:56,880 Kau membuang banyak kopi! 304 00:22:58,640 --> 00:23:00,600 Aku tak pandai melakukan ini. 305 00:23:01,040 --> 00:23:03,760 Aku harus menunggu di sini hingga Nona Cho datang, 'kan? 306 00:23:09,680 --> 00:23:11,960 Bersihkan semua kekacauan ini. 307 00:23:12,480 --> 00:23:15,680 Mintalah pengertian para tamu hingga Nona Cho tiba. 308 00:23:16,760 --> 00:23:18,360 Jika mereka tetap ingin minum kopi, 309 00:23:18,920 --> 00:23:22,160 buatkan kopi dengan sepenuh hatimu sekalipun ini bukan keahlianmu. 310 00:23:22,720 --> 00:23:23,960 Baiklah. 311 00:23:25,640 --> 00:23:29,920 Ibu, kemungkinan besar Ibu akan menginap di luar, 'kan? 312 00:23:30,440 --> 00:23:33,640 Jeom-soon, ibu tahu kau ingin bersenang-senang, 313 00:23:34,120 --> 00:23:37,160 tapi pulanglah lebih awal dan akhiri harimu seperti biasa. 314 00:23:38,000 --> 00:23:40,040 Ibu akan pergi untuk mengembalikan ingatan ayahmu 315 00:23:40,160 --> 00:23:42,920 dan tak mau menghabiskan waktu dengan mencemaskanmu. 316 00:23:43,000 --> 00:23:45,280 Baiklah, aku mengerti. 317 00:23:45,840 --> 00:23:46,880 Jangan cemas. 318 00:24:10,720 --> 00:24:11,760 Baiklah. 319 00:24:18,120 --> 00:24:20,000 Selesai. Aku pamit. 320 00:24:20,080 --> 00:24:21,200 Jika terjadi sesuatu... 321 00:24:23,440 --> 00:24:26,040 - Kalian boleh meneleponku. - Tapi kau meminjamkan ponselmu. 322 00:24:26,120 --> 00:24:27,960 Ya, tapi aku akan bersama orang itu hari ini. 323 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 - Siapa dia? - Barista kopi itu. 324 00:24:31,920 --> 00:24:34,040 Kau bilang, kemungkinan hari ini tidak akan pulang. 325 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Benar. 326 00:24:35,720 --> 00:24:38,000 - Aku pamit. - Jangan pergi. 327 00:24:38,760 --> 00:24:40,800 Jika ini karena Profesor Lee mencampakkanmu, 328 00:24:40,880 --> 00:24:42,040 aku akan bicara dengannya. 329 00:24:42,120 --> 00:24:44,040 Kita tak boleh begini saat putus cinta. 330 00:24:44,120 --> 00:24:45,840 Aku selalu ditolak, tapi tak pernah 331 00:24:45,920 --> 00:24:47,240 mengencani gadis kafetaria 332 00:24:47,320 --> 00:24:49,080 atau melampaui batas bersama wanita penjaga bar. 333 00:24:49,560 --> 00:24:52,440 Gyeong Sik, ini menyenangkan, tapi aku tak ada waktu. 334 00:24:52,520 --> 00:24:53,680 Aku harus pergi. 335 00:24:54,040 --> 00:24:55,440 Aku akan membawa biskuit kenari. 336 00:24:57,160 --> 00:24:58,880 Sulit kupercaya! 337 00:24:59,760 --> 00:25:01,600 Kenapa dia tak memahaminya? 338 00:25:01,840 --> 00:25:04,120 Aku tak ingin berpesta dengannya hari ini. 339 00:25:04,720 --> 00:25:08,400 Dia juga menuju ke Cheonan bersama Nenek Barista. 340 00:25:08,480 --> 00:25:09,480 Katanya biskuit kenari. 341 00:25:10,120 --> 00:25:14,200 Aku tahu Geum sinting, tapi ternyata dia juga bodoh. 342 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 Di kelas berikutnya, ada kuis mengenai prinsip Hardy-Weinberg 343 00:25:32,880 --> 00:25:35,520 dan dasar-dasar genetika populasi. 344 00:25:37,520 --> 00:25:38,640 Cukup sekian untuk hari ini. 345 00:25:39,400 --> 00:25:41,360 Bukankah biasanya dia membiarkan kita bertanya? 346 00:25:41,480 --> 00:25:44,040 Akhir-akhir ini Profesor Jung tampak berbeda. 347 00:26:17,040 --> 00:26:18,120 Nona Seon! 348 00:26:25,640 --> 00:26:29,200 [Kim Geum] 349 00:26:41,520 --> 00:26:44,160 Semalam kita tidak melihat dengan jelas, 350 00:26:44,800 --> 00:26:46,680 tapi ini pasti kafenya. 351 00:26:46,800 --> 00:26:48,000 Kalian datang. 352 00:26:48,200 --> 00:26:50,680 Tunggulah selagi aku menyajikan kopi untuk kalian. 353 00:26:51,080 --> 00:26:52,160 Nona Seon. 354 00:26:53,600 --> 00:26:55,000 Kau sudah datang? 355 00:26:55,160 --> 00:26:56,600 Kelasku usai lebih awal. 356 00:26:56,960 --> 00:26:58,680 Bisakah kita berangkat sekarang? 357 00:26:59,080 --> 00:27:00,240 Astaga. 358 00:27:00,320 --> 00:27:03,160 Sepertinya Jeom-soon belum kembali dari toilet. 359 00:27:07,680 --> 00:27:09,360 Maaf. Aku akan memindahkan mobilnya. 360 00:27:10,520 --> 00:27:11,800 Astaga. 361 00:27:12,200 --> 00:27:14,400 Aku tak bisa membiarkan kafe ini begitu saja. 362 00:27:15,840 --> 00:27:20,320 Bagaimana jika kita mengambil alih hingga Jeom-soon atau Nona Cho tiba? 363 00:27:20,600 --> 00:27:21,680 Kalian bisa melakukannya? 364 00:27:21,760 --> 00:27:25,880 Selama bertahun-tahun, kami melihatmu membuat kopi. 365 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Kami pasti bisa melakukannya. 366 00:27:28,400 --> 00:27:30,000 Jangan cemas dan pergilah. 367 00:27:30,080 --> 00:27:32,520 Entah apa yang kau rencanakan, 368 00:27:33,040 --> 00:27:36,120 tapi kau akan menerima balasan jika menyentuh tubuhnya. 369 00:27:36,840 --> 00:27:37,960 Menyentuhnya? 370 00:27:38,520 --> 00:27:40,560 Kau bicara begitu seakan-akan aku predator. 371 00:27:44,160 --> 00:27:45,600 Menyebalkan. 372 00:27:45,960 --> 00:27:48,720 Kami bisa melakukan ini. Cepat pergilah. 373 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 Jika aku tak pulang nanti malam, 374 00:27:52,080 --> 00:27:53,880 bantulah aku menjaga Jeom-soon. 375 00:27:54,000 --> 00:27:55,360 Tentu. 376 00:28:14,120 --> 00:28:16,360 Profesor Jung! 377 00:28:25,280 --> 00:28:27,720 Kurasa kau melaju terlalu cepat. 378 00:28:28,840 --> 00:28:29,880 Benar. 379 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 Apa kau terburu-buru? 380 00:28:41,920 --> 00:28:43,960 Bukan begitu. 381 00:28:57,680 --> 00:28:58,720 Maaf. 382 00:28:59,160 --> 00:29:00,760 Bagaimana jika kita mendengarkan musik? 383 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 Kau suka musik apa? 384 00:29:22,800 --> 00:29:23,960 Kau bisa tersedak. 385 00:29:29,360 --> 00:29:30,480 Rasanya lezat? 386 00:29:30,960 --> 00:29:34,360 Ya. Setelah berlari, rasanya sangat manis. 387 00:29:35,760 --> 00:29:37,280 Tentu, nikmatilah. 388 00:29:37,800 --> 00:29:39,840 Haruskah aku mengemudi agar kau bisa memakannya juga? 389 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 Tak perlu. 390 00:29:52,360 --> 00:29:55,000 Kenapa dia belum menelepon sejak tempo hari? 391 00:30:06,840 --> 00:30:11,240 Jangan bilang dia menemui si Barista untuk minum Air Mata Rusa. 392 00:30:11,840 --> 00:30:14,000 Tapi aku harus pergi. 393 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 Ibuku sudah mengizinkanku. 394 00:30:16,280 --> 00:30:18,400 Siapa yang akan kau temui? 395 00:30:18,480 --> 00:30:21,280 Tadi aku sudah memberi tahu ibuku. 396 00:30:21,360 --> 00:30:22,640 Dia mengizinkanku. 397 00:30:22,720 --> 00:30:25,200 Kau bertele-tele 398 00:30:25,280 --> 00:30:27,320 dan belum menyebutkan namanya. 399 00:30:27,400 --> 00:30:28,640 Astaga. 400 00:30:28,720 --> 00:30:31,320 Apa yang akan Bibi lakukan dengan nama temanku? 401 00:30:31,440 --> 00:30:35,200 Aku harus tahu siapa yang harus kutelepon jika kau pulang larut. 402 00:30:35,280 --> 00:30:36,840 Baiklah. 403 00:30:37,200 --> 00:30:39,280 Gyeong-soon. Namanya Gyeong-soon. 404 00:30:39,480 --> 00:30:42,240 Gyeong-soon? Nama yang indah. 405 00:30:42,320 --> 00:30:43,320 Lalu, nomor teleponnya? 406 00:30:44,120 --> 00:30:45,880 - Aku menulisnya di sana. - Di sini? 407 00:30:45,960 --> 00:30:47,040 Sampai nanti. 408 00:30:48,160 --> 00:30:51,120 Kau tahu rumah Pak Geum? Jika kau akan pulang larut, 409 00:30:51,200 --> 00:30:52,400 datanglah ke sana. 410 00:30:52,480 --> 00:30:54,560 Seluruh barang kami masih ada di sana. 411 00:30:55,000 --> 00:30:58,840 Kenapa dia memakai pakaian terbuka? 412 00:30:59,840 --> 00:31:02,320 Peri Seon pasti kesulitan 413 00:31:02,400 --> 00:31:06,200 membesarkan si biang onar itu sendirian tanpa suaminya. 414 00:31:06,280 --> 00:31:10,240 Semoga semuanya lancar dan mereka hidup bersama. 415 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 Astaga. 416 00:31:13,040 --> 00:31:14,280 Selamat datang. 417 00:31:14,360 --> 00:31:17,200 Kau juga bisa berubah wujud? 418 00:31:18,040 --> 00:31:19,840 Apa maksudmu? 419 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 Kau mau membeli kopi? 420 00:31:21,280 --> 00:31:22,200 Siapa kau? 421 00:31:22,560 --> 00:31:25,120 Siapa kau berani menanyakan identitasku? 422 00:31:25,200 --> 00:31:27,240 Kau tak mengenalku? 423 00:31:27,520 --> 00:31:30,120 Berarti kau bukan Nona Seon. 424 00:31:31,800 --> 00:31:33,240 Di mana dia? 425 00:31:33,520 --> 00:31:34,960 Dia pergi jauh. 426 00:31:35,040 --> 00:31:36,720 Kau mau memesan kopi atau tidak? 427 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 Pergi jauh? 428 00:31:38,280 --> 00:31:40,800 Kau tahu dia pergi bersama siapa? 429 00:31:44,360 --> 00:31:45,800 Beri aku kopi apa pun. 430 00:31:48,560 --> 00:31:49,880 Kau polisi? 431 00:31:50,240 --> 00:31:53,280 Kau terlalu ingin tahu. Ini mencurigakan. 432 00:31:53,400 --> 00:31:55,000 Aku tak mau menerima pesananmu. 433 00:31:55,080 --> 00:31:57,440 Jika kau akan menanyaiku, pergilah. 434 00:31:57,520 --> 00:31:59,000 Bukan begitu. 435 00:31:59,080 --> 00:32:01,880 Aku temannya. 436 00:32:02,080 --> 00:32:05,200 Hari ini dia tak datang. Aku ingin tahu ke mana dia pergi. 437 00:32:05,280 --> 00:32:09,520 Kau penasaran tujuan dia pergi atau dengan siapa dia pergi? 438 00:32:12,080 --> 00:32:13,200 Ke mana tujuannya? 439 00:32:14,720 --> 00:32:19,040 Baiklah. Dengan siapa dia pergi? 440 00:32:19,320 --> 00:32:22,240 Karena kau temannya, aku akan menjawabmu kali ini saja. 441 00:32:22,320 --> 00:32:24,320 Jangan ganggu bisnisku setelah ini, paham? 442 00:32:24,400 --> 00:32:28,000 Dia pergi jauh bersama suaminya. 443 00:32:28,240 --> 00:32:29,280 Suaminya? 444 00:32:30,680 --> 00:32:32,040 Suaminya? 445 00:32:39,320 --> 00:32:42,280 Kurasa kita berputar-putar di tempat yang sama. 446 00:32:42,360 --> 00:32:44,240 Apa hanya aku yang berpikir begitu? 447 00:32:44,360 --> 00:32:46,320 Sistem GPS juga berhenti menunjukkan arah. 448 00:32:46,400 --> 00:32:48,480 Mulai lagi. 449 00:32:49,080 --> 00:32:50,760 Nyalakan aplikasi GPS di ponselmu. 450 00:32:51,120 --> 00:32:52,280 Kau tak membawanya. 451 00:32:52,360 --> 00:32:54,320 Nona Seon, bisakah kau mengeluarkan ponselnya? 452 00:32:56,720 --> 00:32:58,840 Sepertinya ponsel itu tertinggal. 453 00:32:58,920 --> 00:33:00,800 Maaf. 454 00:33:00,920 --> 00:33:04,840 Tak masalah. Tempo hari kami juga tersesat di sekitar sini. 455 00:33:05,480 --> 00:33:07,640 Saat kami pergi ke Air Terjun Peri saat Chuseok. 456 00:33:08,400 --> 00:33:10,200 Begitu rupanya. 457 00:33:10,280 --> 00:33:12,880 Tapi ini bukan Air Terjun Peri. 458 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 Bagaimana ini? 459 00:33:15,040 --> 00:33:16,760 Mari menepi dahulu. 460 00:33:28,360 --> 00:33:31,200 Nona Seon, kau mengenali tempat ini? 461 00:33:31,280 --> 00:33:33,160 Entahlah. 462 00:33:33,240 --> 00:33:35,720 Mari mencoba menyusuri jalan itu. 463 00:33:35,880 --> 00:33:38,200 Bukankah pekan lalu kau tersesat di kampus? 464 00:33:40,360 --> 00:33:43,760 Bunga itu tampak familier. 465 00:33:44,840 --> 00:33:46,320 Mari mengikuti jalan itu. 466 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 Kita bisa tiba di suatu tempat seperti tempo hari. 467 00:34:04,720 --> 00:34:06,440 Ada jalan lain. 468 00:34:26,320 --> 00:34:28,320 Tempat apa ini? 469 00:34:29,360 --> 00:34:30,960 Menarik sekali. 470 00:34:51,400 --> 00:34:55,320 Ke mana kau pergi, bukannya langsung pulang dari pemandian? 471 00:34:56,960 --> 00:34:59,280 Kau pikir aku tak tahu? 472 00:35:00,520 --> 00:35:02,200 Lantas, kenapa kau bertanya? 473 00:35:02,280 --> 00:35:06,280 Sekarang kau dilarang masuk ke pemandian. 474 00:35:06,360 --> 00:35:09,600 Bahkan jangan coba-coba menginjakkan kaki ke bumi. 475 00:35:10,360 --> 00:35:12,640 Anda melarangku mandi? 476 00:35:12,720 --> 00:35:15,560 Anda akan bertanggung jawab jika tubuhku bau? 477 00:35:15,640 --> 00:35:18,240 Mandi di sini saja. 478 00:35:18,320 --> 00:35:22,280 Jangan turun ke Bumi dan berusaha membalaskan 479 00:35:22,360 --> 00:35:24,520 kebencian kepada manusia. 480 00:35:24,840 --> 00:35:27,920 Ini peringatan terakhirku. 481 00:35:28,160 --> 00:35:30,880 Jika kau ketahuan lagi, tidak akan kubiarkan. 482 00:35:30,960 --> 00:35:32,360 Kenapa kau tersenyum? 483 00:35:33,400 --> 00:35:34,560 Aku menyuruhmu pergi. 484 00:35:50,120 --> 00:35:51,800 Ini bunga kayangan. 485 00:35:54,240 --> 00:35:56,480 Kita sudah memasuki kayangan? 486 00:35:56,840 --> 00:35:58,600 Belum, 487 00:35:59,200 --> 00:36:01,400 tapi bunga ini jelas dari kayangan. 488 00:36:06,880 --> 00:36:08,000 Astaga. 489 00:36:19,080 --> 00:36:21,760 Kenapa bunga ini mekar di sini? 490 00:36:21,840 --> 00:36:25,400 Aku juga familier dengan bunga ini. 491 00:36:37,320 --> 00:36:39,840 Maaf, aku hanya bercanda. 492 00:36:41,240 --> 00:36:43,440 Tak masalah. Biarkan saja. 493 00:36:45,440 --> 00:36:47,800 Aku refleks melakukannya. 494 00:36:53,320 --> 00:36:56,640 Tadi kau melemparnya dengan batu? 495 00:36:56,960 --> 00:36:57,920 Maaf. 496 00:36:58,000 --> 00:37:00,600 Aku melempar batu itu untuk bermain, tidak kusangka terlempar ke sana. 497 00:37:00,840 --> 00:37:02,800 Di sini tak ada danau untuk dilempari batu. 498 00:37:02,880 --> 00:37:05,320 Di sini begitu indah hingga aku keliru. 499 00:37:08,120 --> 00:37:10,360 Batu apa yang kau pegang? 500 00:37:10,840 --> 00:37:12,680 Jangan bilang kau juga akan melempar batu itu. 501 00:37:12,760 --> 00:37:14,000 Ini? 502 00:37:14,360 --> 00:37:16,600 Aku akan membawanya untuk berjaga-jaga 503 00:37:16,680 --> 00:37:20,360 jika aku ingin melempar batu lagi. 504 00:37:20,440 --> 00:37:24,240 Mari mencoba ke tempat lain juga. 505 00:37:25,920 --> 00:37:29,480 Kurasa kita berada di jalan buntu. 506 00:37:30,320 --> 00:37:32,520 Sebaiknya kita berbalik. 507 00:37:32,840 --> 00:37:34,320 Begitu rupanya. 508 00:37:34,600 --> 00:37:37,440 Sepertinya itu jalan. Bukan begitu? 509 00:37:39,280 --> 00:37:40,880 Kurasa begitu. 510 00:37:40,960 --> 00:37:43,040 Ayo mencoba pergi ke sana. 511 00:37:54,920 --> 00:37:56,560 Kenapa kau tak menjawab ponselmu? 512 00:37:57,240 --> 00:38:00,680 Apa rencanamu? Angkatlah. 513 00:38:02,200 --> 00:38:05,200 Saat pertama kami bertemu di air terjun, 514 00:38:05,280 --> 00:38:10,080 tidak ada sehelai benang pun di tubuhku. Aku telanjang bulat. 515 00:38:12,840 --> 00:38:14,120 Sial. 516 00:38:17,240 --> 00:38:20,280 [Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda dialihkan ke kotak suara.] 517 00:38:21,080 --> 00:38:23,360 Astaga. 518 00:38:33,600 --> 00:38:34,920 Sial. 519 00:38:42,280 --> 00:38:43,640 - Halo, Profesor. - Halo. 520 00:38:43,720 --> 00:38:46,360 Di mana Geum? 521 00:38:47,000 --> 00:38:50,240 Dia ada urusan. 522 00:38:50,360 --> 00:38:52,600 Ke mana? Bersama siapa? 523 00:38:52,680 --> 00:38:56,360 Tempat yang lebih jauh daripada Cheonan. 524 00:38:57,400 --> 00:38:59,360 Dia pergi bersama Profesor Jung? 525 00:38:59,440 --> 00:39:01,480 Profesor Jung? Tidak. 526 00:39:01,560 --> 00:39:03,840 Bersama orang yang lebih tua daripada dia. 527 00:39:03,920 --> 00:39:05,880 Apa? Siapa dia? 528 00:39:08,400 --> 00:39:11,680 Astaga. Ke mana mereka pergi? 529 00:39:11,760 --> 00:39:13,640 Di mana tempat jauh itu? 530 00:39:13,880 --> 00:39:16,320 Kenapa dia tak menjawab ponselnya? 531 00:39:17,320 --> 00:39:18,320 Sampai jumpa. 532 00:39:24,560 --> 00:39:26,960 Bukankah dia mencampakkan Geum? 533 00:39:27,200 --> 00:39:28,480 Ada apa dengannya? 534 00:39:29,040 --> 00:39:31,280 Memahami pikiran wanita sangatlah sulit. 535 00:39:31,360 --> 00:39:33,960 Apa pun masalahnya, jangan berusaha mencari tahu. 536 00:39:34,040 --> 00:39:35,840 Dasar cerewet. 537 00:39:47,760 --> 00:39:50,360 Berada di kampus terasa nyaman. 538 00:39:50,960 --> 00:39:53,080 Kau pergi ke tempat bagus? 539 00:39:53,160 --> 00:39:54,880 Apa? Tempat bagus? 540 00:39:56,760 --> 00:39:57,880 Benar. 541 00:39:57,960 --> 00:39:59,440 Tempat bagus apanya. 542 00:39:59,520 --> 00:40:03,200 Sepanjang hari dia sibuk mendekati wanita. 543 00:40:03,280 --> 00:40:05,880 Memalukan. 544 00:40:05,960 --> 00:40:08,960 Kau bisa dilaporkan ke polisi karena itu. 545 00:40:09,040 --> 00:40:11,200 Aku tak melakukan kesalahan. 546 00:40:11,280 --> 00:40:15,360 Mendekati wanita dengan penampilanmu merupakan kejahatan. 547 00:40:16,920 --> 00:40:20,240 Saran yang bagus dari seorang penjahat. 548 00:40:20,560 --> 00:40:22,440 Kapan kau akan merelakan aku? 549 00:40:23,400 --> 00:40:25,880 Berhentilah menyukaiku. 550 00:40:28,240 --> 00:40:31,080 Halo, Nona Cho. 551 00:40:33,600 --> 00:40:35,720 Di mana Peri Seon? 552 00:40:35,840 --> 00:40:38,360 Profesor Jung meminta bantuannya 553 00:40:38,440 --> 00:40:41,040 untuk mengembalikan ingatannya di Gunung Gyeryong. 554 00:40:42,520 --> 00:40:45,040 Begitu rupanya. Bagaimana dengan Jeom-soon? 555 00:40:45,120 --> 00:40:46,360 Dia belum kembali. 556 00:40:46,440 --> 00:40:48,960 Aku akan menutup kedai ini. Beristirahatlah. 557 00:40:50,920 --> 00:40:53,640 Wajahmu menjadi lesu dalam semalam. 558 00:40:54,360 --> 00:40:57,880 Kau menemui makelar dan menjual rumahmu yang tak terlihat? 559 00:40:57,960 --> 00:41:00,280 Sialan. 560 00:41:01,360 --> 00:41:05,840 Aku ingin mengungkap tingkat, kelas, dan kekuatanku, 561 00:41:05,920 --> 00:41:08,000 tapi sekarang belum saatnya. 562 00:41:09,600 --> 00:41:12,560 Tingkat, kelas, kekuatan. Apa maksudnya? 563 00:41:13,160 --> 00:41:15,960 Pergilah! Mengerti? 564 00:41:16,440 --> 00:41:17,480 Ayo pergi. 565 00:41:19,320 --> 00:41:21,080 Kalau begitu, kami pamit. 566 00:41:23,000 --> 00:41:25,200 Apa sebenarnya dia hewan? 567 00:41:25,320 --> 00:41:27,400 Tidak. Dia bilang jabatannya cukup tinggi. 568 00:41:27,800 --> 00:41:29,000 Tak mungkin. 569 00:41:29,080 --> 00:41:31,400 Emosinya hampir setingkat dengan emosi Jeom-soon. 570 00:41:31,680 --> 00:41:35,040 Sekarang hampir sore. Kenapa Jeom-soon masih di luar 571 00:41:35,120 --> 00:41:36,400 hanya memakai celana pendek? 572 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 Ibunya juga belum pulang. 573 00:41:38,480 --> 00:41:39,520 Aku juga memikirkannya. 574 00:41:51,120 --> 00:41:52,480 Jeong-soo, berbahaya. 575 00:41:52,760 --> 00:41:55,480 Aku akan mengikutimu semalaman! 576 00:41:56,200 --> 00:41:57,640 Kau yakin bisa bermain di luar? 577 00:41:57,720 --> 00:42:00,400 Ya! Mengebutlah! 578 00:42:10,840 --> 00:42:14,400 Profesor, kita bisa tersesat jika terus melakukan ini. 579 00:42:14,920 --> 00:42:16,000 Sekarang pukul berapa? 580 00:42:21,480 --> 00:42:23,080 Ponselku mati. 581 00:42:24,960 --> 00:42:26,120 Aku tak memakai arloji. 582 00:42:26,400 --> 00:42:28,320 Pasti sekitar pukul 19.00. 583 00:42:28,400 --> 00:42:29,960 Bagaimana kau tahu? 584 00:42:35,600 --> 00:42:38,320 Profesor, mari kita pulang. 585 00:42:38,800 --> 00:42:40,800 Cuacanya dingin dan kami lapar. 586 00:42:41,760 --> 00:42:42,760 Tunggu. 587 00:42:44,280 --> 00:42:45,320 Di sana. 588 00:42:47,920 --> 00:42:49,440 Aku melihat sesuatu. 589 00:42:50,200 --> 00:42:51,520 Ayo periksa. 590 00:43:37,800 --> 00:43:38,920 Kau datang. 591 00:43:39,920 --> 00:43:42,760 Kau ingin tahu kebenarannya? 592 00:43:52,280 --> 00:43:54,080 Kau tahu siapa aku. 593 00:43:57,760 --> 00:43:58,800 Aku... 594 00:44:00,840 --> 00:44:02,000 Siapa kau? 595 00:44:05,680 --> 00:44:06,720 Kau. 596 00:44:10,680 --> 00:44:13,080 Jangan mendekat. 597 00:44:14,080 --> 00:44:15,160 Jangan mendekat. 598 00:44:18,240 --> 00:44:19,320 Profesor. 599 00:44:20,920 --> 00:44:22,000 Profesor! 600 00:44:28,440 --> 00:44:29,640 Apa aku sudah mati? 601 00:44:33,360 --> 00:44:34,920 Aku belum boleh mati. 602 00:44:37,400 --> 00:44:38,800 Aku harus kembali. 603 00:44:45,800 --> 00:44:47,400 Aku tak bisa bergerak. 604 00:44:49,520 --> 00:44:50,600 Kumohon. 605 00:44:52,520 --> 00:44:53,440 Kumohon. 606 00:44:53,520 --> 00:44:56,120 Apa yang kau lakukan? Naiklah. 607 00:44:58,080 --> 00:44:59,120 Profesor. 608 00:45:05,600 --> 00:45:06,960 Di mana aku? 609 00:45:07,040 --> 00:45:08,480 Kau baik-baik saja? 610 00:45:12,640 --> 00:45:15,000 Apa kau menangis? 611 00:45:18,720 --> 00:45:19,880 Tak ada yang menangis. 612 00:45:19,960 --> 00:45:23,960 Naiklah. Kau bersikap seakan-akan terjatuh dari tebing. 613 00:45:28,000 --> 00:45:29,520 Ada apa? 614 00:45:31,120 --> 00:45:32,960 Kakiku terkilir. 615 00:45:34,120 --> 00:45:35,160 Kau baik-baik saja? 616 00:45:35,240 --> 00:45:38,280 Sepertinya aku bisa berdiri. 617 00:45:46,080 --> 00:45:47,200 Ular! 618 00:45:54,280 --> 00:45:55,400 Ularnya 619 00:45:57,080 --> 00:45:58,080 sudah pergi. 620 00:46:00,760 --> 00:46:01,840 Profesor. 621 00:46:02,000 --> 00:46:05,520 Ternyata kau memang takut semua hal yang bergerak selain parasit. 622 00:46:10,480 --> 00:46:12,560 Sepertinya aku harus menggendongmu. 623 00:46:15,800 --> 00:46:16,920 Hati-hati. 624 00:46:19,360 --> 00:46:20,440 Hati-hati. 625 00:46:22,120 --> 00:46:23,240 Hati-hati. 626 00:46:26,280 --> 00:46:27,560 Tunggu. 627 00:46:28,120 --> 00:46:29,800 - Di sebelah sana. - Baiklah. 628 00:46:32,320 --> 00:46:33,520 - Perlahan. - Hati-hati. 629 00:46:42,840 --> 00:46:44,960 Kenapa kita kemari mengenakan setelan? 630 00:46:45,840 --> 00:46:46,920 Serta pantofel. 631 00:46:47,240 --> 00:46:51,000 Kurasa aku bisa berjalan setelah rehat sejenak. 632 00:47:20,880 --> 00:47:22,480 Ini akan membantu. 633 00:47:24,600 --> 00:47:27,640 Tanahnya dingin. Adakah yang bisa diduduki? 634 00:47:30,920 --> 00:47:33,680 Jasku sudah kotor. Silakan duduki ini. 635 00:47:33,760 --> 00:47:35,600 - Tak perlu. - Duduklah dengan nyaman. 636 00:47:41,160 --> 00:47:42,240 Terima kasih. 637 00:47:43,640 --> 00:47:44,960 Aku merasa terasingkan. 638 00:47:47,560 --> 00:47:48,920 Kau gila, ya? 639 00:47:49,320 --> 00:47:51,760 Kau tahu aku tak suka kontak fisik. 640 00:47:51,920 --> 00:47:56,520 Sebaiknya mengangkat pergelangan kaki lebih tinggi daripada jantung, 641 00:47:57,000 --> 00:47:58,960 tapi sekarang ini yang terbaik. 642 00:47:59,760 --> 00:48:01,680 Kau tak keberatan, Pak Geum? 643 00:48:02,920 --> 00:48:04,960 - Aku suka kontak fisik. - Sakit. 644 00:48:05,200 --> 00:48:07,000 Kakimu harus diangkat. 645 00:48:09,520 --> 00:48:10,720 - Sakit. - Jangan. 646 00:48:11,320 --> 00:48:13,320 - Lumayan. - Tidak. 647 00:48:16,920 --> 00:48:18,480 Kemarin jalan ini terasa asing, 648 00:48:18,560 --> 00:48:20,880 tapi ini sudah kali kedua dan rasanya nyaman. 649 00:48:21,480 --> 00:48:25,360 Jika aku boleh berkomentar, rasanya nyaman sejak kemarin. 650 00:48:25,600 --> 00:48:26,640 Apa? 651 00:48:27,040 --> 00:48:31,240 Entah kenapa, aku merasa tenang di Seoul. 652 00:48:31,480 --> 00:48:35,160 Seolah-olah akhirnya aku menemukan baju yang pas. 653 00:48:38,120 --> 00:48:39,600 Memang begitu. 654 00:48:40,720 --> 00:48:42,880 Bukankah kau bilang begitu karena ada orang 655 00:48:42,960 --> 00:48:44,240 yang memasak dan menunggumu? 656 00:48:44,320 --> 00:48:46,640 Siapa yang memasak dan menunggunya? 657 00:48:50,320 --> 00:48:52,600 Astaga. Itu pasti mereka. 658 00:49:03,880 --> 00:49:05,640 Kau profesor lainnya. 659 00:49:05,720 --> 00:49:08,000 Kenapa mendadak kemari? 660 00:49:08,960 --> 00:49:11,320 Maaf. Aku tak bisa menghubungi Profesor Jung. 661 00:49:11,400 --> 00:49:12,440 Profesor Jung? 662 00:49:13,000 --> 00:49:15,320 Dia pergi bersama Geum dan bilang tidak akan pulang malam ini. 663 00:49:16,720 --> 00:49:17,760 Astaga. 664 00:49:17,960 --> 00:49:20,120 Geum juga ikut? 665 00:49:20,200 --> 00:49:22,480 Ya. Kau baik-baik saja? 666 00:49:23,000 --> 00:49:23,960 Aku baik-baik saja. 667 00:49:24,040 --> 00:49:25,800 Aku sungguh menyesal. 668 00:49:25,880 --> 00:49:27,320 Profesor Jung pergi 669 00:49:27,400 --> 00:49:30,000 dan malam ini aku akan sangat sibuk. 670 00:49:31,120 --> 00:49:33,040 Baiklah, aku pamit. 671 00:49:33,600 --> 00:49:34,800 Terima kasih. 672 00:49:35,520 --> 00:49:36,600 Apa itu Geum? 673 00:49:37,760 --> 00:49:41,440 Kubilang aku melihat gelasnya bergerak. 674 00:49:41,520 --> 00:49:44,000 Jika kau begitu pintar, kenapa tebakanmu salah? 675 00:49:47,760 --> 00:49:49,760 Sedang apa wanita mencurigakan ini di sini? 676 00:49:54,520 --> 00:49:56,240 - Jangan. - Rasanya begitu sakit? 677 00:50:00,760 --> 00:50:01,880 Sakit. 678 00:50:02,680 --> 00:50:03,880 Kakimu bengkak. 679 00:50:05,160 --> 00:50:06,640 Astaga. 680 00:50:06,800 --> 00:50:10,000 Sepertinya lebih baik jika aku menggendongnya turun. 681 00:50:11,000 --> 00:50:13,800 Sekarang sudah lebih gelap dan jalannya terjal. 682 00:50:13,880 --> 00:50:15,400 Pasti sangat sulit menggendongnya. 683 00:50:15,480 --> 00:50:17,960 Jika tetap di sini, kita akan mengalami hipotermia. 684 00:50:18,040 --> 00:50:19,680 Anda juga lapar. 685 00:50:22,920 --> 00:50:24,920 Profesor, boleh pinjam ponselmu? 686 00:50:25,000 --> 00:50:26,960 Aku akan mengecasnya di mobil dan memanggil bantuan. 687 00:50:27,040 --> 00:50:29,680 Aku juga akan membawa makanan dan selimut. 688 00:50:31,160 --> 00:50:32,360 Ini. 689 00:50:32,560 --> 00:50:35,840 Ikutlah dengannya. Aku akan di sini dan rehat. 690 00:50:39,960 --> 00:50:42,840 Tidak. Aku akan menemanimu. 691 00:50:42,920 --> 00:50:45,120 Tidak, ikutlah dengannya. 692 00:50:45,200 --> 00:50:46,960 Lebih baik aku sendirian. 693 00:50:49,160 --> 00:50:51,320 Ular bisa muncul lagi. 694 00:50:51,960 --> 00:50:53,880 Berhentilah mengejekku. 695 00:50:53,960 --> 00:50:57,240 Maka biarkan aku menemanimu. 696 00:50:58,960 --> 00:51:02,960 Pak Geum, kau bisa sendirian? 697 00:51:04,600 --> 00:51:06,280 Tentu, aku takkan lama. 698 00:51:08,840 --> 00:51:10,280 Pak Geum! 699 00:51:12,200 --> 00:51:13,840 Jalannya terjal dan tak rata. 700 00:51:14,960 --> 00:51:16,880 Berhati-hatilah. 701 00:51:34,720 --> 00:51:39,040 [Suamiku, jalannya licin karena salju.] 702 00:51:39,480 --> 00:51:42,000 [Berhati-hatilah.] 703 00:52:02,800 --> 00:52:04,680 Itu suara Bu Peri. 704 00:52:06,320 --> 00:52:07,480 Apa itu tadi? 705 00:52:21,400 --> 00:52:24,360 Pernahkah kita bertemu? 706 00:52:27,800 --> 00:52:30,160 Aku bisa memahami ucapanmu. Katakan. 707 00:52:36,640 --> 00:52:38,000 Rusa itu... 708 00:52:39,720 --> 00:52:41,600 Aku pernah melihatnya. 709 00:53:03,680 --> 00:53:05,240 Biar kuperjelas. 710 00:53:05,320 --> 00:53:09,880 Maksud kalian, kalian bertiga juga peri. 711 00:53:09,960 --> 00:53:13,400 Harus berapa kali kau menanyakannya? 712 00:53:13,480 --> 00:53:18,120 Sebagai profesor yang cerdas, ingatanmu sangat buruk. 713 00:53:18,200 --> 00:53:21,680 Dia tak bisa memahaminya, bukan mengingatnya. 714 00:53:21,760 --> 00:53:22,760 Astaga. 715 00:53:22,840 --> 00:53:27,840 Kita ada di depannya. Apa yang tak bisa dia pahami? 716 00:53:27,960 --> 00:53:32,320 Orang yang lebih pintar sulit memahami sesuatu. 717 00:53:32,400 --> 00:53:34,960 Di antara para peri, aku pun begitu. 718 00:53:35,800 --> 00:53:38,040 Jika dipikir-pikir, 719 00:53:38,120 --> 00:53:40,200 Peri Oh selalu menyombongkan dirinya. 720 00:53:40,360 --> 00:53:43,320 Hanya karena kita tidak mengatakannya, 721 00:53:43,520 --> 00:53:47,280 dia merasa bisa terus berkata bahwa dia lebih pintar. 722 00:53:47,360 --> 00:53:50,040 Itu fakta. Siapa yang lebih pintar daripada aku? 723 00:53:50,120 --> 00:53:52,240 Siapa yang mengingat kombinasi kunci rumah ini? 724 00:53:52,320 --> 00:53:54,200 Aku yang paling pintar di antara kita bertiga. 725 00:53:54,560 --> 00:53:57,160 Kenapa kau terus menyangkalnya? 726 00:53:57,800 --> 00:54:00,880 Benarkah? Maka cobalah menjawab ini. 727 00:54:00,960 --> 00:54:03,600 Siapa nama raja pendiri Joseon? 728 00:54:03,800 --> 00:54:05,880 Namanya Taejo. 729 00:54:06,440 --> 00:54:07,920 Siapa nama lengkapnya? 730 00:54:10,960 --> 00:54:13,800 Aku tahu. Yi Seong... 731 00:54:13,880 --> 00:54:15,840 Apa kau peri? 732 00:54:15,920 --> 00:54:18,800 Aku akan menjawab pertanyaanmu. 733 00:54:19,200 --> 00:54:22,760 Kau tak perlu menjawabnya karena aku tahu sudah tahu. 734 00:54:22,960 --> 00:54:26,000 Temanku berkontribusi dalam pembangunan Joseon. 735 00:54:26,080 --> 00:54:29,040 Berkontribusi dalam pembangunan Joseon? 736 00:54:29,840 --> 00:54:31,760 Kalau begitu, jawab pertanyaanku. 737 00:54:31,840 --> 00:54:33,720 Kau pasti tahu jika dia temanmu. 738 00:54:33,800 --> 00:54:36,280 Tentu saja aku tahu. 739 00:54:37,520 --> 00:54:40,120 Namanya Jumong. 740 00:54:40,560 --> 00:54:42,560 Benar. Jumong. 741 00:54:43,000 --> 00:54:45,920 Saat dia menetas, 742 00:54:46,000 --> 00:54:49,840 temanku membantunya dan membersihkan tubuhnya. 743 00:54:50,520 --> 00:54:53,400 Itu alasanmu berkata dia kontributor? 744 00:54:53,560 --> 00:54:56,040 Benar. 745 00:54:56,120 --> 00:54:59,800 Bagaimana kau bisa terus-menerus bodoh? 746 00:54:59,880 --> 00:55:03,400 Mana mungkin dia Jumong padahal dia hidup berabad-abad sebelum Joseon? 747 00:55:03,480 --> 00:55:05,920 Jawabannya Taejo Yi Seong-gye. 748 00:55:06,360 --> 00:55:08,880 Apa? Sungguh? 749 00:55:11,400 --> 00:55:15,880 Lantas, telur siapa yang dipecahkan oleh temanku? 750 00:55:18,800 --> 00:55:21,120 - Astaga. - Jung Yi-hyun. 751 00:55:21,840 --> 00:55:23,680 Profesor Jung! 752 00:55:25,320 --> 00:55:28,880 Aku sangat... 753 00:55:30,800 --> 00:55:33,960 Aku mencintaimu seperti wanita gila! 754 00:55:34,040 --> 00:55:36,160 Sialan. 755 00:55:38,840 --> 00:55:41,000 Akhirnya kita tahu. Dia wanita gila. 756 00:55:51,320 --> 00:55:52,560 Kau masih kedinginan? 757 00:55:55,080 --> 00:55:56,800 Kau sendiri? 758 00:55:57,360 --> 00:56:01,160 Aku baik-baik saja. Sebenarnya, aku terus memancarkan panas. 759 00:56:02,560 --> 00:56:04,800 Mungkin karena pergelangan kakimu. 760 00:56:06,680 --> 00:56:08,160 Kurasa tidak. 761 00:56:09,760 --> 00:56:12,280 Geum agak lama. 762 00:56:13,120 --> 00:56:15,200 Dia selalu tepat waktu. 763 00:56:17,400 --> 00:56:21,320 Pak Geum, kau bisa sendirian? 764 00:56:21,400 --> 00:56:23,080 Tentu, aku takkan lama. 765 00:56:31,040 --> 00:56:34,680 Aku cemas terjadi sesuatu kepadanya. 766 00:56:35,760 --> 00:56:39,840 Kau tak biasa berpikiran negatif. 767 00:56:40,960 --> 00:56:44,280 Maukah kau menunggu sendirian di sini? 768 00:56:44,360 --> 00:56:46,840 Kenapa? Kau akan menyusulnya? 769 00:56:47,480 --> 00:56:49,520 Dia sangat lama. 770 00:56:50,640 --> 00:56:53,960 Pasti terjadi sesuatu kepadanya dalam perjalanan turun. 771 00:56:54,880 --> 00:56:58,200 Dia mungkin bertemu hewan buas 772 00:56:58,280 --> 00:56:59,520 atau 773 00:57:01,160 --> 00:57:03,120 terjatuh dari tebing. 774 00:57:03,200 --> 00:57:04,720 Dia tak begitu. 775 00:57:07,360 --> 00:57:08,560 Tidak. 776 00:57:09,760 --> 00:57:12,760 Geum dikenal sulit membaca arah. 777 00:57:13,000 --> 00:57:16,040 Dia pasti salah jalan beberapa kali dalam perjalanan turun. 778 00:57:16,680 --> 00:57:20,960 Dia mungkin mengecas ponsel dan mengambil selimut setengah jam lalu. 779 00:57:22,000 --> 00:57:25,080 Selagi bergegas kembali kemari, 780 00:57:25,960 --> 00:57:30,000 dia pasti melupakan kopi dan telur rebusnya. 781 00:57:30,600 --> 00:57:33,080 Dia harus kembali ke mobil. 782 00:57:34,400 --> 00:57:36,360 Kita harus menunggu sepuluh menit lagi. 783 00:57:38,040 --> 00:57:40,040 Bagaimana kau tahu itu? 784 00:57:40,320 --> 00:57:43,080 Bukan hanya perutmu yang menunjukkan waktu dengan baik. 785 00:57:44,120 --> 00:57:48,600 Aku dan Geum bisa dibilang sudah seperti saudara. 786 00:57:48,720 --> 00:57:50,040 Kami saling mengenal. 787 00:57:51,440 --> 00:57:54,520 Kami bisa saling merasakan bahkan saat berpisah. 788 00:58:01,320 --> 00:58:02,680 Aku gelisah. 789 00:58:02,880 --> 00:58:06,240 Aku punya firasat buruk. 790 00:58:11,640 --> 00:58:14,080 Itu karena suamimu pergi bekerja 791 00:58:14,800 --> 00:58:16,960 dan tak pernah kembali kepadamu. 792 00:58:26,200 --> 00:58:28,840 Aku mengerti. Aku pun akan merasa begitu. 793 00:58:30,600 --> 00:58:32,960 Trauma tak mudah dilupakan. 794 00:58:42,920 --> 00:58:44,880 Seharusnya aku meminta izin, tapi... 795 00:58:54,680 --> 00:58:58,200 Bisakah kita tetap seperti ini sebentar lagi? 796 00:59:01,400 --> 00:59:02,600 Tubuhmu 797 00:59:03,880 --> 00:59:05,680 terasa panas. 798 00:59:07,880 --> 00:59:10,600 Sebenarnya ini cukup tak nyaman, 799 00:59:11,920 --> 00:59:13,760 tapi hari ini aku bersyukur. 800 00:59:26,200 --> 00:59:28,800 Apa yang terjadi tadi? 801 00:59:29,920 --> 00:59:31,800 Kau pingsan. 802 00:59:33,680 --> 00:59:34,840 Kapan? 803 00:59:36,200 --> 00:59:37,880 Saat aku melihat ular? 804 00:59:41,440 --> 00:59:43,480 Maksudmu saat pergelangan kakiku terkilir. 805 00:59:45,160 --> 00:59:47,960 Entahlah, aku tak ingat. 806 00:59:48,280 --> 00:59:49,680 Ada apa denganku? 807 00:59:50,440 --> 00:59:55,160 Akhir-akhir ini, aku terus teringat soal kau. 808 00:59:56,520 --> 01:00:00,920 Makin mengingatnya, aku makin takut kau akan meninggalkanku. 809 01:00:03,560 --> 01:00:05,520 Apa kau terpeleset? 810 01:00:07,200 --> 01:00:08,200 Seandainya 811 01:00:10,440 --> 01:00:14,120 aku memiliki gaun bersayapmu. 812 01:00:25,520 --> 01:00:26,640 Apa yang bisa kulakukan 813 01:00:28,080 --> 01:00:29,160 untuk membuatmu tetap di sini? 814 01:00:32,080 --> 01:00:33,440 Apa yang harus kulakukan 815 01:00:34,760 --> 01:00:36,400 agar tak kehilangan kau? 816 01:00:42,160 --> 01:00:45,360 Kau akhirnya datang kepadaku dan aku merasa 817 01:00:48,720 --> 01:00:49,960 sangat gelisah. 818 01:02:16,360 --> 01:02:18,640 [Mama Fairy and the Woodcutter] 819 01:02:19,360 --> 01:02:20,680 [Jika ini yang kurasakan,] 820 01:02:21,880 --> 01:02:24,160 [aku tak bisa merelakan Bu Peri.] 821 01:02:24,920 --> 01:02:26,000 - Aku... - Aku... 822 01:02:26,560 --> 01:02:28,960 [Kau terjaga semalaman karena hal memilukan?] 823 01:02:30,200 --> 01:02:32,680 [Setiap kali kami bertemu, aku ingin meyakinkan dia.] 824 01:02:33,600 --> 01:02:35,840 [Aku ingin mendampingi dia agar tak sendirian.] 825 01:02:36,840 --> 01:02:37,880 [Aku ingin memberi tahu dia.] 826 01:02:39,120 --> 01:02:40,240 Aku merasa... 827 01:02:41,240 --> 01:02:43,840 [Berandal itu seperti tidak mengenakan apa pun.] 828 01:02:44,440 --> 01:02:46,520 [Jeom-soon tak ada di sini?] 829 01:02:47,960 --> 01:02:51,240 Wanita di sebelah sana. Dia rusa tempo hari. 830 01:02:56,040 --> 01:02:58,880 [Bagaimana Yi-hyun dan Geum menjadi rekan serumah?] 831 01:03:07,440 --> 01:03:09,400 Tabletku tertinggal di sekitar sini. 832 01:03:23,600 --> 01:03:24,800 Sedang apa kau di sini? 833 01:03:26,160 --> 01:03:28,120 Aku sudah melarangmu tidur di sini. 834 01:03:31,360 --> 01:03:33,480 Kau tinggal di sini? 835 01:03:35,600 --> 01:03:37,720 - Itu... - Katamu sudah menemukan tempat. 836 01:03:37,800 --> 01:03:39,080 Kau tinggal membayar sewanya. 837 01:03:43,240 --> 01:03:44,920 Kau meminjamkan uang kepada orang lain? 838 01:03:46,720 --> 01:03:49,320 Kepada Jang-goon yang bekerja di labku? 839 01:03:51,520 --> 01:03:52,800 - Itu... - Apa kau 840 01:03:52,880 --> 01:03:54,560 membayari operasi ayahnya Jang-goon? 841 01:03:54,920 --> 01:03:57,800 Setelah ayahnya terserang strok, Jang-goon merelakan 842 01:03:58,520 --> 01:04:01,200 kuliah S2 untuk mengirim uang ke rumahnya. 843 01:04:02,280 --> 01:04:04,760 Kali ini ayahnya bisa meninggal jika tak dioperasi. 844 01:04:07,000 --> 01:04:08,680 Beri aku waktu dua hari. 845 01:04:08,760 --> 01:04:10,680 Aku akan menemukan tempat tinggal. 846 01:04:19,040 --> 01:04:20,800 Kemasi barangmu. 847 01:04:23,120 --> 01:04:24,840 Aku hanya akan bersih-bersih. 848 01:04:25,240 --> 01:04:28,280 Memasak, mencuci, dan pekerjaan lain adalah tugasmu. 849 01:04:29,320 --> 01:04:30,400 - Profesor. - Diam. 850 01:04:30,600 --> 01:04:31,920 Ayo ikut sebelum aku berubah pikiran. 851 01:04:36,040 --> 01:04:37,800 Profesor Jung, terima kasih.